Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,722 --> 00:00:36,100
THE CLASS TRIP
2
00:02:22,289 --> 00:02:26,293
So, 2 heavy sweaters,
3 shirts, 2 pairs of pajamas,
3
00:02:26,669 --> 00:02:29,463
3 T-shirts, 4 pairs
of underpants or shorts.
4
00:02:32,341 --> 00:02:34,343
4 pairs of socks.
5
00:02:34,593 --> 00:02:35,969
I'd like to stress -
6
00:02:36,178 --> 00:02:40,182
all clothes must be marked
with the child's initials...
7
00:02:43,727 --> 00:02:46,689
Give them stamped envelopes
so they can write.
8
00:02:47,731 --> 00:02:51,110
Please don't phone -
except in an emergency.
9
00:02:52,569 --> 00:02:56,115
I know it's hard to accept,
but it's important
10
00:02:56,365 --> 00:03:00,369
the children don't feel tied
by a phone line to their family.
11
00:03:00,494 --> 00:03:01,745
They're young...
12
00:03:01,870 --> 00:03:04,248
It's for their own good.
13
00:03:09,128 --> 00:03:11,338
Let me give you a kind warning:
14
00:03:11,505 --> 00:03:14,341
If I feel like phoning Nicolas, I will.
15
00:03:18,387 --> 00:03:20,889
A more serious problem.
16
00:03:21,515 --> 00:03:23,392
You all saw that road accident
17
00:03:23,726 --> 00:03:26,019
on TV last week?
18
00:03:28,230 --> 00:03:30,399
The children
with third-degree burns?
19
00:03:32,609 --> 00:03:35,779
What guarantee do we have
it won't happen to ours?
20
00:03:37,281 --> 00:03:38,532
No guarantee.
21
00:03:39,032 --> 00:03:40,784
But what guarantee do we have?
22
00:03:41,034 --> 00:03:44,788
No guarantee.
But the bus has just been serviced,
23
00:03:44,997 --> 00:03:49,501
the driver is very competent
and we're taking every precaution.
24
00:03:50,002 --> 00:03:51,420
But accidents happen.
25
00:03:55,549 --> 00:03:58,552
They're not safe
from a virus or a gas leak.
26
00:04:00,304 --> 00:04:02,055
They're not her children.
27
00:04:02,306 --> 00:04:03,390
Excuse me, my daughter
28
00:04:03,891 --> 00:04:06,894
goes on class trips
by bus like everyone else.
29
00:04:07,186 --> 00:04:10,272
I'll take Nicolas,
so I know who's at the wheel.
30
00:04:11,398 --> 00:04:13,192
The chalet's 100 miles away.
31
00:04:13,901 --> 00:04:15,944
I'm not afraid of long journeys.
32
00:04:16,361 --> 00:04:18,155
He's always on the road.
33
00:04:19,031 --> 00:04:21,867
Do what you want,
but please think it over.
34
00:04:22,034 --> 00:04:24,536
It'd help Nicolas fit in better.
35
00:04:24,870 --> 00:04:27,539
Don't worry, he'll fit in just fine.
36
00:04:27,873 --> 00:04:31,877
Arriving in his dad's car
won't turn him into an outcast!
37
00:04:47,810 --> 00:04:50,312
There's a Fina gas station in 1 mile.
38
00:04:51,814 --> 00:04:52,940
It's a bit soon.
39
00:04:53,440 --> 00:04:56,026
What if there aren't any more?
40
00:04:57,027 --> 00:04:58,153
Need many points?
41
00:05:00,948 --> 00:05:01,949
Four.
42
00:05:02,950 --> 00:05:04,451
That should be enough.
43
00:05:06,537 --> 00:05:08,205
But tell me...
44
00:05:08,914 --> 00:05:11,208
do you think you've deserved it?
45
00:05:28,100 --> 00:05:30,102
30 points. That's fine.
46
00:05:30,352 --> 00:05:32,354
So there's the telescope,
47
00:05:32,813 --> 00:05:34,857
the car, and the seeds.
48
00:05:36,316 --> 00:05:37,985
And the human body?
49
00:05:41,738 --> 00:05:44,199
You're in luck, there's one left.
50
00:06:13,145 --> 00:06:14,521
What if I wet the bed?
51
00:06:15,147 --> 00:06:17,149
You won't.
52
00:06:18,025 --> 00:06:19,860
But what if I do?
53
00:06:20,235 --> 00:06:23,739
You'll change your pajamas.
We packed an extra pair.
54
00:06:24,239 --> 00:06:28,160
When you arrive,
take the undersheet out of your bag.
55
00:06:28,744 --> 00:06:31,246
But what if the others see me?
56
00:06:33,415 --> 00:06:35,292
It'd look bad.
57
00:06:36,418 --> 00:06:38,128
You can't be the only one.
58
00:07:18,293 --> 00:07:19,294
What...?
59
00:07:19,336 --> 00:07:21,338
L'm tidying up. Sleep-
60
00:08:02,629 --> 00:08:04,006
The traffic'll be OK now.
61
00:08:15,892 --> 00:08:18,520
They were on vacation,
62
00:08:18,729 --> 00:08:23,233
headed for fun and relaxation.
But it turned into a nightmare.
63
00:08:23,525 --> 00:08:27,904
Of the 60 grade school children
15 are already dead. The others
64
00:08:28,238 --> 00:08:30,741
are critical or severely burned.
65
00:08:32,034 --> 00:08:33,076
Initial reports
66
00:08:33,702 --> 00:08:36,705
suggest that the driver
fell asleep at the wheel.
67
00:10:03,917 --> 00:10:05,919
Who's already seen an avalanche?
68
00:10:15,178 --> 00:10:16,680
Oh, hello.
69
00:10:17,806 --> 00:10:20,058
- Good journey?
- Very good, thanks.
70
00:10:25,188 --> 00:10:27,190
Like a hot or cold drink?
71
00:10:30,944 --> 00:10:33,196
The road's bad, and I leave early.
72
00:10:33,572 --> 00:10:36,074
So I'd better drive back down.
73
00:10:38,076 --> 00:10:39,703
Say goodbye, then.
74
00:10:41,204 --> 00:10:43,081
Be nice to everyone.
75
00:10:45,083 --> 00:10:46,835
Is that any way to kiss me?
76
00:10:51,840 --> 00:10:54,467
Now, do your best, have fun,
77
00:10:54,718 --> 00:10:56,845
and remember to write to us.
78
00:10:58,471 --> 00:11:00,724
Hodkann, stop it! That's enough!
79
00:11:01,224 --> 00:11:02,684
You're hurting him.
80
00:11:08,356 --> 00:11:09,482
Stop it!
81
00:11:09,566 --> 00:11:11,568
They're not too hard to handle?
82
00:11:13,945 --> 00:11:16,364
Right, well, I'll be off.
83
00:11:16,740 --> 00:11:18,867
Goodbye and good luck.
84
00:11:19,993 --> 00:11:22,120
Oh, I was wondering...
85
00:11:22,871 --> 00:11:25,832
At the end, do they get a certificate
86
00:11:30,629 --> 00:11:32,005
Maybe a bronze star.
87
00:11:33,381 --> 00:11:35,383
We'll have to wait and see
88
00:11:35,634 --> 00:11:37,010
what they're capable of.
89
00:11:37,719 --> 00:11:41,514
You're going to be
a real little champion, aren't you?
90
00:11:41,848 --> 00:11:43,642
We'll need snow for that.
91
00:11:44,392 --> 00:11:46,728
We'll have fun just the same.
92
00:11:51,524 --> 00:11:55,528
6 months earlier.
93
00:11:59,783 --> 00:12:02,494
You want to go on that?
Can't you read?
94
00:12:02,661 --> 00:12:06,998
Children under 14
must be accompanied.
95
00:12:07,415 --> 00:12:10,502
- So come with me.
- Your brother can't go.
96
00:12:10,794 --> 00:12:13,797
And we can't leave him on his own.
97
00:12:14,047 --> 00:12:15,507
Sorry to interrupt
98
00:12:15,674 --> 00:12:19,052
but if you two want a ride,
I'll look after the kid.
99
00:12:21,680 --> 00:12:23,431
No, thanks. No need.
100
00:12:24,808 --> 00:12:25,809
Let's go.
101
00:12:29,896 --> 00:12:32,565
What difference would it have made?
102
00:12:32,774 --> 00:12:34,693
I won't tolerate that.
103
00:13:03,722 --> 00:13:06,349
You'd have rather
come in the bus, huh?
104
00:13:07,350 --> 00:13:10,729
What do you want to do?
Join your friends or unpack?
105
00:13:11,354 --> 00:13:12,731
Unpack.
106
00:13:13,440 --> 00:13:14,607
Let's go, then.
107
00:13:15,442 --> 00:13:17,736
This way.
We'll go up the back way.
108
00:13:25,618 --> 00:13:27,746
I forgot my bag.
109
00:13:28,997 --> 00:13:30,874
Didn't you take it out?
110
00:13:34,002 --> 00:13:38,256
I don't believe it.
You could've remembered.
111
00:13:39,883 --> 00:13:41,509
Never mind.
112
00:13:42,010 --> 00:13:43,762
It's not a tragedy.
113
00:13:44,262 --> 00:13:46,890
He'll see it
when he opens the trunk.
114
00:13:47,223 --> 00:13:49,768
Do you know
where he's staying tonight?
115
00:13:51,519 --> 00:13:54,606
He may not bring it back
till tomorrow.
116
00:13:59,402 --> 00:14:01,154
Well, we'll ask them.
117
00:14:02,280 --> 00:14:03,531
What's the matter?
118
00:14:04,657 --> 00:14:08,495
There was also my undersheet...
if I wet the bed.
119
00:14:08,661 --> 00:14:12,374
Well, tonight you won't wet the bed.
Come on.
120
00:14:13,166 --> 00:14:16,378
When I want to,
I can stop myself sleeping.
121
00:14:16,544 --> 00:14:19,422
I prefer that
to having terrible nightmares.
122
00:14:22,550 --> 00:14:24,928
What difference would it have made?
123
00:14:31,768 --> 00:14:33,311
Your brother's too young,
124
00:14:33,812 --> 00:14:36,815
but you're old enough to understand.
125
00:14:39,317 --> 00:14:41,194
You mustn't talk about it...
126
00:14:42,153 --> 00:14:43,947
to your friends or anyone.
127
00:14:44,531 --> 00:14:45,657
OK?
128
00:14:46,533 --> 00:14:49,661
I was told
by the director of a clinic.
129
00:14:50,662 --> 00:14:53,581
Dr Chardy. Remember?
130
00:14:56,418 --> 00:14:58,920
Not very long ago,
131
00:15:01,840 --> 00:15:03,550
a child disappeared.
132
00:15:05,427 --> 00:15:09,722
The parents had a moment of
inattention and... the child was gone.
133
00:15:10,932 --> 00:15:13,810
They searched for him all day,
134
00:15:15,437 --> 00:15:18,314
and they finally found him
late that night
135
00:15:18,481 --> 00:15:20,233
behind a fence.
136
00:15:20,608 --> 00:15:24,487
- Was he dead?
- He'd just fainted. But it was worse.
137
00:15:25,822 --> 00:15:27,824
They took him to the hospital.
138
00:15:28,616 --> 00:15:31,619
They saw he had
a large bandage on his back
139
00:15:31,870 --> 00:15:34,706
with blood oozing out.
Do you understand?
140
00:15:36,583 --> 00:15:38,376
The doctors soon realized.
141
00:15:40,211 --> 00:15:42,881
They knew what they'd see
on the X-ray:
142
00:15:43,882 --> 00:15:46,259
The boy had been operated on.
143
00:15:47,260 --> 00:15:49,596
They'd removed a kidney.
144
00:15:51,764 --> 00:15:54,142
There are people who do that.
145
00:15:54,476 --> 00:15:56,519
Filthy people! Bad people!
146
00:15:58,771 --> 00:16:01,149
Traffickers in human organs.
147
00:16:02,358 --> 00:16:04,277
They have ambulances
148
00:16:05,278 --> 00:16:08,281
with all the operating equipment
inside.
149
00:16:08,865 --> 00:16:13,369
They lurk near amusement parks
and shopping malls,
150
00:16:14,537 --> 00:16:17,415
near school gates and cinemas,
151
00:16:18,791 --> 00:16:20,752
and they kidnap children.
152
00:16:24,255 --> 00:16:27,133
It's very easy, you know, to disappear.
153
00:16:33,806 --> 00:16:35,308
Pay attention!
154
00:16:36,809 --> 00:16:39,437
As you can see, Nicolas has arrived.
155
00:16:40,647 --> 00:16:44,442
But his head's in the clouds -
he left his bag in the car.
156
00:16:45,568 --> 00:16:50,198
His dad'll bring it tomorrow,
but who'll lend him pajamas till then?
157
00:16:53,201 --> 00:16:55,328
I can hear people not talking!
158
00:16:55,578 --> 00:16:56,829
I will.
159
00:16:57,205 --> 00:16:59,958
That's kind,
but I'd rather it was a boy.
160
00:17:00,708 --> 00:17:03,294
Come on! Who'll lend him pajamas?
161
00:17:03,586 --> 00:17:05,672
What if he pees in them?
162
00:17:08,049 --> 00:17:10,552
- I volunteer.
- Wait a minute, Hodkann.
163
00:17:11,052 --> 00:17:13,555
- If you're trying to be funny...
- I'm not!
164
00:17:14,055 --> 00:17:17,058
I'll lend them to him.
You want them - yes or no?
165
00:17:18,184 --> 00:17:19,310
Yes.
166
00:17:19,394 --> 00:17:21,688
You do. Come on.
167
00:17:49,674 --> 00:17:52,051
Sylvie, hurry up.
168
00:17:56,222 --> 00:17:59,350
What's long and thin
with a purple helmet?
169
00:18:00,560 --> 00:18:02,061
Do you know it?
170
00:18:02,353 --> 00:18:03,438
I don't know.
171
00:18:04,606 --> 00:18:06,608
Do you know it or don't you?
172
00:18:07,984 --> 00:18:10,612
What's long and thin
with a purple helmet?
173
00:18:12,447 --> 00:18:16,451
- Do I put this in the kitchen, sir?
- Yes, but my name's Patrick.
174
00:18:17,493 --> 00:18:20,371
Not bad! You've done a good job.
175
00:18:23,333 --> 00:18:25,001
Go on, pick one.
176
00:18:26,336 --> 00:18:28,713
Hey, he did nothing special!
177
00:18:29,005 --> 00:18:32,717
That's true.
But I'm still giving him a reward.
178
00:18:33,009 --> 00:18:36,512
When I was bad,
my dad would punish my sister.
179
00:18:42,226 --> 00:18:45,271
Tie it around your wrist like this.
180
00:18:47,106 --> 00:18:49,901
And at the same time,
you make a wish.
181
00:18:50,276 --> 00:18:54,614
When it falls off, when the threads
are worn, the wish comes true.
182
00:19:00,912 --> 00:19:04,874
What if you wish that all the wishes
in your life come true?
183
00:19:05,041 --> 00:19:07,293
Wise guy! Here, you win.
184
00:19:09,545 --> 00:19:10,880
Well?
185
00:19:11,422 --> 00:19:13,049
Did you make a wish?
186
00:19:55,591 --> 00:19:57,427
Are you doing your homework?
187
00:19:59,429 --> 00:20:01,848
School is important this year.
188
00:20:09,939 --> 00:20:11,482
You have to work hard.
189
00:20:15,111 --> 00:20:17,196
You mustn't get left back again.
190
00:20:35,882 --> 00:20:38,092
I'm absolutely exhausted!
191
00:20:45,600 --> 00:20:46,601
Stop.
192
00:20:49,520 --> 00:20:51,272
Come here.
193
00:21:02,033 --> 00:21:03,367
I love you.
194
00:21:04,911 --> 00:21:06,537
You know that?
195
00:21:13,544 --> 00:21:16,172
To celebrate the class trip...
196
00:21:19,050 --> 00:21:22,762
To celebrate the first day,
and Nicolas' arrival...
197
00:21:26,265 --> 00:21:27,809
Let's eat.
198
00:21:30,186 --> 00:21:31,938
Works every time!
199
00:21:32,688 --> 00:21:34,190
Does you good!
200
00:21:37,026 --> 00:21:38,820
Don't you like the canteen?
201
00:21:39,153 --> 00:21:41,030
I don't care either way.
202
00:21:42,824 --> 00:21:44,534
Normally, we don't see you.
203
00:21:45,535 --> 00:21:47,411
I'm not down for it.
204
00:21:50,039 --> 00:21:51,207
My father doesn't.
205
00:21:51,833 --> 00:21:54,335
Like the bus...
so you don't mix with us.
206
00:21:54,460 --> 00:21:55,962
Look at your plate.
207
00:21:56,921 --> 00:21:58,297
You asshole!
208
00:21:59,215 --> 00:22:00,925
Where are you sleeping?
209
00:22:02,426 --> 00:22:03,928
In which bed?
210
00:22:05,805 --> 00:22:08,349
Sleep there.
You've already got my PJs.
211
00:22:14,188 --> 00:22:16,107
Give us a kiss, Vanessa!
212
00:22:16,357 --> 00:22:19,360
- Kiss me, Marie-Sophie!
- Shut your face!
213
00:22:31,873 --> 00:22:34,125
This is to wash that face of yours.
214
00:22:34,750 --> 00:22:36,460
Like your pajamas?
215
00:22:40,756 --> 00:22:41,883
You OK?
216
00:22:42,758 --> 00:22:45,845
Look... if he bothers you,
you tell me.
217
00:22:45,887 --> 00:22:48,014
There's no reason he should, but...
218
00:22:48,764 --> 00:22:50,016
All right?
219
00:22:51,267 --> 00:22:53,352
Everything will be great.
220
00:23:06,032 --> 00:23:08,409
- What?
- What does your father do?
221
00:23:09,785 --> 00:23:11,787
He's a traveling salesman.
222
00:23:12,246 --> 00:23:13,915
He's always on the road.
223
00:23:14,123 --> 00:23:16,125
What does your father do?
224
00:23:16,751 --> 00:23:18,127
He's dead...
225
00:23:18,920 --> 00:23:20,171
What does he sell?
226
00:23:24,675 --> 00:23:26,636
What does he sell? Forceps...
227
00:23:26,928 --> 00:23:27,929
Foreskins!
228
00:23:28,512 --> 00:23:30,640
Yes, and artificial limbs, too.
229
00:23:30,932 --> 00:23:32,308
Artificial limbs?
230
00:23:33,059 --> 00:23:34,310
Wooden legs?
231
00:23:34,685 --> 00:23:36,020
No, plastic.
232
00:23:37,021 --> 00:23:39,398
He has plastic legs in his car?
233
00:23:40,191 --> 00:23:41,317
And arms and hands.
234
00:23:41,692 --> 00:23:43,319
- Heads!
- Foreskins!
235
00:23:43,694 --> 00:23:44,695
Lay off!
236
00:23:45,571 --> 00:23:47,823
Get down, so we can talk.
237
00:23:57,291 --> 00:23:59,794
Have you seen these artificial limbs?
238
00:24:00,086 --> 00:24:01,671
Yes, I've seen them.
239
00:24:01,837 --> 00:24:03,297
Ever tried one on?
240
00:24:03,965 --> 00:24:05,800
You can't...
241
00:24:05,967 --> 00:24:08,177
It goes where your limb was,
242
00:24:08,844 --> 00:24:11,180
but if you still have your limb,
243
00:24:13,599 --> 00:24:16,185
Know what?
If I was your dad, I'd use you
244
00:24:16,560 --> 00:24:18,354
for demonstrations.
245
00:24:18,854 --> 00:24:20,856
Cut off your arms and legs,
246
00:24:21,065 --> 00:24:23,567
and display you. Great advertising!
247
00:24:26,362 --> 00:24:29,240
Can I see them
when your dad comes back?
248
00:24:30,074 --> 00:24:32,118
- I don't think so.
- Why not?
249
00:24:32,743 --> 00:24:35,121
They're not toys. They're his work.
250
00:24:35,621 --> 00:24:37,123
What if you asked him?
251
00:24:39,333 --> 00:24:42,628
What if I said, in exchange,
no one'd bother you?
252
00:24:45,965 --> 00:24:49,010
Well, I'll find another way.
Time to sleep.
253
00:29:16,360 --> 00:29:19,488
They've come for me.
Because of my father.
254
00:29:21,907 --> 00:29:24,410
They want to kill me in the woods,
255
00:29:26,745 --> 00:29:28,539
They killed my dad, too.
256
00:29:29,039 --> 00:29:30,749
We're the same now.
257
00:30:20,966 --> 00:30:22,426
Get up!
258
00:30:22,718 --> 00:30:24,720
- You OK?
- Yes.
259
00:30:26,847 --> 00:30:28,349
See you later.
260
00:30:33,479 --> 00:30:38,359
So, by going on vacation
in the mountains and playing sports,
261
00:30:45,991 --> 00:30:49,495
to the blood cells, giving your blood
262
00:30:51,246 --> 00:30:53,248
Red!
263
00:30:54,375 --> 00:30:56,377
Yes, it's Miss Grimm speaking.
264
00:31:00,255 --> 00:31:02,883
It's not serious. It's just annoying.
265
00:31:03,258 --> 00:31:06,762
He doesn't have his bag
or a change of clothes,
266
00:31:14,019 --> 00:31:16,397
He didn't come back last night,
267
00:31:22,361 --> 00:31:24,655
He can't be reached when he's away?
268
00:31:25,364 --> 00:31:26,657
Unbelievable...
269
00:31:27,408 --> 00:31:29,660
You don't know his itinerary?
270
00:31:30,285 --> 00:31:31,787
And in an emergency?
271
00:31:33,747 --> 00:31:36,250
He does phone you sometimes?
272
00:31:51,515 --> 00:31:54,560
He's bound to open
the trunk eventually.
273
00:31:55,310 --> 00:31:58,814
But we were surprised he didn't call.
274
00:31:59,189 --> 00:32:01,692
If we have no news by noon,
do you mind
275
00:32:02,192 --> 00:32:03,819
if we buy some clothes?
276
00:32:04,403 --> 00:32:05,571
The rescue team came,
277
00:32:05,821 --> 00:32:10,284
but it was too late to save him.
We heard his last words.
278
00:32:19,334 --> 00:32:20,335
Here's your mom.
279
00:32:27,801 --> 00:32:29,219
Are you OK?
280
00:32:29,678 --> 00:32:31,180
Yes...
281
00:32:34,057 --> 00:32:35,684
Not bad.
282
00:32:37,561 --> 00:32:39,688
So, dad forgot your bag?
283
00:32:40,856 --> 00:32:42,733
What will you do?
284
00:32:44,234 --> 00:32:46,737
We're waiting for him to come back.
285
00:32:49,448 --> 00:32:51,116
Someone lent me a pair.
286
00:32:51,366 --> 00:32:52,743
A classmate.
287
00:32:53,076 --> 00:32:55,245
You haven't wet the bed?
288
00:32:56,747 --> 00:32:58,499
You're not telling lies?
289
00:32:58,749 --> 00:33:00,626
No, I said!
290
00:33:00,834 --> 00:33:02,336
So, everything's OK?
291
00:33:03,462 --> 00:33:04,838
Love you...
292
00:33:19,520 --> 00:33:21,772
I've just had some terrible news.
293
00:33:22,731 --> 00:33:25,108
You're going to have to be brave.
294
00:33:37,663 --> 00:33:38,664
Don't cry.
295
00:33:41,667 --> 00:33:44,294
Poor little orphan...
296
00:34:31,508 --> 00:34:33,510
Daydreaming, Nicolas?
297
00:34:34,845 --> 00:34:36,346
Let's go.
298
00:34:42,644 --> 00:34:46,648
This afternoon, you can go
with Patrick and buy some clothes.
299
00:35:13,008 --> 00:35:15,177
Hurry up. We've only got 2 hours.
300
00:35:18,555 --> 00:35:20,307
This is Denise.
301
00:35:23,560 --> 00:35:28,065
I'm not your chauffeur!
Anyway, look at the mess in back.
302
00:35:39,451 --> 00:35:41,328
It'd be good if it snowed.
303
00:35:41,828 --> 00:35:43,205
Just a bit.
304
00:35:45,332 --> 00:35:47,167
But that's not the fun part.
305
00:35:49,294 --> 00:35:51,171
I'd like to try that.
306
00:36:23,328 --> 00:36:24,621
Anyone home?
307
00:36:27,958 --> 00:36:30,335
If you think hard about something,
308
00:36:34,381 --> 00:36:36,007
No, I don't think so.
309
00:36:38,385 --> 00:36:40,137
Don't worry.
310
00:36:45,517 --> 00:36:47,519
Don't let it ruin your vacation.
311
00:36:50,021 --> 00:36:51,273
Do you like music?
312
00:36:52,023 --> 00:36:53,275
Hold on tight, then!
313
00:37:41,448 --> 00:37:44,159
- That's great!
- Isn't it a bit long?
314
00:37:44,326 --> 00:37:46,578
Your mother can hem it up.
315
00:37:46,828 --> 00:37:48,580
- Like that?
- Er... yes.
316
00:37:51,208 --> 00:37:52,209
We got socks...
317
00:37:52,542 --> 00:37:54,169
cotton socks...
318
00:37:55,045 --> 00:37:56,171
T- shirt...
319
00:37:56,338 --> 00:37:58,548
Very classy. Isn't that right?
320
00:38:00,467 --> 00:38:01,843
Ski hat...
321
00:38:02,219 --> 00:38:04,095
We got everything! Great!
322
00:38:06,056 --> 00:38:08,058
Say, you've been spoiled!
323
00:38:09,100 --> 00:38:12,979
- Is this handsome boy yours?
- No. But if no one claims him,
324
00:38:13,438 --> 00:38:15,232
I don't mind keeping him.
325
00:38:15,440 --> 00:38:16,817
OK with you?
326
00:38:18,109 --> 00:38:19,444
Yes, maybe.
327
00:38:20,946 --> 00:38:22,239
Well, that's it.
328
00:38:25,242 --> 00:38:26,368
See you soon.
329
00:38:30,997 --> 00:38:32,999
- Wasn't she nice?
- Yes.
330
00:38:33,375 --> 00:38:35,502
She seemed taken with you.
331
00:38:38,004 --> 00:38:41,258
When I buy clothes
with my parents, it takes forever
332
00:38:42,008 --> 00:38:45,262
to choose one thing.
We did it in 10 minutes!
333
00:38:50,892 --> 00:38:52,143
Want an ice-cream?
334
00:38:53,270 --> 00:38:55,480
- In winter?
- What kind?
335
00:38:55,981 --> 00:38:58,608
Banana Royal.
Maybe they don't have it.
336
00:39:06,366 --> 00:39:08,994
Apart from worrying, what d'you do?
337
00:39:09,286 --> 00:39:11,872
Lots of things. I like to watch TV.
338
00:39:14,791 --> 00:39:16,167
What do you read?
339
00:39:22,424 --> 00:39:24,384
Know what you are?
340
00:39:25,302 --> 00:39:26,803
A dreamer.
341
00:39:28,805 --> 00:39:30,807
A Banana Royal and a Heineken.
342
00:39:38,064 --> 00:39:40,150
The Little Mermaid
343
00:39:45,697 --> 00:39:49,034
that she wants to be a real girl
so he'll love her.
344
00:39:49,200 --> 00:39:51,453
The Witch gives her a potion
345
00:39:54,915 --> 00:39:58,710
In exchange, the Witch
cuts out her tongue.
346
00:40:00,420 --> 00:40:04,716
There's a picture
of the Little Mermaid. She has long hair
347
00:40:06,092 --> 00:40:09,971
and scales
which begin above her navel.
348
00:40:10,972 --> 00:40:14,225
Her stomach looks soft.
The picture's not great,
349
00:40:17,604 --> 00:40:19,356
Then, there's the good part.
350
00:40:20,106 --> 00:40:22,817
She turns into a human one night.
351
00:40:29,699 --> 00:40:32,994
She's changed.
Finally she dares to look.
352
00:40:33,578 --> 00:40:37,082
She feels down below
where the scales were
353
00:40:45,382 --> 00:40:47,092
That's great!
354
00:40:47,592 --> 00:40:49,135
Yes, but it's sad too,
355
00:40:49,636 --> 00:40:52,263
because she's lost her voice.
356
00:41:03,858 --> 00:41:05,652
First, have a stretch.
357
00:41:07,278 --> 00:41:08,905
Have a good stretch
358
00:41:10,657 --> 00:41:12,659
as if you were having a nap.
359
00:41:14,744 --> 00:41:16,746
Try not to arch your back.
360
00:41:18,289 --> 00:41:20,291
Keep your body on the floor.
361
00:41:21,751 --> 00:41:23,044
There...
362
00:41:23,753 --> 00:41:25,296
Let yourselves go.
363
00:41:29,926 --> 00:41:32,637
Turn your palms up to the ceiling.
364
00:41:35,181 --> 00:41:36,808
Close your eyes.
365
00:41:47,027 --> 00:41:48,820
Relax.
366
00:41:49,029 --> 00:41:50,321
Don't do anything.
367
00:41:51,031 --> 00:41:53,033
Don't think about anything.
368
00:41:53,533 --> 00:41:56,953
We're always busy doing things,
thinking about things.
369
00:41:58,705 --> 00:42:00,582
Now we won't do anything...
370
00:42:01,207 --> 00:42:02,917
or think about anything.
371
00:42:03,918 --> 00:42:06,463
We'll get to know our selves,
372
00:42:06,921 --> 00:42:08,590
our bodies.
373
00:42:13,803 --> 00:42:16,848
I'm breathing slowly with my stomach.
374
00:42:18,600 --> 00:42:19,851
Slowly. . .
375
00:42:20,602 --> 00:42:21,978
And deeply.
376
00:42:24,564 --> 00:42:26,191
Slowly. . .
377
00:42:29,736 --> 00:42:31,488
And deeply.
378
00:42:39,621 --> 00:42:41,081
Slowly. . .
379
00:42:45,126 --> 00:42:46,753
And deeply.
380
00:42:50,006 --> 00:42:51,633
Like the sea.
381
00:42:53,760 --> 00:42:55,136
Like the ocean.
382
00:42:56,763 --> 00:42:59,140
Like the waves going in...
383
00:43:01,392 --> 00:43:02,852
In...
384
00:43:06,523 --> 00:43:08,149
and out.
385
00:43:11,152 --> 00:43:12,737
I'm breathing.
386
00:43:14,030 --> 00:43:15,782
The air is like water...
387
00:43:16,116 --> 00:43:17,784
from the sea...
388
00:43:28,128 --> 00:43:30,004
Water fills my body...
389
00:43:34,008 --> 00:43:35,802
my chest...
390
00:43:38,012 --> 00:43:39,681
my stomach...
391
00:43:46,521 --> 00:43:48,189
I am filling up with water.
392
00:43:50,191 --> 00:43:51,776
I breathe out.
393
00:43:52,902 --> 00:43:53,903
I feel
394
00:43:54,195 --> 00:43:56,447
the air flowing out of me.
395
00:43:58,908 --> 00:44:00,451
Very slowly.
396
00:44:04,581 --> 00:44:06,457
I'm like a pool of water...
397
00:44:08,334 --> 00:44:10,336
spread out on the floor.
398
00:44:14,716 --> 00:44:16,050
My body is my house.
399
00:44:18,970 --> 00:44:21,181
I can walk around inside it.
400
00:44:23,683 --> 00:44:25,476
I can open doors.
401
00:44:35,570 --> 00:44:36,946
Gently.
402
00:44:42,827 --> 00:44:44,329
Gently...
403
00:44:56,007 --> 00:44:58,134
Now, start moving again.
404
00:44:58,509 --> 00:45:00,011
Very slowly.
405
00:45:00,845 --> 00:45:02,222
And then...
406
00:45:03,389 --> 00:45:04,891
stretch.
407
00:45:07,018 --> 00:45:08,770
Take your time.
408
00:45:15,610 --> 00:45:17,028
Now open your eyes.
409
00:45:25,995 --> 00:45:28,414
- Move!
- Let me get my soap.
410
00:45:31,668 --> 00:45:33,503
I saved you a place.
411
00:45:38,508 --> 00:45:39,926
Whatcha got on your ass?
412
00:45:40,677 --> 00:45:44,681
- Never seen an appendix scar?
- You don't have 'em on your ass!
413
00:47:13,978 --> 00:47:15,480
Tom!
414
00:47:22,987 --> 00:47:23,988
Stop!
415
00:47:28,368 --> 00:47:30,370
Come back, Tom!
416
00:55:03,239 --> 00:55:05,241
Help me! I want to get out!
417
00:55:08,202 --> 00:55:11,330
Nicolas, it's me! Calm down!
418
00:55:11,497 --> 00:55:13,874
Calm down. It's me!
419
00:55:17,878 --> 00:55:19,755
What the hell's going on?
420
00:55:25,010 --> 00:55:27,263
What do you think you're doing?
421
00:55:29,139 --> 00:55:30,766
Silly boy...
422
00:56:01,380 --> 00:56:03,048
102F, yes...
423
00:56:03,382 --> 00:56:05,050
The doctor's coming.
424
00:56:08,053 --> 00:56:09,930
Strange though, isn't it?
425
00:56:10,806 --> 00:56:12,433
No, don't you worry.
426
00:56:18,689 --> 00:56:20,190
Yes. I think he was just
427
00:56:20,649 --> 00:56:22,151
sleepwalking. . .
428
00:56:23,152 --> 00:56:25,154
I'm not saying it's serious!
429
00:56:25,321 --> 00:56:29,074
It's just better to...
Yes, to keep an eye on it.
430
00:56:30,951 --> 00:56:33,329
No, you're right, I'm not a doctor.
431
00:56:35,039 --> 00:56:36,832
Yes, I'll put him on.
432
00:56:38,918 --> 00:56:41,337
Well, actually he's asleep.
433
00:56:43,422 --> 00:56:44,715
I'll let you know.
434
00:56:44,924 --> 00:56:46,926
Of course. Goodbye.
435
00:56:49,720 --> 00:56:51,722
Sleepwalking's no big deal.
436
00:57:00,105 --> 00:57:03,984
Drink some water.
You must drink when you have a fever.
437
00:57:06,695 --> 00:57:08,364
Can I ask you a question?
438
00:57:10,741 --> 00:57:12,201
If a sleepwalker
439
00:57:12,368 --> 00:57:16,080
does something wrong,
is it his fault?
440
00:57:18,749 --> 00:57:20,751
Something bad...
441
00:57:24,088 --> 00:57:26,090
What happened last night?
442
00:57:28,968 --> 00:57:30,135
Tell me.
443
00:57:32,763 --> 00:57:36,642
Don't worry so much.
Your father will come back.
444
00:57:38,268 --> 00:57:41,021
If he'd had an accident, we'd know.
445
00:57:44,650 --> 00:57:46,360
Be quiet!
446
00:57:47,027 --> 00:57:49,029
Shut up! Nicolas is sick!
447
00:57:51,031 --> 00:57:53,367
Fraidy-Cat is a pain in the ass!
448
00:58:01,750 --> 00:58:04,545
She gave in to temptation.
449
00:58:05,129 --> 00:58:07,297
She didn't even try.
450
00:58:07,756 --> 00:58:12,136
She ate her fries.
"Ate": Transitive form.
451
00:58:15,014 --> 00:58:18,934
Caroline is chatting to Lucas.
She isn't listening.
452
00:58:41,915 --> 00:58:43,208
TALES OF TERROR
453
00:58:57,306 --> 00:59:00,601
THE MONKEY'S PAW
454
00:59:02,978 --> 00:59:04,188
What is it?
455
00:59:04,855 --> 00:59:06,732
A monkey's paw.
456
00:59:08,692 --> 00:59:10,694
It's a talisman.
457
00:59:11,070 --> 00:59:13,113
It can make 3 wishes come true.
458
00:59:14,740 --> 00:59:16,241
3 of our wishes.
459
00:59:18,744 --> 00:59:20,079
I don't know.
460
00:59:20,579 --> 00:59:22,122
It doesn't hurt to try.
461
00:59:23,082 --> 00:59:25,125
I want... a million!
462
00:59:26,502 --> 00:59:28,629
First wish.
463
00:59:28,837 --> 00:59:31,006
You should've asked for a billion!
464
00:59:45,646 --> 00:59:47,856
Good evening, sir... madam.
465
00:59:48,774 --> 00:59:51,151
I have some terrible news for you.
466
00:59:51,902 --> 00:59:54,404
- Nicolas! What's happened?
- It's awful.
467
00:59:55,239 --> 00:59:57,533
At the sausage factory,
468
00:59:58,117 --> 01:00:00,244
your son went too near a machine.
469
01:00:01,787 --> 01:00:03,163
He got caught in it.
470
01:00:04,915 --> 01:00:07,000
- Is he dead?
- Cut to pieces.
471
01:00:09,002 --> 01:00:12,172
I know it won't
bring your boy back, but...
472
01:00:12,506 --> 01:00:15,008
I'm here on behalf of the management.
473
01:00:15,801 --> 01:00:19,513
I've been asked to give you
this check as compensation.
474
01:00:19,805 --> 01:00:21,807
One million.
475
01:00:24,059 --> 01:00:26,019
I know what to do.
476
01:00:30,899 --> 01:00:34,444
Monkey's paw, give us our son back.
477
01:00:38,198 --> 01:00:40,450
Second wish
478
01:00:40,701 --> 01:00:42,202
Nicolas is back!
479
01:00:57,718 --> 01:00:58,969
Who's there?
480
01:00:59,344 --> 01:01:00,846
It's me, Dad.
481
01:01:02,055 --> 01:01:03,849
Open the door. I'm cold.
482
01:01:04,057 --> 01:01:07,477
I can't see a thing. The light's not on.
483
01:01:08,937 --> 01:01:11,064
Open the door, Dad. I'm cold.
484
01:01:17,613 --> 01:01:19,364
Come and get me.
485
01:01:19,615 --> 01:01:21,617
Or I'll find another way.
486
01:01:21,825 --> 01:01:23,452
And you'll regret it!
487
01:01:54,024 --> 01:01:55,776
We've one wish left.
488
01:01:56,777 --> 01:01:58,654
Third wish.
489
01:01:59,488 --> 01:02:00,781
Make him die!
490
01:02:01,281 --> 01:02:02,658
Make him die forever!
491
01:02:03,283 --> 01:02:05,118
Make him die!
492
01:02:07,788 --> 01:02:11,541
Caroline is chatting to Lucas.
She isn't listening.
493
01:02:11,875 --> 01:02:14,044
"She's eaten up with remorse."
494
01:02:19,883 --> 01:02:21,802
I said I needed to pee.
495
01:02:23,387 --> 01:02:24,429
SQ?
496
01:02:31,311 --> 01:02:32,771
Tell me about it.
497
01:02:36,316 --> 01:02:38,652
OK, but it's not what you think.
498
01:02:39,444 --> 01:02:42,072
What happened last night
was more serious.
499
01:02:48,954 --> 01:02:51,540
It's really horrible. You must promise
500
01:02:51,707 --> 01:02:53,542
you won't tell anyone.
501
01:02:53,834 --> 01:02:55,544
I promise.
502
01:02:57,337 --> 01:03:00,424
Ever heard of people
that traffic in organs?
503
01:03:00,841 --> 01:03:02,718
Yes, I saw it on TV.
504
01:03:06,346 --> 01:03:08,348
What happened last night...
505
01:03:10,600 --> 01:03:12,978
Everyone thinks it was sleepwalking,
506
01:03:13,478 --> 01:03:15,814
but it wasn't that at all.
507
01:03:17,983 --> 01:03:21,361
I wasn't asleep.
And through the dormitory window,
508
01:03:22,362 --> 01:03:24,364
I saw guys lurking outside.
509
01:03:25,991 --> 01:03:28,827
I went outside
and silently followed them.
510
01:03:29,494 --> 01:03:32,497
There were ambulances near the lake.
511
01:03:39,504 --> 01:03:42,507
It made me think about this trafficking.
512
01:03:44,259 --> 01:03:47,596
They were waiting
in case a kid came out alone.
513
01:03:47,763 --> 01:03:49,639
Yeah, the ski class
514
01:03:53,894 --> 01:03:56,980
You're lucky you didn't get caught!
515
01:03:57,647 --> 01:03:58,982
You playing games?
516
01:03:59,274 --> 01:04:01,777
No, I came to get my PJs.
517
01:04:26,927 --> 01:04:29,805
I'll take him inside.
See you at the ski tow.
518
01:04:30,263 --> 01:04:32,641
- Putting Fraidy-Cat away?
- Shut up!
519
01:04:35,811 --> 01:04:37,646
That's enough, Lucas!
520
01:04:37,813 --> 01:04:40,524
Vanessa, Lucas and Ribotton, hurry up!
521
01:04:42,651 --> 01:04:45,821
There. A real pasha!
Know what a pasha is?
522
01:04:51,451 --> 01:04:52,828
You've even got comics.
523
01:04:55,414 --> 01:04:57,916
What's wrong with him? ls he ill?
524
01:04:59,209 --> 01:05:00,710
It's good being ill!
525
01:05:39,374 --> 01:05:40,876
Hello, Officers!
526
01:05:47,132 --> 01:05:48,633
Hey, look at me.
527
01:05:55,849 --> 01:05:57,267
It's not him.
528
01:05:57,476 --> 01:05:58,852
He's on the class trip.
529
01:06:00,145 --> 01:06:03,773
Could you put this up?
Have you seen the boy?
530
01:06:05,025 --> 01:06:07,360
Voiron's son from Panossiére.
531
01:06:08,862 --> 01:06:11,156
He disappeared 2 days ago.
532
01:06:11,656 --> 01:06:14,159
His parents say he didn't run away.
533
01:06:14,534 --> 01:06:16,036
He was a quiet boy.
534
01:06:16,286 --> 01:06:18,663
Good grades. Never in trouble.
535
01:06:21,291 --> 01:06:24,419
It can! That's just one child,
536
01:06:30,133 --> 01:06:33,637
3, 5, 1O years with no news, nothing.
537
01:06:35,138 --> 01:06:37,182
The parents keep on hoping,
538
01:06:37,933 --> 01:06:40,310
thinking about them all the time.
539
01:06:40,810 --> 01:06:44,064
What else can you do
when your kid disappears?
540
01:06:44,814 --> 01:06:48,068
You get a description:
4 foot 3, 64 pounds.
541
01:06:48,401 --> 01:06:50,695
You look at the date:
7 years ago.
542
01:06:51,071 --> 01:06:54,699
The kid's been 4 foot 3
and 64 pounds for 7 years.
543
01:07:04,084 --> 01:07:05,710
Excuse me, Officer.
544
01:07:09,589 --> 01:07:10,674
Sure.
545
01:07:16,179 --> 01:07:19,099
- I don't know him.
- Of course you don't.
546
01:07:19,683 --> 01:07:21,685
Don't get smart with me.
547
01:07:27,190 --> 01:07:28,233
That's enough.
548
01:07:28,733 --> 01:07:30,485
Can I keep it please?
549
01:07:30,735 --> 01:07:33,363
I'll display it. It might help.
550
01:07:35,740 --> 01:07:38,118
- Can't do any harm.
- Keep it.
551
01:07:41,955 --> 01:07:43,623
Come on, then. We're off.
552
01:07:46,501 --> 01:07:48,336
What were the cops doing?
553
01:07:54,968 --> 01:07:56,761
- You OK, Nicolas?
- So-so.
554
01:07:59,764 --> 01:08:02,517
All right, girls? Not too tired?
555
01:08:04,394 --> 01:08:06,146
We'll sleep tonight!
556
01:08:17,741 --> 01:08:21,202
- The cops think he ran away.
- Don't you?
557
01:08:21,494 --> 01:08:22,996
No way!
558
01:08:23,330 --> 01:08:27,709
The other night, the traffickers
couldn't catch a kid here,
559
01:08:30,003 --> 01:08:32,505
All this is really serious.
560
01:08:33,715 --> 01:08:35,091
Let's tell the cops.
561
01:08:35,383 --> 01:08:36,593
No!
562
01:08:36,885 --> 01:08:40,513
- Why?
- There are accomplices everywhere.
563
01:08:42,265 --> 01:08:44,100
My father told me.
564
01:08:47,270 --> 01:08:51,608
That's just a cover.
He's hunting down the traffickers.
565
01:08:52,609 --> 01:08:54,653
I'm one of his informers.
566
01:08:55,403 --> 01:08:57,030
It's really dangerous.
567
01:09:01,534 --> 01:09:03,161
Is your father a cop?
568
01:09:05,538 --> 01:09:07,290
No, not at all.
569
01:09:07,540 --> 01:09:09,668
We have a score to settle.
570
01:09:10,543 --> 01:09:13,171
A year ago - it's really horrible -
571
01:09:13,922 --> 01:09:16,174
they kidnapped my kid brother
572
01:09:17,884 --> 01:09:21,304
and he was found
2 days later, behind a fence.
573
01:09:21,554 --> 01:09:23,556
They'd taken a kidney.
574
01:09:28,311 --> 01:09:31,314
You won't tell anyone? You promised.
575
01:09:31,648 --> 01:09:33,942
They swiped your brother's kidney!
576
01:09:35,652 --> 01:09:37,320
I was wrong to tell you.
577
01:09:38,196 --> 01:09:40,323
- Why?
- You're in danger.
578
01:09:40,532 --> 01:09:43,201
Now you know, you're like us: A target.
579
01:09:45,078 --> 01:09:47,038
Well, you'll see...
580
01:09:47,205 --> 01:09:48,915
We'll get 'em!
581
01:10:05,807 --> 01:10:08,435
The Demon Salsa...
582
01:10:57,484 --> 01:10:58,902
Hang on a second.
583
01:10:59,277 --> 01:11:01,029
I'll see what's up.
584
01:11:46,407 --> 01:11:50,411
Sorry, no skiing today.
Something serious has happened.
585
01:11:51,955 --> 01:11:55,458
3 days ago near Panossiére,
a boy disappeared.
586
01:11:56,417 --> 01:11:57,961
He was found dead.
587
01:11:59,712 --> 01:12:00,713
Murdered?
588
01:12:02,090 --> 01:12:03,341
Yes.
589
01:12:04,217 --> 01:12:05,343
They know who did it?
590
01:12:05,969 --> 01:12:07,303
N0.
591
01:12:09,681 --> 01:12:11,349
Were any organs missing?
592
01:12:12,183 --> 01:12:13,476
Let's go.
593
01:12:20,233 --> 01:12:23,695
We have no leads,
but we're working on it.
594
01:12:24,195 --> 01:12:26,990
- Nothing at all.
- Someone saw a Grey Renault.
595
01:12:32,954 --> 01:12:36,958
Some of you may be religious.
Whatever your religion,
596
01:12:37,375 --> 01:12:40,253
I think we should say a prayer.
597
01:12:40,962 --> 01:12:42,380
That would be fitting.
598
01:12:45,008 --> 01:12:47,468
Our Father who art in Heaven...
599
01:13:08,239 --> 01:13:11,117
So, from here, I do a bisecting line.
600
01:13:12,035 --> 01:13:15,914
The angle... the bisector
separates the angle
601
01:13:22,795 --> 01:13:27,175
I can't concentrate. I don't suppose
you can either, so we'll stop.
602
01:13:28,009 --> 01:13:30,929
Is there anything else
you'd like to do?
603
01:13:34,390 --> 01:13:36,809
Maybe. Do you want to?
604
01:13:38,686 --> 01:13:41,689
"What happened on my class trip."
605
01:13:42,941 --> 01:13:44,817
Hodkann, don't start!
606
01:13:51,407 --> 01:13:54,327
I have a question.
Are we in danger here?
607
01:13:57,080 --> 01:13:58,957
No, not at all!
608
01:13:59,332 --> 01:14:01,167
The victim was found
609
01:14:01,334 --> 01:14:05,296
100 miles from here,
near Romans in the Dr? Me region.
610
01:14:08,841 --> 01:14:11,719
So you have no reason to be afraid.
611
01:14:12,053 --> 01:14:14,055
It's terrible, but it's over.
612
01:14:15,181 --> 01:14:17,350
There's no risk whatsoever here.
613
01:14:17,684 --> 01:14:19,727
But René was killed here.
614
01:14:22,605 --> 01:14:25,108
Listen, pal, change the subject!
615
01:14:26,109 --> 01:14:29,112
It happened,
there's nothing we can do.
616
01:14:31,990 --> 01:14:35,994
It's horrible to face such things
at your age, but just drop it!
617
01:14:36,828 --> 01:14:40,832
No more muttering and chattering.
Just stop talking about it!
618
01:14:44,877 --> 01:14:48,339
My dad says we should cut
these sadists' heads off.
619
01:14:54,721 --> 01:14:56,222
Often they rape you.
620
01:15:00,226 --> 01:15:02,228
I told you to stop!
621
01:15:02,520 --> 01:15:06,274
It's just that Vanessa asked Lucas
what "rape" means.
622
01:15:08,234 --> 01:15:10,028
Hodkann!
623
01:15:10,153 --> 01:15:11,279
OK, OK.
624
01:15:11,654 --> 01:15:13,114
It don't mean nothing.
625
01:15:13,489 --> 01:15:15,992
- Teach' says it don't exist...
- Enough!
626
01:15:17,160 --> 01:15:18,494
Just be quiet.
627
01:15:18,786 --> 01:15:21,164
If you can't, stay in the dorm
628
01:15:21,539 --> 01:15:23,166
till tonight! Got that?
629
01:15:24,667 --> 01:15:26,002
Get out!
630
01:17:04,600 --> 01:17:06,644
They've come about René.
631
01:17:14,902 --> 01:17:18,156
Hey, the party's not over.
Come on, let's dance!
632
01:18:01,824 --> 01:18:02,825
Where are you going?
633
01:18:39,862 --> 01:18:41,113
What is it?
634
01:18:41,697 --> 01:18:43,741
Get up. I have some news.
635
01:18:54,502 --> 01:18:57,380
- Where are you going?
- You didn't see us!
636
01:19:32,790 --> 01:19:34,792
What did you want to tell me?
637
01:19:35,626 --> 01:19:37,920
What color's your father's car?
638
01:19:39,630 --> 01:19:41,299
Grey . 'NW?
639
01:19:42,300 --> 01:19:44,802
When the cops were here before,
640
01:19:50,683 --> 01:19:52,810
I listened to all they said.
641
01:19:57,440 --> 01:19:59,900
They said what the sadist had done.
642
01:20:02,528 --> 01:20:06,324
They asked if anyone
had seen a Grey Renault.
643
01:20:06,907 --> 01:20:09,327
Miss Grimm said she hadn't.
644
01:20:10,411 --> 01:20:13,456
They forgot
your dad's car's a Grey Renault.
645
01:20:14,457 --> 01:20:16,709
But I remembered.
646
01:20:17,418 --> 01:20:19,962
When I saw the cops leaving,
I rushed out
647
01:20:20,421 --> 01:20:21,797
to get to the road first...
648
01:20:25,343 --> 01:20:26,802
to warn them.
649
01:20:28,804 --> 01:20:30,598
Warn them about what?
650
01:20:31,599 --> 01:20:33,476
That your dad has a Renault
651
01:20:33,684 --> 01:20:35,478
and is in mortal danger.
652
01:20:36,604 --> 01:20:37,980
But you promised...
653
01:20:38,689 --> 01:20:40,691
Your dad's in great danger!
654
01:20:48,115 --> 01:20:50,368
Anyway, it's done now.
655
01:21:23,776 --> 01:21:25,653
It's a normal reaction.
656
01:21:26,237 --> 01:21:28,906
These murders can affect a kid.
657
01:21:33,619 --> 01:21:37,623
But from what I saw,
it was a cry for help.
658
01:21:37,665 --> 01:21:39,291
- Oh really?
- Yes.
659
01:21:39,792 --> 01:21:43,421
He's seeking attention from his mother.
660
01:21:43,671 --> 01:21:45,798
He didn't get enough love
661
01:21:46,173 --> 01:21:48,300
or attention from her.
662
01:21:51,679 --> 01:21:53,681
He needs to rest.
663
01:21:53,889 --> 01:21:56,517
You too, try to get some rest.
664
01:22:56,243 --> 01:22:58,245
You could've answered it!
665
01:23:04,335 --> 01:23:05,628
Yes, it's me.
666
01:23:07,129 --> 01:23:09,215
I'm sorry, I was asleep.
667
01:23:10,841 --> 01:23:12,510
He's right here.
668
01:23:13,511 --> 01:23:14,720
Why?
669
01:23:19,266 --> 01:23:21,101
Excuse me a minute.
670
01:23:21,268 --> 01:23:23,270
Go down to the canteen, OK?
671
01:24:32,339 --> 01:24:33,716
What are you doing?
672
01:24:34,049 --> 01:24:36,719
- Miss Grimm's in the office.
- ls she?
673
01:24:46,103 --> 01:24:47,313
It's me.
674
01:25:21,138 --> 01:25:23,098
There's a problem at home.
675
01:25:24,099 --> 01:25:27,102
Miss Grimm and I think
you should go back.
676
01:25:28,270 --> 01:25:29,480
When?
677
01:25:30,105 --> 01:25:31,398
Tomorrow morning.
678
01:25:32,107 --> 01:25:34,026
Will the police come for me?
679
01:25:35,653 --> 01:25:37,279
No, I'll take you.
680
01:25:37,988 --> 01:25:39,156
Is it OK if I do?
681
01:25:39,865 --> 01:25:41,659
We get along fine, don't we?
682
01:25:45,162 --> 01:25:47,164
We're the kings of the road.
683
01:25:56,924 --> 01:25:59,259
You be quiet now!
684
01:26:32,209 --> 01:26:34,086
I think everything's ready.
685
01:26:34,545 --> 01:26:37,965
We leave at 7 tomorrow,
so try to get some sleep.
686
01:26:39,091 --> 01:26:41,593
- Want a sleeping pill?
- I don't know.
687
01:26:42,428 --> 01:26:44,471
Half should be enough.
688
01:26:46,473 --> 01:26:47,975
Ever taken one?
689
01:26:51,228 --> 01:26:53,105
Half is nothing at all.
690
01:26:53,313 --> 01:26:57,317
I know. A little's all right,
but too much is dangerous.
691
01:27:05,200 --> 01:27:06,243
Good night.
692
01:27:18,464 --> 01:27:21,884
- Will you speak to him?
- No, I can't.
693
01:27:22,593 --> 01:27:25,888
- Who'll tell him?
- I don't know. His mother.
694
01:27:29,975 --> 01:27:31,977
She must've expected it.
695
01:27:54,291 --> 01:27:56,293
Miss Grimm wants to see you.
696
01:28:22,319 --> 01:28:23,403
Come in.
697
01:28:30,953 --> 01:28:32,955
I have something to tell you.
698
01:28:35,916 --> 01:28:37,209
Are you thirsty?
699
01:28:37,793 --> 01:28:41,296
We'll stop for a drink,
and get some gas.
700
01:29:20,752 --> 01:29:21,753
Orange juice?
701
01:29:23,130 --> 01:29:24,756
Yes, that'll do.
702
01:31:12,114 --> 01:31:15,826
I'll take you to the door,
but we'll say goodbye here.
703
01:31:20,497 --> 01:31:22,833
Well, anyway, I'll say goodbye here.
47351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.