All language subtitles for Black.Magic.1975.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]zzz

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,073 --> 00:00:28,200 According to "Zuo Zhuan", 'excessive sex could 4 00:00:28,408 --> 00:00:30,953 have a similar result as being under a spell' 5 00:00:31,161 --> 00:00:32,829 Spells are called "Jiangtou" in Southeast Asia 6 00:00:33,038 --> 00:00:35,832 Believe it or not! All characters and situations... 7 00:00:36,041 --> 00:00:37,334 in this film are fictional 8 00:00:37,543 --> 00:00:38,961 What spell do you want me to use? 9 00:00:39,169 --> 00:00:40,128 Tell me 10 00:00:40,671 --> 00:00:42,297 My husband is obsessed with a young woman 11 00:00:42,506 --> 00:00:43,757 He no longer loves me 12 00:00:43,966 --> 00:00:46,593 It's over between us 13 00:00:46,802 --> 00:00:49,137 Please help me to ... 14 00:00:49,346 --> 00:00:50,556 A death spell? 15 00:00:50,764 --> 00:00:51,723 Yes 16 00:00:53,100 --> 00:00:57,896 This is my husband 17 00:00:58,105 --> 00:00:59,314 ...and his mistress 18 00:01:00,524 --> 00:01:04,236 Do you want him dead or her dead? 19 00:01:04,444 --> 00:01:05,612 I want them both dead 20 00:01:14,705 --> 00:01:17,207 Not enough for two lives 21 00:01:17,833 --> 00:01:19,626 How much do you want? If I can afford it 22 00:01:19,835 --> 00:01:20,877 Five times of these 23 00:01:21,086 --> 00:01:22,462 Sure 24 00:01:29,261 --> 00:01:32,139 You must pay the rest tomorrow 25 00:01:35,392 --> 00:01:37,561 They'll be gone by tomorrow afternoon 26 00:01:38,145 --> 00:01:39,062 Leave 27 00:05:53,441 --> 00:05:54,734 Sister 28 00:06:04,870 --> 00:06:07,038 Over there 29 00:06:10,292 --> 00:06:11,793 Don't be afraid 30 00:06:12,002 --> 00:06:13,837 I'll take a look, leave now 31 00:06:25,473 --> 00:06:27,100 Go home first 32 00:06:27,309 --> 00:06:28,685 Go 33 00:06:49,372 --> 00:06:52,208 Death spell of Shan Jianmi 34 00:07:55,522 --> 00:07:56,064 Who is it? 35 00:07:56,272 --> 00:07:57,649 Me 36 00:07:59,859 --> 00:08:01,277 I'm here to deliver the money 37 00:10:20,917 --> 00:10:22,127 Okay 38 00:10:22,418 --> 00:10:23,461 Refer to my blueprints 39 00:10:23,670 --> 00:10:25,046 Do it properly 40 00:10:30,635 --> 00:10:31,427 Xu Nuo 41 00:10:31,636 --> 00:10:32,804 Your girlfriend's on the phone 42 00:10:33,012 --> 00:10:33,888 Get down here 43 00:10:34,097 --> 00:10:35,014 I'll be right there 44 00:10:43,481 --> 00:10:44,399 I'll be back 45 00:10:51,990 --> 00:10:52,740 Mr. Xu 46 00:10:52,949 --> 00:10:53,700 Thanks 47 00:11:21,686 --> 00:11:23,563 Hello, what? 48 00:11:24,480 --> 00:11:25,315 Hello 49 00:11:25,523 --> 00:11:28,193 It's so noisy over your end 50 00:11:28,401 --> 00:11:29,277 I'm screaming here 51 00:11:37,202 --> 00:11:37,994 Talk now 52 00:11:38,203 --> 00:11:39,120 I can leave the school now 53 00:11:39,329 --> 00:11:40,413 Can you pick me up? 54 00:11:40,622 --> 00:11:41,456 Sure 55 00:11:41,873 --> 00:11:43,082 I can leave a little sooner 56 00:11:43,291 --> 00:11:44,250 I'll give you a lift 57 00:11:44,459 --> 00:11:45,835 Then I'll wait for you outside the school 58 00:11:46,044 --> 00:11:48,004 See you later 59 00:11:48,296 --> 00:11:49,214 Who're you picking up? 60 00:11:49,422 --> 00:11:50,673 Your girlfriend? 61 00:11:51,466 --> 00:11:52,467 Excuse me, Mrs. Zhou 62 00:11:52,675 --> 00:11:53,384 I'm busy 63 00:11:55,511 --> 00:11:56,346 Xu Nuo 64 00:11:57,305 --> 00:11:58,556 I've booked a table at the restaurant 65 00:11:58,765 --> 00:11:59,891 Please join me for dinner 66 00:12:00,099 --> 00:12:01,059 What do you say? 67 00:12:01,976 --> 00:12:03,937 Sorry, I've a date already 68 00:12:04,145 --> 00:12:05,063 Thanks 69 00:13:35,445 --> 00:13:36,571 Hello 70 00:13:37,530 --> 00:13:39,282 Excuse me, do you have a light? 71 00:13:51,044 --> 00:13:51,961 Mrs. Zhou 72 00:13:52,170 --> 00:13:53,338 What do you want? 73 00:13:54,213 --> 00:13:56,132 I'm no longer Mrs. Zhou 74 00:13:56,341 --> 00:13:57,800 Call me Luo Yin 75 00:13:58,176 --> 00:13:59,552 Tell me what you really want; go ahead 76 00:13:59,886 --> 00:14:00,845 Are you scared of me? 77 00:14:01,054 --> 00:14:02,680 Yes I am 78 00:14:03,056 --> 00:14:04,223 Happy now? 79 00:14:05,183 --> 00:14:08,353 Xu Nuo, you should know that... 80 00:14:08,561 --> 00:14:11,397 When I want something 81 00:14:11,606 --> 00:14:13,232 I'll make sure I get it 82 00:14:13,441 --> 00:14:16,361 or I won't stop 83 00:14:19,489 --> 00:14:22,658 Now I want you 84 00:14:22,867 --> 00:14:25,078 I have confidence that I can do it 85 00:14:25,286 --> 00:14:26,162 Mrs. Zhou 86 00:14:26,913 --> 00:14:28,581 Don't forget 87 00:14:28,790 --> 00:14:30,208 My name's Luo Yin 88 00:14:30,666 --> 00:14:31,376 Miss Luo 89 00:14:31,584 --> 00:14:32,877 I know that you're loaded with cash 90 00:14:33,086 --> 00:14:35,213 Your late husband left you a large inheritance 91 00:14:35,421 --> 00:14:37,465 You can buy anything with your cash 92 00:14:37,673 --> 00:14:38,800 But unfortunately 93 00:14:39,008 --> 00:14:40,051 You won't be able to buy me 94 00:14:46,307 --> 00:14:48,643 I'm busy, please get off the car 95 00:15:33,354 --> 00:15:34,605 Miss Wang 96 00:15:34,939 --> 00:15:36,441 Mr. Xu's still not here yet? 97 00:15:37,191 --> 00:15:38,568 Maybe he won't be here 98 00:15:38,776 --> 00:15:40,570 I'll take the bus 99 00:15:41,195 --> 00:15:41,988 If he drops by 100 00:15:42,196 --> 00:15:43,197 Please let him know 101 00:15:43,406 --> 00:15:44,282 Sure 102 00:16:15,938 --> 00:16:17,273 Sorry, I'm late 103 00:16:17,482 --> 00:16:19,400 It's alright. Were you busy? 104 00:16:20,485 --> 00:16:23,446 Traffic jam on the way, and I was blocked by a car 105 00:16:23,654 --> 00:16:24,572 It took a while 106 00:16:32,747 --> 00:16:34,832 The lady boss' car? 107 00:16:36,375 --> 00:16:37,460 Yes 108 00:16:38,628 --> 00:16:39,587 It's annoying 109 00:16:40,087 --> 00:16:41,923 I think you were lucky 110 00:17:53,995 --> 00:17:55,788 Get out 111 00:17:56,163 --> 00:17:58,082 Don't come back here again 112 00:18:04,505 --> 00:18:05,423 Madam 113 00:18:05,631 --> 00:18:06,215 If he comes here again 114 00:18:06,424 --> 00:18:07,049 Kick him out 115 00:18:07,258 --> 00:18:08,092 Yes 116 00:18:27,737 --> 00:18:28,654 Jiajie 117 00:18:29,322 --> 00:18:31,449 What happened? 118 00:18:31,657 --> 00:18:32,617 Bad luck 119 00:18:32,950 --> 00:18:33,784 The woman was in a bad mood 120 00:18:33,993 --> 00:18:34,785 She wrecked my car 121 00:18:34,994 --> 00:18:36,287 I don't even have the money for repairs 122 00:18:36,704 --> 00:18:37,788 So unlucky 123 00:18:39,206 --> 00:18:39,790 Kway Teow (Fried noodles) 124 00:18:39,999 --> 00:18:40,958 Coming right up 125 00:18:41,167 --> 00:18:41,959 You're hopeless 126 00:18:42,168 --> 00:18:44,128 The merry widow isn't interested in you 127 00:18:44,337 --> 00:18:45,463 And you hope you'll get her and her cash? 128 00:18:45,671 --> 00:18:46,255 Forget it 129 00:18:46,464 --> 00:18:47,173 I know that she ... 130 00:18:47,381 --> 00:18:48,674 has her eyes on an engineer 131 00:18:48,883 --> 00:18:49,967 But he ignores her 132 00:18:50,176 --> 00:18:51,969 I guess your plan won't work 133 00:18:52,178 --> 00:18:53,721 I'll try my best 134 00:18:53,929 --> 00:18:56,140 You have any idea how loaded she is? 135 00:18:56,349 --> 00:18:57,600 Her money can last me forever 136 00:18:57,808 --> 00:18:59,101 What if she's loaded? 137 00:18:59,310 --> 00:19:00,895 She's not interested in you 138 00:19:01,103 --> 00:19:02,104 Unless ... 139 00:19:04,940 --> 00:19:05,483 Black magic 140 00:19:05,691 --> 00:19:06,817 Right 141 00:19:07,026 --> 00:19:07,818 Does that really exist? 142 00:19:08,027 --> 00:19:09,528 Yes, you've just gotta believe it 143 00:19:09,737 --> 00:19:11,906 But it's not easy 144 00:19:12,114 --> 00:19:14,825 You won't be able to foot the bill 145 00:19:16,243 --> 00:19:18,037 If the spell works... 146 00:19:18,245 --> 00:19:19,580 And I'll have her and her money; 147 00:19:19,789 --> 00:19:21,749 Then I'll try to come up with the fees 148 00:19:21,957 --> 00:19:22,667 Liu 149 00:19:22,875 --> 00:19:24,210 Where is the practitioner? 150 00:19:24,418 --> 00:19:25,211 Come with me to find him 151 00:19:25,419 --> 00:19:25,836 I don't want to go 152 00:19:26,045 --> 00:19:27,880 I'm not the one who wants the merry widow 153 00:19:28,089 --> 00:19:29,757 Then tell me where he is at 154 00:19:29,965 --> 00:19:31,133 I'll look for him myself 155 00:19:31,342 --> 00:19:33,260 His name is Shan Jianmi 156 00:19:33,469 --> 00:19:37,306 Head west when you get out of the city 157 00:19:37,515 --> 00:19:39,183 You'll reach the Wanlao Forest 158 00:19:39,392 --> 00:19:43,479 You'll see his place when you go into the forest 159 00:21:09,231 --> 00:21:11,650 I'm looking for Master Shan Jianmi 160 00:21:11,859 --> 00:21:12,902 Can you tell me where he is? 161 00:21:16,864 --> 00:21:19,950 I'm looking for Master Shan Jianmi 162 00:21:22,286 --> 00:21:24,079 Oh, how much further? 163 00:23:57,650 --> 00:23:59,276 His hair and drops of blood? 164 00:23:59,568 --> 00:24:00,611 All here 165 00:24:36,563 --> 00:24:38,273 That's black magic rice 166 00:24:38,482 --> 00:24:39,525 Take it 167 00:24:39,733 --> 00:24:42,069 Try to feed him with this 168 00:24:42,277 --> 00:24:44,196 He'll be head over heels for you 169 00:24:44,947 --> 00:24:46,740 And with my love spell potion 170 00:24:46,949 --> 00:24:49,034 He'll love you forever 171 00:24:49,660 --> 00:24:50,452 Take it 172 00:24:50,661 --> 00:24:51,537 Thanks 173 00:24:51,870 --> 00:24:52,913 My fees ? 174 00:25:01,005 --> 00:25:02,047 So little? 175 00:25:02,381 --> 00:25:04,591 I'll bring you the rest in a few days 176 00:25:05,926 --> 00:25:06,927 Don't forget 177 00:26:00,022 --> 00:26:01,231 Are you Shan Jianmi? 178 00:26:03,150 --> 00:26:04,693 Which type of spell do you wish for? 179 00:26:05,069 --> 00:26:06,945 Are there different types? 180 00:26:07,863 --> 00:26:09,073 Of course 181 00:26:09,281 --> 00:26:13,619 Life Spells, death spells, flying spells 182 00:26:13,827 --> 00:26:15,204 and love spells 183 00:26:15,871 --> 00:26:19,416 Love spell 184 00:26:19,625 --> 00:26:23,378 I need her to love me with all her heart 185 00:26:23,587 --> 00:26:25,047 That's a piece of cake 186 00:26:25,255 --> 00:26:26,715 I've done plenty of those 187 00:26:26,924 --> 00:26:28,634 But I charge a lot 188 00:26:28,842 --> 00:26:30,052 Can you afford it? 189 00:26:35,182 --> 00:26:36,767 If you can make my wish come true! 190 00:26:36,975 --> 00:26:38,352 Just tell me how much you want 191 00:26:41,105 --> 00:26:43,565 A piece of gold of this size 192 00:26:43,941 --> 00:26:45,109 Is that okay? 193 00:26:49,279 --> 00:26:50,280 No problem 194 00:26:57,788 --> 00:27:00,666 You know I'm a black magician 195 00:27:00,874 --> 00:27:04,002 You'll die if you don't keep your word 196 00:27:06,004 --> 00:27:07,172 I'll pay you 197 00:27:07,506 --> 00:27:08,423 Alright 198 00:27:08,882 --> 00:27:10,843 Come back in three days 199 00:27:11,051 --> 00:27:12,344 Bring two things 200 00:27:12,553 --> 00:27:13,178 What? 201 00:27:13,387 --> 00:27:15,848 A lock of her hair, tears from roots 202 00:27:16,056 --> 00:27:16,598 And? 203 00:27:16,807 --> 00:27:19,059 Her footprints in mud 204 00:27:19,393 --> 00:27:21,103 When you have those, we'll talk from there 205 00:27:21,311 --> 00:27:22,187 Bye 206 00:27:24,189 --> 00:27:27,276 "Phone Call for Miss Luo Yin" 207 00:27:30,904 --> 00:27:31,864 That's my call 208 00:27:32,865 --> 00:27:34,491 I'll be right back 209 00:27:44,418 --> 00:27:49,256 Hello... 210 00:28:01,894 --> 00:28:03,604 Excuse me 211 00:28:03,979 --> 00:28:04,938 Don't move 212 00:28:05,314 --> 00:28:06,857 There's a poisonous spider on your head 213 00:28:07,733 --> 00:28:08,901 Stop screaming 214 00:28:17,576 --> 00:28:20,245 Look, this is it 215 00:28:20,621 --> 00:28:21,872 With one bite 216 00:28:22,080 --> 00:28:23,415 Your face will swollen 217 00:28:23,624 --> 00:28:24,917 No doctors can fix that 218 00:28:28,629 --> 00:28:29,671 Thanks 219 00:28:59,451 --> 00:29:00,827 Her lock of hair 220 00:29:32,401 --> 00:29:34,069 What's her name? 221 00:29:34,278 --> 00:29:35,237 Where does she live? 222 00:29:36,947 --> 00:29:38,573 Luo Yin 223 00:29:38,782 --> 00:29:40,742 No.30 KangPong Road 224 00:32:11,309 --> 00:32:13,270 Miss Luo, have a drink 225 00:32:13,645 --> 00:32:14,688 I would like to drink to you 226 00:32:15,981 --> 00:32:17,607 Let's dance, Mr. Wang 227 00:32:17,816 --> 00:32:18,775 Sure 228 00:32:21,111 --> 00:32:22,112 Excuse us 229 00:32:25,240 --> 00:32:27,367 You're a good dancer 230 00:32:27,576 --> 00:32:28,368 I'm flattered 231 00:32:29,161 --> 00:32:30,454 I'm flattered to dance with you 232 00:32:30,662 --> 00:32:31,746 I'm having fun 233 00:32:45,177 --> 00:32:46,094 You are ... 234 00:32:46,845 --> 00:32:48,054 Friend of Luo Yin's 235 00:32:48,847 --> 00:32:50,390 Oh I see 236 00:32:50,599 --> 00:32:51,808 I can't believe 237 00:32:52,017 --> 00:32:52,726 ...that she left you here alone 238 00:32:52,934 --> 00:32:53,977 It's rude 239 00:32:54,853 --> 00:32:55,645 I'll be honest with you 240 00:32:55,854 --> 00:32:57,481 There's a misunderstanding between me and her 241 00:32:57,689 --> 00:32:58,773 I've offended her 242 00:32:59,608 --> 00:33:01,193 I know her well 243 00:33:01,401 --> 00:33:03,195 If you apologize 244 00:33:03,403 --> 00:33:04,738 She'll forgive you for sure 245 00:33:05,405 --> 00:33:06,865 I'll apologize to her in a minute 246 00:33:07,073 --> 00:33:07,908 And I'll drink to her 247 00:33:08,116 --> 00:33:10,952 Please help me out 248 00:33:11,161 --> 00:33:12,787 No problem 249 00:33:16,124 --> 00:33:17,417 Mr. Liang, good luck 250 00:33:21,588 --> 00:33:24,424 I don't dance too well 251 00:33:24,633 --> 00:33:25,258 I'm flattered 252 00:33:25,467 --> 00:33:25,675 It's the truth 253 00:33:25,884 --> 00:33:26,468 Luo Yin 254 00:33:26,676 --> 00:33:28,220 Mr. Liang would like to toast to you 255 00:33:30,347 --> 00:33:32,349 It's my fault earlier, sorry to have offended you 256 00:33:32,557 --> 00:33:33,975 I'll drink to you 257 00:33:34,184 --> 00:33:35,310 Please forgive me 258 00:33:35,602 --> 00:33:36,436 I don't know you 259 00:33:36,645 --> 00:33:38,438 Please leave me alone 260 00:33:40,857 --> 00:33:42,400 Come on 261 00:33:42,609 --> 00:33:43,151 For my sake 262 00:33:43,360 --> 00:33:44,528 Let's have a drink 263 00:33:44,736 --> 00:33:45,529 I'm not ... 264 00:33:45,737 --> 00:33:46,571 Come on 265 00:33:46,780 --> 00:33:47,572 He's a punk 266 00:33:47,781 --> 00:33:48,156 So annoying! 267 00:33:48,365 --> 00:33:48,949 It's just a small misunderstanding 268 00:33:49,157 --> 00:33:50,158 Drink up 269 00:33:50,367 --> 00:33:51,576 For my sake 270 00:33:51,785 --> 00:33:52,160 Come on 271 00:33:52,369 --> 00:33:53,078 Come on, everyone 272 00:33:53,286 --> 00:33:55,330 Cheers 273 00:34:27,612 --> 00:34:28,488 You two have a chat 274 00:34:28,697 --> 00:34:30,282 Darling, come with me 275 00:34:30,490 --> 00:34:31,408 Let's go 276 00:34:38,623 --> 00:34:41,835 Jiajie, let's dance 277 00:36:30,819 --> 00:36:32,445 How come? Me and him ... 278 00:36:38,076 --> 00:36:39,619 Get up, Liang Jiajie 279 00:36:39,911 --> 00:36:41,037 Get up you 280 00:36:42,622 --> 00:36:44,499 What have you done last night? 281 00:36:45,125 --> 00:36:47,127 You wanted me last night 282 00:36:47,919 --> 00:36:48,920 Even if you were the last man on earth 283 00:36:49,129 --> 00:36:50,505 ...I wouldn't sleep with you 284 00:36:50,714 --> 00:36:52,132 You told me you love me 285 00:36:52,340 --> 00:36:52,966 That you'd give everything to me 286 00:36:53,174 --> 00:36:54,801 Have you forgotten? 287 00:36:55,009 --> 00:36:58,221 Bullshit 288 00:36:58,430 --> 00:37:00,181 How did you do it? 289 00:37:00,390 --> 00:37:01,391 Tell me 290 00:37:03,184 --> 00:37:04,269 Nothing 291 00:37:05,145 --> 00:37:06,771 Come here, Terry 292 00:37:10,233 --> 00:37:12,110 You said you wanted it last night 293 00:37:12,318 --> 00:37:12,861 Tell me 294 00:37:13,069 --> 00:37:14,612 Or the dog will bite 295 00:37:14,821 --> 00:37:15,864 You said you wanted me 296 00:37:16,072 --> 00:37:16,948 No way 297 00:37:17,157 --> 00:37:18,658 Did you drug me? 298 00:37:18,867 --> 00:37:19,367 You did 299 00:37:19,576 --> 00:37:20,994 Didn't you? 300 00:37:21,202 --> 00:37:21,911 It's black magic 301 00:37:22,120 --> 00:37:24,247 I got someone to put a spell on you 302 00:37:26,124 --> 00:37:27,375 A spell? 303 00:37:28,251 --> 00:37:29,335 Tell him to move away 304 00:37:29,544 --> 00:37:30,754 Terry, go away 305 00:37:41,431 --> 00:37:42,974 If he can put a spell on me 306 00:37:43,349 --> 00:37:44,934 I can put a spell on Xu Nuo too 307 00:38:05,079 --> 00:38:06,206 Liang Jiajie 308 00:38:09,375 --> 00:38:10,293 Wait up 309 00:38:37,570 --> 00:38:40,323 Do me a favor 310 00:38:40,532 --> 00:38:42,534 and I'll give you plenty of cash 311 00:38:43,576 --> 00:38:45,703 You will earn a small fortune 312 00:38:46,663 --> 00:38:47,664 I'm listening 313 00:38:48,122 --> 00:38:50,083 Introduce the black magician to me 314 00:38:50,291 --> 00:38:51,960 Oh, you want to ... 315 00:38:52,168 --> 00:38:54,796 So? Yes or no? 316 00:38:55,004 --> 00:38:55,964 No problem 317 00:39:02,720 --> 00:39:05,849 I need cash today 318 00:39:06,641 --> 00:39:08,601 Can you give me some money first? 319 00:39:09,644 --> 00:39:10,436 Sure 320 00:39:14,065 --> 00:39:15,066 Here's a thousand dollars 321 00:39:15,942 --> 00:39:18,361 I'll give you ten thousand when it's done 322 00:39:19,654 --> 00:39:22,740 But I need more than a thousand 323 00:39:24,158 --> 00:39:25,159 Forget it then 324 00:39:36,087 --> 00:39:37,505 When will you bring him to me? 325 00:39:38,131 --> 00:39:40,884 I'll let you know 326 00:39:49,684 --> 00:39:50,476 Shan Jianmi 327 00:39:50,685 --> 00:39:52,186 Your spell didn't work 328 00:39:52,395 --> 00:39:54,105 It only lasted for one night 329 00:39:55,064 --> 00:39:57,942 I thought you said you wanted her 330 00:39:58,818 --> 00:40:00,695 Now you've got it 331 00:40:04,782 --> 00:40:06,075 What about my fees? 332 00:40:06,409 --> 00:40:07,952 I can't pay you yet 333 00:40:08,870 --> 00:40:12,165 Fine, you'll regret this 334 00:40:14,542 --> 00:40:16,544 Have you put a spell on me? 335 00:40:16,753 --> 00:40:17,545 That's right 336 00:40:17,837 --> 00:40:18,671 I don't believe it 337 00:40:19,213 --> 00:40:21,341 I haven't eaten anything you gave me 338 00:40:21,549 --> 00:40:23,718 How? 339 00:40:26,721 --> 00:40:28,723 Do you remember the first time you were here 340 00:40:28,932 --> 00:40:30,975 You drank from a coconut in the forest? 341 00:40:33,019 --> 00:40:33,853 Let me tell you 342 00:40:34,062 --> 00:40:35,855 That's the spell 343 00:40:38,691 --> 00:40:40,652 Master, please give me another chance 344 00:40:40,860 --> 00:40:43,071 My girlfriend is a millionaire 345 00:40:43,279 --> 00:40:44,739 I will work with you 346 00:40:44,948 --> 00:40:47,033 You will earn a large fortune 347 00:40:47,450 --> 00:40:48,868 I don't need to team up with you 348 00:40:49,160 --> 00:40:51,037 But I'll give you another chance 349 00:40:51,245 --> 00:40:53,998 If you don't pay up in three days 350 00:40:54,207 --> 00:40:55,541 You'll die 351 00:40:56,417 --> 00:40:57,377 Bye 352 00:41:11,599 --> 00:41:12,350 Miss Luo 353 00:41:17,271 --> 00:41:18,106 You are ... 354 00:41:18,314 --> 00:41:19,691 Shan Jianmi 355 00:41:25,279 --> 00:41:26,531 You are a black magician? 356 00:41:28,032 --> 00:41:30,410 There's no need to bluff 357 00:41:30,618 --> 00:41:31,953 But after what happened between you and Liang, 358 00:41:32,161 --> 00:41:33,746 I think you'll know that my spells work 359 00:41:35,123 --> 00:41:36,082 Have a seat please 360 00:41:36,290 --> 00:41:37,166 Thanks 361 00:41:37,875 --> 00:41:41,629 But your spell only worked for one night 362 00:41:42,588 --> 00:41:45,717 That's it 363 00:41:46,884 --> 00:41:49,345 That's intentional 364 00:41:49,554 --> 00:41:52,223 I knew he wouldn't keep his promise 365 00:41:52,432 --> 00:41:54,058 That's why the spell... 366 00:41:54,267 --> 00:41:56,060 only lasted for one night 367 00:41:57,061 --> 00:41:58,187 Miss Luo 368 00:41:58,396 --> 00:42:00,523 If you would pay me what I ask for 369 00:42:00,732 --> 00:42:02,650 I guarantee that my spell 370 00:42:02,859 --> 00:42:04,736 ...will work for one year 371 00:42:06,529 --> 00:42:08,156 Within this year 372 00:42:08,364 --> 00:42:10,241 Could anyone break it? 373 00:42:10,450 --> 00:42:12,285 Absolutely not 374 00:42:12,493 --> 00:42:13,494 Unless ... 375 00:42:13,703 --> 00:42:14,454 What? 376 00:42:16,039 --> 00:42:17,248 Unless I'm dead 377 00:42:17,957 --> 00:42:20,084 Then the spell will be broken 378 00:42:20,293 --> 00:42:21,127 Otherwise 379 00:42:21,335 --> 00:42:23,671 No one can break it 380 00:42:23,963 --> 00:42:26,090 What can I do for you? 381 00:42:28,509 --> 00:42:30,720 I'm in love with a man 382 00:42:31,679 --> 00:42:33,306 I must have him 383 00:42:34,390 --> 00:42:36,184 That's easy 384 00:42:36,392 --> 00:42:40,063 He'll be under your spell in three days 385 00:42:42,440 --> 00:42:43,816 What do you want? 386 00:42:44,192 --> 00:42:45,693 I know you can afford it 387 00:42:45,902 --> 00:42:47,820 I'm reasonable 388 00:42:48,029 --> 00:42:48,905 I want ten thousand dollars 389 00:42:49,322 --> 00:42:50,364 No problem 390 00:42:50,573 --> 00:42:51,449 Okay 391 00:42:51,783 --> 00:42:54,619 It's a deal then 392 00:42:57,163 --> 00:42:58,790 I need three things from you... 393 00:42:58,998 --> 00:43:00,291 in order to brew the spell potion 394 00:43:00,666 --> 00:43:02,668 You must get it 395 00:43:02,877 --> 00:43:05,213 Otherwise I won't be able to help 396 00:43:05,421 --> 00:43:06,422 What do you need? 397 00:43:06,798 --> 00:43:09,717 A lock of his hair 398 00:43:09,926 --> 00:43:11,344 Tear from roots 399 00:43:12,804 --> 00:43:14,472 And? 400 00:43:14,680 --> 00:43:17,600 A few drops of his blood 401 00:43:21,646 --> 00:43:25,191 And the last, your breastmilk 402 00:43:27,276 --> 00:43:29,946 You must be kidding 403 00:43:33,366 --> 00:43:35,076 Drink this up 404 00:43:35,284 --> 00:43:38,704 You'll have breastmilk in 3 days 405 00:43:39,372 --> 00:43:40,706 Drink it 406 00:43:46,963 --> 00:43:48,047 Go on 407 00:44:06,607 --> 00:44:09,819 These are man's teeth and finger 408 00:44:10,153 --> 00:44:11,195 Place these... 409 00:44:11,404 --> 00:44:13,489 underneath his bed 410 00:44:13,698 --> 00:44:17,034 When it rots, with maggots 411 00:44:17,660 --> 00:44:19,745 Then my spell will work 412 00:44:20,496 --> 00:44:23,040 Take it 413 00:45:28,022 --> 00:45:30,608 Congratulations, bridegroom 414 00:45:31,108 --> 00:45:32,652 Cheers, come on 415 00:45:32,985 --> 00:45:34,278 How did you get in here? 416 00:45:37,406 --> 00:45:43,579 With money; a piece of cake! 417 00:45:46,290 --> 00:45:47,875 Please behave 418 00:45:48,084 --> 00:45:48,834 Get out 419 00:45:54,006 --> 00:45:56,133 You should know 420 00:45:56,342 --> 00:45:57,426 ...how I feel about you 421 00:45:58,844 --> 00:46:00,221 How can you be so heartless? 422 00:46:00,638 --> 00:46:01,681 You must be kidding 423 00:46:01,889 --> 00:46:04,767 I don't feel a thing for you 424 00:46:05,309 --> 00:46:08,312 Ungrateful man 425 00:46:13,276 --> 00:46:14,902 The new bride 426 00:46:18,572 --> 00:46:21,325 Poor bride 427 00:46:25,246 --> 00:46:26,247 Xu Nuo 428 00:46:27,915 --> 00:46:29,750 You're getting married tomorrow 429 00:46:30,293 --> 00:46:31,752 After you're married 430 00:46:31,961 --> 00:46:33,587 I'll leave you alone 431 00:46:35,047 --> 00:46:37,133 But tonight 432 00:46:37,341 --> 00:46:39,510 You must promise me 433 00:46:39,719 --> 00:46:42,096 You're so cheap. Get out 434 00:46:43,931 --> 00:46:44,473 Get out! 435 00:46:44,682 --> 00:46:46,142 I won't 436 00:46:46,350 --> 00:46:47,560 If you keep doing this 437 00:46:47,768 --> 00:46:48,978 I'll scream 438 00:46:49,186 --> 00:46:50,187 I'll tell others that you assaulted me 439 00:46:50,396 --> 00:46:53,107 You raped me 440 00:46:53,316 --> 00:46:54,483 Please don't 441 00:46:55,943 --> 00:46:57,737 Then we'll have a good chat 442 00:46:58,112 --> 00:46:59,322 About what? 443 00:47:01,324 --> 00:47:04,994 Xu Nuo, I don't get it 444 00:47:05,661 --> 00:47:07,288 Why do you hate me so much? 445 00:47:08,706 --> 00:47:10,458 What do you see in her anyway? 446 00:47:11,500 --> 00:47:14,670 You can't force anyone to love you 447 00:47:14,879 --> 00:47:18,257 I can't accept your love 448 00:47:24,013 --> 00:47:25,139 Mister 449 00:47:26,515 --> 00:47:30,144 What's the price tag for your love? 450 00:47:31,145 --> 00:47:33,272 I can buy it at any cost 451 00:47:34,732 --> 00:47:38,778 Tell me ... 452 00:47:38,986 --> 00:47:40,738 Tell me 453 00:47:40,946 --> 00:47:41,781 Get out 454 00:47:45,659 --> 00:47:46,660 Hello, who's this? 455 00:47:46,869 --> 00:47:47,787 Xu Nuo 456 00:47:47,995 --> 00:47:49,538 Can't you recognize my voice? 457 00:47:50,206 --> 00:47:51,999 What are you doing? 458 00:47:52,208 --> 00:47:53,292 Nothing 459 00:47:54,377 --> 00:47:55,461 You're still up? 460 00:47:56,837 --> 00:48:00,299 Hello, why aren't you speaking? 461 00:48:00,633 --> 00:48:01,801 Quying 462 00:48:02,009 --> 00:48:03,302 I'm about to go to sleep 463 00:48:03,511 --> 00:48:05,054 Why are you still up? 464 00:48:06,138 --> 00:48:07,681 Nothing 465 00:48:08,224 --> 00:48:09,225 Go to bed soon 466 00:48:09,433 --> 00:48:10,476 Good night 467 00:48:11,060 --> 00:48:12,686 Sure 468 00:48:13,813 --> 00:48:16,607 Hello, hello 469 00:48:20,903 --> 00:48:24,407 Xu Nuo, hello, Xu Nuo 470 00:48:26,450 --> 00:48:27,034 Quying 471 00:48:27,243 --> 00:48:29,370 Hello, what was that noise? 472 00:48:29,745 --> 00:48:31,247 There's a mad dog in my room 473 00:48:31,872 --> 00:48:32,498 No big deal 474 00:48:32,706 --> 00:48:34,625 Alright, I get it 475 00:48:35,459 --> 00:48:37,795 Good night 476 00:48:39,338 --> 00:48:42,133 Fine, since I'm not welcome here 477 00:48:42,425 --> 00:48:43,592 I'll leave 478 00:48:45,177 --> 00:48:47,680 Please pass me my clothes 479 00:49:14,165 --> 00:49:15,207 I'm off 480 00:49:15,791 --> 00:49:16,834 Bye 481 00:49:17,209 --> 00:49:18,377 Goodbye 482 00:49:34,351 --> 00:49:36,729 Is this enough? 483 00:49:37,229 --> 00:49:38,522 This will do 484 00:49:40,065 --> 00:49:41,525 His hair? 485 00:49:44,612 --> 00:49:45,613 Here 486 00:49:48,782 --> 00:49:49,783 Great 487 00:49:50,659 --> 00:49:52,077 Today is the third day 488 00:49:52,411 --> 00:49:53,871 How do your breasts feel? 489 00:49:55,664 --> 00:49:57,917 Very full and heavy 490 00:49:58,167 --> 00:50:00,628 Great, your milk comes in 491 00:50:05,591 --> 00:50:06,550 Follow me 492 00:50:06,884 --> 00:50:07,760 Where to? 493 00:50:08,385 --> 00:50:09,762 You'll know 494 00:50:50,094 --> 00:50:52,012 Come help, Miss Luo 495 00:50:59,979 --> 00:51:00,980 Hurry 496 00:51:11,657 --> 00:51:12,950 Help me dig 497 00:51:33,929 --> 00:51:35,222 Pass me my bag 498 00:51:35,556 --> 00:51:36,432 Hurry 499 00:51:58,912 --> 00:52:00,205 Burn here 500 00:52:00,414 --> 00:52:01,957 Go on 501 00:52:36,325 --> 00:52:39,286 Strip, hurry 502 00:53:10,609 --> 00:53:11,944 After my curse 503 00:53:12,152 --> 00:53:13,696 Then it will become the love spell potion 504 00:53:13,904 --> 00:53:15,864 Make sure your man drinks this 505 00:53:16,073 --> 00:53:17,783 Then it will work out the way you want 506 00:53:27,334 --> 00:53:28,127 Master 507 00:53:31,672 --> 00:53:32,381 Master 508 00:53:32,589 --> 00:53:35,300 Please save me 509 00:53:36,385 --> 00:53:39,430 You didn't keep your promise, you deserve this 510 00:53:45,018 --> 00:53:46,854 I'll pay you ten times 511 00:53:47,271 --> 00:53:48,689 Please don't let me die 512 00:53:50,941 --> 00:53:52,568 Go find someone who cares 513 00:53:53,277 --> 00:53:54,611 I can't save you 514 00:53:55,237 --> 00:53:56,196 Master 515 00:53:56,405 --> 00:53:57,614 Please, I beg you 516 00:53:57,823 --> 00:53:58,615 Go 517 00:53:59,950 --> 00:54:01,160 Get out 518 00:55:15,400 --> 00:55:16,568 It's late 519 00:55:16,777 --> 00:55:18,237 Shan Jianmi 520 00:55:22,825 --> 00:55:24,618 I'll give you money 521 00:55:49,768 --> 00:55:51,103 The wedding is about to begin 522 00:55:51,311 --> 00:55:52,396 Great 523 00:55:54,731 --> 00:55:55,732 Deqin 524 00:55:56,066 --> 00:55:56,984 It's about to begin 525 00:55:57,192 --> 00:55:58,151 Get Xu Nuo to prepare 526 00:55:58,360 --> 00:55:59,152 I've looked everywhere 527 00:55:59,361 --> 00:56:00,654 I don't know where he is 528 00:56:01,238 --> 00:56:02,865 Let's go find him 529 00:56:27,180 --> 00:56:28,098 Xu Nuo 530 00:56:28,557 --> 00:56:29,808 Why are you here? 531 00:56:30,017 --> 00:56:31,184 The priest and the guests are waiting 532 00:56:31,393 --> 00:56:32,060 Get up 533 00:56:32,269 --> 00:56:33,478 Are you sick? 534 00:56:34,187 --> 00:56:34,855 That can't be 535 00:56:35,063 --> 00:56:36,148 He's always been healthy 536 00:56:36,356 --> 00:56:37,733 Go get changed 537 00:56:43,155 --> 00:56:46,575 In the name of the Father, the Son & the Holy Spirit 538 00:56:46,783 --> 00:56:49,536 We'll begin the wedding ceremony 539 00:56:54,499 --> 00:56:55,459 Mr. Xu Nuo 540 00:56:55,667 --> 00:56:58,629 Will you take Miss Wang Quying as your wife? 541 00:57:04,927 --> 00:57:06,219 Mr. Xu Nuo 542 00:57:06,428 --> 00:57:09,556 Are you willing to take Ms Quying as your wife? 543 00:57:14,311 --> 00:57:17,105 Yes I do, I do 544 00:57:32,329 --> 00:57:34,581 Congratulations, bridegroom 545 00:57:35,207 --> 00:57:36,583 I want to propose a toast to you 546 00:57:46,969 --> 00:57:49,346 What? No? 547 00:58:29,886 --> 00:58:32,139 Go away 548 00:58:32,472 --> 00:58:33,598 Xu Nuo 549 00:58:33,807 --> 00:58:35,559 Leave me alone 550 00:58:41,314 --> 00:58:44,651 Leave me alone 551 00:58:45,235 --> 00:58:47,279 Xu Nuo 552 00:59:03,587 --> 00:59:04,796 What's the matter with you? 553 00:59:29,613 --> 00:59:31,406 Quying, he's downstairs 554 00:59:43,460 --> 00:59:45,253 Don't be sad, Quying 555 00:59:45,462 --> 00:59:46,338 Right 556 01:01:00,537 --> 01:01:02,914 Send that man to the sitting room 557 01:01:20,223 --> 01:01:21,016 Master 558 01:01:23,185 --> 01:01:24,186 Congratulations 559 01:01:24,394 --> 01:01:25,187 Miss Luo 560 01:01:25,395 --> 01:01:27,522 What a great match! 561 01:01:27,731 --> 01:01:29,316 I should thank you, master 562 01:01:29,524 --> 01:01:30,775 Don't mention it 563 01:01:50,253 --> 01:01:51,213 Please have a seat 564 01:01:51,421 --> 01:01:53,089 I'll write you a cheque upstairs 565 01:01:53,298 --> 01:01:54,341 Sure 566 01:02:33,171 --> 01:02:34,214 Please have a seat outside 567 01:02:34,422 --> 01:02:35,590 I'll be right out 568 01:02:36,091 --> 01:02:37,342 Sure 569 01:02:43,932 --> 01:02:45,225 Who are you looking for? 570 01:02:45,433 --> 01:02:46,434 The lady of your house 571 01:02:46,643 --> 01:02:47,936 Sorry, she isn't in 572 01:02:48,228 --> 01:02:49,562 I know she's in 573 01:02:49,896 --> 01:02:50,438 It's urgent 574 01:02:50,647 --> 01:02:51,356 We must see her 575 01:02:51,564 --> 01:02:52,232 That's enough 576 01:02:52,440 --> 01:02:54,192 She's not in 577 01:03:02,284 --> 01:03:04,577 Xu Nuo, come home soon 578 01:03:04,786 --> 01:03:05,829 Your wife's waiting for you 579 01:03:08,581 --> 01:03:10,083 Xu Nuo, what's the matter with you? 580 01:03:10,292 --> 01:03:11,710 Don't you know me? 581 01:03:17,549 --> 01:03:19,259 Xu Nuo, are you sick? 582 01:03:19,676 --> 01:03:21,303 You don't recognize your own wife? 583 01:03:21,511 --> 01:03:22,178 Come down here 584 01:03:22,387 --> 01:03:23,471 We need to talk 585 01:03:30,937 --> 01:03:31,980 Xu Nuo 586 01:03:32,188 --> 01:03:34,357 What? You've got a wife? 587 01:03:35,317 --> 01:03:37,444 She's your wife? 588 01:03:39,446 --> 01:03:40,780 I don't have a wife 589 01:03:41,823 --> 01:03:42,657 Are you nuts? 590 01:03:42,866 --> 01:03:44,242 How could you say that? 591 01:03:44,451 --> 01:03:45,785 Did she put a spell on you? 592 01:03:46,911 --> 01:03:49,164 Xu Nuo, tell me 593 01:03:49,372 --> 01:03:51,207 Who's she? Is she related to you? 594 01:03:51,416 --> 01:03:52,334 Tell me 595 01:03:56,796 --> 01:03:58,089 Tell me 596 01:03:59,174 --> 01:04:00,717 I don't know her 597 01:04:01,051 --> 01:04:03,011 I don't have a wife 598 01:04:03,887 --> 01:04:06,181 You're the only one I love 599 01:04:18,401 --> 01:04:20,570 Luo Yin, let me tell you 600 01:04:20,779 --> 01:04:22,197 Xu Nuo's married 601 01:04:22,405 --> 01:04:23,448 And you seduced him 602 01:04:23,656 --> 01:04:25,575 We can take legal actions 603 01:04:25,784 --> 01:04:27,702 I'll sue you alright 604 01:04:30,663 --> 01:04:32,665 Wait for me, I'll be right back 605 01:04:47,722 --> 01:04:49,808 Please come with me, master 606 01:04:50,016 --> 01:04:50,934 I want to speak to you 607 01:04:51,142 --> 01:04:51,851 Sure 608 01:05:02,862 --> 01:05:05,281 This is your cheque 609 01:05:05,615 --> 01:05:06,491 Thanks 610 01:05:07,909 --> 01:05:09,869 I need another favor 611 01:05:10,078 --> 01:05:10,870 What is it? 612 01:05:14,749 --> 01:05:17,085 I heard you can do death spells 613 01:05:17,919 --> 01:05:20,839 They work very well 614 01:05:22,424 --> 01:05:24,426 That's my masterpiece 615 01:05:24,843 --> 01:05:26,010 Whoever is under my death spell... 616 01:05:26,219 --> 01:05:26,845 they will die a terrible death 617 01:05:27,053 --> 01:05:28,805 within three days! 618 01:05:29,222 --> 01:05:32,058 Liang Jiajie was a good example 619 01:05:35,770 --> 01:05:37,272 Miss Luo 620 01:05:37,814 --> 01:05:39,566 Who do you want to get rid of? 621 01:05:47,824 --> 01:05:49,492 A woman 622 01:05:50,660 --> 01:05:51,661 Who? 623 01:05:59,252 --> 01:06:02,755 Terry, come back. Stop it 624 01:06:07,051 --> 01:06:08,970 Oh no, there's a scratch 625 01:06:09,679 --> 01:06:11,014 Don't worry, I've got some ointment here 626 01:06:11,222 --> 01:06:12,724 Rub it on 627 01:06:23,276 --> 01:06:24,569 Alright 628 01:06:24,777 --> 01:06:25,862 Don't worry 629 01:06:26,070 --> 01:06:26,946 Thanks 630 01:06:27,780 --> 01:06:29,574 Bad dog! 631 01:06:30,408 --> 01:06:31,576 Bye 632 01:06:31,784 --> 01:06:32,869 Let's go! 633 01:07:35,431 --> 01:07:36,391 Miss Luo 634 01:07:36,599 --> 01:07:37,058 What is it? 635 01:07:37,267 --> 01:07:38,935 I've some good news 636 01:07:39,143 --> 01:07:41,229 I've put the death spell on Wang Quying 637 01:07:44,315 --> 01:07:46,568 She'll die within three days 638 01:07:49,070 --> 01:07:50,280 You didn't leave a trail? 639 01:07:50,488 --> 01:07:51,990 Not at tall 640 01:07:52,198 --> 01:07:53,741 It's a clean job 641 01:07:54,534 --> 01:07:55,535 Thank you 642 01:07:56,369 --> 01:07:57,245 Right 643 01:07:59,622 --> 01:08:01,791 I grow this 644 01:08:02,000 --> 01:08:04,252 They are blooming nicely this year 645 01:08:04,460 --> 01:08:05,962 I hope you'll like it 646 01:08:08,631 --> 01:08:09,507 So pretty 647 01:08:28,276 --> 01:08:29,277 Bye 648 01:08:29,986 --> 01:08:30,987 Master 649 01:08:34,198 --> 01:08:36,868 It's late, do you have to leave? 650 01:08:37,076 --> 01:08:37,869 Yes 651 01:08:39,662 --> 01:08:41,623 I've guest rooms here 652 01:08:41,998 --> 01:08:44,500 Why don't you stay in tonight? 653 01:08:44,709 --> 01:08:46,461 I wonder if you'd want that? 654 01:08:46,753 --> 01:08:48,296 Thanks 655 01:08:48,504 --> 01:08:49,213 This way please 656 01:08:49,422 --> 01:08:50,381 Please 657 01:09:55,488 --> 01:09:56,948 Open the gate, Uncle Feng 658 01:10:00,243 --> 01:10:01,994 Mr. Wei, it's terrible 659 01:10:02,203 --> 01:10:04,497 Miss Wang fainted earlier 660 01:10:04,706 --> 01:10:06,916 I've sent her to the hospital 661 01:10:25,727 --> 01:10:26,853 Mr. Wei 662 01:10:27,228 --> 01:10:28,479 What did the doctor say? 663 01:10:30,606 --> 01:10:32,984 The doctor is puzzled 664 01:10:33,484 --> 01:10:34,861 After the X-ray 665 01:10:35,069 --> 01:10:37,321 There're lots of worms underneath her skin 666 01:10:37,864 --> 01:10:44,162 They're moving towards her heart 667 01:10:44,370 --> 01:10:46,539 Even with an operation 668 01:10:47,582 --> 01:10:48,624 There's no way she would make it 669 01:10:48,833 --> 01:10:52,044 Mr. Wei, you might think I'm superstitious 670 01:10:52,253 --> 01:10:55,840 But I think Miss Wang is under a spell 671 01:11:02,722 --> 01:11:04,098 You might not believe me 672 01:11:04,307 --> 01:11:05,558 ...since you're a modern man 673 01:11:05,767 --> 01:11:07,351 But I can guarantee that 674 01:11:07,560 --> 01:11:09,395 Black magic exists 675 01:11:09,896 --> 01:11:11,230 When I was little 676 01:11:11,439 --> 01:11:14,275 There's a master named Master Furong 677 01:11:14,484 --> 01:11:16,235 He wanted to teach me about the black arts 678 01:11:16,444 --> 01:11:18,279 But my parents didn't allow 679 01:11:18,488 --> 01:11:20,948 Master Furong is still alive 680 01:11:21,282 --> 01:11:24,994 If we take Miss Wang to him... 681 01:11:25,203 --> 01:11:28,331 He might be able to cast off the spell 682 01:11:41,719 --> 01:11:42,678 Uncle Wang 683 01:11:43,179 --> 01:11:45,723 Where does he live? 684 01:11:56,651 --> 01:11:57,401 Where? 685 01:11:57,610 --> 01:11:58,444 Over there 686 01:11:58,653 --> 01:12:02,365 Master Furong... 687 01:12:06,410 --> 01:12:07,537 Master Furong 688 01:12:07,745 --> 01:12:09,372 Go inside, hurry 689 01:12:10,414 --> 01:12:11,707 Quick 690 01:12:42,780 --> 01:12:44,699 Leave, ghosts 691 01:12:47,285 --> 01:12:49,704 Just leave her alone 692 01:13:34,707 --> 01:13:36,125 This is a death spell 693 01:13:36,584 --> 01:13:38,085 Someone wants her dead 694 01:13:38,628 --> 01:13:41,339 If you'd have come here half an hour later... 695 01:13:41,547 --> 01:13:42,757 she would have died! 696 01:13:43,257 --> 01:13:44,467 She has no enemies 697 01:13:44,675 --> 01:13:46,010 Who would do such a thing? 698 01:13:47,136 --> 01:13:48,638 Apart from Shan Jianmi 699 01:13:48,846 --> 01:13:51,515 No one would use such wicked spells 700 01:13:52,516 --> 01:13:54,185 Her husband is under a spell too 701 01:13:54,393 --> 01:13:55,227 Master 702 01:13:55,436 --> 01:13:56,437 Please help them 703 01:13:58,439 --> 01:14:00,650 Where's her husband now? 704 01:14:00,858 --> 01:14:03,027 At Miss Luo's house 705 01:14:03,235 --> 01:14:05,112 No. 30 Kangfang Road 706 01:14:44,443 --> 01:14:45,695 Quying 707 01:14:50,700 --> 01:14:51,909 Quying 708 01:15:01,002 --> 01:15:03,045 Xu Nuo, let's go home 709 01:15:03,254 --> 01:15:04,088 Alright 710 01:15:14,056 --> 01:15:14,974 Xu Nuo 711 01:15:16,600 --> 01:15:17,685 Xu Nuo 712 01:15:34,118 --> 01:15:35,870 Xu Nuo, go back upstairs 713 01:15:38,581 --> 01:15:39,540 Terry 714 01:15:45,504 --> 01:15:46,714 Terry 715 01:15:52,720 --> 01:15:54,055 Terry 716 01:16:03,647 --> 01:16:04,648 Xu Nuo 717 01:16:17,745 --> 01:16:18,871 Xu Nuo 718 01:17:36,240 --> 01:17:39,618 Wei Deqin, Wei Deqin 719 01:17:44,665 --> 01:17:47,042 Xu Nuo 720 01:17:49,920 --> 01:17:51,463 You're back 721 01:17:52,548 --> 01:17:54,049 Tang, Xu Nuo's back 722 01:17:54,717 --> 01:17:55,342 Xu Nuo 723 01:17:55,551 --> 01:17:56,844 Our work is going well 724 01:17:57,052 --> 01:17:57,803 We complete one floor in three days 725 01:17:58,012 --> 01:18:00,097 We'll finish in two months 726 01:18:05,227 --> 01:18:07,730 Xu Nuo, you're back 727 01:18:13,360 --> 01:18:14,653 Don't you recognize me? 728 01:18:16,405 --> 01:18:17,698 Where are you going? 729 01:18:20,117 --> 01:18:21,577 Have you gone home? 730 01:18:25,206 --> 01:18:26,790 Have you seen Quying? 731 01:18:29,752 --> 01:18:30,878 Quying? 732 01:18:32,713 --> 01:18:33,714 Something's wrong with him 733 01:18:33,923 --> 01:18:35,132 Keep an eye on him 734 01:18:35,633 --> 01:18:36,467 I'll call his wife 735 01:18:36,675 --> 01:18:37,384 Sure 736 01:18:43,766 --> 01:18:44,850 Is this Quying? 737 01:18:45,142 --> 01:18:46,143 Xu Nuo is here 738 01:18:46,352 --> 01:18:47,937 Come here quick 739 01:18:51,482 --> 01:18:53,234 Xu Nuo, have a cold drink 740 01:18:59,281 --> 01:19:00,658 Let's get back to work 741 01:19:21,178 --> 01:19:23,931 Xu Nuo ... 742 01:19:25,224 --> 01:19:27,601 Catch him... 743 01:19:35,234 --> 01:19:35,943 The police station? 744 01:19:36,151 --> 01:19:37,611 There's a man gone berserk here 745 01:19:37,820 --> 01:19:38,862 Please send someone here 746 01:19:43,284 --> 01:19:44,368 Xu Nuo ... 747 01:20:03,429 --> 01:20:05,222 Catch him, quick 748 01:20:10,728 --> 01:20:11,687 Don't move 749 01:21:35,229 --> 01:21:36,605 Miss, it's the doctor's order 750 01:21:36,814 --> 01:21:37,773 He's just got out of an operation 751 01:21:37,981 --> 01:21:39,024 Please don't disturb him 752 01:22:02,381 --> 01:22:03,757 Master Furong's here 753 01:22:18,480 --> 01:22:19,398 Master Furong 754 01:22:19,606 --> 01:22:20,315 The doctor said 755 01:22:20,524 --> 01:22:21,608 He can't find the cause yet 756 01:22:21,817 --> 01:22:22,651 That's of course 757 01:22:22,860 --> 01:22:25,571 Medicine isn't the way to counter it 758 01:22:25,779 --> 01:22:26,363 Master 759 01:22:26,572 --> 01:22:28,198 Please help him 760 01:22:29,116 --> 01:22:30,492 It's difficult 761 01:22:30,701 --> 01:22:32,411 Unless Shan Jianmi is dead 762 01:22:32,619 --> 01:22:35,080 Otherwise no one can break his spell 763 01:22:36,373 --> 01:22:38,667 Then we just watch him die? 764 01:22:42,254 --> 01:22:43,630 I've got a plan 765 01:22:43,839 --> 01:22:45,048 But it's only temporary 766 01:22:45,257 --> 01:22:46,300 It's not permanent 767 01:22:47,968 --> 01:22:49,136 What? 768 01:22:52,264 --> 01:22:53,307 These 769 01:22:56,477 --> 01:22:58,103 When he wakes up tomorrow 770 01:22:58,312 --> 01:23:00,189 Feed him these centipedes 771 01:23:01,106 --> 01:23:02,816 After he has eaten them... 772 01:23:03,025 --> 01:23:04,735 He'll come to his senses for a short period 773 01:23:04,943 --> 01:23:07,488 I'll think of something to take care of Shan Jianmi 774 01:23:28,509 --> 01:23:29,760 Do you want this? 775 01:23:35,891 --> 01:23:37,392 You're my good wife 776 01:23:44,399 --> 01:23:46,735 I've good news, Mr. Xu 777 01:23:46,944 --> 01:23:48,195 You can go home today 778 01:23:48,612 --> 01:23:49,279 Doctor 779 01:23:49,488 --> 01:23:50,489 Has he recovered? 780 01:23:50,697 --> 01:23:51,657 He's not sick 781 01:23:51,865 --> 01:23:53,700 Go home and get plenty of rest 782 01:23:54,409 --> 01:23:56,537 Quying, please take care of the discharge procedures 783 01:23:56,745 --> 01:23:57,871 I've been here for three months 784 01:23:58,080 --> 01:23:58,956 I can't wait to get out of here 785 01:23:59,164 --> 01:24:00,707 Sure, wait for me here 786 01:24:00,916 --> 01:24:01,917 Hurry back 787 01:24:29,987 --> 01:24:31,863 Excuse me 788 01:24:32,531 --> 01:24:33,907 Let me help you 789 01:24:42,207 --> 01:24:44,042 Sorry about it 790 01:24:44,251 --> 01:24:45,294 It's ok 791 01:25:05,480 --> 01:25:06,940 It's done, let's go 792 01:25:28,587 --> 01:25:29,588 Fill it up 793 01:25:30,964 --> 01:25:33,300 I'm going to call Deqin 794 01:25:33,508 --> 01:25:35,052 and invite him over for dinner 795 01:25:41,266 --> 01:25:43,935 Deqin, Xu Nuo has been discharged 796 01:25:44,144 --> 01:25:45,520 Join us for dinner tonight 797 01:25:46,313 --> 01:25:47,856 Sure, we look forward to seeing you 798 01:26:08,460 --> 01:26:11,338 The plane's about to take off, we should go 799 01:26:12,422 --> 01:26:13,215 You haven't told me 800 01:26:13,423 --> 01:26:14,383 where we're going yet 801 01:26:14,966 --> 01:26:16,301 Tour around the world 802 01:26:17,511 --> 01:26:18,720 When are we coming back? 803 01:26:19,262 --> 01:26:21,515 We'll go to a beautiful place 804 01:26:21,723 --> 01:26:23,225 ...and settle down there 805 01:26:52,045 --> 01:26:53,088 Congratulations 806 01:26:53,296 --> 01:26:56,216 Going on honeymoon? 807 01:26:59,970 --> 01:27:03,098 Miss Luo, my work is done here 808 01:27:03,724 --> 01:27:05,183 I hope you're happy with it 809 01:27:08,562 --> 01:27:11,565 As for my fees 810 01:27:13,567 --> 01:27:15,318 I'll pay you 811 01:27:35,464 --> 01:27:37,841 Hurry! Drive 812 01:28:21,802 --> 01:28:23,094 Xu Nuo 813 01:28:23,303 --> 01:28:24,930 Where are you going, Xu Nuo? 814 01:28:27,140 --> 01:28:28,266 Get Xu Nuo 815 01:28:28,475 --> 01:28:29,184 ...and I'll pay you some more 816 01:28:29,392 --> 01:28:30,268 Alright 817 01:28:44,115 --> 01:28:45,158 Over there 818 01:29:42,007 --> 01:29:43,842 Get down here, Xu Nuo 819 01:29:44,551 --> 01:29:48,638 Get down here, Xu Nuo 820 01:29:51,391 --> 01:29:53,810 Don't go, Xu Nuo 821 01:29:54,019 --> 01:29:55,228 Someone is trying to break the spell 822 01:29:55,437 --> 01:29:56,605 There's no way he can do it 823 01:29:57,022 --> 01:30:00,734 Come back, come back 824 01:30:01,318 --> 01:30:05,322 Listen to me, Xu Nuo 825 01:30:05,530 --> 01:30:07,866 Get back here 826 01:30:09,242 --> 01:30:10,660 Come back 827 01:30:12,245 --> 01:30:16,374 Over here 828 01:30:19,210 --> 01:30:25,175 Move forward 829 01:30:27,218 --> 01:30:32,432 Go forward 830 01:30:34,059 --> 01:30:35,101 Stand still, Xu Nuo 831 01:30:35,310 --> 01:30:36,978 Go forward 832 01:30:37,395 --> 01:30:39,189 Shan Jianmi, you've done terrible things 833 01:30:39,397 --> 01:30:40,899 You deserve this 834 01:34:15,113 --> 01:34:16,906 Xu Nuo ... 835 01:35:07,665 --> 01:35:09,667 Let's go home 836 01:35:11,252 --> 01:35:12,295 Let's go 837 01:35:15,215 --> 01:35:15,840 Thank you 838 01:35:16,049 --> 01:35:17,467 You're welcome 46262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.