All language subtitles for Claude Miller - La Classe de neige AKA Class Trip (1998) France

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,722 --> 00:00:36,100 THE CLASS TRIP 2 00:02:22,289 --> 00:02:26,293 So, 2 heavy sweaters, 3 shirts, 2 pairs of pajamas, 3 00:02:26,669 --> 00:02:29,463 3 T-shirts, 4 pairs of underpants or shorts. 4 00:02:32,341 --> 00:02:34,343 4 pairs of socks. 5 00:02:34,593 --> 00:02:35,969 I'd like to stress - 6 00:02:36,178 --> 00:02:40,182 all clothes must be marked with the child's initials... 7 00:02:43,727 --> 00:02:46,689 Give them stamped envelopes so they can write. 8 00:02:47,731 --> 00:02:51,110 Please don't phone - except in an emergency. 9 00:02:52,569 --> 00:02:56,115 I know it's hard to accept, but it's important 10 00:02:56,365 --> 00:03:00,369 the children don't feel tied by a phone line to their family. 11 00:03:00,494 --> 00:03:01,745 They're young... 12 00:03:01,870 --> 00:03:04,248 It's for their own good. 13 00:03:09,128 --> 00:03:11,338 Let me give you a kind warning: 14 00:03:11,505 --> 00:03:14,341 If I feel like phoning Nicolas, I will. 15 00:03:18,387 --> 00:03:20,889 A more serious problem. 16 00:03:21,515 --> 00:03:23,392 You all saw that road accident 17 00:03:23,726 --> 00:03:26,019 on TV last week? 18 00:03:28,230 --> 00:03:30,399 The children with third-degree burns? 19 00:03:32,609 --> 00:03:35,779 What guarantee do we have it won't happen to ours? 20 00:03:37,281 --> 00:03:38,532 No guarantee. 21 00:03:39,032 --> 00:03:40,784 But what guarantee do we have? 22 00:03:41,034 --> 00:03:44,788 No guarantee. But the bus has just been serviced, 23 00:03:44,997 --> 00:03:49,501 the driver is very competent and we're taking every precaution. 24 00:03:50,002 --> 00:03:51,420 But accidents happen. 25 00:03:55,549 --> 00:03:58,552 They're not safe from a virus or a gas leak. 26 00:04:00,304 --> 00:04:02,055 They're not her children. 27 00:04:02,306 --> 00:04:03,390 Excuse me, my daughter 28 00:04:03,891 --> 00:04:06,894 goes on class trips by bus like everyone else. 29 00:04:07,186 --> 00:04:10,272 I'll take Nicolas, so I know who's at the wheel. 30 00:04:11,398 --> 00:04:13,192 The chalet's 100 miles away. 31 00:04:13,901 --> 00:04:15,944 I'm not afraid of long journeys. 32 00:04:16,361 --> 00:04:18,155 He's always on the road. 33 00:04:19,031 --> 00:04:21,867 Do what you want, but please think it over. 34 00:04:22,034 --> 00:04:24,536 It'd help Nicolas fit in better. 35 00:04:24,870 --> 00:04:27,539 Don't worry, he'll fit in just fine. 36 00:04:27,873 --> 00:04:31,877 Arriving in his dad's car won't turn him into an outcast! 37 00:04:47,810 --> 00:04:50,312 There's a Fina gas station in 1 mile. 38 00:04:51,814 --> 00:04:52,940 It's a bit soon. 39 00:04:53,440 --> 00:04:56,026 What if there aren't any more? 40 00:04:57,027 --> 00:04:58,153 Need many points? 41 00:05:00,948 --> 00:05:01,949 Four. 42 00:05:02,950 --> 00:05:04,451 That should be enough. 43 00:05:06,537 --> 00:05:08,205 But tell me... 44 00:05:08,914 --> 00:05:11,208 do you think you've deserved it? 45 00:05:28,100 --> 00:05:30,102 30 points. That's fine. 46 00:05:30,352 --> 00:05:32,354 So there's the telescope, 47 00:05:32,813 --> 00:05:34,857 the car, and the seeds. 48 00:05:36,316 --> 00:05:37,985 And the human body? 49 00:05:41,738 --> 00:05:44,199 You're in luck, there's one left. 50 00:06:13,145 --> 00:06:14,521 What if I wet the bed? 51 00:06:15,147 --> 00:06:17,149 You won't. 52 00:06:18,025 --> 00:06:19,860 But what if I do? 53 00:06:20,235 --> 00:06:23,739 You'll change your pajamas. We packed an extra pair. 54 00:06:24,239 --> 00:06:28,160 When you arrive, take the undersheet out of your bag. 55 00:06:28,744 --> 00:06:31,246 But what if the others see me? 56 00:06:33,415 --> 00:06:35,292 It'd look bad. 57 00:06:36,418 --> 00:06:38,128 You can't be the only one. 58 00:07:18,293 --> 00:07:19,294 What...? 59 00:07:19,336 --> 00:07:21,338 L'm tidying up. Sleep- 60 00:08:02,629 --> 00:08:04,006 The traffic'll be OK now. 61 00:08:15,892 --> 00:08:18,520 They were on vacation, 62 00:08:18,729 --> 00:08:23,233 headed for fun and relaxation. But it turned into a nightmare. 63 00:08:23,525 --> 00:08:27,904 Of the 60 grade school children 15 are already dead. The others 64 00:08:28,238 --> 00:08:30,741 are critical or severely burned. 65 00:08:32,034 --> 00:08:33,076 Initial reports 66 00:08:33,702 --> 00:08:36,705 suggest that the driver fell asleep at the wheel. 67 00:10:03,917 --> 00:10:05,919 Who's already seen an avalanche? 68 00:10:15,178 --> 00:10:16,680 Oh, hello. 69 00:10:17,806 --> 00:10:20,058 - Good journey? - Very good, thanks. 70 00:10:25,188 --> 00:10:27,190 Like a hot or cold drink? 71 00:10:30,944 --> 00:10:33,196 The road's bad, and I leave early. 72 00:10:33,572 --> 00:10:36,074 So I'd better drive back down. 73 00:10:38,076 --> 00:10:39,703 Say goodbye, then. 74 00:10:41,204 --> 00:10:43,081 Be nice to everyone. 75 00:10:45,083 --> 00:10:46,835 Is that any way to kiss me? 76 00:10:51,840 --> 00:10:54,467 Now, do your best, have fun, 77 00:10:54,718 --> 00:10:56,845 and remember to write to us. 78 00:10:58,471 --> 00:11:00,724 Hodkann, stop it! That's enough! 79 00:11:01,224 --> 00:11:02,684 You're hurting him. 80 00:11:08,356 --> 00:11:09,482 Stop it! 81 00:11:09,566 --> 00:11:11,568 They're not too hard to handle? 82 00:11:13,945 --> 00:11:16,364 Right, well, I'll be off. 83 00:11:16,740 --> 00:11:18,867 Goodbye and good luck. 84 00:11:19,993 --> 00:11:22,120 Oh, I was wondering... 85 00:11:22,871 --> 00:11:25,832 At the end, do they get a certificate 86 00:11:30,629 --> 00:11:32,005 Maybe a bronze star. 87 00:11:33,381 --> 00:11:35,383 We'll have to wait and see 88 00:11:35,634 --> 00:11:37,010 what they're capable of. 89 00:11:37,719 --> 00:11:41,514 You're going to be a real little champion, aren't you? 90 00:11:41,848 --> 00:11:43,642 We'll need snow for that. 91 00:11:44,392 --> 00:11:46,728 We'll have fun just the same. 92 00:11:51,524 --> 00:11:55,528 6 months earlier. 93 00:11:59,783 --> 00:12:02,494 You want to go on that? Can't you read? 94 00:12:02,661 --> 00:12:06,998 Children under 14 must be accompanied. 95 00:12:07,415 --> 00:12:10,502 - So come with me. - Your brother can't go. 96 00:12:10,794 --> 00:12:13,797 And we can't leave him on his own. 97 00:12:14,047 --> 00:12:15,507 Sorry to interrupt 98 00:12:15,674 --> 00:12:19,052 but if you two want a ride, I'll look after the kid. 99 00:12:21,680 --> 00:12:23,431 No, thanks. No need. 100 00:12:24,808 --> 00:12:25,809 Let's go. 101 00:12:29,896 --> 00:12:32,565 What difference would it have made? 102 00:12:32,774 --> 00:12:34,693 I won't tolerate that. 103 00:13:03,722 --> 00:13:06,349 You'd have rather come in the bus, huh? 104 00:13:07,350 --> 00:13:10,729 What do you want to do? Join your friends or unpack? 105 00:13:11,354 --> 00:13:12,731 Unpack. 106 00:13:13,440 --> 00:13:14,607 Let's go, then. 107 00:13:15,442 --> 00:13:17,736 This way. We'll go up the back way. 108 00:13:25,618 --> 00:13:27,746 I forgot my bag. 109 00:13:28,997 --> 00:13:30,874 Didn't you take it out? 110 00:13:34,002 --> 00:13:38,256 I don't believe it. You could've remembered. 111 00:13:39,883 --> 00:13:41,509 Never mind. 112 00:13:42,010 --> 00:13:43,762 It's not a tragedy. 113 00:13:44,262 --> 00:13:46,890 He'll see it when he opens the trunk. 114 00:13:47,223 --> 00:13:49,768 Do you know where he's staying tonight? 115 00:13:51,519 --> 00:13:54,606 He may not bring it back till tomorrow. 116 00:13:59,402 --> 00:14:01,154 Well, we'll ask them. 117 00:14:02,280 --> 00:14:03,531 What's the matter? 118 00:14:04,657 --> 00:14:08,495 There was also my undersheet... if I wet the bed. 119 00:14:08,661 --> 00:14:12,374 Well, tonight you won't wet the bed. Come on. 120 00:14:13,166 --> 00:14:16,378 When I want to, I can stop myself sleeping. 121 00:14:16,544 --> 00:14:19,422 I prefer that to having terrible nightmares. 122 00:14:22,550 --> 00:14:24,928 What difference would it have made? 123 00:14:31,768 --> 00:14:33,311 Your brother's too young, 124 00:14:33,812 --> 00:14:36,815 but you're old enough to understand. 125 00:14:39,317 --> 00:14:41,194 You mustn't talk about it... 126 00:14:42,153 --> 00:14:43,947 to your friends or anyone. 127 00:14:44,531 --> 00:14:45,657 OK? 128 00:14:46,533 --> 00:14:49,661 I was told by the director of a clinic. 129 00:14:50,662 --> 00:14:53,581 Dr Chardy. Remember? 130 00:14:56,418 --> 00:14:58,920 Not very long ago, 131 00:15:01,840 --> 00:15:03,550 a child disappeared. 132 00:15:05,427 --> 00:15:09,722 The parents had a moment of inattention and... the child was gone. 133 00:15:10,932 --> 00:15:13,810 They searched for him all day, 134 00:15:15,437 --> 00:15:18,314 and they finally found him late that night 135 00:15:18,481 --> 00:15:20,233 behind a fence. 136 00:15:20,608 --> 00:15:24,487 - Was he dead? - He'd just fainted. But it was worse. 137 00:15:25,822 --> 00:15:27,824 They took him to the hospital. 138 00:15:28,616 --> 00:15:31,619 They saw he had a large bandage on his back 139 00:15:31,870 --> 00:15:34,706 with blood oozing out. Do you understand? 140 00:15:36,583 --> 00:15:38,376 The doctors soon realized. 141 00:15:40,211 --> 00:15:42,881 They knew what they'd see on the X-ray: 142 00:15:43,882 --> 00:15:46,259 The boy had been operated on. 143 00:15:47,260 --> 00:15:49,596 They'd removed a kidney. 144 00:15:51,764 --> 00:15:54,142 There are people who do that. 145 00:15:54,476 --> 00:15:56,519 Filthy people! Bad people! 146 00:15:58,771 --> 00:16:01,149 Traffickers in human organs. 147 00:16:02,358 --> 00:16:04,277 They have ambulances 148 00:16:05,278 --> 00:16:08,281 with all the operating equipment inside. 149 00:16:08,865 --> 00:16:13,369 They lurk near amusement parks and shopping malls, 150 00:16:14,537 --> 00:16:17,415 near school gates and cinemas, 151 00:16:18,791 --> 00:16:20,752 and they kidnap children. 152 00:16:24,255 --> 00:16:27,133 It's very easy, you know, to disappear. 153 00:16:33,806 --> 00:16:35,308 Pay attention! 154 00:16:36,809 --> 00:16:39,437 As you can see, Nicolas has arrived. 155 00:16:40,647 --> 00:16:44,442 But his head's in the clouds - he left his bag in the car. 156 00:16:45,568 --> 00:16:50,198 His dad'll bring it tomorrow, but who'll lend him pajamas till then? 157 00:16:53,201 --> 00:16:55,328 I can hear people not talking! 158 00:16:55,578 --> 00:16:56,829 I will. 159 00:16:57,205 --> 00:16:59,958 That's kind, but I'd rather it was a boy. 160 00:17:00,708 --> 00:17:03,294 Come on! Who'll lend him pajamas? 161 00:17:03,586 --> 00:17:05,672 What if he pees in them? 162 00:17:08,049 --> 00:17:10,552 - I volunteer. - Wait a minute, Hodkann. 163 00:17:11,052 --> 00:17:13,555 - If you're trying to be funny... - I'm not! 164 00:17:14,055 --> 00:17:17,058 I'll lend them to him. You want them - yes or no? 165 00:17:18,184 --> 00:17:19,310 Yes. 166 00:17:19,394 --> 00:17:21,688 You do. Come on. 167 00:17:49,674 --> 00:17:52,051 Sylvie, hurry up. 168 00:17:56,222 --> 00:17:59,350 What's long and thin with a purple helmet? 169 00:18:00,560 --> 00:18:02,061 Do you know it? 170 00:18:02,353 --> 00:18:03,438 I don't know. 171 00:18:04,606 --> 00:18:06,608 Do you know it or don't you? 172 00:18:07,984 --> 00:18:10,612 What's long and thin with a purple helmet? 173 00:18:12,447 --> 00:18:16,451 - Do I put this in the kitchen, sir? - Yes, but my name's Patrick. 174 00:18:17,493 --> 00:18:20,371 Not bad! You've done a good job. 175 00:18:23,333 --> 00:18:25,001 Go on, pick one. 176 00:18:26,336 --> 00:18:28,713 Hey, he did nothing special! 177 00:18:29,005 --> 00:18:32,717 That's true. But I'm still giving him a reward. 178 00:18:33,009 --> 00:18:36,512 When I was bad, my dad would punish my sister. 179 00:18:42,226 --> 00:18:45,271 Tie it around your wrist like this. 180 00:18:47,106 --> 00:18:49,901 And at the same time, you make a wish. 181 00:18:50,276 --> 00:18:54,614 When it falls off, when the threads are worn, the wish comes true. 182 00:19:00,912 --> 00:19:04,874 What if you wish that all the wishes in your life come true? 183 00:19:05,041 --> 00:19:07,293 Wise guy! Here, you win. 184 00:19:09,545 --> 00:19:10,880 Well? 185 00:19:11,422 --> 00:19:13,049 Did you make a wish? 186 00:19:55,591 --> 00:19:57,427 Are you doing your homework? 187 00:19:59,429 --> 00:20:01,848 School is important this year. 188 00:20:09,939 --> 00:20:11,482 You have to work hard. 189 00:20:15,111 --> 00:20:17,196 You mustn't get left back again. 190 00:20:35,882 --> 00:20:38,092 I'm absolutely exhausted! 191 00:20:45,600 --> 00:20:46,601 Stop. 192 00:20:49,520 --> 00:20:51,272 Come here. 193 00:21:02,033 --> 00:21:03,367 I love you. 194 00:21:04,911 --> 00:21:06,537 You know that? 195 00:21:13,544 --> 00:21:16,172 To celebrate the class trip... 196 00:21:19,050 --> 00:21:22,762 To celebrate the first day, and Nicolas' arrival... 197 00:21:26,265 --> 00:21:27,809 Let's eat. 198 00:21:30,186 --> 00:21:31,938 Works every time! 199 00:21:32,688 --> 00:21:34,190 Does you good! 200 00:21:37,026 --> 00:21:38,820 Don't you like the canteen? 201 00:21:39,153 --> 00:21:41,030 I don't care either way. 202 00:21:42,824 --> 00:21:44,534 Normally, we don't see you. 203 00:21:45,535 --> 00:21:47,411 I'm not down for it. 204 00:21:50,039 --> 00:21:51,207 My father doesn't. 205 00:21:51,833 --> 00:21:54,335 Like the bus... so you don't mix with us. 206 00:21:54,460 --> 00:21:55,962 Look at your plate. 207 00:21:56,921 --> 00:21:58,297 You asshole! 208 00:21:59,215 --> 00:22:00,925 Where are you sleeping? 209 00:22:02,426 --> 00:22:03,928 In which bed? 210 00:22:05,805 --> 00:22:08,349 Sleep there. You've already got my PJs. 211 00:22:14,188 --> 00:22:16,107 Give us a kiss, Vanessa! 212 00:22:16,357 --> 00:22:19,360 - Kiss me, Marie-Sophie! - Shut your face! 213 00:22:31,873 --> 00:22:34,125 This is to wash that face of yours. 214 00:22:34,750 --> 00:22:36,460 Like your pajamas? 215 00:22:40,756 --> 00:22:41,883 You OK? 216 00:22:42,758 --> 00:22:45,845 Look... if he bothers you, you tell me. 217 00:22:45,887 --> 00:22:48,014 There's no reason he should, but... 218 00:22:48,764 --> 00:22:50,016 All right? 219 00:22:51,267 --> 00:22:53,352 Everything will be great. 220 00:23:06,032 --> 00:23:08,409 - What? - What does your father do? 221 00:23:09,785 --> 00:23:11,787 He's a traveling salesman. 222 00:23:12,246 --> 00:23:13,915 He's always on the road. 223 00:23:14,123 --> 00:23:16,125 What does your father do? 224 00:23:16,751 --> 00:23:18,127 He's dead... 225 00:23:18,920 --> 00:23:20,171 What does he sell? 226 00:23:24,675 --> 00:23:26,636 What does he sell? Forceps... 227 00:23:26,928 --> 00:23:27,929 Foreskins! 228 00:23:28,512 --> 00:23:30,640 Yes, and artificial limbs, too. 229 00:23:30,932 --> 00:23:32,308 Artificial limbs? 230 00:23:33,059 --> 00:23:34,310 Wooden legs? 231 00:23:34,685 --> 00:23:36,020 No, plastic. 232 00:23:37,021 --> 00:23:39,398 He has plastic legs in his car? 233 00:23:40,191 --> 00:23:41,317 And arms and hands. 234 00:23:41,692 --> 00:23:43,319 - Heads! - Foreskins! 235 00:23:43,694 --> 00:23:44,695 Lay off! 236 00:23:45,571 --> 00:23:47,823 Get down, so we can talk. 237 00:23:57,291 --> 00:23:59,794 Have you seen these artificial limbs? 238 00:24:00,086 --> 00:24:01,671 Yes, I've seen them. 239 00:24:01,837 --> 00:24:03,297 Ever tried one on? 240 00:24:03,965 --> 00:24:05,800 You can't... 241 00:24:05,967 --> 00:24:08,177 It goes where your limb was, 242 00:24:08,844 --> 00:24:11,180 but if you still have your limb, 243 00:24:13,599 --> 00:24:16,185 Know what? If I was your dad, I'd use you 244 00:24:16,560 --> 00:24:18,354 for demonstrations. 245 00:24:18,854 --> 00:24:20,856 Cut off your arms and legs, 246 00:24:21,065 --> 00:24:23,567 and display you. Great advertising! 247 00:24:26,362 --> 00:24:29,240 Can I see them when your dad comes back? 248 00:24:30,074 --> 00:24:32,118 - I don't think so. - Why not? 249 00:24:32,743 --> 00:24:35,121 They're not toys. They're his work. 250 00:24:35,621 --> 00:24:37,123 What if you asked him? 251 00:24:39,333 --> 00:24:42,628 What if I said, in exchange, no one'd bother you? 252 00:24:45,965 --> 00:24:49,010 Well, I'll find another way. Time to sleep. 253 00:29:16,360 --> 00:29:19,488 They've come for me. Because of my father. 254 00:29:21,907 --> 00:29:24,410 They want to kill me in the woods, 255 00:29:26,745 --> 00:29:28,539 They killed my dad, too. 256 00:29:29,039 --> 00:29:30,749 We're the same now. 257 00:30:20,966 --> 00:30:22,426 Get up! 258 00:30:22,718 --> 00:30:24,720 - You OK? - Yes. 259 00:30:26,847 --> 00:30:28,349 See you later. 260 00:30:33,479 --> 00:30:38,359 So, by going on vacation in the mountains and playing sports, 261 00:30:45,991 --> 00:30:49,495 to the blood cells, giving your blood 262 00:30:51,246 --> 00:30:53,248 Red! 263 00:30:54,375 --> 00:30:56,377 Yes, it's Miss Grimm speaking. 264 00:31:00,255 --> 00:31:02,883 It's not serious. It's just annoying. 265 00:31:03,258 --> 00:31:06,762 He doesn't have his bag or a change of clothes, 266 00:31:14,019 --> 00:31:16,397 He didn't come back last night, 267 00:31:22,361 --> 00:31:24,655 He can't be reached when he's away? 268 00:31:25,364 --> 00:31:26,657 Unbelievable... 269 00:31:27,408 --> 00:31:29,660 You don't know his itinerary? 270 00:31:30,285 --> 00:31:31,787 And in an emergency? 271 00:31:33,747 --> 00:31:36,250 He does phone you sometimes? 272 00:31:51,515 --> 00:31:54,560 He's bound to open the trunk eventually. 273 00:31:55,310 --> 00:31:58,814 But we were surprised he didn't call. 274 00:31:59,189 --> 00:32:01,692 If we have no news by noon, do you mind 275 00:32:02,192 --> 00:32:03,819 if we buy some clothes? 276 00:32:04,403 --> 00:32:05,571 The rescue team came, 277 00:32:05,821 --> 00:32:10,284 but it was too late to save him. We heard his last words. 278 00:32:19,334 --> 00:32:20,335 Here's your mom. 279 00:32:27,801 --> 00:32:29,219 Are you OK? 280 00:32:29,678 --> 00:32:31,180 Yes... 281 00:32:34,057 --> 00:32:35,684 Not bad. 282 00:32:37,561 --> 00:32:39,688 So, dad forgot your bag? 283 00:32:40,856 --> 00:32:42,733 What will you do? 284 00:32:44,234 --> 00:32:46,737 We're waiting for him to come back. 285 00:32:49,448 --> 00:32:51,116 Someone lent me a pair. 286 00:32:51,366 --> 00:32:52,743 A classmate. 287 00:32:53,076 --> 00:32:55,245 You haven't wet the bed? 288 00:32:56,747 --> 00:32:58,499 You're not telling lies? 289 00:32:58,749 --> 00:33:00,626 No, I said! 290 00:33:00,834 --> 00:33:02,336 So, everything's OK? 291 00:33:03,462 --> 00:33:04,838 Love you... 292 00:33:19,520 --> 00:33:21,772 I've just had some terrible news. 293 00:33:22,731 --> 00:33:25,108 You're going to have to be brave. 294 00:33:37,663 --> 00:33:38,664 Don't cry. 295 00:33:41,667 --> 00:33:44,294 Poor little orphan... 296 00:34:31,508 --> 00:34:33,510 Daydreaming, Nicolas? 297 00:34:34,845 --> 00:34:36,346 Let's go. 298 00:34:42,644 --> 00:34:46,648 This afternoon, you can go with Patrick and buy some clothes. 299 00:35:13,008 --> 00:35:15,177 Hurry up. We've only got 2 hours. 300 00:35:18,555 --> 00:35:20,307 This is Denise. 301 00:35:23,560 --> 00:35:28,065 I'm not your chauffeur! Anyway, look at the mess in back. 302 00:35:39,451 --> 00:35:41,328 It'd be good if it snowed. 303 00:35:41,828 --> 00:35:43,205 Just a bit. 304 00:35:45,332 --> 00:35:47,167 But that's not the fun part. 305 00:35:49,294 --> 00:35:51,171 I'd like to try that. 306 00:36:23,328 --> 00:36:24,621 Anyone home? 307 00:36:27,958 --> 00:36:30,335 If you think hard about something, 308 00:36:34,381 --> 00:36:36,007 No, I don't think so. 309 00:36:38,385 --> 00:36:40,137 Don't worry. 310 00:36:45,517 --> 00:36:47,519 Don't let it ruin your vacation. 311 00:36:50,021 --> 00:36:51,273 Do you like music? 312 00:36:52,023 --> 00:36:53,275 Hold on tight, then! 313 00:37:41,448 --> 00:37:44,159 - That's great! - Isn't it a bit long? 314 00:37:44,326 --> 00:37:46,578 Your mother can hem it up. 315 00:37:46,828 --> 00:37:48,580 - Like that? - Er... yes. 316 00:37:51,208 --> 00:37:52,209 We got socks... 317 00:37:52,542 --> 00:37:54,169 cotton socks... 318 00:37:55,045 --> 00:37:56,171 T- shirt... 319 00:37:56,338 --> 00:37:58,548 Very classy. Isn't that right? 320 00:38:00,467 --> 00:38:01,843 Ski hat... 321 00:38:02,219 --> 00:38:04,095 We got everything! Great! 322 00:38:06,056 --> 00:38:08,058 Say, you've been spoiled! 323 00:38:09,100 --> 00:38:12,979 - Is this handsome boy yours? - No. But if no one claims him, 324 00:38:13,438 --> 00:38:15,232 I don't mind keeping him. 325 00:38:15,440 --> 00:38:16,817 OK with you? 326 00:38:18,109 --> 00:38:19,444 Yes, maybe. 327 00:38:20,946 --> 00:38:22,239 Well, that's it. 328 00:38:25,242 --> 00:38:26,368 See you soon. 329 00:38:30,997 --> 00:38:32,999 - Wasn't she nice? - Yes. 330 00:38:33,375 --> 00:38:35,502 She seemed taken with you. 331 00:38:38,004 --> 00:38:41,258 When I buy clothes with my parents, it takes forever 332 00:38:42,008 --> 00:38:45,262 to choose one thing. We did it in 10 minutes! 333 00:38:50,892 --> 00:38:52,143 Want an ice-cream? 334 00:38:53,270 --> 00:38:55,480 - In winter? - What kind? 335 00:38:55,981 --> 00:38:58,608 Banana Royal. Maybe they don't have it. 336 00:39:06,366 --> 00:39:08,994 Apart from worrying, what d'you do? 337 00:39:09,286 --> 00:39:11,872 Lots of things. I like to watch TV. 338 00:39:14,791 --> 00:39:16,167 What do you read? 339 00:39:22,424 --> 00:39:24,384 Know what you are? 340 00:39:25,302 --> 00:39:26,803 A dreamer. 341 00:39:28,805 --> 00:39:30,807 A Banana Royal and a Heineken. 342 00:39:38,064 --> 00:39:40,150 The Little Mermaid 343 00:39:45,697 --> 00:39:49,034 that she wants to be a real girl so he'll love her. 344 00:39:49,200 --> 00:39:51,453 The Witch gives her a potion 345 00:39:54,915 --> 00:39:58,710 In exchange, the Witch cuts out her tongue. 346 00:40:00,420 --> 00:40:04,716 There's a picture of the Little Mermaid. She has long hair 347 00:40:06,092 --> 00:40:09,971 and scales which begin above her navel. 348 00:40:10,972 --> 00:40:14,225 Her stomach looks soft. The picture's not great, 349 00:40:17,604 --> 00:40:19,356 Then, there's the good part. 350 00:40:20,106 --> 00:40:22,817 She turns into a human one night. 351 00:40:29,699 --> 00:40:32,994 She's changed. Finally she dares to look. 352 00:40:33,578 --> 00:40:37,082 She feels down below where the scales were 353 00:40:45,382 --> 00:40:47,092 That's great! 354 00:40:47,592 --> 00:40:49,135 Yes, but it's sad too, 355 00:40:49,636 --> 00:40:52,263 because she's lost her voice. 356 00:41:03,858 --> 00:41:05,652 First, have a stretch. 357 00:41:07,278 --> 00:41:08,905 Have a good stretch 358 00:41:10,657 --> 00:41:12,659 as if you were having a nap. 359 00:41:14,744 --> 00:41:16,746 Try not to arch your back. 360 00:41:18,289 --> 00:41:20,291 Keep your body on the floor. 361 00:41:21,751 --> 00:41:23,044 There... 362 00:41:23,753 --> 00:41:25,296 Let yourselves go. 363 00:41:29,926 --> 00:41:32,637 Turn your palms up to the ceiling. 364 00:41:35,181 --> 00:41:36,808 Close your eyes. 365 00:41:47,027 --> 00:41:48,820 Relax. 366 00:41:49,029 --> 00:41:50,321 Don't do anything. 367 00:41:51,031 --> 00:41:53,033 Don't think about anything. 368 00:41:53,533 --> 00:41:56,953 We're always busy doing things, thinking about things. 369 00:41:58,705 --> 00:42:00,582 Now we won't do anything... 370 00:42:01,207 --> 00:42:02,917 or think about anything. 371 00:42:03,918 --> 00:42:06,463 We'll get to know our selves, 372 00:42:06,921 --> 00:42:08,590 our bodies. 373 00:42:13,803 --> 00:42:16,848 I'm breathing slowly with my stomach. 374 00:42:18,600 --> 00:42:19,851 Slowly. . . 375 00:42:20,602 --> 00:42:21,978 And deeply. 376 00:42:24,564 --> 00:42:26,191 Slowly. . . 377 00:42:29,736 --> 00:42:31,488 And deeply. 378 00:42:39,621 --> 00:42:41,081 Slowly. . . 379 00:42:45,126 --> 00:42:46,753 And deeply. 380 00:42:50,006 --> 00:42:51,633 Like the sea. 381 00:42:53,760 --> 00:42:55,136 Like the ocean. 382 00:42:56,763 --> 00:42:59,140 Like the waves going in... 383 00:43:01,392 --> 00:43:02,852 In... 384 00:43:06,523 --> 00:43:08,149 and out. 385 00:43:11,152 --> 00:43:12,737 I'm breathing. 386 00:43:14,030 --> 00:43:15,782 The air is like water... 387 00:43:16,116 --> 00:43:17,784 from the sea... 388 00:43:28,128 --> 00:43:30,004 Water fills my body... 389 00:43:34,008 --> 00:43:35,802 my chest... 390 00:43:38,012 --> 00:43:39,681 my stomach... 391 00:43:46,521 --> 00:43:48,189 I am filling up with water. 392 00:43:50,191 --> 00:43:51,776 I breathe out. 393 00:43:52,902 --> 00:43:53,903 I feel 394 00:43:54,195 --> 00:43:56,447 the air flowing out of me. 395 00:43:58,908 --> 00:44:00,451 Very slowly. 396 00:44:04,581 --> 00:44:06,457 I'm like a pool of water... 397 00:44:08,334 --> 00:44:10,336 spread out on the floor. 398 00:44:14,716 --> 00:44:16,050 My body is my house. 399 00:44:18,970 --> 00:44:21,181 I can walk around inside it. 400 00:44:23,683 --> 00:44:25,476 I can open doors. 401 00:44:35,570 --> 00:44:36,946 Gently. 402 00:44:42,827 --> 00:44:44,329 Gently... 403 00:44:56,007 --> 00:44:58,134 Now, start moving again. 404 00:44:58,509 --> 00:45:00,011 Very slowly. 405 00:45:00,845 --> 00:45:02,222 And then... 406 00:45:03,389 --> 00:45:04,891 stretch. 407 00:45:07,018 --> 00:45:08,770 Take your time. 408 00:45:15,610 --> 00:45:17,028 Now open your eyes. 409 00:45:25,995 --> 00:45:28,414 - Move! - Let me get my soap. 410 00:45:31,668 --> 00:45:33,503 I saved you a place. 411 00:45:38,508 --> 00:45:39,926 Whatcha got on your ass? 412 00:45:40,677 --> 00:45:44,681 - Never seen an appendix scar? - You don't have 'em on your ass! 413 00:47:13,978 --> 00:47:15,480 Tom! 414 00:47:22,987 --> 00:47:23,988 Stop! 415 00:47:28,368 --> 00:47:30,370 Come back, Tom! 416 00:55:03,239 --> 00:55:05,241 Help me! I want to get out! 417 00:55:08,202 --> 00:55:11,330 Nicolas, it's me! Calm down! 418 00:55:11,497 --> 00:55:13,874 Calm down. It's me! 419 00:55:17,878 --> 00:55:19,755 What the hell's going on? 420 00:55:25,010 --> 00:55:27,263 What do you think you're doing? 421 00:55:29,139 --> 00:55:30,766 Silly boy... 422 00:56:01,380 --> 00:56:03,048 102F, yes... 423 00:56:03,382 --> 00:56:05,050 The doctor's coming. 424 00:56:08,053 --> 00:56:09,930 Strange though, isn't it? 425 00:56:10,806 --> 00:56:12,433 No, don't you worry. 426 00:56:18,689 --> 00:56:20,190 Yes. I think he was just 427 00:56:20,649 --> 00:56:22,151 sleepwalking. . . 428 00:56:23,152 --> 00:56:25,154 I'm not saying it's serious! 429 00:56:25,321 --> 00:56:29,074 It's just better to... Yes, to keep an eye on it. 430 00:56:30,951 --> 00:56:33,329 No, you're right, I'm not a doctor. 431 00:56:35,039 --> 00:56:36,832 Yes, I'll put him on. 432 00:56:38,918 --> 00:56:41,337 Well, actually he's asleep. 433 00:56:43,422 --> 00:56:44,715 I'll let you know. 434 00:56:44,924 --> 00:56:46,926 Of course. Goodbye. 435 00:56:49,720 --> 00:56:51,722 Sleepwalking's no big deal. 436 00:57:00,105 --> 00:57:03,984 Drink some water. You must drink when you have a fever. 437 00:57:06,695 --> 00:57:08,364 Can I ask you a question? 438 00:57:10,741 --> 00:57:12,201 If a sleepwalker 439 00:57:12,368 --> 00:57:16,080 does something wrong, is it his fault? 440 00:57:18,749 --> 00:57:20,751 Something bad... 441 00:57:24,088 --> 00:57:26,090 What happened last night? 442 00:57:28,968 --> 00:57:30,135 Tell me. 443 00:57:32,763 --> 00:57:36,642 Don't worry so much. Your father will come back. 444 00:57:38,268 --> 00:57:41,021 If he'd had an accident, we'd know. 445 00:57:44,650 --> 00:57:46,360 Be quiet! 446 00:57:47,027 --> 00:57:49,029 Shut up! Nicolas is sick! 447 00:57:51,031 --> 00:57:53,367 Fraidy-Cat is a pain in the ass! 448 00:58:01,750 --> 00:58:04,545 She gave in to temptation. 449 00:58:05,129 --> 00:58:07,297 She didn't even try. 450 00:58:07,756 --> 00:58:12,136 She ate her fries. "Ate": Transitive form. 451 00:58:15,014 --> 00:58:18,934 Caroline is chatting to Lucas. She isn't listening. 452 00:58:41,915 --> 00:58:43,208 TALES OF TERROR 453 00:58:57,306 --> 00:59:00,601 THE MONKEY'S PAW 454 00:59:02,978 --> 00:59:04,188 What is it? 455 00:59:04,855 --> 00:59:06,732 A monkey's paw. 456 00:59:08,692 --> 00:59:10,694 It's a talisman. 457 00:59:11,070 --> 00:59:13,113 It can make 3 wishes come true. 458 00:59:14,740 --> 00:59:16,241 3 of our wishes. 459 00:59:18,744 --> 00:59:20,079 I don't know. 460 00:59:20,579 --> 00:59:22,122 It doesn't hurt to try. 461 00:59:23,082 --> 00:59:25,125 I want... a million! 462 00:59:26,502 --> 00:59:28,629 First wish. 463 00:59:28,837 --> 00:59:31,006 You should've asked for a billion! 464 00:59:45,646 --> 00:59:47,856 Good evening, sir... madam. 465 00:59:48,774 --> 00:59:51,151 I have some terrible news for you. 466 00:59:51,902 --> 00:59:54,404 - Nicolas! What's happened? - It's awful. 467 00:59:55,239 --> 00:59:57,533 At the sausage factory, 468 00:59:58,117 --> 01:00:00,244 your son went too near a machine. 469 01:00:01,787 --> 01:00:03,163 He got caught in it. 470 01:00:04,915 --> 01:00:07,000 - Is he dead? - Cut to pieces. 471 01:00:09,002 --> 01:00:12,172 I know it won't bring your boy back, but... 472 01:00:12,506 --> 01:00:15,008 I'm here on behalf of the management. 473 01:00:15,801 --> 01:00:19,513 I've been asked to give you this check as compensation. 474 01:00:19,805 --> 01:00:21,807 One million. 475 01:00:24,059 --> 01:00:26,019 I know what to do. 476 01:00:30,899 --> 01:00:34,444 Monkey's paw, give us our son back. 477 01:00:38,198 --> 01:00:40,450 Second wish 478 01:00:40,701 --> 01:00:42,202 Nicolas is back! 479 01:00:57,718 --> 01:00:58,969 Who's there? 480 01:00:59,344 --> 01:01:00,846 It's me, Dad. 481 01:01:02,055 --> 01:01:03,849 Open the door. I'm cold. 482 01:01:04,057 --> 01:01:07,477 I can't see a thing. The light's not on. 483 01:01:08,937 --> 01:01:11,064 Open the door, Dad. I'm cold. 484 01:01:17,613 --> 01:01:19,364 Come and get me. 485 01:01:19,615 --> 01:01:21,617 Or I'll find another way. 486 01:01:21,825 --> 01:01:23,452 And you'll regret it! 487 01:01:54,024 --> 01:01:55,776 We've one wish left. 488 01:01:56,777 --> 01:01:58,654 Third wish. 489 01:01:59,488 --> 01:02:00,781 Make him die! 490 01:02:01,281 --> 01:02:02,658 Make him die forever! 491 01:02:03,283 --> 01:02:05,118 Make him die! 492 01:02:07,788 --> 01:02:11,541 Caroline is chatting to Lucas. She isn't listening. 493 01:02:11,875 --> 01:02:14,044 "She's eaten up with remorse." 494 01:02:19,883 --> 01:02:21,802 I said I needed to pee. 495 01:02:23,387 --> 01:02:24,429 SQ? 496 01:02:31,311 --> 01:02:32,771 Tell me about it. 497 01:02:36,316 --> 01:02:38,652 OK, but it's not what you think. 498 01:02:39,444 --> 01:02:42,072 What happened last night was more serious. 499 01:02:48,954 --> 01:02:51,540 It's really horrible. You must promise 500 01:02:51,707 --> 01:02:53,542 you won't tell anyone. 501 01:02:53,834 --> 01:02:55,544 I promise. 502 01:02:57,337 --> 01:03:00,424 Ever heard of people that traffic in organs? 503 01:03:00,841 --> 01:03:02,718 Yes, I saw it on TV. 504 01:03:06,346 --> 01:03:08,348 What happened last night... 505 01:03:10,600 --> 01:03:12,978 Everyone thinks it was sleepwalking, 506 01:03:13,478 --> 01:03:15,814 but it wasn't that at all. 507 01:03:17,983 --> 01:03:21,361 I wasn't asleep. And through the dormitory window, 508 01:03:22,362 --> 01:03:24,364 I saw guys lurking outside. 509 01:03:25,991 --> 01:03:28,827 I went outside and silently followed them. 510 01:03:29,494 --> 01:03:32,497 There were ambulances near the lake. 511 01:03:39,504 --> 01:03:42,507 It made me think about this trafficking. 512 01:03:44,259 --> 01:03:47,596 They were waiting in case a kid came out alone. 513 01:03:47,763 --> 01:03:49,639 Yeah, the ski class 514 01:03:53,894 --> 01:03:56,980 You're lucky you didn't get caught! 515 01:03:57,647 --> 01:03:58,982 You playing games? 516 01:03:59,274 --> 01:04:01,777 No, I came to get my PJs. 517 01:04:26,927 --> 01:04:29,805 I'll take him inside. See you at the ski tow. 518 01:04:30,263 --> 01:04:32,641 - Putting Fraidy-Cat away? - Shut up! 519 01:04:35,811 --> 01:04:37,646 That's enough, Lucas! 520 01:04:37,813 --> 01:04:40,524 Vanessa, Lucas and Ribotton, hurry up! 521 01:04:42,651 --> 01:04:45,821 There. A real pasha! Know what a pasha is? 522 01:04:51,451 --> 01:04:52,828 You've even got comics. 523 01:04:55,414 --> 01:04:57,916 What's wrong with him? ls he ill? 524 01:04:59,209 --> 01:05:00,710 It's good being ill! 525 01:05:39,374 --> 01:05:40,876 Hello, Officers! 526 01:05:47,132 --> 01:05:48,633 Hey, look at me. 527 01:05:55,849 --> 01:05:57,267 It's not him. 528 01:05:57,476 --> 01:05:58,852 He's on the class trip. 529 01:06:00,145 --> 01:06:03,773 Could you put this up? Have you seen the boy? 530 01:06:05,025 --> 01:06:07,360 Voiron's son from Panossiére. 531 01:06:08,862 --> 01:06:11,156 He disappeared 2 days ago. 532 01:06:11,656 --> 01:06:14,159 His parents say he didn't run away. 533 01:06:14,534 --> 01:06:16,036 He was a quiet boy. 534 01:06:16,286 --> 01:06:18,663 Good grades. Never in trouble. 535 01:06:21,291 --> 01:06:24,419 It can! That's just one child, 536 01:06:30,133 --> 01:06:33,637 3, 5, 1O years with no news, nothing. 537 01:06:35,138 --> 01:06:37,182 The parents keep on hoping, 538 01:06:37,933 --> 01:06:40,310 thinking about them all the time. 539 01:06:40,810 --> 01:06:44,064 What else can you do when your kid disappears? 540 01:06:44,814 --> 01:06:48,068 You get a description: 4 foot 3, 64 pounds. 541 01:06:48,401 --> 01:06:50,695 You look at the date: 7 years ago. 542 01:06:51,071 --> 01:06:54,699 The kid's been 4 foot 3 and 64 pounds for 7 years. 543 01:07:04,084 --> 01:07:05,710 Excuse me, Officer. 544 01:07:09,589 --> 01:07:10,674 Sure. 545 01:07:16,179 --> 01:07:19,099 - I don't know him. - Of course you don't. 546 01:07:19,683 --> 01:07:21,685 Don't get smart with me. 547 01:07:27,190 --> 01:07:28,233 That's enough. 548 01:07:28,733 --> 01:07:30,485 Can I keep it please? 549 01:07:30,735 --> 01:07:33,363 I'll display it. It might help. 550 01:07:35,740 --> 01:07:38,118 - Can't do any harm. - Keep it. 551 01:07:41,955 --> 01:07:43,623 Come on, then. We're off. 552 01:07:46,501 --> 01:07:48,336 What were the cops doing? 553 01:07:54,968 --> 01:07:56,761 - You OK, Nicolas? - So-so. 554 01:07:59,764 --> 01:08:02,517 All right, girls? Not too tired? 555 01:08:04,394 --> 01:08:06,146 We'll sleep tonight! 556 01:08:17,741 --> 01:08:21,202 - The cops think he ran away. - Don't you? 557 01:08:21,494 --> 01:08:22,996 No way! 558 01:08:23,330 --> 01:08:27,709 The other night, the traffickers couldn't catch a kid here, 559 01:08:30,003 --> 01:08:32,505 All this is really serious. 560 01:08:33,715 --> 01:08:35,091 Let's tell the cops. 561 01:08:35,383 --> 01:08:36,593 No! 562 01:08:36,885 --> 01:08:40,513 - Why? - There are accomplices everywhere. 563 01:08:42,265 --> 01:08:44,100 My father told me. 564 01:08:47,270 --> 01:08:51,608 That's just a cover. He's hunting down the traffickers. 565 01:08:52,609 --> 01:08:54,653 I'm one of his informers. 566 01:08:55,403 --> 01:08:57,030 It's really dangerous. 567 01:09:01,534 --> 01:09:03,161 Is your father a cop? 568 01:09:05,538 --> 01:09:07,290 No, not at all. 569 01:09:07,540 --> 01:09:09,668 We have a score to settle. 570 01:09:10,543 --> 01:09:13,171 A year ago - it's really horrible - 571 01:09:13,922 --> 01:09:16,174 they kidnapped my kid brother 572 01:09:17,884 --> 01:09:21,304 and he was found 2 days later, behind a fence. 573 01:09:21,554 --> 01:09:23,556 They'd taken a kidney. 574 01:09:28,311 --> 01:09:31,314 You won't tell anyone? You promised. 575 01:09:31,648 --> 01:09:33,942 They swiped your brother's kidney! 576 01:09:35,652 --> 01:09:37,320 I was wrong to tell you. 577 01:09:38,196 --> 01:09:40,323 - Why? - You're in danger. 578 01:09:40,532 --> 01:09:43,201 Now you know, you're like us: A target. 579 01:09:45,078 --> 01:09:47,038 Well, you'll see... 580 01:09:47,205 --> 01:09:48,915 We'll get 'em! 581 01:10:05,807 --> 01:10:08,435 The Demon Salsa... 582 01:10:57,484 --> 01:10:58,902 Hang on a second. 583 01:10:59,277 --> 01:11:01,029 I'll see what's up. 584 01:11:46,407 --> 01:11:50,411 Sorry, no skiing today. Something serious has happened. 585 01:11:51,955 --> 01:11:55,458 3 days ago near Panossiére, a boy disappeared. 586 01:11:56,417 --> 01:11:57,961 He was found dead. 587 01:11:59,712 --> 01:12:00,713 Murdered? 588 01:12:02,090 --> 01:12:03,341 Yes. 589 01:12:04,217 --> 01:12:05,343 They know who did it? 590 01:12:05,969 --> 01:12:07,303 N0. 591 01:12:09,681 --> 01:12:11,349 Were any organs missing? 592 01:12:12,183 --> 01:12:13,476 Let's go. 593 01:12:20,233 --> 01:12:23,695 We have no leads, but we're working on it. 594 01:12:24,195 --> 01:12:26,990 - Nothing at all. - Someone saw a Grey Renault. 595 01:12:32,954 --> 01:12:36,958 Some of you may be religious. Whatever your religion, 596 01:12:37,375 --> 01:12:40,253 I think we should say a prayer. 597 01:12:40,962 --> 01:12:42,380 That would be fitting. 598 01:12:45,008 --> 01:12:47,468 Our Father who art in Heaven... 599 01:13:08,239 --> 01:13:11,117 So, from here, I do a bisecting line. 600 01:13:12,035 --> 01:13:15,914 The angle... the bisector separates the angle 601 01:13:22,795 --> 01:13:27,175 I can't concentrate. I don't suppose you can either, so we'll stop. 602 01:13:28,009 --> 01:13:30,929 Is there anything else you'd like to do? 603 01:13:34,390 --> 01:13:36,809 Maybe. Do you want to? 604 01:13:38,686 --> 01:13:41,689 "What happened on my class trip." 605 01:13:42,941 --> 01:13:44,817 Hodkann, don't start! 606 01:13:51,407 --> 01:13:54,327 I have a question. Are we in danger here? 607 01:13:57,080 --> 01:13:58,957 No, not at all! 608 01:13:59,332 --> 01:14:01,167 The victim was found 609 01:14:01,334 --> 01:14:05,296 100 miles from here, near Romans in the Dr? Me region. 610 01:14:08,841 --> 01:14:11,719 So you have no reason to be afraid. 611 01:14:12,053 --> 01:14:14,055 It's terrible, but it's over. 612 01:14:15,181 --> 01:14:17,350 There's no risk whatsoever here. 613 01:14:17,684 --> 01:14:19,727 But René was killed here. 614 01:14:22,605 --> 01:14:25,108 Listen, pal, change the subject! 615 01:14:26,109 --> 01:14:29,112 It happened, there's nothing we can do. 616 01:14:31,990 --> 01:14:35,994 It's horrible to face such things at your age, but just drop it! 617 01:14:36,828 --> 01:14:40,832 No more muttering and chattering. Just stop talking about it! 618 01:14:44,877 --> 01:14:48,339 My dad says we should cut these sadists' heads off. 619 01:14:54,721 --> 01:14:56,222 Often they rape you. 620 01:15:00,226 --> 01:15:02,228 I told you to stop! 621 01:15:02,520 --> 01:15:06,274 It's just that Vanessa asked Lucas what "rape" means. 622 01:15:08,234 --> 01:15:10,028 Hodkann! 623 01:15:10,153 --> 01:15:11,279 OK, OK. 624 01:15:11,654 --> 01:15:13,114 It don't mean nothing. 625 01:15:13,489 --> 01:15:15,992 - Teach' says it don't exist... - Enough! 626 01:15:17,160 --> 01:15:18,494 Just be quiet. 627 01:15:18,786 --> 01:15:21,164 If you can't, stay in the dorm 628 01:15:21,539 --> 01:15:23,166 till tonight! Got that? 629 01:15:24,667 --> 01:15:26,002 Get out! 630 01:17:04,600 --> 01:17:06,644 They've come about René. 631 01:17:14,902 --> 01:17:18,156 Hey, the party's not over. Come on, let's dance! 632 01:18:01,824 --> 01:18:02,825 Where are you going? 633 01:18:39,862 --> 01:18:41,113 What is it? 634 01:18:41,697 --> 01:18:43,741 Get up. I have some news. 635 01:18:54,502 --> 01:18:57,380 - Where are you going? - You didn't see us! 636 01:19:32,790 --> 01:19:34,792 What did you want to tell me? 637 01:19:35,626 --> 01:19:37,920 What color's your father's car? 638 01:19:39,630 --> 01:19:41,299 Grey . 'NW? 639 01:19:42,300 --> 01:19:44,802 When the cops were here before, 640 01:19:50,683 --> 01:19:52,810 I listened to all they said. 641 01:19:57,440 --> 01:19:59,900 They said what the sadist had done. 642 01:20:02,528 --> 01:20:06,324 They asked if anyone had seen a Grey Renault. 643 01:20:06,907 --> 01:20:09,327 Miss Grimm said she hadn't. 644 01:20:10,411 --> 01:20:13,456 They forgot your dad's car's a Grey Renault. 645 01:20:14,457 --> 01:20:16,709 But I remembered. 646 01:20:17,418 --> 01:20:19,962 When I saw the cops leaving, I rushed out 647 01:20:20,421 --> 01:20:21,797 to get to the road first... 648 01:20:25,343 --> 01:20:26,802 to warn them. 649 01:20:28,804 --> 01:20:30,598 Warn them about what? 650 01:20:31,599 --> 01:20:33,476 That your dad has a Renault 651 01:20:33,684 --> 01:20:35,478 and is in mortal danger. 652 01:20:36,604 --> 01:20:37,980 But you promised... 653 01:20:38,689 --> 01:20:40,691 Your dad's in great danger! 654 01:20:48,115 --> 01:20:50,368 Anyway, it's done now. 655 01:21:23,776 --> 01:21:25,653 It's a normal reaction. 656 01:21:26,237 --> 01:21:28,906 These murders can affect a kid. 657 01:21:33,619 --> 01:21:37,623 But from what I saw, it was a cry for help. 658 01:21:37,665 --> 01:21:39,291 - Oh really? - Yes. 659 01:21:39,792 --> 01:21:43,421 He's seeking attention from his mother. 660 01:21:43,671 --> 01:21:45,798 He didn't get enough love 661 01:21:46,173 --> 01:21:48,300 or attention from her. 662 01:21:51,679 --> 01:21:53,681 He needs to rest. 663 01:21:53,889 --> 01:21:56,517 You too, try to get some rest. 664 01:22:56,243 --> 01:22:58,245 You could've answered it! 665 01:23:04,335 --> 01:23:05,628 Yes, it's me. 666 01:23:07,129 --> 01:23:09,215 I'm sorry, I was asleep. 667 01:23:10,841 --> 01:23:12,510 He's right here. 668 01:23:13,511 --> 01:23:14,720 Why? 669 01:23:19,266 --> 01:23:21,101 Excuse me a minute. 670 01:23:21,268 --> 01:23:23,270 Go down to the canteen, OK? 671 01:24:32,339 --> 01:24:33,716 What are you doing? 672 01:24:34,049 --> 01:24:36,719 - Miss Grimm's in the office. - ls she? 673 01:24:46,103 --> 01:24:47,313 It's me. 674 01:25:21,138 --> 01:25:23,098 There's a problem at home. 675 01:25:24,099 --> 01:25:27,102 Miss Grimm and I think you should go back. 676 01:25:28,270 --> 01:25:29,480 When? 677 01:25:30,105 --> 01:25:31,398 Tomorrow morning. 678 01:25:32,107 --> 01:25:34,026 Will the police come for me? 679 01:25:35,653 --> 01:25:37,279 No, I'll take you. 680 01:25:37,988 --> 01:25:39,156 Is it OK if I do? 681 01:25:39,865 --> 01:25:41,659 We get along fine, don't we? 682 01:25:45,162 --> 01:25:47,164 We're the kings of the road. 683 01:25:56,924 --> 01:25:59,259 You be quiet now! 684 01:26:32,209 --> 01:26:34,086 I think everything's ready. 685 01:26:34,545 --> 01:26:37,965 We leave at 7 tomorrow, so try to get some sleep. 686 01:26:39,091 --> 01:26:41,593 - Want a sleeping pill? - I don't know. 687 01:26:42,428 --> 01:26:44,471 Half should be enough. 688 01:26:46,473 --> 01:26:47,975 Ever taken one? 689 01:26:51,228 --> 01:26:53,105 Half is nothing at all. 690 01:26:53,313 --> 01:26:57,317 I know. A little's all right, but too much is dangerous. 691 01:27:05,200 --> 01:27:06,243 Good night. 692 01:27:18,464 --> 01:27:21,884 - Will you speak to him? - No, I can't. 693 01:27:22,593 --> 01:27:25,888 - Who'll tell him? - I don't know. His mother. 694 01:27:29,975 --> 01:27:31,977 She must've expected it. 695 01:27:54,291 --> 01:27:56,293 Miss Grimm wants to see you. 696 01:28:22,319 --> 01:28:23,403 Come in. 697 01:28:30,953 --> 01:28:32,955 I have something to tell you. 698 01:28:35,916 --> 01:28:37,209 Are you thirsty? 699 01:28:37,793 --> 01:28:41,296 We'll stop for a drink, and get some gas. 700 01:29:20,752 --> 01:29:21,753 Orange juice? 701 01:29:23,130 --> 01:29:24,756 Yes, that'll do. 702 01:31:12,114 --> 01:31:15,826 I'll take you to the door, but we'll say goodbye here. 703 01:31:20,497 --> 01:31:22,833 Well, anyway, I'll say goodbye here. 47351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.