Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,073 --> 00:00:28,200
According to "Zuo Zhuan",
'excessive sex could
4
00:00:28,408 --> 00:00:30,953
have a similar result
as being under a spell'
5
00:00:31,161 --> 00:00:32,829
Spells are called "Jiangtou"
in Southeast Asia
6
00:00:33,038 --> 00:00:35,832
Believe it or not!
All characters and situations...
7
00:00:36,041 --> 00:00:37,334
in this film are fictional
8
00:00:37,543 --> 00:00:38,961
What spell do you want me to use?
9
00:00:39,169 --> 00:00:40,128
Tell me
10
00:00:40,671 --> 00:00:42,297
My husband is obsessed with a young woman
11
00:00:42,506 --> 00:00:43,757
He no longer loves me
12
00:00:43,966 --> 00:00:46,593
It's over between us
13
00:00:46,802 --> 00:00:49,137
Please help me to ...
14
00:00:49,346 --> 00:00:50,556
A death spell?
15
00:00:50,764 --> 00:00:51,723
Yes
16
00:00:53,100 --> 00:00:57,896
This is my husband
17
00:00:58,105 --> 00:00:59,314
...and his mistress
18
00:01:00,524 --> 00:01:04,236
Do you want him dead or her dead?
19
00:01:04,444 --> 00:01:05,612
I want them both dead
20
00:01:14,705 --> 00:01:17,207
Not enough for two lives
21
00:01:17,833 --> 00:01:19,626
How much do you want?
If I can afford it
22
00:01:19,835 --> 00:01:20,877
Five times of these
23
00:01:21,086 --> 00:01:22,462
Sure
24
00:01:29,261 --> 00:01:32,139
You must pay the rest tomorrow
25
00:01:35,392 --> 00:01:37,561
They'll be gone by tomorrow afternoon
26
00:01:38,145 --> 00:01:39,062
Leave
27
00:05:53,441 --> 00:05:54,734
Sister
28
00:06:04,870 --> 00:06:07,038
Over there
29
00:06:10,292 --> 00:06:11,793
Don't be afraid
30
00:06:12,002 --> 00:06:13,837
I'll take a look, leave now
31
00:06:25,473 --> 00:06:27,100
Go home first
32
00:06:27,309 --> 00:06:28,685
Go
33
00:06:49,372 --> 00:06:52,208
Death spell of Shan Jianmi
34
00:07:55,522 --> 00:07:56,064
Who is it?
35
00:07:56,272 --> 00:07:57,649
Me
36
00:07:59,859 --> 00:08:01,277
I'm here to deliver the money
37
00:10:20,917 --> 00:10:22,127
Okay
38
00:10:22,418 --> 00:10:23,461
Refer to my blueprints
39
00:10:23,670 --> 00:10:25,046
Do it properly
40
00:10:30,635 --> 00:10:31,427
Xu Nuo
41
00:10:31,636 --> 00:10:32,804
Your girlfriend's on the phone
42
00:10:33,012 --> 00:10:33,888
Get down here
43
00:10:34,097 --> 00:10:35,014
I'll be right there
44
00:10:43,481 --> 00:10:44,399
I'll be back
45
00:10:51,990 --> 00:10:52,740
Mr. Xu
46
00:10:52,949 --> 00:10:53,700
Thanks
47
00:11:21,686 --> 00:11:23,563
Hello, what?
48
00:11:24,480 --> 00:11:25,315
Hello
49
00:11:25,523 --> 00:11:28,193
It's so noisy over your end
50
00:11:28,401 --> 00:11:29,277
I'm screaming here
51
00:11:37,202 --> 00:11:37,994
Talk now
52
00:11:38,203 --> 00:11:39,120
I can leave the school now
53
00:11:39,329 --> 00:11:40,413
Can you pick me up?
54
00:11:40,622 --> 00:11:41,456
Sure
55
00:11:41,873 --> 00:11:43,082
I can leave a little sooner
56
00:11:43,291 --> 00:11:44,250
I'll give you a lift
57
00:11:44,459 --> 00:11:45,835
Then I'll wait for you outside the school
58
00:11:46,044 --> 00:11:48,004
See you later
59
00:11:48,296 --> 00:11:49,214
Who're you picking up?
60
00:11:49,422 --> 00:11:50,673
Your girlfriend?
61
00:11:51,466 --> 00:11:52,467
Excuse me, Mrs. Zhou
62
00:11:52,675 --> 00:11:53,384
I'm busy
63
00:11:55,511 --> 00:11:56,346
Xu Nuo
64
00:11:57,305 --> 00:11:58,556
I've booked a table at the restaurant
65
00:11:58,765 --> 00:11:59,891
Please join me for dinner
66
00:12:00,099 --> 00:12:01,059
What do you say?
67
00:12:01,976 --> 00:12:03,937
Sorry, I've a date already
68
00:12:04,145 --> 00:12:05,063
Thanks
69
00:13:35,445 --> 00:13:36,571
Hello
70
00:13:37,530 --> 00:13:39,282
Excuse me, do you have a light?
71
00:13:51,044 --> 00:13:51,961
Mrs. Zhou
72
00:13:52,170 --> 00:13:53,338
What do you want?
73
00:13:54,213 --> 00:13:56,132
I'm no longer Mrs. Zhou
74
00:13:56,341 --> 00:13:57,800
Call me Luo Yin
75
00:13:58,176 --> 00:13:59,552
Tell me what you really want; go ahead
76
00:13:59,886 --> 00:14:00,845
Are you scared of me?
77
00:14:01,054 --> 00:14:02,680
Yes I am
78
00:14:03,056 --> 00:14:04,223
Happy now?
79
00:14:05,183 --> 00:14:08,353
Xu Nuo, you should know that...
80
00:14:08,561 --> 00:14:11,397
When I want something
81
00:14:11,606 --> 00:14:13,232
I'll make sure I get it
82
00:14:13,441 --> 00:14:16,361
or I won't stop
83
00:14:19,489 --> 00:14:22,658
Now I want you
84
00:14:22,867 --> 00:14:25,078
I have confidence that I can do it
85
00:14:25,286 --> 00:14:26,162
Mrs. Zhou
86
00:14:26,913 --> 00:14:28,581
Don't forget
87
00:14:28,790 --> 00:14:30,208
My name's Luo Yin
88
00:14:30,666 --> 00:14:31,376
Miss Luo
89
00:14:31,584 --> 00:14:32,877
I know that you're loaded with cash
90
00:14:33,086 --> 00:14:35,213
Your late husband left you
a large inheritance
91
00:14:35,421 --> 00:14:37,465
You can buy anything with your cash
92
00:14:37,673 --> 00:14:38,800
But unfortunately
93
00:14:39,008 --> 00:14:40,051
You won't be able to buy me
94
00:14:46,307 --> 00:14:48,643
I'm busy, please get off the car
95
00:15:33,354 --> 00:15:34,605
Miss Wang
96
00:15:34,939 --> 00:15:36,441
Mr. Xu's still not here yet?
97
00:15:37,191 --> 00:15:38,568
Maybe he won't be here
98
00:15:38,776 --> 00:15:40,570
I'll take the bus
99
00:15:41,195 --> 00:15:41,988
If he drops by
100
00:15:42,196 --> 00:15:43,197
Please let him know
101
00:15:43,406 --> 00:15:44,282
Sure
102
00:16:15,938 --> 00:16:17,273
Sorry, I'm late
103
00:16:17,482 --> 00:16:19,400
It's alright. Were you busy?
104
00:16:20,485 --> 00:16:23,446
Traffic jam on the way,
and I was blocked by a car
105
00:16:23,654 --> 00:16:24,572
It took a while
106
00:16:32,747 --> 00:16:34,832
The lady boss' car?
107
00:16:36,375 --> 00:16:37,460
Yes
108
00:16:38,628 --> 00:16:39,587
It's annoying
109
00:16:40,087 --> 00:16:41,923
I think you were lucky
110
00:17:53,995 --> 00:17:55,788
Get out
111
00:17:56,163 --> 00:17:58,082
Don't come back here again
112
00:18:04,505 --> 00:18:05,423
Madam
113
00:18:05,631 --> 00:18:06,215
If he comes here again
114
00:18:06,424 --> 00:18:07,049
Kick him out
115
00:18:07,258 --> 00:18:08,092
Yes
116
00:18:27,737 --> 00:18:28,654
Jiajie
117
00:18:29,322 --> 00:18:31,449
What happened?
118
00:18:31,657 --> 00:18:32,617
Bad luck
119
00:18:32,950 --> 00:18:33,784
The woman was in a bad mood
120
00:18:33,993 --> 00:18:34,785
She wrecked my car
121
00:18:34,994 --> 00:18:36,287
I don't even have the money for repairs
122
00:18:36,704 --> 00:18:37,788
So unlucky
123
00:18:39,206 --> 00:18:39,790
Kway Teow (Fried noodles)
124
00:18:39,999 --> 00:18:40,958
Coming right up
125
00:18:41,167 --> 00:18:41,959
You're hopeless
126
00:18:42,168 --> 00:18:44,128
The merry widow isn't interested in you
127
00:18:44,337 --> 00:18:45,463
And you hope you'll get her and her cash?
128
00:18:45,671 --> 00:18:46,255
Forget it
129
00:18:46,464 --> 00:18:47,173
I know that she ...
130
00:18:47,381 --> 00:18:48,674
has her eyes on an engineer
131
00:18:48,883 --> 00:18:49,967
But he ignores her
132
00:18:50,176 --> 00:18:51,969
I guess your plan won't work
133
00:18:52,178 --> 00:18:53,721
I'll try my best
134
00:18:53,929 --> 00:18:56,140
You have any idea how loaded she is?
135
00:18:56,349 --> 00:18:57,600
Her money can last me forever
136
00:18:57,808 --> 00:18:59,101
What if she's loaded?
137
00:18:59,310 --> 00:19:00,895
She's not interested in you
138
00:19:01,103 --> 00:19:02,104
Unless ...
139
00:19:04,940 --> 00:19:05,483
Black magic
140
00:19:05,691 --> 00:19:06,817
Right
141
00:19:07,026 --> 00:19:07,818
Does that really exist?
142
00:19:08,027 --> 00:19:09,528
Yes, you've just gotta believe it
143
00:19:09,737 --> 00:19:11,906
But it's not easy
144
00:19:12,114 --> 00:19:14,825
You won't be able to foot the bill
145
00:19:16,243 --> 00:19:18,037
If the spell works...
146
00:19:18,245 --> 00:19:19,580
And I'll have her and her money;
147
00:19:19,789 --> 00:19:21,749
Then I'll try to come up with the fees
148
00:19:21,957 --> 00:19:22,667
Liu
149
00:19:22,875 --> 00:19:24,210
Where is the practitioner?
150
00:19:24,418 --> 00:19:25,211
Come with me to find him
151
00:19:25,419 --> 00:19:25,836
I don't want to go
152
00:19:26,045 --> 00:19:27,880
I'm not the one who wants the merry widow
153
00:19:28,089 --> 00:19:29,757
Then tell me where he is at
154
00:19:29,965 --> 00:19:31,133
I'll look for him myself
155
00:19:31,342 --> 00:19:33,260
His name is Shan Jianmi
156
00:19:33,469 --> 00:19:37,306
Head west when you get out of the city
157
00:19:37,515 --> 00:19:39,183
You'll reach the Wanlao Forest
158
00:19:39,392 --> 00:19:43,479
You'll see his place
when you go into the forest
159
00:21:09,231 --> 00:21:11,650
I'm looking for Master Shan Jianmi
160
00:21:11,859 --> 00:21:12,902
Can you tell me where he is?
161
00:21:16,864 --> 00:21:19,950
I'm looking for Master Shan Jianmi
162
00:21:22,286 --> 00:21:24,079
Oh, how much further?
163
00:23:57,650 --> 00:23:59,276
His hair and drops of blood?
164
00:23:59,568 --> 00:24:00,611
All here
165
00:24:36,563 --> 00:24:38,273
That's black magic rice
166
00:24:38,482 --> 00:24:39,525
Take it
167
00:24:39,733 --> 00:24:42,069
Try to feed him with this
168
00:24:42,277 --> 00:24:44,196
He'll be head over heels for you
169
00:24:44,947 --> 00:24:46,740
And with my love spell potion
170
00:24:46,949 --> 00:24:49,034
He'll love you forever
171
00:24:49,660 --> 00:24:50,452
Take it
172
00:24:50,661 --> 00:24:51,537
Thanks
173
00:24:51,870 --> 00:24:52,913
My fees ?
174
00:25:01,005 --> 00:25:02,047
So little?
175
00:25:02,381 --> 00:25:04,591
I'll bring you the rest in a few days
176
00:25:05,926 --> 00:25:06,927
Don't forget
177
00:26:00,022 --> 00:26:01,231
Are you Shan Jianmi?
178
00:26:03,150 --> 00:26:04,693
Which type of spell do you wish for?
179
00:26:05,069 --> 00:26:06,945
Are there different types?
180
00:26:07,863 --> 00:26:09,073
Of course
181
00:26:09,281 --> 00:26:13,619
Life Spells, death spells, flying spells
182
00:26:13,827 --> 00:26:15,204
and love spells
183
00:26:15,871 --> 00:26:19,416
Love spell
184
00:26:19,625 --> 00:26:23,378
I need her to love me with all her heart
185
00:26:23,587 --> 00:26:25,047
That's a piece of cake
186
00:26:25,255 --> 00:26:26,715
I've done plenty of those
187
00:26:26,924 --> 00:26:28,634
But I charge a lot
188
00:26:28,842 --> 00:26:30,052
Can you afford it?
189
00:26:35,182 --> 00:26:36,767
If you can make my wish come true!
190
00:26:36,975 --> 00:26:38,352
Just tell me how much you want
191
00:26:41,105 --> 00:26:43,565
A piece of gold of this size
192
00:26:43,941 --> 00:26:45,109
Is that okay?
193
00:26:49,279 --> 00:26:50,280
No problem
194
00:26:57,788 --> 00:27:00,666
You know I'm a black magician
195
00:27:00,874 --> 00:27:04,002
You'll die if you don't keep your word
196
00:27:06,004 --> 00:27:07,172
I'll pay you
197
00:27:07,506 --> 00:27:08,423
Alright
198
00:27:08,882 --> 00:27:10,843
Come back in three days
199
00:27:11,051 --> 00:27:12,344
Bring two things
200
00:27:12,553 --> 00:27:13,178
What?
201
00:27:13,387 --> 00:27:15,848
A lock of her hair, tears from roots
202
00:27:16,056 --> 00:27:16,598
And?
203
00:27:16,807 --> 00:27:19,059
Her footprints in mud
204
00:27:19,393 --> 00:27:21,103
When you have those,
we'll talk from there
205
00:27:21,311 --> 00:27:22,187
Bye
206
00:27:24,189 --> 00:27:27,276
"Phone Call for Miss Luo Yin"
207
00:27:30,904 --> 00:27:31,864
That's my call
208
00:27:32,865 --> 00:27:34,491
I'll be right back
209
00:27:44,418 --> 00:27:49,256
Hello...
210
00:28:01,894 --> 00:28:03,604
Excuse me
211
00:28:03,979 --> 00:28:04,938
Don't move
212
00:28:05,314 --> 00:28:06,857
There's a poisonous spider on your head
213
00:28:07,733 --> 00:28:08,901
Stop screaming
214
00:28:17,576 --> 00:28:20,245
Look, this is it
215
00:28:20,621 --> 00:28:21,872
With one bite
216
00:28:22,080 --> 00:28:23,415
Your face will swollen
217
00:28:23,624 --> 00:28:24,917
No doctors can fix that
218
00:28:28,629 --> 00:28:29,671
Thanks
219
00:28:59,451 --> 00:29:00,827
Her lock of hair
220
00:29:32,401 --> 00:29:34,069
What's her name?
221
00:29:34,278 --> 00:29:35,237
Where does she live?
222
00:29:36,947 --> 00:29:38,573
Luo Yin
223
00:29:38,782 --> 00:29:40,742
No.30 KangPong Road
224
00:32:11,309 --> 00:32:13,270
Miss Luo, have a drink
225
00:32:13,645 --> 00:32:14,688
I would like to drink to you
226
00:32:15,981 --> 00:32:17,607
Let's dance, Mr. Wang
227
00:32:17,816 --> 00:32:18,775
Sure
228
00:32:21,111 --> 00:32:22,112
Excuse us
229
00:32:25,240 --> 00:32:27,367
You're a good dancer
230
00:32:27,576 --> 00:32:28,368
I'm flattered
231
00:32:29,161 --> 00:32:30,454
I'm flattered to dance with you
232
00:32:30,662 --> 00:32:31,746
I'm having fun
233
00:32:45,177 --> 00:32:46,094
You are ...
234
00:32:46,845 --> 00:32:48,054
Friend of Luo Yin's
235
00:32:48,847 --> 00:32:50,390
Oh I see
236
00:32:50,599 --> 00:32:51,808
I can't believe
237
00:32:52,017 --> 00:32:52,726
...that she left you here alone
238
00:32:52,934 --> 00:32:53,977
It's rude
239
00:32:54,853 --> 00:32:55,645
I'll be honest with you
240
00:32:55,854 --> 00:32:57,481
There's a misunderstanding
between me and her
241
00:32:57,689 --> 00:32:58,773
I've offended her
242
00:32:59,608 --> 00:33:01,193
I know her well
243
00:33:01,401 --> 00:33:03,195
If you apologize
244
00:33:03,403 --> 00:33:04,738
She'll forgive you for sure
245
00:33:05,405 --> 00:33:06,865
I'll apologize to her in a minute
246
00:33:07,073 --> 00:33:07,908
And I'll drink to her
247
00:33:08,116 --> 00:33:10,952
Please help me out
248
00:33:11,161 --> 00:33:12,787
No problem
249
00:33:16,124 --> 00:33:17,417
Mr. Liang, good luck
250
00:33:21,588 --> 00:33:24,424
I don't dance too well
251
00:33:24,633 --> 00:33:25,258
I'm flattered
252
00:33:25,467 --> 00:33:25,675
It's the truth
253
00:33:25,884 --> 00:33:26,468
Luo Yin
254
00:33:26,676 --> 00:33:28,220
Mr. Liang would like to toast to you
255
00:33:30,347 --> 00:33:32,349
It's my fault earlier,
sorry to have offended you
256
00:33:32,557 --> 00:33:33,975
I'll drink to you
257
00:33:34,184 --> 00:33:35,310
Please forgive me
258
00:33:35,602 --> 00:33:36,436
I don't know you
259
00:33:36,645 --> 00:33:38,438
Please leave me alone
260
00:33:40,857 --> 00:33:42,400
Come on
261
00:33:42,609 --> 00:33:43,151
For my sake
262
00:33:43,360 --> 00:33:44,528
Let's have a drink
263
00:33:44,736 --> 00:33:45,529
I'm not ...
264
00:33:45,737 --> 00:33:46,571
Come on
265
00:33:46,780 --> 00:33:47,572
He's a punk
266
00:33:47,781 --> 00:33:48,156
So annoying!
267
00:33:48,365 --> 00:33:48,949
It's just a small misunderstanding
268
00:33:49,157 --> 00:33:50,158
Drink up
269
00:33:50,367 --> 00:33:51,576
For my sake
270
00:33:51,785 --> 00:33:52,160
Come on
271
00:33:52,369 --> 00:33:53,078
Come on, everyone
272
00:33:53,286 --> 00:33:55,330
Cheers
273
00:34:27,612 --> 00:34:28,488
You two have a chat
274
00:34:28,697 --> 00:34:30,282
Darling, come with me
275
00:34:30,490 --> 00:34:31,408
Let's go
276
00:34:38,623 --> 00:34:41,835
Jiajie, let's dance
277
00:36:30,819 --> 00:36:32,445
How come? Me and him ...
278
00:36:38,076 --> 00:36:39,619
Get up, Liang Jiajie
279
00:36:39,911 --> 00:36:41,037
Get up you
280
00:36:42,622 --> 00:36:44,499
What have you done last night?
281
00:36:45,125 --> 00:36:47,127
You wanted me last night
282
00:36:47,919 --> 00:36:48,920
Even if you were the last man on earth
283
00:36:49,129 --> 00:36:50,505
...I wouldn't sleep with you
284
00:36:50,714 --> 00:36:52,132
You told me you love me
285
00:36:52,340 --> 00:36:52,966
That you'd give everything to me
286
00:36:53,174 --> 00:36:54,801
Have you forgotten?
287
00:36:55,009 --> 00:36:58,221
Bullshit
288
00:36:58,430 --> 00:37:00,181
How did you do it?
289
00:37:00,390 --> 00:37:01,391
Tell me
290
00:37:03,184 --> 00:37:04,269
Nothing
291
00:37:05,145 --> 00:37:06,771
Come here, Terry
292
00:37:10,233 --> 00:37:12,110
You said you wanted it last night
293
00:37:12,318 --> 00:37:12,861
Tell me
294
00:37:13,069 --> 00:37:14,612
Or the dog will bite
295
00:37:14,821 --> 00:37:15,864
You said you wanted me
296
00:37:16,072 --> 00:37:16,948
No way
297
00:37:17,157 --> 00:37:18,658
Did you drug me?
298
00:37:18,867 --> 00:37:19,367
You did
299
00:37:19,576 --> 00:37:20,994
Didn't you?
300
00:37:21,202 --> 00:37:21,911
It's black magic
301
00:37:22,120 --> 00:37:24,247
I got someone to put a spell on you
302
00:37:26,124 --> 00:37:27,375
A spell?
303
00:37:28,251 --> 00:37:29,335
Tell him to move away
304
00:37:29,544 --> 00:37:30,754
Terry, go away
305
00:37:41,431 --> 00:37:42,974
If he can put a spell on me
306
00:37:43,349 --> 00:37:44,934
I can put a spell on Xu Nuo too
307
00:38:05,079 --> 00:38:06,206
Liang Jiajie
308
00:38:09,375 --> 00:38:10,293
Wait up
309
00:38:37,570 --> 00:38:40,323
Do me a favor
310
00:38:40,532 --> 00:38:42,534
and I'll give you plenty of cash
311
00:38:43,576 --> 00:38:45,703
You will earn a small fortune
312
00:38:46,663 --> 00:38:47,664
I'm listening
313
00:38:48,122 --> 00:38:50,083
Introduce the black magician to me
314
00:38:50,291 --> 00:38:51,960
Oh, you want to ...
315
00:38:52,168 --> 00:38:54,796
So? Yes or no?
316
00:38:55,004 --> 00:38:55,964
No problem
317
00:39:02,720 --> 00:39:05,849
I need cash today
318
00:39:06,641 --> 00:39:08,601
Can you give me some money first?
319
00:39:09,644 --> 00:39:10,436
Sure
320
00:39:14,065 --> 00:39:15,066
Here's a thousand dollars
321
00:39:15,942 --> 00:39:18,361
I'll give you ten thousand when it's done
322
00:39:19,654 --> 00:39:22,740
But I need more than a thousand
323
00:39:24,158 --> 00:39:25,159
Forget it then
324
00:39:36,087 --> 00:39:37,505
When will you bring him to me?
325
00:39:38,131 --> 00:39:40,884
I'll let you know
326
00:39:49,684 --> 00:39:50,476
Shan Jianmi
327
00:39:50,685 --> 00:39:52,186
Your spell didn't work
328
00:39:52,395 --> 00:39:54,105
It only lasted for one night
329
00:39:55,064 --> 00:39:57,942
I thought you said you wanted her
330
00:39:58,818 --> 00:40:00,695
Now you've got it
331
00:40:04,782 --> 00:40:06,075
What about my fees?
332
00:40:06,409 --> 00:40:07,952
I can't pay you yet
333
00:40:08,870 --> 00:40:12,165
Fine, you'll regret this
334
00:40:14,542 --> 00:40:16,544
Have you put a spell on me?
335
00:40:16,753 --> 00:40:17,545
That's right
336
00:40:17,837 --> 00:40:18,671
I don't believe it
337
00:40:19,213 --> 00:40:21,341
I haven't eaten anything you gave me
338
00:40:21,549 --> 00:40:23,718
How?
339
00:40:26,721 --> 00:40:28,723
Do you remember the first time
you were here
340
00:40:28,932 --> 00:40:30,975
You drank from a coconut in the forest?
341
00:40:33,019 --> 00:40:33,853
Let me tell you
342
00:40:34,062 --> 00:40:35,855
That's the spell
343
00:40:38,691 --> 00:40:40,652
Master, please give me another chance
344
00:40:40,860 --> 00:40:43,071
My girlfriend is a millionaire
345
00:40:43,279 --> 00:40:44,739
I will work with you
346
00:40:44,948 --> 00:40:47,033
You will earn a large fortune
347
00:40:47,450 --> 00:40:48,868
I don't need to team up with you
348
00:40:49,160 --> 00:40:51,037
But I'll give you another chance
349
00:40:51,245 --> 00:40:53,998
If you don't pay up in three days
350
00:40:54,207 --> 00:40:55,541
You'll die
351
00:40:56,417 --> 00:40:57,377
Bye
352
00:41:11,599 --> 00:41:12,350
Miss Luo
353
00:41:17,271 --> 00:41:18,106
You are ...
354
00:41:18,314 --> 00:41:19,691
Shan Jianmi
355
00:41:25,279 --> 00:41:26,531
You are a black magician?
356
00:41:28,032 --> 00:41:30,410
There's no need to bluff
357
00:41:30,618 --> 00:41:31,953
But after what happened
between you and Liang,
358
00:41:32,161 --> 00:41:33,746
I think you'll know that my spells work
359
00:41:35,123 --> 00:41:36,082
Have a seat please
360
00:41:36,290 --> 00:41:37,166
Thanks
361
00:41:37,875 --> 00:41:41,629
But your spell only worked for one night
362
00:41:42,588 --> 00:41:45,717
That's it
363
00:41:46,884 --> 00:41:49,345
That's intentional
364
00:41:49,554 --> 00:41:52,223
I knew he wouldn't keep his promise
365
00:41:52,432 --> 00:41:54,058
That's why the spell...
366
00:41:54,267 --> 00:41:56,060
only lasted for one night
367
00:41:57,061 --> 00:41:58,187
Miss Luo
368
00:41:58,396 --> 00:42:00,523
If you would pay me what I ask for
369
00:42:00,732 --> 00:42:02,650
I guarantee that my spell
370
00:42:02,859 --> 00:42:04,736
...will work for one year
371
00:42:06,529 --> 00:42:08,156
Within this year
372
00:42:08,364 --> 00:42:10,241
Could anyone break it?
373
00:42:10,450 --> 00:42:12,285
Absolutely not
374
00:42:12,493 --> 00:42:13,494
Unless ...
375
00:42:13,703 --> 00:42:14,454
What?
376
00:42:16,039 --> 00:42:17,248
Unless I'm dead
377
00:42:17,957 --> 00:42:20,084
Then the spell will be broken
378
00:42:20,293 --> 00:42:21,127
Otherwise
379
00:42:21,335 --> 00:42:23,671
No one can break it
380
00:42:23,963 --> 00:42:26,090
What can I do for you?
381
00:42:28,509 --> 00:42:30,720
I'm in love with a man
382
00:42:31,679 --> 00:42:33,306
I must have him
383
00:42:34,390 --> 00:42:36,184
That's easy
384
00:42:36,392 --> 00:42:40,063
He'll be under your spell in three days
385
00:42:42,440 --> 00:42:43,816
What do you want?
386
00:42:44,192 --> 00:42:45,693
I know you can afford it
387
00:42:45,902 --> 00:42:47,820
I'm reasonable
388
00:42:48,029 --> 00:42:48,905
I want ten thousand dollars
389
00:42:49,322 --> 00:42:50,364
No problem
390
00:42:50,573 --> 00:42:51,449
Okay
391
00:42:51,783 --> 00:42:54,619
It's a deal then
392
00:42:57,163 --> 00:42:58,790
I need three things from you...
393
00:42:58,998 --> 00:43:00,291
in order to brew the spell potion
394
00:43:00,666 --> 00:43:02,668
You must get it
395
00:43:02,877 --> 00:43:05,213
Otherwise I won't be able to help
396
00:43:05,421 --> 00:43:06,422
What do you need?
397
00:43:06,798 --> 00:43:09,717
A lock of his hair
398
00:43:09,926 --> 00:43:11,344
Tear from roots
399
00:43:12,804 --> 00:43:14,472
And?
400
00:43:14,680 --> 00:43:17,600
A few drops of his blood
401
00:43:21,646 --> 00:43:25,191
And the last, your breastmilk
402
00:43:27,276 --> 00:43:29,946
You must be kidding
403
00:43:33,366 --> 00:43:35,076
Drink this up
404
00:43:35,284 --> 00:43:38,704
You'll have breastmilk in 3 days
405
00:43:39,372 --> 00:43:40,706
Drink it
406
00:43:46,963 --> 00:43:48,047
Go on
407
00:44:06,607 --> 00:44:09,819
These are man's teeth and finger
408
00:44:10,153 --> 00:44:11,195
Place these...
409
00:44:11,404 --> 00:44:13,489
underneath his bed
410
00:44:13,698 --> 00:44:17,034
When it rots, with maggots
411
00:44:17,660 --> 00:44:19,745
Then my spell will work
412
00:44:20,496 --> 00:44:23,040
Take it
413
00:45:28,022 --> 00:45:30,608
Congratulations, bridegroom
414
00:45:31,108 --> 00:45:32,652
Cheers, come on
415
00:45:32,985 --> 00:45:34,278
How did you get in here?
416
00:45:37,406 --> 00:45:43,579
With money; a piece of cake!
417
00:45:46,290 --> 00:45:47,875
Please behave
418
00:45:48,084 --> 00:45:48,834
Get out
419
00:45:54,006 --> 00:45:56,133
You should know
420
00:45:56,342 --> 00:45:57,426
...how I feel about you
421
00:45:58,844 --> 00:46:00,221
How can you be so heartless?
422
00:46:00,638 --> 00:46:01,681
You must be kidding
423
00:46:01,889 --> 00:46:04,767
I don't feel a thing for you
424
00:46:05,309 --> 00:46:08,312
Ungrateful man
425
00:46:13,276 --> 00:46:14,902
The new bride
426
00:46:18,572 --> 00:46:21,325
Poor bride
427
00:46:25,246 --> 00:46:26,247
Xu Nuo
428
00:46:27,915 --> 00:46:29,750
You're getting married tomorrow
429
00:46:30,293 --> 00:46:31,752
After you're married
430
00:46:31,961 --> 00:46:33,587
I'll leave you alone
431
00:46:35,047 --> 00:46:37,133
But tonight
432
00:46:37,341 --> 00:46:39,510
You must promise me
433
00:46:39,719 --> 00:46:42,096
You're so cheap. Get out
434
00:46:43,931 --> 00:46:44,473
Get out!
435
00:46:44,682 --> 00:46:46,142
I won't
436
00:46:46,350 --> 00:46:47,560
If you keep doing this
437
00:46:47,768 --> 00:46:48,978
I'll scream
438
00:46:49,186 --> 00:46:50,187
I'll tell others that you assaulted me
439
00:46:50,396 --> 00:46:53,107
You raped me
440
00:46:53,316 --> 00:46:54,483
Please don't
441
00:46:55,943 --> 00:46:57,737
Then we'll have a good chat
442
00:46:58,112 --> 00:46:59,322
About what?
443
00:47:01,324 --> 00:47:04,994
Xu Nuo, I don't get it
444
00:47:05,661 --> 00:47:07,288
Why do you hate me so much?
445
00:47:08,706 --> 00:47:10,458
What do you see in her anyway?
446
00:47:11,500 --> 00:47:14,670
You can't force anyone to love you
447
00:47:14,879 --> 00:47:18,257
I can't accept your love
448
00:47:24,013 --> 00:47:25,139
Mister
449
00:47:26,515 --> 00:47:30,144
What's the price tag for your love?
450
00:47:31,145 --> 00:47:33,272
I can buy it at any cost
451
00:47:34,732 --> 00:47:38,778
Tell me ...
452
00:47:38,986 --> 00:47:40,738
Tell me
453
00:47:40,946 --> 00:47:41,781
Get out
454
00:47:45,659 --> 00:47:46,660
Hello, who's this?
455
00:47:46,869 --> 00:47:47,787
Xu Nuo
456
00:47:47,995 --> 00:47:49,538
Can't you recognize my voice?
457
00:47:50,206 --> 00:47:51,999
What are you doing?
458
00:47:52,208 --> 00:47:53,292
Nothing
459
00:47:54,377 --> 00:47:55,461
You're still up?
460
00:47:56,837 --> 00:48:00,299
Hello, why aren't you speaking?
461
00:48:00,633 --> 00:48:01,801
Quying
462
00:48:02,009 --> 00:48:03,302
I'm about to go to sleep
463
00:48:03,511 --> 00:48:05,054
Why are you still up?
464
00:48:06,138 --> 00:48:07,681
Nothing
465
00:48:08,224 --> 00:48:09,225
Go to bed soon
466
00:48:09,433 --> 00:48:10,476
Good night
467
00:48:11,060 --> 00:48:12,686
Sure
468
00:48:13,813 --> 00:48:16,607
Hello, hello
469
00:48:20,903 --> 00:48:24,407
Xu Nuo, hello, Xu Nuo
470
00:48:26,450 --> 00:48:27,034
Quying
471
00:48:27,243 --> 00:48:29,370
Hello, what was that noise?
472
00:48:29,745 --> 00:48:31,247
There's a mad dog in my room
473
00:48:31,872 --> 00:48:32,498
No big deal
474
00:48:32,706 --> 00:48:34,625
Alright, I get it
475
00:48:35,459 --> 00:48:37,795
Good night
476
00:48:39,338 --> 00:48:42,133
Fine, since I'm not welcome here
477
00:48:42,425 --> 00:48:43,592
I'll leave
478
00:48:45,177 --> 00:48:47,680
Please pass me my clothes
479
00:49:14,165 --> 00:49:15,207
I'm off
480
00:49:15,791 --> 00:49:16,834
Bye
481
00:49:17,209 --> 00:49:18,377
Goodbye
482
00:49:34,351 --> 00:49:36,729
Is this enough?
483
00:49:37,229 --> 00:49:38,522
This will do
484
00:49:40,065 --> 00:49:41,525
His hair?
485
00:49:44,612 --> 00:49:45,613
Here
486
00:49:48,782 --> 00:49:49,783
Great
487
00:49:50,659 --> 00:49:52,077
Today is the third day
488
00:49:52,411 --> 00:49:53,871
How do your breasts feel?
489
00:49:55,664 --> 00:49:57,917
Very full and heavy
490
00:49:58,167 --> 00:50:00,628
Great, your milk comes in
491
00:50:05,591 --> 00:50:06,550
Follow me
492
00:50:06,884 --> 00:50:07,760
Where to?
493
00:50:08,385 --> 00:50:09,762
You'll know
494
00:50:50,094 --> 00:50:52,012
Come help, Miss Luo
495
00:50:59,979 --> 00:51:00,980
Hurry
496
00:51:11,657 --> 00:51:12,950
Help me dig
497
00:51:33,929 --> 00:51:35,222
Pass me my bag
498
00:51:35,556 --> 00:51:36,432
Hurry
499
00:51:58,912 --> 00:52:00,205
Burn here
500
00:52:00,414 --> 00:52:01,957
Go on
501
00:52:36,325 --> 00:52:39,286
Strip, hurry
502
00:53:10,609 --> 00:53:11,944
After my curse
503
00:53:12,152 --> 00:53:13,696
Then it will become the love spell potion
504
00:53:13,904 --> 00:53:15,864
Make sure your man drinks this
505
00:53:16,073 --> 00:53:17,783
Then it will work out the way you want
506
00:53:27,334 --> 00:53:28,127
Master
507
00:53:31,672 --> 00:53:32,381
Master
508
00:53:32,589 --> 00:53:35,300
Please save me
509
00:53:36,385 --> 00:53:39,430
You didn't keep your promise,
you deserve this
510
00:53:45,018 --> 00:53:46,854
I'll pay you ten times
511
00:53:47,271 --> 00:53:48,689
Please don't let me die
512
00:53:50,941 --> 00:53:52,568
Go find someone who cares
513
00:53:53,277 --> 00:53:54,611
I can't save you
514
00:53:55,237 --> 00:53:56,196
Master
515
00:53:56,405 --> 00:53:57,614
Please, I beg you
516
00:53:57,823 --> 00:53:58,615
Go
517
00:53:59,950 --> 00:54:01,160
Get out
518
00:55:15,400 --> 00:55:16,568
It's late
519
00:55:16,777 --> 00:55:18,237
Shan Jianmi
520
00:55:22,825 --> 00:55:24,618
I'll give you money
521
00:55:49,768 --> 00:55:51,103
The wedding is about to begin
522
00:55:51,311 --> 00:55:52,396
Great
523
00:55:54,731 --> 00:55:55,732
Deqin
524
00:55:56,066 --> 00:55:56,984
It's about to begin
525
00:55:57,192 --> 00:55:58,151
Get Xu Nuo to prepare
526
00:55:58,360 --> 00:55:59,152
I've looked everywhere
527
00:55:59,361 --> 00:56:00,654
I don't know where he is
528
00:56:01,238 --> 00:56:02,865
Let's go find him
529
00:56:27,180 --> 00:56:28,098
Xu Nuo
530
00:56:28,557 --> 00:56:29,808
Why are you here?
531
00:56:30,017 --> 00:56:31,184
The priest and the guests are waiting
532
00:56:31,393 --> 00:56:32,060
Get up
533
00:56:32,269 --> 00:56:33,478
Are you sick?
534
00:56:34,187 --> 00:56:34,855
That can't be
535
00:56:35,063 --> 00:56:36,148
He's always been healthy
536
00:56:36,356 --> 00:56:37,733
Go get changed
537
00:56:43,155 --> 00:56:46,575
In the name of the Father,
the Son & the Holy Spirit
538
00:56:46,783 --> 00:56:49,536
We'll begin the wedding ceremony
539
00:56:54,499 --> 00:56:55,459
Mr. Xu Nuo
540
00:56:55,667 --> 00:56:58,629
Will you take Miss Wang Quying
as your wife?
541
00:57:04,927 --> 00:57:06,219
Mr. Xu Nuo
542
00:57:06,428 --> 00:57:09,556
Are you willing to take Ms Quying
as your wife?
543
00:57:14,311 --> 00:57:17,105
Yes I do, I do
544
00:57:32,329 --> 00:57:34,581
Congratulations, bridegroom
545
00:57:35,207 --> 00:57:36,583
I want to propose a toast to you
546
00:57:46,969 --> 00:57:49,346
What? No?
547
00:58:29,886 --> 00:58:32,139
Go away
548
00:58:32,472 --> 00:58:33,598
Xu Nuo
549
00:58:33,807 --> 00:58:35,559
Leave me alone
550
00:58:41,314 --> 00:58:44,651
Leave me alone
551
00:58:45,235 --> 00:58:47,279
Xu Nuo
552
00:59:03,587 --> 00:59:04,796
What's the matter with you?
553
00:59:29,613 --> 00:59:31,406
Quying, he's downstairs
554
00:59:43,460 --> 00:59:45,253
Don't be sad, Quying
555
00:59:45,462 --> 00:59:46,338
Right
556
01:01:00,537 --> 01:01:02,914
Send that man to the sitting room
557
01:01:20,223 --> 01:01:21,016
Master
558
01:01:23,185 --> 01:01:24,186
Congratulations
559
01:01:24,394 --> 01:01:25,187
Miss Luo
560
01:01:25,395 --> 01:01:27,522
What a great match!
561
01:01:27,731 --> 01:01:29,316
I should thank you, master
562
01:01:29,524 --> 01:01:30,775
Don't mention it
563
01:01:50,253 --> 01:01:51,213
Please have a seat
564
01:01:51,421 --> 01:01:53,089
I'll write you a cheque upstairs
565
01:01:53,298 --> 01:01:54,341
Sure
566
01:02:33,171 --> 01:02:34,214
Please have a seat outside
567
01:02:34,422 --> 01:02:35,590
I'll be right out
568
01:02:36,091 --> 01:02:37,342
Sure
569
01:02:43,932 --> 01:02:45,225
Who are you looking for?
570
01:02:45,433 --> 01:02:46,434
The lady of your house
571
01:02:46,643 --> 01:02:47,936
Sorry, she isn't in
572
01:02:48,228 --> 01:02:49,562
I know she's in
573
01:02:49,896 --> 01:02:50,438
It's urgent
574
01:02:50,647 --> 01:02:51,356
We must see her
575
01:02:51,564 --> 01:02:52,232
That's enough
576
01:02:52,440 --> 01:02:54,192
She's not in
577
01:03:02,284 --> 01:03:04,577
Xu Nuo, come home soon
578
01:03:04,786 --> 01:03:05,829
Your wife's waiting for you
579
01:03:08,581 --> 01:03:10,083
Xu Nuo, what's the matter with you?
580
01:03:10,292 --> 01:03:11,710
Don't you know me?
581
01:03:17,549 --> 01:03:19,259
Xu Nuo, are you sick?
582
01:03:19,676 --> 01:03:21,303
You don't recognize your own wife?
583
01:03:21,511 --> 01:03:22,178
Come down here
584
01:03:22,387 --> 01:03:23,471
We need to talk
585
01:03:30,937 --> 01:03:31,980
Xu Nuo
586
01:03:32,188 --> 01:03:34,357
What? You've got a wife?
587
01:03:35,317 --> 01:03:37,444
She's your wife?
588
01:03:39,446 --> 01:03:40,780
I don't have a wife
589
01:03:41,823 --> 01:03:42,657
Are you nuts?
590
01:03:42,866 --> 01:03:44,242
How could you say that?
591
01:03:44,451 --> 01:03:45,785
Did she put a spell on you?
592
01:03:46,911 --> 01:03:49,164
Xu Nuo, tell me
593
01:03:49,372 --> 01:03:51,207
Who's she? Is she related to you?
594
01:03:51,416 --> 01:03:52,334
Tell me
595
01:03:56,796 --> 01:03:58,089
Tell me
596
01:03:59,174 --> 01:04:00,717
I don't know her
597
01:04:01,051 --> 01:04:03,011
I don't have a wife
598
01:04:03,887 --> 01:04:06,181
You're the only one I love
599
01:04:18,401 --> 01:04:20,570
Luo Yin, let me tell you
600
01:04:20,779 --> 01:04:22,197
Xu Nuo's married
601
01:04:22,405 --> 01:04:23,448
And you seduced him
602
01:04:23,656 --> 01:04:25,575
We can take legal actions
603
01:04:25,784 --> 01:04:27,702
I'll sue you alright
604
01:04:30,663 --> 01:04:32,665
Wait for me, I'll be right back
605
01:04:47,722 --> 01:04:49,808
Please come with me, master
606
01:04:50,016 --> 01:04:50,934
I want to speak to you
607
01:04:51,142 --> 01:04:51,851
Sure
608
01:05:02,862 --> 01:05:05,281
This is your cheque
609
01:05:05,615 --> 01:05:06,491
Thanks
610
01:05:07,909 --> 01:05:09,869
I need another favor
611
01:05:10,078 --> 01:05:10,870
What is it?
612
01:05:14,749 --> 01:05:17,085
I heard you can do death spells
613
01:05:17,919 --> 01:05:20,839
They work very well
614
01:05:22,424 --> 01:05:24,426
That's my masterpiece
615
01:05:24,843 --> 01:05:26,010
Whoever is under my death spell...
616
01:05:26,219 --> 01:05:26,845
they will die a terrible death
617
01:05:27,053 --> 01:05:28,805
within three days!
618
01:05:29,222 --> 01:05:32,058
Liang Jiajie was a good example
619
01:05:35,770 --> 01:05:37,272
Miss Luo
620
01:05:37,814 --> 01:05:39,566
Who do you want to get rid of?
621
01:05:47,824 --> 01:05:49,492
A woman
622
01:05:50,660 --> 01:05:51,661
Who?
623
01:05:59,252 --> 01:06:02,755
Terry, come back. Stop it
624
01:06:07,051 --> 01:06:08,970
Oh no, there's a scratch
625
01:06:09,679 --> 01:06:11,014
Don't worry, I've got some ointment here
626
01:06:11,222 --> 01:06:12,724
Rub it on
627
01:06:23,276 --> 01:06:24,569
Alright
628
01:06:24,777 --> 01:06:25,862
Don't worry
629
01:06:26,070 --> 01:06:26,946
Thanks
630
01:06:27,780 --> 01:06:29,574
Bad dog!
631
01:06:30,408 --> 01:06:31,576
Bye
632
01:06:31,784 --> 01:06:32,869
Let's go!
633
01:07:35,431 --> 01:07:36,391
Miss Luo
634
01:07:36,599 --> 01:07:37,058
What is it?
635
01:07:37,267 --> 01:07:38,935
I've some good news
636
01:07:39,143 --> 01:07:41,229
I've put the death spell on Wang Quying
637
01:07:44,315 --> 01:07:46,568
She'll die within three days
638
01:07:49,070 --> 01:07:50,280
You didn't leave a trail?
639
01:07:50,488 --> 01:07:51,990
Not at tall
640
01:07:52,198 --> 01:07:53,741
It's a clean job
641
01:07:54,534 --> 01:07:55,535
Thank you
642
01:07:56,369 --> 01:07:57,245
Right
643
01:07:59,622 --> 01:08:01,791
I grow this
644
01:08:02,000 --> 01:08:04,252
They are blooming nicely this year
645
01:08:04,460 --> 01:08:05,962
I hope you'll like it
646
01:08:08,631 --> 01:08:09,507
So pretty
647
01:08:28,276 --> 01:08:29,277
Bye
648
01:08:29,986 --> 01:08:30,987
Master
649
01:08:34,198 --> 01:08:36,868
It's late, do you have to leave?
650
01:08:37,076 --> 01:08:37,869
Yes
651
01:08:39,662 --> 01:08:41,623
I've guest rooms here
652
01:08:41,998 --> 01:08:44,500
Why don't you stay in tonight?
653
01:08:44,709 --> 01:08:46,461
I wonder if you'd want that?
654
01:08:46,753 --> 01:08:48,296
Thanks
655
01:08:48,504 --> 01:08:49,213
This way please
656
01:08:49,422 --> 01:08:50,381
Please
657
01:09:55,488 --> 01:09:56,948
Open the gate, Uncle Feng
658
01:10:00,243 --> 01:10:01,994
Mr. Wei, it's terrible
659
01:10:02,203 --> 01:10:04,497
Miss Wang fainted earlier
660
01:10:04,706 --> 01:10:06,916
I've sent her to the hospital
661
01:10:25,727 --> 01:10:26,853
Mr. Wei
662
01:10:27,228 --> 01:10:28,479
What did the doctor say?
663
01:10:30,606 --> 01:10:32,984
The doctor is puzzled
664
01:10:33,484 --> 01:10:34,861
After the X-ray
665
01:10:35,069 --> 01:10:37,321
There're lots of worms
underneath her skin
666
01:10:37,864 --> 01:10:44,162
They're moving towards her heart
667
01:10:44,370 --> 01:10:46,539
Even with an operation
668
01:10:47,582 --> 01:10:48,624
There's no way she would make it
669
01:10:48,833 --> 01:10:52,044
Mr. Wei, you might think
I'm superstitious
670
01:10:52,253 --> 01:10:55,840
But I think Miss Wang is under a spell
671
01:11:02,722 --> 01:11:04,098
You might not believe me
672
01:11:04,307 --> 01:11:05,558
...since you're a modern man
673
01:11:05,767 --> 01:11:07,351
But I can guarantee that
674
01:11:07,560 --> 01:11:09,395
Black magic exists
675
01:11:09,896 --> 01:11:11,230
When I was little
676
01:11:11,439 --> 01:11:14,275
There's a master named Master Furong
677
01:11:14,484 --> 01:11:16,235
He wanted to teach me
about the black arts
678
01:11:16,444 --> 01:11:18,279
But my parents didn't allow
679
01:11:18,488 --> 01:11:20,948
Master Furong is still alive
680
01:11:21,282 --> 01:11:24,994
If we take Miss Wang to him...
681
01:11:25,203 --> 01:11:28,331
He might be able to cast off the spell
682
01:11:41,719 --> 01:11:42,678
Uncle Wang
683
01:11:43,179 --> 01:11:45,723
Where does he live?
684
01:11:56,651 --> 01:11:57,401
Where?
685
01:11:57,610 --> 01:11:58,444
Over there
686
01:11:58,653 --> 01:12:02,365
Master Furong...
687
01:12:06,410 --> 01:12:07,537
Master Furong
688
01:12:07,745 --> 01:12:09,372
Go inside, hurry
689
01:12:10,414 --> 01:12:11,707
Quick
690
01:12:42,780 --> 01:12:44,699
Leave, ghosts
691
01:12:47,285 --> 01:12:49,704
Just leave her alone
692
01:13:34,707 --> 01:13:36,125
This is a death spell
693
01:13:36,584 --> 01:13:38,085
Someone wants her dead
694
01:13:38,628 --> 01:13:41,339
If you'd have come here
half an hour later...
695
01:13:41,547 --> 01:13:42,757
she would have died!
696
01:13:43,257 --> 01:13:44,467
She has no enemies
697
01:13:44,675 --> 01:13:46,010
Who would do such a thing?
698
01:13:47,136 --> 01:13:48,638
Apart from Shan Jianmi
699
01:13:48,846 --> 01:13:51,515
No one would use such wicked spells
700
01:13:52,516 --> 01:13:54,185
Her husband is under a spell too
701
01:13:54,393 --> 01:13:55,227
Master
702
01:13:55,436 --> 01:13:56,437
Please help them
703
01:13:58,439 --> 01:14:00,650
Where's her husband now?
704
01:14:00,858 --> 01:14:03,027
At Miss Luo's house
705
01:14:03,235 --> 01:14:05,112
No. 30 Kangfang Road
706
01:14:44,443 --> 01:14:45,695
Quying
707
01:14:50,700 --> 01:14:51,909
Quying
708
01:15:01,002 --> 01:15:03,045
Xu Nuo, let's go home
709
01:15:03,254 --> 01:15:04,088
Alright
710
01:15:14,056 --> 01:15:14,974
Xu Nuo
711
01:15:16,600 --> 01:15:17,685
Xu Nuo
712
01:15:34,118 --> 01:15:35,870
Xu Nuo, go back upstairs
713
01:15:38,581 --> 01:15:39,540
Terry
714
01:15:45,504 --> 01:15:46,714
Terry
715
01:15:52,720 --> 01:15:54,055
Terry
716
01:16:03,647 --> 01:16:04,648
Xu Nuo
717
01:16:17,745 --> 01:16:18,871
Xu Nuo
718
01:17:36,240 --> 01:17:39,618
Wei Deqin, Wei Deqin
719
01:17:44,665 --> 01:17:47,042
Xu Nuo
720
01:17:49,920 --> 01:17:51,463
You're back
721
01:17:52,548 --> 01:17:54,049
Tang, Xu Nuo's back
722
01:17:54,717 --> 01:17:55,342
Xu Nuo
723
01:17:55,551 --> 01:17:56,844
Our work is going well
724
01:17:57,052 --> 01:17:57,803
We complete one floor in three days
725
01:17:58,012 --> 01:18:00,097
We'll finish in two months
726
01:18:05,227 --> 01:18:07,730
Xu Nuo, you're back
727
01:18:13,360 --> 01:18:14,653
Don't you recognize me?
728
01:18:16,405 --> 01:18:17,698
Where are you going?
729
01:18:20,117 --> 01:18:21,577
Have you gone home?
730
01:18:25,206 --> 01:18:26,790
Have you seen Quying?
731
01:18:29,752 --> 01:18:30,878
Quying?
732
01:18:32,713 --> 01:18:33,714
Something's wrong with him
733
01:18:33,923 --> 01:18:35,132
Keep an eye on him
734
01:18:35,633 --> 01:18:36,467
I'll call his wife
735
01:18:36,675 --> 01:18:37,384
Sure
736
01:18:43,766 --> 01:18:44,850
Is this Quying?
737
01:18:45,142 --> 01:18:46,143
Xu Nuo is here
738
01:18:46,352 --> 01:18:47,937
Come here quick
739
01:18:51,482 --> 01:18:53,234
Xu Nuo, have a cold drink
740
01:18:59,281 --> 01:19:00,658
Let's get back to work
741
01:19:21,178 --> 01:19:23,931
Xu Nuo ...
742
01:19:25,224 --> 01:19:27,601
Catch him...
743
01:19:35,234 --> 01:19:35,943
The police station?
744
01:19:36,151 --> 01:19:37,611
There's a man gone berserk here
745
01:19:37,820 --> 01:19:38,862
Please send someone here
746
01:19:43,284 --> 01:19:44,368
Xu Nuo ...
747
01:20:03,429 --> 01:20:05,222
Catch him, quick
748
01:20:10,728 --> 01:20:11,687
Don't move
749
01:21:35,229 --> 01:21:36,605
Miss, it's the doctor's order
750
01:21:36,814 --> 01:21:37,773
He's just got out of an operation
751
01:21:37,981 --> 01:21:39,024
Please don't disturb him
752
01:22:02,381 --> 01:22:03,757
Master Furong's here
753
01:22:18,480 --> 01:22:19,398
Master Furong
754
01:22:19,606 --> 01:22:20,315
The doctor said
755
01:22:20,524 --> 01:22:21,608
He can't find the cause yet
756
01:22:21,817 --> 01:22:22,651
That's of course
757
01:22:22,860 --> 01:22:25,571
Medicine isn't the way to counter it
758
01:22:25,779 --> 01:22:26,363
Master
759
01:22:26,572 --> 01:22:28,198
Please help him
760
01:22:29,116 --> 01:22:30,492
It's difficult
761
01:22:30,701 --> 01:22:32,411
Unless Shan Jianmi is dead
762
01:22:32,619 --> 01:22:35,080
Otherwise no one can break his spell
763
01:22:36,373 --> 01:22:38,667
Then we just watch him die?
764
01:22:42,254 --> 01:22:43,630
I've got a plan
765
01:22:43,839 --> 01:22:45,048
But it's only temporary
766
01:22:45,257 --> 01:22:46,300
It's not permanent
767
01:22:47,968 --> 01:22:49,136
What?
768
01:22:52,264 --> 01:22:53,307
These
769
01:22:56,477 --> 01:22:58,103
When he wakes up tomorrow
770
01:22:58,312 --> 01:23:00,189
Feed him these centipedes
771
01:23:01,106 --> 01:23:02,816
After he has eaten them...
772
01:23:03,025 --> 01:23:04,735
He'll come to his senses
for a short period
773
01:23:04,943 --> 01:23:07,488
I'll think of something to
take care of Shan Jianmi
774
01:23:28,509 --> 01:23:29,760
Do you want this?
775
01:23:35,891 --> 01:23:37,392
You're my good wife
776
01:23:44,399 --> 01:23:46,735
I've good news, Mr. Xu
777
01:23:46,944 --> 01:23:48,195
You can go home today
778
01:23:48,612 --> 01:23:49,279
Doctor
779
01:23:49,488 --> 01:23:50,489
Has he recovered?
780
01:23:50,697 --> 01:23:51,657
He's not sick
781
01:23:51,865 --> 01:23:53,700
Go home and get plenty of rest
782
01:23:54,409 --> 01:23:56,537
Quying, please take care of
the discharge procedures
783
01:23:56,745 --> 01:23:57,871
I've been here for three months
784
01:23:58,080 --> 01:23:58,956
I can't wait to get out of here
785
01:23:59,164 --> 01:24:00,707
Sure, wait for me here
786
01:24:00,916 --> 01:24:01,917
Hurry back
787
01:24:29,987 --> 01:24:31,863
Excuse me
788
01:24:32,531 --> 01:24:33,907
Let me help you
789
01:24:42,207 --> 01:24:44,042
Sorry about it
790
01:24:44,251 --> 01:24:45,294
It's ok
791
01:25:05,480 --> 01:25:06,940
It's done, let's go
792
01:25:28,587 --> 01:25:29,588
Fill it up
793
01:25:30,964 --> 01:25:33,300
I'm going to call Deqin
794
01:25:33,508 --> 01:25:35,052
and invite him over for dinner
795
01:25:41,266 --> 01:25:43,935
Deqin, Xu Nuo has been discharged
796
01:25:44,144 --> 01:25:45,520
Join us for dinner tonight
797
01:25:46,313 --> 01:25:47,856
Sure, we look forward to seeing you
798
01:26:08,460 --> 01:26:11,338
The plane's about to take off,
we should go
799
01:26:12,422 --> 01:26:13,215
You haven't told me
800
01:26:13,423 --> 01:26:14,383
where we're going yet
801
01:26:14,966 --> 01:26:16,301
Tour around the world
802
01:26:17,511 --> 01:26:18,720
When are we coming back?
803
01:26:19,262 --> 01:26:21,515
We'll go to a beautiful place
804
01:26:21,723 --> 01:26:23,225
...and settle down there
805
01:26:52,045 --> 01:26:53,088
Congratulations
806
01:26:53,296 --> 01:26:56,216
Going on honeymoon?
807
01:26:59,970 --> 01:27:03,098
Miss Luo, my work is done here
808
01:27:03,724 --> 01:27:05,183
I hope you're happy with it
809
01:27:08,562 --> 01:27:11,565
As for my fees
810
01:27:13,567 --> 01:27:15,318
I'll pay you
811
01:27:35,464 --> 01:27:37,841
Hurry! Drive
812
01:28:21,802 --> 01:28:23,094
Xu Nuo
813
01:28:23,303 --> 01:28:24,930
Where are you going, Xu Nuo?
814
01:28:27,140 --> 01:28:28,266
Get Xu Nuo
815
01:28:28,475 --> 01:28:29,184
...and I'll pay you some more
816
01:28:29,392 --> 01:28:30,268
Alright
817
01:28:44,115 --> 01:28:45,158
Over there
818
01:29:42,007 --> 01:29:43,842
Get down here, Xu Nuo
819
01:29:44,551 --> 01:29:48,638
Get down here, Xu Nuo
820
01:29:51,391 --> 01:29:53,810
Don't go, Xu Nuo
821
01:29:54,019 --> 01:29:55,228
Someone is trying to break the spell
822
01:29:55,437 --> 01:29:56,605
There's no way he can do it
823
01:29:57,022 --> 01:30:00,734
Come back, come back
824
01:30:01,318 --> 01:30:05,322
Listen to me, Xu Nuo
825
01:30:05,530 --> 01:30:07,866
Get back here
826
01:30:09,242 --> 01:30:10,660
Come back
827
01:30:12,245 --> 01:30:16,374
Over here
828
01:30:19,210 --> 01:30:25,175
Move forward
829
01:30:27,218 --> 01:30:32,432
Go forward
830
01:30:34,059 --> 01:30:35,101
Stand still, Xu Nuo
831
01:30:35,310 --> 01:30:36,978
Go forward
832
01:30:37,395 --> 01:30:39,189
Shan Jianmi, you've done terrible things
833
01:30:39,397 --> 01:30:40,899
You deserve this
834
01:34:15,113 --> 01:34:16,906
Xu Nuo ...
835
01:35:07,665 --> 01:35:09,667
Let's go home
836
01:35:11,252 --> 01:35:12,295
Let's go
837
01:35:15,215 --> 01:35:15,840
Thank you
838
01:35:16,049 --> 01:35:17,467
You're welcome
46262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.