All language subtitles for Cafe.Minamdang.s01e13.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,829 --> 00:00:38,830 Open the door! 2 00:00:51,385 --> 00:00:52,469 Open the door! 3 00:00:53,387 --> 00:00:55,138 Help! 4 00:01:11,238 --> 00:01:12,739 Who's it going to be, me or her? 5 00:01:14,866 --> 00:01:15,701 Help… 6 00:01:25,836 --> 00:01:26,920 Jae-hui! 7 00:01:27,588 --> 00:01:28,797 Jae-hui, I'll get you out. 8 00:01:48,692 --> 00:01:50,777 What the hell? There's a fire. 9 00:01:50,861 --> 00:01:52,738 You don't think… 10 00:01:52,821 --> 00:01:54,615 No, it can't be. Let's go. 11 00:02:10,839 --> 00:02:13,342 -It's too dangerous. -I have to save Jae-hui. 12 00:02:34,112 --> 00:02:35,113 Jae-hui. 13 00:02:54,925 --> 00:02:57,761 Jae-hui. Come on, please. 14 00:03:01,223 --> 00:03:02,307 Mr. Nam. 15 00:03:09,773 --> 00:03:11,525 If something happened to you too, I'd… 16 00:03:11,608 --> 00:03:12,692 Mr. Nam. 17 00:03:22,160 --> 00:03:23,161 Han-jun! 18 00:03:23,912 --> 00:03:24,871 Mr. Nam. 19 00:03:27,624 --> 00:03:29,501 Wake up, Mr. Nam. 20 00:03:48,937 --> 00:03:50,397 EPISODE 13 21 00:04:22,179 --> 00:04:23,472 Who's the pretty girl? 22 00:04:24,723 --> 00:04:28,518 But why are you here and not inside Han-jun's room? 23 00:04:31,396 --> 00:04:33,523 I've never seen Han-jun like that before. 24 00:04:33,607 --> 00:04:36,109 What? What did he look like? 25 00:04:36,693 --> 00:04:40,113 Han-jun is the most cool-headed person I've ever known, but back there, 26 00:04:40,614 --> 00:04:43,700 he looked like he couldn't see or hear anything, 27 00:04:44,701 --> 00:04:46,953 other than Detective Han. 28 00:04:47,537 --> 00:04:48,455 Yes. 29 00:04:49,664 --> 00:04:50,916 It seemed that way. 30 00:04:53,543 --> 00:04:55,086 -But… -Yes? 31 00:04:55,170 --> 00:04:57,422 -I think I'd be like that too. -What? 32 00:04:57,506 --> 00:04:59,925 I think I'll die without you now. 33 00:05:00,008 --> 00:05:01,635 -What? -So 34 00:05:02,594 --> 00:05:04,137 you better not die before me. 35 00:05:04,221 --> 00:05:07,516 I'm going to chase you down to the end of the afterworld and kill you. 36 00:05:08,934 --> 00:05:09,935 Okay. 37 00:05:11,186 --> 00:05:12,437 Don't worry. 38 00:05:12,521 --> 00:05:15,607 I won't go anywhere. I'm going to stick to you like this for the rest of my life. 39 00:05:17,025 --> 00:05:18,276 Same here. 40 00:05:26,076 --> 00:05:27,911 Are you awake? 41 00:05:42,968 --> 00:05:45,262 I was afraid I'd dreamed I rescued you. 42 00:05:47,722 --> 00:05:48,723 I'm so glad it wasn't. 43 00:05:52,686 --> 00:05:56,189 Were you that scared that I might die? 44 00:05:56,773 --> 00:05:57,983 I promised Jae-jeong 45 00:05:59,359 --> 00:06:00,860 I'd protect you. 46 00:06:02,279 --> 00:06:06,074 Are you trying to tell me that you think of me as your little sister again? 47 00:06:08,368 --> 00:06:09,327 Are you okay? 48 00:06:10,161 --> 00:06:11,121 I'm fine. 49 00:06:12,789 --> 00:06:14,457 I tend to overreact. 50 00:06:16,042 --> 00:06:17,168 And I scare easily. 51 00:06:18,211 --> 00:06:19,337 That's why… 52 00:06:21,756 --> 00:06:24,342 I might run again. Because I'm afraid 53 00:06:25,385 --> 00:06:27,137 I might lose someone I care for again. 54 00:06:28,638 --> 00:06:31,433 But I realized something today. 55 00:06:32,934 --> 00:06:34,185 Even if I run, 56 00:06:36,313 --> 00:06:38,398 I'll end up coming back to you in the end. 57 00:06:42,694 --> 00:06:44,112 Could you wait for me a little? 58 00:06:45,655 --> 00:06:48,992 After I catch Gopuri and get Jae-jeong's permission, 59 00:06:50,076 --> 00:06:50,994 then, 60 00:06:52,370 --> 00:06:53,913 I'll give you my entire heart. 61 00:07:11,681 --> 00:07:13,308 Ouch. 62 00:07:13,391 --> 00:07:14,643 No. 63 00:07:14,726 --> 00:07:16,019 Don't pull away. 64 00:07:32,994 --> 00:07:36,581 So what if the evidence was there? Do you think you have nine lives? 65 00:07:36,665 --> 00:07:37,916 What's going on? 66 00:07:37,999 --> 00:07:40,543 I'm a detective and there was a ton of evidence there. 67 00:07:40,627 --> 00:07:43,171 -Next time, just walk straight past it. -I think it's Han-jun. 68 00:07:43,254 --> 00:07:45,590 -Save yourself first, got it? -Those idiots. 69 00:07:45,674 --> 00:07:47,217 -Whatever. -I stayed here, 70 00:07:47,300 --> 00:07:49,135 -to give them the space, -"Whatever"? 71 00:07:49,219 --> 00:07:51,763 -and they're staging a soap opera instead. -Wait. 72 00:07:52,347 --> 00:07:53,181 Nam Han-jun! 73 00:07:53,264 --> 00:07:55,517 -Jeez, you startled me. -Gosh. 74 00:07:56,142 --> 00:07:58,186 When on earth are you going to grow up? 75 00:07:58,269 --> 00:08:00,814 I'm sure he will, someday. Come on. 76 00:08:00,897 --> 00:08:04,234 -Hey, I'm your big brother. -"Big brother"? Thanks for bringing it up. 77 00:08:04,317 --> 00:08:08,238 But if you want me to treat you like my big brother, then start acting like one. 78 00:08:08,321 --> 00:08:11,324 -All that "love yourself" crap, and-- -Wait. 79 00:08:11,408 --> 00:08:14,494 Aren't you being too harsh on your brother? Come on, he's hurt… 80 00:08:14,577 --> 00:08:18,248 What? Now that I think about it, I'm hurt too. 81 00:08:18,331 --> 00:08:21,209 And don't talk like that to my girl. I mean, my sister. 82 00:08:21,292 --> 00:08:23,837 Your sister? How's she your sister? She's Mr. Nam's sister. 83 00:08:23,920 --> 00:08:26,673 Why are you yelling at him when he's done nothing wrong? 84 00:08:26,756 --> 00:08:29,009 -Hey. Are you my sister, or his? -My goodness. 85 00:08:29,092 --> 00:08:30,093 Him. His sister. 86 00:08:30,176 --> 00:08:32,137 After all I've done to raise you. 87 00:08:32,220 --> 00:08:33,847 Why are you being so hard on her? 88 00:08:33,930 --> 00:08:35,890 What are you suddenly throwing a fit for? 89 00:08:35,974 --> 00:08:40,061 "Fit"? I'm not having a fit. And you didn't pay me the rent last month. 90 00:08:40,145 --> 00:08:42,022 -What? -The rent. 91 00:08:42,105 --> 00:08:43,440 Are you crazy? Jeez. 92 00:08:43,523 --> 00:08:44,816 It's okay. 93 00:08:44,899 --> 00:08:46,067 Han. 94 00:08:46,735 --> 00:08:47,736 Ma'am. 95 00:08:47,819 --> 00:08:50,447 Ma'am, you scared us half to death when we heard the news. 96 00:08:50,530 --> 00:08:53,491 You were admitted yesterday. Is it okay for you to go home already? 97 00:08:53,575 --> 00:08:56,536 I only breathed in a little smoke. I'm perfectly fine. 98 00:08:56,619 --> 00:08:59,998 Damn it, this is all Gu Tae-su's fault. That scumbag. 99 00:09:00,081 --> 00:09:01,166 Hey. 100 00:09:02,208 --> 00:09:04,169 I'm the one hurt. Why isn't anyone asking how I am? 101 00:09:04,252 --> 00:09:05,587 Right. 102 00:09:05,670 --> 00:09:08,089 I heard you saved Ms. Han. 103 00:09:08,173 --> 00:09:11,718 -Wow. I didn't know you had it in you. -I know, right? 104 00:09:13,678 --> 00:09:15,764 It's the unimpressive ones you need to watch out for. 105 00:09:15,847 --> 00:09:17,557 You certainly are amazing. 106 00:09:18,308 --> 00:09:20,351 Your words seem to have some thorns in them. 107 00:09:21,770 --> 00:09:24,689 Never mind. What about Gu Tae-su? What happened to him? 108 00:09:24,773 --> 00:09:28,443 We're working with the local precinct to chase him down, 109 00:09:28,526 --> 00:09:30,528 but I think it'll be hard to catch him. 110 00:09:30,612 --> 00:09:34,115 I can't believe Gu Tae-su tried to kill an officer, that bastard. 111 00:09:34,199 --> 00:09:37,994 When I get my hands on him, I'm going to snap his neck and rip out-- 112 00:09:38,078 --> 00:09:39,621 Mr. Jang. 113 00:09:39,704 --> 00:09:41,331 We did get evidence. 114 00:09:46,920 --> 00:09:49,672 I wasn't sure until now, but Gu Tae-su 115 00:09:50,423 --> 00:09:51,966 really is Lim Yeong-ju. 116 00:09:52,050 --> 00:09:53,802 Wait. Do you know him? 117 00:09:58,932 --> 00:10:00,433 How do you have this picture? 118 00:10:00,517 --> 00:10:03,937 He was the suspect in my first murder case. 119 00:10:04,979 --> 00:10:08,441 But he must have been a kid then. A murder suspect? 120 00:10:10,068 --> 00:10:11,444 He didn't have it easy. 121 00:10:13,404 --> 00:10:14,280 I'm your father. 122 00:10:14,989 --> 00:10:16,950 You better damn well listen to me. 123 00:10:17,033 --> 00:10:18,034 Come here. 124 00:10:18,952 --> 00:10:20,328 You think you can ignore me? 125 00:10:21,287 --> 00:10:25,458 Damn it, listen to me when I tell you to do something. Okay? 126 00:10:25,542 --> 00:10:28,920 Lim Yeong-ju's father was an alcoholic. 127 00:10:29,003 --> 00:10:30,880 Go and get the things I told you to. 128 00:10:30,964 --> 00:10:32,924 His mother had run away already, 129 00:10:33,508 --> 00:10:35,885 leaving that little kid alone with his father. 130 00:10:35,969 --> 00:10:39,806 Though he hardly deserved to be called that, his father was drunk all the time, 131 00:10:39,889 --> 00:10:42,433 cursing at him, hitting him, and sending him to get more liquor. 132 00:10:43,184 --> 00:10:47,313 He didn't take care of the kid at all. He didn't even send him to school. 133 00:10:47,939 --> 00:10:49,315 And then it happened. 134 00:10:50,191 --> 00:10:53,528 I'm sorry, Dad. Please, don't hurt me. 135 00:10:53,611 --> 00:10:57,615 Those eyes. You're exactly like your mother. 136 00:10:57,699 --> 00:10:59,534 You think your father's a loser, right? 137 00:10:59,617 --> 00:11:02,745 You bastard. Just die. 138 00:11:03,496 --> 00:11:05,540 You're going to die today, that's right. 139 00:11:07,167 --> 00:11:08,960 You're dead. Just die. 140 00:11:10,211 --> 00:11:11,212 Die. 141 00:11:21,973 --> 00:11:23,266 You little… 142 00:11:34,986 --> 00:11:37,363 He should have stopped there, 143 00:11:40,950 --> 00:11:43,494 but he set the place on fire and ran, 144 00:11:43,578 --> 00:11:45,371 knowing his father was still alive. 145 00:11:51,836 --> 00:11:55,673 I'm sure there were plenty of chances to reform him. So why… 146 00:11:55,757 --> 00:11:58,092 He didn't have anyone around to teach him. 147 00:11:58,176 --> 00:12:01,596 Since he was was a murder suspect, people must've been scared of him. 148 00:12:04,015 --> 00:12:06,893 So Lim Yeong-ju's been missing ever since? 149 00:12:08,144 --> 00:12:09,854 I've kept asking around about him, 150 00:12:10,813 --> 00:12:13,942 but he didn't go to his relatives or his mother. 151 00:12:16,903 --> 00:12:19,697 This is the last picture his mother took 152 00:12:19,781 --> 00:12:21,699 with him before she left. 153 00:12:26,287 --> 00:12:27,956 So that's why he put those white shoes on the victim. 154 00:12:30,792 --> 00:12:33,419 We need to find out what happened to him since then. 155 00:12:33,503 --> 00:12:35,463 There must have been an accomplice. 156 00:12:35,546 --> 00:12:39,550 Yes and Auntie Im could be that person. 157 00:12:47,600 --> 00:12:48,601 It's Na-dan. 158 00:12:50,353 --> 00:12:53,564 -Hey, Na-dan. -Hey, aren't we going to open the café? 159 00:12:53,648 --> 00:12:55,149 -Did we close down? -What? 160 00:12:55,233 --> 00:12:57,235 -What is it? -Did you not open the café? 161 00:12:57,986 --> 00:13:00,238 I'll get going first. 162 00:13:00,321 --> 00:13:01,823 Where are you off to? 163 00:13:06,536 --> 00:13:08,329 Shall we get going too? 164 00:13:08,413 --> 00:13:09,414 Okay. 165 00:13:10,456 --> 00:13:11,457 Are you okay? 166 00:13:11,541 --> 00:13:12,667 Of course. 167 00:13:12,750 --> 00:13:14,168 I'm so glad you're okay. 168 00:13:14,252 --> 00:13:19,173 CAFÉ MINAMDANG 169 00:13:20,675 --> 00:13:22,593 I've unlocked Gu Tae-su's laptop 170 00:13:22,677 --> 00:13:24,220 and found this weird picture. 171 00:13:26,139 --> 00:13:27,598 DO JUN-HA, HAN JAE-JEONG 172 00:13:27,682 --> 00:13:29,600 Do Jun-ha, and… 173 00:13:31,936 --> 00:13:33,021 Han Jae-jeong. 174 00:13:33,980 --> 00:13:35,106 It's my brother's name. 175 00:13:37,400 --> 00:13:40,778 Jeez, that's creepy. It's like old Korean ghost stories. 176 00:13:40,862 --> 00:13:44,073 He wrote down the names of the people he was going to kill on the gopuri cloth 177 00:13:44,157 --> 00:13:45,575 and took pictures of it? Jeez. 178 00:13:45,658 --> 00:13:46,909 But there's more. 179 00:13:47,577 --> 00:13:50,163 Gu Tae-su also has folders of everyone's sex videos. 180 00:13:54,167 --> 00:13:55,918 It's a two-person system. 181 00:13:56,002 --> 00:13:57,211 Auntie Im makes the prophecies, 182 00:13:57,295 --> 00:14:01,215 and Gu Tae-su makes them come true by blackmailing people and calling in favors. 183 00:14:01,299 --> 00:14:05,344 And when her prophecies came true, people's faith in her would have grown. 184 00:14:05,428 --> 00:14:08,389 So that's how she got those people in the top one percent as her clients? 185 00:14:08,473 --> 00:14:09,640 Jeez… 186 00:14:13,644 --> 00:14:15,188 Hey, wait. 187 00:14:15,271 --> 00:14:17,398 This place, doesn't it look like a dance club? 188 00:14:18,191 --> 00:14:19,484 NC? 189 00:14:20,818 --> 00:14:23,237 N.Joy Club. This place is really hot these days. 190 00:14:23,321 --> 00:14:26,074 Celebrities, conglomerate heirs… 191 00:14:26,157 --> 00:14:28,785 Anyone who has money and likes to party gather there. 192 00:14:28,868 --> 00:14:31,829 Those initials in the file names might be for the N.Joy Club. 193 00:14:31,913 --> 00:14:34,999 The dividends that the cartel members received were from this club. 194 00:14:35,083 --> 00:14:37,502 -Hi. -Ms. Han, are you okay? 195 00:14:37,585 --> 00:14:38,961 -I heard you got hurt. -I'm fine. 196 00:14:40,338 --> 00:14:42,799 She's fine, except that she couldn't catch Gu Tae-su. 197 00:14:42,882 --> 00:14:44,133 No need to worry. 198 00:14:44,217 --> 00:14:46,761 I was talking to Ms. Han, not you. 199 00:14:46,844 --> 00:14:50,473 The source of the Joyce Partners' dividends. Great. 200 00:14:51,808 --> 00:14:53,059 Good job. Very nice. 201 00:14:53,976 --> 00:14:55,436 JOYCE PARTNERS COMPANY CARD STATEMENT 202 00:14:57,688 --> 00:14:59,273 JOYCE PARTNERS COMPANY ACCOUNT STATEMENT 203 00:14:59,357 --> 00:15:02,235 How good does business have to be to give back to the investors 204 00:15:02,318 --> 00:15:03,736 100 times what they put in? 205 00:15:03,820 --> 00:15:05,905 Do all the young people in Korea go to this club? 206 00:15:05,988 --> 00:15:08,991 There's a rumor that drugs are being dealt in N.Joy Club. 207 00:15:09,075 --> 00:15:10,868 And that money is being laundered 208 00:15:10,952 --> 00:15:12,954 and handed out as investment returns? 209 00:15:13,037 --> 00:15:16,582 Narcotics trafficking is a felony. Can't we just round them up on that? 210 00:15:16,666 --> 00:15:19,001 They could claim the club had nothing to do with it. 211 00:15:19,085 --> 00:15:21,254 Then we'd only end up with a few bottom-feeders. 212 00:15:21,337 --> 00:15:24,132 We need actual proof, not just circumstantial evidence. 213 00:15:30,721 --> 00:15:33,182 Why don't we go undercover to see if it's true? 214 00:15:33,266 --> 00:15:36,769 What? You would go undercover? 215 00:15:36,853 --> 00:15:39,564 Why? You don't think it'll work? 216 00:15:48,865 --> 00:15:50,825 That's a great idea. 217 00:15:50,908 --> 00:15:53,119 It's getting late, so let's wrap it up for today. 218 00:15:53,202 --> 00:15:56,539 We'll go undercover tomorrow and collect anything we can use as proof. 219 00:15:57,915 --> 00:15:58,749 Okay. 220 00:15:58,833 --> 00:15:59,917 Okay. 221 00:16:01,669 --> 00:16:03,254 How do you know about N.Joy? 222 00:16:04,714 --> 00:16:05,548 I'll take her. 223 00:16:05,631 --> 00:16:08,593 I'll take her since you were injured too. 224 00:16:08,676 --> 00:16:10,303 Come on, I said I'll do it. 225 00:16:10,386 --> 00:16:12,972 You're going to drive with that hand? Go get some rest. 226 00:16:13,055 --> 00:16:15,933 It's just a bandage, okay? I'll take her. 227 00:16:16,017 --> 00:16:17,101 I'll do it. 228 00:16:17,185 --> 00:16:18,102 You go in and rest. 229 00:16:19,854 --> 00:16:22,773 I live so close by. Why would I take a car home? 230 00:16:22,857 --> 00:16:24,692 I'll just walk and get some exercise. 231 00:16:26,235 --> 00:16:27,737 -Bye. -Bye. 232 00:16:29,030 --> 00:16:31,657 I'll go for a walk as exercise too. 233 00:16:32,617 --> 00:16:34,702 Drive home safely in that car of yours. 234 00:16:42,877 --> 00:16:44,921 Mr. Cha. 235 00:16:45,004 --> 00:16:46,506 -What are you doing? -Cheer up. 236 00:16:46,589 --> 00:16:49,258 You'll find somebody too. 237 00:16:49,342 --> 00:16:51,344 He's right. Mr. Cha. 238 00:16:51,427 --> 00:16:54,680 Good luck and call me if you need me to set you up. 239 00:16:55,932 --> 00:16:56,974 Give me your hand. 240 00:17:00,770 --> 00:17:04,232 CAFÉ MINAMDANG 241 00:17:09,529 --> 00:17:14,283 This is in the opposite direction from my apartment. 242 00:17:14,992 --> 00:17:16,911 All roads are the same. 243 00:17:16,994 --> 00:17:21,415 Let's just take a more interesting one, even if it takes more time. 244 00:17:22,458 --> 00:17:25,503 Well, going slow isn't so bad. 245 00:17:36,931 --> 00:17:38,349 -What? -Nothing. 246 00:17:39,600 --> 00:17:41,102 It's just nice to see you smile. 247 00:17:42,687 --> 00:17:47,024 I wondered how you were doing and worried too. 248 00:17:49,569 --> 00:17:53,197 If you were so worried, you should have let me visit you in jail. 249 00:17:53,281 --> 00:17:55,032 Why did you always send me away? 250 00:17:57,451 --> 00:18:00,329 The three of us are going to put everything behind us 251 00:18:00,413 --> 00:18:02,248 and start over in the United States. 252 00:18:02,331 --> 00:18:06,335 So even if Jang-mi comes, don't meet with her. 253 00:18:06,419 --> 00:18:11,173 This is the last favor I'm asking you as Jae-jeong's mother. 254 00:18:12,717 --> 00:18:16,262 I'd hoped you'd forget everything bad that'd happened and have a normal life. 255 00:18:16,762 --> 00:18:18,848 You should've just let yourself forget. 256 00:18:18,931 --> 00:18:19,932 Then you'd have 257 00:18:20,641 --> 00:18:24,937 seen nicer things like you're doing now, and laughed more. 258 00:18:25,646 --> 00:18:27,982 Have you ever regretted becoming a police officer? 259 00:18:29,483 --> 00:18:31,152 Do you regret becoming a shaman 260 00:18:31,652 --> 00:18:34,655 to catch Gopuri? 261 00:18:35,156 --> 00:18:36,616 No, I don't. 262 00:18:37,408 --> 00:18:40,620 I told you, I'd do anything to catch the killer. 263 00:18:41,120 --> 00:18:43,539 And you know, the money's good. 264 00:18:44,165 --> 00:18:46,584 Plus, it kind of suits me. 265 00:18:52,882 --> 00:18:54,467 You, though… 266 00:18:55,885 --> 00:18:56,886 Hey. 267 00:18:57,470 --> 00:19:01,140 I happen to be very happy and energetic. 268 00:19:03,392 --> 00:19:04,435 Still, 269 00:19:04,518 --> 00:19:07,480 I do regret it sometimes. 270 00:19:08,105 --> 00:19:12,818 I regret how stupid I was to fixate on Gopuri, 271 00:19:12,902 --> 00:19:14,278 and how I doubted 272 00:19:15,279 --> 00:19:18,866 and hated you even for a little while. 273 00:19:19,992 --> 00:19:24,455 Now that I think back, I have a lot of regrets. 274 00:19:25,331 --> 00:19:28,918 I'm very glad 275 00:19:30,002 --> 00:19:32,713 that I came back to Korea 276 00:19:33,839 --> 00:19:35,591 and became a police officer 277 00:19:37,051 --> 00:19:40,513 and met you again. 278 00:19:44,225 --> 00:19:46,727 Gosh, I'd better catch Gopuri quick. 279 00:19:48,062 --> 00:19:52,441 That way, you and I can be like any other normal couple in love, 280 00:19:53,234 --> 00:19:55,986 taking walks, eating out, 281 00:19:56,070 --> 00:19:57,279 and going on dates. 282 00:19:58,989 --> 00:20:02,410 I'll think about it when we catch Gopuri. 283 00:20:03,786 --> 00:20:06,747 Wait. I thought we were going to go out after we catch Gopuri. 284 00:20:07,331 --> 00:20:09,792 I don't think I ever promised anything like that. 285 00:20:10,918 --> 00:20:12,712 So I misconstrued things on my own? 286 00:20:14,588 --> 00:20:16,132 All right. Then promise me now. 287 00:20:18,050 --> 00:20:19,135 Come on. 288 00:20:23,305 --> 00:20:24,849 Hurry up and stamp your thumb. 289 00:20:47,705 --> 00:20:49,373 Jeez, my heart nearly dropped. 290 00:20:49,457 --> 00:20:50,833 Yes, they startled me too. 291 00:20:50,916 --> 00:20:52,251 -They did? -Yes. 292 00:20:52,334 --> 00:20:55,087 But doesn't Han-jun hate crowded places? 293 00:20:55,171 --> 00:20:56,338 Exactly. 294 00:20:56,422 --> 00:20:59,216 Did love change him? Or was he like that all along? 295 00:20:59,300 --> 00:21:00,134 Maybe it's love. 296 00:21:08,559 --> 00:21:10,144 Why do you have your eyes closed? 297 00:21:12,855 --> 00:21:13,856 I got dust in them. 298 00:21:14,482 --> 00:21:15,316 I see. 299 00:21:18,944 --> 00:21:21,489 That can't be them, can it? 300 00:21:22,615 --> 00:21:24,825 What? Do you know them? 301 00:21:24,909 --> 00:21:26,994 No, just some strangers. 302 00:21:29,955 --> 00:21:33,876 I heard there are boats here during the day. 303 00:21:33,959 --> 00:21:37,963 I saw them earlier, floating around. 304 00:22:18,003 --> 00:22:19,046 Let's go. 305 00:22:34,270 --> 00:22:36,105 Mr. Shaman, I'm here. 306 00:22:36,188 --> 00:22:37,523 Mr. Shaman. Wait, stop. 307 00:22:39,441 --> 00:22:40,818 What the hell? 308 00:22:42,611 --> 00:22:45,239 -Unbelievable. Who the heck is it? -Lee Min-gyeong, jeez. 309 00:22:45,322 --> 00:22:47,575 You're such a pain, Jin-sang. Move your car already. 310 00:22:47,658 --> 00:22:50,160 -Why? I got here first. -I'm going to miss Mr. Shaman. 311 00:22:50,244 --> 00:22:52,288 -Mr. Shaman? Really? -Hurry up. Come on. 312 00:22:52,371 --> 00:22:54,915 -Come on! -Nothing goes right when I'm with you. 313 00:22:59,253 --> 00:23:00,879 The entrance is that way. 314 00:23:01,463 --> 00:23:02,881 Be careful. 315 00:23:02,965 --> 00:23:04,341 And you get a hold of yourself. 316 00:23:05,301 --> 00:23:06,594 -Shall we? -Let's. 317 00:23:14,143 --> 00:23:15,978 Goodness. 318 00:23:19,273 --> 00:23:20,482 Go ahead, miss. 319 00:23:24,820 --> 00:23:26,071 All right. Let's go. 320 00:23:27,406 --> 00:23:28,782 I've never been here before. 321 00:23:37,249 --> 00:23:39,752 -Hey, I don't know who that is. -What? 322 00:23:42,921 --> 00:23:45,466 Damn it, come here. 323 00:23:45,549 --> 00:23:47,801 I knew you'd get us stopped. 324 00:23:47,885 --> 00:23:50,054 Where the hell did you even find these clothes? 325 00:23:50,137 --> 00:23:53,140 What? You told me to dress fancy for parties like these. 326 00:23:54,516 --> 00:23:57,353 You don't think they stopped us because of my outfit, do you? 327 00:23:57,436 --> 00:23:58,854 This is so embarrassing. 328 00:24:01,523 --> 00:24:03,192 Come on, give me your hand. 329 00:24:03,275 --> 00:24:04,234 Take it already. 330 00:24:04,318 --> 00:24:06,236 Come on, I'm in a hurry. 331 00:24:09,823 --> 00:24:11,700 Go right in, sir. 332 00:24:11,784 --> 00:24:13,994 See? I told you it wasn't me. 333 00:24:16,580 --> 00:24:19,041 -I can't believe that worked. -Me too. 334 00:24:21,085 --> 00:24:23,879 -You're younger than you look. -Have a good time. 335 00:24:23,962 --> 00:24:25,047 -Right. -Go in, sir. 336 00:24:26,423 --> 00:24:27,800 Let's go. 337 00:24:29,259 --> 00:24:30,761 I know him. 338 00:24:31,428 --> 00:24:32,429 He's a friend. 339 00:24:36,517 --> 00:24:38,394 -Ma'am. -"Ma'am"? 340 00:24:38,477 --> 00:24:39,770 How do I look like a "ma'am" to you? 341 00:24:39,853 --> 00:24:41,480 The hotel entrance is that way. 342 00:24:41,563 --> 00:24:44,358 What the hell are you thinking right now? 343 00:24:44,441 --> 00:24:46,402 -Move. -Hey, move. Come on. 344 00:24:47,528 --> 00:24:50,280 We're at the right place. I'm in a hurry, so move, okay? 345 00:24:51,699 --> 00:24:53,117 This is so annoying. 346 00:24:53,200 --> 00:24:54,785 -What? "Annoying"? -"Annoying"? 347 00:24:54,868 --> 00:24:56,328 Come on. Throw them out. 348 00:24:56,995 --> 00:24:59,373 -Wait. What do you mean "throw" me out? -Hey, wait. 349 00:24:59,456 --> 00:25:01,583 Let me go before I buy this club and fire you all. 350 00:25:01,667 --> 00:25:03,669 -Yes, sure. -You think I can't do it? 351 00:25:03,752 --> 00:25:05,379 -Let go. -Yes, thank you, ma'am. 352 00:25:05,462 --> 00:25:08,424 -"Thank you"? Let go of me. -Yes. Thank you. 353 00:25:14,138 --> 00:25:15,639 Cheers. 354 00:25:15,723 --> 00:25:17,850 -You look pretty. -Thanks. 355 00:25:17,933 --> 00:25:19,226 That way. 356 00:25:20,102 --> 00:25:21,812 Let's go! 357 00:25:39,121 --> 00:25:43,125 I knew you had it planned all along. 358 00:25:46,211 --> 00:25:47,463 Hey, take it. 359 00:25:47,546 --> 00:25:48,714 Yes. 360 00:25:50,716 --> 00:25:52,009 Here, take this too. 361 00:25:52,092 --> 00:25:53,969 -I don't have any more hands… -Just take it! 362 00:25:59,475 --> 00:26:03,187 I should have suspected something when you said yes so quickly. 363 00:26:03,270 --> 00:26:05,397 I want to go dance too. 364 00:26:05,481 --> 00:26:07,316 Na-dan. You see this loser here? 365 00:26:07,399 --> 00:26:08,859 A loser? 366 00:26:08,942 --> 00:26:10,068 Watch it. 367 00:26:10,152 --> 00:26:13,363 Keep an eye on him and make sure he doesn't get into any trouble. 368 00:26:13,447 --> 00:26:15,574 You're in charge, okay? He's new to this. 369 00:26:20,746 --> 00:26:21,789 Prosecutor-- 370 00:26:22,873 --> 00:26:25,209 Do-won, do you want to advertise that you're undercover? 371 00:26:25,292 --> 00:26:26,585 What? 372 00:26:27,294 --> 00:26:30,589 Stand straight, clench your butt. 373 00:26:30,672 --> 00:26:31,715 Thrust your chest out. 374 00:26:32,299 --> 00:26:34,718 Hold your tray higher. Like that, with one hand. 375 00:26:34,802 --> 00:26:39,014 Na-dan, you better keep an eye on him. 376 00:26:40,432 --> 00:26:43,727 Okay, then. Go around the place, and if you see anything suspicious-- 377 00:26:44,937 --> 00:26:46,146 Focus! 378 00:26:46,230 --> 00:26:48,732 If you see anything suspicious, call me right away, okay? 379 00:26:48,816 --> 00:26:51,401 -Okay. -But where are those two anyway? 380 00:26:51,985 --> 00:26:53,070 Let's go. 381 00:26:53,153 --> 00:26:54,947 -It's nice here. -Come on. 382 00:26:55,030 --> 00:26:56,031 Damn it. 383 00:26:59,034 --> 00:27:01,954 -Higher. -All right. Just go, I've got it. 384 00:27:02,037 --> 00:27:03,080 Go already. 385 00:27:24,476 --> 00:27:25,477 Over there. 386 00:28:15,485 --> 00:28:17,988 I think those red pills are the drugs. 387 00:28:18,071 --> 00:28:19,740 Yes. Su-cheol, 388 00:28:20,324 --> 00:28:22,117 I think we found the seller. 389 00:28:22,200 --> 00:28:24,995 We'll mark him, so you can catch and interrogate him. 390 00:28:25,078 --> 00:28:26,413 Okay. 391 00:28:27,039 --> 00:28:28,040 Let's go. 392 00:28:41,970 --> 00:28:43,597 Oh, no! 393 00:28:44,223 --> 00:28:47,643 -Damn it. -What room were the guys in? 394 00:28:48,143 --> 00:28:50,812 Not that way. This way. 395 00:28:52,189 --> 00:28:55,108 Let's go see the guys. 396 00:29:04,576 --> 00:29:05,494 There he is. 397 00:29:05,577 --> 00:29:07,621 Let's get him and find out where his boss is. 398 00:29:08,622 --> 00:29:09,623 What? 399 00:29:12,251 --> 00:29:14,628 I said, let's get him and find out where his boss is. 400 00:29:14,711 --> 00:29:15,754 Okay. 401 00:29:57,754 --> 00:29:58,755 Well… 402 00:29:59,631 --> 00:30:02,592 Prosecutor Cha. I think we'd better call Han-jun and Su-cheol. 403 00:30:02,676 --> 00:30:05,053 If we wait, we might be too late. 404 00:30:05,137 --> 00:30:07,681 -I'll go in first, you-- -Bottoms up! 405 00:30:11,184 --> 00:30:12,728 -Damn it, just hold this. -What? 406 00:30:13,770 --> 00:30:16,606 My goodness. Hello. 407 00:30:17,941 --> 00:30:20,569 -What is it? -Well… 408 00:30:20,652 --> 00:30:22,863 Don't drink that. 409 00:30:23,488 --> 00:30:25,991 He drugged the drinks. 410 00:30:26,074 --> 00:30:28,493 -Drugs? -No way. What's he saying? 411 00:30:28,577 --> 00:30:29,494 No, I didn't, wait… 412 00:30:33,206 --> 00:30:34,207 Bye. 413 00:30:35,709 --> 00:30:39,588 Here's your fruit platter. This one's on the house. 414 00:30:39,671 --> 00:30:41,131 -Enjoy! -Have fun. 415 00:30:41,214 --> 00:30:43,133 Fucking hell. 416 00:30:45,761 --> 00:30:46,720 Who the hell are you? 417 00:30:48,722 --> 00:30:50,682 You guys said you'd turn a blind eye. 418 00:30:50,766 --> 00:30:53,477 You sold me the drugs, so why the hell are you interfering? 419 00:30:53,560 --> 00:30:54,853 -What do we do? -Hey. 420 00:30:54,936 --> 00:30:56,313 What do we do? 421 00:30:59,608 --> 00:31:01,735 -I'm sorry. -Yes, I'm sorry. 422 00:31:02,277 --> 00:31:06,114 He's new, he doesn't know how things work. 423 00:31:06,198 --> 00:31:07,574 I'm sorry, sir. 424 00:31:08,283 --> 00:31:11,453 I'll bring over women who are even hotter. 425 00:31:11,536 --> 00:31:12,746 Just give me a minute. 426 00:31:12,829 --> 00:31:14,539 -Please wait. -Yes. 427 00:31:14,623 --> 00:31:15,624 Stop. 428 00:31:16,583 --> 00:31:17,584 Where are you going? 429 00:31:18,418 --> 00:31:19,961 Call them over from here. 430 00:31:20,045 --> 00:31:21,254 From here? 431 00:31:22,005 --> 00:31:23,548 -Okay. -They're awfully suspicious. 432 00:31:23,632 --> 00:31:25,842 -You two call the club manager. -Okay. 433 00:31:28,762 --> 00:31:30,138 We're calling them. 434 00:31:30,847 --> 00:31:31,807 Hye-jun. 435 00:31:31,890 --> 00:31:32,933 MANAGER RUBY 436 00:31:34,267 --> 00:31:37,145 Yes. I'm a bit busy, I can't talk right now. 437 00:31:37,646 --> 00:31:42,567 I'm talking to your boss right now, so call me back later. 438 00:31:45,278 --> 00:31:46,738 You know Gu Tae-su, don't you? 439 00:31:46,822 --> 00:31:49,741 I really can't say I do. 440 00:31:50,992 --> 00:31:52,119 Damn it. 441 00:31:53,161 --> 00:31:55,330 Hey, boss man. You're next. 442 00:31:56,289 --> 00:31:58,500 I do. I know who he is. 443 00:32:01,002 --> 00:32:02,212 -You do? -Yes. 444 00:32:02,879 --> 00:32:05,549 Who the fuck laid a hand on my little brother? Was it you? 445 00:32:05,632 --> 00:32:07,092 She's smoking! 446 00:32:07,175 --> 00:32:09,219 -Yes, I like this. -Hye-jun. 447 00:32:10,429 --> 00:32:13,265 Prosecutor Cha. Your nose is bleeding. Are you okay? 448 00:32:14,641 --> 00:32:16,643 Yes. I'm fine. 449 00:32:17,310 --> 00:32:21,106 But they were trying to drug women and… 450 00:32:21,773 --> 00:32:24,484 What? Drug them? 451 00:32:38,039 --> 00:32:40,750 You assholes. 452 00:33:02,814 --> 00:33:05,650 -What are you doing hiding here? -Water. 453 00:33:05,734 --> 00:33:07,819 -Water? -Water. 454 00:33:07,903 --> 00:33:09,279 Okay. 455 00:33:10,113 --> 00:33:11,781 Why were you hiding out here to eat? 456 00:33:11,865 --> 00:33:16,369 I'm telling you. This is huge. 457 00:33:16,453 --> 00:33:18,872 I don't care if it's huge, 458 00:33:18,955 --> 00:33:21,041 we've got a Narcotics Investigation Division. 459 00:33:21,124 --> 00:33:23,793 Why would you guys raid a club? 460 00:33:23,877 --> 00:33:27,130 Lieutenant Han was secretly on Gu Tae-su's trail 461 00:33:27,214 --> 00:33:29,966 and ended right up at N. Joy club. 462 00:33:30,050 --> 00:33:31,343 And there she found 463 00:33:31,426 --> 00:33:35,972 evidence of narcotics trafficking. 464 00:33:36,056 --> 00:33:38,099 This is huge. 465 00:33:38,183 --> 00:33:40,435 You just won the lottery. 466 00:33:41,603 --> 00:33:45,857 This isn't a cause of celebration, it's a ticking time bomb. 467 00:33:45,941 --> 00:33:47,484 -Come on. -Water. 468 00:33:47,567 --> 00:33:48,818 -Right. Water. -Water. 469 00:33:50,028 --> 00:33:52,322 Just give us the necessary backup, 470 00:33:52,405 --> 00:33:54,574 and we'll wipe out an entire drug cartel. 471 00:33:54,658 --> 00:33:55,825 I'll make sure 472 00:33:56,451 --> 00:34:00,163 to wrap this case up all clean and pretty 473 00:34:00,247 --> 00:34:03,792 and send you to the headquarters. 474 00:34:03,875 --> 00:34:07,712 This isn't a guess or conjecture, right? 475 00:34:07,796 --> 00:34:09,589 You have solid proof? 476 00:34:10,465 --> 00:34:12,717 I'm a million percent sure. 477 00:34:13,510 --> 00:34:16,763 Lieutenant Han has all the evidence and witnesses rounded up 478 00:34:16,846 --> 00:34:18,723 and is waiting for us. 479 00:34:22,644 --> 00:34:24,187 Headquarters. 480 00:34:25,230 --> 00:34:26,481 Headquarters? 481 00:34:26,565 --> 00:34:27,732 Yes. 482 00:34:27,816 --> 00:34:28,692 Headquarters? 483 00:34:28,775 --> 00:34:30,694 Right to the headquarters. 484 00:34:31,194 --> 00:34:33,280 -Right to it? -Right to it. 485 00:34:33,363 --> 00:34:35,532 Fantastic. 486 00:34:39,703 --> 00:34:43,039 It is a pretty name for a drug. "Ruby." 487 00:34:43,623 --> 00:34:46,334 So you're saying this drug, "Ruby", was sold at the club, 488 00:34:46,418 --> 00:34:48,587 and Gu Tae-su managed the operations? 489 00:34:48,670 --> 00:34:50,964 We need to find the ledger that Gu Tae-su kept. 490 00:34:52,048 --> 00:34:53,592 That ledger would be clear proof 491 00:34:53,675 --> 00:34:57,137 that they paid the dividends with the money from the drug trafficking. 492 00:34:57,220 --> 00:35:00,265 Where is it? Did you find it too? 493 00:35:00,348 --> 00:35:01,349 Yes. 494 00:35:11,901 --> 00:35:14,279 So the ledger is in a hidden safe 495 00:35:14,362 --> 00:35:15,614 on the top floor. 496 00:35:16,573 --> 00:35:20,118 But it won't be easy to crack into if it's an older model… 497 00:35:20,201 --> 00:35:21,369 Then how do we open it? 498 00:35:22,537 --> 00:35:23,538 Well, 499 00:35:24,539 --> 00:35:27,250 then Su-cheol will have to bring out the whole thing. 500 00:35:27,917 --> 00:35:31,421 What? Come on. Who knows how big it might be? 501 00:35:31,504 --> 00:35:33,298 We don't even know where it exactly is. 502 00:35:33,840 --> 00:35:34,924 Can we even get in? 503 00:35:35,008 --> 00:35:37,927 Hacking into the hotel's server is easy. The problem is the guards. 504 00:35:38,011 --> 00:35:39,929 There are more of them than I thought. 505 00:35:40,013 --> 00:35:43,475 Prosecutor Cha and Major Crimes Division Seven will take care of that. 506 00:35:43,558 --> 00:35:44,517 -What? -What? 507 00:35:50,440 --> 00:35:53,401 I called it in saying it was under your orders. 508 00:35:54,861 --> 00:35:57,489 You two clean up the club and draw attention, 509 00:35:57,572 --> 00:35:59,032 and we'll go look for the ledger. 510 00:35:59,115 --> 00:36:02,661 Couldn't you have told me before pretending to give orders from me? 511 00:36:03,328 --> 00:36:05,872 So that's why you said we should wait here. 512 00:36:06,956 --> 00:36:08,792 Well… 513 00:36:08,875 --> 00:36:11,544 The operation is about to start, aren't you going? 514 00:36:11,628 --> 00:36:13,296 Come on, move. 515 00:36:13,380 --> 00:36:14,506 Let's go. 516 00:36:20,762 --> 00:36:21,763 -Han. -Ma'am. 517 00:36:21,846 --> 00:36:23,431 -Hi. -Prosecutor Cha. 518 00:36:23,515 --> 00:36:24,766 Sorry I couldn't tell you. 519 00:36:24,849 --> 00:36:27,102 Thank you for getting the Chief's approval, Mr. Jang. 520 00:36:27,185 --> 00:36:28,353 Thank you. 521 00:36:28,436 --> 00:36:30,355 It was nothing. Never mind that. 522 00:36:30,438 --> 00:36:32,982 I boasted to the Chief that we had 523 00:36:33,066 --> 00:36:35,527 all the evidence and witnesses rounded up before I came here. 524 00:36:35,610 --> 00:36:38,405 Are you sure about this? If this goes wrong, we'll be in trouble. 525 00:36:38,488 --> 00:36:39,823 We're sure, so trust us. 526 00:36:41,491 --> 00:36:44,494 Well, if you say so too. 527 00:36:45,120 --> 00:36:46,830 -Let's have faith and get in there. -Okay. 528 00:36:46,913 --> 00:36:48,957 This is my first time, I'm so nervous. 529 00:36:49,791 --> 00:36:50,667 Let's go. 530 00:37:14,649 --> 00:37:15,525 Charge! 531 00:37:19,154 --> 00:37:20,238 Stop them. 532 00:37:28,747 --> 00:37:31,040 -No. -Move. 533 00:37:31,124 --> 00:37:32,917 Gosh, I think I'm drunk. 534 00:37:34,419 --> 00:37:36,588 Mr. Shaman… 535 00:37:38,339 --> 00:37:39,382 It is him. 536 00:37:39,466 --> 00:37:41,843 It really is Mr. Shaman. 537 00:37:42,427 --> 00:37:43,928 Mr. Shaman. 538 00:37:44,429 --> 00:37:47,390 -Mr. Shaman. -Mr. Shaman? 539 00:37:57,150 --> 00:38:01,362 This must be a sign from the spirits. The spirits. 540 00:38:01,988 --> 00:38:03,490 -Park Jin-sang. -Yes. 541 00:38:03,573 --> 00:38:06,242 Your father owns this hotel, right? 542 00:38:06,326 --> 00:38:07,160 Yes, he does. 543 00:38:07,911 --> 00:38:09,788 Mr. Shaman, I have lots of hotels too. 544 00:38:10,455 --> 00:38:12,040 -Stay out of this. -Okay. 545 00:38:14,751 --> 00:38:17,796 I came because the aura around this place felt so dark. 546 00:38:17,879 --> 00:38:19,798 And look at what I find. A scene like that. 547 00:38:21,716 --> 00:38:23,551 But that's not the end of it. 548 00:38:24,511 --> 00:38:28,139 There's ominous energy coming from the top floor. 549 00:38:29,224 --> 00:38:31,351 The top floor? The Royal Floor? 550 00:38:31,935 --> 00:38:33,561 Director Gu's in charge of the Royal Floor. 551 00:38:35,730 --> 00:38:39,067 Yes. Mr. Shaman was saying… 552 00:38:39,734 --> 00:38:43,154 What was it? That he saw something that looked like a safe. 553 00:38:43,238 --> 00:38:44,239 Yes. 554 00:38:46,783 --> 00:38:49,410 The spirits are telling me that the root of all this evil 555 00:38:49,494 --> 00:38:51,496 lies in a safe on the top floor. 556 00:38:51,579 --> 00:38:53,122 You must get rid of it quickly. If not, 557 00:38:54,040 --> 00:38:55,792 your entire family will be ruined. 558 00:38:55,875 --> 00:38:59,462 How do you know about a secret safe, that even I haven't seen? 559 00:38:59,546 --> 00:39:00,380 -Hey. -What? 560 00:39:00,463 --> 00:39:03,299 That's not the point. He says your family will be ruined. 561 00:39:03,383 --> 00:39:05,552 Right, that can't happen. 562 00:39:08,221 --> 00:39:09,681 If you want to save your father, 563 00:39:09,764 --> 00:39:12,141 find out where that safe is, and its password. 564 00:39:12,225 --> 00:39:13,101 Okay. 565 00:39:14,352 --> 00:39:18,231 My goodness. I pray unto thee. 566 00:39:18,314 --> 00:39:19,524 Yes. Secretary Lee? 567 00:39:21,568 --> 00:39:24,320 You need to take the private elevator to the Royal Floor. 568 00:39:24,404 --> 00:39:25,613 But a CCTV control room 569 00:39:25,697 --> 00:39:28,157 has a live feed of the elevator at all times. 570 00:39:28,825 --> 00:39:31,661 The CCTV in the security room of the Royal Floor is hacked. 571 00:39:31,744 --> 00:39:33,204 You can take the elevator now. 572 00:39:48,845 --> 00:39:51,097 I have to pee. 573 00:39:51,931 --> 00:39:54,767 Damn it, you idiot. Not again. 574 00:40:05,028 --> 00:40:06,362 What the hell? What's happening? 575 00:40:09,699 --> 00:40:12,035 Damn it, the hotel's Wi-Fi is too unstable. 576 00:40:12,118 --> 00:40:13,286 Hurry before they find out. 577 00:40:14,037 --> 00:40:14,996 Who are they? 578 00:40:16,831 --> 00:40:18,958 -Hey, are they going up right now? -Yes. 579 00:40:19,042 --> 00:40:20,126 Follow me. 580 00:40:23,838 --> 00:40:26,382 We have to take the elevator, right? Hye-jun, just a moment. 581 00:40:26,466 --> 00:40:28,468 God, I can't believe this. 582 00:40:30,678 --> 00:40:31,638 Where are they? 583 00:40:39,395 --> 00:40:40,688 Hey, over there. 584 00:40:42,649 --> 00:40:43,942 Damn it. 585 00:40:44,609 --> 00:40:46,027 -Shoot. -Hey. 586 00:40:46,736 --> 00:40:48,947 -Operation Cockroach has failed. -Okay. 587 00:40:49,030 --> 00:40:51,699 I'll do my best to hold them off here. 588 00:40:51,783 --> 00:40:52,700 You go ahead. 589 00:40:54,661 --> 00:40:56,955 Will you be okay? There are a lot of them. 590 00:40:57,038 --> 00:40:59,123 I'm this close to exploding, but I'm okay. 591 00:40:59,207 --> 00:41:00,959 Clench hard. Don't embarrass yourself. 592 00:41:01,042 --> 00:41:02,001 Okay. 593 00:41:02,502 --> 00:41:03,795 All right. 594 00:41:03,878 --> 00:41:06,381 Now, come on. Come at me. 595 00:41:15,598 --> 00:41:19,978 Hey. You over there. Come here. 596 00:41:20,061 --> 00:41:23,231 Come on. Come here. 597 00:41:23,314 --> 00:41:25,858 Come on, stop moving around. 598 00:41:28,695 --> 00:41:29,696 Yes. 599 00:41:30,613 --> 00:41:31,948 I'll take the files and go. 600 00:41:40,331 --> 00:41:43,459 It's not your mother's birthday or wedding anniversary. 601 00:41:44,627 --> 00:41:46,295 When did your mother pass away? 602 00:41:46,963 --> 00:41:49,132 It's already been-- 603 00:41:49,215 --> 00:41:50,633 Hurry up. I don't have time. 604 00:41:51,217 --> 00:41:52,719 -April 1st. -Okay. 605 00:41:58,349 --> 00:42:00,768 -Mr. Shaman, did it open? -Yes, it did. 606 00:42:00,852 --> 00:42:02,895 -Mr. Shaman? -Okay, I'm hanging up now. 607 00:42:04,814 --> 00:42:06,232 -Wait. -Wait, so… 608 00:42:06,983 --> 00:42:07,984 that was it? 609 00:42:15,825 --> 00:42:17,702 JOYCE PARTNERS LEDGERS 610 00:42:21,622 --> 00:42:23,374 "Cha Seung-won Inspection Report"? 611 00:42:24,333 --> 00:42:25,376 Why would this be… 612 00:42:57,450 --> 00:42:58,451 Gosh. 613 00:43:00,787 --> 00:43:01,788 Nam Han-jun. 614 00:43:03,164 --> 00:43:05,166 I should have taken care of you earlier… 615 00:43:06,751 --> 00:43:09,921 Please. That again? Don't give up this time. 616 00:43:20,389 --> 00:43:21,641 I'm bleeding… 617 00:43:21,724 --> 00:43:23,351 I make a living on this face, damn it. 618 00:43:33,361 --> 00:43:35,238 Han-jun. 619 00:43:36,114 --> 00:43:38,616 Han-jun, what happened? 620 00:43:38,699 --> 00:43:42,453 Oh, no. What happened? Get up. Are you okay? 621 00:43:44,831 --> 00:43:47,416 Gu Tae-su took the files. 622 00:43:47,500 --> 00:43:49,669 What? All of them? 623 00:43:51,045 --> 00:43:52,630 I did manage to hide away one. 624 00:43:52,713 --> 00:43:53,714 What? 625 00:44:00,346 --> 00:44:02,223 Damn it. 626 00:44:02,306 --> 00:44:03,307 Nice. 627 00:44:04,767 --> 00:44:07,145 Old habits do die hard, right? 628 00:44:07,228 --> 00:44:09,856 Well done. Nicely done. 629 00:44:11,232 --> 00:44:12,775 -Help me up. -Yes, okay. 630 00:44:13,484 --> 00:44:14,777 One, two. 631 00:44:14,861 --> 00:44:15,862 Hey. 632 00:44:17,155 --> 00:44:18,156 Gosh. 633 00:44:20,032 --> 00:44:21,659 I haven't had the chance to go yet. 634 00:44:21,742 --> 00:44:22,994 -Still? -Yes. 635 00:44:23,578 --> 00:44:25,204 Jeez, you really are something. 636 00:44:31,002 --> 00:44:34,922 MINAMDANG 637 00:44:35,006 --> 00:44:37,425 I can't believe you got hurt again so soon. Let me see. 638 00:44:37,508 --> 00:44:39,594 Gosh, it hurts. 639 00:44:39,677 --> 00:44:41,512 It hurts. 640 00:44:41,596 --> 00:44:45,266 Hey. So, the N. Joy Club 641 00:44:45,349 --> 00:44:47,602 made money by selling Ruby, 642 00:44:47,685 --> 00:44:50,104 and used the money to do, what was it? 643 00:44:50,188 --> 00:44:52,148 -The Shovel of Sinmyeong. -Yes, that. 644 00:44:52,231 --> 00:44:53,900 They used the money for that, and… 645 00:44:54,525 --> 00:44:56,277 Damn it, what a headache. 646 00:44:57,278 --> 00:45:00,406 So what does this all mean? 647 00:45:01,574 --> 00:45:03,910 I don't have to listen to this, right? 648 00:45:03,993 --> 00:45:05,286 Go on. 649 00:45:05,369 --> 00:45:06,454 Kids. 650 00:45:06,537 --> 00:45:09,790 I'm only going to tell you this once, so listen up. 651 00:45:10,458 --> 00:45:11,459 Okay. 652 00:45:12,501 --> 00:45:16,964 The cartel, which Auntie Im runs, invested in Joyce Entertainment. 653 00:45:17,048 --> 00:45:19,383 Joyce reinvested the money into N.Joy Club, 654 00:45:19,467 --> 00:45:21,761 Gu Tae-su made money by selling Ruby there, 655 00:45:21,844 --> 00:45:24,263 and gave the cartel members their payouts. 656 00:45:24,931 --> 00:45:28,267 They've had a taste now, so they pester her for an even bigger profit, 657 00:45:28,351 --> 00:45:32,521 and Auntie Im planned a bigger project, the Jakdu-dong land development project. 658 00:45:32,605 --> 00:45:34,523 Their victims will be the innocent people 659 00:45:34,607 --> 00:45:37,068 who'll buy the apartments, unaware of the plot afoot, 660 00:45:37,151 --> 00:45:40,154 making the cartel rich beyond imagination. 661 00:45:41,530 --> 00:45:43,658 Cha Seung-won is trying to become the chairman 662 00:45:43,741 --> 00:45:45,701 by ripping off innocent people. 663 00:45:48,037 --> 00:45:51,916 I should have taken Cha Seung-won's inspection report first. 664 00:45:51,999 --> 00:45:54,377 An inspection report? What's that? 665 00:45:54,460 --> 00:45:57,129 I think it's a ledger of their crimes that Park Dong-gi prepared 666 00:45:57,213 --> 00:45:58,756 as a contingency plan. 667 00:45:58,839 --> 00:46:01,634 I found a document about how Cha sold the Jakdu-dong land 668 00:46:01,717 --> 00:46:03,219 for a marked-up price in there. 669 00:46:03,302 --> 00:46:05,721 Isn't Choekang doing the construction for the project? 670 00:46:05,805 --> 00:46:07,598 Yes. It's genius. 671 00:46:07,682 --> 00:46:10,559 He sells his cheap land to the government for a higher price, 672 00:46:10,643 --> 00:46:14,146 while moving up the construction plan. They're playing in the big leagues. 673 00:46:14,230 --> 00:46:15,940 It's nasty, but also cool. 674 00:46:16,816 --> 00:46:19,568 But Gu Tae-su took the file. 675 00:46:19,652 --> 00:46:20,903 So who has it now? 676 00:46:21,862 --> 00:46:23,656 Wouldn't he have taken it to Auntie Im? 677 00:46:23,739 --> 00:46:26,742 It must be in Gu Tae-su's master's hands. 678 00:46:28,244 --> 00:46:29,996 CHA SEUNG-WON INSPECTION REPORT 679 00:46:45,970 --> 00:46:47,388 CHAIRMAN PARK DONG-GI 680 00:46:56,063 --> 00:46:59,025 The police opened the safe? But how did they know about it? 681 00:46:59,108 --> 00:47:00,735 They stormed in all of a sudden. 682 00:47:01,694 --> 00:47:03,654 Thankfully, we managed to save the ledger. 683 00:47:03,738 --> 00:47:06,323 What about the files in the safe? Did you get them all? 684 00:47:06,407 --> 00:47:08,200 Yes. I have them with me. 685 00:47:08,284 --> 00:47:11,162 Hold on to them. Don't show them to anyone. 686 00:47:11,245 --> 00:47:13,831 You can't let anyone else get their hands on them. 687 00:47:13,914 --> 00:47:15,541 -Okay? -Yes, sir. 688 00:47:18,419 --> 00:47:20,671 He was pretending not to be interested, 689 00:47:20,755 --> 00:47:24,341 but he's trying to push me aside and become the chairman? 690 00:47:26,510 --> 00:47:27,845 CHA SEUNG-WON INSPECTION REPORT 691 00:47:27,928 --> 00:47:30,347 What were you two doing 692 00:47:30,431 --> 00:47:32,933 while Uncle was preparing to stab me in the back? 693 00:47:37,063 --> 00:47:38,939 They don't have the evidence yet, 694 00:47:39,023 --> 00:47:41,275 but the investigation will begin soon. 695 00:47:41,358 --> 00:47:44,653 If they close in on us, it'll delay our development project. 696 00:47:44,737 --> 00:47:45,654 What should we do? 697 00:47:47,907 --> 00:47:49,200 We need to hurry. 698 00:47:50,618 --> 00:47:54,038 Stoke up a big frenzy about the project until the groundbreaking ceremony. 699 00:47:54,121 --> 00:47:56,040 Start selling the apartments right after. 700 00:47:56,957 --> 00:47:58,584 We just need the construction fee. 701 00:47:59,585 --> 00:48:02,588 We wrote the contract so we'd get half the fee even if it went bust. 702 00:48:02,671 --> 00:48:05,883 We won't lose anything even if things don't go as planned. No? 703 00:48:06,634 --> 00:48:10,179 I'll move up the date for the ceremony and start the propaganda machine. 704 00:48:10,262 --> 00:48:11,597 And one more thing. 705 00:48:14,934 --> 00:48:17,478 Take care of Uncle before the shareholder's meeting. 706 00:48:21,857 --> 00:48:25,653 But he's involved in too many of our projects. 707 00:48:25,736 --> 00:48:26,904 If he starts talking-- 708 00:48:41,877 --> 00:48:44,380 If he can talk, then he hasn't been taken care of. 709 00:48:45,381 --> 00:48:47,174 Didn't we have all of this planned 710 00:48:47,258 --> 00:48:49,176 when we started siphoning off his assets overseas? 711 00:48:56,308 --> 00:48:57,226 Auntie. 712 00:48:57,726 --> 00:49:01,272 I have no interest in what you get up to. 713 00:49:01,355 --> 00:49:02,273 But… 714 00:49:06,819 --> 00:49:08,362 cause any trouble for my succession, 715 00:49:09,196 --> 00:49:11,782 and that's a whole different story. 716 00:49:17,621 --> 00:49:18,581 Yes, sir. 717 00:49:19,415 --> 00:49:22,501 I'll deal with Chairman Park. 718 00:49:30,759 --> 00:49:31,594 But… 719 00:49:32,303 --> 00:49:34,972 I found something odd with the cash flow. 720 00:49:35,639 --> 00:49:36,599 Like what? 721 00:49:36,682 --> 00:49:38,976 The dividends paid out to the cartel members used to be 722 00:49:39,059 --> 00:49:41,729 invested only in the Jakdu-dong land development project. 723 00:49:41,812 --> 00:49:44,398 But lately, it's been flowing into a company called KM Leaders. 724 00:49:44,982 --> 00:49:48,360 Hold on. KM Leaders? There was a file on that in the safe too. 725 00:49:48,444 --> 00:49:51,614 I think it's a paper company Auntie Im established overseas. 726 00:49:52,531 --> 00:49:55,534 All of Chairman Park's investment has been directed into it. 727 00:49:57,578 --> 00:50:01,874 Wow, she's impressive. I see what she's going for. 728 00:50:02,958 --> 00:50:04,543 She's going to steal the investment 729 00:50:04,627 --> 00:50:07,630 for the Jakdu-dong project through KM Leaders. 730 00:50:07,713 --> 00:50:10,299 So Auntie Im is conning the others? 731 00:50:11,634 --> 00:50:14,386 She's been feathering the nests of the cartel members 732 00:50:14,470 --> 00:50:16,347 and gaining their trust for this moment. 733 00:50:16,430 --> 00:50:19,016 Seeing their blind trust in her, 734 00:50:19,099 --> 00:50:20,601 she set up this last con. 735 00:50:20,684 --> 00:50:23,687 "Invest in the Jakdu-dong Land Development Project." 736 00:50:23,771 --> 00:50:25,773 Then you'll all become chaebols. 737 00:50:25,856 --> 00:50:28,025 All of her plans until now have succeeded, 738 00:50:28,108 --> 00:50:30,486 so everyone said yes. 739 00:50:30,569 --> 00:50:33,239 Not knowing the game was rigged. 740 00:50:34,156 --> 00:50:37,451 But now Cha Seung-won knows. 741 00:50:37,534 --> 00:50:40,246 You said Park Dong-gi made a blackmail folder on Cha Seung-won. 742 00:50:40,329 --> 00:50:43,290 Doesn't that mean Auntie Im is in danger now? 743 00:50:43,374 --> 00:50:45,918 No. If Cha Seung-won and Auntie Lim are in it together, 744 00:50:46,001 --> 00:50:49,004 they're going to try to get rid of Park Dong-gi, I'm sure of it. 745 00:51:01,600 --> 00:51:02,810 CHOEKANG INSURANCE 746 00:51:02,893 --> 00:51:05,229 They told me Gu Tae-su left with Father, 747 00:51:05,312 --> 00:51:06,438 and his phone is off. 748 00:51:06,522 --> 00:51:09,275 The spirits were right. 749 00:51:10,776 --> 00:51:11,986 He must have been kidnapped. 750 00:51:12,069 --> 00:51:15,948 My father's okay, right? Nothing's going to happen to him, right, Mr. Shaman? 751 00:51:16,031 --> 00:51:17,950 If we don't move quickly, I can't promise you anything. 752 00:51:18,033 --> 00:51:22,913 No. This can't be. 753 00:51:24,415 --> 00:51:26,959 I haven't had a chance to be a good son to him yet. 754 00:51:27,543 --> 00:51:30,713 Mr. Shaman, please. Save my father. 755 00:51:30,796 --> 00:51:32,006 Stop crying. 756 00:51:32,089 --> 00:51:34,967 I'm going to look for a way to get him back safely, 757 00:51:35,634 --> 00:51:38,345 so get it together, stop worrying, and wait. 758 00:51:41,390 --> 00:51:43,392 Can you check his recent movements? 759 00:51:43,475 --> 00:51:48,105 Shoot, those sneaky weasels. They've moved to an area without CCTVs. 760 00:51:48,188 --> 00:51:52,276 If this is the final round, he might kill Park Dong-gi and disappear. 761 00:51:52,359 --> 00:51:53,485 What should we do? 762 00:51:55,029 --> 00:51:56,155 We don't have much time, 763 00:51:56,238 --> 00:51:58,365 so let's work on his exact location on the way. 764 00:51:58,449 --> 00:52:00,951 We have to head to where he was last seen on the CCTVs. 765 00:52:01,535 --> 00:52:05,039 After Gu Tae-su kills Park Dong-gi, Auntie Lim will try to leave the country. 766 00:52:05,122 --> 00:52:07,750 Prosecutor Cha, stop her any way you can. Let's go. 767 00:52:09,752 --> 00:52:11,295 Bye now. 768 00:52:11,378 --> 00:52:14,131 -Good luck. -Wait. Am I not going with you? 769 00:52:22,681 --> 00:52:23,807 That way. 770 00:52:24,683 --> 00:52:25,642 -Hey. -What? 771 00:52:27,061 --> 00:52:29,021 I'd be better in a situation like this. 772 00:52:29,104 --> 00:52:30,689 -Let's go. -Han-jun. 773 00:52:30,773 --> 00:52:32,066 What? 774 00:52:32,649 --> 00:52:33,484 She's driving? 775 00:52:33,567 --> 00:52:35,152 Yes. What do we do? 776 00:52:35,235 --> 00:52:38,572 Wait. Sit in the front. Here, come on. 777 00:52:38,655 --> 00:52:40,824 There you go. All safe. 778 00:52:40,908 --> 00:52:42,951 -What? -It'll be fun. 779 00:52:43,035 --> 00:52:44,244 Okay. 780 00:52:47,373 --> 00:52:49,208 Come on. Do something. 781 00:52:49,291 --> 00:52:51,335 -What do you expect me to do? -Come on! 782 00:52:52,878 --> 00:52:53,712 Right. 783 00:52:53,796 --> 00:52:54,880 What? 784 00:52:54,963 --> 00:52:57,674 You'd better steel yourself. 785 00:52:59,051 --> 00:53:00,219 Prepare to be 786 00:53:00,969 --> 00:53:02,346 excited to death. 787 00:53:02,429 --> 00:53:04,098 Let's go. 788 00:53:06,683 --> 00:53:08,394 We're off, then. 789 00:53:19,530 --> 00:53:21,573 Can you figure out where Gu took Park Dong-gi to? 790 00:53:21,657 --> 00:53:23,909 Gu Tae-su isn't like other serial killers. 791 00:53:32,042 --> 00:53:34,628 His mind is under Auntie Im's control, 792 00:53:34,711 --> 00:53:37,631 and he doesn't choose his victims and the sites himself. 793 00:53:37,714 --> 00:53:39,466 PARK DONG-GI 794 00:53:44,388 --> 00:53:46,348 He's been under rigorous control. 795 00:53:52,312 --> 00:53:54,815 So, where would he take him? 796 00:53:54,898 --> 00:53:58,110 To deduce that, we have to consider both Gu Tae-su's and Auntie Im's MO. 797 00:53:58,193 --> 00:53:59,361 Auntie Im's MO? 798 00:53:59,445 --> 00:54:02,823 If this is the last round and she's going to wrap everything up, 799 00:54:03,907 --> 00:54:06,743 she would have picked a place that holds meaning for Gu Tae-su. 800 00:54:28,765 --> 00:54:32,728 That way, Gu Tae-su will never talk, even if he gets framed for everything. 801 00:54:35,189 --> 00:54:37,357 A place that holds meaning for Gu Tae-su… 802 00:54:37,441 --> 00:54:39,860 Arson is Gu Tae-su's trademark. 803 00:54:40,819 --> 00:54:43,071 The place where his identity began to take shape… 804 00:54:46,867 --> 00:54:48,660 Where was the house he killed his father in? 805 00:54:48,744 --> 00:54:51,788 It was somewhere in Taekseong. Hold on. 806 00:54:52,372 --> 00:54:54,333 Hi, Mr. Jang. Where is Gu Tae-su's family home? 807 00:54:55,667 --> 00:54:56,627 Yes, got it. 808 00:54:57,544 --> 00:54:59,129 Wonhan-dong, Taekseong. 809 00:54:59,213 --> 00:55:01,840 Okay. You're all dead now. 810 00:55:01,924 --> 00:55:03,008 -What? -Let's go. 811 00:55:03,091 --> 00:55:03,926 Step on it! 812 00:56:03,944 --> 00:56:04,945 He's alive. 813 00:56:23,213 --> 00:56:25,716 Mr. Gu. Are you really going to blow up this place? 814 00:56:25,799 --> 00:56:30,012 I'll put all my fire into my last flame. 815 00:56:30,846 --> 00:56:32,931 Why? Did Auntie Im tell you to do that? 816 00:56:34,016 --> 00:56:38,186 To kill yourself in that last fire? 817 00:56:38,270 --> 00:56:39,271 Don't move. 818 00:56:43,233 --> 00:56:44,610 I just want to know one thing. 819 00:56:45,444 --> 00:56:48,530 All of your loyalty made Auntie Im rich. 820 00:56:49,281 --> 00:56:50,741 But what did you get out of it? 821 00:56:56,747 --> 00:56:58,290 Don't you pull your tricks on me. 822 00:56:58,957 --> 00:57:00,667 I said I'm going to blow it all up. 823 00:57:06,173 --> 00:57:10,636 If it's for him, sacrificing my life is nothing. 824 00:57:10,719 --> 00:57:13,388 I don't know who your master is, 825 00:57:14,222 --> 00:57:16,308 but I guess he doesn't really care about you. 826 00:57:16,391 --> 00:57:18,518 Seeing as how he took away someone dear to you. 827 00:57:19,895 --> 00:57:20,896 Kang Eun-hye. 828 00:57:21,605 --> 00:57:23,065 You cared for her, didn't you? 829 00:57:23,815 --> 00:57:27,694 That's why you gifted her with the white shoes your mother used to wear. 830 00:57:34,952 --> 00:57:36,119 Come here. 831 00:57:40,332 --> 00:57:41,208 They're so pretty. 832 00:57:41,792 --> 00:57:42,668 Try them on. 833 00:57:52,594 --> 00:57:54,012 Thank you so much. 834 00:57:56,640 --> 00:57:58,642 Auntie Im knew that but didn't care. 835 00:57:58,725 --> 00:58:02,980 No. She took away your chance to atone for your crimes 836 00:58:03,063 --> 00:58:04,856 and made you a beast. 837 00:58:04,940 --> 00:58:06,525 She must have done the same to Kang Eun-hye. 838 00:58:07,651 --> 00:58:11,029 Even if Auntie Im ordered you to, if you had really cared for King Eun-hye, 839 00:58:11,530 --> 00:58:15,367 you should have protected her. 840 00:58:18,578 --> 00:58:21,581 You're not the kid who couldn't protect his mother anymore. 841 00:58:21,665 --> 00:58:24,126 You're a grown man now. Someone who can protect people. 842 00:58:40,308 --> 00:58:44,980 EPILOGUE 843 00:59:36,823 --> 00:59:38,158 You must be cursed. 844 00:59:38,825 --> 00:59:41,036 Your body is covered in flames. 845 00:59:47,876 --> 00:59:49,211 He's like a blackbird. 846 00:59:50,212 --> 00:59:52,214 They're black all the same, 847 00:59:53,006 --> 00:59:56,551 but one is called a crow and is considered ominous, 848 00:59:57,219 --> 00:59:59,679 while the other is called a magpie and is welcomed by all. 849 01:00:00,514 --> 01:00:04,184 I don't care if you're cursed. 850 01:00:04,267 --> 01:00:07,813 You're now my magpie. 851 01:01:12,627 --> 01:01:14,796 A wonderful leader who took his life to take responsibility 852 01:01:14,880 --> 01:01:17,257 for the cancellation of the Jakdu-dong development project. 853 01:01:17,340 --> 01:01:18,967 Keep mouthing off like that 854 01:01:19,050 --> 01:01:20,510 and you might end up dead like your brother. 855 01:01:20,594 --> 01:01:22,012 You murderous bastard! 856 01:01:22,095 --> 01:01:25,599 They probably want to play up the media to boost up sales as much as possible. 857 01:01:25,682 --> 01:01:27,642 We need to arrest them before that happens. 858 01:01:27,726 --> 01:01:28,935 I'm going to get to the bottom of it. 859 01:01:29,019 --> 01:01:31,980 When I'm allowed to be happy… I'll tell her then. 860 01:01:32,063 --> 01:01:33,023 I'm not going to give up. 861 01:01:34,065 --> 01:01:35,442 We'll strike during the ceremony. 862 01:01:35,525 --> 01:01:36,943 The gods of heaven and earth! 863 01:01:37,027 --> 01:01:40,197 You should stop your evil deeds and pay for your crimes. 864 01:01:40,280 --> 01:01:45,285 Subtitle translation by: Jung-in Park 64571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.