All language subtitles for Chesapeake.Shores.S05E07.720p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,681 Previously on Chesapeake Shores: 2 00:00:02,711 --> 00:00:05,088 I'm ready. 3 00:00:05,171 --> 00:00:06,756 We recovered a bow of a ship. 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,883 You need to stop work while we excavate it. 5 00:00:08,967 --> 00:00:10,176 I went to see Dr. Baum. 6 00:00:10,260 --> 00:00:12,971 - I might have trouble getting pregnant. - We'll be okay. 7 00:00:13,054 --> 00:00:16,683 My sister's getting married. I have a plus-one in case you wanna come check. 8 00:00:18,101 --> 00:00:20,395 It is my honor to declare you married. 9 00:00:20,478 --> 00:00:22,689 You may now kiss the groom. 10 00:00:23,815 --> 00:00:26,943 That ship is really an amazing discovery. It's just too bad. 11 00:00:27,027 --> 00:00:29,446 Are you pulling out of the build? Your final decision? 12 00:00:29,529 --> 00:00:30,530 I'm afraid it is. 13 00:00:36,161 --> 00:00:37,287 - Morning. - Morning. 14 00:00:39,122 --> 00:00:40,206 How did you sleep? 15 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 Mm! 16 00:00:41,875 --> 00:00:42,959 Like a baby. 17 00:00:45,128 --> 00:00:47,672 - No bad dreams? - No. 18 00:00:49,048 --> 00:00:50,133 How did you sleep? 19 00:00:51,134 --> 00:00:52,302 Oh, fine. 20 00:00:53,261 --> 00:00:54,512 Just fine? 21 00:00:54,596 --> 00:00:56,723 Well, you did kick a little. 22 00:00:57,390 --> 00:00:58,224 What? 23 00:00:58,308 --> 00:01:00,560 Yeah, in your sleep. You kicked me. 24 00:01:00,643 --> 00:01:02,604 - And, uh... - And? 25 00:01:02,687 --> 00:01:03,980 You stole all the blankets. 26 00:01:04,064 --> 00:01:06,608 - You took over the whole bed. - I did? 27 00:01:07,650 --> 00:01:09,694 But that's the first time it's ever happened. 28 00:01:09,778 --> 00:01:12,530 And if it happens again, I can learn to live with it. 29 00:01:12,614 --> 00:01:13,782 You're worth a few kicks. 30 00:01:13,865 --> 00:01:17,285 Abby complained about that when I was a kid. I thought she was making it up. 31 00:01:17,368 --> 00:01:20,622 She said she'd have to hang onto the side of the mattress for dear life. 32 00:01:20,705 --> 00:01:23,625 - Maybe we should compare notes. - It's true. 33 00:01:23,708 --> 00:01:24,709 I'm a bed hog. 34 00:01:24,793 --> 00:01:27,962 - At least you don't snore. - Wait till I have a cold. 35 00:02:44,289 --> 00:02:45,415 Mmm! 36 00:02:46,040 --> 00:02:50,545 Well, we survived the wedding, ladies, and it was beautiful. 37 00:02:50,628 --> 00:02:53,423 - It was perfect. Perfect. - Mm. 38 00:02:53,506 --> 00:02:56,634 Did Mick get to the airport all right this morning? 39 00:02:56,718 --> 00:03:00,305 And I just got a text. He did make his connection to Kansas. 40 00:03:00,388 --> 00:03:03,016 Good. We have a shot at getting this Wichita project, 41 00:03:03,099 --> 00:03:06,686 which we need since Evan Kincaid pulled out of the hotel. 42 00:03:07,478 --> 00:03:09,063 Well, now that's for sure surprising 43 00:03:09,147 --> 00:03:11,941 because the young man, Evan, he seems so nice. 44 00:03:12,025 --> 00:03:13,526 Nice, but unpredictable. 45 00:03:13,610 --> 00:03:15,737 - Speak of the devil. 46 00:03:15,820 --> 00:03:16,946 That's me. 47 00:03:17,030 --> 00:03:18,573 I hope I'm not intruding. 48 00:03:18,656 --> 00:03:19,949 - Hello again. - Hi. 49 00:03:20,033 --> 00:03:21,034 Uh... 50 00:03:21,117 --> 00:03:24,913 Gran, this is Evan. I think you met yesterday at the wedding. 51 00:03:24,996 --> 00:03:27,916 Ah. Welcome to the O'Brien home. 52 00:03:27,999 --> 00:03:31,753 - Would you like some coffee now? - That's very kind. But I can't stay long. 53 00:03:31,836 --> 00:03:32,879 Oh, okay. 54 00:03:32,962 --> 00:03:35,048 Well, while you're having a little visit, 55 00:03:35,131 --> 00:03:37,759 I think we'll take our coffee and take a little walk. 56 00:03:37,842 --> 00:03:39,761 We'll go take our coffee down to the Point. 57 00:03:39,844 --> 00:03:41,095 - Shall we? - Wonderful. 58 00:03:41,179 --> 00:03:43,681 - Okay. Nice seeing you. - Nice seeing you as well. 59 00:03:43,765 --> 00:03:44,891 - Bye. - Bye. 60 00:03:46,768 --> 00:03:48,519 How can I help you? 61 00:03:48,603 --> 00:03:50,855 I wanted to drop off a wedding gift for Jess and David. 62 00:03:50,939 --> 00:03:52,357 Oh, how thoughtful. 63 00:03:52,440 --> 00:03:54,817 Well, they made me feel so at home at their B and B, 64 00:03:54,901 --> 00:03:56,986 so I decided to buy them a unicorn. 65 00:03:57,695 --> 00:03:59,864 It's right outside. Made you look. 66 00:03:59,948 --> 00:04:02,158 I got them a gift certificate. 67 00:04:02,784 --> 00:04:03,910 To what? 68 00:04:03,993 --> 00:04:06,579 To anything they want. Trip to Greece. Greece itself. 69 00:04:07,622 --> 00:04:11,000 I'm kidding. But actually Greece is quite affordable at the moment. 70 00:04:11,751 --> 00:04:13,127 Are you kidding me? 71 00:04:15,588 --> 00:04:16,589 What? 72 00:04:17,215 --> 00:04:18,258 Is this you? 73 00:04:18,341 --> 00:04:21,052 - Mm-hm. - Adorable. 74 00:04:21,135 --> 00:04:22,135 Thank you. 75 00:04:24,931 --> 00:04:26,766 Okay, what do you want? 76 00:04:29,310 --> 00:04:33,606 I, uh... wanted to say goodbye in person, 77 00:04:34,607 --> 00:04:38,027 and I'm sorry, you know, about our project not working out. 78 00:04:38,111 --> 00:04:39,111 Me too. 79 00:04:39,445 --> 00:04:42,323 Obviously, the lawyers will iron out all the final details. 80 00:04:42,949 --> 00:04:45,910 You're really not going through with it? There's no turning back? 81 00:04:45,994 --> 00:04:48,204 Wow, look at that view today. 82 00:04:49,122 --> 00:04:50,832 This doesn't just affect us. 83 00:04:50,915 --> 00:04:53,001 This meant a lot of jobs to a lot of people. 84 00:04:53,084 --> 00:04:55,586 I know. It wasn't an easy decision. 85 00:04:58,715 --> 00:05:01,092 Oh, boy, is that Mick as a kid? 86 00:05:01,175 --> 00:05:03,803 He looks exactly the same. 87 00:05:03,886 --> 00:05:05,680 Oh, ow! 88 00:05:05,763 --> 00:05:07,432 My back! My back! 89 00:05:07,515 --> 00:05:10,059 - Are you okay? - No, don't touch. Back spasm. 90 00:05:10,560 --> 00:05:12,603 It should... It should pass. 91 00:05:12,687 --> 00:05:13,771 It usually passes. 92 00:05:14,397 --> 00:05:16,983 - Unless... - Unless? 93 00:05:17,066 --> 00:05:18,818 Unless it doesn't. 94 00:05:18,901 --> 00:05:22,155 - Okay, give me this. Who can I call? - Mandrake. He knows what to do. 95 00:05:22,238 --> 00:05:23,448 Mandrake. 96 00:05:23,531 --> 00:05:26,409 - Huh. You know a lot of famous people. - They can't help me now. 97 00:05:26,993 --> 00:05:28,745 I didn't want you to see me like this. 98 00:05:28,828 --> 00:05:30,663 - Like what? - In pain. 99 00:05:30,747 --> 00:05:32,623 - Human? - Whatever. 100 00:05:32,707 --> 00:05:33,541 Okay. Here. 101 00:05:35,668 --> 00:05:38,254 Mandrake. You're needed. 102 00:05:45,803 --> 00:05:49,098 - Chief is here. - Probably to announce the new captain. 103 00:05:49,640 --> 00:05:50,850 Who do you think it'll be? 104 00:05:52,268 --> 00:05:55,772 My money's on Chris Sutton from Nine. With Mike as the new lieutenant. 105 00:05:58,191 --> 00:06:00,151 Sarah, I've been looking for you. 106 00:06:00,777 --> 00:06:02,904 O'Brien, would you excuse us for a second? 107 00:06:03,654 --> 00:06:06,157 Sure. I need to cross-check some inventory. 108 00:06:08,868 --> 00:06:11,996 Well, Sarah, it's official. Mike Herrmann is gonna be the new captain. 109 00:06:12,080 --> 00:06:13,581 That's great. He's a good man. 110 00:06:14,290 --> 00:06:18,044 And you're gonna be the new lieutenant. That is, if you want it. 111 00:06:25,510 --> 00:06:27,929 - Does that hurt, sir? - Ow! Yes. 112 00:06:28,721 --> 00:06:29,907 - And how about now? 113 00:06:29,931 --> 00:06:31,599 Yes! Are you enjoying this? 114 00:06:31,682 --> 00:06:34,268 I always enjoy my work, sir. I'm gonna turn you over now. 115 00:06:34,352 --> 00:06:36,104 - Will it hurt? - A great deal. 116 00:06:36,187 --> 00:06:39,482 Remember, that which does not kill us only makes us stronger. 117 00:06:39,565 --> 00:06:43,069 - What if I don't wanna be stronger? - Would one of you lend a hand? 118 00:06:43,152 --> 00:06:44,445 Uh, what can I do? 119 00:06:44,529 --> 00:06:46,864 - Just grab both legs and turn when I turn. - Okay. 120 00:06:48,407 --> 00:06:50,618 Sweet jam, peaches and cream! 121 00:06:50,701 --> 00:06:53,121 I would say more, but your grandmother is listening. 122 00:06:53,204 --> 00:06:54,247 Oh, I've heard it all. 123 00:06:55,206 --> 00:06:58,751 - Your back is spasming, sir. - Tell me something I don't know. 124 00:06:58,835 --> 00:07:00,586 So this has happened before? 125 00:07:00,670 --> 00:07:03,548 Not for a couple of years. I thought I was over it. 126 00:07:03,631 --> 00:07:06,217 It's a chronic condition, ma'am. It should right itself soon. 127 00:07:06,300 --> 00:07:09,053 Call a private ambulance. Get them to move me to my house. 128 00:07:09,137 --> 00:07:10,680 Don't be ridiculous. 129 00:07:10,763 --> 00:07:13,933 All that lifting and that jostling, that wouldn't help it a bit. 130 00:07:14,016 --> 00:07:17,687 You're going to stay on this sofa until you can stand up alone. 131 00:07:17,770 --> 00:07:19,605 - Gran... - I don't want to impose. 132 00:07:19,689 --> 00:07:21,107 He really doesn't. 133 00:07:21,190 --> 00:07:22,442 Don't be silly. 134 00:07:22,525 --> 00:07:26,279 Why, the man is hurt. And we are going to help you get better. 135 00:07:26,362 --> 00:07:29,282 We're going to take care of you and see to it. 136 00:07:29,365 --> 00:07:31,868 So have a muffin. 137 00:07:31,951 --> 00:07:34,078 No, I couldn't. Um... 138 00:07:38,541 --> 00:07:42,170 - That's a delicious muffin. - And there's more where that came from. 139 00:07:42,253 --> 00:07:44,338 I guess I could stay a little while. 140 00:07:44,422 --> 00:07:47,216 Mandrake, get me my computer and my work phone. 141 00:07:47,300 --> 00:07:49,510 - I'll do the Lisbon call from here. - Yes, sir. 142 00:07:49,594 --> 00:07:50,720 Okay. 143 00:07:51,804 --> 00:07:55,475 Mandrake? Tell me, how long do these spasms usually last for? 144 00:07:55,558 --> 00:07:56,559 It's hard to say. 145 00:07:56,642 --> 00:08:00,062 The last time we were in Brazzaville, it only lasted a couple of hours. 146 00:08:00,146 --> 00:08:02,148 - But in Zagreb... - That bad? 147 00:08:02,231 --> 00:08:04,901 Let's just say we're not welcome in Croatia anymore. 148 00:08:18,164 --> 00:08:19,164 You okay? 149 00:08:21,167 --> 00:08:22,210 I'm okay. 150 00:08:23,920 --> 00:08:25,880 It's just, you seem kind of quiet. 151 00:08:30,843 --> 00:08:33,513 Chief Lee offered me the lieutenancy today. 152 00:08:33,596 --> 00:08:36,599 What? Why wouldn't you tell me? 153 00:08:37,475 --> 00:08:39,060 Guess I was too shocked. 154 00:08:39,936 --> 00:08:42,480 I said I'd think about it. Give him an answer next week. 155 00:08:42,563 --> 00:08:45,441 - That's great. I mean, that's wonderful. - Is it? 156 00:08:46,025 --> 00:08:47,860 Do I really wanna move up that fast? 157 00:08:47,944 --> 00:08:50,655 Do I wanna be a supervisor? I hate supervisors. 158 00:08:50,738 --> 00:08:52,657 You hate supervisors that aren't you. 159 00:08:53,449 --> 00:08:56,536 And it's more money, which we could use. 160 00:08:56,619 --> 00:08:57,995 Yeah, it is more money. 161 00:08:58,829 --> 00:09:01,165 It's the first step of becoming chief yourself, 162 00:09:01,249 --> 00:09:05,336 which is what you've always wanted. You get to tell everyone what to do. 163 00:09:06,254 --> 00:09:08,381 I do like telling people what to do. 164 00:09:08,464 --> 00:09:10,466 Okay, so what's wrong? 165 00:09:11,551 --> 00:09:15,513 I'm just not ready to stop going on runs yet. 166 00:09:16,597 --> 00:09:17,597 I'll miss it. 167 00:09:18,140 --> 00:09:20,268 I'll miss the rush, you know? 168 00:09:20,351 --> 00:09:21,852 Yeah, I know. 169 00:09:22,979 --> 00:09:24,397 And once I'm pregnant, 170 00:09:24,480 --> 00:09:26,816 I'll have to give that all up anyway, so... 171 00:09:27,400 --> 00:09:29,485 - Will you? - Won't I? 172 00:09:31,529 --> 00:09:33,322 Dr. Armstrong said I had to be careful. 173 00:09:34,824 --> 00:09:37,827 Are you saying that you're not sure you wanna take the lieutenancy position 174 00:09:37,910 --> 00:09:39,161 or are you saying that... 175 00:09:40,663 --> 00:09:42,832 you might want to wait to try to have kids? 176 00:09:45,209 --> 00:09:46,919 I don't know what I'm saying. 177 00:09:53,217 --> 00:09:54,977 I don't see why we can't get a dog. 178 00:09:55,803 --> 00:09:57,096 I never said we couldn't. 179 00:09:57,680 --> 00:09:59,849 - So we can get a dog? - Well, I... 180 00:09:59,932 --> 00:10:03,394 - Did you see what they did there? - I did, and I'm impressed. 181 00:10:05,187 --> 00:10:06,480 We can talk about it. 182 00:10:06,564 --> 00:10:07,607 Yay! 183 00:10:07,690 --> 00:10:11,152 - Could I have some more chicken, please? - Oh, Evan, coming right up. 184 00:10:11,235 --> 00:10:12,862 I'll take it to him. 185 00:10:18,826 --> 00:10:19,827 How are you feeling? 186 00:10:19,910 --> 00:10:21,579 Okay, as long as I don't move. 187 00:10:21,662 --> 00:10:23,372 Have you seen pictures from the excavation? 188 00:10:23,456 --> 00:10:25,583 The ship looks amazing. See? 189 00:10:25,666 --> 00:10:27,585 Yeah. The Smithsonian is very excited about it. 190 00:10:27,668 --> 00:10:30,296 Almost worth it that we were there, so they could find it. 191 00:10:30,880 --> 00:10:33,007 Almost. 192 00:10:33,090 --> 00:10:36,969 I guess this is awkward, huh? I come by, pull out of the deal, then I'm stuck here. 193 00:10:37,053 --> 00:10:39,221 It is awkward. 194 00:10:41,515 --> 00:10:44,185 So how did you hurt your back? 195 00:10:44,268 --> 00:10:46,312 Originally? Uh, I was in a little accident. 196 00:10:46,395 --> 00:10:47,813 Oh, was it serious? 197 00:10:47,897 --> 00:10:49,231 I walked away from it. 198 00:10:49,815 --> 00:10:50,650 Good chicken. 199 00:10:50,733 --> 00:10:53,527 - Tell Gran. - Good chicken, Mrs. O'Brien. 200 00:10:53,611 --> 00:10:56,322 Oh, Evan. Well, for sure now. 201 00:10:56,947 --> 00:10:58,783 It's nice of you to say so. 202 00:10:58,866 --> 00:11:02,703 And for dessert, we have blueberry crumble. 203 00:11:03,621 --> 00:11:06,123 Oh, well, thank you, that is very sweet. 204 00:11:06,207 --> 00:11:07,792 But I should get going. 205 00:11:09,502 --> 00:11:11,587 - Or not. - You stay right there. 206 00:11:11,671 --> 00:11:15,341 I'll get some blankets and I'll make up the sofa for you. Okay. 207 00:11:20,179 --> 00:11:22,139 - Awkward. - Awkward. 208 00:11:35,861 --> 00:11:38,114 - Thanks for helping me out, Kev. - Are you kidding? 209 00:11:38,906 --> 00:11:42,201 Helping out my little brother and swinging a sledgehammer. It's a win-win. 210 00:11:42,284 --> 00:11:45,413 Hey. You guys need any help? I brought extra hands. 211 00:11:45,496 --> 00:11:46,496 These hands. 212 00:11:47,581 --> 00:11:50,084 - The more the merrier. Thanks, Luke. - Hey, no problem. 213 00:11:50,668 --> 00:11:52,420 - Nice space. - Thanks. 214 00:11:52,503 --> 00:11:54,505 Can you see it as a law office? 215 00:11:54,588 --> 00:11:55,588 Yeah. Why not? 216 00:11:55,631 --> 00:11:57,216 So, um, how do we get started? 217 00:11:58,467 --> 00:12:00,344 - Bring that nail puller. - Okay. 218 00:12:00,428 --> 00:12:02,179 Spoken like a true lawyer. 219 00:12:04,098 --> 00:12:05,891 Uh, so, what can I do? 220 00:12:05,975 --> 00:12:08,185 Grab a pair of goggles and stand back. 221 00:12:09,770 --> 00:12:10,770 Got it. 222 00:12:12,440 --> 00:12:13,691 Whoa! 223 00:12:14,108 --> 00:12:17,153 Kevin, you working through some stuff there? 224 00:12:17,736 --> 00:12:19,697 What? No. 225 00:12:21,657 --> 00:12:23,093 - Maybe. - You want to talk about it? 226 00:12:23,117 --> 00:12:25,578 'Cause if you do, I have some stuff I could talk about. 227 00:12:25,661 --> 00:12:28,622 Yeah, no, I think I'd rather just break some stuff. 228 00:12:29,248 --> 00:12:30,416 Go for it. 229 00:12:31,417 --> 00:12:32,835 Oh! Hey. Whoo. 230 00:12:37,381 --> 00:12:39,717 So your very own law practice, huh? 231 00:12:39,800 --> 00:12:42,511 Looks like it. Let me guess, you hate lawyers. 232 00:12:42,595 --> 00:12:45,431 - Why do you say that? - Because everybody hates lawyers. 233 00:12:46,182 --> 00:12:48,809 Except for other lawyers, huh? 234 00:12:48,893 --> 00:12:50,769 Oh, no, we hate them too. 235 00:12:57,443 --> 00:12:59,361 Hey, uh, can I ask you something? 236 00:13:00,154 --> 00:13:01,655 For a friend of a friend. 237 00:13:02,615 --> 00:13:05,201 Sure. But this friend of a friend would be you, right? 238 00:13:05,284 --> 00:13:06,284 Yeah. 239 00:13:07,161 --> 00:13:10,247 Look, your dad and Kevin have been just great to me, 240 00:13:10,331 --> 00:13:12,166 getting the job at The Bridge... 241 00:13:12,750 --> 00:13:14,627 But... They already know this... 242 00:13:16,378 --> 00:13:17,379 I've served time. 243 00:13:17,463 --> 00:13:18,672 Wow. 244 00:13:19,131 --> 00:13:20,131 Yeah. 245 00:13:20,174 --> 00:13:23,344 Okay. So Dad and Kev know, have you told Bree? 246 00:13:23,427 --> 00:13:27,306 I'm gonna tell her this weekend. Just waiting for the right time. 247 00:13:27,389 --> 00:13:32,311 People don't always react so well to the, uh... news. 248 00:13:32,394 --> 00:13:35,523 Well, she'll be all right with it. But tell her, okay? 249 00:13:35,606 --> 00:13:37,191 Yeah, I will. 250 00:13:37,900 --> 00:13:38,900 Okay then. 251 00:13:39,568 --> 00:13:42,196 - You're a good brother. - She's a good sister. 252 00:13:42,947 --> 00:13:46,659 - Now, what was it you wanted to ask me? - Oh, never mind. I... 253 00:13:46,742 --> 00:13:49,745 No, you're helping me out, so you get free legal advice. 254 00:13:49,828 --> 00:13:50,828 Okay. 255 00:13:52,456 --> 00:13:56,544 Look, my parole officer, he's just really coming down on me hard. 256 00:13:57,211 --> 00:13:58,212 I'm towing the line, 257 00:13:58,295 --> 00:14:00,673 trying to do every little thing required of me, 258 00:14:00,756 --> 00:14:04,969 but no matter what I do, he's just... It seems like he has it out for me. 259 00:14:05,761 --> 00:14:11,517 Is there anything I can do to get switched maybe to another PO? 260 00:14:11,600 --> 00:14:14,895 I'm not sure, but I'd be happy to look into it for you. 261 00:14:15,938 --> 00:14:18,566 Thanks, man. I really appreciate it. 262 00:14:19,692 --> 00:14:21,235 - Yeah. - Cool. 263 00:14:26,657 --> 00:14:27,783 Not half bad. 264 00:14:27,867 --> 00:14:28,867 Thanks. 265 00:14:29,618 --> 00:14:30,618 Keep going. 266 00:14:32,538 --> 00:14:33,539 She's got an eye. 267 00:14:34,582 --> 00:14:37,251 - For composition. For color. - Ah. 268 00:14:37,334 --> 00:14:38,460 Is that right? 269 00:14:38,544 --> 00:14:40,546 You're either born with it or not. 270 00:14:41,171 --> 00:14:43,173 And you were born with it. 271 00:14:43,966 --> 00:14:44,884 My curse. 272 00:14:46,468 --> 00:14:48,387 Why don't you paint anymore? 273 00:14:48,888 --> 00:14:51,098 I've painted it all. I'm sick of it. 274 00:14:52,600 --> 00:14:53,600 It's new to her. 275 00:14:54,143 --> 00:14:57,855 Hm. So is that why you came over here? 276 00:14:57,938 --> 00:14:58,938 Why else? 277 00:15:00,149 --> 00:15:04,945 Certainly not to hear your daughter-in-law try to sell me on that show of my work. 278 00:15:05,654 --> 00:15:11,577 Well, now, I thought maybe it was for the muffins. 279 00:15:12,328 --> 00:15:15,414 You do make good muffins. 280 00:15:15,956 --> 00:15:16,957 Enjoy. 281 00:15:20,252 --> 00:15:22,087 Carrie's art is really good, huh? 282 00:15:22,922 --> 00:15:26,425 Yeah. Gran says that she has a gift. 283 00:15:26,508 --> 00:15:27,718 Do you think I have one? 284 00:15:28,802 --> 00:15:30,387 A gift? Of course you do. 285 00:15:31,055 --> 00:15:31,889 I don't know. 286 00:15:31,972 --> 00:15:34,642 Honey, you just haven't found it yet. 287 00:15:34,725 --> 00:15:37,311 You need to explore. None of us found ours overnight. 288 00:15:37,394 --> 00:15:38,646 What did you all find? 289 00:15:39,313 --> 00:15:40,314 Different things. 290 00:15:40,981 --> 00:15:42,191 Carrie's is art. 291 00:15:42,274 --> 00:15:43,776 Auntie Bree's is writing. 292 00:15:44,443 --> 00:15:45,444 Mine is numbers. 293 00:15:46,487 --> 00:15:48,405 You'll find yours. Trust me. 294 00:15:51,742 --> 00:15:52,785 What's his gift? 295 00:15:53,452 --> 00:15:54,452 His? 296 00:15:55,913 --> 00:15:57,122 Uh... 297 00:15:57,206 --> 00:16:01,752 His gift is... that he never stops thinking. 298 00:16:06,799 --> 00:16:09,969 Are you sure there's nothing on your mind? 299 00:16:11,804 --> 00:16:15,557 - Yeah, okay, there might be something. - Okay. Go. 300 00:16:15,641 --> 00:16:17,184 Sarah got offered a promotion. 301 00:16:17,768 --> 00:16:18,602 To lieutenant. 302 00:16:18,686 --> 00:16:20,604 That sounds like great news. 303 00:16:21,313 --> 00:16:22,940 You'd think so, right? 304 00:16:23,023 --> 00:16:25,275 But she's not sure that she wants to take it. 305 00:16:25,901 --> 00:16:28,112 Okay. Why not? 306 00:16:29,363 --> 00:16:33,117 She says she is not ready to give up going on runs, which I understand. 307 00:16:34,827 --> 00:16:36,286 But she's thinking... 308 00:16:37,496 --> 00:16:40,165 she might wanna put off trying to have a baby for a while. 309 00:16:40,666 --> 00:16:41,667 Oh. 310 00:16:43,961 --> 00:16:45,587 And it's fine because... 311 00:16:48,340 --> 00:16:49,925 we have time, you know? 312 00:16:52,386 --> 00:16:54,596 We've always been on the same page, 313 00:16:54,680 --> 00:16:56,974 and now I'm starting to worry that maybe we're not. 314 00:16:59,309 --> 00:17:01,270 I'm not an expert on marriage, 315 00:17:01,353 --> 00:17:06,025 but isn't the deal that you have to figure out how to be on different pages 316 00:17:06,108 --> 00:17:08,318 but still remain in the same book? 317 00:17:11,905 --> 00:17:12,905 You're right. 318 00:17:14,283 --> 00:17:15,909 - You're very smart. - Well... 319 00:17:16,660 --> 00:17:18,746 - You should be a writer, you know that? - Eh, I try. 320 00:17:21,206 --> 00:17:22,207 Just talk to her. 321 00:17:23,959 --> 00:17:25,085 Yeah. I will. 322 00:17:25,669 --> 00:17:28,255 Thank you. What did you wanna talk about? 323 00:17:29,339 --> 00:17:31,050 Um... 324 00:17:31,884 --> 00:17:33,552 - Last weekend. - Oh. 325 00:17:33,635 --> 00:17:35,679 - You mean juggling two guys and a wedding? - Okay. 326 00:17:35,763 --> 00:17:38,849 - I think it's very impressive. - Thank you. I cannot be that person. 327 00:17:39,767 --> 00:17:40,851 So pick one. 328 00:17:40,934 --> 00:17:41,935 Yeah. 329 00:17:44,313 --> 00:17:46,607 I have to let Jerry Trask down easy. 330 00:17:48,108 --> 00:17:51,820 So if you were him, how would you like me to let you down? 331 00:17:51,904 --> 00:17:53,447 Get right to it. 332 00:17:53,530 --> 00:17:55,532 Pull it off like a Band-Aid. It's the only way. 333 00:17:55,616 --> 00:17:58,869 That's what I thought you'd say. I don't wanna be the bad guy. 334 00:17:58,952 --> 00:18:00,537 Trust me. It's better this way. 335 00:18:00,621 --> 00:18:04,500 Let him get on with his life. Let him know where he stands. 336 00:18:05,959 --> 00:18:07,544 Yep. You're right. 337 00:18:07,628 --> 00:18:09,588 That's what I should do. 338 00:18:12,674 --> 00:18:16,762 It's good, Klaus, but FYP tactic is too mysterious. 339 00:18:17,346 --> 00:18:20,808 Make it so that if it appears, you're more likely to get similar content. 340 00:18:21,683 --> 00:18:24,937 Right, so it'll gain more momentum in real time. Yeah. 341 00:18:25,020 --> 00:18:26,020 Okay. 342 00:18:27,272 --> 00:18:29,525 - Mr. Kincaid? - Call me Evan. 343 00:18:30,150 --> 00:18:33,654 - Are you really thinking all the time? - Uh, I am. 344 00:18:33,737 --> 00:18:36,740 'Cause when I watch those videos, Mom says I'm wasting my time. 345 00:18:36,824 --> 00:18:38,617 Well, that's just her opinion. 346 00:18:38,700 --> 00:18:41,954 I think it's a way to relax. But in my case, this is work. 347 00:18:42,704 --> 00:18:45,124 - It is? - Mm-hm. I own this site. 348 00:18:45,207 --> 00:18:47,167 - You do? - Mm-hm. Bought it last year. 349 00:18:47,251 --> 00:18:49,211 - That's so cool. - I think so. 350 00:18:49,294 --> 00:18:51,547 - Do you like computers? - I like video games. 351 00:18:51,630 --> 00:18:54,550 - Have you ever thought about making one? - You can do that? 352 00:18:54,633 --> 00:18:55,633 Sure. Here. 353 00:18:56,218 --> 00:18:57,928 Let me show you. 354 00:19:04,268 --> 00:19:08,147 Well, if it isn't Bree O'Brien, the famous author. 355 00:19:08,230 --> 00:19:10,190 - Hi, Jerry. - Oh. 356 00:19:11,275 --> 00:19:12,275 That's not good. 357 00:19:14,027 --> 00:19:17,030 Um, Jerry, I know that I invited you to the wedding. 358 00:19:17,114 --> 00:19:19,032 And I had a wonderful time. 359 00:19:19,825 --> 00:19:21,618 I did too. I just, um... 360 00:19:23,078 --> 00:19:25,706 I just need to make sure that we're on the same page. 361 00:19:25,789 --> 00:19:27,166 Um... 362 00:19:28,125 --> 00:19:30,210 I don't think we are, but go on. 363 00:19:31,170 --> 00:19:32,045 I don't... Um... 364 00:19:32,129 --> 00:19:35,632 I don't think that I'm feeling for you what you're feeling for me. 365 00:19:37,926 --> 00:19:40,470 And, you know, we're working together. I just... 366 00:19:41,180 --> 00:19:43,182 I think it's best to just rip off the Band-Aid now, 367 00:19:43,265 --> 00:19:44,600 so that it doesn't get weird. 368 00:19:44,683 --> 00:19:48,187 I totally understand. You don't have to say another word. 369 00:19:49,104 --> 00:19:50,981 - Really? - Yeah. 370 00:19:51,064 --> 00:19:54,776 Timing is everything. And, um, this isn't the right time. 371 00:19:56,278 --> 00:19:59,072 So back to being on a professional basis. 372 00:19:59,156 --> 00:20:00,156 Agreed? 373 00:20:02,075 --> 00:20:05,871 - Absolutely. Thank you. - You don't have to thank me for anything. 374 00:20:06,872 --> 00:20:08,081 - Okay. - Um... 375 00:20:08,165 --> 00:20:10,709 Okay. Well, good luck with your class. 376 00:20:10,792 --> 00:20:12,085 Yeah. Thank you so much. 377 00:20:12,169 --> 00:20:13,003 - Yeah. - Okay. 378 00:20:13,086 --> 00:20:14,129 - Bye. - See you. 379 00:20:21,595 --> 00:20:23,055 So how's it going with you and Jay? 380 00:20:23,889 --> 00:20:24,889 Uh... 381 00:20:25,849 --> 00:20:27,267 It's fine. I like him. 382 00:20:28,101 --> 00:20:29,101 But? 383 00:20:29,478 --> 00:20:31,980 But nothing. He's nice and thoughtful. 384 00:20:33,065 --> 00:20:35,442 But you're not ready to take the plunge. 385 00:20:36,068 --> 00:20:38,654 What...? What do you mean? What plunge? 386 00:20:39,988 --> 00:20:42,491 You know what plunge. The plunge. 387 00:20:43,200 --> 00:20:46,954 Are you dating? Are you...? Are you boyfriend and girlfriend? 388 00:20:47,037 --> 00:20:48,830 Can we talk about something else? 389 00:20:48,914 --> 00:20:52,084 What does, uh, Jay think about Evan spending the night at your place? 390 00:20:52,668 --> 00:20:56,546 Evan did not spend the night. He's laid up with a bad back. 391 00:20:56,630 --> 00:20:57,630 In your house. 392 00:20:58,757 --> 00:21:03,136 I did not tell Jay because he has an idea that Evan has a thing for me, 393 00:21:03,220 --> 00:21:04,846 like, likes me. 394 00:21:04,930 --> 00:21:06,556 I don't think that's weird. 395 00:21:07,057 --> 00:21:09,685 Trust me, Evan Kincaid does not like me. 396 00:21:09,768 --> 00:21:11,270 Do you like Evan Kincaid? 397 00:21:11,353 --> 00:21:13,480 All right. I'm changing the subject. 398 00:21:13,563 --> 00:21:14,731 How's married life? 399 00:21:14,815 --> 00:21:16,400 Oh, it's perfect. 400 00:21:17,943 --> 00:21:22,489 Then why are you here with your big sister instead of hanging off your husband's arm? 401 00:21:22,572 --> 00:21:24,700 Yeah, okay. So I have to talk to you about something. 402 00:21:24,783 --> 00:21:26,785 - Mm-hm. - Not that it's a problem. 403 00:21:27,327 --> 00:21:30,539 You know in movies how it always ends with the wedding? 404 00:21:30,622 --> 00:21:33,542 - Mm-hm. - It goes wedding, happy ending, it's over. 405 00:21:33,625 --> 00:21:36,295 - Mm-hm. - Well, what happens after that? 406 00:21:36,378 --> 00:21:39,006 What happens if you find out you're a bed hog? 407 00:21:39,089 --> 00:21:41,883 - What are you talking about? - David said I kick him in my sleep. 408 00:21:41,967 --> 00:21:44,511 - You still do that? - I did that? 409 00:21:45,220 --> 00:21:47,264 When we were little and we would go on family trips 410 00:21:47,347 --> 00:21:49,016 and we'd have to share a hotel room. 411 00:21:49,099 --> 00:21:51,393 Can you imagine spending the night with a kangaroo? 412 00:21:52,477 --> 00:21:53,477 I can. 413 00:21:54,313 --> 00:21:56,815 But it's okay. It was right after Mom left, 414 00:21:56,898 --> 00:22:00,610 and you were having some anxiety. 415 00:22:00,694 --> 00:22:03,030 Maybe. But what do I have to be anxious about now? 416 00:22:03,113 --> 00:22:05,240 I'm really not a licensed therapist. 417 00:22:05,324 --> 00:22:08,493 You're better than a licensed therapist, you're my big sister. 418 00:22:08,577 --> 00:22:10,412 - Oh. 419 00:22:13,790 --> 00:22:15,500 Think there's something going on there? 420 00:22:16,209 --> 00:22:17,336 He's not her usual type. 421 00:22:17,419 --> 00:22:18,670 No, he is not. 422 00:22:18,754 --> 00:22:19,921 Hm. 423 00:22:25,844 --> 00:22:27,596 Yes, Evan, I'll get right on that. 424 00:22:28,388 --> 00:22:30,557 This is amazing. Abby, look at this. 425 00:22:30,640 --> 00:22:32,768 This is what they think that ship looked like. 426 00:22:32,851 --> 00:22:34,603 - Oh. - From what we've uncovered. 427 00:22:34,686 --> 00:22:37,731 Could you imagine sailing all the way across the ocean in that? 428 00:22:37,814 --> 00:22:39,775 - It would be crowded. - Tell me about it. 429 00:22:39,858 --> 00:22:43,236 Oh, here are the settlement papers I had drawn up to end our agreement. 430 00:22:43,320 --> 00:22:47,741 It's pretty fair. It's more than fair. Mandrake, could you read them to her? 431 00:22:48,658 --> 00:22:50,160 I can read them myself. 432 00:22:50,243 --> 00:22:53,163 Really? I always miss things when I read them with my eyes. 433 00:22:53,246 --> 00:22:56,249 - I have to read them with my ears. - Okay. Uh, Caitlyn, 434 00:22:56,333 --> 00:22:57,959 do you wanna play that up in your room? 435 00:22:58,043 --> 00:23:00,462 Oh. She's not playing. She's designing a video game. 436 00:23:01,296 --> 00:23:02,589 - Mm-hm. - Hey, can I see? 437 00:23:05,092 --> 00:23:08,428 So far, I've gotten the boulder to roll down the hill and crush the troll. 438 00:23:08,512 --> 00:23:11,473 Good, I hate trolls. This is not half bad, Caitlyn. 439 00:23:11,556 --> 00:23:12,556 Keep going. 440 00:23:13,016 --> 00:23:14,309 But you're leaving. 441 00:23:14,392 --> 00:23:18,730 - How can I show it to you when I finish? - I'll give you my private e-mail address. 442 00:23:18,814 --> 00:23:21,441 - Just don't share it with your mother. - Okay. 443 00:23:22,901 --> 00:23:24,111 Wow. 444 00:23:24,194 --> 00:23:25,445 You're full of surprises. 445 00:23:25,529 --> 00:23:28,657 I'm good with kids. Mandrake says it's because I'm young at heart. 446 00:23:28,740 --> 00:23:30,867 I said you were a regressed adolescent, sir. 447 00:23:30,951 --> 00:23:32,452 Same difference. 448 00:23:33,286 --> 00:23:37,541 Oh. It is almost 6:00. Excuse me, I have to get on a call with the coast. 449 00:23:39,793 --> 00:23:41,253 Uh, Mandrake. 450 00:23:41,336 --> 00:23:45,423 Actually, I don't even know. Is Mandrake your first or your last name? 451 00:23:45,507 --> 00:23:46,507 Neither, ma'am. 452 00:23:47,259 --> 00:23:48,885 - Your name's not Mandrake? - No. 453 00:23:48,969 --> 00:23:50,470 It amuses him to call me that. 454 00:23:50,554 --> 00:23:52,681 Wow, it must be exhausting to be him. 455 00:23:52,764 --> 00:23:54,182 You have no idea, ma'am. 456 00:23:54,641 --> 00:23:56,518 Uh, please don't call me ma'am. Call me Abby. 457 00:23:56,601 --> 00:23:58,145 All right. Abby. 458 00:23:58,937 --> 00:24:02,816 Uh, listen, does he really not read? Is he that lazy? 459 00:24:02,899 --> 00:24:05,277 Not lazy, Abby. Anything but lazy. 460 00:24:05,360 --> 00:24:08,363 - Don't tell me he can't read. - Not that he can't. 461 00:24:08,446 --> 00:24:09,489 He's not ashamed of it. 462 00:24:09,573 --> 00:24:12,200 Evan suffered from dyslexia when he was a child. 463 00:24:12,284 --> 00:24:13,702 It went undiagnosed, 464 00:24:13,785 --> 00:24:15,912 he was considered to be lazy and unmotivated. 465 00:24:16,621 --> 00:24:18,874 One of the reasons why he didn't go to university. 466 00:24:18,957 --> 00:24:20,792 He has since overcome that hardship, 467 00:24:20,876 --> 00:24:22,836 but reading is not one of his favorite activities. 468 00:24:23,962 --> 00:24:25,589 Wow, I had no idea. Um... 469 00:24:26,548 --> 00:24:28,108 He really is a self-made man, isn't he? 470 00:24:28,133 --> 00:24:32,095 Entirely. No one believed in him, so Evan had to believe in himself. 471 00:24:32,179 --> 00:24:34,973 - You've been with him a long time? - Long enough. 472 00:24:35,056 --> 00:24:38,101 How'd he hurt his back? He said he had some sort of accident. 473 00:24:38,185 --> 00:24:41,980 He's never shared that with me, but perhaps one day he will tell you. 474 00:24:50,822 --> 00:24:53,491 And then the dragon saves the princess from the evil prince. 475 00:24:53,575 --> 00:24:56,036 - Ah, you are learning. - Hello. 476 00:24:56,119 --> 00:24:59,748 I come bearing PTA Silent Auction info, 477 00:24:59,831 --> 00:25:02,584 which you so foolishly agreed to help out on. 478 00:25:02,667 --> 00:25:06,671 You caught me at a weak moment and you plied me with hot chocolate at Sally's. 479 00:25:06,755 --> 00:25:08,632 - Well, I'm fiendish that way. - Mm-hm. 480 00:25:08,715 --> 00:25:09,549 Hello, Caitlyn. 481 00:25:09,633 --> 00:25:11,426 Hi, Mr. Ross. What's your gift? 482 00:25:12,469 --> 00:25:13,678 Uh... 483 00:25:13,762 --> 00:25:15,305 She's, uh, working through some stuff. 484 00:25:15,388 --> 00:25:16,431 I am. 485 00:25:16,514 --> 00:25:17,599 Well, aren't we all. 486 00:25:18,516 --> 00:25:21,394 Huh. You know, I never really thought about it. 487 00:25:21,937 --> 00:25:22,937 My gift? 488 00:25:24,022 --> 00:25:25,357 Teaching, I guess. 489 00:25:25,440 --> 00:25:28,318 - And music. I play guitar a little. - Hm. 490 00:25:28,401 --> 00:25:29,778 How do I not know that? 491 00:25:29,861 --> 00:25:31,071 Well, you never asked. 492 00:25:31,154 --> 00:25:33,073 - I have a guitar. - Do you play? 493 00:25:33,156 --> 00:25:36,159 I had a couple of lessons, but I never kept up with it. 494 00:25:36,243 --> 00:25:38,995 Oh. Well, I would be more than happy to teach you. 495 00:25:39,079 --> 00:25:40,455 - Could I, Mom? - Sure. 496 00:25:40,538 --> 00:25:42,457 All right. Well, I look forward to it. 497 00:25:43,333 --> 00:25:45,585 - Uh, text me some days. - I will do that. 498 00:25:45,669 --> 00:25:46,753 Okay. 499 00:25:47,587 --> 00:25:49,839 Mom, do you like Jay? 500 00:25:51,132 --> 00:25:52,550 Of course I like Jay. 501 00:25:52,634 --> 00:25:54,010 But do you "like" like him? 502 00:25:54,094 --> 00:25:56,513 Is this what you and your friends talk about? 503 00:25:56,596 --> 00:25:58,765 Yeah, but they give me answers. 504 00:26:01,101 --> 00:26:02,101 Ah, ladies. 505 00:26:02,769 --> 00:26:04,980 - I need your opinion. - Mm-hm? 506 00:26:05,063 --> 00:26:09,734 For sure. Be honest, which scarf? The white with the red or the multi-color? 507 00:26:09,818 --> 00:26:11,027 The white and red. 508 00:26:11,111 --> 00:26:12,862 - Oh! Okay. - Why? 509 00:26:12,946 --> 00:26:14,656 Huh? Just wondering. 510 00:26:14,739 --> 00:26:16,866 - Okay, you look nice. - Oh, thank you. 511 00:26:18,618 --> 00:26:21,079 - Does Gran...? - Have a date? 512 00:26:24,249 --> 00:26:26,918 She was a wonderful woman, Elaine. 513 00:26:27,627 --> 00:26:28,627 My muse. 514 00:26:28,670 --> 00:26:33,174 I'm not sure if she inspired me or I just painted to impress her. 515 00:26:34,926 --> 00:26:36,344 It's all changed, hasn't it? 516 00:26:36,428 --> 00:26:37,512 Oh, well... 517 00:26:39,014 --> 00:26:39,848 not so much. 518 00:26:39,931 --> 00:26:41,641 I don't even know what I'm eating. 519 00:26:42,559 --> 00:26:43,977 It's called a shawarma. 520 00:26:44,978 --> 00:26:46,396 I can't even spell that. 521 00:26:46,479 --> 00:26:47,605 Do you like it? 522 00:26:47,689 --> 00:26:49,983 - It's tasty. - You better learn to spell it. 523 00:26:51,234 --> 00:26:52,234 Maybe. 524 00:26:52,610 --> 00:26:56,156 What happened to that Chinese restaurant that was over there? 525 00:26:56,239 --> 00:26:58,992 Oh! That was the Garden View. 526 00:26:59,534 --> 00:27:02,370 The best spring rolls in town. Diane Yang ran it. 527 00:27:02,454 --> 00:27:03,705 Whatever happened to her? 528 00:27:03,788 --> 00:27:08,251 - Oh, well, she passed away many years ago. - Typical. 529 00:27:08,335 --> 00:27:10,045 That's the way of this world. 530 00:27:10,795 --> 00:27:15,050 We live and we die, and you better make the most of it. 531 00:27:15,717 --> 00:27:18,720 Your husband Charles built that fountain, didn't he? 532 00:27:18,803 --> 00:27:20,221 Indeed, he did. 533 00:27:21,765 --> 00:27:22,765 Actually... 534 00:27:23,892 --> 00:27:25,018 he built it twice. 535 00:27:25,935 --> 00:27:30,231 The first time, he didn't like it, so he tore it all down one night 536 00:27:30,940 --> 00:27:31,983 and started over. 537 00:27:32,692 --> 00:27:35,320 Nobody else had a problem with it but him. 538 00:27:35,403 --> 00:27:38,114 But he was like that. 539 00:27:38,948 --> 00:27:39,948 Hm. 540 00:27:56,299 --> 00:27:58,259 - Cold, honey? - No. 541 00:27:59,094 --> 00:28:01,346 Then what's with the socks? 542 00:28:01,429 --> 00:28:02,429 The socks? 543 00:28:02,472 --> 00:28:04,891 They are to remind me of my feet. 544 00:28:05,975 --> 00:28:08,061 So that I won't kick you all night. 545 00:28:08,686 --> 00:28:09,521 Jess... 546 00:28:09,604 --> 00:28:13,358 I promise I will never hog the bed again. 547 00:28:13,441 --> 00:28:17,028 Look, I'm so sorry I said anything. I didn't mean to offend you. 548 00:28:17,112 --> 00:28:18,863 - I actually thought it was funny. - Funny? 549 00:28:18,947 --> 00:28:21,074 - Mm-hm. - Abby said I'm a kangaroo. 550 00:28:21,991 --> 00:28:25,578 Well, yes, but you are a beautiful kangaroo. 551 00:28:26,162 --> 00:28:27,330 You're my kangaroo. 552 00:28:27,414 --> 00:28:30,166 It's not funny. What if our marriage is doomed? 553 00:28:30,250 --> 00:28:32,877 Our marriage is not doomed. I'll learn to dodge your feet. 554 00:28:32,961 --> 00:28:36,714 I'm serious. Maybe I'm kicking you at night because I'm anxious. 555 00:28:36,798 --> 00:28:38,425 What do I have to be anxious about? 556 00:28:38,508 --> 00:28:39,968 Well, I don't know. 557 00:28:40,593 --> 00:28:42,429 I mean, let's think about it. 558 00:28:43,304 --> 00:28:44,305 Um... 559 00:28:44,931 --> 00:28:48,643 We're running a business that has a very high failure rate. 560 00:28:48,727 --> 00:28:51,104 You just completely changed your entire life. 561 00:28:51,771 --> 00:28:56,109 You just made a commitment to tie yourself to another person till death do you part. 562 00:28:56,192 --> 00:28:58,737 You're thinking that you might not even want kids, 563 00:28:58,820 --> 00:29:00,420 and you're not sure how I feel about it, 564 00:29:00,447 --> 00:29:03,324 and you just found out the furnace needs to be replaced. 565 00:29:03,908 --> 00:29:05,869 - It does? - Oh, yeah, it needs to be replaced. 566 00:29:05,952 --> 00:29:07,370 Oh, great. 567 00:29:07,454 --> 00:29:10,081 I'm anxious too. I'm anxious about everything, but... 568 00:29:11,124 --> 00:29:13,960 Let's just be anxious together. 569 00:29:15,420 --> 00:29:19,257 - That's what a marriage is. - Couples going through life terrified? 570 00:29:19,340 --> 00:29:20,925 Yeah, sometimes. 571 00:29:21,009 --> 00:29:23,470 What do you really feel about the kid thing? 572 00:29:24,304 --> 00:29:26,639 You think that's what this is about? 573 00:29:27,140 --> 00:29:29,934 Either that or I have restless legs syndrome. 574 00:29:30,018 --> 00:29:31,603 I don't even know what that is. 575 00:29:32,145 --> 00:29:36,149 Well, either way, I love you... 576 00:29:37,609 --> 00:29:39,319 and I love your legs... 577 00:29:40,653 --> 00:29:43,573 and I wanna help you live the life that you wanna live. 578 00:29:46,326 --> 00:29:47,452 Hey! 579 00:30:07,263 --> 00:30:09,849 So have you decided? About the lieutenancy? 580 00:30:10,475 --> 00:30:13,520 Yes. I've decided about five times this morning. 581 00:30:14,229 --> 00:30:16,689 The problem is, is that I keep deciding different things. 582 00:30:16,773 --> 00:30:19,108 To take it, to not take it, to take it. 583 00:30:19,192 --> 00:30:20,777 It's okay. You have plenty of time. 584 00:30:21,486 --> 00:30:24,572 - When does the chief want an answer again? - At the pancake breakfast. 585 00:30:25,156 --> 00:30:27,534 So tomorrow. All right, well, 586 00:30:27,617 --> 00:30:30,662 whatever you decide to tell him, it's your career. 587 00:30:30,745 --> 00:30:32,288 It has to be your choice. 588 00:30:32,789 --> 00:30:34,123 Sarah. Hey. 589 00:30:34,207 --> 00:30:36,960 - Uh, Chief Lee wants a word with you. - I'll be right up. 590 00:30:37,836 --> 00:30:40,004 Oh, boy. What if he wants an answer now? 591 00:30:40,088 --> 00:30:41,756 Well, then you'll have to decide. 592 00:30:41,840 --> 00:30:44,217 And whatever you decide, I'm with you. 593 00:31:12,829 --> 00:31:14,455 Way to go. 594 00:31:14,539 --> 00:31:16,541 Thanks. But my fingers hurt. 595 00:31:16,624 --> 00:31:19,168 Oh, yeah? Well, maybe we should, uh, get a drink. 596 00:31:19,252 --> 00:31:20,252 - You thirsty? - Sure. 597 00:31:20,295 --> 00:31:23,172 All right. Let's do it. Let's go raid the fridge, okay? 598 00:31:23,256 --> 00:31:24,549 What do you got? Anything good? 599 00:31:26,467 --> 00:31:28,678 Wow. You guys sounded wonderful out there. 600 00:31:28,761 --> 00:31:29,888 Jay's a good teacher. 601 00:31:29,971 --> 00:31:31,097 I am. 602 00:31:31,723 --> 00:31:33,057 Do we have lemonade? 603 00:31:33,141 --> 00:31:37,061 - Yup. Coming up. Do you want a brownie? - Brownies and milk? 604 00:31:37,729 --> 00:31:40,481 I'm found out I'm lactose intolerant. I can't have milk. 605 00:31:40,565 --> 00:31:42,066 Oh. Can I? 606 00:31:42,483 --> 00:31:43,985 Uh, one milk coming up. 607 00:31:44,068 --> 00:31:46,154 Could I have some lemonade? 608 00:31:46,237 --> 00:31:47,780 I love lemonade. 609 00:31:49,866 --> 00:31:50,909 Jay. 610 00:31:51,451 --> 00:31:53,620 This is Evan Kincaid. 611 00:31:53,703 --> 00:31:54,787 Is it? 612 00:31:54,871 --> 00:31:57,457 Mm-hm. Evan threw his back out. 613 00:31:57,540 --> 00:31:58,917 This is Jay Ross. 614 00:31:59,000 --> 00:32:01,628 The music teacher. I heard you playing. 615 00:32:01,711 --> 00:32:02,754 You're fantastic. 616 00:32:03,880 --> 00:32:06,674 Sorry, I would get up, but I'm incapacitated. 617 00:32:06,758 --> 00:32:08,903 Abby has been nice enough to let me crash here a while. 618 00:32:08,927 --> 00:32:11,804 - That is nice. - Mm. Not that I had much of a choice. 619 00:32:12,889 --> 00:32:15,058 - Here's your lemonade. - Thanks, Caitlyn. 620 00:32:17,477 --> 00:32:18,477 Mmm! 621 00:32:19,437 --> 00:32:22,065 Oh, I love these straws. I remember these from when I was a kid. 622 00:32:22,148 --> 00:32:24,359 - Jay, do you remember these? - Yeah, I remember them. 623 00:32:24,442 --> 00:32:27,654 I've been thinking about learning to play guitar. Could you give me lessons? 624 00:32:27,737 --> 00:32:30,698 - It's not really what I do. - Oh. What do you do, Jay? 625 00:32:31,115 --> 00:32:34,202 - Well, I'm a grade school teacher. - No. That's fascinating. 626 00:32:34,285 --> 00:32:38,289 - Yeah. - Okay. Uh, let's let Evan get some rest. 627 00:32:38,373 --> 00:32:40,291 - Nice meeting you, Jay. - Yeah, you too. 628 00:32:43,586 --> 00:32:46,422 - Interesting guy. - Yeah. You could say that. 629 00:32:46,506 --> 00:32:48,758 He's in pain, but he likes the attention. 630 00:32:48,841 --> 00:32:50,843 Doesn't he get enough of that? He's a billionaire. 631 00:32:52,387 --> 00:32:53,930 Yeah. But... 632 00:32:55,431 --> 00:32:58,810 you know, there's... more to him than what you see on the surface, 633 00:32:58,893 --> 00:33:01,604 like, apparently, he's never had a real family. 634 00:33:01,688 --> 00:33:03,064 Oh, poor guy. 635 00:33:03,147 --> 00:33:07,860 Wow. Am I actually feeling sorry for a world-famous tycoon? 636 00:33:07,944 --> 00:33:10,530 No. No, I'm not. Not at all. No. 637 00:33:11,531 --> 00:33:14,009 Why don't you play something? I've never really heard you play. 638 00:33:14,033 --> 00:33:15,535 Sure. Yeah. 639 00:33:56,367 --> 00:33:59,162 Wow, Jay, that was wonderful. 640 00:33:59,245 --> 00:34:00,663 I had no idea. 641 00:34:00,747 --> 00:34:04,417 Well, there are things about me you don't see on the surface. 642 00:34:11,132 --> 00:34:14,177 O'Brien. Can you come help me fix this banner? 643 00:34:15,470 --> 00:34:18,264 Yeah, sure. Sounds like just the job for an EMT. 644 00:34:20,516 --> 00:34:21,642 Just give me a sec. 645 00:34:22,226 --> 00:34:24,896 Hey, O'Brien. We've got a call. Priority 2. 646 00:34:24,979 --> 00:34:27,231 Possible Protocol 19 on Market Street. 647 00:34:27,774 --> 00:34:28,691 Uh, right. 648 00:34:28,775 --> 00:34:31,277 Uh, sorry, you gotta find someone else. Duty calls. 649 00:34:33,279 --> 00:34:34,614 Need a hand with that? 650 00:34:34,697 --> 00:34:37,075 Sure. Can you spot me while I climb up and fix this banner? 651 00:34:37,158 --> 00:34:39,452 You spot me. I'll climb. I'm used to it. 652 00:34:39,535 --> 00:34:41,871 Whatever you say, lieutenant. 653 00:34:43,081 --> 00:34:44,290 You heard about that, huh? 654 00:34:44,373 --> 00:34:48,294 It's hard to keep a secret at the station. So is it true? 655 00:34:49,587 --> 00:34:51,923 - It is under discussion. 656 00:34:56,677 --> 00:34:59,138 - Come on down. I'll move the ladder. - No, I got it. 657 00:35:01,599 --> 00:35:02,975 Hey, you okay? 658 00:35:06,062 --> 00:35:07,062 Sarah! 659 00:35:09,607 --> 00:35:11,359 I don't understand why you... 660 00:35:12,652 --> 00:35:14,070 Oh. Mm-hm. 661 00:35:16,155 --> 00:35:18,908 Yes. I will see you this weekend. 662 00:35:20,952 --> 00:35:22,161 Bad news? 663 00:35:22,912 --> 00:35:24,247 That was Erin Kinley. 664 00:35:24,330 --> 00:35:25,998 She runs a gallery in SoHo. 665 00:35:26,082 --> 00:35:29,585 She said Driscoll made a deal with her back in the mid-'80s 666 00:35:29,669 --> 00:35:31,170 just after his wife passed away. 667 00:35:31,254 --> 00:35:34,340 - What kind of deal? - She said he gave her the exclusive rights 668 00:35:34,423 --> 00:35:37,385 to any and all of his artwork in perpetuity. 669 00:35:37,468 --> 00:35:39,887 She owns all the rights to his paintings? 670 00:35:39,971 --> 00:35:43,641 That's what she says. And then she refuses to let me show them. 671 00:35:43,724 --> 00:35:45,724 That's ridiculous. Even if she owns all the rights, 672 00:35:45,768 --> 00:35:47,728 wouldn't they be worth more if he had a big show? 673 00:35:47,812 --> 00:35:48,812 Yeah, maybe. 674 00:35:49,313 --> 00:35:53,025 But she said she prefers to wait until they are higher in value. 675 00:35:53,109 --> 00:35:53,943 What does that mean? 676 00:35:54,026 --> 00:35:57,822 The value of an artist's work goes up exponentially right after he dies. 677 00:35:57,905 --> 00:35:59,991 She said she shouldn't have to wait long. 678 00:36:00,074 --> 00:36:01,284 Wow, that's cold. 679 00:36:01,367 --> 00:36:03,452 On the bright side, she did tell me thank you 680 00:36:03,536 --> 00:36:05,371 for talking Driscoll into having a show. 681 00:36:05,454 --> 00:36:09,208 She said she would consider giving me a small commission on the sales. 682 00:36:09,292 --> 00:36:13,171 - Wow. What did you say to that? - I told her I appreciated that. 683 00:36:13,671 --> 00:36:16,883 Then I told her exactly where she could go put her commission. 684 00:36:17,925 --> 00:36:19,594 She's gonna be here this weekend. 685 00:36:19,677 --> 00:36:22,221 She wants to go take a look at "her paintings." 686 00:36:22,305 --> 00:36:23,598 So, what are you gonna do? 687 00:36:23,681 --> 00:36:27,685 She thinks she can scare me by pulling that New York art world card. 688 00:36:27,768 --> 00:36:30,605 She doesn't know I have a few of those cards of my own. 689 00:36:32,398 --> 00:36:33,566 Hmph! 690 00:36:37,737 --> 00:36:38,737 Evan? 691 00:36:39,071 --> 00:36:40,071 Evan? 692 00:36:42,450 --> 00:36:44,535 It's a miracle. I'm healed. 693 00:36:44,619 --> 00:36:46,996 I think it was Nell's blueberry crumble that did it. 694 00:36:47,079 --> 00:36:49,582 I'm sending a sample to the Mayo Clinic to have it analyzed. 695 00:36:50,082 --> 00:36:52,084 Well, I'm glad you are feeling better. 696 00:36:52,168 --> 00:36:55,630 I can't thank you enough for your enforced hospitality. 697 00:36:55,713 --> 00:36:58,799 These were truly some of the best days of my life. 698 00:36:58,883 --> 00:37:02,386 I'm gonna buy a sofa just like that and take it with me everywhere. 699 00:37:02,470 --> 00:37:04,263 Well, my sofa is flattered. 700 00:37:04,764 --> 00:37:08,142 Now, do you have that agreement? About dissolving our partnership? 701 00:37:08,226 --> 00:37:09,977 I do. It's right over here. 702 00:37:10,686 --> 00:37:12,563 Good. Did you sign it? 703 00:37:12,647 --> 00:37:15,441 I did. And I must say it was very generous. 704 00:37:16,400 --> 00:37:17,400 I thought so. 705 00:37:20,613 --> 00:37:21,656 Dramatic, huh? 706 00:37:21,739 --> 00:37:24,200 - What did you do that for? - I had time to think. 707 00:37:24,283 --> 00:37:28,955 I must remember to lie on a sofa for days more often. Really clears the head. 708 00:37:29,455 --> 00:37:30,873 You see that? 709 00:37:30,957 --> 00:37:32,416 That's not an obstacle. 710 00:37:33,167 --> 00:37:35,920 It's an opportunity. So what if we have to delay the build? 711 00:37:36,003 --> 00:37:38,839 Think of the advantages. Look, I've planned it all out. 712 00:37:39,799 --> 00:37:42,843 Okay. So we move the hotel to the next lot over. 713 00:37:42,927 --> 00:37:44,679 I bought that this morning. 714 00:37:44,762 --> 00:37:47,431 And on the old lot, we build a museum that houses the ship 715 00:37:47,515 --> 00:37:51,269 and all of the artifacts they found, turn it into an event. It's a win-win. 716 00:37:51,352 --> 00:37:53,437 - That's a great idea. - Isn't it? 717 00:37:53,521 --> 00:37:57,358 I got it from watching your family. You guys have so much stuff going on. 718 00:37:57,441 --> 00:38:00,236 Wedding, business troubles, Megan with her art thing, 719 00:38:00,319 --> 00:38:03,364 Caitlyn with her life crisis, Jay with his guitar playing. 720 00:38:03,447 --> 00:38:05,408 He's in love with you. You know that, right? 721 00:38:05,491 --> 00:38:08,828 Nell with her date, which went very well, by the way. 722 00:38:08,911 --> 00:38:11,664 - Wait, how do you know all this? - From lying on the sofa. 723 00:38:11,747 --> 00:38:13,499 You think I was napping and playing games? 724 00:38:13,582 --> 00:38:16,585 - It looked like that. - I observe. I take things in. 725 00:38:16,669 --> 00:38:19,005 I thought, if the O'Briens can do all that, 726 00:38:19,088 --> 00:38:22,008 I can surely build a hotel that's also a home for a ship. 727 00:38:22,383 --> 00:38:25,177 Wow. Well, I'm glad we could help. 728 00:38:26,095 --> 00:38:28,681 The car is packed and the plane is ready, sir. 729 00:38:28,764 --> 00:38:31,642 Well, cancel the plane, drive to the house, and unpack. 730 00:38:32,143 --> 00:38:34,895 We're staying in Chesapeake Shores. Be seeing you. 731 00:38:37,273 --> 00:38:38,399 Uh... 732 00:38:39,483 --> 00:38:40,484 Thank you, Abby. 733 00:38:45,031 --> 00:38:46,031 Where's Evan? 734 00:38:46,824 --> 00:38:50,202 Uh, he's gone. Sort of. 735 00:38:50,286 --> 00:38:52,538 It's a long story. 736 00:38:52,621 --> 00:38:54,373 - I have time. 737 00:38:54,457 --> 00:38:57,960 Oh. Hold on. Hey, Kevin, what's up? 738 00:38:59,503 --> 00:39:03,049 We'll be right there. Sarah. There's been an accident. 739 00:39:10,306 --> 00:39:13,559 - Kevin. How is she? - We don't know anything yet. 740 00:39:14,226 --> 00:39:16,330 - She's gonna be all right, Kev. - Mr. O'Brien? 741 00:39:16,354 --> 00:39:17,480 Yeah? 742 00:39:17,563 --> 00:39:20,649 - Your wife is fine. She's asking for you. - Thank you. 743 00:39:23,152 --> 00:39:25,071 - Hey. What a relief. - Yeah. 744 00:39:29,283 --> 00:39:30,326 Hey. 745 00:39:31,118 --> 00:39:32,118 Hey. 746 00:39:32,578 --> 00:39:34,121 I'm so embarrassed. 747 00:39:34,205 --> 00:39:37,208 - Embarrassed? - The doctor should be here any minute. 748 00:39:41,045 --> 00:39:42,046 I love you. 749 00:39:42,129 --> 00:39:45,883 I love you too, but... I can't believe it. 750 00:39:46,717 --> 00:39:48,677 I risk my life in fires every day 751 00:39:48,761 --> 00:39:51,597 and I fall off a stupid ladder fixing a stupid banner? 752 00:39:51,680 --> 00:39:53,880 - Could happen to anyone. - Yeah, but it happened to me. 753 00:39:54,725 --> 00:39:57,228 It was supposed to be me. Ramirez asked me first. 754 00:39:58,187 --> 00:40:02,149 You know what? You wouldn't have gotten dizzy and lost your footing. 755 00:40:03,067 --> 00:40:06,237 - I don't know what happened. - Whoa. Hey, what are you doing? 756 00:40:06,987 --> 00:40:10,491 - Going home. I hate hospitals. - Wait, no. Sarah, you can't just leave. 757 00:40:10,574 --> 00:40:14,078 - They have to tell you that you can go. - I can check myself out. 758 00:40:14,161 --> 00:40:18,999 - They have to make sure that you're okay. - I know that I'm okay. See? I'm okay. 759 00:40:21,377 --> 00:40:24,130 Whoa. Hey. Come here. 760 00:40:24,213 --> 00:40:25,589 Come here. Have a seat. 761 00:40:25,673 --> 00:40:27,007 Come on, get back in. 762 00:40:27,883 --> 00:40:28,883 It's okay. 763 00:40:30,761 --> 00:40:32,721 God, I hate hospitals. 764 00:40:32,805 --> 00:40:36,517 So do I. Awful places. I wouldn't be here if I didn't work here. 765 00:40:37,226 --> 00:40:40,771 You, Sarah O'Brien, are free to go. You're in sound health. 766 00:40:40,855 --> 00:40:43,274 A few contusions, but no broken bones. 767 00:40:43,357 --> 00:40:45,901 You have to take it easy for the next few days. 768 00:40:45,985 --> 00:40:49,530 - But I don't need to tell you that. - I'm feeling a little woozy still. 769 00:40:50,156 --> 00:40:52,158 Looking at your blood work, that's understandable. 770 00:40:52,241 --> 00:40:55,161 But rest assured, there are no complications. 771 00:40:55,244 --> 00:40:56,579 How far along are you? 772 00:40:59,957 --> 00:41:03,627 Judging from your blank expressions, I guess I'm the first to tell you. 773 00:41:04,253 --> 00:41:06,297 Congratulations. You're pregnant. 774 00:44:04,099 --> 00:44:07,245 - Next on Chesapeake Shores: -Was there ever anything between you two? 775 00:44:07,269 --> 00:44:09,309 - I guess we haven't had that talk yet. - What talk? 776 00:44:09,355 --> 00:44:11,523 What happened during the time we were apart. 777 00:44:11,607 --> 00:44:14,711 - What I said has nothing to do with Luke. - Did you know he got out of prison? 778 00:44:14,735 --> 00:44:16,737 There's nothing going on with me and Evan Kincaid. 779 00:44:16,820 --> 00:44:19,281 - This is a classic move. - The whisk away. 780 00:44:19,365 --> 00:44:20,366 The whisk away? 781 00:44:20,449 --> 00:44:24,870 - He whisks you away to some romantic spot. - Did you do it? 782 00:44:24,953 --> 00:44:26,264 - I did. - Why didn't you tell me? 783 00:44:26,288 --> 00:44:29,088 I didn't want you to look at me the way you're looking at me right now. 60166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.