Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,545 --> 00:00:48,975
BIG MOUTH
2
00:00:49,055 --> 00:00:50,845
THIS SHOW IS A WORK OF FICTION.
3
00:00:50,935 --> 00:00:54,055
THE EVENTS AND ENTITIES
THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL.
4
00:02:36,535 --> 00:02:37,705
Breaking news.
5
00:02:37,785 --> 00:02:39,995
It has been revealed
that the private placement
6
00:02:40,085 --> 00:02:42,795
stolen by Big Mouse
belonged to members of NR Forum.
7
00:02:43,295 --> 00:02:45,295
The loss amounted to 100 billion won.
8
00:02:46,965 --> 00:02:50,005
The head of the Asian
distributor of drugs produced in Colombia
9
00:02:50,505 --> 00:02:52,845
was uncovered to be Big Mouse.
10
00:02:54,135 --> 00:02:58,145
It has been confirmed
that Big Mouse was involved
11
00:02:58,225 --> 00:03:00,565
with the gangsters enforcing
the new city apartments program.
12
00:03:01,725 --> 00:03:03,185
The Prosecutors' Office and the police
13
00:03:03,275 --> 00:03:04,895
formed a joint bureau to catch Big Mouse.
14
00:03:04,985 --> 00:03:07,565
-Billions of won...-The organized crime ring
15
00:03:07,655 --> 00:03:10,865
with the largest distribution
of burner phones and unregistered cars
16
00:03:10,945 --> 00:03:14,535
turned out to be associated
with Big Mouse.
17
00:03:14,615 --> 00:03:16,405
...distributing illegal drugs...
18
00:03:16,495 --> 00:03:19,035
...illegal campaign donations
of 50 billion won...
19
00:03:23,375 --> 00:03:27,425
A large city with nine rivers,
in the top ten for population in Korea.
20
00:03:27,755 --> 00:03:31,345
People call it beautiful,
marvelous, and peaceful.
21
00:03:33,965 --> 00:03:35,515
NINE RIVERS FORUM
NEW YEAR'S EVE GALA
22
00:03:39,595 --> 00:03:40,605
But did you know?
23
00:03:41,225 --> 00:03:43,605
Most of the people who call it that
24
00:03:43,685 --> 00:03:46,485
are the privileged
who were born into money.
25
00:03:48,985 --> 00:03:52,575
What looks happy from a distance
may be tragic up close.
26
00:03:54,195 --> 00:03:55,865
And that's the case here.
27
00:03:57,075 --> 00:03:58,075
If you look closely,
28
00:03:58,155 --> 00:04:01,415
it's rotten to the core
with all sorts of crime and corruption.
29
00:04:01,495 --> 00:04:03,335
Guarantee our rights!
30
00:04:03,415 --> 00:04:05,915
{\an8}SAVE GUCHEON IMMEDIATELY
31
00:04:06,505 --> 00:04:09,175
But most of the people
can't tell apart good versus evil.
32
00:04:09,675 --> 00:04:12,045
They're not interested
in social matters at all.
33
00:04:12,135 --> 00:04:15,055
Why not? Because they're too busy
trying to make a living.
34
00:04:25,685 --> 00:04:27,935
My goal in life is very simple.
35
00:04:28,445 --> 00:04:29,895
Becoming successful
36
00:04:29,985 --> 00:04:32,735
and living a long happy life
with my loving family.
37
00:04:33,445 --> 00:04:34,445
Social justice?
38
00:04:35,155 --> 00:04:37,535
What a load of bull.
39
00:04:49,505 --> 00:04:50,715
What is this?
40
00:04:58,015 --> 00:04:58,845
{\an8}EPISODE 1
41
00:04:58,925 --> 00:05:00,475
{\an8}I said I wanted pork belly.
42
00:05:00,555 --> 00:05:03,145
{\an8}We can't afford to eat this crap here.
43
00:05:03,225 --> 00:05:05,225
{\an8}It's our wedding anniversary.
The day we got married.
44
00:05:05,315 --> 00:05:09,395
{\an8}It's bigger crap to eat pork belly at home
on such a momentous day. Right, Father?
45
00:05:09,485 --> 00:05:12,235
{\an8}Of course. And he's a lawyer after all.
46
00:05:12,815 --> 00:05:16,155
{\an8}The loan principal is 259 million won,
with 7.8 million per month in interest.
47
00:05:16,235 --> 00:05:20,325
{\an8}Do you realize our debt grows
with every passing minute, Mr. Lawyer?
48
00:05:22,325 --> 00:05:24,665
{\an8}Open wide. It's delicious.
49
00:05:24,745 --> 00:05:26,205
{\an8}Good girl. That's it.
50
00:05:30,125 --> 00:05:33,755
{\an8}Just wait. You'll see my face
everywhere on TV soon.
51
00:05:33,835 --> 00:05:35,925
{\an8}You're all talk.
52
00:05:38,965 --> 00:05:40,015
{\an8}PROSECUTOR CHO DONGHWA
53
00:05:40,595 --> 00:05:41,725
{\an8}Hello?
54
00:05:41,805 --> 00:05:43,095
{\an8}Mr. Cho?
55
00:05:43,595 --> 00:05:46,105
{\an8}I'm Park Changho, defense counsel
for the Gucheon Hospital murder.
56
00:05:47,265 --> 00:05:49,605
{\an8}It's important,
so I'd like to speak with you in person.
57
00:05:53,025 --> 00:05:54,355
{\an8}Okay, I'll see you there.
58
00:05:55,405 --> 00:05:57,325
You're handling the Gucheon Hospital case?
59
00:05:57,405 --> 00:06:00,035
I heard big names were involved.
60
00:06:00,115 --> 00:06:03,705
I've already paid the tab including tip,
so make sure to stay for dessert.
61
00:06:04,705 --> 00:06:07,415
-Then give me that.
-Sure.
62
00:06:07,495 --> 00:06:10,835
Even so, it's your anniversary.
You should stay a little longer.
63
00:06:11,755 --> 00:06:14,215
Congrats on marrying me, babe.
64
00:06:15,255 --> 00:06:18,385
Come home early.
Let's have some wine at home.
65
00:06:19,005 --> 00:06:20,005
I will.
66
00:06:38,775 --> 00:06:39,775
Leaving so soon?
67
00:06:43,495 --> 00:06:44,745
Drink this on your way.
68
00:06:45,995 --> 00:06:47,035
Thank you.
69
00:07:21,365 --> 00:07:26,325
BIG MOUTH
70
00:07:36,415 --> 00:07:40,045
{\an8}7 DAYS EARLIER
71
00:07:46,305 --> 00:07:48,015
I told you to change your alarm.
72
00:07:51,685 --> 00:07:56,275
Why do you set it to that?
It's so annoying.
73
00:07:56,355 --> 00:07:58,195
Out of my way. Move.
74
00:08:01,985 --> 00:08:04,825
Ouch, my back. I hurt my back.
75
00:08:04,905 --> 00:08:06,115
Get up, you have a busy day.
76
00:08:06,195 --> 00:08:08,035
I think I'm really hurt.
77
00:08:08,745 --> 00:08:10,745
Give it up. You can't fool me.
78
00:08:11,285 --> 00:08:12,415
Get up.
79
00:08:16,125 --> 00:08:18,295
I slept well.
80
00:08:18,375 --> 00:08:20,125
Miho. Gosh.
81
00:08:25,385 --> 00:08:26,385
Here.
82
00:08:27,765 --> 00:08:30,305
This stuff for women feel much nicer.
83
00:08:30,895 --> 00:08:32,145
"Eye cream."
84
00:08:37,315 --> 00:08:38,775
Hey!
85
00:08:38,855 --> 00:08:41,485
Do you know how much this costs?
86
00:08:42,985 --> 00:08:46,075
This is eye cream.
How could you use up so much?
87
00:08:46,155 --> 00:08:49,075
I only use this much at a time.
88
00:08:49,155 --> 00:08:50,415
I only used a little.
89
00:08:50,495 --> 00:08:51,785
What a waste.
90
00:08:58,085 --> 00:09:00,715
Miho. Help me with my tie.
91
00:09:00,795 --> 00:09:03,505
-What?
-My tie. It's weird.
92
00:09:04,135 --> 00:09:05,295
I'm busy.
93
00:09:05,385 --> 00:09:07,515
But my tie...
94
00:09:08,675 --> 00:09:10,805
Something's off with this tie.
95
00:09:18,895 --> 00:09:20,855
-What time is the trial?
-At 10am.
96
00:09:20,945 --> 00:09:23,985
You'd better get that money back.
Don't make me turn into a prick about it.
97
00:09:24,065 --> 00:09:25,275
You worry too much.
98
00:09:25,365 --> 00:09:28,615
Try to find a lawyer in Korea
who knows this case better than I do.
99
00:09:28,695 --> 00:09:30,705
A lawyer shouldn't brag
about being scammed.
100
00:09:31,745 --> 00:09:33,365
Anyway, if you lose the trial,
101
00:09:34,375 --> 00:09:36,745
don't even think
about coming into my house. Got that?
102
00:09:37,335 --> 00:09:39,045
What's this?
103
00:09:39,125 --> 00:09:41,715
Hey, why is this your house? It's mine.
104
00:09:41,795 --> 00:09:44,295
What were you doing
while he was getting scammed, Dad?
105
00:09:44,385 --> 00:09:45,965
What an office manager.
106
00:09:46,045 --> 00:09:47,095
We'll be late. Let's go.
107
00:09:49,385 --> 00:09:52,135
I can't even talk to Miho anymore.
108
00:09:52,225 --> 00:09:53,635
She's always under the weather.
109
00:09:53,725 --> 00:09:55,685
Try putting yourself in her shoes.
110
00:09:55,765 --> 00:09:57,475
She worked to death and saved up,
111
00:09:57,565 --> 00:10:00,685
only to have you take it
without her knowledge and get scammed.
112
00:10:00,775 --> 00:10:02,065
Wouldn't you be pissed off?
113
00:10:02,695 --> 00:10:03,905
When I was a detective,
114
00:10:03,985 --> 00:10:06,365
I even saw a murder case
between spouses over stuff like this.
115
00:10:06,445 --> 00:10:08,525
Don't say something so frightening.
116
00:10:09,075 --> 00:10:10,285
Hey.
117
00:10:11,695 --> 00:10:14,495
You greased up to Judge Yoon, right?
118
00:10:14,915 --> 00:10:16,075
It cost a lot.
119
00:10:16,165 --> 00:10:19,795
You absolutely cannot tell Miho
that I borrowed from a loan shark.
120
00:10:19,875 --> 00:10:21,835
It'll be fine if we win the case.
121
00:10:21,915 --> 00:10:23,545
Let's just win first.
122
00:10:24,255 --> 00:10:26,175
Let's do this.
123
00:10:31,555 --> 00:10:32,845
Hey.
124
00:10:36,095 --> 00:10:37,935
Were they always
the defendant's attorneys?
125
00:10:38,015 --> 00:10:40,645
Right? It looks like
they got a new law firm.
126
00:10:41,435 --> 00:10:42,645
All rise.
127
00:10:49,775 --> 00:10:51,155
Please be seated.
128
00:10:53,285 --> 00:10:54,455
Hey.
129
00:10:55,915 --> 00:10:58,205
That's not Judge Yoon. What's going on?
130
00:10:58,285 --> 00:10:59,375
I don't know.
131
00:10:59,455 --> 00:11:01,545
Case number 2021-4576.
132
00:11:01,625 --> 00:11:04,085
Judge Yoon Sangsoo was removed
from the case,
133
00:11:04,165 --> 00:11:06,045
so I will take over from here on.
134
00:11:06,125 --> 00:11:07,635
Why was he removed?
135
00:11:07,715 --> 00:11:09,545
Case number 2021-4576.
136
00:11:10,135 --> 00:11:12,715
I'll deliver the decision
on the cryptocurrency damages case.
137
00:11:12,805 --> 00:11:14,135
Your Honor, please tell us why...
138
00:11:14,225 --> 00:11:15,225
Counsel.
139
00:11:16,435 --> 00:11:19,185
One more out of you,
and you'll be removed from the courtroom.
140
00:11:27,985 --> 00:11:28,985
Quiet!
141
00:11:31,405 --> 00:11:33,035
Hey! You!
142
00:11:33,115 --> 00:11:36,245
-You jerk!
-Hey!
143
00:11:36,745 --> 00:11:38,915
You said we'd win
and not to trust a big law firm!
144
00:11:39,035 --> 00:11:41,415
What will you do now?
What will you do about our money?
145
00:11:41,495 --> 00:11:43,205
Wait! Hold on!
146
00:11:43,295 --> 00:11:45,415
He's a victim as well.
147
00:11:45,505 --> 00:11:48,425
Let's calm down a little and talk it out.
148
00:11:49,005 --> 00:11:50,465
Everyone!
149
00:11:50,545 --> 00:11:52,005
We will appeal. I promise.
150
00:11:52,095 --> 00:11:54,425
We must band together
in times like these...
151
00:11:54,515 --> 00:11:56,225
I hear you're Big Mouth.
152
00:11:56,805 --> 00:11:57,685
What?
153
00:11:57,765 --> 00:11:59,975
I hear your nickname is Big Mouth
154
00:12:00,055 --> 00:12:02,765
because you run your mouth
without the skills to back it up!
155
00:12:03,395 --> 00:12:05,105
That's absurd.
156
00:12:05,185 --> 00:12:06,895
You fraud.
157
00:12:06,985 --> 00:12:08,645
Give me back my money!
158
00:12:08,735 --> 00:12:11,905
-Do you know how hard I worked?
-Please stop!
159
00:12:11,985 --> 00:12:14,575
-What will you do now?
-Don't take my father-in-law away!
160
00:12:14,695 --> 00:12:16,615
-Give me my money!
-Hold on!
161
00:12:16,695 --> 00:12:18,995
-Darn it.
-You're going to kill my son-in-law!
162
00:12:19,075 --> 00:12:20,745
Stop it. You'll kill him.
163
00:12:24,045 --> 00:12:26,665
I heard
your husband was a hotshot lawyer.
164
00:12:27,255 --> 00:12:28,335
Is that a big deal?
165
00:12:28,415 --> 00:12:29,625
Of course, it is.
166
00:12:29,715 --> 00:12:33,175
If my husband were a lawyer,
I would've quit long ago.
167
00:12:33,255 --> 00:12:35,425
I would've quit already
if I were doing it for the money.
168
00:12:36,845 --> 00:12:39,185
It's a noble job
working with people's lives.
169
00:12:39,265 --> 00:12:42,435
What other job is there where
we can call ourselves angels in white?
170
00:12:42,515 --> 00:12:45,225
You're so cool. I need to learn from you.
171
00:12:45,315 --> 00:12:46,725
Don't be silly.
172
00:12:49,025 --> 00:12:50,945
The trial should be over by now.
173
00:12:54,575 --> 00:12:58,195
You knew that my nickname was Big Mouth,
didn't you?
174
00:13:00,115 --> 00:13:02,825
They're spewing nonsense,
so don't mind them.
175
00:13:03,915 --> 00:13:05,415
Maybe I should quit being a lawyer.
176
00:13:08,455 --> 00:13:09,915
I won't stop you.
177
00:13:10,415 --> 00:13:14,295
But you should pay me
my back pay that you owe me.
178
00:13:14,885 --> 00:13:16,755
Oh, dear.
179
00:13:16,845 --> 00:13:18,305
I have a call.
180
00:13:19,925 --> 00:13:21,635
{\an8}MADAM
181
00:13:23,725 --> 00:13:25,305
I'm too scared to answer. You do it.
182
00:13:25,395 --> 00:13:26,765
She scares me, too.
183
00:13:26,855 --> 00:13:30,315
Don't be silly. She's your daughter.
Hurry up and answer it.
184
00:13:30,395 --> 00:13:32,485
-She's just like her mom.
-Please.
185
00:13:38,405 --> 00:13:39,615
How did the trial go?
186
00:13:40,615 --> 00:13:43,035
What? So we can't get
any of our money back?
187
00:13:50,005 --> 00:13:52,005
This was why I said
to hire a separate lawyer.
188
00:13:52,085 --> 00:13:54,505
How will we pay
this month's interest?
189
00:13:54,585 --> 00:13:57,215
How will we fix
the water leaking to the unit below?
190
00:13:57,295 --> 00:14:00,385
Should I switch over to divorce law?
191
00:14:00,465 --> 00:14:03,015
-I hear that's lucrative these days...
-Good idea.
192
00:14:03,095 --> 00:14:05,805
Prepare my divorce papers for me.
I'll pay you well.
193
00:14:05,895 --> 00:14:08,765
Come on, Miho.
Don't joke like that. That hurts.
194
00:14:08,855 --> 00:14:10,105
Want to see how hurt I am?
195
00:14:10,185 --> 00:14:12,275
My heart is tattered because of you.
196
00:14:15,275 --> 00:14:18,615
Bring the documents tonight.
I can't live with you any longer.
197
00:14:20,745 --> 00:14:23,365
Fine, let's do it.
Let's get divorced. Fine.
198
00:14:23,455 --> 00:14:24,615
Are you insane?
199
00:14:26,075 --> 00:14:29,045
If we do, I'm living with Father-in-law,
and that's that.
200
00:14:29,625 --> 00:14:31,415
-What?
-I can break up with you,
201
00:14:31,505 --> 00:14:32,715
but not with him.
202
00:14:33,915 --> 00:14:35,885
He depends on me more than you anyway.
203
00:14:36,545 --> 00:14:37,755
Isn't that right?
204
00:14:37,845 --> 00:14:40,055
Don't drag me into your fight.
205
00:14:40,135 --> 00:14:41,345
You want to die?
206
00:14:41,425 --> 00:14:44,385
Do you think I'll be scared and back down
if you use my dad as a shield?
207
00:14:45,225 --> 00:14:46,515
Ms. Ko?
208
00:14:50,065 --> 00:14:53,275
I'll see you at home.
Please bring the documents.
209
00:14:54,485 --> 00:14:55,605
Yes, ma'am.
210
00:14:58,065 --> 00:15:01,615
Hey. Are you insane?
Why are you bringing up divorce?
211
00:15:02,285 --> 00:15:05,495
I know. Why did I do that?
212
00:15:06,575 --> 00:15:08,035
SEOLLEONGTANG, DOGANITANG
213
00:15:08,125 --> 00:15:09,835
Divorce? Yeah, right.
214
00:15:09,915 --> 00:15:13,045
If you two get divorced,
no couple in Korea would stay married.
215
00:15:14,415 --> 00:15:17,795
Hey. Do I seem that incompetent
in your eyes too?
216
00:15:17,885 --> 00:15:20,215
I have a high IQ
and I'm pretty confident in my physique.
217
00:15:20,295 --> 00:15:22,635
I know. You were on the track team
throughout high school.
218
00:15:22,715 --> 00:15:26,385
Right. So what's wrong with me
to have ended up like this?
219
00:15:26,475 --> 00:15:28,475
Something huge.
You have no money or connections.
220
00:15:29,555 --> 00:15:32,475
Does not having money or connections
mean I have to lose my lawsuits?
221
00:15:32,565 --> 00:15:34,105
Why is that my problem?
222
00:15:34,185 --> 00:15:36,025
Law and society are what's messed up.
223
00:15:36,105 --> 00:15:39,195
I should just... Hey. Listen to me.
224
00:15:39,275 --> 00:15:42,195
Should I deceive people
and threaten them like others do?
225
00:15:42,275 --> 00:15:43,695
Will I become successful then?
226
00:15:44,325 --> 00:15:46,615
Don't become pessimistic too.
You'll really be depressed.
227
00:15:53,335 --> 00:15:57,465
{\an8}INTEREST OF 15,280,000 WON HAS ACCRUED
ON YOUR LOAN OF 259,000,000 WON.
228
00:15:59,255 --> 00:16:01,095
-Shoot.
-You don't like it?
229
00:16:01,715 --> 00:16:02,555
Not eating that?
230
00:16:14,185 --> 00:16:16,315
The person you have reached
is not available.
231
00:16:16,395 --> 00:16:18,775
Please leave a message...
232
00:16:18,855 --> 00:16:20,815
He's screening my calls now?
233
00:16:22,065 --> 00:16:25,735
Mr. Park. You're asking for it.
234
00:16:27,195 --> 00:16:28,325
Seriously.
235
00:16:35,915 --> 00:16:37,125
What is that?
236
00:16:37,205 --> 00:16:38,415
What?
237
00:16:38,915 --> 00:16:40,295
What's in that bag?
238
00:16:40,625 --> 00:16:42,385
What? This bag?
239
00:16:42,885 --> 00:16:44,425
Nothing. It's just a bag.
240
00:16:44,505 --> 00:16:48,475
I should throw out what I don't wear.
They take up too much room.
241
00:16:50,225 --> 00:16:51,645
Is it me or Changho?
242
00:16:51,975 --> 00:16:53,015
What?
243
00:16:53,105 --> 00:16:55,185
Whom will you live with if we break up?
244
00:16:55,265 --> 00:16:59,235
How could you talk about things
like breaking up and choosing?
245
00:17:01,065 --> 00:17:03,985
You're tough and will be fine on your own,
246
00:17:04,365 --> 00:17:06,325
but Changho can't live without me.
247
00:17:07,485 --> 00:17:09,785
What? Aren't I your daughter?
248
00:17:09,865 --> 00:17:11,455
Was I found on the street or something?
249
00:17:11,535 --> 00:17:12,825
Whatever.
250
00:17:12,915 --> 00:17:14,625
Dad!
251
00:17:16,085 --> 00:17:17,585
Seriously.
252
00:17:20,505 --> 00:17:22,295
It's like I'm the daughter-in-law.
253
00:17:37,395 --> 00:17:39,025
Father-in-law!
254
00:17:47,615 --> 00:17:49,075
You packed my underwear, right?
255
00:17:50,365 --> 00:17:51,365
What about Miho?
256
00:17:51,455 --> 00:17:53,705
She's waiting to kill you
when you come home,
257
00:17:53,785 --> 00:17:55,375
while drinking soju.
258
00:17:58,045 --> 00:18:01,335
I'll stay in the office
for the time being.
259
00:18:01,415 --> 00:18:03,625
If you'd talk to her for me...
260
00:18:03,715 --> 00:18:06,295
Whatever. I'm about to get kicked out too
because of you.
261
00:18:06,385 --> 00:18:07,885
Please.
262
00:18:09,555 --> 00:18:10,805
Excuse me. Do you mind?
263
00:18:10,885 --> 00:18:12,475
-Sure.
-Thank you.
264
00:18:14,805 --> 00:18:16,055
Hello?
265
00:18:16,145 --> 00:18:17,475
Are you Park Changho?
266
00:18:17,895 --> 00:18:19,645
Yes, I am. Who's this?
267
00:18:19,725 --> 00:18:21,645
I'm Choi Doha, the mayor of Gucheon.
268
00:18:25,355 --> 00:18:27,945
Yes, Mayor. How may I help you?
269
00:18:28,945 --> 00:18:31,115
I want to hire you for a criminal case.
270
00:18:31,695 --> 00:18:33,455
Can we meet right now?
271
00:19:05,695 --> 00:19:08,025
Why are we meeting here? It's scary.
272
00:19:08,525 --> 00:19:09,865
What was that?
273
00:19:11,075 --> 00:19:12,405
Is this the right place?
274
00:19:59,915 --> 00:20:02,335
Excuse me. Mayor Choi Doha?
275
00:20:02,795 --> 00:20:04,915
I'm glad you found your way.
Have a seat.
276
00:20:05,295 --> 00:20:06,295
Yes, sir.
277
00:20:11,595 --> 00:20:13,345
Sorry for asking to meet
on such short notice.
278
00:20:14,175 --> 00:20:15,345
It's fine.
279
00:20:15,425 --> 00:20:19,685
I got your call as soon as I got done
with an important meeting.
280
00:20:20,395 --> 00:20:22,895
I should have a business card somewhere.
281
00:20:22,975 --> 00:20:24,185
I don't need one.
282
00:20:25,185 --> 00:20:26,485
Have some coffee.
283
00:20:31,365 --> 00:20:32,445
Thank you.
284
00:20:33,575 --> 00:20:35,195
I'll get to the point.
285
00:20:36,535 --> 00:20:39,415
Have you heard
of the Gucheon University Hospital murder?
286
00:20:40,165 --> 00:20:42,785
Yes, I heard about it on the news.
287
00:20:42,875 --> 00:20:46,295
The people involved
are all people that I know.
288
00:20:52,795 --> 00:20:55,005
There was a car accident,
289
00:20:55,095 --> 00:20:57,425
and the body of a doctor was in the trunk.
290
00:20:58,015 --> 00:20:59,975
Those in the car
were Han Jaeho, a surgeon,
291
00:21:00,055 --> 00:21:01,895
Lee Doogeun,
the hospital's in-house attorney,
292
00:21:02,265 --> 00:21:05,315
and Jung Chaebong, the son of the chair
of the Gucheon University Foundation.
293
00:21:05,395 --> 00:21:07,645
They were arrested at the scene
as prime suspects.
294
00:21:08,645 --> 00:21:10,315
You killed him.
295
00:21:10,395 --> 00:21:12,275
You were having an affair
with Jaeyoung's wife.
296
00:21:12,355 --> 00:21:15,275
Did you see me do anything with her?
297
00:21:15,365 --> 00:21:16,905
You're not here to fight.
298
00:21:16,985 --> 00:21:20,115
To be honest, Doogeun,
you were the one who wanted to kill him.
299
00:21:20,205 --> 00:21:23,165
Everyone at the hospital knows
you were fighting over medical disputes.
300
00:21:23,245 --> 00:21:26,165
I wasn't the one fighting with him,
Dr. Han was.
301
00:21:26,245 --> 00:21:28,545
They were fighting
for the position of hospital director.
302
00:21:28,625 --> 00:21:31,295
And in whose car was the body found?
303
00:21:31,375 --> 00:21:33,085
It was Dr. Han's car!
304
00:21:33,175 --> 00:21:34,295
-Hey!
-What?
305
00:21:34,385 --> 00:21:35,965
-Are you done?
-What?
306
00:21:36,045 --> 00:21:37,305
-You...
-Enough.
307
00:21:37,385 --> 00:21:38,515
-Stop it.
-Hey.
308
00:21:38,595 --> 00:21:40,635
They're accusing each other of the murder,
309
00:21:41,185 --> 00:21:43,145
and they all had convincing motives.
310
00:21:44,855 --> 00:21:47,605
But how did you get my number?
311
00:21:47,685 --> 00:21:51,275
You're surrounded by lawyers.
Why me? We've never even met before.
312
00:21:51,355 --> 00:21:54,275
Your win rate is less than 10%.
313
00:21:55,115 --> 00:21:58,985
You became a lawyer
but got no offers from law firms.
314
00:21:59,075 --> 00:22:01,495
You had to start your own practice,
but you're always in debt.
315
00:22:01,575 --> 00:22:02,745
Excuse me.
316
00:22:04,745 --> 00:22:06,335
I'll be honest.
317
00:22:06,415 --> 00:22:09,415
When they asked me
to choose a lawyer for them,
318
00:22:09,955 --> 00:22:11,125
they had some conditions.
319
00:22:11,835 --> 00:22:14,925
The lawyer must be incompetent
and obedient.
320
00:22:21,675 --> 00:22:23,765
I don't quite follow.
321
00:22:23,845 --> 00:22:26,145
They've already
planned out their own trial.
322
00:22:26,225 --> 00:22:28,565
They've bought over the judges
to an extent as well.
323
00:22:29,185 --> 00:22:30,225
In other words,
324
00:22:31,485 --> 00:22:34,695
you need a front man, not an attorney.
325
00:22:38,825 --> 00:22:40,825
It's not too enticing.
326
00:22:40,905 --> 00:22:42,825
And I feel like
I'd be getting my hands dirty.
327
00:22:43,405 --> 00:22:44,705
I'll go now.
328
00:22:46,115 --> 00:22:48,665
The dashcam video
from the accident disappeared.
329
00:22:56,585 --> 00:22:57,835
If we find that,
330
00:22:58,505 --> 00:23:01,515
we can figure out
who murdered Professor Seo.
331
00:23:02,345 --> 00:23:05,135
Didn't you want to help them?
332
00:23:05,225 --> 00:23:06,805
They want to be acquitted,
333
00:23:07,725 --> 00:23:09,225
but I want the truth.
334
00:23:11,395 --> 00:23:13,605
Do you believe me now?
335
00:23:14,105 --> 00:23:18,815
Well, it sounds like
they have something huge on you.
336
00:23:22,365 --> 00:23:25,205
They played a major role
in getting me elected mayor.
337
00:23:25,285 --> 00:23:27,955
But they try to butt in
on every government matter.
338
00:23:29,125 --> 00:23:30,995
I plan to cut them off entirely
through this.
339
00:23:31,585 --> 00:23:32,665
In other words,
340
00:23:33,545 --> 00:23:37,175
you want me to be a double agent
pretending to help them.
341
00:23:40,465 --> 00:23:42,305
This is from me personally.
342
00:23:48,975 --> 00:23:53,065
I think my fees are higher than this.
343
00:23:53,145 --> 00:23:56,025
A famous American artist once said,
344
00:23:56,775 --> 00:23:58,565
"First, become famous.
345
00:23:59,985 --> 00:24:02,235
Then people will applaud
even when you poop."
346
00:24:03,235 --> 00:24:06,195
You've heard of NR Forum, right?
Nine Rivers Forum.
347
00:24:06,825 --> 00:24:09,245
The late Professor Seo and the suspects
348
00:24:10,075 --> 00:24:11,625
are members there.
349
00:24:15,415 --> 00:24:18,255
A righteous lawyer
who fights against Goliath.
350
00:24:19,925 --> 00:24:22,005
It would look good in my opinion.
351
00:25:05,175 --> 00:25:06,255
Hi, Changho.
352
00:25:06,675 --> 00:25:07,765
Where are you?
353
00:25:07,845 --> 00:25:09,515
In the office. I'm about to head home.
354
00:25:10,095 --> 00:25:11,895
I'm heading your way.
Let's meet for a bit.
355
00:25:15,815 --> 00:25:19,355
NR Forum? They're all big shots.
356
00:25:19,855 --> 00:25:23,365
Hey. I'll pay you back nicely
once I become famous, so help me.
357
00:25:24,115 --> 00:25:27,365
There's something I do
to get a big alimony...
358
00:25:29,865 --> 00:25:31,955
GUCHEON PENITENTIARY
359
00:25:41,465 --> 00:25:43,795
{\an8}HAPPY REFORM MAKES HAPPY CITIZENS
360
00:26:42,895 --> 00:26:43,895
Okay.
361
00:26:44,905 --> 00:26:46,155
Excuse me.
362
00:26:46,235 --> 00:26:50,865
Sir. Is this really... I don't think...
363
00:27:08,845 --> 00:27:11,215
I'm on my way to visit inmates, right?
364
00:27:18,185 --> 00:27:19,765
{\an8}RÉSUMÉ
PARK CHANGHO
365
00:27:19,855 --> 00:27:22,395
He hardly won any cases.
366
00:27:22,895 --> 00:27:26,235
How does he survive as a lawyer
with these skills?
367
00:27:26,315 --> 00:27:29,115
That twerp Mayor Choi did his research.
368
00:27:29,195 --> 00:27:30,985
It must've been hard
to find someone like that.
369
00:27:31,575 --> 00:27:34,445
This is an Italian wine,
Amilano Barolo Liste.
370
00:27:34,535 --> 00:27:36,245
It should be to your liking.
371
00:27:37,205 --> 00:27:38,415
Warden Park, cigar.
372
00:27:38,785 --> 00:27:39,995
Yes, sir.
373
00:27:41,955 --> 00:27:43,165
Okay.
374
00:28:10,775 --> 00:28:13,285
-Please enjoy.
-Is this Cuban?
375
00:28:14,485 --> 00:28:17,455
-Who's that?
-What's he here for?
376
00:28:25,915 --> 00:28:27,165
Your attorney is here.
377
00:28:27,915 --> 00:28:30,045
Take your time and speak comfortably.
378
00:28:30,135 --> 00:28:31,595
-Okay.
-Thanks.
379
00:28:43,685 --> 00:28:46,105
Don't just stand there. Have a seat.
380
00:28:46,185 --> 00:28:47,395
Yes, sir.
381
00:28:49,815 --> 00:28:51,155
I'm Park Changho.
382
00:28:51,735 --> 00:28:54,865
Let me give you my card.
383
00:29:04,375 --> 00:29:05,455
LAW OFFICE OF PARK CHANGHO
384
00:29:09,375 --> 00:29:12,085
{\an8}I'm class 37 at the Institute of Justice.
I can speak casually, right?
385
00:29:12,175 --> 00:29:15,055
Yes, of course. There's no need
for any of you to be formal.
386
00:29:16,345 --> 00:29:18,385
The mayor filled you in, right?
387
00:29:18,975 --> 00:29:19,975
Yes, sir.
388
00:29:20,055 --> 00:29:22,725
He said my win rate won't go down
if I do as I'm told.
389
00:29:27,975 --> 00:29:30,645
Here. It's all in here.
390
00:29:30,735 --> 00:29:33,155
The strategy for the trial, our alibis,
391
00:29:33,235 --> 00:29:35,115
{\an8}flaws in the prosecution's case,
392
00:29:35,195 --> 00:29:38,235
{\an8}and even the statements
you'll make in court.
393
00:29:38,945 --> 00:29:39,955
Yes, sir.
394
00:29:44,125 --> 00:29:45,585
Aren't you going to read it?
395
00:29:46,375 --> 00:29:48,665
You'll probably have many questions.
396
00:29:48,755 --> 00:29:50,915
Why would I?
397
00:29:51,005 --> 00:29:53,755
All I need to do is follow the script
that you've prepared.
398
00:29:56,755 --> 00:29:58,255
Do you and Cho Donghwa get along?
399
00:29:58,345 --> 00:30:00,595
You know he's the prosecutor
on the case, right?
400
00:30:00,675 --> 00:30:01,685
Yes, I do.
401
00:30:01,765 --> 00:30:04,145
He's a star prosecutor.
I don't know him personally.
402
00:30:04,225 --> 00:30:05,895
I'm a nobody after all.
403
00:30:05,975 --> 00:30:08,685
Come on.
It's not hard to become somebody.
404
00:30:08,775 --> 00:30:11,605
Handle a couple of big cases
and go on TV once,
405
00:30:11,695 --> 00:30:13,405
and you'll be respected.
406
00:30:16,615 --> 00:30:18,485
I want to bring honor to my family.
407
00:30:18,575 --> 00:30:20,365
Please help me, sirs.
408
00:30:23,575 --> 00:30:24,575
Okay.
409
00:30:24,665 --> 00:30:26,285
He's cute.
410
00:30:26,875 --> 00:30:28,585
Sure is.
411
00:30:32,585 --> 00:30:33,585
{\an8}Hello?
412
00:30:34,425 --> 00:30:36,085
Gosh.
413
00:30:36,795 --> 00:30:40,135
To what do we owe the pleasure, Mayor?
414
00:30:43,935 --> 00:30:44,935
A tip?
415
00:30:49,225 --> 00:30:50,815
Is this the Prosecutors' Office?
416
00:30:51,355 --> 00:30:54,645
I have a tip
about the Gucheon Hospital murder.
417
00:30:54,735 --> 00:30:58,195
I need to check your identity.
What is your name?
418
00:30:58,275 --> 00:31:01,365
My name is Oh Sungsik. I'm an attorney.
419
00:31:02,365 --> 00:31:04,785
There was no dashcam in the car.
420
00:31:04,865 --> 00:31:07,165
Who's lying about something
that doesn't exist?
421
00:31:07,665 --> 00:31:08,705
Who called in the tip?
422
00:31:10,835 --> 00:31:12,795
What? A lawyer?
423
00:31:14,165 --> 00:31:17,085
Okay. I'll check and get back to you.
424
00:31:22,385 --> 00:31:25,805
Please call me
if you need me to do anything.
425
00:31:26,385 --> 00:31:27,685
I'll be off then.
426
00:31:47,865 --> 00:31:50,245
You gave the dashcam video
to your wife, right?
427
00:31:50,335 --> 00:31:52,205
Why? Is there a problem?
428
00:31:53,205 --> 00:31:54,705
Call her right now.
429
00:31:55,335 --> 00:31:56,795
Let's go.
430
00:31:56,875 --> 00:31:57,875
Okay.
431
00:31:59,085 --> 00:32:01,635
She's filming her cooking show.
I can't reach her.
432
00:32:02,175 --> 00:32:04,965
This is driving me nuts.
433
00:32:05,055 --> 00:32:06,305
Dr. Han.
434
00:32:06,885 --> 00:32:08,845
Did your wife have a change of heart?
435
00:32:08,935 --> 00:32:11,015
What the hell are you talking about?
436
00:32:11,105 --> 00:32:13,855
How did a lawyer named Oh Sungsik
know about the dashcam video?
437
00:32:13,935 --> 00:32:16,275
The three of us and your wife
are the only ones who know.
438
00:32:16,355 --> 00:32:18,605
So? Does the prosecutor have it?
439
00:32:19,195 --> 00:32:20,315
{\an8}I don't know.
440
00:32:20,405 --> 00:32:22,655
I think it was just a tip as of now.
441
00:32:23,325 --> 00:32:25,745
Shouldn't we get rid of the video?
442
00:32:26,445 --> 00:32:27,455
Are you stupid?
443
00:32:28,575 --> 00:32:30,325
That's our insurance policy.
444
00:32:30,415 --> 00:32:33,205
We're the only ones who'll go down
if that jerk changes his mind.
445
00:32:39,795 --> 00:32:41,545
Inspectors are here from headquarters.
446
00:32:41,635 --> 00:32:42,885
Please return to your cells.
447
00:32:51,855 --> 00:32:55,145
Insurance policy?
Is there another accomplice?
448
00:33:04,195 --> 00:33:07,195
{\an8}MAYOR OF GUCHEON, CHOI DOHA
449
00:33:10,075 --> 00:33:11,165
PARK CHANGHO
450
00:33:15,915 --> 00:33:16,915
Go on.
451
00:33:17,005 --> 00:33:19,415
Dr. Han's wife has the dashcam video.
452
00:33:22,385 --> 00:33:23,425
Are you sure?
453
00:33:23,505 --> 00:33:25,885
Yes. I bugged them and recorded it.
454
00:33:25,965 --> 00:33:28,425
She's filming some cooking show right now.
455
00:33:29,265 --> 00:33:30,975
But Mayor.
456
00:33:31,975 --> 00:33:34,055
I think there's another accomplice.
457
00:33:35,265 --> 00:33:37,565
Send me the recording.
458
00:33:37,645 --> 00:33:39,485
Okay. I'll go to you now.
459
00:33:39,565 --> 00:33:40,645
No.
460
00:33:41,645 --> 00:33:43,105
I'll go see her myself.
461
00:33:53,455 --> 00:33:56,375
{\an8}Even children
who don't like vegetables will like this,
462
00:33:56,455 --> 00:33:58,335
{\an8}so try making it at home.
463
00:33:58,915 --> 00:34:01,295
I'll be back
with an even tastier dish next time.
464
00:34:01,375 --> 00:34:02,875
Thank you.
465
00:34:02,965 --> 00:34:04,505
Cut! Okay.
466
00:34:04,585 --> 00:34:06,845
-Good job.
-Good job.
467
00:34:07,755 --> 00:34:10,515
-Great work, Professor.
-You too, Sunmi.
468
00:34:18,145 --> 00:34:20,355
RESTROOM
469
00:34:29,155 --> 00:34:30,535
DRESSING ROOM
470
00:34:42,335 --> 00:34:46,005
Excuse me. Do you know
where Professor Jang Hyejin is?
471
00:34:46,085 --> 00:34:47,845
Her shoot's over, so she left.
472
00:34:47,925 --> 00:34:50,175
Someone come help!
473
00:34:50,265 --> 00:34:53,015
Help! Someone, please help!
474
00:34:53,595 --> 00:34:54,635
Professor!
475
00:34:55,805 --> 00:34:57,055
Professor! Are you okay?
476
00:34:57,145 --> 00:34:59,015
-Professor!
-Excuse me.
477
00:35:00,105 --> 00:35:01,645
Hyejin! Open up.
478
00:35:01,725 --> 00:35:03,105
Professor! Are you okay?
479
00:35:03,185 --> 00:35:05,145
-Hyejin!
-Professor!
480
00:35:06,985 --> 00:35:08,025
Excuse me.
481
00:35:13,155 --> 00:35:14,365
Hyejin.
482
00:35:14,455 --> 00:35:16,325
Hyejin!
483
00:35:16,415 --> 00:35:18,625
-Professor. What's wrong?
-Hyejin!
484
00:35:20,035 --> 00:35:22,125
Are you okay, Hyejin?
485
00:35:22,625 --> 00:35:23,915
Hyejin.
486
00:35:25,125 --> 00:35:26,215
Hyejin.
487
00:35:36,265 --> 00:35:40,355
Please call us if you think
of anything that may give us a lead.
488
00:35:40,815 --> 00:35:42,275
I will. Thank you for your service.
489
00:35:49,445 --> 00:35:52,075
I haven't thanked the two of you yet.
490
00:35:52,825 --> 00:35:55,195
You're an attorney? Did my husband...
491
00:35:55,285 --> 00:35:57,825
Where did you hide the dashcam footage
from the accident?
492
00:36:00,495 --> 00:36:02,455
What do you mean? What dashcam footage?
493
00:36:02,545 --> 00:36:05,165
Your husband said he gave it to you.
494
00:36:13,255 --> 00:36:16,475
You seem to be mistaken. I don't...
495
00:36:22,015 --> 00:36:24,355
You gave the dashcam video
to your wife, right?
496
00:36:24,435 --> 00:36:26,275
Why? Is something wrong?
497
00:36:26,355 --> 00:36:27,775
Call her right now.
498
00:36:28,485 --> 00:36:29,985
She's filming her cooking show...
499
00:36:30,985 --> 00:36:34,075
Withholding evidence for a murder case
will get you three years minimum.
500
00:36:58,135 --> 00:37:00,895
Where is the dashcam video?
501
00:37:09,565 --> 00:37:11,985
There's another accomplice, isn't there?
502
00:37:13,775 --> 00:37:16,785
That's what it sounded like
from that recording. Who is it?
503
00:37:23,785 --> 00:37:24,785
Gong Jihoon.
504
00:37:25,375 --> 00:37:26,375
Gong Jihoon?
505
00:37:26,455 --> 00:37:28,205
He's the president of a newspaper.
506
00:37:28,545 --> 00:37:31,465
The founder of Woojeong Daily
and grandson of Chairman Gong Taemin.
507
00:37:31,545 --> 00:37:33,965
Woojeong Daily President Gong Jihoon?
508
00:37:43,265 --> 00:37:46,515
All of the suspects
are Gong Jihoon's lackeys.
509
00:37:50,065 --> 00:37:52,315
You stupid moron!
510
00:37:52,905 --> 00:37:56,365
He and the late Professor Seo
were on terrible terms.
511
00:37:57,785 --> 00:37:59,245
That's shocking.
512
00:38:00,325 --> 00:38:02,575
That the biggest highroller in Korea
is a murderer.
513
00:38:02,665 --> 00:38:04,995
I have an urgent meeting,
so you'll have to go without me.
514
00:38:05,075 --> 00:38:07,995
Bring the dashcam video to me
once you find it.
515
00:38:08,585 --> 00:38:09,705
Yes, sir.
516
00:38:10,875 --> 00:38:11,965
Please get in.
517
00:38:24,595 --> 00:38:25,685
JANG JUNGTAE
518
00:38:33,775 --> 00:38:36,025
You have to keep your word.
519
00:38:37,405 --> 00:38:40,575
Don't worry. I won't report you.
520
00:38:55,755 --> 00:38:56,835
But...
521
00:38:59,215 --> 00:39:00,885
even if I did, you wouldn't be convicted.
522
00:39:03,345 --> 00:39:05,095
Criminal Act, Article 155, Clause 4.
523
00:39:05,185 --> 00:39:07,395
"A person who destroys
or falsifies evidence
524
00:39:07,475 --> 00:39:11,275
in order to help a relative or cohabitator
cannot be punished."
525
00:39:13,025 --> 00:39:14,605
Hide until this is resolved.
526
00:39:14,695 --> 00:39:17,815
What happened today may not have been
a simple attempted sexual assault.
527
00:39:17,905 --> 00:39:18,905
Gong Jihoon...
528
00:39:18,985 --> 00:39:20,655
Let me give you some advice as well.
529
00:39:20,735 --> 00:39:22,035
Be careful.
530
00:39:23,035 --> 00:39:24,325
Taking on this case...
531
00:39:25,455 --> 00:39:27,705
might bring you great misery.
532
00:39:53,145 --> 00:39:54,735
Seriously.
533
00:39:54,815 --> 00:39:56,315
How dare you try to run away?
534
00:39:56,395 --> 00:39:58,565
You'll die if you jump out, punk.
535
00:40:00,315 --> 00:40:02,075
-Stop.
-Hey, you.
536
00:40:03,235 --> 00:40:06,155
Withdraw your paper.
Stop being stubborn.
537
00:40:06,245 --> 00:40:07,245
You'll really die.
538
00:40:09,575 --> 00:40:11,085
Watch it, jerks!
539
00:40:11,375 --> 00:40:12,745
Hey!
540
00:40:14,455 --> 00:40:16,505
Do you want to die?
541
00:40:17,005 --> 00:40:20,465
Withdraw the paper, you bastard!
542
00:40:24,675 --> 00:40:26,385
I'll kill you...
543
00:40:27,345 --> 00:40:28,935
This bastard.
544
00:40:29,805 --> 00:40:32,685
Jaeyoung, just say that
you'll withdraw your paper!
545
00:40:33,145 --> 00:40:35,395
You can kill me,
546
00:40:36,235 --> 00:40:37,775
but it'll get out eventually.
547
00:40:41,405 --> 00:40:42,865
Come on!
548
00:40:44,235 --> 00:40:46,155
-Easy, easy.
-You jerk!
549
00:40:46,245 --> 00:40:47,785
Hold on. Let go!
550
00:40:47,865 --> 00:40:49,995
He's dead. I think he's dead.
551
00:40:50,075 --> 00:40:51,745
I think he died!
552
00:40:51,825 --> 00:40:53,335
I'm telling you he's dead!
553
00:40:58,165 --> 00:41:00,465
He's dead! What do we do now?
554
00:41:01,045 --> 00:41:02,045
God damn it!
555
00:41:05,465 --> 00:41:07,675
Hey, Jaeyoung!
556
00:41:11,265 --> 00:41:13,725
What was in that paper
for them to have killed the man?
557
00:41:25,615 --> 00:41:27,325
{\an8}ATTORNEY AT LAW, PARK CHANGHO
558
00:41:29,245 --> 00:41:30,365
{\an8}Hey.
559
00:41:31,495 --> 00:41:34,125
Yeah. We put the body in the trunk.
560
00:41:35,535 --> 00:41:38,085
{\an8}What could we do?
He figured it out and tried to run.
561
00:41:40,545 --> 00:41:42,085
Okay. We'll be right there.
562
00:41:42,175 --> 00:41:43,585
What did he say?
563
00:41:44,135 --> 00:41:45,595
{\an8}He said he'd take care of the body.
564
00:41:46,095 --> 00:41:48,765
{\an8}Dr. Han.
Just go to the meet-up spot first.
565
00:41:48,845 --> 00:41:50,345
{\an8}Get it together!
566
00:41:50,685 --> 00:41:52,135
{\an8}Hey. Shoot.
567
00:41:52,225 --> 00:41:53,765
{\an8}Darn it.
568
00:42:00,945 --> 00:42:02,985
They never say Gong Jihoon's name.
569
00:42:03,655 --> 00:42:05,735
There will be huge repercussions
if this gets out.
570
00:42:21,625 --> 00:42:25,585
Shoot. These annoying spam texts
come at any time of the day.
571
00:42:25,675 --> 00:42:27,755
Why? Are you waiting for Changho to call?
572
00:42:27,845 --> 00:42:30,425
Has he lost his mind?
He hasn't even called for days.
573
00:42:30,515 --> 00:42:32,135
Does he really want to end it or what?
574
00:42:32,225 --> 00:42:33,555
That's how cornered he feels.
575
00:42:34,015 --> 00:42:36,645
He's been eating cup noodles
every day at the office.
576
00:42:37,395 --> 00:42:39,935
He's already so skinny.
577
00:42:40,025 --> 00:42:41,735
What's wrong with you?
578
00:42:41,815 --> 00:42:44,815
You're his father-in-law.
You should make sure he eats well.
579
00:42:44,905 --> 00:42:47,735
All I ever eat is rice and water
at home, too.
580
00:42:53,535 --> 00:42:55,495
-Who is it at this hour?
-Who else?
581
00:42:55,575 --> 00:42:57,035
He can't hold out for that long.
582
00:42:58,205 --> 00:42:59,415
Is it Changho?
583
00:42:59,875 --> 00:43:02,625
Hey, Changho. Talk about timing.
Right while we're having dinner.
584
00:43:06,175 --> 00:43:07,335
Does Park Changho live here?
585
00:43:08,045 --> 00:43:09,175
Who are you?
586
00:43:09,675 --> 00:43:11,175
We're from the Gucheon Court.
587
00:43:11,845 --> 00:43:13,175
The court? What is this about?
588
00:43:13,265 --> 00:43:17,395
We will now seize any personal property
as requested by Bobae Capital.
589
00:43:17,475 --> 00:43:19,055
Seize property?
590
00:43:20,145 --> 00:43:21,145
Wait.
591
00:43:21,685 --> 00:43:22,855
Who are you?
592
00:43:23,235 --> 00:43:25,355
Why are you walking in here
with your shoes on?
593
00:43:26,985 --> 00:43:27,985
{\an8}Hello, sir.
594
00:43:28,065 --> 00:43:30,365
There are seizure stickers
all over our home.
595
00:43:30,865 --> 00:43:31,865
Seizure?
596
00:43:31,945 --> 00:43:33,285
That loan shark you borrowed from.
597
00:43:35,115 --> 00:43:38,125
These guys just barged in
as soon as we opened the door...
598
00:43:42,085 --> 00:43:43,545
You borrowed from a loan shark?
599
00:43:43,625 --> 00:43:45,295
Are you trying to ruin our family?
600
00:43:45,375 --> 00:43:47,925
What are you going to do about this?
601
00:43:48,005 --> 00:43:50,675
Hello? Changho. Hello?
602
00:43:52,715 --> 00:43:53,845
Did he hang up?
603
00:43:54,925 --> 00:43:57,095
That irresponsible punk.
604
00:43:58,595 --> 00:43:59,805
You knew, didn't you?
605
00:44:00,475 --> 00:44:01,475
What?
606
00:44:01,565 --> 00:44:05,025
You should've stopped him.
Am I the only normal one here?
607
00:44:05,105 --> 00:44:06,895
Why are you both so reckless?
608
00:44:06,985 --> 00:44:10,315
He talked big, that he could pay it off
once we won the trial...
609
00:44:10,405 --> 00:44:12,905
Whatever. You're equally responsible.
610
00:44:13,905 --> 00:44:15,115
Hey.
611
00:44:15,195 --> 00:44:16,575
COMPENSATION, BANKRUPTCY
612
00:44:16,655 --> 00:44:19,035
Money really is the source of evil.
613
00:44:32,095 --> 00:44:33,845
{\an8}WOOJEONG DAILY GONG JIHOON
614
00:44:35,175 --> 00:44:37,175
{\an8}GONG JIHOON
BUSINESSMAN
615
00:44:40,895 --> 00:44:42,935
GONG JIHOON SETTLES WITH VICTIM
IN DRUNK DRIVING CASE
616
00:44:43,015 --> 00:44:44,225
ACTRESS WITHDRAWS ASSAULT CASE
617
00:44:44,315 --> 00:44:47,395
{\an8}DID GONG JIHOON BUY HER SILENCE?
618
00:44:48,565 --> 00:44:50,525
{\an8}GONG JIHOON BEATS EMPLOYEES
619
00:44:54,325 --> 00:44:56,155
MAYOR CHOI DOHA
620
00:44:58,405 --> 00:45:01,495
A righteous lawyer
who fights against Goliath.
621
00:45:02,955 --> 00:45:04,915
It would look good in my opinion.
622
00:45:06,415 --> 00:45:08,005
It would look good indeed.
623
00:45:08,625 --> 00:45:10,005
But why would I do that?
624
00:45:10,795 --> 00:45:12,135
Because fame equals cash.
625
00:45:13,505 --> 00:45:14,965
It's all about money in the end.
626
00:45:15,055 --> 00:45:17,345
MAYOR CHOI DOHA
627
00:45:24,975 --> 00:45:26,645
The person you have reached...
628
00:45:28,565 --> 00:45:30,195
PARK CHANGHO
629
00:45:53,045 --> 00:45:54,175
Hey.
630
00:45:54,595 --> 00:45:58,265
Are you insane? Why did you come home?
You should be running away.
631
00:45:58,345 --> 00:46:00,385
Is Miho asleep?
632
00:46:00,975 --> 00:46:02,725
Miho. Honey.
633
00:46:09,525 --> 00:46:10,815
Was my baby crying?
634
00:46:12,905 --> 00:46:14,985
Don't worry, babe.
I'll take care of this in no time.
635
00:46:15,065 --> 00:46:16,075
I'll fix it.
636
00:46:17,025 --> 00:46:18,865
You annoying jerk.
637
00:46:20,535 --> 00:46:22,035
-Why I...
-Hey. Stop.
638
00:46:22,115 --> 00:46:24,165
Hey, that's a criminal offense...
639
00:46:24,245 --> 00:46:26,665
It's five years in prison
and a fine of seven million won.
640
00:46:26,745 --> 00:46:28,205
-Right?
-Yes, that's right.
641
00:46:33,505 --> 00:46:35,965
Miho, this is chicken.
642
00:46:36,045 --> 00:46:37,175
And take this.
643
00:46:37,965 --> 00:46:39,805
Do you think I want to eat right now?
644
00:46:41,475 --> 00:46:42,885
It's money.
645
00:46:50,025 --> 00:46:51,485
Where did you get this?
646
00:46:51,565 --> 00:46:54,315
Where else would a lawyer get money?
I didn't knock over an ATM.
647
00:46:55,525 --> 00:46:56,655
How much is all this?
648
00:46:56,735 --> 00:46:59,655
That's just the retainer.
Yes, the retainer.
649
00:46:59,735 --> 00:47:01,655
What's the case
that the retainer was in cash?
650
00:47:01,745 --> 00:47:03,495
It's a huge case.
That's all you need to know.
651
00:47:03,575 --> 00:47:05,915
I'm tired. I need to wash up.
652
00:47:05,995 --> 00:47:07,205
Here. The chicken.
653
00:47:07,665 --> 00:47:08,875
Wait.
654
00:47:08,955 --> 00:47:12,005
Why did they hire you of all people
for a huge case?
655
00:47:12,085 --> 00:47:13,505
Miho.
656
00:47:13,585 --> 00:47:15,755
I may not have connections,
but I've got skills.
657
00:47:15,835 --> 00:47:16,835
Right, sir?
658
00:47:16,925 --> 00:47:20,345
Yes. He has an exceptional mind.
He just doesn't get a lot of work.
659
00:47:20,425 --> 00:47:21,635
Yes, well...
660
00:47:21,715 --> 00:47:24,385
Count the money. Let's have
chicken and beer after I shower.
661
00:47:31,105 --> 00:47:32,475
Goodness.
662
00:47:33,435 --> 00:47:34,445
This...
663
00:47:37,275 --> 00:47:38,615
How much is all this?
664
00:47:52,955 --> 00:47:54,165
Should we have a baby?
665
00:47:55,085 --> 00:47:56,505
I want to be called "Daddy."
666
00:47:57,005 --> 00:48:00,175
Will the baby raise itself?
We can't even take care of ourselves.
667
00:48:00,675 --> 00:48:02,095
Why not?
668
00:48:02,635 --> 00:48:04,975
I'll just make huge money all at once,
that's all.
669
00:48:05,765 --> 00:48:08,895
Let's talk after you make huge money.
You're so full of it.
670
00:48:08,975 --> 00:48:11,145
You really are a Big Mouth.
671
00:48:11,225 --> 00:48:12,725
Where'd you hear about that?
672
00:48:12,815 --> 00:48:15,395
Dang it. Father-in-law...
673
00:48:17,355 --> 00:48:19,615
Babe, you know what day tomorrow is?
674
00:48:19,695 --> 00:48:20,905
I do.
675
00:48:20,985 --> 00:48:23,615
Time really flies.
676
00:48:24,655 --> 00:48:27,405
I feel like we got married yesterday,
but it's been three years already.
677
00:48:28,115 --> 00:48:30,205
Should we go somewhere nice for dinner?
678
00:48:30,285 --> 00:48:31,625
Come home early.
679
00:48:31,705 --> 00:48:33,915
I'll grill up some nice pork belly.
680
00:48:38,045 --> 00:48:40,085
Why? Am I being too cold?
681
00:48:41,295 --> 00:48:42,885
We need to face reality.
682
00:48:42,965 --> 00:48:46,675
When will we pay off the loans
with the bank and the loan shark?
683
00:48:50,555 --> 00:48:52,515
Come hither and embrace me.
684
00:48:52,605 --> 00:48:53,645
No.
685
00:48:54,395 --> 00:48:55,395
No?
686
00:48:55,855 --> 00:48:57,985
Am I not your husband
if I don't make good money?
687
00:49:03,865 --> 00:49:04,905
You come hither.
688
00:49:06,195 --> 00:49:07,245
I shall go.
689
00:49:08,865 --> 00:49:09,865
There.
690
00:49:19,925 --> 00:49:22,465
What lotion is that?
You smell great.
691
00:49:22,545 --> 00:49:24,175
Dad's not asleep yet.
692
00:49:24,255 --> 00:49:25,635
It's okay.
693
00:49:25,715 --> 00:49:27,465
He'll be snoring soon.
694
00:49:27,555 --> 00:49:29,555
Hey. Get off.
695
00:49:29,635 --> 00:49:32,395
Come on. Hey, you. Stay still.
696
00:49:32,475 --> 00:49:33,475
Hey now.
697
00:49:33,555 --> 00:49:35,895
You wicked servant. Gosh.
698
00:49:49,535 --> 00:49:52,575
If it goes well, I'll be rich.
If not, I'll be famous.
699
00:49:53,035 --> 00:49:54,835
Is this what it means
to be dealt a good hand?
700
00:50:09,975 --> 00:50:11,095
Hello?
701
00:50:11,765 --> 00:50:14,145
Hello, my name is Park Changho.
I'm an attorney.
702
00:50:22,275 --> 00:50:24,065
Who is it? Your wife?
703
00:50:25,615 --> 00:50:27,155
How may I help you?
704
00:50:27,235 --> 00:50:29,945
You know the suspects
of the Gucheon Hospital murder, correct?
705
00:50:32,325 --> 00:50:33,365
And?
706
00:50:35,285 --> 00:50:37,875
I'm heading to your vacation house
right now.
707
00:51:11,575 --> 00:51:13,075
It's nice being rich.
708
00:51:15,535 --> 00:51:17,915
-Come with me.
-Of course.
709
00:51:57,115 --> 00:52:00,375
I have the dashcam video
that captured the murder scene...
710
00:52:15,425 --> 00:52:17,095
That costs three billion won.
711
00:52:47,335 --> 00:52:49,085
I don't have much time,
712
00:52:49,175 --> 00:52:50,585
so please make it quick.
713
00:52:52,925 --> 00:52:54,055
Are you really a lawyer?
714
00:53:01,305 --> 00:53:04,145
LAW OFFICE OF PARK CHANGHO
715
00:53:06,935 --> 00:53:09,065
What's that important piece of evidence?
716
00:53:09,145 --> 00:53:11,065
The dashcam video of the murder scene.
717
00:53:14,025 --> 00:53:15,655
I have it.
718
00:53:18,825 --> 00:53:21,625
It shows Jung Chaebong speaking
with someone on the phone.
719
00:53:24,535 --> 00:53:26,755
I have a feeling...
720
00:53:26,835 --> 00:53:29,795
...that person ordered the murder.
721
00:53:31,215 --> 00:53:32,385
So?
722
00:53:37,425 --> 00:53:39,345
Why did you come to see me?
723
00:53:41,395 --> 00:53:43,765
Do you really want to drag this out?
724
00:53:45,815 --> 00:53:48,645
Buy the video from me.
725
00:53:52,235 --> 00:53:53,235
Three billion won.
726
00:53:54,155 --> 00:53:55,155
Three billion won?
727
00:53:55,235 --> 00:53:58,825
I don't think it's an unreasonable price
for helping someone do something bad.
728
00:54:02,365 --> 00:54:05,995
You're saying I was the one
who ordered them
729
00:54:06,795 --> 00:54:08,205
to kill Seo Jaeyoung.
730
00:54:09,085 --> 00:54:11,005
The prosecutors will figure that out.
731
00:54:11,505 --> 00:54:13,295
That's what taxpayers pay them for.
732
00:54:23,845 --> 00:54:25,895
Do you even know who I am...
733
00:54:27,225 --> 00:54:30,275
to try to blackmail me like this?
734
00:54:30,355 --> 00:54:33,695
The owner of a media company
that kill and save people with words.
735
00:54:34,775 --> 00:54:38,365
However, this sword that I hold...
736
00:54:39,575 --> 00:54:41,285
is tremendous.
737
00:54:50,375 --> 00:54:53,045
Then wield your toy sword all you want.
738
00:54:56,135 --> 00:54:57,425
Let's see
739
00:54:58,005 --> 00:54:59,345
who gets hurt...
740
00:55:01,215 --> 00:55:02,305
and how.
741
00:55:07,895 --> 00:55:10,685
You know the story about Goliath, right?
742
00:55:10,775 --> 00:55:12,605
He was killed by pebbles.
743
00:55:12,685 --> 00:55:14,145
-Only five of them.
-Hey.
744
00:55:14,235 --> 00:55:15,405
You're an idiot, aren't you?
745
00:55:18,025 --> 00:55:19,365
Get lost. Now.
746
00:55:19,445 --> 00:55:22,615
The moment I walk out of here,
the negotiation is over. Think about it...
747
00:55:22,695 --> 00:55:23,905
I...
748
00:55:23,995 --> 00:55:25,205
said
749
00:55:26,075 --> 00:55:27,575
get lost,
750
00:55:27,665 --> 00:55:29,285
you prick.
751
00:56:01,075 --> 00:56:02,485
So you want to play hard ball.
752
00:56:03,405 --> 00:56:05,495
Fine. Let's see what happens.
753
00:56:08,995 --> 00:56:10,375
MAYOR CHOI DOHA
754
00:56:13,755 --> 00:56:14,755
Hello, Mayor.
755
00:56:14,835 --> 00:56:16,585
Why weren't you taking my calls?
756
00:56:17,175 --> 00:56:19,585
I'm sorry. My phone died.
757
00:56:19,675 --> 00:56:21,595
Where are you? Let's meet.
758
00:56:22,845 --> 00:56:25,345
Today won't work. How about tomorrow?
759
00:56:29,805 --> 00:56:31,185
That dashcam video...
760
00:56:31,265 --> 00:56:33,605
I'll give it to the prosecutor myself.
761
00:56:33,685 --> 00:56:37,645
It won't be good for you to get
involved since you know the suspects.
762
00:56:39,775 --> 00:56:40,905
Fine.
763
00:56:42,365 --> 00:56:43,575
You do that.
764
00:56:55,585 --> 00:56:56,665
Ms. Ko Miho?
765
00:56:57,165 --> 00:56:59,585
-Yes.
-Please follow me.
766
00:57:03,005 --> 00:57:06,725
Wow. Aren't places
like this super expensive?
767
00:57:06,805 --> 00:57:09,185
Changho, that punk.
768
00:57:10,015 --> 00:57:12,975
He's showing off without thinking
about the consequences.
769
00:57:13,815 --> 00:57:15,935
{\an8}PROSECUTOR CHO DONGHWA
770
00:57:22,195 --> 00:57:24,235
The person you have reached...
771
00:57:27,155 --> 00:57:30,285
I'm Park Changho, counsel
for the suspects of Seo Jaeyoung's murder.
772
00:57:30,705 --> 00:57:32,455
I have something to share with you.
773
00:57:32,535 --> 00:57:34,535
Please call me when you get this.
774
00:57:48,845 --> 00:57:50,885
{\an8}PROSECUTOR CHO DONGHWA
775
00:57:52,555 --> 00:57:53,805
Hello?
776
00:57:53,895 --> 00:57:55,185
Mr. Cho?
777
00:57:55,765 --> 00:57:58,565
I'm Park Changho, defense counsel
for the Gucheon Hospital murder.
778
00:58:00,145 --> 00:58:01,655
Please, drink this on your way.
779
00:58:02,065 --> 00:58:03,445
How thoughtful of you.
780
00:58:03,525 --> 00:58:04,565
Thank you.
781
00:58:12,285 --> 00:58:15,455
The genius con artist.
The king of the dark world.
782
00:58:15,535 --> 00:58:17,165
The godfather of the underground economy.
783
00:58:17,245 --> 00:58:19,915
Shockingly, all of these
are probably one person.
784
00:58:20,005 --> 00:58:21,795
The person called Big Mouse.
785
00:58:21,875 --> 00:58:23,585
Is this person real?
786
00:58:24,335 --> 00:58:26,715
Yes. Some say Big Mouse is made up.
787
00:58:26,805 --> 00:58:29,515
Some say it's a group of people
or even a foreigner.
788
00:58:29,595 --> 00:58:30,595
Right.
789
00:58:30,675 --> 00:58:32,885
There are many hypotheses out there.
790
00:58:32,975 --> 00:58:35,605
We've never seen him,
but we know many of his crimes.
791
00:58:35,685 --> 00:58:38,815
Dozens of cases of fraud,
drug distribution, illegal loans,
792
00:58:38,895 --> 00:58:41,315
and illegal gambling sites.
793
00:58:41,815 --> 00:58:44,655
There's a rumor that he's
being protected by the upper class.
794
00:58:44,735 --> 00:58:45,735
What do you think?
795
00:58:45,815 --> 00:58:48,655
Are the cops unable to catch him
or are they just not catching him?
796
00:58:48,735 --> 00:58:51,825
Please get caught
so that I can defend you.
797
01:01:18,635 --> 01:01:20,305
Obviously, I didn't die.
798
01:01:21,265 --> 01:01:23,105
Miho went to see a fortune-teller once,
799
01:01:23,475 --> 01:01:25,815
and he said I don't have much luck
but I'll live a long life.
800
01:01:26,355 --> 01:01:29,985
But when I woke up,
I was a completely different person.
801
01:01:31,025 --> 01:01:35,025
The most despicable louse in the world.
802
01:01:36,865 --> 01:01:39,205
BIG MOUTH
803
01:01:59,265 --> 01:02:02,055
BIG MOUTH
804
01:02:02,145 --> 01:02:03,605
{\an8}SPECIAL THANKS TO PARK HOON
805
01:02:03,685 --> 01:02:04,855
{\an8}The things that will happen.
806
01:02:04,935 --> 01:02:06,395
{\an8}Are you Big Mouse?
807
01:02:06,815 --> 01:02:08,685
{\an8}You need to stay alert.
808
01:02:08,775 --> 01:02:10,315
{\an8}Never in my wildest dreams
809
01:02:10,395 --> 01:02:12,525
{\an8}did I expect to become famous like this.
810
01:02:12,605 --> 01:02:13,815
{\an8}Did you meet Gong Jihoon?
811
01:02:13,905 --> 01:02:16,325
{\an8}Bravo!
812
01:02:16,405 --> 01:02:18,825
{\an8}Welcome, Big Mouse.
813
01:02:18,905 --> 01:02:22,115
{\an8}This is the only place in Korea
where lawlessness is allowed.
814
01:02:22,205 --> 01:02:23,745
{\an8}What's your problem with me?
815
01:02:23,825 --> 01:02:25,375
{\an8}Who and why...
816
01:02:25,455 --> 01:02:27,295
{\an8}Just kill me, you jerk!
817
01:02:27,375 --> 01:02:29,255
{\an8}...did they turn me into Big Mouse?
818
01:02:31,573 --> 01:02:36,120
{\an8}Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
59690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.