All language subtitles for Better.Call.Saul.S06E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,754 --> 00:00:22,556 - - Yeah. 2 00:00:22,690 --> 00:00:25,259 Do you have any idea what time it is? 3 00:00:25,393 --> 00:00:27,795 Watched pot never boils, Francesca. 4 00:00:27,928 --> 00:00:29,630 It's been an hour. 5 00:00:29,763 --> 00:00:31,199 You've got a lobby full of people out here, 6 00:00:31,332 --> 00:00:32,733 and at eight o'clock, I am done. 7 00:00:32,866 --> 00:00:34,034 I don't care if the building burns down, 8 00:00:34,168 --> 00:00:35,369 I'm going home. 9 00:00:35,503 --> 00:00:37,705 Wow, you and your work ethic. 10 00:00:37,838 --> 00:00:39,840 Did I ever tell you how indispensable you are? 11 00:00:39,973 --> 00:00:41,109 No? 12 00:00:41,242 --> 00:00:43,211 How much longer, Saul? 13 00:00:43,344 --> 00:00:45,313 You know what? I can't say. 14 00:00:45,446 --> 00:00:47,481 So pass along my sincerest apologies 15 00:00:47,615 --> 00:00:49,817 and tell 'em I'm swamped. 16 00:00:49,950 --> 00:00:51,952 Everyone can hear you bouncing that thing. 17 00:00:53,621 --> 00:00:55,323 That's the sound of thinking. 18 00:00:55,456 --> 00:00:56,657 You should try it sometime. 19 00:02:21,275 --> 00:02:22,243 Yeah? 20 00:02:22,376 --> 00:02:23,644 What are you waiting for? 21 00:02:23,777 --> 00:02:25,379 Send her in. 22 00:03:21,569 --> 00:03:22,970 How's it coming? 23 00:03:23,103 --> 00:03:24,137 Good. 24 00:03:34,515 --> 00:03:35,883 Did you get the mayonnaise? 25 00:03:37,150 --> 00:03:38,852 Well, here's the thing, 26 00:03:38,986 --> 00:03:41,755 they didn't have Duke's, and I really like Duke's. 27 00:03:41,889 --> 00:03:45,225 But they didn't have it, which is a bummer. So... 28 00:03:47,295 --> 00:03:48,496 I dunno. 29 00:03:49,297 --> 00:03:50,298 Think this'll work? 30 00:03:51,899 --> 00:03:53,801 I mean, technically, it isn't actually mayonnaise, but... 31 00:03:53,934 --> 00:03:55,202 Yeah, 32 00:03:55,336 --> 00:03:57,170 technically, I don't think this is mayonnaise. 33 00:03:57,305 --> 00:03:58,171 But close, right? 34 00:04:00,408 --> 00:04:02,242 What do you think? Should we give it a shot? 35 00:04:04,912 --> 00:04:06,680 I dunno. What do you think? 36 00:04:12,019 --> 00:04:13,487 Yeah. 37 00:04:13,621 --> 00:04:14,688 Let's give it a shot. 38 00:04:19,560 --> 00:04:20,828 ["Escape 39 00:04:20,961 --> 00:04:22,229 Oh, my gosh. 40 00:04:22,363 --> 00:04:24,498 I don't know. It's as close as I could get. 41 00:04:24,632 --> 00:04:27,801 Cissy, garnet and gold! I see it plain as day. 42 00:04:27,935 --> 00:04:30,538 Plus, they're really beautiful, Cissy. 43 00:04:30,671 --> 00:04:33,206 Ah, the red ones could maybe pass for garnet. 44 00:04:33,341 --> 00:04:35,275 But the "gold" ones are just regular yellow. 45 00:04:35,409 --> 00:04:38,312 Well, the minute I saw them I said, "FSU!" 46 00:04:38,446 --> 00:04:41,081 Besides, gold food coloring? 47 00:04:41,214 --> 00:04:42,883 June, did you ever even hear of that? 48 00:04:43,016 --> 00:04:44,685 No! Sounds expensive. 49 00:04:44,818 --> 00:04:45,719 And if they even make such a thing, 50 00:04:45,853 --> 00:04:46,920 you'd probably get flipper-hands 51 00:04:47,054 --> 00:04:48,522 from all the chemicals they'd put in it. 52 00:04:48,656 --> 00:04:49,790 Well... 53 00:04:49,923 --> 00:04:51,759 This is as close as I could get, anyway. 54 00:04:51,892 --> 00:04:53,961 - Oh, it's perfect, Cissy. - Thank you. 55 00:04:54,094 --> 00:04:55,329 - Oh, my gosh. - Ah, this is all so beautiful. 56 00:04:55,463 --> 00:04:56,864 - Everything looks amazing. - Looks delicious. 57 00:04:56,997 --> 00:04:57,998 Oh, I forgot spoons. Sorry. 58 00:04:58,131 --> 00:04:59,099 Well, let me tell you about epoxy-- 59 00:04:59,232 --> 00:05:00,634 Epoxy yellows. 60 00:05:00,768 --> 00:05:01,602 You hit it with enough sunlight... 61 00:05:01,735 --> 00:05:02,670 - No. Well-- - He's right. 62 00:05:02,803 --> 00:05:04,104 - Wait, no. - No, he's right. 63 00:05:04,237 --> 00:05:06,073 If you just use a dark enough floor-- 64 00:05:06,206 --> 00:05:08,576 Guys, I'm telling you, we're never gonna settle this. 65 00:05:08,709 --> 00:05:10,744 I've been having this argument five days a week, 66 00:05:10,878 --> 00:05:12,245 but now I'm Sweden. 67 00:05:12,380 --> 00:05:13,747 - Switzerland. - You want something to drink? 68 00:05:13,881 --> 00:05:15,282 - Wine coolers? - Great. Cissy? 69 00:05:15,416 --> 00:05:17,084 Marvin doesn't like me to drink. 70 00:05:17,217 --> 00:05:19,753 Cissy, we're gonna get a wine cooler down you one day. 71 00:05:27,094 --> 00:05:28,328 That was fun. 72 00:05:28,462 --> 00:05:29,763 Yeah. That was fun. 73 00:05:41,642 --> 00:05:43,343 - - Yep. 74 00:05:43,477 --> 00:05:44,945 Yep. 75 00:05:45,078 --> 00:05:46,780 Yep. 76 00:05:46,914 --> 00:05:47,848 Yep. 77 00:05:49,282 --> 00:05:50,484 Yep. 78 00:05:51,652 --> 00:05:53,020 Yep! 79 00:05:53,153 --> 00:05:54,522 Yep. 80 00:05:54,655 --> 00:05:55,923 That's it right there. 81 00:05:56,056 --> 00:05:56,790 Good job, guys. 82 00:05:59,092 --> 00:06:00,861 "Peter the Great is buried inside me." 83 00:06:00,994 --> 00:06:02,295 -"Find me in..." - What did she say? 84 00:06:02,430 --> 00:06:03,597 We're gonna help each other. 85 00:06:03,731 --> 00:06:05,666 Boy, you gotta be in shape to be on this show. 86 00:06:05,799 --> 00:06:07,167 You sure do. 87 00:06:07,300 --> 00:06:08,502 Lotsa running. 88 00:06:08,636 --> 00:06:10,137 Yeah. 89 00:06:10,270 --> 00:06:12,239 You think they ever ran with the bulls on this show? 90 00:06:12,372 --> 00:06:13,574 Like, in Spain? 91 00:06:14,842 --> 00:06:17,511 Not that we've seen, I don't think. 92 00:06:17,645 --> 00:06:18,812 Maybe it's too dangerous. 93 00:06:22,249 --> 00:06:23,016 What do you think? 94 00:06:25,152 --> 00:06:26,053 Maybe. 95 00:06:27,688 --> 00:06:28,822 Maybe. 96 00:06:40,501 --> 00:06:42,503 Oh, I thought the potato salad worked out great. 97 00:06:42,636 --> 00:06:44,404 - You think? - Yep. 98 00:06:45,939 --> 00:06:47,107 Huh. 99 00:06:47,240 --> 00:06:48,509 Looks like rain again. 100 00:06:50,444 --> 00:06:51,745 Yeah. Does. 101 00:06:56,249 --> 00:06:58,586 Oh, hey, they opened a new Outback 102 00:06:58,719 --> 00:06:59,620 down in Satellite Beach. 103 00:06:59,753 --> 00:07:01,388 - You wanna go Friday? - Sure. 104 00:07:01,522 --> 00:07:02,556 - - It's a date. 105 00:07:56,243 --> 00:07:59,279 Yes. Yes. 106 00:07:59,412 --> 00:08:02,816 I don't want to not buy her toys, but I also... 107 00:08:32,913 --> 00:08:34,447 Could you tell me the flange diameter 108 00:08:34,582 --> 00:08:36,950 of 212-dash-17-backslash-H? 109 00:08:38,251 --> 00:08:39,452 Great. 110 00:08:39,587 --> 00:08:41,288 And does that come in a three-inch riser, 111 00:08:41,421 --> 00:08:42,189 or just the two-inch? 112 00:08:43,557 --> 00:08:44,692 Great. 113 00:08:44,825 --> 00:08:45,959 ABS or PVC? 114 00:08:47,460 --> 00:08:49,262 Oh. Great. 115 00:09:05,112 --> 00:09:07,080 - Hi. - Hi. 116 00:09:07,214 --> 00:09:08,415 We're gonna sing at 5:00. 117 00:09:08,548 --> 00:09:10,250 Oh. Great. 118 00:09:10,383 --> 00:09:11,351 Let me see. 119 00:09:19,092 --> 00:09:20,994 That's cute, June. 120 00:09:21,128 --> 00:09:23,096 I'll pick up the cake after lunch. 121 00:09:23,230 --> 00:09:25,565 Do you remember what kind of ice cream Tammy likes? 122 00:09:25,699 --> 00:09:28,135 Uh... geez, no. 123 00:09:28,268 --> 00:09:30,237 Yeah. So maybe... What do you think? 124 00:09:30,370 --> 00:09:31,605 Vanilla? 125 00:09:31,739 --> 00:09:32,572 Or strawberry? 126 00:09:32,706 --> 00:09:34,174 Ooh. 127 00:09:34,307 --> 00:09:35,075 Um... 128 00:09:39,046 --> 00:09:40,748 They're both good. 129 00:09:40,881 --> 00:09:42,249 I know, right? 130 00:09:44,551 --> 00:09:46,019 - Five o'clock. - Okay, great. 131 00:09:48,521 --> 00:09:51,024 No, nobody makes it that long. 132 00:09:51,158 --> 00:09:53,193 Well, I mean, because-- I mean, think about it. 133 00:09:53,326 --> 00:09:54,728 It's got to fit in the truck, right? 134 00:09:54,862 --> 00:09:56,429 So, how's it gonna fit in the truck if-- 135 00:09:58,331 --> 00:10:00,233 Well, yeah, but nobody makes a truck that long, so... 136 00:10:01,568 --> 00:10:02,636 Safe to say. 137 00:10:05,272 --> 00:10:07,574 Okay. Well, sorry we couldn't be of service. 138 00:10:07,708 --> 00:10:10,443 So... whatever happened to crack? 139 00:10:10,577 --> 00:10:12,813 How come you never hear about it on the news anymore? 140 00:10:12,946 --> 00:10:15,248 Did everybody just all decide to stop taking it? 141 00:10:15,382 --> 00:10:17,017 What's the drug that makes you dance around 142 00:10:17,150 --> 00:10:18,318 and put a pacifier in your mouth? 143 00:10:18,451 --> 00:10:20,087 - Ecstasy. - Ecstasy! 144 00:10:20,220 --> 00:10:21,554 That's the big one now. I think that they have-- 145 00:10:21,689 --> 00:10:22,622 Yeah. That's the big one. 146 00:10:22,756 --> 00:10:24,191 My sister's best friend's son? 147 00:10:24,324 --> 00:10:25,325 Oh, my God... 148 00:10:25,458 --> 00:10:27,060 But I don't understand the pacifier. 149 00:10:27,194 --> 00:10:28,896 Why would they all need pacifiers? 150 00:10:29,029 --> 00:10:30,898 Like, don't you think if you ran a store 151 00:10:31,031 --> 00:10:32,432 and some teenager came in your store 152 00:10:32,565 --> 00:10:33,600 and tried to buy a pacifier, 153 00:10:33,734 --> 00:10:34,768 don't you think you'd call the police? 154 00:10:34,902 --> 00:10:36,136 - Yeah. - Pbht! I sure would. 155 00:10:36,269 --> 00:10:38,071 - Absolutely. - Whatcha eating? 156 00:10:39,006 --> 00:10:40,674 Tuna salad. 157 00:10:40,808 --> 00:10:43,310 I made it with Miracle Whip instead of mayonnaise. 158 00:10:43,443 --> 00:10:45,645 - Hmm. - I use almond butter instead of pean-- 159 00:11:17,244 --> 00:11:18,111 Mm. 160 00:11:29,189 --> 00:11:30,657 When I woke up this morning, 161 00:11:30,791 --> 00:11:32,259 guess what was in my living room. 162 00:11:33,660 --> 00:11:36,463 A freaking exercise bike. 163 00:11:36,596 --> 00:11:39,099 Yeah. I can't believe he got that for my birthday. 164 00:11:40,567 --> 00:11:41,701 Hold on a second. 165 00:11:43,670 --> 00:11:46,206 Palm Coast Sprinkler, watering your world since 1978. 166 00:11:47,640 --> 00:11:49,109 Please hold. 167 00:11:51,278 --> 00:11:52,712 Yep? 168 00:11:52,846 --> 00:11:54,647 Kim, there's a Viktor St. Claire for you on line three. 169 00:11:56,850 --> 00:11:57,818 Kim? 170 00:11:57,951 --> 00:11:59,652 Uh, yep. Okay. 171 00:12:01,621 --> 00:12:02,689 Yeah. So, what do you think about that? 172 00:12:02,823 --> 00:12:03,623 That's pretty rude. 173 00:12:07,027 --> 00:12:08,728 What brand is it? 174 00:12:08,862 --> 00:12:10,563 I don't care who made it. 175 00:12:10,697 --> 00:12:12,132 I don't care if it's Megatron 3000 176 00:12:12,265 --> 00:12:13,633 or worth $4 million. 177 00:12:14,868 --> 00:12:16,703 I'm gonna ride it straight back to the store, 178 00:12:16,837 --> 00:12:18,171 and guess what he's gonna get for his next birthday. 179 00:12:19,472 --> 00:12:21,174 Some hair regrowth serum, 180 00:12:21,308 --> 00:12:22,575 and I'm gonna laugh at him. 181 00:12:23,844 --> 00:12:24,744 Yeah. 182 00:12:47,234 --> 00:12:48,401 Kim Wexler. 183 00:12:48,535 --> 00:12:50,003 Hey, Kim. 184 00:12:50,137 --> 00:12:51,071 You know who this is? 185 00:12:55,909 --> 00:12:57,210 I'm gonna take that as a yes. 186 00:13:00,147 --> 00:13:01,815 Uh, that receptionist of yours, 187 00:13:01,949 --> 00:13:03,250 is she the type to listen in? 188 00:13:05,018 --> 00:13:06,419 - No. - Good. 189 00:13:07,154 --> 00:13:08,721 Okay. 190 00:13:08,856 --> 00:13:11,591 So, how's Florida been treating you? 191 00:13:11,724 --> 00:13:13,260 I'm catching you between hurricanes, I hope. 192 00:13:15,896 --> 00:13:16,830 Kim, you there? 193 00:13:23,036 --> 00:13:24,071 What do you want? 194 00:13:26,406 --> 00:13:28,241 I don't-- I don't want anything. 195 00:13:29,342 --> 00:13:30,243 I just... 196 00:13:31,912 --> 00:13:33,346 It's been a while, you know? 197 00:13:33,480 --> 00:13:36,249 Just-- I'm thinking it's been a while, 198 00:13:36,383 --> 00:13:39,252 and, um, might be nice to catch up. 199 00:13:40,888 --> 00:13:42,822 - "Catch up." - Yeah. 200 00:13:42,956 --> 00:13:45,225 My mind was wandering this morning. I was just... 201 00:13:45,358 --> 00:13:47,827 Not thinking anything in particular. Just random thoughts. 202 00:13:47,961 --> 00:13:51,764 And, bam, it suddenly occurred to me it's been six years. 203 00:13:51,899 --> 00:13:53,600 I mean, Jesus. 204 00:13:53,733 --> 00:13:54,902 I, I couldn't believe it. 205 00:14:03,743 --> 00:14:06,679 I thought you might wanna know I'm still alive. 206 00:14:08,748 --> 00:14:10,450 Yep. 207 00:14:10,583 --> 00:14:13,853 I'm still out here, still getting away with it. 208 00:14:13,987 --> 00:14:15,288 The feds couldn't find their own ass 209 00:14:15,422 --> 00:14:17,090 with both hands and a proctologist. 210 00:14:17,224 --> 00:14:18,425 You shouldn't be calling me. 211 00:14:18,558 --> 00:14:19,859 Oh, hey! You're awake! 212 00:14:21,161 --> 00:14:23,096 You shouldn't be calling. 213 00:14:23,230 --> 00:14:25,465 Why not? What, am I tying up the line 214 00:14:25,598 --> 00:14:27,034 for important irrigation business? 215 00:14:27,167 --> 00:14:29,002 - I mean, come on, Kim. Say something. - 216 00:14:29,136 --> 00:14:30,837 You can call me an asshole, yell at me. 217 00:14:30,971 --> 00:14:32,872 Just let me know you've still got a pulse. 218 00:14:35,976 --> 00:14:37,177 Just say something. 219 00:14:39,947 --> 00:14:41,381 You want me to say something? 220 00:14:41,514 --> 00:14:42,916 Yeah. 221 00:14:43,050 --> 00:14:44,184 You should turn yourself in. 222 00:14:46,253 --> 00:14:47,320 Do what? 223 00:14:48,922 --> 00:14:49,923 You heard me. 224 00:14:52,825 --> 00:14:54,527 I don't know what kind of life you've been living, 225 00:14:54,661 --> 00:14:55,528 but it can't be much. 226 00:14:57,830 --> 00:14:59,832 Said the pot to the kettle! 227 00:14:59,967 --> 00:15:01,334 What-- That is-- 228 00:15:01,468 --> 00:15:05,572 That is really rich, you-- You preaching to me? 229 00:15:05,705 --> 00:15:09,742 See, you have no idea what I did or didn't do, okay? 230 00:15:09,876 --> 00:15:12,345 A-And why don't you turn yourself in, 231 00:15:12,479 --> 00:15:13,546 seeing as how you're the one 232 00:15:13,680 --> 00:15:15,115 with the guilty conscience, huh? 233 00:15:15,248 --> 00:15:17,017 What-- What is stopping you? 234 00:15:17,150 --> 00:15:18,518 Fring's in the ground. 235 00:15:18,651 --> 00:15:20,520 Mike's in the ground. Lalo's in the ground. 236 00:15:20,653 --> 00:15:21,955 Apparently. 237 00:15:22,089 --> 00:15:24,291 You don't have to hold back on my account. 238 00:15:24,424 --> 00:15:26,893 They can only hang me once. So-- So go ahead. 239 00:15:27,027 --> 00:15:29,696 Spill your guts! Put on your hair shirt, see what it gets you! 240 00:15:29,829 --> 00:15:31,531 Why-- 241 00:15:31,664 --> 00:15:34,701 Kim, why are we even talking about this? 242 00:15:34,834 --> 00:15:37,304 We're both too smart to throw our lives away for no reason. 243 00:15:37,437 --> 00:15:38,371 Just... 244 00:15:39,572 --> 00:15:41,674 I just... I only wanted to... 245 00:15:43,710 --> 00:15:44,644 Kim. 246 00:15:47,914 --> 00:15:49,382 Kim? 247 00:15:52,185 --> 00:15:53,086 Kim. 248 00:15:53,220 --> 00:15:54,921 I'm glad you're alive. 249 00:16:05,198 --> 00:16:06,399 - - Yeah? 250 00:16:07,667 --> 00:16:08,835 Time to sing! 251 00:16:08,968 --> 00:16:10,403 Okay. 252 00:16:19,112 --> 00:16:22,715 ♪ Happy birthday to you ♪ 253 00:16:23,650 --> 00:16:28,255 ♪ Happy birthday to you ♪ 254 00:16:28,388 --> 00:16:34,027 ♪ Happy birthday, dear Tammy ♪ 255 00:16:34,161 --> 00:16:39,332 ♪ Happy birthday to you ♪ 256 00:18:24,304 --> 00:18:26,439 I can't leave before the judge dismisses you. 257 00:18:26,573 --> 00:18:27,607 I'll make sure they're aware. 258 00:18:27,740 --> 00:18:29,542 Now, just remember to sit up straight 259 00:18:29,676 --> 00:18:32,044 and listen carefully when the judge addresses you. 260 00:18:32,179 --> 00:18:33,980 Stay attentive and engaged. 261 00:18:34,113 --> 00:18:37,417 Even if you're not so sure what's going on, don't show it. 262 00:18:37,550 --> 00:18:39,752 All right. Come here. 263 00:18:39,886 --> 00:18:42,121 - Tuck your shirt in for me, will you? - Okay. 264 00:18:42,255 --> 00:18:43,956 You gotta look good for the judge. 265 00:18:44,090 --> 00:18:45,325 Because of your record... 266 00:19:12,585 --> 00:19:13,753 Kim? 267 00:19:13,886 --> 00:19:15,855 Hi, Cheryl. 268 00:19:15,988 --> 00:19:16,956 I'm out front. 269 00:21:38,365 --> 00:21:39,231 Howard was murdered? 270 00:21:45,738 --> 00:21:46,739 Why? 271 00:21:49,409 --> 00:21:50,443 He was... 272 00:21:53,780 --> 00:21:54,914 in the wrong place at the wrong time. 273 00:22:08,795 --> 00:22:09,796 Where's his body? 274 00:22:11,431 --> 00:22:12,632 I don't know. 275 00:22:16,302 --> 00:22:17,637 And the police? 276 00:22:17,770 --> 00:22:19,406 Will they search again? 277 00:22:19,539 --> 00:22:20,239 They'll search. 278 00:22:24,811 --> 00:22:26,779 I don't think they'll find him. 279 00:22:31,918 --> 00:22:32,985 Cheryl, he... 280 00:22:35,321 --> 00:22:38,357 It-- it all happened in an instant. 281 00:22:38,491 --> 00:22:40,693 And he didn't-- he didn't suffer. 282 00:22:47,500 --> 00:22:48,668 "He didn't suffer." 283 00:22:52,472 --> 00:22:53,873 The lies you two made up. 284 00:22:54,841 --> 00:22:56,476 The picture you painted. 285 00:22:59,311 --> 00:23:01,113 That's all he is now. 286 00:23:01,247 --> 00:23:04,016 That's all anybody remembers. 287 00:23:07,353 --> 00:23:09,321 I want to change that. 288 00:23:09,456 --> 00:23:11,190 What happens now? 289 00:23:11,323 --> 00:23:13,325 Will you be tried? 290 00:23:13,460 --> 00:23:14,527 Will you go to jail? 291 00:23:16,062 --> 00:23:16,829 I don't know. 292 00:23:18,698 --> 00:23:20,399 You're a lawyer, right? 293 00:23:20,533 --> 00:23:23,903 You're a-- A great one, Howard said! 294 00:23:24,036 --> 00:23:25,438 How could you not know? 295 00:23:30,009 --> 00:23:32,812 Bernalillo County has my affidavit. 296 00:23:32,945 --> 00:23:34,847 It's up to the district attorney whether to prosecute. 297 00:23:37,950 --> 00:23:38,851 And she may not. 298 00:23:41,320 --> 00:23:42,254 Why? 299 00:23:44,390 --> 00:23:46,859 There's no physical evidence. 300 00:23:48,394 --> 00:23:51,698 No remaining witnesses other than my ex-husband, 301 00:23:51,831 --> 00:23:52,865 assuming he's still alive. 302 00:23:56,335 --> 00:23:57,770 I could sue you in civil court. 303 00:23:57,904 --> 00:23:59,238 I could take everything you've got. 304 00:24:04,210 --> 00:24:05,111 Yeah. 305 00:24:10,817 --> 00:24:11,884 Why are you doing this? 306 00:26:14,206 --> 00:26:15,241 Oh, God! 307 00:29:17,223 --> 00:29:19,859 Passwords. Passwords... 308 00:32:28,880 --> 00:32:30,449 Hmm. 309 00:32:30,582 --> 00:32:31,650 A hat man. 310 00:33:15,861 --> 00:33:17,329 Holy shit. 311 00:34:36,375 --> 00:34:37,509 Nothing to see here. 312 00:34:40,346 --> 00:34:41,347 Move on. 313 00:36:02,728 --> 00:36:04,696 Look at this bullshit. 314 00:36:04,830 --> 00:36:06,532 Look. 315 00:36:06,665 --> 00:36:08,934 Look. What would you call this? 316 00:36:09,067 --> 00:36:10,502 I'd call that... 317 00:36:10,636 --> 00:36:12,338 I dunno, what? 318 00:36:12,471 --> 00:36:14,240 Would you call that a fish taco? 319 00:36:14,373 --> 00:36:16,942 Could anybody call this a fish taco? I mean, legally? 320 00:36:17,075 --> 00:36:18,277 Stop waving that thing at me. 321 00:36:18,410 --> 00:36:19,778 Look at this! 322 00:36:19,911 --> 00:36:21,780 There's one piece of goddamned pollock 323 00:36:21,913 --> 00:36:23,114 no bigger than the end of my thumb. 324 00:36:23,249 --> 00:36:24,383 Now, how can you even call that a-- 325 00:36:24,516 --> 00:36:25,717 Like am I s'posed to do something? 326 00:36:25,851 --> 00:36:26,785 What do you want me to do about it? 327 00:36:26,918 --> 00:36:28,119 Well, I want you to look inside there 328 00:36:28,254 --> 00:36:29,955 and tell me what you see. 329 00:36:30,088 --> 00:36:32,324 Huh? W-Would you or would you not 330 00:36:32,458 --> 00:36:33,792 sell this to an unsuspecting public? 331 00:36:33,925 --> 00:36:35,461 Why do you persist in ordering fish 332 00:36:35,594 --> 00:36:37,195 when we're 1,400 miles away from the nearest ocean? 333 00:36:37,329 --> 00:36:39,598 Because it's on the menu, all right? 334 00:36:39,731 --> 00:36:41,967 Because I live in the 21st goddamn century, all right? 335 00:36:42,100 --> 00:36:43,269 Mm. 336 00:36:43,402 --> 00:36:45,136 And this? This is some bullshit. 337 00:36:45,271 --> 00:36:47,473 I'm telling you, I got half a mind to go on back over there 338 00:36:47,606 --> 00:36:49,107 and smack somebody in their face there. 339 00:38:00,879 --> 00:38:02,714 - 340 00:38:03,582 --> 00:38:04,883 Yes! 341 00:38:59,037 --> 00:39:00,472 What do you think? 342 00:39:00,606 --> 00:39:02,307 Pretty great, right? 343 00:39:02,441 --> 00:39:03,208 Yeah, it's, um... 344 00:39:04,275 --> 00:39:05,944 Yep. 345 00:39:06,077 --> 00:39:08,814 I just need your printed name and signature. 346 00:39:11,683 --> 00:39:15,286 So, Florida. 347 00:39:15,421 --> 00:39:17,188 Florida, Florida, Florida... 348 00:39:17,322 --> 00:39:18,857 Why there? 349 00:39:21,727 --> 00:39:23,962 - I guess-- - It doesn't matter. 350 00:39:24,095 --> 00:39:26,832 Doesn't have to make sense. 351 00:39:26,965 --> 00:39:29,835 Hey, I gotta tell you, I think you're gonna regret 352 00:39:29,968 --> 00:39:32,571 not taking your share of the Sandpiper money. 353 00:39:32,704 --> 00:39:34,372 That'd buy a shitload of swampland. 354 00:39:45,517 --> 00:39:47,118 I will, um, 355 00:39:48,654 --> 00:39:49,988 file these tomorrow. 356 00:39:50,522 --> 00:39:52,223 All right. Well. 357 00:39:52,357 --> 00:39:53,492 Have a nice life, Kim. 358 00:40:25,891 --> 00:40:28,259 - 359 00:40:30,128 --> 00:40:32,063 Hey, Sweetcheeks, who do we got next? 360 00:40:32,197 --> 00:40:33,932 Let's make some money! 361 00:40:34,065 --> 00:40:35,901 Emilio Koyama! 362 00:40:41,372 --> 00:40:42,407 Where's your paperwork? 363 00:40:42,541 --> 00:40:44,075 I don't do no paperwork. 364 00:40:45,410 --> 00:40:47,145 He doesn't do paperwork! 365 00:40:47,278 --> 00:40:48,780 Who cares? Come on, come on. 366 00:41:44,970 --> 00:41:47,338 Hey, yo, could I bum one of those? 367 00:41:57,215 --> 00:41:57,949 Thanks. 368 00:42:03,655 --> 00:42:04,956 Mm. 369 00:42:11,196 --> 00:42:12,397 What's up with this shit? 370 00:42:15,433 --> 00:42:17,035 Rainy. 371 00:42:17,168 --> 00:42:20,872 Yeah. No. It-- It's crazy. 372 00:42:21,006 --> 00:42:22,974 It's like bananas, all this rain. 373 00:42:25,076 --> 00:42:27,278 I mean, I thought we were, like, in a desert, you know? 374 00:42:37,022 --> 00:42:37,989 You're a lawyer, right? 375 00:42:40,191 --> 00:42:42,560 Ah. I recognize you. 376 00:42:45,897 --> 00:42:47,365 You defended my buddy Combo. 377 00:42:48,667 --> 00:42:50,568 Christian Ortega. 378 00:42:50,702 --> 00:42:52,838 Juvie court, stole a Baby Jesus. 379 00:42:52,971 --> 00:42:54,973 I mean, not like a real baby, just a-- 380 00:42:55,106 --> 00:42:58,376 You know, one of those things outside of the church. 381 00:42:58,509 --> 00:42:59,978 - Nativity scene. - Yeah. 382 00:43:00,111 --> 00:43:02,347 Knights of Columbus. 383 00:43:02,480 --> 00:43:05,717 I mean, what the hell did he even want that thing for? 384 00:43:05,851 --> 00:43:07,318 - Huh? - I mean, I-- I still don't know. 385 00:43:07,452 --> 00:43:08,019 Dumbass. 386 00:43:09,520 --> 00:43:11,222 I told him he could go to Hell 387 00:43:11,356 --> 00:43:12,557 for stealing something like that, I mean. 388 00:43:12,691 --> 00:43:14,025 But did he listen to me? No. 389 00:43:16,394 --> 00:43:20,198 But you, you got him off, like, scot-free. That-- 390 00:43:21,266 --> 00:43:23,368 That was pretty slick, yo. 391 00:43:23,501 --> 00:43:26,772 Well, tell him I hope he's keeping his nose clean. 392 00:43:26,905 --> 00:43:28,039 Yeah, yeah, right on. 393 00:43:29,540 --> 00:43:30,441 Absolutely. 394 00:43:32,177 --> 00:43:33,611 Ah. 395 00:43:33,745 --> 00:43:36,114 Hey, so, you having all this expertise and all... 396 00:43:37,716 --> 00:43:39,517 This guy Goodman? 397 00:43:40,585 --> 00:43:42,320 He the real deal? 398 00:43:42,453 --> 00:43:43,621 Like, lawyer-wise? 399 00:43:43,755 --> 00:43:44,823 Why do you ask? 400 00:43:49,560 --> 00:43:52,330 I got a buddy in there who's facing some serious time. 401 00:43:52,463 --> 00:43:54,766 I mean, not-- you know, not Baby Jesus-time, 402 00:43:54,900 --> 00:43:57,402 but... but serious. 403 00:43:57,535 --> 00:44:00,038 You know, he needs top-shelf legal representation. 404 00:44:00,171 --> 00:44:01,807 And I tell him that, right? 405 00:44:01,940 --> 00:44:04,575 But, you know, he sees this dude's commercials on TV 406 00:44:04,710 --> 00:44:06,644 and this is where he wants to go. 407 00:44:06,778 --> 00:44:11,116 And I tell him, "Yo, Emilio, you know, a funny TV commercial 408 00:44:11,249 --> 00:44:14,085 is not a sound basis for, like, you know..." 409 00:44:15,420 --> 00:44:18,023 I mean, like, would you go to doctor to do, like, 410 00:44:18,156 --> 00:44:20,425 an operation on you in like a-- 411 00:44:20,558 --> 00:44:22,160 on, like, your spleen or whatever 412 00:44:23,729 --> 00:44:25,964 on the fact of a funny TV commercial? 413 00:44:26,097 --> 00:44:27,498 No. I mean, come on. 414 00:44:27,632 --> 00:44:29,400 How is this any different? 415 00:44:29,534 --> 00:44:30,668 You know? 416 00:44:35,140 --> 00:44:36,007 Anyway... 417 00:44:38,409 --> 00:44:40,578 Is this guy any good? 418 00:44:49,921 --> 00:44:51,356 When I knew him, he was. 419 00:47:12,097 --> 00:47:13,264 Hello? 420 00:47:13,398 --> 00:47:15,400 Hey, uh, Dad? 421 00:47:15,533 --> 00:47:17,768 It's me. It's-- It's Jeff. 422 00:47:17,903 --> 00:47:20,138 Jeff? What time is it? 423 00:47:20,271 --> 00:47:21,873 Are you okay? 424 00:47:22,007 --> 00:47:24,275 Yeah, no, not really. 425 00:47:24,409 --> 00:47:26,377 Um, I, uh... 426 00:47:26,511 --> 00:47:28,213 Dad, I got arrested. 427 00:47:28,346 --> 00:47:29,480 Oh, no. 428 00:47:29,614 --> 00:47:31,516 What for? Jeffie. 429 00:47:31,649 --> 00:47:33,451 It's like this crazy mistake, you know? 430 00:47:33,584 --> 00:47:35,320 I mean, I had an accident, okay? 431 00:47:35,453 --> 00:47:38,456 A, a little fender-bender type deal, no, no big thing. 432 00:47:38,589 --> 00:47:40,825 My foot maybe slipped on the accelerator, 433 00:47:40,959 --> 00:47:43,995 or maybe it was a defective-- I dunno. 434 00:47:44,129 --> 00:47:46,097 But that's not the big-deal part. 435 00:47:46,998 --> 00:47:49,400 The big-deal part is, 436 00:47:49,534 --> 00:47:54,405 they think that I, me, committed a robbery. 437 00:47:54,539 --> 00:47:56,241 And why would they think that? 438 00:47:56,374 --> 00:47:58,076 I know, right? 439 00:47:58,209 --> 00:47:59,410 The place where I had the accident? 440 00:47:59,544 --> 00:48:01,246 This guy? This drunk guy? 441 00:48:01,379 --> 00:48:02,880 He comes wandering out of his house 442 00:48:03,014 --> 00:48:05,816 and flags down the cops, the, the police, and says, 443 00:48:05,951 --> 00:48:08,019 "Hey, you know, I got robbed!" 444 00:48:08,153 --> 00:48:10,121 And sure enough, the police? 445 00:48:10,255 --> 00:48:14,625 They find evidence of, like, breaking and entering. 446 00:48:14,759 --> 00:48:18,329 And, and, and stuff is missing, which I did not do. 447 00:48:19,664 --> 00:48:23,368 And, uh... yeah. Like that. 448 00:48:23,501 --> 00:48:26,537 Well, the police are obviously barking up the wrong tree. 449 00:48:26,671 --> 00:48:28,206 Yeah. No shit, wrong tree! 450 00:48:28,339 --> 00:48:31,176 - Wrong, like, forest. - Exactly. 451 00:48:31,309 --> 00:48:33,511 Because you would never do something like that, 452 00:48:33,644 --> 00:48:34,645 would you, son? 453 00:48:34,779 --> 00:48:37,348 No. No. No way, man. Absolutely not. 454 00:48:37,482 --> 00:48:39,484 Uh, when the police took you into custody, 455 00:48:39,617 --> 00:48:42,520 did they find any of this so-called stolen merchandise? 456 00:48:42,653 --> 00:48:44,089 Was it in your possession? 457 00:48:44,222 --> 00:48:45,890 - No. - Of course it wasn't. 458 00:48:46,024 --> 00:48:48,226 Because you didn't steal anything. 459 00:48:48,359 --> 00:48:52,097 Therefore, since there's no evidence whatsoever that you committed any crime, 460 00:48:52,230 --> 00:48:53,531 I'd say you got nothing to worry about. 461 00:48:54,865 --> 00:48:56,301 So, what happens next? 462 00:48:56,434 --> 00:48:58,136 Breathe deep and sit tight. 463 00:48:58,269 --> 00:49:00,038 I'll have you out by lunchtime. 464 00:49:00,171 --> 00:49:02,107 You coming down here yourself? 465 00:49:02,240 --> 00:49:04,875 Nah, I think it'll be your mom. 466 00:49:06,211 --> 00:49:07,345 You'll talk to her for me? 467 00:49:07,478 --> 00:49:08,679 I sure will. 468 00:49:08,813 --> 00:49:10,381 I'll straighten it all out, no problem. 469 00:49:11,582 --> 00:49:13,384 Yeah, okay. Good. 470 00:49:13,518 --> 00:49:16,921 Jeff, you're gonna get the best legal defense in the whole wide world. 471 00:49:17,055 --> 00:49:19,024 Trust your old man on that. 472 00:49:19,157 --> 00:49:21,292 Okay, copy that. Sit tight. 473 00:49:21,426 --> 00:49:22,893 You do that. 474 00:49:38,843 --> 00:49:39,910 Keep your shirt on. 475 00:49:41,346 --> 00:49:42,313 Hello? 476 00:49:44,515 --> 00:49:45,783 Gene. 477 00:49:45,916 --> 00:49:47,718 Gene, Honey, do you know what time it is? 478 00:49:55,626 --> 00:49:58,296 Oh. Oh, God. That boy. 479 00:49:58,429 --> 00:50:00,198 He's gonna put me in my grave. 480 00:50:00,331 --> 00:50:02,033 Marion. 481 00:50:02,167 --> 00:50:03,634 It's a mistake, is all. 482 00:50:03,768 --> 00:50:04,969 Getting picked up for something you didn't do? 483 00:50:05,103 --> 00:50:06,637 That could happen to anybody. 484 00:50:06,771 --> 00:50:08,273 Yeah, right, anyone. 485 00:50:08,406 --> 00:50:10,341 This isn't the first time, you know. 486 00:50:10,475 --> 00:50:11,742 He's been in trouble before. 487 00:50:11,876 --> 00:50:12,810 Oh, Jesus. 488 00:50:12,943 --> 00:50:14,145 - Marion... - The death of me. 489 00:50:14,279 --> 00:50:15,846 He's gonna be the death of me. 490 00:50:15,980 --> 00:50:18,983 Marion. Marion, it's gonna be all right. 491 00:50:19,117 --> 00:50:21,352 We'll get him outta there lickety-split. 492 00:50:21,486 --> 00:50:23,621 I've been through this before. 493 00:50:23,754 --> 00:50:26,491 There's nothing lickety-split about it. 494 00:50:26,624 --> 00:50:29,160 Back when he was living in Albuquerque? 495 00:50:29,294 --> 00:50:32,163 Drunk in public, resisting arrest, 496 00:50:32,297 --> 00:50:36,301 urinating in someplace he shouldn't have. 497 00:50:36,434 --> 00:50:40,004 And me on the telephone for hours, long distance, 498 00:50:40,138 --> 00:50:42,973 trying to find him one of those bail-out places. 499 00:50:43,108 --> 00:50:45,210 I maxed out my Discover card. 500 00:50:45,343 --> 00:50:47,312 I'm still paying for that one. 501 00:50:47,445 --> 00:50:48,613 Well, money's not gonna be a problem, 502 00:50:48,746 --> 00:50:50,781 'cause I'm gonna help you with that. 503 00:50:50,915 --> 00:50:53,118 No. Gene, I can't let you do that. No. 504 00:50:53,251 --> 00:50:55,886 Sure you can. Jeff'll pay me back. 505 00:50:56,020 --> 00:50:58,022 And you don't have to worry about a bondsman, either. 506 00:50:58,156 --> 00:50:59,324 Because guess what? 507 00:50:59,457 --> 00:51:01,692 In Omaha, they don't have 'em. 508 00:51:01,826 --> 00:51:03,261 All right? You just walk into the station 509 00:51:03,394 --> 00:51:04,595 and you pay a straight cash bail. 510 00:51:04,729 --> 00:51:06,497 It's not like Albuquerque at all. 511 00:51:11,769 --> 00:51:14,004 Marion, you still there? 512 00:51:14,139 --> 00:51:15,840 Yeah. Why-- 513 00:51:15,973 --> 00:51:19,510 Why did Jeff call you instead of me? 514 00:51:19,644 --> 00:51:22,513 Well, I think he was scared at how you'd take it. 515 00:51:22,647 --> 00:51:24,715 Honestly, I was gonna pay the bail myself, 516 00:51:24,849 --> 00:51:26,317 but I think it should be a family member. 517 00:51:26,451 --> 00:51:28,419 I think that'd be best. 518 00:51:28,553 --> 00:51:31,055 I'll tell you what, I'm gonna take a shower, get dressed. 519 00:51:31,189 --> 00:51:32,257 And you do the same. 520 00:51:32,390 --> 00:51:33,858 I'll swing by and pick you up. 521 00:51:33,991 --> 00:51:35,526 We'll get this whole thing squared away. 522 00:51:36,761 --> 00:51:39,197 Wh-what about Buddy? Is he in any trouble? 523 00:51:40,731 --> 00:51:42,300 I don't think so. 524 00:51:42,433 --> 00:51:43,534 Why would he be? 525 00:51:46,404 --> 00:51:48,239 I'll see you in about an hour. 526 00:51:48,373 --> 00:51:49,840 Yeah, okay. Yeah. Thanks. 527 00:52:17,868 --> 00:52:19,937 ** Oh, no, oh ♪ 528 00:52:20,070 --> 00:52:21,972 -** It's not the things you do ** -** The tide i-- ♪ 529 00:52:22,106 --> 00:52:24,108 ♪ That tease and hurt me bad ♪ 530 00:52:25,543 --> 00:52:27,212 ♪ But it's the way you do ♪ 531 00:52:27,345 --> 00:52:30,348 -** The things you do to me ** -** Do to me ♪ 532 00:52:30,481 --> 00:52:32,750 -** I'm not the kinda girl ** -** I'm not the kinda girl ♪ 533 00:52:32,883 --> 00:52:37,488 ♪ Who gives up just like that ♪ 534 00:52:37,622 --> 00:52:40,090 -** Oh, no, oh ** -** Oh, no, oh ♪ 535 00:52:40,225 --> 00:52:42,159 -** The tide is high ** -** The tide is high ♪ 536 00:52:42,293 --> 00:52:45,330 -** But I'm holding on ** -** But I'm holding on ♪ 537 00:52:45,463 --> 00:52:48,098 -** I'm gonna be your num-- ** -** I'm gonna be your num-- ♪ 538 00:52:56,641 --> 00:53:00,177 ♪ I'm not the kinda girl Who gives up ♪ 539 00:53:00,311 --> 00:53:01,612 - - Marion! 540 00:53:03,481 --> 00:53:05,983 ♪ Just like that ♪ 541 00:53:06,116 --> 00:53:07,818 ♪ Oh, no ♪ 542 00:53:26,237 --> 00:53:27,037 Marion! 543 00:53:31,676 --> 00:53:33,177 Marion? 544 00:53:44,289 --> 00:53:45,189 Marion? 545 00:53:45,323 --> 00:53:47,024 - Oh! - Hey. 546 00:53:47,157 --> 00:53:47,892 Hi. 547 00:53:48,025 --> 00:53:49,026 Oh, hey. 548 00:53:49,694 --> 00:53:50,728 Everything okay? 549 00:53:50,861 --> 00:53:52,029 Oh, yeah. I'm sorry. 550 00:53:52,162 --> 00:53:54,332 I-- I just lost track of the time. 551 00:53:55,933 --> 00:53:56,901 That's okay. 552 00:53:57,034 --> 00:53:59,169 Uh, you wanna put some clothes on 553 00:53:59,304 --> 00:54:00,538 so that we can get moving? 554 00:54:00,671 --> 00:54:01,672 What do you say? 555 00:54:02,773 --> 00:54:05,410 Uh, you know, well, I, I... 556 00:54:05,543 --> 00:54:06,744 I don't wanna slow things down. 557 00:54:06,877 --> 00:54:08,846 I think maybe you oughta go without me. 558 00:54:08,979 --> 00:54:10,415 ...partying, minding my own business. 559 00:54:12,383 --> 00:54:14,285 You are under arrest. 560 00:54:14,419 --> 00:54:15,953 I better call Saul! 561 00:54:17,388 --> 00:54:18,856 Hi. I'm Saul Goodman. 562 00:54:18,989 --> 00:54:20,425 Did you know that you have rights? 563 00:54:20,558 --> 00:54:23,328 The Constitution says you do, and so do I. 564 00:54:23,461 --> 00:54:25,262 I believe that, until proven guilty, 565 00:54:25,396 --> 00:54:28,433 every man, woman, and child in this country is innocent. 566 00:54:28,566 --> 00:54:30,835 - - And that's why I fight for you, Albuquerque! 567 00:54:30,968 --> 00:54:32,903 - 568 00:54:33,037 --> 00:54:33,738 What's that? 569 00:54:35,172 --> 00:54:36,474 You tell me. 570 00:54:40,911 --> 00:54:42,146 Marion, do you think that's me? 571 00:54:44,382 --> 00:54:45,215 'Cause it's not. 572 00:54:47,785 --> 00:54:49,420 There never was a Nippy, was there? 573 00:54:52,823 --> 00:54:54,525 What did Jeff tell you? 574 00:54:54,659 --> 00:54:56,126 Oh, he didn't tell me anything. 575 00:54:57,027 --> 00:54:58,596 Ask Jeeves told me. 576 00:55:00,998 --> 00:55:03,534 I typed in "con man" and "Albuquerque," 577 00:55:05,436 --> 00:55:07,938 and up you popped, big as day. 578 00:55:16,213 --> 00:55:17,482 What are you doing, Marion? 579 00:55:17,615 --> 00:55:19,149 What do you think I'm doing? I'm calling the police. 580 00:55:20,418 --> 00:55:22,487 Here, lemme help you with that. 581 00:55:23,888 --> 00:55:24,955 Listen, I think we're losing sight 582 00:55:25,089 --> 00:55:26,791 of the bigger picture here, okay? 583 00:55:26,924 --> 00:55:28,926 Jeff is in trouble, and I wanna help him. 584 00:55:29,059 --> 00:55:30,828 He and I sure could use your support here. 585 00:55:30,961 --> 00:55:32,397 What did you get my son into? 586 00:55:32,530 --> 00:55:35,299 - Nothing that he didn't ask for. - 587 00:55:35,433 --> 00:55:37,802 Now, listen, 588 00:55:37,935 --> 00:55:40,805 I'm still the good friend you thought I was, okay? 589 00:55:40,938 --> 00:55:44,174 Jeff understands me, Buddy understands me. 590 00:55:44,308 --> 00:55:45,843 And you will, too. 591 00:55:45,976 --> 00:55:48,479 It's just, you have to, uh, 592 00:55:48,613 --> 00:55:51,782 you know, keep things on an even keel, all right? 593 00:55:53,884 --> 00:55:55,486 - What have you got there? - Uh... 594 00:55:56,787 --> 00:55:57,955 - Put that down. - Huh... 595 00:55:59,924 --> 00:56:00,991 Put that down, Marion. 596 00:56:02,827 --> 00:56:03,794 Put it down. 597 00:56:05,996 --> 00:56:07,164 Do not do it, Marion. 598 00:56:09,634 --> 00:56:10,701 Final warning. 599 00:56:22,447 --> 00:56:23,614 I trusted you. 600 00:56:42,500 --> 00:56:44,502 Marion? This is Valerie with Life Alert. 601 00:56:44,635 --> 00:56:45,603 Are you okay? 602 00:56:45,736 --> 00:56:48,005 No, Valerie, I'm not okay. 603 00:56:48,138 --> 00:56:50,340 There's a criminal standing in my kitchen, threatening me! 604 00:56:50,475 --> 00:56:51,776 He's a wanted man, 605 00:56:51,909 --> 00:56:54,411 and his name is Saul Goodman! 606 00:56:54,545 --> 00:56:56,481 All right, Marion, I'm calling the police. 607 00:56:56,614 --> 00:56:57,648 I'm calling right now. 40411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.