All language subtitles for Ashley.Garcia.Genius.In.Love.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.265.HDR-SPiRiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:03,970 [Musik] 2 00:00:10,490 --> 00:00:23,359 Wow, disana kita bagus dan rapi ya 3 00:00:23,359 --> 00:00:26,359 bersih 4 00:00:29,030 --> 00:00:30,730 [Musik] 5 00:00:30,730 --> 00:00:34,729 [Tepuk tangan] 6 00:00:38,950 --> 00:00:41,680 tempat ini berantakan 7 00:00:41,680 --> 00:00:45,080 nah itu ada sedikit memudahkan apa yang bisa kamu 8 00:00:45,080 --> 00:00:47,390 memang terlihat paling tidak saya bisa mengetuk beberapa 9 00:00:47,390 --> 00:00:50,540 ribu dari harga yang diminta siapa 10 00:00:50,540 --> 00:00:51,470 meminta 11 00:00:51,470 --> 00:00:53,960 Pete Collins Saya sedang berpikir untuk membeli 12 00:00:53,960 --> 00:00:56,840 bangunan bagus karena ada yang bocor 13 00:00:56,840 --> 00:01:00,320 flosses di wanita John dan ini 14 00:01:00,320 --> 00:01:07,759 papan bawah meja ya aku dengar itu kamu 15 00:01:07,759 --> 00:01:10,369 Sepertinya tegang uh, adakah yang bisa kita lakukan 16 00:01:10,369 --> 00:01:12,410 jangan kecuali Anda bisa membangun gedung tinggi 17 00:01:12,410 --> 00:01:14,270 kondominium di sini dan ikat pita 18 00:01:14,270 --> 00:01:15,440 untuk pengantin baruku 19 00:01:15,440 --> 00:01:18,410 Pak. Collins memaafkan saya karena ikut campur 20 00:01:18,410 --> 00:01:20,360 tapi itulah yang saya lakukan 21 00:01:20,360 --> 00:01:23,509 sekarang hadiah untuk istrimu ini jalan 22 00:01:23,509 --> 00:01:25,759 untuk menunjukkan cinta Anda atau apakah itu cara untuk membeli 23 00:01:25,759 --> 00:01:28,910 huz apa maksudnya itu 24 00:01:28,910 --> 00:01:29,479 Bagus 25 00:01:29,479 --> 00:01:32,060 beri tanda pada pemilik baru dan bayi dia akan 26 00:01:32,060 --> 00:01:34,190 tetap sewa turun oh yeah 27 00:01:34,190 --> 00:01:39,380 Ayo, ayolah, jangan main-main 28 00:01:39,380 --> 00:01:42,890 seorang pria kaya sepertimu memiliki Vegas 29 00:01:42,890 --> 00:01:44,509 gadis panggung Anda hanya tahu beberapa 30 00:01:44,509 --> 00:01:47,330 hari-hari tentu saja itu alami keajaiban 31 00:01:47,330 --> 00:01:49,819 apakah dia menikahi saya karena apa yang ada di dalamnya 32 00:01:49,819 --> 00:01:52,160 hatinya atau karena apa yang ada di hatiku 33 00:01:52,160 --> 00:01:54,340 dompet 34 00:01:55,510 --> 00:02:01,510 [Musik] 35 00:02:01,510 --> 00:02:04,040 ini akan mengurus semuanya mr. 36 00:02:04,040 --> 00:02:04,910 Collins 37 00:02:04,910 --> 00:02:10,560 [Musik] 38 00:02:16,860 --> 00:02:22,180 [Musik] 39 00:02:22,180 --> 00:02:22,710 [Tepuk tangan] 40 00:02:22,710 --> 00:02:27,260 [Musik] 41 00:02:27,260 --> 00:02:30,510 [Tepuk tangan] 42 00:02:31,090 --> 00:02:35,250 seseorang yang dapat membayar harga penuh 43 00:02:35,950 --> 00:02:37,080 [Musik] 44 00:02:37,080 --> 00:02:40,700 [Tepuk tangan] 45 00:02:40,700 --> 00:03:13,370 [Musik] 46 00:03:16,290 --> 00:03:19,810 [Musik] 47 00:03:19,810 --> 00:03:22,420 dapatkan balita saya, saya menghabiskan sepanjang malam 48 00:03:22,420 --> 00:03:25,150 raja hingga 20 kilo atau 2000 dan 49 00:03:25,150 --> 00:03:27,190 apakah pria mengatakan seprei Anda mencucinya 50 00:03:27,190 --> 00:03:29,860 dirimu berpesta dengan para tamu lagi 51 00:03:29,860 --> 00:03:31,980 yeah hey When in Rome 52 00:03:31,980 --> 00:03:37,900 baik saya tidak melihat mereka maaf 53 00:03:37,900 --> 00:03:41,080 tersenyum semua orang tersenyum 54 00:03:41,080 --> 00:03:44,149 [Musik] 55 00:03:45,330 --> 00:03:48,600 kangen dari mrs. Pete Collins mr. Collins 56 00:03:48,600 --> 00:03:50,850 seperti yang akan diikuti oleh Pusat Bisnis 57 00:03:50,850 --> 00:03:52,920 memberitahu Anda bernilai di wilayah 58 00:03:52,920 --> 00:03:55,890 lima belas juta dolar tetapi semua yang dia punya 59 00:03:55,890 --> 00:03:57,570 apa yang dia menangkan untuk tempat ini 60 00:03:57,570 --> 00:03:59,040 karena semua yang dia miliki adalah mengapa dia 61 00:03:59,040 --> 00:04:00,720 di sini membawa bar kehormatan dengan 62 00:04:00,720 --> 00:04:03,390 ion besi akan membuat permen merindukan Cindy 63 00:04:03,390 --> 00:04:05,820 Kirkwood miss Kirkwood selalu 64 00:04:05,820 --> 00:04:09,030 diinginkan tapi dia sedang terburu-buru 65 00:04:09,030 --> 00:04:14,220 ya bersemangat untuk memulai fantasinya aku 66 00:04:14,220 --> 00:04:18,810 takut dia meminta FI tahu Singa 67 00:04:18,810 --> 00:04:20,339 jangan menjadi lebih pendek untuk yang satu itu 68 00:04:20,339 --> 00:04:21,930 mereka seolah-olah itu akan memecahkan siapa pun 69 00:04:21,930 --> 00:04:24,960 masalah satu dan dua yang biasa kita dapatkan 70 00:04:24,960 --> 00:04:26,970 jijik untuk paparazzi dan 71 00:04:26,970 --> 00:04:28,980 tabloid dan membuat fantasi Ketenaran 72 00:04:28,980 --> 00:04:32,400 agak kehilangan kilau aku akan bertarung 73 00:04:32,400 --> 00:04:37,590 untuk viagra membunuh yang aku tuanmu 74 00:04:37,590 --> 00:04:42,520 Pak. batu dan selamat datang di Pulau Fantasi 75 00:04:42,520 --> 00:04:45,610 [Musik] 76 00:04:47,060 --> 00:04:54,719 Saya hanya akan mengambil tas Millia sendiri 77 00:04:54,719 --> 00:05:00,180 Anda mendapatkannya di sini mendorong tali yang saya dapatkan 78 00:05:00,180 --> 00:05:05,310 kronis Terima kasih saya akan menontonnya dari 79 00:05:05,310 --> 00:05:10,080 sisi leeward mendapatkannya tidak akan memberitahu 80 00:05:10,080 --> 00:05:12,650 siapa kamu 81 00:05:12,870 --> 00:05:14,730 oke apa yang musim dingin di atas Papua 82 00:05:14,730 --> 00:05:22,530 aku sudah mengalami ini 83 00:05:22,530 --> 00:05:26,040 Aku kembali dari mimpi buruk 84 00:05:26,040 --> 00:05:27,660 kantor dan ada catatan yang ditempel 85 00:05:27,660 --> 00:05:30,290 cermin kamar mandi 86 00:05:30,290 --> 00:05:33,810 ini dari Jeanette dia meninggalkanku dan 87 00:05:33,810 --> 00:05:36,720 dia mengajukan gugatan cerai sehingga Anda mungkin 88 00:05:36,720 --> 00:05:39,419 memiliki dia menandatangani pranikah baik kita 89 00:05:39,419 --> 00:05:40,770 menikah begitu cepat sehingga aku bahkan tidak berpikir 90 00:05:40,770 --> 00:05:44,340 tentang hal itu ada tarian Jeanette 91 00:05:44,340 --> 00:05:46,139 di belakang harimau dan pertunjukan Lance Burton 92 00:05:46,139 --> 00:05:50,660 dan dia terlihat sangat manis dan menyenangkan 93 00:05:50,660 --> 00:05:53,760 biarkan lengah saya jadi sekarang Anda ditangkap 94 00:05:53,760 --> 00:05:55,470 dengan rasa takut yang mengganggu bahwa dia hanya 95 00:05:55,470 --> 00:05:59,250 menikah denganmu untuk uangmu, aku perlu 96 00:05:59,250 --> 00:06:01,979 tahu pikirannya Anda ingin membacanya 97 00:06:01,979 --> 00:06:07,020 keberatan ya saya sudah dalam fantasi 98 00:06:07,020 --> 00:06:09,030 bisnis selama beberapa tahun sekarang mr. 99 00:06:09,030 --> 00:06:12,810 Collins beberapa permintaan masih membuat kulitku 100 00:06:12,810 --> 00:06:13,410 merangkak 101 00:06:13,410 --> 00:06:18,180 apa maksudmu pelanggaran seperti itu 102 00:06:18,180 --> 00:06:19,830 melalui peti obat seseorang 103 00:06:19,830 --> 00:06:22,680 atau membaca buku harian orang lain, dia akan melakukannya 104 00:06:22,680 --> 00:06:24,240 tidak pernah tahu 105 00:06:24,240 --> 00:06:26,580 ada teori yang Anda tahu bahwa a 106 00:06:26,580 --> 00:06:29,840 pernikahan harus didasarkan pada tampilan kepercayaan 107 00:06:29,840 --> 00:06:33,000 Anda seorang manajer hotel, Anda tidak tahu 108 00:06:33,000 --> 00:06:36,110 bagaimana rasanya memiliki jenis kekayaan saya 109 00:06:36,110 --> 00:06:40,800 tidak, saya yakin saya tidak dijamin 110 00:06:40,800 --> 00:06:43,050 mr fantasi ini. Roarke jika lebih 111 00:06:43,050 --> 00:06:48,780 uang yang Anda inginkan baik Anda akan membayar nanti semua 112 00:06:48,780 --> 00:06:49,229 Baik 113 00:06:49,229 --> 00:06:52,860 permintaan Anda dikabulkan saat Anda melihat 114 00:06:52,860 --> 00:06:55,830 ke mata Jeanette dia akan tahu apa 115 00:06:55,830 --> 00:07:00,720 dia berpikir menatap matanya dan 116 00:07:00,720 --> 00:07:03,169 tidak tahu 117 00:07:03,320 --> 00:07:06,320 segala sesuatu 118 00:07:16,209 --> 00:07:21,139 mereka membunyikannya untukmu, aku minta maaf lonceng 119 00:07:21,139 --> 00:07:24,489 di menara 120 00:07:25,659 --> 00:07:28,210 mereka menelepon saya ketika saya sampai di sini 121 00:07:28,210 --> 00:07:30,819 pemeran legendaris a 122 00:07:30,819 --> 00:07:33,580 Whitechapel sekitar 1550 selama masa pemerintahan 123 00:07:33,580 --> 00:07:35,649 Yakobus yang pertama harus menjadi 124 00:07:35,649 --> 00:07:37,119 sedikit lebih lambat dari itu James yang pertama 125 00:07:37,119 --> 00:07:41,469 adalah 1603 hingga 1625 Wow, bagaimana Anda tahu 126 00:07:41,469 --> 00:07:44,830 yang saya ajarkan sejarah Oh Kenny itu 127 00:07:44,830 --> 00:07:49,990 Perguruan tinggi yang bagus, mengapa begitu? 128 00:07:49,990 --> 00:07:51,849 banyak tentang lonceng itulah yang saya lakukan untuk 129 00:07:51,849 --> 00:07:54,429 hidup Maksudku, aku tidak menelepon mereka aku melemparkan 130 00:07:54,429 --> 00:08:00,969 mereka sesuatu jadi saya tidak tahu benar 131 00:08:00,969 --> 00:08:04,869 tentang bel dan ketika Anda membuka cetakan itu 132 00:08:04,869 --> 00:08:13,719 dan Anda mendengar dering yang pertama kali tom 133 00:08:13,719 --> 00:08:17,039 jynson schinsky schinsky Cindy Kirkwood 134 00:08:17,039 --> 00:08:24,610 ya kamu fantasi apa yang kamu pergi 135 00:08:24,610 --> 00:08:27,789 kembali ke kolam favorit Anda oh tidak itu 136 00:08:27,789 --> 00:08:28,830 sesuatu yang lain 137 00:08:28,830 --> 00:08:31,539 ini tidak main ski jika Anda siap 138 00:08:31,539 --> 00:08:35,620 mulai Harry di sini tidak akan mengawal kamu 139 00:08:35,620 --> 00:08:41,948 Dom ke Paris dengan cara ini abad ke-16 benar 140 00:08:41,948 --> 00:08:43,809 Saya bisa membunyikan lonceng saat mereka 141 00:08:43,809 --> 00:08:45,279 spankin baru yang telah kami atur 142 00:08:45,279 --> 00:08:48,490 semuanya senang bertemu denganmu 143 00:08:48,490 --> 00:08:54,579 semoga beruntung Terima kasih juga merindukan Kirkwood I 144 00:08:54,579 --> 00:08:56,680 biasanya tidak mencoba mengarahkan tamu saya 145 00:08:56,680 --> 00:08:58,540 jauh dari fantasi mereka tetapi Anda 146 00:08:58,540 --> 00:09:02,980 jadi bagaimana saya bisa mengatakannya dengan hati-hati 147 00:09:02,980 --> 00:09:06,189 Yah, aku tidak bisa. Itu sudah sangat umum sejauh ini 148 00:09:06,189 --> 00:09:08,920 fantasi yang paling banyak diminta saya akan 149 00:09:08,920 --> 00:09:10,420 diharapkan lebih dari yang cerdas 150 00:09:10,420 --> 00:09:12,670 wanita ulung seperti dirimu mr. 151 00:09:12,670 --> 00:09:14,529 Rock, aku tidak akan berubah pikiran 152 00:09:14,529 --> 00:09:16,720 seumur hidupku aku diabaikan 153 00:09:16,720 --> 00:09:17,860 tidak pernah dipindahkan ke bagian depan 154 00:09:17,860 --> 00:09:19,269 line Saya tidak pernah bisa berbicara dengan cara saya 155 00:09:19,269 --> 00:09:20,620 dari tiket ngebut tidak pernah 156 00:09:20,620 --> 00:09:22,360 ada yang menawari saya tempat duduk mereka di bus I 157 00:09:22,360 --> 00:09:24,819 lihat dan Anda pikir itu karena saya tidak 158 00:09:24,819 --> 00:09:27,759 menarik aku ingin menjadi cantik 159 00:09:27,759 --> 00:09:30,950 Saya ingin hidup Leslie Wolf 160 00:09:30,950 --> 00:09:34,730 serigala nestle siapa dia gadis kami aku pergi 161 00:09:34,730 --> 00:09:37,070 ke sekolah menengah dengan sangat indah 162 00:09:37,070 --> 00:09:40,820 pemandu sorak tentu saja tidak 163 00:09:40,820 --> 00:09:44,480 SMA kok apa ini 164 00:09:44,480 --> 00:09:46,430 Serigala Lesley lakukan sekarang dia seorang 165 00:09:46,430 --> 00:09:52,399 supermodel yang dikenal secara internasional 166 00:09:52,399 --> 00:09:55,670 kedengarannya seperti menyenangkan mr. Warner I 167 00:09:55,670 --> 00:09:58,310 tahu itu tampaknya dangkal tetapi tidak bisa 168 00:09:58,310 --> 00:10:02,050 cantik seperti itu hanya untuk beberapa hari 169 00:10:02,050 --> 00:10:04,190 tentu saja merindukan Kirkwood 170 00:10:04,190 --> 00:10:06,709 jika dia ingin menjadi cantik kamu bisa 171 00:10:06,709 --> 00:10:14,480 cantik hanya aku takut jadi kami dulu 172 00:10:14,480 --> 00:10:17,300 gunakan pod konversi tetapi seorang pria terkunci 173 00:10:17,300 --> 00:10:21,250 dirinya secara tidak sengaja di dalam dengan seekor lalat 174 00:10:21,250 --> 00:10:23,080 peluru kendali 175 00:10:23,080 --> 00:10:26,050 setidaknya perairan perkembangan yang bagus sekarang 176 00:10:26,050 --> 00:10:27,730 supaya kami jelas tidak akan 177 00:10:27,730 --> 00:10:29,440 tarik umpan-dan-saklar lama dan berikan aku 178 00:10:29,440 --> 00:10:30,640 kecantikan batin adalah Anda 179 00:10:30,640 --> 00:10:33,430 Maksudku, aku mendapatkan seluruh tubuh wajah 180 00:10:33,430 --> 00:10:35,339 sembilan meter 181 00:10:35,339 --> 00:10:37,930 alasan konotasi Alkitab 182 00:10:37,930 --> 00:11:05,120 [Musik] 183 00:11:05,120 --> 00:11:09,890 hei beri aku beri 184 00:11:12,089 --> 00:11:16,079 kamu berciuman begitu baik kamu membuatnya mudah apa 185 00:11:16,079 --> 00:11:18,480 Anda membaca apa yang disebut mengekspos dan 186 00:11:18,480 --> 00:11:20,639 orang ini tidak tahu apa-apa tentang Vegas 187 00:11:20,639 --> 00:11:23,879 Johnny Coco adalah bandar, bukan lubang 188 00:11:23,879 --> 00:11:27,149 bos Anda pergi tujuh deuce berdarah dan ekstra 189 00:11:27,149 --> 00:11:28,980 protein yang secara internal menyaring 190 00:11:28,980 --> 00:11:32,279 Sinar UV Wow dan saya pikir MGM Grand 191 00:11:32,279 --> 00:11:34,649 klasik 192 00:11:34,649 --> 00:11:36,809 Anda tahu Peter, Anda begitu terbiasa dengan tempat 193 00:11:36,809 --> 00:11:40,079 seperti ini tetapi bagi saya itu seperti saya cocok 194 00:11:40,079 --> 00:11:43,199 slot sejuta dolar mengingatkan saya untuk memberi 195 00:11:43,199 --> 00:11:47,389 kasih banyak terima kasih 196 00:11:47,570 --> 00:11:50,639 [Musik] 197 00:11:53,899 --> 00:11:58,139 apa yang kamu lakukan, aku hanya melihat 198 00:11:58,139 --> 00:12:00,060 matamu 199 00:12:00,060 --> 00:12:03,140 mereka cantik 200 00:12:03,880 --> 00:12:05,640 [Musik] 201 00:12:05,640 --> 00:12:07,440 yakin bisa pergi untuk keju krim 202 00:12:07,440 --> 00:12:12,080 sandwich apa masalahnya 203 00:12:14,470 --> 00:12:16,740 Saya hanya berpikir mungkin kita harus 204 00:12:16,740 --> 00:12:19,230 memesan sandwich 205 00:12:19,230 --> 00:12:25,620 aroma krim keju wow begitu 206 00:12:25,620 --> 00:12:28,890 seram aku hanya berpikir tentang krim 207 00:12:28,890 --> 00:12:36,540 sandwich keju kau bercanda tidak, aku 208 00:12:36,540 --> 00:12:39,540 akan memiliki beberapa alat tulis tuan mrs. 209 00:12:39,540 --> 00:12:43,230 Collins menyesal tentang gangguan yang kuharap 210 00:12:43,230 --> 00:12:45,780 Saya tidak mengganggu kereta siapa pun 211 00:12:45,780 --> 00:12:47,430 memikirkan apa itu 212 00:12:47,430 --> 00:12:49,530 nah karena uang sepertinya bukan masalah 213 00:12:49,530 --> 00:12:51,570 dan ini adalah bulan madu 214 00:12:51,570 --> 00:12:54,210 Saya sudah mengatur pribadi khusus 215 00:12:54,210 --> 00:12:56,850 tamasya besok Anda akan dijatuhkan 216 00:12:56,850 --> 00:12:59,610 off di kolam Val Padian dan kemudian a 217 00:12:59,610 --> 00:13:01,670 kenaikan yang baik ke tanjung nasib baik 218 00:13:01,670 --> 00:13:03,840 di mana Anda akan diberikan paling banyak 219 00:13:03,840 --> 00:13:06,810 pemandangan menakjubkan dari periode ohh laut 220 00:13:06,810 --> 00:13:09,810 Kedengarannya seperti surga bukan hanya a 221 00:13:09,810 --> 00:13:14,480 keberuntungan faksimili yang masuk akal 222 00:13:15,520 --> 00:13:20,279 ya ini akan berhasil dengan sempurna 223 00:13:23,450 --> 00:13:24,710 [Musik] 224 00:13:24,710 --> 00:13:27,860 klub paling eksklusif di kota Disney 225 00:13:27,860 --> 00:13:30,760 mainan bermimpi tentang datang ke sini 226 00:13:30,760 --> 00:13:34,310 tahu seperti apa saat itu 227 00:13:34,310 --> 00:13:35,840 [Musik] 228 00:13:35,840 --> 00:13:40,460 ya ayo pergi aku tangkap saja 229 00:13:40,460 --> 00:13:42,630 Aku seperti Cooper tidak akan pernah terlihat 230 00:13:42,630 --> 00:13:45,050 seperti ini 231 00:13:46,649 --> 00:13:49,579 terbalik 232 00:13:50,190 --> 00:13:53,579 [Musik] 233 00:14:00,770 --> 00:14:04,160 selamat datang di tempat yang indah 234 00:14:04,160 --> 00:14:05,440 orang-orang datang untuk melihat 235 00:14:05,440 --> 00:14:07,830 [Musik] 236 00:14:07,830 --> 00:14:10,720 oleh kelihatannya keberadaan Anda 237 00:14:10,720 --> 00:14:13,830 [Musik] 238 00:14:16,780 --> 00:14:20,410 jauh dari ruang dosen 239 00:14:20,410 --> 00:14:23,010 [Musik] 240 00:14:23,010 --> 00:14:25,570 ada seorang pria tampan yang sepertinya 241 00:14:25,570 --> 00:14:26,740 tertarik dengan Anda 242 00:14:26,740 --> 00:14:28,740 [Musik] 243 00:14:28,740 --> 00:14:32,370 seorang lelaki seperti itu ada yang pertama ini 244 00:14:32,370 --> 00:14:35,390 benar-benar wajahku 245 00:14:36,500 --> 00:14:41,269 [Musik] 246 00:14:47,190 --> 00:14:50,269 [Musik] 247 00:14:56,670 --> 00:14:59,070 apa yang kamu lakukan hei kamu punya sendiri 248 00:14:59,070 --> 00:15:05,060 bisnis berpikiran pesawat model 249 00:15:05,060 --> 00:15:06,990 pesawat model radio-dikendalikan dari 250 00:15:06,990 --> 00:15:09,410 Tentu saja radio yang dikendalikan kapas 251 00:15:09,410 --> 00:15:11,279 jelas Anda tidak pernah mendengar tentang tri-state 252 00:15:11,279 --> 00:15:13,890 pesawat tanpa pilot Asosiasi perunggu 253 00:15:13,890 --> 00:15:15,620 peraih medali dua tahun berjalan 254 00:15:15,620 --> 00:15:19,620 itu tidak akan ikut campur jadi bermain dengan mainan 255 00:15:19,620 --> 00:15:21,870 st. mainan itu menstabilkan itu nyata 256 00:15:21,870 --> 00:15:24,930 Pesawat Harry itu terbang siapa itu jadi kita 257 00:15:24,930 --> 00:15:26,610 untuk perencanaan melarikan diri dari pulau itu 258 00:15:26,610 --> 00:15:28,320 mungkin saya sarankan Anda perlu sedikit 259 00:15:28,320 --> 00:15:30,540 bug yang lebih besar ya tongkat dan batu Anda 260 00:15:30,540 --> 00:15:32,399 Harry, aku tidak peduli apa yang kamu katakan 261 00:15:32,399 --> 00:15:35,880 benar saya mungkin terjebak di sini tetapi tidak, jangan 262 00:15:35,880 --> 00:15:39,180 katakan padaku rohmu masih bisa melihatmu 263 00:15:39,180 --> 00:15:45,329 tidak punya imajinasi Anda tahu itu apa 264 00:15:45,329 --> 00:15:47,260 apakah kamu berpikir 265 00:15:47,260 --> 00:15:52,140 Oh Petey, kamu tidak ingin tahu aku tahu 266 00:15:53,110 --> 00:15:55,990 oke saya sedang memikirkan seberapa besar 267 00:15:55,990 --> 00:15:59,500 tahun ini dan seberapa jauh Vegas 268 00:15:59,500 --> 00:16:01,779 remaja dan itu membuat saya berpikir tentang 269 00:16:01,779 --> 00:16:03,580 malam yang saya habiskan di bagasi ini 270 00:16:03,580 --> 00:16:05,910 orang itu 271 00:16:09,170 --> 00:16:10,950 bagasi mobil 272 00:16:10,950 --> 00:16:12,870 dia berkencan dengan koki ini di Internet 273 00:16:12,870 --> 00:16:15,570 Excalibur bernama Jay dan Jay pernah berjudi 274 00:16:15,570 --> 00:16:22,170 Hutang banyak orang jahat jadi bagaimana buruknya 275 00:16:22,170 --> 00:16:24,870 orang-orang ini menempatkan saya di bagasi ini 276 00:16:24,870 --> 00:16:29,270 mobil dan mengusir Jay 277 00:16:33,100 --> 00:16:35,680 oh sayang jangan khawatir mereka membiarkanku keluar 278 00:16:35,680 --> 00:16:38,310 Segera setelah kami kembali ke kota 279 00:16:38,310 --> 00:16:41,790 kamu manis sekali 280 00:16:44,279 --> 00:16:46,240 Lihat mataku 281 00:16:46,240 --> 00:16:47,420 [Musik] 282 00:16:47,420 --> 00:16:52,680 mata biru yang begitu cantik sehingga tidak pernah percaya 283 00:16:52,680 --> 00:16:56,690 pikiran itu adil 284 00:16:57,390 --> 00:17:00,690 [Musik] 285 00:17:02,120 --> 00:17:05,980 pistol di belakang ketika dia tidak melihat 286 00:17:05,980 --> 00:17:11,520 bagaimana dia mati aku tidak mengatakan apa-apa 287 00:17:11,520 --> 00:17:14,609 [Musik] 288 00:17:15,930 --> 00:17:25,700 satu sen untuk pikiran Anda mr. Carr 289 00:17:27,460 --> 00:17:31,289 [Musik] 290 00:17:31,550 --> 00:17:35,820 permisi oh hanya 291 00:17:35,820 --> 00:17:39,110 kesempatan fotografer 292 00:17:39,460 --> 00:17:40,470 saya mau kamu 293 00:17:40,470 --> 00:17:50,359 [Musik] 294 00:17:52,810 --> 00:17:56,610 apa ini dari pria itu? 295 00:17:58,800 --> 00:18:03,410 oh kau memeriksa wajahku 296 00:18:06,320 --> 00:18:10,759 [Musik] 297 00:18:18,410 --> 00:18:23,580 hai Leslie, aku kenal kamu 298 00:18:23,580 --> 00:18:26,280 uh sebenarnya kami pergi ke sekolah menengah 299 00:18:26,280 --> 00:18:26,910 bersama 300 00:18:26,910 --> 00:18:32,110 Cindy Kirkwood, maaf 301 00:18:32,110 --> 00:18:34,120 [Musik] 302 00:18:34,120 --> 00:18:38,040 juga telah banyak berubah 303 00:18:38,470 --> 00:18:41,399 apakah kamu ibu 304 00:18:42,870 --> 00:18:47,040 hmm ikuti saran saya 305 00:18:47,040 --> 00:18:48,330 [Musik] 306 00:18:48,330 --> 00:18:51,559 dapatkan pecs dagu Anda 307 00:18:56,950 --> 00:19:01,989 [Musik] 308 00:19:04,970 --> 00:19:07,430 apakah akan baik-baik saja jika saya tidak menggunakan garis 309 00:19:07,430 --> 00:19:14,290 pada Anda dan hanya berkata hai Mack aku Cindy 310 00:19:14,290 --> 00:19:17,890 ya jadi itu garis 311 00:19:17,890 --> 00:19:22,420 tidak ada yang pernah menggunakan garis pada saya sebelumnya 312 00:19:23,030 --> 00:19:25,330 lanjutkan 313 00:19:25,330 --> 00:19:26,710 yah kamu kan di sini bersama 314 00:19:26,710 --> 00:19:28,560 Serigala Lizzy tidak juga 315 00:19:28,560 --> 00:19:32,079 [Musik] 316 00:19:40,700 --> 00:19:49,159 halo lagu lambat jalang apakah Anda kebetulan 317 00:19:49,159 --> 00:19:53,650 lihat gadis paling cantik di dunia 318 00:19:53,650 --> 00:19:56,330 [Musik] 319 00:19:56,330 --> 00:20:01,850 dan jika Anda melakukan apa yang dia menangis 320 00:20:01,850 --> 00:20:04,970 [Musik] 321 00:20:05,770 --> 00:20:09,610 jika kebetulan melihat yang paling indah 322 00:20:09,610 --> 00:20:14,350 gadis dan berjalan 323 00:20:15,140 --> 00:20:20,280 Saya Cindy hmm ada sesuatu yang Anda miliki 324 00:20:20,280 --> 00:20:22,140 untuk melihat 325 00:20:22,140 --> 00:20:25,890 tapi kami membuat pasangan yang cantik ya kami 326 00:20:25,890 --> 00:20:27,840 melakukan 327 00:20:27,840 --> 00:20:33,009 [Musik] 328 00:20:33,009 --> 00:20:37,129 dan di mana tujuan akhir Anda berada 329 00:20:37,129 --> 00:20:40,100 hari ini kamu ingin menjaga mulutmu 330 00:20:40,100 --> 00:20:42,129 menutup 331 00:20:42,550 --> 00:20:45,390 [Musik] 332 00:20:45,390 --> 00:20:47,010 [Tepuk tangan] 333 00:20:47,010 --> 00:20:49,820 [Musik] 334 00:20:49,820 --> 00:20:52,460 apa yang kamu katakan itu 335 00:20:52,460 --> 00:20:54,900 [Tepuk tangan] 336 00:20:54,900 --> 00:20:58,960 [Musik] 337 00:20:58,960 --> 00:21:03,460 Saya membeli hari yang indah 338 00:21:03,460 --> 00:21:08,150 mengambang di udara ya tunggu 339 00:21:08,150 --> 00:21:15,630 [Musik] 340 00:21:15,630 --> 00:21:16,630 [Tepuk tangan] 341 00:21:16,630 --> 00:21:56,519 [Musik] 342 00:22:00,930 --> 00:22:03,320 [Musik] 343 00:22:03,320 --> 00:22:04,910 langsing 344 00:22:04,910 --> 00:22:10,859 [Musik] 345 00:22:12,190 --> 00:22:19,370 Miss Kirkwood ini tolong apa itu 346 00:22:19,370 --> 00:22:22,100 langkah aerobik keanggotaan klub kesehatan 347 00:22:22,100 --> 00:22:25,460 kelas bebas beban Kecantikan membutuhkan 348 00:22:25,460 --> 00:22:29,920 pemeliharaan saya tidak memikirkan hal itu 349 00:22:29,920 --> 00:22:33,050 katakan padaku bahwa tadi malam adalah aku 350 00:22:33,050 --> 00:22:38,150 benar ya Anda benar dan kata mereka 351 00:22:38,150 --> 00:22:41,390 tampaknya uang tidak bisa membeli cinta 352 00:22:41,390 --> 00:22:43,390 gadis itu terlihat bagus 353 00:22:43,390 --> 00:22:52,679 [Musik] 354 00:22:52,679 --> 00:22:58,109 ikan kecilku suka di sini 355 00:22:58,109 --> 00:23:01,809 tidak ada orang di sekitar untuk mil dan Anda 356 00:23:01,809 --> 00:23:03,220 benar-benar bisa menjerit paru-paru Anda 357 00:23:03,220 --> 00:23:08,169 keluar dan tidak ada yang bisa mendengar Anda mengapa 358 00:23:08,169 --> 00:23:13,119 apakah Anda mengatakan bahwa Oh ekspresionisme Anda 359 00:23:13,119 --> 00:23:16,450 tahu apa yang Anda tunggu sebentar 360 00:23:16,450 --> 00:23:21,129 noda oh biarkan aku mereka baik-baik saja kau sangat 361 00:23:21,129 --> 00:23:22,899 pertimbangkan Anda selalu memikirkan 362 00:23:22,899 --> 00:23:27,779 saya bra ini terlalu ketat tidak bisa bernapas 363 00:23:27,779 --> 00:23:32,159 kantong plastik mati lemas di atas kepalanya 364 00:23:32,159 --> 00:23:35,499 menyaksikan matanya memutar balik berjuang 365 00:23:35,499 --> 00:23:38,649 hidupnya datang, mari kita lihat seberapa jauh kita 366 00:23:38,649 --> 00:23:41,609 bisa mendapatkan mulai lupa 367 00:23:51,929 --> 00:23:55,959 tidak bermaksud menakut-nakuti Anda tidak apa-apa 368 00:23:55,959 --> 00:24:00,089 Anda hanya mengejutkan saya ya ini saya Tom 369 00:24:00,089 --> 00:24:01,629 Tom Henske 370 00:24:01,629 --> 00:24:07,089 ya kita bertemu di hotel kurasa aku tidak bisa 371 00:24:07,089 --> 00:24:09,579 salahkan saya karena tidak mengenali saya ingat 372 00:24:09,579 --> 00:24:14,079 fantasi mantra kekuatanku tentu yeah yeah 373 00:24:14,079 --> 00:24:17,679 Anda ini mr. ide orc untuk mengubahmu 374 00:24:17,679 --> 00:24:19,359 ke adalah satu-satunya cara dia bisa mendapatkan saya 375 00:24:19,359 --> 00:24:22,299 ke menara lonceng di Notre Dame Stefan 376 00:24:22,299 --> 00:24:25,449 tahu sangat ketat tanpa kecuali dia 377 00:24:25,449 --> 00:24:26,440 geram 378 00:24:26,440 --> 00:24:30,639 mengapa baik melihatmu ya harga kecil 379 00:24:30,639 --> 00:24:33,579 membayar untuk membunyikan lonceng itu satu-satunya 380 00:24:33,579 --> 00:24:36,309 Hal goni ini benar-benar mengejar berusaha 381 00:24:36,309 --> 00:24:38,379 menemukan Roarke mendapatkan sesuatu baju baru 382 00:24:38,379 --> 00:24:42,679 kapas mm-hmm selamat mencoba juga 383 00:24:42,679 --> 00:24:48,870 terima kasih saya akan membelinya dengan cara Anda melihat 384 00:24:48,870 --> 00:24:50,270 Bagus 385 00:24:50,270 --> 00:24:53,510 tapi bagaimana Anda mengenali saya maksud saya 386 00:24:53,510 --> 00:24:58,300 ketika kami bertemu itu sebelum suaramu aku 387 00:24:58,300 --> 00:25:02,510 ketahuilah suaraku berbeda dengan tidak 388 00:25:02,510 --> 00:25:06,940 jika Anda benar-benar mendengarkan, lihatlah 389 00:25:09,600 --> 00:25:13,800 Ayah memperlambat aku ingin aku ingin melihatmu 390 00:25:13,800 --> 00:25:18,660 Peedee aku di depan ya apa itu 391 00:25:18,660 --> 00:25:19,280 Itu 392 00:25:19,280 --> 00:25:27,630 air minum mengapa tidak mungkin karena 393 00:25:27,630 --> 00:25:31,620 itu 90 derajat di Anda haus eh saya 394 00:25:31,620 --> 00:25:32,510 tidak haus 395 00:25:32,510 --> 00:25:36,040 jika PD tidak memperhatikan kemana dia pergi 396 00:25:36,040 --> 00:25:42,200 [Musik] 397 00:25:42,200 --> 00:25:52,090 apakah kamu baik-baik saja jangan sentuh aku 398 00:25:52,090 --> 00:25:55,249 hanya ingin melihat hari terakhir 399 00:25:55,249 --> 00:25:57,049 ada apa denganmu aku hanya berusaha membantu 400 00:25:57,049 --> 00:26:00,440 Anda ingin membantu mencari seseorang 401 00:26:00,440 --> 00:26:01,909 dapatkan seseorang ya pasti ada 402 00:26:01,909 --> 00:26:03,919 stasiun ranger atau sesuatu 403 00:26:03,919 --> 00:26:06,649 Maksudmu tinggalkan saja di sini ya itu 404 00:26:06,649 --> 00:26:07,609 apa yang saya maksud 405 00:26:07,609 --> 00:26:11,659 bagaimana jika ada ular, aku akan baik-baik saja untukmu 406 00:26:11,659 --> 00:26:13,730 yakin ya saya yakin 407 00:26:13,730 --> 00:26:19,909 Baiklah, segera kembali secepat mungkin 408 00:26:19,909 --> 00:26:22,179 Maaf 409 00:26:23,250 --> 00:26:35,840 [Musik] 410 00:26:35,840 --> 00:26:39,070 untuk pergi keluar dengan itu 411 00:26:41,870 --> 00:26:45,050 [Musik] 412 00:26:48,310 --> 00:26:58,480 [Musik] 413 00:26:58,480 --> 00:27:00,350 - malapetaka itu 414 00:27:00,350 --> 00:27:08,190 [Musik] 415 00:27:10,240 --> 00:27:12,679 [Musik] 416 00:27:12,679 --> 00:27:15,519 belum 417 00:27:15,990 --> 00:27:17,430 [Musik] 418 00:27:17,430 --> 00:27:39,160 halo seseorang di sana Janette saya tidak 419 00:27:39,160 --> 00:27:44,590 menemukan siapa pun tetapi saya menemukan ini 420 00:27:44,590 --> 00:27:49,640 [Musik] 421 00:27:52,260 --> 00:27:58,450 apa yang oh Tom benar, kamu benar 422 00:27:58,450 --> 00:28:02,320 Saya bertanya-tanya um Westminster Abbey 423 00:28:02,320 --> 00:28:04,060 bukankah itu cukup banyak diselesaikan selama 424 00:28:04,060 --> 00:28:05,470 abad keenambelas di bawah Henry yang kedelapan 425 00:28:05,470 --> 00:28:09,960 bagaimana mengapa Anda perlu tahu oh lihat juga 426 00:28:09,960 --> 00:28:13,030 pergi ke sana saya punya beberapa jam 427 00:28:13,030 --> 00:28:15,370 sebelum saya pergi dan saya pikir itu mungkin 428 00:28:15,370 --> 00:28:18,520 jika Anda tidak, saya sedang dalam perjalanan untuk bertemu 429 00:28:18,520 --> 00:28:25,450 beberapa teman dan tempat ini tidak akan membiarkan 430 00:28:25,450 --> 00:28:29,560 Anda dalam kode berpakaian saya mendapat setelan kembali 431 00:28:29,560 --> 00:28:32,170 bungalo saya mungkin sedikit 432 00:28:32,170 --> 00:28:35,070 ketat Tom bukan itu 433 00:28:35,070 --> 00:28:37,390 apa 434 00:28:37,390 --> 00:28:43,720 baik apa yang seharusnya ya aku tidak bisa 435 00:28:43,720 --> 00:28:46,650 melihatmu Oh 436 00:28:49,200 --> 00:28:51,030 saya mengerti 437 00:28:51,030 --> 00:28:54,190 [Musik] 438 00:28:54,190 --> 00:28:55,610 kamu telah berubah 439 00:28:55,610 --> 00:29:08,580 [Musik] 440 00:29:08,580 --> 00:29:12,460 perumahan yang pas 441 00:29:12,460 --> 00:29:18,160 Wow ya mr. Kata Rourke, staf malam 442 00:29:18,160 --> 00:29:20,260 mesin cuci taman lebih baik Anda 443 00:29:20,260 --> 00:29:23,380 pikiran akan lewat 444 00:29:23,380 --> 00:29:44,589 [Musik] 445 00:29:45,530 --> 00:29:49,380 Anda seorang orc yang mengerikan mengapa Anda berhasil 446 00:29:49,380 --> 00:29:53,430 sangat keras pada mereka itu adalah teori saya jika 447 00:29:53,430 --> 00:29:55,770 banyak hal menjadi mudah tidak ada yang belajar 448 00:29:55,770 --> 00:29:57,650 apa pun 449 00:29:57,650 --> 00:30:02,380 keduanya punya banyak 450 00:30:03,400 --> 00:30:07,619 [Musik] 451 00:30:20,820 --> 00:30:24,640 bagaimana kamu tidur aku sudah lebih baik malam ini 452 00:30:24,640 --> 00:30:31,380 Oh apa PT shuttle jaket ini 453 00:30:31,380 --> 00:30:35,140 pemecah es 454 00:30:35,140 --> 00:30:42,090 tidak ada yang punya kesiapan Hanks ya 455 00:30:42,720 --> 00:30:47,700 hentikan apa yang Anda tidak akan pernah lolos begitu saja 456 00:30:47,700 --> 00:30:51,520 apa yang saya tahu apa yang Anda inginkan pergi 457 00:30:51,520 --> 00:30:53,429 Aku akan memotong cinta yang lain ya 458 00:30:53,429 --> 00:30:55,230 Baik 459 00:30:55,230 --> 00:30:57,910 Anda pikir Anda memiliki saya, Anda pikir Anda 460 00:30:57,910 --> 00:30:59,470 bisa melakukan pekerjaan di sini dan tidak ada seorang pun 461 00:30:59,470 --> 00:31:06,880 akan tahu dengan baik orang-orang tahu mengapa kamu 462 00:31:06,880 --> 00:31:08,590 berteriak apa yang kamu bicarakan 463 00:31:08,590 --> 00:31:12,220 Anda adalah saya, Anda tahu persis saya 464 00:31:12,220 --> 00:31:13,870 bicarakan karena saya tahu persis 465 00:31:13,870 --> 00:31:16,330 apa yang Anda pikirkan saya telah membaca 466 00:31:16,330 --> 00:31:20,290 benakmu Janette setiap anggukan kecil oke 467 00:31:20,290 --> 00:31:23,230 apa yang diberikan Roark padaku kekuatan dan itu 468 00:31:23,230 --> 00:31:26,049 berhasil Saya sudah membaca pikiran Anda 469 00:31:26,049 --> 00:31:30,429 dua hari jadi itu sebabnya kamu membawaku ke 470 00:31:30,429 --> 00:31:34,960 Pulau Fantasi sehingga Anda bisa mengintip 471 00:31:34,960 --> 00:31:37,330 di dalam kepala saya curiga Anda menikahi saya 472 00:31:37,330 --> 00:31:38,890 untuk uang saya dan melihat bagaimana Anda inginkan 473 00:31:38,890 --> 00:31:42,490 aku mati aku akan mengatakan aku benar kau 474 00:31:42,490 --> 00:31:43,360 tercela 475 00:31:43,360 --> 00:31:45,580 tunggu sebentar kepalaku akan berakhir 476 00:31:45,580 --> 00:31:50,350 di sana Anda bodoh Mook kepala yang saya 477 00:31:50,350 --> 00:31:52,390 sedang berpikir tentang memotong milik 478 00:31:52,390 --> 00:31:58,090 untuk seorang mafia Anthony Trupiano apa yang saya 479 00:31:58,090 --> 00:32:02,160 membuat dia menjadi karakter dalam buku saya 480 00:32:02,340 --> 00:32:06,520 buku apa saya menulis buku tentang Vegas 481 00:32:06,520 --> 00:32:08,679 Aku tidak ingin kita harus hidup dengan milikku 482 00:32:08,679 --> 00:32:11,440 masa lalu itu hanya cara saya menyingkirkan 483 00:32:11,440 --> 00:32:14,410 mengapa saya membela diri terhadap 484 00:32:14,410 --> 00:32:14,710 kamu 485 00:32:14,710 --> 00:32:18,040 selamat malam Jeanette aku bisa mengerti 486 00:32:18,040 --> 00:32:19,720 Anda masih bisa melihat bagaimana saya akan melakukannya 487 00:32:19,720 --> 00:32:23,760 berpikir bahwa kamu akan membunuhmu 488 00:32:24,320 --> 00:32:26,389 Anda tahu saya harap Anda bisa kembali 489 00:32:26,389 --> 00:32:28,610 oke tidak, Anda tahu apa yang dipikirkan 490 00:32:28,610 --> 00:32:33,429 Saya harap kamu tidak baik-baik saja 491 00:32:35,910 --> 00:32:42,160 [Musik] 492 00:32:42,160 --> 00:32:45,700 seseorang meminta tumpangan 493 00:32:52,740 --> 00:33:00,670 [Musik] 494 00:33:01,120 --> 00:33:03,559 kamu bisa bantu saya 495 00:33:03,559 --> 00:33:05,570 ya kamu bisa biarkan aku kembali di klub ini 496 00:33:05,570 --> 00:33:07,309 memiliki kerusakan kau bukan lagi aku yang aku temui 497 00:33:07,309 --> 00:33:09,200 mereka lima menit yang lalu ya yang lama baik 498 00:33:09,200 --> 00:33:09,769 hari 499 00:33:09,769 --> 00:33:13,279 Hei, Miss Kirkwood datang 500 00:33:13,279 --> 00:33:16,610 ini membuatmu senang kau mengambil milikku 501 00:33:16,610 --> 00:33:19,190 pacar pekerjaan saya meja saya di klub 502 00:33:19,190 --> 00:33:21,370 apakah itu saya tidak pernah bermaksud kotoran 503 00:33:21,370 --> 00:33:25,000 Oh apa yang kamu inginkan 504 00:33:25,000 --> 00:33:28,659 tidak ada yang baru saja mati, aku hanya menginginkannya 505 00:33:28,659 --> 00:33:32,679 seperti hidupmu memandang hidupku ini 506 00:33:32,679 --> 00:33:34,049 hanya itu yang saya punya 507 00:33:34,049 --> 00:33:38,260 tidak ada yang lain dan sekarang ini 508 00:33:38,260 --> 00:33:40,590 tak berguna 509 00:33:41,430 --> 00:33:43,800 ke kanan di ungu 510 00:33:43,800 --> 00:33:47,690 silakan nikmati sendiri 511 00:33:51,050 --> 00:34:01,259 [Musik] 512 00:34:01,430 --> 00:34:04,430 ceroboh 513 00:34:06,250 --> 00:34:17,360 [Musik] 514 00:34:17,360 --> 00:34:19,850 dan maaf 515 00:34:19,850 --> 00:34:21,870 [Musik] 516 00:34:21,870 --> 00:34:24,540 Maafkan aku, mr. schinsky bahwa para biarawan di 517 00:34:24,540 --> 00:34:27,090 Biara Westminster tidak memiliki petunjuk lagi 518 00:34:27,090 --> 00:34:31,560 Masuknya para peziarah yang luar biasa besar tentu saja 519 00:34:31,560 --> 00:34:34,160 saya mengerti 520 00:34:34,449 --> 00:34:41,319 apakah Anda mencium bau asap, tidakkah Anda keberatan 521 00:34:41,319 --> 00:34:44,679 datang dengan saya sesuatu yang saya harus 522 00:34:44,679 --> 00:34:52,059 periksa betapa memalukan dan mereka adil 523 00:34:52,059 --> 00:34:55,420 direnovasi mungkin saya bisa membantu 524 00:34:55,420 --> 00:34:58,570 [Musik] 525 00:34:58,710 --> 00:35:01,520 Ayolah 526 00:35:02,060 --> 00:35:05,270 [Musik] 527 00:35:05,270 --> 00:35:06,620 [Tepuk tangan] 528 00:35:06,620 --> 00:35:09,719 [Musik] 529 00:35:10,020 --> 00:35:13,020 Cindy 530 00:35:15,160 --> 00:35:17,710 [Tepuk tangan] 531 00:35:17,710 --> 00:35:22,130 [Musik] 532 00:35:30,829 --> 00:35:32,260 kamu aman sekarang 533 00:35:32,260 --> 00:35:38,810 [Musik] 534 00:35:38,810 --> 00:35:40,010 Apakah kamu baik-baik saja 535 00:35:40,010 --> 00:35:55,940 [Musik] 536 00:35:55,940 --> 00:35:59,819 nah bagaimana keadaan pasien hari ini mr. Roarke 537 00:35:59,819 --> 00:36:01,319 Anda harus melakukan sesuatu Jeanette 538 00:36:01,319 --> 00:36:03,780 meninggalkan saya, Anda harus menghentikannya oh saya 539 00:36:03,780 --> 00:36:06,569 memberikan fantasi mr. Collins, aku tidak 540 00:36:06,569 --> 00:36:12,630 melakukan mukjizat saya menjalankannya meskipun tidak 541 00:36:12,630 --> 00:36:16,039 itu dengan mencari bukti cinta istrimu 542 00:36:16,039 --> 00:36:19,799 Anda benar-benar kehilangan itu. Saya tahu Anda 543 00:36:19,799 --> 00:36:23,910 benar saya tidak mendengarkan saya bodoh apa 544 00:36:23,910 --> 00:36:24,780 yang harus saya lakukan 545 00:36:24,780 --> 00:36:29,010 kamu selalu bisa membaca pikirannya 546 00:36:29,010 --> 00:36:35,490 pergi baik-baik saja Donna kamu tahu untuk semua 547 00:36:35,490 --> 00:36:37,490 kekayaanmu mr. Collins 548 00:36:37,490 --> 00:36:40,049 Saya akan mengatakan itu adalah istrimu yang nyata Anda 549 00:36:40,049 --> 00:36:42,530 harta 550 00:36:44,040 --> 00:36:48,020 Saya harap Anda memenangkannya kembali 551 00:36:50,180 --> 00:36:56,489 [Musik] 552 00:36:57,830 --> 00:37:00,620 itu dua-nada tiga jika Anda menghitung 553 00:37:00,620 --> 00:37:03,890 oktaf yang diperbesar, mari kita hitung saja menyebutnya 554 00:37:03,890 --> 00:37:09,650 tiga Anda tahu banyak orang memilih beberapa 555 00:37:09,650 --> 00:37:11,480 Hiasan berkilau Bell atas yang seperti ini 556 00:37:11,480 --> 00:37:14,510 tetapi Anda tahu bagaimana mereka mendapatkan nikel kilau 557 00:37:14,510 --> 00:37:17,540 plating tidak ada suara di sana kecuali ini 558 00:37:17,540 --> 00:37:22,130 salah satu chip kerang mengupas tetapi 559 00:37:22,130 --> 00:37:24,550 mendengarkan 560 00:37:24,770 --> 00:37:33,230 [Musik] 561 00:37:33,230 --> 00:37:36,500 apa yang terjadi merindukan Kirkwood kamu masih 562 00:37:36,500 --> 00:37:37,850 punya sedikit waktu di sana dari Anda 563 00:37:37,850 --> 00:37:38,960 fantasi sekarang 564 00:37:38,960 --> 00:37:41,810 Saya sudah mengantri Sports Illustrated 565 00:37:41,810 --> 00:37:43,910 Masalah Baju Renang dan tentu saja 566 00:37:43,910 --> 00:37:46,369 ada urusan publik Anda dengan a 567 00:37:46,369 --> 00:37:49,460 bintang rock terkenal mr. Roarke, saya pikir itu 568 00:37:49,460 --> 00:37:52,390 Saya akan tetap di sini 569 00:37:54,090 --> 00:37:56,630 dengan dia 570 00:37:56,930 --> 00:38:00,070 Oh ya 571 00:38:03,520 --> 00:38:05,380 baik Anda telah menemukan apa yang Anda cari 572 00:38:05,380 --> 00:38:07,570 untuk 573 00:38:07,570 --> 00:38:11,650 Namun dalam pengalaman saya pencarian 574 00:38:11,650 --> 00:38:16,470 kecantikan adalah pencarian cinta 575 00:38:19,360 --> 00:38:22,430 [Musik] 576 00:38:22,430 --> 00:38:26,340 [Tepuk tangan] 577 00:38:26,340 --> 00:38:29,910 hei Tom turunlah ada sesuatu yang aku 578 00:38:29,910 --> 00:38:32,450 ingin menunjukkan kepada Anda 579 00:38:38,130 --> 00:38:41,130 Genet 580 00:38:45,339 --> 00:38:47,900 lihat Pete, aku benar-benar berpikir ini 581 00:38:47,900 --> 00:38:48,799 untuk yang terbaik 582 00:38:48,799 --> 00:38:55,779 Saya menyadari betapa mengerikannya apa yang saya lakukan 583 00:38:55,960 --> 00:38:57,710 sudah terlambat 584 00:38:57,710 --> 00:38:58,440 tolong ubah 585 00:38:58,440 --> 00:39:01,590 [Tepuk tangan] 586 00:39:03,310 --> 00:39:13,790 [Musik] 587 00:39:15,170 --> 00:39:19,150 baik apa yang kamu lakukan 588 00:39:20,400 --> 00:39:27,359 [Musik] 589 00:39:30,570 --> 00:39:46,660 [Musik] 590 00:39:46,660 --> 00:39:49,470 senang melihatmu di sini 591 00:39:50,920 --> 00:39:54,619 apakah kamu sibuk untuk makan siang? Aku tahu ini hebat 592 00:39:54,619 --> 00:39:55,819 hal kucing di tanaman yang mereka pilih 593 00:39:55,819 --> 00:39:58,309 sebenarnya aku kelaparan 594 00:39:58,309 --> 00:40:00,319 ya nyaman untuk memberitahu Anda bahwa 595 00:40:00,319 --> 00:40:02,890 sandwich atau sesuatu 596 00:40:16,060 --> 00:40:20,720 belasungkawa saya hanya untuk menyebutnya saya akan mendapatkannya 597 00:40:20,720 --> 00:40:25,090 kembali apa pun yang harus saya lakukan 598 00:40:31,130 --> 00:40:34,470 salah satu pelajaran Anda yang diperoleh dengan susah payah 599 00:40:34,470 --> 00:40:37,329 [Musik] 600 00:40:37,329 --> 00:40:40,430 Keanggotaan klub kesehatan Anda yakin 601 00:40:40,430 --> 00:40:43,369 kami memiliki timbal balik dengan klub lain 602 00:40:43,369 --> 00:40:44,359 di daratan 603 00:40:44,359 --> 00:40:48,049 Saya lebih suka jalan-jalan pagi terlihat tahukah Anda 604 00:40:48,049 --> 00:40:49,460 apa yang akan terjadi pada serigala Leslie 605 00:40:49,460 --> 00:40:52,069 oh jangan khawatir dia akan baik-baik saja, dia 606 00:40:52,069 --> 00:40:53,329 masuk untuk operasi lengkap 607 00:40:53,329 --> 00:40:56,119 makeover dalam waktu enam bulan dia akan menjadi 608 00:40:56,119 --> 00:40:58,789 kembali di sampul Vogue kurasa 609 00:40:58,789 --> 00:41:01,299 itu hal yang baik 610 00:41:02,410 --> 00:41:06,060 [Musik] 611 00:41:14,010 --> 00:41:17,239 [Musik] 612 00:41:19,460 --> 00:41:22,059 siap 613 00:41:22,470 --> 00:41:24,420 berfantasi 614 00:41:24,420 --> 00:41:28,439 [Musik] 615 00:41:33,280 --> 00:41:36,650 [Musik] 616 00:41:36,650 --> 00:41:39,310 - Baik 617 00:41:41,770 --> 00:41:43,020 sekarang kembali 618 00:41:43,020 --> 00:41:47,710 [Musik] 619 00:41:49,470 --> 00:41:53,390 apa yang membantu apa yang tidak Anda lakukan 620 00:41:53,390 --> 00:42:03,320 [Musik] 621 00:42:03,320 --> 00:42:06,950 lihat itu mengangkat lagi Mirai kamu tidak 622 00:42:06,950 --> 00:42:09,250 menghitung 623 00:42:11,230 --> 00:42:15,450 apakah Anda saya yang sebenarnya 624 00:42:16,600 --> 00:42:23,449 [Musik] 625 00:42:28,130 --> 00:42:37,000 [Musik] 626 00:42:45,260 --> 00:42:48,389 [Musik] 627 00:42:58,309 --> 00:43:03,809 apa yang bisa kami lakukan untukmu lucu aku tidak bisa 628 00:43:03,809 --> 00:43:05,849 ingat mengapa saya datang ke sini mungkin juga 629 00:43:05,849 --> 00:43:07,949 Anda ingin pergi ke suatu tempat untuk bersantai 630 00:43:07,949 --> 00:43:10,650 tempat di mana Anda tidak perlu khawatir 631 00:43:10,650 --> 00:43:13,199 bagaimana penampilan Anda atau apa yang harus kami ketahui 632 00:43:13,199 --> 00:43:20,309 pakai apakah ada tempat seperti itu fi4 My 633 00:43:20,309 --> 00:43:25,140 Sayang ada yang paling pasti ada di sana 634 00:43:25,140 --> 00:43:27,769 tentu saja 635 00:43:32,970 --> 00:43:36,559 [Musik] 636 00:43:36,559 --> 00:43:40,070 selanjutnya di Pulau Fantasi Syfy 637 00:43:40,070 --> 00:43:50,660 [Musik] 638 00:43:50,660 --> 00:43:56,060 Polisi menyusuri Vegas batu untuk melawannya 639 00:43:56,240 --> 00:44:02,970 [Musik] 44090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.