All language subtitles for Continuum.S04E03.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,511 --> 00:00:02,245 Previously on Continuum... 2 00:00:02,279 --> 00:00:03,679 Am I your mother? 3 00:00:05,149 --> 00:00:06,549 Emily. 4 00:00:11,955 --> 00:00:13,355 This is far from over. 5 00:00:14,624 --> 00:00:16,692 So bottom line: trust my team. 6 00:00:16,727 --> 00:00:18,394 You can't do this alone. 7 00:00:18,428 --> 00:00:19,829 We need that building. 8 00:00:19,830 --> 00:00:20,863 I have plenty of buildings. 9 00:00:20,864 --> 00:00:22,531 No, it has to be that one. 10 00:00:22,532 --> 00:00:23,932 You took something from them. 11 00:00:23,933 --> 00:00:24,966 It looks like a pen? 12 00:00:24,967 --> 00:00:26,267 They need it back. 13 00:00:26,268 --> 00:00:27,869 This battle isn't over! 14 00:00:27,903 --> 00:00:29,604 It's hardly begun. 15 00:00:29,605 --> 00:00:30,605 We're only gonna get through this 16 00:00:30,606 --> 00:00:32,407 if we trust each other, Kiera. 17 00:00:32,408 --> 00:00:33,608 I trust you. 18 00:00:33,609 --> 00:00:34,776 I trust you, too. 19 00:00:34,777 --> 00:00:36,143 I saw you with her, Brad. 20 00:00:36,144 --> 00:00:37,544 What were you doing with her? 21 00:00:41,283 --> 00:00:43,950 You know, I think back to before all this, 22 00:00:43,985 --> 00:00:47,521 before you, 23 00:00:47,555 --> 00:00:51,525 and I don't ever see it going back to normal. 24 00:00:51,559 --> 00:00:55,929 Now, is that a good thing? 25 00:00:55,963 --> 00:00:57,398 I don't know. 26 00:00:57,432 --> 00:00:59,665 All I know is what I see in front of me, 27 00:00:59,700 --> 00:01:02,167 and everything looks worse. 28 00:01:02,202 --> 00:01:04,303 Is that what you had planned in the end? 29 00:01:04,337 --> 00:01:07,239 Who says this is the end? 30 00:01:07,274 --> 00:01:09,241 Look around you, Travis. 31 00:01:09,276 --> 00:01:10,676 Liber8 failed. 32 00:01:10,711 --> 00:01:13,379 Failed? 33 00:01:13,414 --> 00:01:16,648 Liber8 was sent back to be vaccine. 34 00:01:16,682 --> 00:01:18,383 An injection of sickness 35 00:01:18,418 --> 00:01:20,619 to stimulate society's immune system. 36 00:01:24,156 --> 00:01:27,025 Even the protector believes, now. 37 00:01:27,059 --> 00:01:28,460 That's only half true. 38 00:01:28,494 --> 00:01:33,063 What's true is you're going to be releasing me very soon. 39 00:01:33,064 --> 00:01:33,931 Oh yeah? 40 00:01:33,932 --> 00:01:35,098 Why is that? 41 00:01:35,099 --> 00:01:39,403 Knowledge is power. 42 00:01:39,438 --> 00:01:41,639 I do have an idea. 43 00:01:41,673 --> 00:01:44,675 One that will help with our future soldier problem. 44 00:01:44,709 --> 00:01:46,209 What kind of idea? 45 00:01:46,244 --> 00:01:48,446 Release Travis into my custody. 46 00:01:48,480 --> 00:01:51,180 Oh, is that all? 47 00:01:51,214 --> 00:01:52,882 Fair enough. 48 00:01:52,883 --> 00:01:54,216 I know it sounds crazy. 49 00:01:54,217 --> 00:01:55,251 You could say that. 50 00:01:55,252 --> 00:01:56,653 I'm enjoying this. 51 00:01:56,687 --> 00:01:59,288 Shut up. 52 00:01:59,323 --> 00:02:02,158 You want me to deal with Kellogg's soldiers. 53 00:02:02,192 --> 00:02:05,227 That means I need soldiers of my own. 54 00:02:05,262 --> 00:02:07,729 Travis is our best weapon in this fight, 55 00:02:07,764 --> 00:02:09,164 you and I both know it. 56 00:02:09,165 --> 00:02:10,231 No. 57 00:02:10,232 --> 00:02:11,199 In case you haven't noticed, 58 00:02:11,200 --> 00:02:12,734 we are in a police department, ok? 59 00:02:12,769 --> 00:02:14,436 There's an entire force on call 60 00:02:14,471 --> 00:02:15,871 to help bring down the bad guys. 61 00:02:15,905 --> 00:02:17,906 Not bad guys like this. 62 00:02:17,941 --> 00:02:19,875 They are organized, they are well-trained, 63 00:02:19,909 --> 00:02:24,278 and they have access to weaponry even I have never encountered. 64 00:02:24,312 --> 00:02:25,880 With Brad on the inside and Travis's help, 65 00:02:25,914 --> 00:02:27,748 we can do things the police can't do. 66 00:02:27,783 --> 00:02:29,249 How's that working out for you? 67 00:02:29,284 --> 00:02:31,619 Your inside man? 68 00:02:31,653 --> 00:02:33,454 Where is he right now? 69 00:02:33,489 --> 00:02:35,690 Why hasn't he told you where they are? 70 00:02:35,691 --> 00:02:36,791 I trust him. 71 00:02:36,792 --> 00:02:38,526 That's the problem right there. 72 00:02:38,560 --> 00:02:42,061 You trust him more than you trust me. 73 00:02:42,096 --> 00:02:43,763 Instead of believing in me 74 00:02:43,798 --> 00:02:46,199 you're putting faith in a man you hardly know 75 00:02:46,200 --> 00:02:47,534 who's a little too cozy with the enemy 76 00:02:47,535 --> 00:02:48,935 if you ask me. 77 00:02:57,378 --> 00:03:01,146 I hate to say it, 78 00:03:01,180 --> 00:03:03,616 but the man has a point. 79 00:03:04,851 --> 00:03:06,251 Without that key it doesn't matter 80 00:03:06,252 --> 00:03:08,554 if we're ahead of schedule or behind. 81 00:03:08,588 --> 00:03:10,322 If Tonkin can't get it, 82 00:03:10,356 --> 00:03:11,991 what benefit is it to the mission? 83 00:03:12,025 --> 00:03:15,026 I'm right here, Zorin. 84 00:03:15,060 --> 00:03:16,694 Are you? 85 00:03:16,729 --> 00:03:18,897 'Cause I don't see you engaged, Tonkin. 86 00:03:18,931 --> 00:03:20,732 I see an opportunist. 87 00:03:20,733 --> 00:03:21,866 Someone who's soft. 88 00:03:21,867 --> 00:03:24,602 Someone who's a little confused about his loyalties. 89 00:03:25,505 --> 00:03:26,905 If Tonkin wanted to give us up 90 00:03:26,906 --> 00:03:28,272 we'd be drowning in our own blood. 91 00:03:28,273 --> 00:03:30,642 Every second we're not means he's doing his job. 92 00:03:30,676 --> 00:03:33,143 You swing at one of my men again, I'll kill you. 93 00:03:50,027 --> 00:03:51,427 I'm gonna have to ask you to- 94 00:04:01,772 --> 00:04:03,606 Ok, ok. 95 00:04:03,607 --> 00:04:04,974 Look, whatever they're paying you, I'll triple it. 96 00:04:04,975 --> 00:04:06,407 You can't buy me. 97 00:04:06,442 --> 00:04:09,377 You already have. 98 00:04:09,378 --> 00:04:10,545 Who sent you? 99 00:04:10,546 --> 00:04:12,313 You did. 100 00:04:12,347 --> 00:04:14,115 Via Marcellus. 101 00:04:14,149 --> 00:04:15,951 You think you're untouchable, you're not. 102 00:04:15,985 --> 00:04:19,153 I'm here to change that. 103 00:04:19,188 --> 00:04:21,723 You could have just introduced yourself. 104 00:04:24,092 --> 00:04:27,327 Didn't I? 105 00:04:54,791 --> 00:04:59,160 synced and corrected by Caio www.addic7ed.com 106 00:05:13,989 --> 00:05:16,057 Shaboof! 107 00:05:16,091 --> 00:05:17,692 I don't care if it's popular in 2077, 108 00:05:17,727 --> 00:05:20,261 please never "shaboof" as a taunt or dis 109 00:05:20,263 --> 00:05:21,663 or catchphrase ever again. 110 00:05:21,664 --> 00:05:23,230 Don't take out your break-up angst on me, 111 00:05:23,264 --> 00:05:24,732 I was trying to distract you. 112 00:05:24,766 --> 00:05:26,600 He's right, you gotta get over it. 113 00:05:26,601 --> 00:05:27,501 Let's go again. 114 00:05:27,502 --> 00:05:28,436 I'll pass. 115 00:05:28,437 --> 00:05:30,270 I'm through being humiliated for one day. 116 00:05:30,271 --> 00:05:31,305 I don't know, man. 117 00:05:31,306 --> 00:05:32,139 Pace yourself. 118 00:05:32,140 --> 00:05:33,441 After Kellogg took away your legacy, 119 00:05:33,442 --> 00:05:37,745 you've got a lifetime of humiliation ahead of you. 120 00:05:37,779 --> 00:05:39,746 I seem to recall Kellogg playing you like a marionette 121 00:05:39,780 --> 00:05:41,414 then tossing you aside like everything else 122 00:05:41,415 --> 00:05:42,449 he's done with. 123 00:05:42,450 --> 00:05:44,951 Yeah, but I'm supposed to be his enemy. 124 00:05:44,985 --> 00:05:47,386 You, you were actually supposed to be him. 125 00:05:47,421 --> 00:05:49,322 The way I see it, he did you a favour. 126 00:05:49,323 --> 00:05:50,389 How's that? 127 00:05:50,390 --> 00:05:53,626 You wanted to change your destiny, right Alec? 128 00:05:53,627 --> 00:05:54,527 He changed it for you. 129 00:05:54,528 --> 00:05:55,161 You dodged a bullet. 130 00:05:55,162 --> 00:05:56,095 Me? 131 00:05:56,096 --> 00:05:57,496 I'm still here, destined to be the bad guy. 132 00:05:57,497 --> 00:05:59,631 Says who? 133 00:05:59,666 --> 00:06:01,733 Bad guy is a matter of perspective. 134 00:06:01,768 --> 00:06:04,670 Yeah, well based on my pending body counts 135 00:06:04,704 --> 00:06:07,473 I think it's safe to say sainthood isn't in my future. 136 00:06:07,507 --> 00:06:10,809 You both sound like a couple of babies. 137 00:06:10,844 --> 00:06:13,945 Here's a tip: take action. 138 00:06:13,946 --> 00:06:15,346 Man up. 139 00:06:15,347 --> 00:06:16,848 You're the author of your own destiny. 140 00:06:16,882 --> 00:06:18,415 Act like it. 141 00:06:22,221 --> 00:06:23,621 What is that? 142 00:06:23,622 --> 00:06:27,525 The beginning of Theseus's great manifesto. 143 00:06:27,559 --> 00:06:29,794 Apparently. 144 00:06:29,828 --> 00:06:33,530 I remember reading that for the first time when I was 14. 145 00:06:33,564 --> 00:06:36,165 I'm literally watching history being written. 146 00:06:36,166 --> 00:06:37,433 I hate to burst your bubble, Lucas, 147 00:06:37,434 --> 00:06:39,435 but I refuse to be the monster everyone talks about. 148 00:06:39,470 --> 00:06:41,270 No, no, no! 149 00:06:41,305 --> 00:06:44,608 This was a legacy better left unrealized, I think. 150 00:06:44,609 --> 00:06:45,909 As simple as that? 151 00:06:45,910 --> 00:06:50,579 Probably not, no. 152 00:06:50,614 --> 00:06:53,348 I can't help but think the future will be better off. 153 00:07:11,934 --> 00:07:13,701 Hello again. 154 00:07:13,702 --> 00:07:15,102 Move. 155 00:07:15,103 --> 00:07:17,405 I think you should make me. 156 00:07:17,439 --> 00:07:20,708 I wouldn't dream of starting this meeting without you. 157 00:07:20,743 --> 00:07:23,276 Visitors wait over there. 158 00:07:23,310 --> 00:07:25,512 Don't worry, this won't take long. 159 00:07:32,720 --> 00:07:35,956 Kidnapping and unlawful confinement? 160 00:07:35,990 --> 00:07:39,625 That's a serious accusation. 161 00:07:39,626 --> 00:07:40,826 You better arrest me. 162 00:07:40,827 --> 00:07:43,963 You'd be in cuffs right now if I wanted to arrest you. 163 00:07:43,997 --> 00:07:46,632 Oh, so this is just some sort of power trip? 164 00:07:46,667 --> 00:07:48,167 Something to fill your time? 165 00:07:48,168 --> 00:07:49,201 No. 166 00:07:49,202 --> 00:07:50,570 He knows that your lawyers would have you out 167 00:07:50,571 --> 00:07:52,337 in less than an hour. 168 00:07:52,338 --> 00:07:53,505 He just wants you to know he's here 169 00:07:53,506 --> 00:07:56,641 and he's got you in his sights. 170 00:07:56,676 --> 00:07:58,376 You taught me well. 171 00:07:58,410 --> 00:08:00,378 We can go. 172 00:08:02,848 --> 00:08:04,248 Ok. 173 00:08:04,249 --> 00:08:06,885 Sit down. 174 00:08:06,886 --> 00:08:07,986 Or what? 175 00:08:07,987 --> 00:08:09,387 Detention. 176 00:08:09,388 --> 00:08:11,723 I think throwing you downstairs with Travis 177 00:08:11,757 --> 00:08:15,492 until your lawyers spring you would be all kinds of fun. 178 00:08:15,526 --> 00:08:17,928 Well, for Travis, that is. 179 00:08:23,835 --> 00:08:25,603 Are you sure you want to play this game? 180 00:08:25,637 --> 00:08:27,938 See, that's the difference between you and I, Kellogg. 181 00:08:27,973 --> 00:08:30,239 You actually think this is a game. 182 00:08:30,273 --> 00:08:32,909 That's exactly what this is. 183 00:08:32,943 --> 00:08:35,912 I don't need lawyers to fight my battles. 184 00:08:35,946 --> 00:08:37,413 I can simply starve this division 185 00:08:37,447 --> 00:08:41,084 of every resource it needs. 186 00:08:41,118 --> 00:08:42,752 I'm going to go see Nora and remind her 187 00:08:42,786 --> 00:08:46,722 just how important I am to the well-being of this department. 188 00:08:46,756 --> 00:08:50,425 I give her detailed and incriminating information 189 00:08:50,459 --> 00:08:54,096 about our friend Emily, our friend Alec, 190 00:08:54,130 --> 00:08:58,634 and Detective Special Agent whatever Kiera Cameron here 191 00:08:58,668 --> 00:09:00,168 if it's a war you want. 192 00:09:00,202 --> 00:09:01,837 And if that still doesn't put a stop 193 00:09:01,871 --> 00:09:04,204 to this clear campaign of harassment 194 00:09:04,239 --> 00:09:07,441 then I'm sure the mayor, City Hall, 195 00:09:07,475 --> 00:09:10,277 and some other entities I have in my back pocket 196 00:09:10,311 --> 00:09:13,380 will perform the roll of jack boot to your oversized neck 197 00:09:13,414 --> 00:09:15,116 and you'll find yourself running parking tickets 198 00:09:15,150 --> 00:09:16,583 on skid row. 199 00:09:16,618 --> 00:09:22,321 Now either arrest me or get the hell out of my way. 200 00:09:29,096 --> 00:09:30,496 What exactly did you think 201 00:09:30,497 --> 00:09:31,897 you were going to get out of this? 202 00:09:31,899 --> 00:09:33,633 The truth. 203 00:09:33,634 --> 00:09:34,801 You remember what that is, don't you? 204 00:09:34,802 --> 00:09:37,570 History dictates the truth, Inspector, not you. 205 00:09:39,673 --> 00:09:41,073 Right and wrong. 206 00:09:41,074 --> 00:09:42,741 That's all anybody remembers. 207 00:09:42,776 --> 00:09:45,744 Well, I remember when you used to take down guys like him. 208 00:10:08,133 --> 00:10:09,533 You give me the evidence that I need 209 00:10:09,534 --> 00:10:11,468 and I will gladly use his own Piron initiative 210 00:10:11,503 --> 00:10:13,203 to Guantanamo his ass. 211 00:10:13,237 --> 00:10:14,771 Can I be there when that happens? 212 00:10:14,772 --> 00:10:15,638 Oh yeah. 213 00:10:15,639 --> 00:10:18,274 And throw away the key. 214 00:10:18,309 --> 00:10:20,677 Alec, what are you doing here? 215 00:10:20,712 --> 00:10:24,915 Well, I was thinking about my future 216 00:10:24,949 --> 00:10:29,585 and how I need to take it in a new direction. 217 00:10:29,619 --> 00:10:32,154 I want to help the police department. 218 00:10:32,189 --> 00:10:34,356 Officially. 219 00:10:34,390 --> 00:10:36,125 Work here? 220 00:10:36,159 --> 00:10:38,127 You need somebody to take over Betty's duties. 221 00:10:40,464 --> 00:10:41,864 Keep talking. 222 00:10:41,865 --> 00:10:43,833 Betty was a civilian, I'm a civilian. 223 00:10:43,867 --> 00:10:46,034 You guys hire non-police around here all the time, right? 224 00:10:46,068 --> 00:10:47,869 We do, yeah, but come on, 225 00:10:47,903 --> 00:10:50,438 you can get a job with any tech giant in the world. 226 00:10:50,472 --> 00:10:52,140 Yeah, but no tech giant is gonna help me 227 00:10:52,174 --> 00:10:56,544 wipe that smirk off of Kellogg's face. 228 00:10:56,578 --> 00:10:57,978 Sold. 229 00:10:57,979 --> 00:10:58,512 Really? 230 00:10:58,513 --> 00:10:59,180 Yeah. 231 00:10:59,181 --> 00:11:00,681 That's great, thank you. 232 00:11:00,682 --> 00:11:01,916 Welcome aboard. 233 00:11:01,917 --> 00:11:03,751 Officially. 234 00:11:03,752 --> 00:11:05,085 I'll have Patrick get the ball rolling. 235 00:11:06,221 --> 00:11:10,824 In the meantime, can you show Alec to Betty's old office? 236 00:11:10,859 --> 00:11:12,259 Fonnegra. 237 00:11:12,461 --> 00:11:13,861 Hey, hey. 238 00:11:13,862 --> 00:11:15,262 Guys, hold on. 239 00:11:16,364 --> 00:11:18,431 When? 240 00:11:18,466 --> 00:11:20,699 Alright, send it through. 241 00:11:20,700 --> 00:11:22,001 Well, I could use you right now. 242 00:11:22,002 --> 00:11:23,502 Feel like punching in early? 243 00:11:23,503 --> 00:11:24,536 Sure, what happened? 244 00:11:24,537 --> 00:11:26,072 Someone stole all the superconducting magnets 245 00:11:26,106 --> 00:11:28,507 from Faber University's physics lab. 246 00:11:28,541 --> 00:11:30,643 That's not your every day B&E. 247 00:11:30,644 --> 00:11:31,677 No, it's not. 248 00:11:31,678 --> 00:11:33,813 Witnesses reported them escaping in a black van. 249 00:11:33,814 --> 00:11:35,114 I think it's our guys. 250 00:11:35,115 --> 00:11:37,115 That campus is thick with surveillance. 251 00:11:37,150 --> 00:11:39,251 I'll see if I can track the van, see where they're headed. 252 00:11:39,252 --> 00:11:40,185 Perfect. 253 00:11:40,186 --> 00:11:41,787 Let's go. 254 00:11:49,095 --> 00:11:50,495 I can work with this. 255 00:11:50,529 --> 00:11:53,331 Good. 256 00:11:53,365 --> 00:11:56,333 Alec, I have to ask you a favour. 257 00:11:56,367 --> 00:11:57,768 Please. 258 00:11:57,803 --> 00:12:00,070 Come to me first with any information you find out 259 00:12:00,105 --> 00:12:01,972 about the van or Kellogg's soldiers. 260 00:12:01,973 --> 00:12:02,840 Great. 261 00:12:02,841 --> 00:12:04,008 I'm on the job for five seconds 262 00:12:04,009 --> 00:12:05,575 and you're already asking me to lie to Carlos? 263 00:12:05,610 --> 00:12:09,280 I'm not asking you to lie, just to delay a bit. 264 00:12:09,314 --> 00:12:12,949 What's the difference? 265 00:12:12,983 --> 00:12:14,851 Why don't you work your magic on the van report, 266 00:12:14,885 --> 00:12:16,552 see what you can find? 267 00:12:26,396 --> 00:12:28,197 Wanna help me clean it up? 268 00:12:28,231 --> 00:12:29,832 I'm not the one who decided to make a dramatic statement 269 00:12:29,866 --> 00:12:32,067 about the direction of my life using fire. 270 00:12:32,101 --> 00:12:35,070 The mess is on you. 271 00:12:35,104 --> 00:12:36,738 Yeah. 272 00:12:36,772 --> 00:12:39,942 Oh, you're gonna want to see this. 273 00:12:39,976 --> 00:12:42,010 Looks like the complete Theseus collection can be yours 274 00:12:42,045 --> 00:12:44,046 for the low price of free. 275 00:12:50,819 --> 00:12:53,387 Find out who did this. 276 00:12:53,421 --> 00:12:56,824 Is this you talking, or... Theseus. 277 00:13:06,633 --> 00:13:09,702 I've got about 25 black vans in the area via traffic cams. 278 00:13:15,209 --> 00:13:16,609 Awkward. 279 00:13:21,014 --> 00:13:23,548 Maybe you can track where Brad is headed. 280 00:13:30,056 --> 00:13:32,557 New construction projects, condemned buildings... 281 00:13:32,558 --> 00:13:33,625 This is Vancouver. 282 00:13:33,626 --> 00:13:35,094 You're gonna have to narrow down your search. 283 00:13:35,128 --> 00:13:36,694 Odd energy consumption? 284 00:13:36,728 --> 00:13:38,662 Do you know how many grow-ops are in the city? 285 00:13:38,697 --> 00:13:40,131 Ok, I get it, I'm sorry. 286 00:13:40,165 --> 00:13:41,699 You're right, you know what you're doing. 287 00:13:41,733 --> 00:13:45,836 I will leave you alone, just... please, come to me first. 288 00:13:45,871 --> 00:13:47,505 Yeah. 289 00:13:47,539 --> 00:13:49,107 Thank you. 290 00:14:19,036 --> 00:14:21,203 Where was Kiera going in such a hurry? 291 00:14:21,238 --> 00:14:22,704 Did you get a lead on the van? 292 00:14:22,705 --> 00:14:23,505 Van? 293 00:14:23,506 --> 00:14:25,274 Oh, shit. 294 00:14:25,309 --> 00:14:26,975 I've been so busy trying to configure my computer 295 00:14:27,009 --> 00:14:29,510 to the system that I completely forgot to ask Kiera 296 00:14:29,545 --> 00:14:31,679 where she was going. 297 00:14:31,713 --> 00:14:33,614 She didn't say? 298 00:14:33,649 --> 00:14:35,283 No, she didn't say. 299 00:14:36,585 --> 00:14:37,985 Hmm. 300 00:14:39,388 --> 00:14:42,223 So I need you to do me a favour. 301 00:14:42,258 --> 00:14:43,658 I want you to track Kiera's CMR 302 00:14:43,692 --> 00:14:45,359 and keep me updated on her movements. 303 00:14:45,393 --> 00:14:47,361 Spy on her? 304 00:14:47,362 --> 00:14:48,662 The whole reason we work so well together is 305 00:14:48,663 --> 00:14:49,796 because of our trust in each other. 306 00:14:49,797 --> 00:14:51,298 I can't risk losing that again. 307 00:14:51,299 --> 00:14:52,032 I get it. 308 00:14:52,033 --> 00:14:55,235 Ok, don't think of it as spying. 309 00:14:55,270 --> 00:14:58,105 Kiera's feelings for Brad have got her head out of the game. 310 00:14:58,139 --> 00:15:01,740 That's gonna get her in a very dangerous situation. 311 00:15:01,775 --> 00:15:04,210 I just want to ensure that we're there to protect her 312 00:15:04,244 --> 00:15:05,845 when that happens. 313 00:15:08,382 --> 00:15:09,882 I'll watch out for her, 314 00:15:09,916 --> 00:15:12,785 but you're gonna have to trust my discretion. 315 00:15:12,819 --> 00:15:14,219 Deal. 316 00:15:17,291 --> 00:15:18,924 Oh, I almost forgot. 317 00:15:21,727 --> 00:15:23,561 Welcome to the team. 318 00:15:40,324 --> 00:15:41,724 Kiera? 319 00:15:41,725 --> 00:15:42,758 I'm here. 320 00:15:42,759 --> 00:15:45,194 So these superconducting magnets got me thinking. 321 00:15:45,228 --> 00:15:47,630 You know that doohicky that you stole from Kellogg's soldiers? 322 00:15:47,664 --> 00:15:49,398 It is off the scale magnetic 323 00:15:49,432 --> 00:15:51,165 and I think I just found the on switch. 324 00:15:51,200 --> 00:15:54,202 What makes you say that? 325 00:15:54,236 --> 00:15:55,804 You kind of have to see it to understand it, 326 00:15:55,838 --> 00:15:59,240 but it lines up with one mother of a magnetic field. 327 00:15:59,274 --> 00:16:00,976 I drew a line from the precinct 328 00:16:00,977 --> 00:16:02,210 and it runs straight into a vacant factory 329 00:16:02,211 --> 00:16:04,679 a few blocks away from the van's last recorded location. 330 00:16:04,680 --> 00:16:06,014 Piron. 331 00:16:06,015 --> 00:16:07,247 Shaboof. 332 00:16:07,248 --> 00:16:09,282 Excuse me? 333 00:16:09,283 --> 00:16:10,384 Nevermind. 334 00:16:10,385 --> 00:16:14,021 What would Prion want with an abandoned factory? 335 00:16:14,055 --> 00:16:15,890 It's not scheduled for demo, 336 00:16:15,924 --> 00:16:18,392 no phone or internet hook-up. 337 00:16:18,426 --> 00:16:21,328 Paid two million over market value. 338 00:16:21,362 --> 00:16:23,596 Kellogg must have really wanted it for something. 339 00:16:23,631 --> 00:16:25,765 Well then we need to find out what that something is. 340 00:16:25,799 --> 00:16:27,333 Send Lucas the details and meet me at your place 341 00:16:27,334 --> 00:16:28,701 as soon as possible. 342 00:16:28,702 --> 00:16:29,869 I haven't even had my first coffee break 343 00:16:29,870 --> 00:16:31,538 and you're asking me to play hooky? 344 00:16:31,539 --> 00:16:32,805 Technically, you're not on the clock, 345 00:16:32,806 --> 00:16:34,941 so get out of there and meet me. 346 00:16:34,975 --> 00:16:37,076 And tell Carlos what? 347 00:16:37,110 --> 00:16:38,510 Don't. 348 00:16:41,113 --> 00:16:44,215 I hope your plan is better than your communication skills. 349 00:17:08,239 --> 00:17:10,041 Yes? 350 00:17:10,075 --> 00:17:13,744 Hi, I'm Julian Randol. 351 00:17:13,745 --> 00:17:15,144 Theseus. 352 00:17:15,145 --> 00:17:16,947 You know me as Theseus. 353 00:17:19,316 --> 00:17:21,585 Please, come in. 354 00:17:25,823 --> 00:17:29,859 Uh, can I get you some- 355 00:17:29,860 --> 00:17:30,994 No, thanks. 356 00:17:30,995 --> 00:17:34,897 I just want to know why you published my manifesto. 357 00:17:34,931 --> 00:17:36,632 Because I told her to. 358 00:17:42,839 --> 00:17:44,907 Oh good, you're here. 359 00:17:44,908 --> 00:17:46,174 Nice image. 360 00:17:46,175 --> 00:17:48,676 I can almost see the syringes on the street. 361 00:17:48,711 --> 00:17:50,111 What'd you find? 362 00:17:50,112 --> 00:17:51,479 Well, that's just it. 363 00:17:51,480 --> 00:17:52,780 Nothing. 364 00:17:52,781 --> 00:17:54,381 I haven't found a single work order or city permit 365 00:17:54,416 --> 00:17:56,150 for this location. 366 00:17:56,184 --> 00:17:57,585 But I hacked a nearby traffic cam, 367 00:17:57,620 --> 00:18:01,489 you see Piron trucks bringing in material and equipment all day. 368 00:18:01,523 --> 00:18:02,991 They're building something. 369 00:18:03,025 --> 00:18:05,493 And we won't know what it is until we get inside. 370 00:18:05,527 --> 00:18:07,861 Garza, you and I will infiltrate, see what's going on. 371 00:18:07,895 --> 00:18:10,463 Lucas, you'll be on the outside keeping your eyes open 372 00:18:10,498 --> 00:18:12,165 for any surprises. 373 00:18:12,166 --> 00:18:13,533 I'll be the eye in the sky from here? 374 00:18:13,534 --> 00:18:14,835 Exactly. 375 00:18:14,836 --> 00:18:16,737 So we'll get in, get what we want, 376 00:18:16,771 --> 00:18:19,006 we'll get out and meet back here to debrief 377 00:18:19,040 --> 00:18:21,074 and devise any follow-up action. 378 00:18:21,109 --> 00:18:22,942 I love it when you talk tactics. 379 00:18:22,976 --> 00:18:24,409 No engagement, Garza. 380 00:18:24,444 --> 00:18:25,878 This is recon only. 381 00:18:25,912 --> 00:18:28,547 Says the girl in the invisible bullet-proof suit. 382 00:18:28,581 --> 00:18:30,816 How am I supposed to get inside if our targets are home? 383 00:18:30,851 --> 00:18:32,251 Ask nicely? 384 00:18:40,626 --> 00:18:44,863 I'm an admirer of Theseus, just like our host, Mrs. Kagame. 385 00:18:52,337 --> 00:18:53,737 You can do it. 386 00:18:59,443 --> 00:19:01,645 Edward Kagame? 387 00:19:01,680 --> 00:19:04,048 That's it. 388 00:19:04,082 --> 00:19:05,783 Why did you come here? 389 00:19:05,817 --> 00:19:10,387 She published my words online for everyone to see. 390 00:19:10,421 --> 00:19:12,723 I didn't want that. 391 00:19:15,893 --> 00:19:17,293 Why not? 392 00:19:17,294 --> 00:19:19,662 What are you afraid of? 393 00:19:19,697 --> 00:19:21,798 I really don't think you'd understand. 394 00:19:21,832 --> 00:19:24,133 I understand more than you think. 395 00:19:24,168 --> 00:19:25,768 For instance, I know that in 20 years 396 00:19:25,803 --> 00:19:27,536 you're gonna organize the largest revolution 397 00:19:27,571 --> 00:19:30,906 against corporate power the world has ever seen. 398 00:19:30,940 --> 00:19:33,608 Hundreds of thousands will die as a result 399 00:19:33,642 --> 00:19:35,944 and you will lose. 400 00:19:35,978 --> 00:19:37,612 How do you know that? 401 00:19:37,646 --> 00:19:39,480 I've seen it. 402 00:19:45,021 --> 00:19:47,922 Then you should know exactly why I can't let that manifesto 403 00:19:47,956 --> 00:19:49,690 influence this child. 404 00:19:49,725 --> 00:19:51,491 Don't be a coward. 405 00:19:51,492 --> 00:19:52,593 There is no certainty. 406 00:19:52,594 --> 00:19:54,328 You control your own destiny, Julian. 407 00:19:54,362 --> 00:19:56,897 No, I will not be responsible for a war. 408 00:19:56,898 --> 00:19:57,865 Then don't be. 409 00:19:57,866 --> 00:19:59,600 How am I going to not, huh? 410 00:19:59,634 --> 00:20:02,169 I'll second guess every decision I make for the rest of my life. 411 00:20:02,204 --> 00:20:04,205 As you should. 412 00:20:04,239 --> 00:20:06,172 Your influence on the future has already begun 413 00:20:06,207 --> 00:20:09,075 whether you like it or not. 414 00:20:09,110 --> 00:20:11,577 Would you rather bury your head in the sand or take action now 415 00:20:11,612 --> 00:20:13,847 to ensure that your teachings are never bastardized 416 00:20:13,881 --> 00:20:17,583 by fanatics? 417 00:20:17,618 --> 00:20:20,186 Can I get anyone a warm-up on their tea, or...? 418 00:20:24,590 --> 00:20:28,026 No, thank you, 419 00:20:28,061 --> 00:20:32,231 but I think I should just probably be leaving. 420 00:20:32,265 --> 00:20:33,766 Julian. 421 00:20:36,236 --> 00:20:37,636 The world needs you, Julian. 422 00:20:43,541 --> 00:20:44,942 It looks empty. 423 00:20:44,977 --> 00:20:48,445 Yet worth protecting. 424 00:20:48,480 --> 00:20:50,047 Piron guards. 425 00:20:54,386 --> 00:20:56,319 Are you sure about this? 426 00:20:58,990 --> 00:21:01,291 Yeah, let's do this. 427 00:21:01,292 --> 00:21:02,592 Ok, remember, you don't have your CMR 428 00:21:02,593 --> 00:21:04,560 so your suit only has it's minimal functions. 429 00:21:04,595 --> 00:21:06,963 Body armour, electro-taser, active camouflage. 430 00:21:06,998 --> 00:21:08,398 Yeah, yeah. 431 00:21:46,101 --> 00:21:47,501 Alec, we've got a problem. 432 00:21:47,535 --> 00:21:51,238 Yeah, you sure do. 433 00:21:51,239 --> 00:21:52,605 I got bad news. 434 00:21:52,606 --> 00:21:54,141 Looks like our friends have been expecting you. 435 00:21:54,175 --> 00:21:57,244 They've got some sort of high-frequency disruption field. 436 00:21:57,245 --> 00:21:58,212 Anti-cloaking tech. 437 00:21:58,213 --> 00:22:00,247 You'll get five, maybe seven seconds, tops 438 00:22:00,248 --> 00:22:01,481 before it shuts down again. 439 00:22:01,482 --> 00:22:03,283 Who knows how many times. 440 00:22:03,318 --> 00:22:05,184 You want to abort? 441 00:22:05,219 --> 00:22:07,987 No, we've come this far. 442 00:22:08,021 --> 00:22:09,421 Let's go. 443 00:22:33,079 --> 00:22:35,347 Alec, I hope you're getting this. 444 00:22:35,381 --> 00:22:36,781 Yeah, I am. 445 00:22:36,815 --> 00:22:38,983 What am I getting? 446 00:22:39,017 --> 00:22:40,517 I have no idea. 447 00:22:55,399 --> 00:22:57,066 Seven seconds. 448 00:23:13,016 --> 00:23:14,416 Alec? 449 00:23:18,288 --> 00:23:19,688 Alec! 450 00:23:24,827 --> 00:23:26,594 Ambient energy readings are off the charts. 451 00:23:30,799 --> 00:23:32,733 We need to find out what that thing is. 452 00:23:32,734 --> 00:23:33,500 Who cares? 453 00:23:33,501 --> 00:23:35,036 We know it can't be good. 454 00:23:35,037 --> 00:23:36,237 You're right. 455 00:23:36,238 --> 00:23:39,273 We'll need to stop them now, while they're vulnerable. 456 00:23:39,308 --> 00:23:42,209 What happened to recon only? 457 00:23:42,244 --> 00:23:43,978 They aren't expecting us. 458 00:23:44,012 --> 00:23:46,679 This may be our only chance. 459 00:23:46,713 --> 00:23:48,982 What's the plan? 460 00:23:49,016 --> 00:23:51,051 We destroy it. 461 00:24:07,504 --> 00:24:08,904 Mommy like. 462 00:24:08,905 --> 00:24:11,272 Don't even think about it. 463 00:24:11,307 --> 00:24:12,840 Get to work. 464 00:24:32,860 --> 00:24:36,629 Alec, can you isolate what Brad and Marcellus are saying? 465 00:24:36,664 --> 00:24:40,800 Not from a window from this distance. 466 00:24:40,835 --> 00:24:42,436 What about now? 467 00:24:42,470 --> 00:24:44,636 Try analyzing their lip movements. 468 00:24:44,671 --> 00:24:46,172 I'm too busy trying to figure out what this thing is 469 00:24:46,173 --> 00:24:47,206 that they're building. 470 00:24:47,207 --> 00:24:48,540 Come on, Alec. 471 00:24:48,541 --> 00:24:50,943 I don't understand why you trust this guy. 472 00:24:50,944 --> 00:24:52,244 He killed other you and if you're not careful 473 00:24:52,245 --> 00:24:53,846 he could do it again. 474 00:25:01,753 --> 00:25:03,521 Time to go. 475 00:25:03,555 --> 00:25:06,691 Once I trigger the fuse I figure we've got about 90 seconds, 476 00:25:06,692 --> 00:25:07,725 give or take. 477 00:25:07,726 --> 00:25:09,427 Figure? 478 00:25:09,462 --> 00:25:11,929 You're welcome. 479 00:25:11,930 --> 00:25:13,298 I'll be the one that gets it close enough 480 00:25:13,299 --> 00:25:14,432 to whatever they're building. 481 00:25:14,433 --> 00:25:15,500 No need. 482 00:25:15,501 --> 00:25:16,767 There's enough C4 in that baby, 483 00:25:16,768 --> 00:25:18,735 this place will be nothing but a smoking hole in the ground. 484 00:25:18,736 --> 00:25:19,269 Garza. 485 00:25:19,270 --> 00:25:20,104 What? 486 00:25:20,105 --> 00:25:22,239 The plan was to take that thing down, 487 00:25:22,240 --> 00:25:23,607 not murder everybody in the process. 488 00:25:23,608 --> 00:25:25,376 Why are you always so goddamn soft, Kiera? 489 00:25:25,410 --> 00:25:26,877 It's war, they're the enemy. 490 00:25:26,911 --> 00:25:28,612 If it's not them then it's gonna be us, 491 00:25:28,646 --> 00:25:30,046 and I can't have that. 492 00:25:41,692 --> 00:25:43,092 Holy shit. 493 00:25:43,093 --> 00:25:43,692 What? 494 00:25:43,693 --> 00:25:45,728 Uh... don't blow it up. 495 00:25:45,762 --> 00:25:47,963 Those cylinders are showing signs of a highly concentrated 496 00:25:47,998 --> 00:25:49,465 anti-matter fusion system. 497 00:25:49,466 --> 00:25:50,466 In english please, Alec. 498 00:25:50,467 --> 00:25:51,300 What's he saying? 499 00:25:51,301 --> 00:25:53,235 The kind of power to get you home. 500 00:25:53,269 --> 00:25:55,270 Or... 501 00:25:55,271 --> 00:25:56,304 Or what? 502 00:25:56,305 --> 00:25:58,673 My hypothesis is if it is an anti-matter system 503 00:25:58,707 --> 00:26:03,145 then this gadget is some sort of quantum processor. 504 00:26:03,179 --> 00:26:05,514 I just couldn't see it until now. 505 00:26:05,548 --> 00:26:07,482 We need to reassess. 506 00:26:07,483 --> 00:26:08,183 Mission aborted. 507 00:26:08,184 --> 00:26:09,183 Let's go. 508 00:26:09,184 --> 00:26:10,951 It's Brad, isn't it? 509 00:26:10,985 --> 00:26:13,354 You're willing to put our lives at risk for him. 510 00:26:16,258 --> 00:26:17,658 Garza. 511 00:26:20,795 --> 00:26:22,396 Oh, you really want to do this? 512 00:26:26,067 --> 00:26:27,467 Shit. 513 00:27:36,333 --> 00:27:38,100 Garza, get up. 514 00:27:38,101 --> 00:27:39,035 We've gotta go. 515 00:27:39,036 --> 00:27:40,002 We gotta go now! 516 00:27:40,003 --> 00:27:41,003 We've gotta get out of here. 517 00:27:41,004 --> 00:27:43,739 No. 518 00:27:43,773 --> 00:27:45,173 Garza, no! 519 00:27:47,444 --> 00:27:48,844 What the hell was that? 520 00:27:48,845 --> 00:27:49,778 It was me. 521 00:27:49,779 --> 00:27:51,446 I installed a fail-safe control on my end. 522 00:27:51,447 --> 00:27:52,380 She'll be fine. 523 00:27:52,381 --> 00:27:54,316 Yeah. Great. 524 00:27:54,350 --> 00:27:56,117 But it only works if we make it out alive 525 00:27:56,152 --> 00:27:58,353 and right now she's unconscious. 526 00:28:05,962 --> 00:28:08,362 Lucas, it's hitting the fan in there. 527 00:28:08,396 --> 00:28:09,796 That's a surprise. 528 00:28:09,797 --> 00:28:10,965 You're gonna have to get closer. 529 00:28:10,966 --> 00:28:13,067 Construction's gonna be a little hot. 530 00:28:13,101 --> 00:28:14,501 Copy. 531 00:28:20,808 --> 00:28:23,643 Alec, is Lucas ready yet? 532 00:28:23,678 --> 00:28:25,378 He's standing by the north side of the building, 533 00:28:25,412 --> 00:28:27,113 up the corridor and to the left. 534 00:28:27,114 --> 00:28:28,114 Ok, got it. 535 00:28:30,317 --> 00:28:31,150 Oh, shit. 536 00:28:31,151 --> 00:28:32,218 Ok, look. 537 00:28:32,219 --> 00:28:33,486 They must have found the one we already took out. 538 00:28:33,487 --> 00:28:35,455 Garza? 539 00:28:35,456 --> 00:28:36,189 Are you alright? 540 00:28:36,190 --> 00:28:37,790 Yeah. 541 00:28:37,824 --> 00:28:39,959 What happened? 542 00:28:39,994 --> 00:28:41,961 There are two of them. 543 00:28:41,995 --> 00:28:44,262 Both in cloaking tech. 544 00:28:44,297 --> 00:28:46,598 You know, I don't know what your game is, Tonkin, 545 00:28:46,632 --> 00:28:48,400 but it's falling apart. 546 00:28:48,401 --> 00:28:49,434 There's no game. 547 00:28:49,435 --> 00:28:50,768 All evidence to the contrary. 548 00:28:50,769 --> 00:28:52,004 Enough. 549 00:28:52,005 --> 00:28:53,738 We'll have this conversation after we secure the perimeter. 550 00:28:53,739 --> 00:28:54,439 Prove him wrong. 551 00:28:54,440 --> 00:28:55,474 Nobody leaves the building. 552 00:28:55,475 --> 00:28:56,908 You two stay with the others. 553 00:28:56,942 --> 00:28:58,576 Protect the site. 554 00:29:01,413 --> 00:29:02,813 Garza? 555 00:29:02,814 --> 00:29:03,347 Wake up. 556 00:29:03,348 --> 00:29:04,781 What happened? 557 00:29:04,782 --> 00:29:05,816 We've gotta get out of here now, just trust me. 558 00:29:05,817 --> 00:29:07,485 Up. 559 00:29:07,519 --> 00:29:08,919 Fine. 560 00:29:14,859 --> 00:29:15,359 This way! 561 00:29:15,360 --> 00:29:16,559 Go, go, go! 562 00:29:27,939 --> 00:29:29,339 Keep them pinned down, 563 00:29:29,340 --> 00:29:30,306 I'll get reinforcements! 564 00:29:32,243 --> 00:29:34,443 They fried our suits! 565 00:29:34,477 --> 00:29:36,245 Alec, they've disabled our tech. 566 00:29:36,279 --> 00:29:38,469 We need another way out, now! 567 00:29:38,470 --> 00:29:40,579 You're at a dead end. The only way out is through them. 568 00:29:41,084 --> 00:29:43,488 Lucas, they're trapped. 569 00:29:43,489 --> 00:29:44,889 They may not make it out without your help. 570 00:29:45,621 --> 00:29:47,722 That's gonna be a little tricky. 571 00:29:48,391 --> 00:29:49,791 Out of the van. 572 00:29:49,792 --> 00:29:52,059 Look, if you don't get in there, they die. 573 00:29:52,060 --> 00:29:53,060 I'm trying. 574 00:29:53,061 --> 00:29:54,561 Try harder. 575 00:29:54,595 --> 00:29:56,429 Ok, alright. 576 00:29:56,431 --> 00:29:57,831 I'm stepping out. 577 00:29:57,832 --> 00:29:58,632 Alright? 578 00:29:58,633 --> 00:30:00,000 Just be cool. 579 00:30:00,001 --> 00:30:01,101 Calm. 580 00:30:01,102 --> 00:30:02,369 Step away from the vehicle. 581 00:30:02,370 --> 00:30:03,637 I'm stepping away. 582 00:30:03,638 --> 00:30:05,305 I'm stepping away. 583 00:30:05,306 --> 00:30:06,640 Sector three, one- 584 00:30:11,679 --> 00:30:13,646 I'm on my way. 585 00:30:16,116 --> 00:30:18,417 Intruders cordoned on level one west corridor. 586 00:30:19,653 --> 00:30:21,220 We won't survive without weapons. 587 00:30:21,221 --> 00:30:22,488 Garza, no! 588 00:30:22,489 --> 00:30:23,455 Garza! 589 00:30:23,456 --> 00:30:24,456 Aaarrrghh! 590 00:30:24,457 --> 00:30:25,557 Come on! 591 00:30:25,558 --> 00:30:27,625 Hiya! 592 00:30:40,139 --> 00:30:41,539 I could have helped. 593 00:30:42,841 --> 00:30:44,742 You're welcome. 594 00:30:44,776 --> 00:30:47,178 We should finish this right now. 595 00:30:47,179 --> 00:30:48,378 Why are we running? 596 00:30:48,379 --> 00:30:50,681 Because I don't feel like dying today. 597 00:30:50,716 --> 00:30:52,583 You should see a door straight ahead. 598 00:30:52,617 --> 00:30:54,151 Up ahead. 599 00:31:11,301 --> 00:31:12,702 End of the line for you. 600 00:31:14,538 --> 00:31:15,938 No! 601 00:31:20,443 --> 00:31:21,610 LUCAS! 602 00:31:21,611 --> 00:31:23,879 NO! 603 00:31:23,913 --> 00:31:25,547 LUCAS! 604 00:31:44,666 --> 00:31:46,134 We have to go. 605 00:31:46,168 --> 00:31:48,069 We have to go. 606 00:31:48,070 --> 00:31:49,436 He killed Lucas. 607 00:31:49,437 --> 00:31:52,739 What? 608 00:31:52,774 --> 00:31:54,440 How could you? 609 00:32:17,577 --> 00:32:18,977 It's your fault, Kiera. 610 00:32:18,978 --> 00:32:19,978 Don't you dare. 611 00:32:19,979 --> 00:32:21,245 We had them kneecapped and you chickened out. 612 00:32:21,246 --> 00:32:22,313 It's your fault. 613 00:32:22,314 --> 00:32:23,347 I couldn't let you blow it up. 614 00:32:23,348 --> 00:32:25,015 To save that asshole who killed Lucas? 615 00:32:25,017 --> 00:32:26,417 Selfish bitch. 616 00:32:26,418 --> 00:32:28,786 It has nothing to do with Brad, don't you see? 617 00:32:28,787 --> 00:32:29,953 We could all go home. 618 00:32:29,954 --> 00:32:33,658 Newsflash, you're the only one who wants to go back. 619 00:32:33,692 --> 00:32:36,160 Lucas died trying to prevent that shitty future. 620 00:32:36,194 --> 00:32:38,795 You're spitting in his face wanting to preserve it. 621 00:32:38,796 --> 00:32:39,862 Pull over. 622 00:32:39,863 --> 00:32:40,897 Not until we're clear. 623 00:32:42,065 --> 00:32:43,466 Pull over. 624 00:33:03,486 --> 00:33:04,886 I don't know if you grunts are aware 625 00:33:04,887 --> 00:33:07,723 but moving from this site has never been an option. 626 00:33:07,757 --> 00:33:09,157 That means we work double time to finish. 627 00:33:09,158 --> 00:33:10,558 I want centuries tripled. 628 00:33:10,560 --> 00:33:13,361 We Vasquez, push Kellogg to provide us with additional security. 629 00:33:13,395 --> 00:33:17,665 Now it's not a question of if the police show up, but when. 630 00:33:17,700 --> 00:33:19,100 Understood? 631 00:33:21,303 --> 00:33:23,971 I said, understood? 632 00:33:24,005 --> 00:33:25,606 Who put you in charge? 633 00:33:28,676 --> 00:33:30,210 Excuse me? 634 00:33:30,244 --> 00:33:34,113 This is a military op. 635 00:33:34,148 --> 00:33:38,051 He's now the ranking officer. 636 00:33:38,085 --> 00:33:39,820 Marcellus is dead. 637 00:33:39,821 --> 00:33:40,987 That falls on his head. 638 00:33:40,988 --> 00:33:42,356 He's a goddamn liability. 639 00:33:42,357 --> 00:33:43,990 We took out one of theirs. 640 00:33:43,991 --> 00:33:44,991 That should count for something. 641 00:33:44,992 --> 00:33:46,359 Damn right. 642 00:33:46,360 --> 00:33:48,327 I don't know. 643 00:33:48,362 --> 00:33:50,229 What don't you know? 644 00:33:50,230 --> 00:33:51,330 We're soldiers, 645 00:33:51,331 --> 00:33:52,865 or did you already forget the chain of command? 646 00:33:52,899 --> 00:33:55,167 I signed up for this mission and I'm gonna see it through. 647 00:33:55,168 --> 00:33:56,068 Yeah, you are. 648 00:33:56,069 --> 00:33:57,236 Will you two act like professionals? 649 00:33:57,237 --> 00:33:58,871 Is this what you wanted? 650 00:34:02,375 --> 00:34:04,976 No. 651 00:34:05,010 --> 00:34:08,913 This isn't what Marcellus would have wanted. 652 00:34:08,947 --> 00:34:12,149 Zorin should take command. 653 00:34:12,150 --> 00:34:13,251 The mission is priority. 654 00:34:13,252 --> 00:34:14,919 You want to honour Marcellus's sacrifice? 655 00:34:14,953 --> 00:34:19,590 This is the best way. 656 00:34:19,624 --> 00:34:22,726 Everything from this point forward has accelerated. 657 00:34:22,761 --> 00:34:24,361 We are in key protocol one. 658 00:34:24,396 --> 00:34:27,130 No ins or outs without my say so. 659 00:34:27,164 --> 00:34:29,099 And get me that key, Tonkin. 660 00:34:37,140 --> 00:34:38,540 Alec? 661 00:34:43,146 --> 00:34:45,281 It's not your fault. 662 00:34:45,315 --> 00:34:47,617 I sent him in there. 663 00:34:47,651 --> 00:34:49,452 I told him you needed help. 664 00:34:49,453 --> 00:34:50,853 It's more complicated than that. 665 00:34:50,854 --> 00:34:52,755 You know it. 666 00:34:52,790 --> 00:34:54,355 What's more complicated? 667 00:34:57,960 --> 00:34:59,360 Did you get a lead on that black van? 668 00:34:59,395 --> 00:35:00,795 Dead end. 669 00:35:02,331 --> 00:35:04,165 So... where were you guys all day? 670 00:35:04,199 --> 00:35:06,568 I followed a lead, hit the same dead end. 671 00:35:06,569 --> 00:35:07,836 And I needed to grab some more components 672 00:35:07,837 --> 00:35:09,337 for the system. 673 00:35:09,371 --> 00:35:12,940 It's top notch, just not exactly CMR compatible, you know? 674 00:35:12,974 --> 00:35:16,477 Yeah. 675 00:35:16,511 --> 00:35:18,412 Get on it. 676 00:35:18,447 --> 00:35:21,381 Make something happen. 677 00:35:23,217 --> 00:35:25,553 Brad is clearly not who you think he is. 678 00:35:25,554 --> 00:35:26,687 So why are you protecting him? 679 00:35:26,688 --> 00:35:27,987 I'm not protecting him. 680 00:35:27,988 --> 00:35:29,722 Why are we lying to Carlos? 681 00:35:29,757 --> 00:35:32,592 We need to preserve that site until we know more. 682 00:35:32,593 --> 00:35:33,660 If what you discovered 683 00:35:33,661 --> 00:35:36,162 about the anti-matter fuel cells is true, then- 684 00:35:36,196 --> 00:35:37,964 This is all about you, then? 685 00:35:37,998 --> 00:35:39,899 What about Kellogg and his plans? 686 00:35:39,934 --> 00:35:41,668 Whatever he's up to 687 00:35:41,702 --> 00:35:43,503 is going to ensure that I get what I want 688 00:35:43,537 --> 00:35:46,505 and Kellogg gets what he deserves. 689 00:36:02,253 --> 00:36:05,623 How did it happen? 690 00:36:05,657 --> 00:36:10,561 Garza and I were investigating Kellogg's soldiers. 691 00:36:10,596 --> 00:36:11,996 They're building some sort of machine, 692 00:36:12,030 --> 00:36:14,765 I don't know what it's for. 693 00:36:16,668 --> 00:36:19,803 We got in trouble. 694 00:36:19,837 --> 00:36:23,540 Lucas saved our lives. 695 00:36:23,574 --> 00:36:26,009 Thank you for telling me. 696 00:36:29,981 --> 00:36:32,849 I know that look. 697 00:36:32,884 --> 00:36:36,519 You blame yourself. 698 00:36:36,553 --> 00:36:38,854 Don't. 699 00:36:38,889 --> 00:36:42,391 Lucas knew what the end game was sure to be. 700 00:36:42,425 --> 00:36:44,426 Next Sonya, Kagame. 701 00:36:44,460 --> 00:36:46,629 All of us. 702 00:36:46,663 --> 00:36:51,901 He was always willing to give his life for the cause. 703 00:36:51,935 --> 00:36:54,636 Doesn't make it any easier. 704 00:36:54,670 --> 00:36:57,438 Your journey was never gonna be an easy one, protector. 705 00:36:57,472 --> 00:36:59,507 I know. 706 00:36:59,542 --> 00:37:05,542 It's getting harder and harder to choose which path to take. 707 00:37:07,282 --> 00:37:10,751 Which decisions are the right ones. 708 00:37:10,785 --> 00:37:13,954 I want to do right by everyone 709 00:37:13,988 --> 00:37:18,258 without sacrificing what I need. 710 00:37:18,292 --> 00:37:20,427 What do you need? 711 00:37:23,798 --> 00:37:26,166 It doesn't matter. 712 00:37:26,200 --> 00:37:29,401 Look at me. 713 00:37:29,436 --> 00:37:33,405 There's no surrender in this fight. 714 00:37:33,440 --> 00:37:35,407 You've come a long way. 715 00:37:35,442 --> 00:37:38,210 Open your eyes to the truth. 716 00:37:38,244 --> 00:37:40,613 This truth. 717 00:37:40,647 --> 00:37:43,982 Kellogg is more dangerous than any of us. 718 00:37:44,016 --> 00:37:50,016 Greed is his drug and his weakness. 719 00:37:50,155 --> 00:37:55,060 You have to stop him at all costs. 720 00:37:55,094 --> 00:38:01,065 Are you willing to do that? 721 00:38:01,099 --> 00:38:03,634 Yes. 722 00:38:03,668 --> 00:38:06,303 Kellogg will not succeed. 723 00:38:22,729 --> 00:38:25,231 Where have you been? 724 00:38:25,266 --> 00:38:27,433 Oh, you know, just out discovering I may have already 725 00:38:27,467 --> 00:38:29,002 influenced the most dangerous terrorist 726 00:38:29,036 --> 00:38:31,771 since Bin Laden. 727 00:38:31,805 --> 00:38:34,506 How was your night? 728 00:38:34,540 --> 00:38:36,308 Lucas is dead. 729 00:38:43,049 --> 00:38:46,718 Wow. 730 00:38:46,719 --> 00:38:47,819 Guys like him shouldn't have to die 731 00:38:47,820 --> 00:38:51,389 because of guys like us, right? 732 00:38:51,423 --> 00:38:53,124 Yeah. 733 00:38:58,863 --> 00:39:03,534 I think I'm done, Alec. 734 00:39:03,568 --> 00:39:05,436 I just gotta go. 735 00:39:05,470 --> 00:39:06,904 Go where? 736 00:39:06,939 --> 00:39:10,140 Be the author of my own destiny, just like Lucas said, right? 737 00:39:10,174 --> 00:39:12,742 Wait a second. 738 00:39:12,776 --> 00:39:15,478 I've been reading what you wrote. 739 00:39:15,512 --> 00:39:18,415 Future you. 740 00:39:18,449 --> 00:39:20,850 It's actually quite beautiful. 741 00:39:20,884 --> 00:39:25,120 Full of new ideas, unique perspectives. 742 00:39:25,155 --> 00:39:27,722 Maybe if I don't become 743 00:39:27,757 --> 00:39:30,759 the evil corporate overlord of the future, 744 00:39:30,793 --> 00:39:33,329 you go on to be come Mother fricken Theresa. 745 00:39:36,199 --> 00:39:37,866 And who knows, maybe in a few decades 746 00:39:37,900 --> 00:39:40,269 we're not trying to kill each other. 747 00:39:43,372 --> 00:39:49,372 Look, all I'm trying to say is don't fear these words. 748 00:39:49,578 --> 00:39:51,679 People need to see them. 749 00:40:02,223 --> 00:40:04,691 Why don't you grab a glass? 750 00:40:04,725 --> 00:40:07,194 Not thirsty. 751 00:40:07,228 --> 00:40:08,895 Oh, come on. 752 00:40:08,929 --> 00:40:10,530 Your shift is over. 753 00:40:10,564 --> 00:40:13,000 Don't they relax where you came from? 754 00:40:13,034 --> 00:40:15,135 When we're not fighting? 755 00:40:18,338 --> 00:40:21,173 We live. 756 00:40:21,208 --> 00:40:23,609 Devour. 757 00:40:23,643 --> 00:40:25,511 Sleep. 758 00:40:25,545 --> 00:40:27,946 Pleasure. 759 00:40:27,981 --> 00:40:31,617 Each other. 760 00:40:31,651 --> 00:40:33,618 I knew we had a lot in common. 761 00:40:36,222 --> 00:40:39,991 Drink with me, and we'll toast to pleasure. 762 00:40:42,228 --> 00:40:44,795 You confuse it for a request. 763 00:40:44,830 --> 00:40:46,998 I insist. 764 00:40:47,033 --> 00:40:49,901 The glasses are behind the bar. 765 00:41:15,492 --> 00:41:19,529 Oh, you are good. 766 00:41:19,530 --> 00:41:20,729 You should have spoken up earlier, 767 00:41:20,730 --> 00:41:22,265 I would have had her fetch two. 768 00:41:22,299 --> 00:41:23,699 No, thank you. 769 00:41:23,700 --> 00:41:24,699 Oh, that's right. 770 00:41:24,700 --> 00:41:26,734 You're a straight from the bottle kinda gal. 771 00:41:29,038 --> 00:41:31,373 We need to talk about the little renovation project 772 00:41:31,407 --> 00:41:34,742 you have going on with your new future friends across town. 773 00:41:34,777 --> 00:41:38,080 If you want information you're gonna have to play nice. 774 00:41:38,114 --> 00:41:40,449 I don't play nice with people I don't trust. 775 00:41:40,450 --> 00:41:41,615 What's trust got to do with it? 776 00:41:41,616 --> 00:41:47,588 The way I see it, me, them, other me, 777 00:41:47,589 --> 00:41:48,855 we're your only option. 778 00:41:48,856 --> 00:41:50,257 Them? 779 00:41:50,292 --> 00:41:51,992 Your new friends? 780 00:41:52,026 --> 00:41:54,962 They killed Lucas today. 781 00:41:54,996 --> 00:41:57,998 That's unfortunate. 782 00:41:58,032 --> 00:41:59,966 He was a good man. 783 00:42:00,000 --> 00:42:02,668 A brilliant man. 784 00:42:02,703 --> 00:42:04,237 In a simple sort of way. 785 00:42:10,111 --> 00:42:13,779 She's good, isn't she? 786 00:42:13,814 --> 00:42:15,547 It's ok, put it down. 787 00:42:15,582 --> 00:42:17,516 Kiera was just leaving. 788 00:42:19,319 --> 00:42:21,353 Goodnight. 789 00:42:24,357 --> 00:42:27,559 May I ask you a personal question, Matthew? 790 00:42:27,594 --> 00:42:30,462 Anything. 791 00:42:30,497 --> 00:42:33,998 If nobody can trust you, then tell me: 792 00:42:34,032 --> 00:42:36,100 how can you trust you? 793 00:43:10,714 --> 00:43:15,036 synced and corrected by Caio www.addic7ed.com 53531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.