All language subtitles for Alias - S01E20 - The Solution

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,432 --> 00:00:05,112 MY NAME IS SYDNEY BRISTOW. 2 00:00:05,136 --> 00:00:07,184 SEVEN YEARS AGO I WAS RECRUITED BY A SECRET BRANCH OF THE CIA 3 00:00:07,208 --> 00:00:11,457 CALLED SD-6. I WAS SWORN TO SECRECY, 4 00:00:11,481 --> 00:00:13,760 BUT I COULDN'T KEEP IT FROM MY FIANCé, 5 00:00:13,784 --> 00:00:16,262 AND WHEN THE HEAD OF SD-6 FOUND OUT, 6 00:00:16,286 --> 00:00:18,325 HE HAD HIM KILLED. 7 00:00:18,349 --> 00:00:19,765 THAT'S WHEN I LEARNED THE TRUTH... 8 00:00:19,789 --> 00:00:22,369 SD-6 IS NOT PART OF THE CIA. 9 00:00:22,393 --> 00:00:24,530 I'D BEEN WORKING FOR THE VERY PEOPLE 10 00:00:24,554 --> 00:00:26,602 I THOUGHT I WAS FIGHTING AGAINST. 11 00:00:26,626 --> 00:00:29,076 SO I WENT TO THE ONLY PLACE THAT COULD HELP ME TAKE THEM DOWN. 12 00:00:29,100 --> 00:00:30,607 NOW I'M A DOUBLE AGENT FOR THE CIA, 13 00:00:30,631 --> 00:00:35,612 WHERE MY HANDLER IS A MAN NAMED MICHAEL VAUGHN. 14 00:00:35,636 --> 00:00:38,013 ONLY ONE OTHER PERSON KNOWS THE TRUTH ABOUT WHAT I DO, 15 00:00:38,037 --> 00:00:40,646 ANOTHER DOUBLE AGENT INSIDE SD-6... 16 00:00:40,670 --> 00:00:43,219 SOMEONE I HARDLY KNOW. 17 00:00:43,243 --> 00:00:45,576 MY FATHER. 18 00:00:52,482 --> 00:00:54,430 [ Distorted voice ] DO YOU VALUE YOUR LIFE, MR. TIPPIN? 19 00:00:54,454 --> 00:00:56,603 OF COURSE I VALUE MY LIFE. 20 00:00:56,627 --> 00:00:58,228 YOUR ACTIONS WOULD INDICATE OTHERWISE. 21 00:01:01,531 --> 00:01:05,272 LISTEN, JEAN, THIS BUSINESS THAT WE HAVE TO DISCUSS 22 00:01:05,296 --> 00:01:07,244 IS EXTREMELY SENSITIVE. 23 00:01:07,268 --> 00:01:08,438 WHAT IS IT? 24 00:01:15,475 --> 00:01:18,085 I KNOW THIS HAS BEEN DIFFICULT FOR ARVIN. 25 00:01:18,109 --> 00:01:21,128 MY ILLNESS... 26 00:01:21,152 --> 00:01:23,129 I LOOK JUST LIKE EVERYONE ELSE, 27 00:01:23,153 --> 00:01:26,192 AND I USUALLY FEEL THAT WAY. 28 00:01:26,216 --> 00:01:31,822 FACT IS, I WON'T BE ALIVE NEXT CHRISTMAS. 29 00:01:33,664 --> 00:01:37,144 REMEMBER THE VIAL OF LIQUID THAT KHASINAU WANTED? 30 00:01:37,168 --> 00:01:38,674 WE USED IT ON THE BLANK PAGE. 31 00:01:38,698 --> 00:01:41,448 IT EXPOSED RAMBALDI'S HIDDEN TEXT. 32 00:01:41,472 --> 00:01:43,849 I BOOKED YOU ON A FLIGHT FOR TOMORROW NIGHT. 33 00:01:43,873 --> 00:01:45,711 IT'LL BE OUR LAST MISSION. 34 00:01:45,735 --> 00:01:47,313 NOAH... 35 00:01:47,337 --> 00:01:49,640 LET ME PROVE TO YOU THAT IT CAN WORK. 36 00:02:26,676 --> 00:02:29,496 GOOD. 37 00:02:29,520 --> 00:02:32,429 I HEARD ABOUT NOAH. 38 00:02:32,453 --> 00:02:34,724 I'M SORRY. 39 00:02:40,730 --> 00:02:43,539 COME ON, COME ON, HIT THE BAG. 40 00:02:43,563 --> 00:02:50,700 I KILLED A MAN... SOMEONE I CARED ABOUT. 41 00:02:54,574 --> 00:02:58,425 NOAH HICKS WAS AN ASSASSIN. IF YOU HADN'T KILLED HIM, 42 00:02:58,449 --> 00:03:00,187 HE WOULD HAVE KILLED YOU. 43 00:03:00,211 --> 00:03:01,828 MAYBE. BUT I WAS THE ONE WHO FORCED THE FIGHT. 44 00:03:01,852 --> 00:03:03,783 HICKS WAS A BAD GUY. 45 00:03:06,586 --> 00:03:08,395 THAT'S IT. WORK THAT JAB. WORK IT. 46 00:03:08,419 --> 00:03:10,860 THAT'S IT. NICE COMBINATION. COME ON. WORK THAT JAB. 47 00:03:13,264 --> 00:03:16,302 BUT THE TRUTH IS, IT AFFECTS ME. 48 00:03:16,326 --> 00:03:18,645 NEVER KNOWING WHO TO TRUST, 49 00:03:18,669 --> 00:03:21,907 LEARNING TO EXPECT BETRAYAL, 50 00:03:21,931 --> 00:03:25,735 PLOTTING IN SECRECY AND HATRED AND ANGER. 51 00:03:27,837 --> 00:03:31,418 IT'S BECOMING A PART OF ME. 52 00:03:31,442 --> 00:03:34,760 I AM BECOMING WHAT I DESPISE. 53 00:03:34,784 --> 00:03:36,823 I TELL MYSELF THAT I GOT INTO THIS 54 00:03:36,847 --> 00:03:41,497 TO BRING DANNY'S KILLERS TO JUSTICE. 55 00:03:41,521 --> 00:03:44,401 THE TRUTH IS, I'M MORE INTERESTED IN REVENGE. 56 00:03:44,425 --> 00:03:48,405 I THOUGHT I COULD STAY IN CONTROL. 57 00:03:48,429 --> 00:03:51,908 IT'S JUST GOTTEN SO TWISTED, LIKE WITH KHASINAU... 58 00:03:51,932 --> 00:03:54,580 THE ONE TANGIBLE GOAL I HAVE IS TO FIND HIM 59 00:03:54,604 --> 00:03:56,513 SO THAT I CAN FIND MY MOTHER. 60 00:03:56,537 --> 00:03:59,586 BUT IF I DO THAT, 61 00:03:59,610 --> 00:04:01,948 IF I CAN FIND HIS TRAIL AND TRACK HIM DOWN, 62 00:04:01,972 --> 00:04:04,890 IT'LL STRENGTHEN SD-6. 63 00:04:04,914 --> 00:04:09,695 I GOT INTO THIS TO BRING THEM DOWN. 64 00:04:09,719 --> 00:04:13,454 NOW I FEEL LIKE I'M ON THEIR SIDE. 65 00:04:32,543 --> 00:04:36,776 THIS IS THE WORLD OF SD-6 WHEN WE STARTED, REMEMBER? 66 00:04:41,050 --> 00:04:44,314 AND HERE IS WHAT IT LOOKS LIKE TODAY. 67 00:04:50,790 --> 00:04:53,038 AND THIS DOESN'T EVEN TAKE INTO ACCOUNT 68 00:04:53,062 --> 00:04:55,802 THINGS LIKE BADENWEILER OR STEALING PAGE 47 69 00:04:55,826 --> 00:04:58,375 FROM SLOANE'S VAULT, OR THE WAY YOU KEPT KHASINAU 70 00:04:58,399 --> 00:05:00,406 FROM GETTING HIS HANDS ON THAT AMPULE. 71 00:05:00,430 --> 00:05:02,673 SYDNEY, THESE ARE INCREDIBLE ACCOMPLISHMENTS. 72 00:05:05,706 --> 00:05:10,055 KHASINAU IS OUT THERE SOMEWHERE. 73 00:05:10,079 --> 00:05:11,658 YES. 74 00:05:11,682 --> 00:05:16,021 MY MOM IS OUT THERE. 75 00:05:16,045 --> 00:05:18,464 [ SIGHS ] 76 00:05:18,488 --> 00:05:20,620 WE WILL FIND THEM. 77 00:05:25,495 --> 00:05:27,697 I HAVE TO GO TO CLASS. 78 00:05:31,502 --> 00:05:34,634 WAIT. 79 00:05:46,617 --> 00:05:48,855 TAKE CARE OF YOURSELF. 80 00:05:48,879 --> 00:05:51,422 THANKS. 81 00:05:55,084 --> 00:05:56,533 WHERE WAS IT? 82 00:05:56,557 --> 00:05:58,334 Francie: BEHIND THE FRIDGE. 83 00:05:58,358 --> 00:06:00,036 YOU SAY YOU SAW IT. 84 00:06:00,060 --> 00:06:02,007 NO, I DIDN'T SEE IT. I HEARD IT SCRATCHING. 85 00:06:02,031 --> 00:06:03,569 OKAY, I'M GOING TO GO TO THE HARDWARE STORE. 86 00:06:03,593 --> 00:06:04,911 I'll GET SOME TRAPS. 87 00:06:04,935 --> 00:06:06,642 NO, WE NEED A PROFESSIONAL. WE NEED A HIT MAN. 88 00:06:06,666 --> 00:06:08,774 [ CELLULAR PHONE RINGS ] IF THERE IS ONE, THERE ARE 1,000. 89 00:06:08,798 --> 00:06:10,416 HELLO? 90 00:06:10,440 --> 00:06:13,348 Man: [ Distorted voice ] YOU DISAPPOINT ME, MR. TIPPIN. 91 00:06:13,372 --> 00:06:15,521 MR. LITVAK, UH... 92 00:06:15,545 --> 00:06:17,923 YOU HAVE ENOUGH TO PUBLISH. 93 00:06:17,947 --> 00:06:20,856 YOU HAVE NOTHING TO FEAR. 94 00:06:20,880 --> 00:06:23,358 I WAS KIDNAPPED. THE LIVES OF THE PEOPLE 95 00:06:23,382 --> 00:06:25,461 THAT I CARE ABOUT WERE THREATENED. 96 00:06:25,485 --> 00:06:27,593 IT'S A BLUFF TO SCARE YOU OFF THE STORY. 97 00:06:27,617 --> 00:06:29,660 WELL, YOU KNOW WHAT? IT WORKED. I'M OFF IT. 98 00:06:36,667 --> 00:06:39,706 [ CELLULAR PHONE RINGS ] 99 00:06:39,730 --> 00:06:41,848 JUST GO AWAY. DON'T CALL ME AGAIN. 100 00:06:41,872 --> 00:06:45,552 MR. TIPPIN... DON'T CALL ANYONE ELSE AGAIN, 101 00:06:45,576 --> 00:06:47,584 UNLESS YOU WANT MORE PEOPLE TO DIE. 102 00:06:47,608 --> 00:06:50,516 IT WAS JACK BRISTOW. WHAT? 103 00:06:50,540 --> 00:06:53,990 WHAT, WAIT... WHAT WAS JACK BRISTOW? 104 00:06:54,014 --> 00:06:56,817 HELLO? HELLO? 105 00:07:36,225 --> 00:07:38,103 WE HAVE RATS. 106 00:07:38,127 --> 00:07:40,066 WHAT? 107 00:07:40,090 --> 00:07:42,038 IN ALL LIKELIHOOD. POSSIBLY MICE. HI. 108 00:07:42,062 --> 00:07:44,711 HI. MICE ISN'T BETTER THAN RATS. 109 00:07:44,735 --> 00:07:46,072 THERE'S NO WAY THAT THEY'RE MICE. 110 00:07:46,096 --> 00:07:47,673 THEY'RE RATS, AND THEY'RE HUGE. 111 00:07:47,697 --> 00:07:49,074 THE EXTERMINATOR'S COMING BETWEEN NOON AND 3:00. 112 00:07:49,098 --> 00:07:50,576 YOU THINK YOU CAN BE HERE? 113 00:07:50,600 --> 00:07:51,877 NO, I'VE GOT WORK. 114 00:07:51,901 --> 00:07:54,581 I HAVE TO CATER A LUNCH FOR 30. 115 00:07:54,605 --> 00:07:57,082 I DON'T LIVE HERE. 116 00:07:57,106 --> 00:07:58,625 THEN WHY ARE YOU ALWAYS HERE? 117 00:07:58,649 --> 00:08:00,586 YEAH, I MEAN, IT'S NOT LIKE YOU PAY ANY RENT. 118 00:08:00,610 --> 00:08:02,028 WHAT IS THIS, ATTACK ON WILL? MY GOD. 119 00:08:02,052 --> 00:08:04,060 PLEASE JUST DO THIS FOR US. 120 00:08:04,084 --> 00:08:06,461 OKAY. 121 00:08:06,485 --> 00:08:07,793 FINE, I'll DO IT. 122 00:08:07,817 --> 00:08:10,036 SEE, THE THING ABOUT RATS IS, 123 00:08:10,060 --> 00:08:12,137 THEY'RE CLEVER. YOU HAVE TO OUTTHINK THEM. 124 00:08:12,161 --> 00:08:14,139 YOU CAN'T REALLY JUST LEAVE OUT CHEESE. 125 00:08:14,163 --> 00:08:15,872 YOU HAVE TO LEAVE THE GOOD STUFF. 126 00:08:15,896 --> 00:08:17,644 YOU KNOW, THE HEAVY-DUTY STUFF. 127 00:08:17,668 --> 00:08:19,545 THE STUFF THAT THEY WANT. 128 00:08:19,569 --> 00:08:21,146 IT'S THE ONLY WAY THEY'RE GOING TO COME OUT. 129 00:08:21,170 --> 00:08:24,149 OTHERWISE, YOU'RE JUST WASTING YOUR TIME. 130 00:08:24,173 --> 00:08:26,952 I CAN'T BELIEVE I DIDN'T THINK OF THIS BEFORE. 131 00:08:26,976 --> 00:08:28,954 WE CAN MAKE KHASINAU COME TO US. 132 00:08:28,978 --> 00:08:30,916 WHAT ARE YOU THINKING? 133 00:08:30,940 --> 00:08:33,219 THE VIAL OF LIQUID... THE RAMBALDI SOLUTION. 134 00:08:33,243 --> 00:08:34,791 THE ONE THE CIA NOW HAS. 135 00:08:34,815 --> 00:08:36,822 THAT'S WHY KHASINAU HAD A TEAM BREAK INTO SD-6. 136 00:08:36,846 --> 00:08:38,564 HE WANTS THAT SOLUTION. 137 00:08:38,588 --> 00:08:41,096 SIR? WITH RESPECT TO ALEXANDER KHASINAU, 138 00:08:41,120 --> 00:08:42,999 I'D LIKE TO SUGGEST A COURSE OF ACTION. 139 00:08:43,023 --> 00:08:44,500 QUICKLY. I'VE GOT A MEETING WITH THE SENIOR REVIEW TEAM 140 00:08:44,524 --> 00:08:46,072 FROM NIC. 141 00:08:46,096 --> 00:08:48,173 REMEMBER THE AMPULE, THE VIAL OF LIQUID 142 00:08:48,197 --> 00:08:50,505 WE GOT FROM SD-6 THAT ALLOWED US TO READ PAGE 47 143 00:08:50,529 --> 00:08:52,038 OF THE RAMBALDI MANUSCRIPT? 144 00:08:52,062 --> 00:08:53,509 UH-HUH. 145 00:08:53,533 --> 00:08:54,811 WHAT I'M SUGGESTING 146 00:08:54,835 --> 00:08:56,211 IS A BLACK MARKET SALE... THIRD PARTY. 147 00:08:56,235 --> 00:08:58,715 HOLD ON. KHASINAU STILL THINKS 148 00:08:58,739 --> 00:09:00,846 THAT VIAL IS IN THE SD-6 VAULT. YES. 149 00:09:00,870 --> 00:09:03,720 SO WE SAY THERE'S ANOTHER ONE. 150 00:09:03,744 --> 00:09:06,952 WHAT, YOU THINK WE CAN MAKE KHASINAU BELIEVE THAT? YES. 151 00:09:06,976 --> 00:09:08,955 YOU'RE GOING TO HAVE TO MAKE IT SOUND PRETTY LEGIT. 152 00:09:08,979 --> 00:09:10,996 I THINK I KNOW HOW WE CAN DO THAT. 153 00:09:11,020 --> 00:09:12,859 LAST YEAR, SLOANE SENT A TEAM OF AGENTS 154 00:09:12,883 --> 00:09:14,701 INTO THE CARAFU ART MUSEUM IN ALGIERS 155 00:09:14,725 --> 00:09:16,732 AFTER AN OPEC MINISTER DONATED A COLLECTION 156 00:09:16,756 --> 00:09:18,965 THAT SLOANE BELIEVED MIGHT CONTAIN RAMBALDI ARTIFACTS. 157 00:09:18,989 --> 00:09:20,836 WAIT. WHY DON'T I KNOW ABOUT THIS? 158 00:09:20,860 --> 00:09:23,639 BECAUSE THE MISSION FAILED. THE AGENTS WERE CAUGHT. 159 00:09:23,663 --> 00:09:25,611 BEFORE THEY COULD EVEN BE QUESTIONED, 160 00:09:25,635 --> 00:09:26,966 SD-6 HAD THEM KILLED. 161 00:09:30,671 --> 00:09:34,149 SAY THERE WAS A BREAK-IN AT THAT MUSEUM THIS WEEK. 162 00:09:34,173 --> 00:09:36,722 IT WOULD BE WIDELY PUBLICIZED. 163 00:09:36,746 --> 00:09:39,225 KHASINAU WOULD START TO HEAR RUMORS 164 00:09:39,249 --> 00:09:40,927 OF WHAT WAS TAKEN. 165 00:09:40,951 --> 00:09:43,830 INCLUDING RUMORS OF AN EXISTING SECOND AMPULE. 166 00:09:43,854 --> 00:09:45,160 ARE YOU SUGGESTING I APPROVE THE THEFT 167 00:09:45,184 --> 00:09:46,862 OF PRICELESS WORKS OF ART? 168 00:09:46,886 --> 00:09:48,794 YOU SEE, SIR, WOULD WE JUST BE BORROWING THEM. 169 00:09:48,818 --> 00:09:50,766 WE'D RETURN EVERYTHING WE STEAL THROUGH BACK CHANNELS, 170 00:09:50,790 --> 00:09:53,168 BUT NOT UNTIL AFTER WE'VE MADE CONTACT WITH KHASINAU. 171 00:09:53,192 --> 00:09:55,841 THE WHOLE POINT IS TO GET NOTICED. 172 00:09:55,865 --> 00:09:58,804 "WE"? YOU'RE PROPOSING TO GO WITH HER? 173 00:09:58,828 --> 00:10:01,206 I-I KNOW I'M NOT A FIELD AGENT, BUT SD-6 ISN'T IN ON THIS, 174 00:10:01,230 --> 00:10:03,048 AND AGENT BRISTOW WILL NEED BACKUP. 175 00:10:03,072 --> 00:10:04,951 SHE TRUSTS ME. 176 00:10:04,975 --> 00:10:07,013 NOW, THE PLAN IS TO GO IN AS INSURANCE AGENTS 177 00:10:07,037 --> 00:10:08,815 OFFERING TO LOWER THEIR PREMIUMS. 178 00:10:08,839 --> 00:10:10,817 NATURALLY, WE WOULD HAVE TO INSPECT THEIR SECURITY SYSTEM 179 00:10:10,841 --> 00:10:12,958 THOROUGHLY BEFORE WE COMMIT ANY COVERAGE. 180 00:10:12,982 --> 00:10:15,792 I DOWNLOADED THE MISSION SPECS FROM THE SD-6 ARCHIVES. 181 00:10:15,816 --> 00:10:18,264 ALARM TYPES AT THE MUSEUM, ACTIVATION POINTS, 182 00:10:18,288 --> 00:10:20,626 BLUEPRINTS, EVERYTHING. 183 00:10:20,650 --> 00:10:22,327 SIR, THIS IS OUR BEST SHOT AT KHASINAU. 184 00:10:22,351 --> 00:10:25,772 DO IT. 185 00:10:25,796 --> 00:10:27,232 YOU'LL DEAL WITH THE OP TECH? 186 00:10:27,256 --> 00:10:29,635 I'll TAKE CARE OF IT. 187 00:10:29,659 --> 00:10:31,376 I HAVE TO STOP BY THE HOSPITAL. 188 00:10:31,400 --> 00:10:33,339 EMILY... SHE'S NOT DOING WELL. 189 00:10:33,363 --> 00:10:35,841 YEAH. SHE'S SICK FROM THE CHEMO. 190 00:10:35,865 --> 00:10:40,647 WE HEARD THAT FROM THE BUG IN SLOANE'S STUDY. 191 00:10:40,671 --> 00:10:42,118 I'M SORRY. 192 00:10:42,142 --> 00:10:44,921 YEAH, THANKS. 193 00:10:44,945 --> 00:10:47,823 CAN I GET THE NUMBER FOR DRUZINSKY'S PEST CONTROL? 194 00:10:47,847 --> 00:10:50,996 SURE, YEAH, IT'S D-R-U... 195 00:10:51,020 --> 00:10:53,984 YEAH, HOLD... LET ME JUST GET A PEN. 196 00:10:57,356 --> 00:11:00,405 HOLD ON. YEAH, HOLD ON JUST A MINUTE. 197 00:11:00,429 --> 00:11:02,839 OKAY, GOT IT. 198 00:11:02,863 --> 00:11:06,773 YEAH. 323... [ KNOCK ON DOOR ] 199 00:11:06,797 --> 00:11:08,839 NATURALLY, THE GUY SHOWS UP RIGHT... SORRY. 200 00:11:11,341 --> 00:11:13,078 HI. HOW YOU DOING? 201 00:11:13,102 --> 00:11:15,020 GOOD, GOOD. WHERE'S THE PROBLEM? 202 00:11:15,044 --> 00:11:17,153 UH, WELL, WE GOT RATS. 203 00:11:17,177 --> 00:11:19,225 OVER HERE, BEHIND THE REFRIGERATOR RIGHT THERE. 204 00:11:19,249 --> 00:11:21,451 LET ME SEE YOUR RATS. 205 00:11:28,388 --> 00:11:34,063 GNAWED WOOD... DROPPINGS. 206 00:11:36,265 --> 00:11:38,028 YEAH, THESE ARE RAT DROPPINGS. 207 00:11:40,470 --> 00:11:43,950 WELL, UH, KILL 'EM, PLEASE. 208 00:11:43,974 --> 00:11:48,153 YOU GOT KIDS? 209 00:11:48,177 --> 00:11:49,455 NO. 210 00:11:49,479 --> 00:11:52,859 HOUSEHOLD PETS... DOGS, CATS? 211 00:11:52,883 --> 00:11:55,861 HELLO? 212 00:11:55,885 --> 00:11:58,364 WHAT? NO, I DON'T HAVE ANY PETS. 213 00:11:58,388 --> 00:12:00,190 THEN I'D SKIP TRAPS AND GO RIGHT TO BAITING. 214 00:12:04,124 --> 00:12:07,027 [ Distorted voice ] THIS WILL BE YOUR ONLY WARNING. 215 00:12:14,934 --> 00:12:17,807 SYDNEY. 216 00:12:20,009 --> 00:12:22,487 I DON'T KNOW IF YOU FEEL WELL ENOUGH TO EAT THESE, 217 00:12:22,511 --> 00:12:25,922 BUT... TOTAL CONTRABAND. 218 00:12:25,946 --> 00:12:27,847 THANK YOU. 219 00:12:31,451 --> 00:12:34,429 I'M SO SORRY YOU HAVE TO GO THROUGH THIS. 220 00:12:34,453 --> 00:12:37,232 OH, SYDNEY, TELL ME SOMETHING HAPPY. 221 00:12:37,256 --> 00:12:38,504 HAPPY. 222 00:12:38,528 --> 00:12:40,306 YEAH. 223 00:12:40,330 --> 00:12:43,239 WELL, I'VE GOT THE WEEK OFF FROM WORK, 224 00:12:43,263 --> 00:12:45,211 WHICH IS NOTHING, 225 00:12:45,235 --> 00:12:47,212 CONSIDERING YOUR HUSBAND OWES ME, 226 00:12:47,236 --> 00:12:50,176 LIKE, 50 COMP DAYS, BUT... 227 00:12:50,200 --> 00:12:54,279 I'VE BEEN WORKING REALLY HARD LATELY, SO... 228 00:12:54,303 --> 00:12:56,451 CAN I GIVE YOU SOME ADVICE? 229 00:12:56,475 --> 00:12:58,248 PLEASE. 230 00:13:00,480 --> 00:13:05,461 WHEN YOU LOOK BACK, FAMILY, YOUR FRIENDS... 231 00:13:05,485 --> 00:13:08,193 THAT'S WHAT MATTERS. 232 00:13:08,217 --> 00:13:11,366 WORK, YOUR JOB... 233 00:13:11,390 --> 00:13:14,094 IT WON'T SEEM THAT IMPORTANT. 234 00:13:17,027 --> 00:13:21,831 EVEN YOUR JOB... EVEN WORKING FOR SD-6. 235 00:13:29,078 --> 00:13:31,057 SYDNEY, I KNOW YOU CAN'T TALK ABOUT IT, 236 00:13:31,081 --> 00:13:34,890 AND I WOULDN'T HAVE MENTIONED IT, EXCEPT... 237 00:13:34,914 --> 00:13:38,995 I KNOW HOW EASY IT IS TO LOSE PERSPECTIVE ON THINGS... 238 00:13:39,019 --> 00:13:42,251 AND I DON'T WANT TO SEE THAT HAPPEN TO YOU. 239 00:13:47,157 --> 00:13:50,235 WHEN... WHEN DID ARVIN TELL YOU? 240 00:13:50,259 --> 00:13:52,278 HE DIDN'T. 241 00:13:52,302 --> 00:13:56,042 OVER THE YEARS, I'D OVERHEAR THINGS, 242 00:13:56,066 --> 00:13:58,283 FIND CLUES THAT 243 00:13:58,307 --> 00:14:02,048 HE NEVER REALLY LEFT THE WORLD OF INTELLIGENCE. 244 00:14:02,072 --> 00:14:05,520 AND I KNOW HE... 245 00:14:05,544 --> 00:14:09,054 HE KEEPS ME FROM THE TRUTH TO PROTECT ME, 246 00:14:09,078 --> 00:14:11,922 TO KEEP ME FROM WORRYING. 247 00:14:14,985 --> 00:14:20,566 MY ONLY REGRET IS NOT BEING ABLE TO TELL HIM HOW... 248 00:14:20,590 --> 00:14:22,331 HOW PROUD I AM. 249 00:14:48,388 --> 00:14:50,535 WE'RE GOOD FOR TWO MINUTES. 250 00:14:50,559 --> 00:14:53,198 DAD, IT'S EMILY. SHE KNOWS ABOUT SD-6. 251 00:14:53,222 --> 00:14:55,400 I'M JUST WORRIED ABOUT HER. I KNOW. IT'S TOO LATE. 252 00:14:55,424 --> 00:14:58,604 YOUR CONVERSATION WAS RECORDED. 253 00:14:58,628 --> 00:15:01,246 THE ALLIANCE KNOWS? 254 00:15:01,270 --> 00:15:02,648 YES. 255 00:15:02,672 --> 00:15:04,450 AND? 256 00:15:04,474 --> 00:15:07,182 INFORMATION ABOUT SD-6 MUST BE TREATED LIKE A VIRUS. 257 00:15:07,206 --> 00:15:08,514 WHO? 258 00:15:08,538 --> 00:15:11,057 THERE IS ONLY ONE RESPONSE... CONTAINMENT. 259 00:15:11,081 --> 00:15:12,989 WHAT DID YOU SAY? 260 00:15:13,013 --> 00:15:15,291 SLOANE WON'T LET THIS HAPPEN. THEY WON'T KILL EMILY. 261 00:15:15,315 --> 00:15:17,263 THE FINAL DECISION WILL NOT BE MADE 262 00:15:17,287 --> 00:15:20,066 UNTIL AFTER SLOANE HAS MET WITH THE HEAD OF ALLIANCE SECURITY. 263 00:15:20,090 --> 00:15:21,650 HE IS THE ONLY ONE WHO CAN SAVE HER NOW. 264 00:15:52,221 --> 00:15:55,561 THE TIME OFF I ASKED FOR LAST WEEK... 265 00:15:55,585 --> 00:15:59,288 I'D STILL LIKE TO TAKE IT. 266 00:16:02,392 --> 00:16:06,241 WOULD THAT BE ALL RIGHT? 267 00:16:06,265 --> 00:16:09,615 WHERE ARE YOU GOING? 268 00:16:09,639 --> 00:16:11,376 THE DESERT. 269 00:16:11,400 --> 00:16:15,120 YEAH. 270 00:16:15,144 --> 00:16:17,653 YES. OF COURSE. 271 00:16:17,677 --> 00:16:20,686 THANK YOU. 272 00:16:20,710 --> 00:16:26,262 THE DESERT... [ SIGHS ] 273 00:16:26,286 --> 00:16:27,687 HMM. 274 00:16:43,572 --> 00:16:45,581 [ French accent ] TO MAKE A RISK ANALYSIS, 275 00:16:45,605 --> 00:16:47,352 WE WILL NEED TO TEST YOUR SECURITY SYSTEM. 276 00:16:47,376 --> 00:16:49,054 [ TRANSLATES INTO ARABIC ] 277 00:16:49,078 --> 00:16:51,057 SEE HOW IT OPERATES DURING A SHUTDOWN 278 00:16:51,081 --> 00:16:52,557 OF YOUR PRIMARY GENERATOR, 279 00:16:52,581 --> 00:16:54,689 HEATING, ELECTRICAL, AND VENTILATION SYSTEMS. 280 00:16:54,713 --> 00:16:56,262 [ TRANSLATES ] 281 00:16:56,286 --> 00:16:58,193 ONCE WE'RE IN, WE'LL NEED TO SEPARATE. 282 00:16:58,217 --> 00:16:59,564 YOU'LL GO INSPECT THE ALARM GRID 283 00:16:59,588 --> 00:17:01,067 IN THE EXHIBITION SPACE. 284 00:17:01,091 --> 00:17:02,998 I'll HANDLE THE SHUTDOWN FROM THE CONTROL ROOM. 285 00:17:03,022 --> 00:17:04,499 WITH THIS FREQUENCY JAMMER. 286 00:17:04,523 --> 00:17:06,631 IT'LL KEEP THE SECURITY CAMERAS OFF FOR THREE MINUTES. 287 00:17:06,655 --> 00:17:09,304 180 SECONDS IS ALL YOU GOT. 288 00:17:09,328 --> 00:17:10,636 [ French accent ] PLEASE SHUT DOWN. 289 00:17:10,660 --> 00:17:12,177 THE PRIMARY GENERATOR. 290 00:17:12,201 --> 00:17:13,403 [ TRANSLATES INTO ARABIC ] 291 00:17:25,115 --> 00:17:27,346 [ SPEAKING ARABIC ] 292 00:17:32,382 --> 00:17:34,060 HE SAYS HE CAN'T UNDERSTAND WHAT HAPPENED. 293 00:17:34,084 --> 00:17:35,460 THE SECONDARY GENERATOR HAS ALWAYS KEPT 294 00:17:35,484 --> 00:17:38,464 THE SECURITY MONITORS ON-LINE BEFORE. 295 00:17:38,488 --> 00:17:40,606 AND WHEN I CLOSE OUT THE VENTILATION SYSTEM... 296 00:17:40,630 --> 00:17:42,668 THE TURBINES IN THE SHAFT WILL SHUT DOWN, 297 00:17:42,692 --> 00:17:45,511 ALLOWING ME TO GAIN ACCESS TO THE VAULT ROOM ON "E" LEVEL. 298 00:17:45,535 --> 00:17:47,112 NOW SHUT DOWN THE VENTILATION. 299 00:17:47,136 --> 00:17:50,068 [ TRANSLATES ] 300 00:18:53,333 --> 00:18:55,640 NOW TAKE THE HEATING SYSTEM OFF-LINE. 301 00:18:55,664 --> 00:18:58,367 [ TRANSLATES ] 302 00:19:03,873 --> 00:19:07,193 Vaughn: THE VAULT ROOM IS LOCATED THROUGH A SHAFT. 303 00:19:07,217 --> 00:19:09,818 ON THE EAST WALL, 67 FEET BELOW THE MAIN LEVEL. 304 00:19:11,181 --> 00:19:12,521 [ BEEP ] 305 00:19:17,487 --> 00:19:20,406 ACCORDING TO THE DOCUMENTS YOU GAVE ME, 306 00:19:20,430 --> 00:19:22,767 THE VAULT IS A THIRD GENERATION HANDVALOVA. 307 00:19:22,791 --> 00:19:24,510 CAREFUL WITH THAT. 308 00:19:24,534 --> 00:19:26,641 IT'S FULL OF PLASTIC EXPLOSIVES... 309 00:19:26,665 --> 00:19:29,175 IN CASE THIS DOESN'T WORK. 310 00:19:29,199 --> 00:19:32,677 NOW, IN THEORY, NOT ONLY SHOULD THIS CRACK THE SAFE, 311 00:19:32,701 --> 00:19:34,449 IT SHOULD SHORT THE CIRCUITRY FOR TWO MINUTES, 312 00:19:34,473 --> 00:19:36,681 GIVING YOU ENOUGH TIME TO GET BACK TO THE MAIN LEVEL 313 00:19:36,705 --> 00:19:38,607 BEFORE THE ALARMS GO OFF. 314 00:19:49,188 --> 00:19:50,396 AND ELECTRICAL. 315 00:19:50,420 --> 00:19:52,467 [ TRANSLATES ] 316 00:19:52,491 --> 00:19:57,372 [ MAN SHOUTING IN ARABIC ] 317 00:19:57,396 --> 00:19:58,573 WHAT'S GOING ON? 318 00:19:58,597 --> 00:20:00,706 I AGREED TO A SYSTEMS ANALYSIS... 319 00:20:00,730 --> 00:20:02,677 MR. ALGAZABIA IS THE PRESIDENT OF THE MUSEUM. 320 00:20:02,701 --> 00:20:04,409 NOT TO A SHUTDOWN. 321 00:20:04,433 --> 00:20:05,950 WE ARE TESTING THE SECURITY SYSTEM. 322 00:20:05,974 --> 00:20:07,382 SO FAR EVERYTHING IS OKAY. 323 00:20:07,406 --> 00:20:08,613 HE HAS ORDERED THE POWER RESTORED. 324 00:20:08,637 --> 00:20:10,555 NO, NO, NO. WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 325 00:20:10,579 --> 00:20:12,287 MY PARTNER AND I FLEW IN FROM PARIS 326 00:20:12,311 --> 00:20:13,958 BECAUSE WE WERE ASSURED THE POSSIBILITY 327 00:20:13,982 --> 00:20:15,620 TO MAKE A COMPETITIVE OFFER. 328 00:20:15,644 --> 00:20:17,662 NOW, TO DO THAT, WE MUST RUN A THOROUGH ANALYSIS. 329 00:20:17,686 --> 00:20:20,626 [ SPEAKING FRENCH ] 330 00:20:20,650 --> 00:20:22,527 WHEN THE SYSTEM IS OFF-LINE, 331 00:20:22,551 --> 00:20:24,669 ESSENTIAL SERVICES GO DOWN, 332 00:20:24,693 --> 00:20:26,572 INCLUDING FIRE PROTECTION. 333 00:20:26,596 --> 00:20:28,627 THAT IS A RISK I CANNOT TAKE. 334 00:20:31,461 --> 00:20:32,878 I'M WARNING YOU, I WILL FILE 335 00:20:32,902 --> 00:20:34,679 A FORMAL COMPLAINT WITH THE LEGAL DEPARTMENT. 336 00:20:34,703 --> 00:20:36,312 [ SPEAKS ARABIC ] 337 00:20:36,336 --> 00:20:39,385 TAKE HIM. FIND HIS PARTNER. 338 00:20:39,409 --> 00:20:40,569 SHOW THEM THE WAY OUT. 339 00:20:45,714 --> 00:20:49,854 [ SPEAKS ARABIC ] 340 00:20:49,878 --> 00:20:51,550 [ WHIRRING ] 341 00:21:36,665 --> 00:21:37,842 WHAT'S GOING ON? 342 00:21:37,866 --> 00:21:39,745 WE'RE BEING KICKED OUT. 343 00:21:39,769 --> 00:21:41,677 I DIDN'T HAVE TIME TO FINISH MY SYSTEMS ANALYSIS. DID YOU? 344 00:21:41,701 --> 00:21:42,848 [ ALARM WAILING ] 345 00:21:42,872 --> 00:21:44,749 BARELY. 346 00:21:44,773 --> 00:21:47,676 [ SPEAKS ARABIC ] 347 00:21:56,945 --> 00:21:58,664 EXCUSE ME! 348 00:21:58,688 --> 00:21:59,665 [ Whispering ] LISTEN TO ME, LISTEN TO ME. 349 00:21:59,689 --> 00:22:01,566 I REALLY NEED YOUR HELP, OKAY? 350 00:22:01,590 --> 00:22:03,498 YOU'VE GOT TO GIVE ME MORE DETAILS THAN THAT. 351 00:22:03,522 --> 00:22:04,600 NO, NO, NO DETAILS. 352 00:22:04,624 --> 00:22:05,700 YOU WERE KIDNAPPED? 353 00:22:05,724 --> 00:22:07,302 HERE. JUST... 354 00:22:07,326 --> 00:22:09,504 BY A MAN WHO TURNS OUT TO BE SOMEONE YOU KNOW'S FATHER? 355 00:22:09,528 --> 00:22:10,676 YES, YES. WHAT IS THIS? 356 00:22:10,700 --> 00:22:12,437 THIS IS AN ARTICLE THAT I'VE WRITTEN. 357 00:22:12,461 --> 00:22:13,839 ABBY, YOU GOT TO DO THIS FOR ME. 358 00:22:13,863 --> 00:22:15,541 MAKE SURE YOU KEEP IT SEALED, 359 00:22:15,565 --> 00:22:17,012 AND DON'T MENTION THIS TO ANYONE. 360 00:22:17,036 --> 00:22:18,684 AND YOU GOT TO PROMISE ME YOU'RE NOT GOING TO OPEN IT 361 00:22:18,708 --> 00:22:19,915 UNLESS SOMETHING HAPPENS TO ME. 362 00:22:19,939 --> 00:22:22,087 AND IF SOMETHING HAPPENS TO ME, 363 00:22:22,111 --> 00:22:23,718 YOU GOT TO PUBLISH IT. 364 00:22:23,742 --> 00:22:26,752 WHY WOULD SOMETHING HAPPEN? 365 00:22:26,776 --> 00:22:30,356 BECAUSE I'M GOING TO GO SEE MY KIDNAPPER. 366 00:22:30,380 --> 00:22:32,358 OH, WILL, YOU'VE BECOME INSANE. 367 00:22:32,382 --> 00:22:34,360 I HAVE ENOUGH INFORMATION THAT MAYBE I CAN WRITE A STORY 368 00:22:34,384 --> 00:22:36,031 THAT MIGHT RAISE SOME QUESTIONS, BUT I DON'T HAVE ANYTHING 369 00:22:36,055 --> 00:22:37,933 THAT'S GOING TO PUT THIS GUY AWAY. 370 00:22:37,957 --> 00:22:40,706 WELL, PUBLISH THE STORY NOW. THAT'S YOUR INSURANCE POLICY. 371 00:22:40,730 --> 00:22:42,908 YEAH, BUT THEN I'll NEVER GET HIS COOPERATION. 372 00:22:42,932 --> 00:22:44,909 I MEAN, THERE'S GOT TO BE SOME BIGGER STORY HERE. 373 00:22:44,933 --> 00:22:46,796 I WANT TO FIND OUT WHAT IT IS. 374 00:22:49,769 --> 00:22:51,847 ABBY... 375 00:22:51,871 --> 00:22:54,103 YOU GOT TO PROMISE ME YOU'RE NOT GOING TO OPEN IT. 376 00:22:55,875 --> 00:22:58,677 PROMISE ME I WON'T HAVE TO. 377 00:23:20,128 --> 00:23:22,477 [ SIGHS ] 378 00:23:22,501 --> 00:23:25,650 THERE ARE A FEW THINGS WE NEED TO TALK ABOUT, 379 00:23:25,674 --> 00:23:27,612 AND QUITE FRANKLY, 380 00:23:27,636 --> 00:23:29,655 YOU SCARE ME, SO I'D RATHER TALK ABOUT THEM 381 00:23:29,679 --> 00:23:32,411 IN A PUBLIC PLACE. CAN I HAVE A BEER, PLEASE? 382 00:23:33,712 --> 00:23:35,389 YOU WANT TO TALK TO ME? ABOUT WHAT? 383 00:23:35,413 --> 00:23:37,763 LET'S START WITH SYDNEY. 384 00:23:37,787 --> 00:23:39,524 DOES SHE KNOW? 385 00:23:39,548 --> 00:23:41,627 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 386 00:23:41,651 --> 00:23:43,599 DOES SHE KNOW THAT YOU KIDNAPPED ME? 387 00:23:43,623 --> 00:23:45,801 HA HA HA. 388 00:23:45,825 --> 00:23:48,126 I THINK YOU HAVE ME CONFUSED WITH SOMEONE ELSE. 389 00:23:51,029 --> 00:23:52,937 THANKS. 390 00:23:52,961 --> 00:23:55,010 NO, I DON'T. 391 00:23:55,034 --> 00:23:56,982 I WROTE A STORY. 392 00:23:57,006 --> 00:24:00,415 NO ONE'S SEEN IT YET, BUT IF I DIE, 393 00:24:00,439 --> 00:24:03,589 IT'S GOING TO GET PUBLISHED. 394 00:24:03,613 --> 00:24:07,022 IT'S A STORY I DON'T EVEN WANT TO WORK ON ANYMORE. 395 00:24:07,046 --> 00:24:10,726 WILL, YOU SEEM VERY UPSET. 396 00:24:10,750 --> 00:24:15,601 YEAH, I AM, 'CAUSE IT JUST WON'T GO AWAY. 397 00:24:15,625 --> 00:24:19,604 THIS SOURCE WHO TOLD ME ABOUT YOU WON'T LET IT. 398 00:24:19,628 --> 00:24:21,206 I DON'T EVEN KNOW WHERE HE LIVES. 399 00:24:21,230 --> 00:24:22,908 I DON'T KNOW WHERE HE WORKS. 400 00:24:22,932 --> 00:24:25,209 SO YOU CAN'T BEAT IT OUT OF ME, BUT HE KNOWS. 401 00:24:25,233 --> 00:24:27,212 HE KNOWS EVERYTHING. 402 00:24:27,236 --> 00:24:29,915 I MEAN, HE GIVES ME HINTS AND CLUES, 403 00:24:29,939 --> 00:24:31,677 AND HE'S NEVER WRONG. 404 00:24:31,701 --> 00:24:33,849 NOW, I DON'T... 405 00:24:33,873 --> 00:24:36,851 I DON'T KNOW IF YOU WORK FOR SD-6 406 00:24:36,875 --> 00:24:39,524 OR IF YOU'RE RESPONSIBLE FOR THE DEATHS 407 00:24:39,548 --> 00:24:41,726 OF DANIEL HECHT AND ELOISE KURTZ. 408 00:24:41,750 --> 00:24:43,688 I DON'T EVEN KNOW IF YOU'RE PROTECTING SYDNEY, 409 00:24:43,712 --> 00:24:45,690 OR IF SHE NEEDS TO BE PROTECTED FROM YOU. 410 00:24:45,714 --> 00:24:47,693 BUT JUST TELL ME WHAT YOU KNOW. 411 00:24:47,717 --> 00:24:50,595 CONVINCE ME THAT YOU PUT SYDNEY'S INTERESTS FIRST, 412 00:24:50,619 --> 00:24:53,938 THAT IN SOME SICK, BIZARRE TWIST OF FATE, 413 00:24:53,962 --> 00:24:56,101 YOU AND I ARE ON THE SAME SIDE. 414 00:24:56,125 --> 00:24:59,228 MY CONCERN FOR SYDNEY IS NOT YOURS TO JUDGE. 415 00:25:03,201 --> 00:25:07,753 CONVINCE ME BY HELPING ME PUT A STOP 416 00:25:07,777 --> 00:25:09,208 TO WHAT'S GOING ON. 417 00:25:10,880 --> 00:25:15,060 AND, UH, IN RETURN, I'll, UH... 418 00:25:15,084 --> 00:25:17,662 I'll HELP YOU FIND OUT WHO MY SOURCE IS, 419 00:25:17,686 --> 00:25:20,666 BECAUSE I GOT A FEELING 420 00:25:20,690 --> 00:25:22,821 THAT HE'S SOMEBODY YOU'D LIKE TO MEET. 421 00:25:24,923 --> 00:25:26,726 [ LAYS DOWN CARD ] 422 00:25:46,816 --> 00:25:49,655 THANKS, ETHAN. 423 00:25:49,679 --> 00:25:51,196 THERE'S BEEN A BREACH. 424 00:25:51,220 --> 00:25:53,158 WITHOUT CONTAINMENT, OUR ENTIRE OPERATION 425 00:25:53,182 --> 00:25:55,229 COULD BE COMPROMISED. WHAT'S THE SOURCE? 426 00:25:55,253 --> 00:25:57,101 BEST GUESS... A WHISTLE BLOWER. 427 00:25:57,125 --> 00:25:58,964 WELL PLACED WITHIN THE AGENCY, 428 00:25:58,988 --> 00:26:00,805 WITH ACCESS TO OMEGA 17 FILES. 429 00:26:00,829 --> 00:26:02,306 HE'S BEEN TALKING TO A REPORTER. 430 00:26:02,330 --> 00:26:03,537 YOU SHOULD PUT COUNTERINTELLIGENCE ON IT 431 00:26:03,561 --> 00:26:04,840 RIGHT AWAY. 432 00:26:04,864 --> 00:26:06,841 THEY SHOULD START WITH STEVEN HALADKI. 433 00:26:06,865 --> 00:26:08,643 HALADKI? 434 00:26:08,667 --> 00:26:10,145 HE FITS THE PROFILE. 435 00:26:10,169 --> 00:26:11,776 AGENT RISING IN RANK, 436 00:26:11,800 --> 00:26:13,779 OPPOSED TO COMPANY POLICY REGARDING SD-6. 437 00:26:13,803 --> 00:26:15,950 INTERNAL EFFORTS TO CHANGE POLICY THWARTED. 438 00:26:15,974 --> 00:26:17,953 SO HE TAKES IT OUT OF THE BUILDING. 439 00:26:17,977 --> 00:26:19,885 THAT'S A PRETTY BIG CHARGE, JACK. 440 00:26:19,909 --> 00:26:22,187 THE SOURCE IS PUTTING SYDNEY'S LIFE AT RISK. 441 00:26:22,211 --> 00:26:24,689 HALADKI FILED A REPORT ON THE PROPHECY. 442 00:26:24,713 --> 00:26:26,962 HE SAID YOU THREATENED HIM AT GUNPOINT 443 00:26:26,986 --> 00:26:29,864 TO GET INFORMATION ON WHERE THE BUREAU WAS HOLDING SYDNEY. 444 00:26:29,888 --> 00:26:31,697 YES, AND THEN I USED THAT INFORMATION 445 00:26:31,721 --> 00:26:33,899 TO HOLD OTHER FBI AGENTS AT GUNPOINT 446 00:26:33,923 --> 00:26:36,101 IN ORDER TO FREE MY DAUGHTER FROM A WITCH HUNT. 447 00:26:36,125 --> 00:26:38,173 YOU NEED TO GET C.I. ON THIS TONIGHT. 448 00:26:38,197 --> 00:26:41,746 I WANT YOU TO STOP. 449 00:26:41,770 --> 00:26:44,248 I HEAR YOUR CONCERNS, AND I WILL CHOOSE 450 00:26:44,272 --> 00:26:46,311 HOW TO RESPOND TO THEM MYSELF. 451 00:26:46,335 --> 00:26:48,653 YOU'RE A GOOD AGENT, JACK, 452 00:26:48,677 --> 00:26:51,786 BUT LATELY I FIND YOUR METHODS REPREHENSIBLE. 453 00:26:51,810 --> 00:26:53,889 IF I HEAR OF ONE MORE INSTANCE 454 00:26:53,913 --> 00:26:57,615 OF YOU ACTING OFF BOOK, YOU'RE DONE. 455 00:27:07,826 --> 00:27:09,975 I'M GONNA SEND FLOWERS TO WILL TO THANK HIM 456 00:27:09,999 --> 00:27:11,637 FOR BABYSITTING OUR RODENTS. 457 00:27:11,661 --> 00:27:14,109 WHAT DO YOU THINK THE CARD SHOULD SAY? 458 00:27:14,133 --> 00:27:15,811 I HAD SEX WITH SOMEONE. 459 00:27:15,835 --> 00:27:17,212 [ LAUGHS ] 460 00:27:17,236 --> 00:27:18,837 SERIOUSLY. 461 00:27:21,711 --> 00:27:23,889 WHAT? 462 00:27:23,913 --> 00:27:26,220 WHEN? 463 00:27:26,244 --> 00:27:28,322 ABOUT A WEEK AGO. 464 00:27:28,346 --> 00:27:31,295 WHEN WERE YOU GOING TO TELL ME? 465 00:27:31,319 --> 00:27:36,261 I KNOW. I JUST... IT WAS NOAH HICKS. 466 00:27:36,285 --> 00:27:37,832 OH. 467 00:27:37,856 --> 00:27:40,058 I KNOW HOW YOU FEEL ABOUT NOAH. 468 00:27:41,961 --> 00:27:44,039 SO, WHAT, DID HE JUST CALL YOU UP? 469 00:27:44,063 --> 00:27:48,213 NO, IT WAS A TRIP. IT WAS A BUSINESS TRIP. 470 00:27:48,237 --> 00:27:51,877 WE JUST SORT OF PICKED UP WHERE WE LEFT OFF. 471 00:27:51,901 --> 00:27:54,173 WELL, HOW IS HE? 472 00:27:56,444 --> 00:27:59,048 HE IS... 473 00:28:01,911 --> 00:28:04,059 IT DIDN'T END WELL. 474 00:28:04,083 --> 00:28:05,860 WELL, I'M NOT SURPRISED. 475 00:28:05,884 --> 00:28:07,693 HE WAS NEVER GOOD ENOUGH FOR YOU. 476 00:28:07,717 --> 00:28:09,735 I MEAN, ANYBODY WHO WOULD JUST DUMP YOU LIKE THAT 477 00:28:09,759 --> 00:28:11,396 AND WALK AWAY... 478 00:28:11,420 --> 00:28:13,738 HE DOESN'T DESERVE A SECOND CHANCE. PEOPLE CHANGE. 479 00:28:13,762 --> 00:28:15,940 NO, THEY DON'T. 480 00:28:15,964 --> 00:28:18,873 I MEAN, WHAT IF I STARTED DATING CHARLIE AGAIN? 481 00:28:18,897 --> 00:28:21,847 NO, I KNOW. 482 00:28:21,871 --> 00:28:26,180 HEY, YOU'RE REALLY DOWN ABOUT THIS, AREN'T YOU? 483 00:28:26,204 --> 00:28:28,176 A LITTLE. 484 00:28:30,940 --> 00:28:32,888 THERE'S NOTHING TO BE DONE ABOUT IT. 485 00:28:32,912 --> 00:28:38,263 I MEAN... IT'S OVER. 486 00:28:38,287 --> 00:28:40,324 I JUST WANTED TO LET YOU KNOW. 487 00:28:40,348 --> 00:28:44,028 WELL, MAYBE YOU'RE RIGHT. 488 00:28:44,052 --> 00:28:47,331 MAYBE I AM BEING A LITTLE TOO TOUGH ON NOAH. 489 00:28:47,355 --> 00:28:49,333 HEY, IF HE CALLS, 490 00:28:49,357 --> 00:28:52,832 I'll TRY AND BE NICE, OKAY? 491 00:28:55,463 --> 00:28:58,312 [ TELEPHONE RINGS ] 492 00:28:58,336 --> 00:29:00,485 MARSHALL, GET ME THE LAST BIOSCAN PROFILE 493 00:29:00,509 --> 00:29:02,016 ON EDWARD POOLE. 494 00:29:02,040 --> 00:29:03,318 SURE. RIGHT AWAY. 495 00:29:03,342 --> 00:29:05,020 THAT'S A POP-UP BOOK. 496 00:29:05,044 --> 00:29:06,851 MAKING THEM CLEARS MY MIND. 497 00:29:06,875 --> 00:29:09,254 IT HELPS ME... FEEL FREE TO DOCK ME 498 00:29:09,278 --> 00:29:11,927 ANY AMOUNT THAT YOU FEEL IS... HERE. 499 00:29:11,951 --> 00:29:13,758 OH, HERE WE GO. OH, THIS IS INTERESTING. 500 00:29:13,782 --> 00:29:15,199 WHEN HE CAME THROUGH THE SCANNING ROOM, 501 00:29:15,223 --> 00:29:16,762 HE WAS CARRYING TWO PHONES. 502 00:29:16,786 --> 00:29:18,062 CAN YOU LOCATE THEM? 503 00:29:18,086 --> 00:29:19,834 YEAH. 504 00:29:19,858 --> 00:29:21,366 THERE. GOOD. 505 00:29:21,390 --> 00:29:23,007 I HAVE ONE PHONE NUMBER ON POOLE. 506 00:29:23,031 --> 00:29:27,272 I RAN A TAP ON IT, BUT I COULDN'T FIND... 507 00:29:27,296 --> 00:29:31,146 ANY LEADS ON KHASINAU. 508 00:29:31,170 --> 00:29:35,320 WELL, I CAN PROBABLY TRACK DOWN THE SECOND ONE. 509 00:29:35,344 --> 00:29:37,947 JUST GET ME THE OTHER NUMBER RIGHT NOW. 510 00:29:47,316 --> 00:29:49,234 LET ME BEGIN BY SAYING 511 00:29:49,258 --> 00:29:51,837 I KNOW HOW DIFFICULT THIS IS, 512 00:29:51,861 --> 00:29:54,039 AND THAT IF THERE WAS ANY OTHER WAY... MY WIFE IS DYING. 513 00:29:54,063 --> 00:29:55,439 I UNDERSTAND. 514 00:29:55,463 --> 00:29:57,042 SHE HAS LYMPHOMA. 515 00:29:57,066 --> 00:29:59,174 YES. 516 00:29:59,198 --> 00:30:01,406 WE HAVE BOTH VIDEO AND AUDIO. 517 00:30:01,430 --> 00:30:03,777 THIS ISN'T AN ISSUE OF CONFIRMATION. 518 00:30:03,801 --> 00:30:06,081 NO. 519 00:30:06,105 --> 00:30:09,254 NO, THIS IS AN ISSUE OF DECENCY. 520 00:30:09,278 --> 00:30:11,857 THE TIME AND DATE HAVE BEEN SET. 521 00:30:11,881 --> 00:30:14,383 SHE IS MY WIFE. 522 00:30:20,990 --> 00:30:23,297 I AM NOT JUST GOING TO SIT BACK 523 00:30:23,321 --> 00:30:25,223 AND ALLOW YOU TO ELIMINATE HER. 524 00:30:27,326 --> 00:30:30,304 WHEN I FIRST CAME INTO THE ALLIANCE, 525 00:30:30,328 --> 00:30:33,408 MY CLOSEST FRIEND WAS JEAN BRIAULT. 526 00:30:33,432 --> 00:30:36,811 HE TOOK ME INTO HIS CONFIDENCE. 527 00:30:36,835 --> 00:30:38,812 HE GUIDED ME. 528 00:30:38,836 --> 00:30:41,116 HE WAS MY MENTOR. 529 00:30:41,140 --> 00:30:44,149 BUT WHEN BRIAULT WAS MURDERED AT POINT-BLANK RANGE, 530 00:30:44,173 --> 00:30:47,993 I DIDN'T ASK ANY QUESTIONS. 531 00:30:48,017 --> 00:30:50,419 I DIDN'T TALK OF DECENCY. 532 00:30:56,285 --> 00:31:01,005 JEAN BRIAULT WAS MY FRIEND, TOO. 533 00:31:01,029 --> 00:31:02,961 HIS MURDER WAS A TRAGEDY. 534 00:31:06,134 --> 00:31:09,514 I'M JUST TRYING TO PREVENT ANOTHER. 535 00:31:09,538 --> 00:31:12,918 THE ALLIANCE KNOWS YOU DISREGARDED THEIR POLICY 536 00:31:12,942 --> 00:31:14,849 AND PURSUED KHASINAU. 537 00:31:14,873 --> 00:31:17,121 THEY'RE GOING TO WANT TO SEE EVIDENCE 538 00:31:17,145 --> 00:31:19,877 THAT YOUR PRIORITIES ARE IN ORDER. 539 00:31:22,611 --> 00:31:25,389 ARE YOU SUGGESTING THAT I ALLOW YOU 540 00:31:25,413 --> 00:31:27,361 TO KILL MY WIFE TO ENHANCE MY STANDING 541 00:31:27,385 --> 00:31:29,117 WITHIN THE ALLIANCE? 542 00:31:39,067 --> 00:31:41,170 THANKS. 543 00:32:05,324 --> 00:32:06,900 I WORK IN INTELLIGENCE. 544 00:32:06,924 --> 00:32:08,372 THAT IS ALL YOU NEED TO KNOW. 545 00:32:08,396 --> 00:32:10,205 SO THE BANK... CREDIT DAUPHINE... 546 00:32:10,229 --> 00:32:11,906 THAT'S LIKE A FRONT COMPANY? 547 00:32:11,930 --> 00:32:13,237 YOU AND I MEET ONLY WHEN AND WHERE I DECIDE. 548 00:32:13,261 --> 00:32:14,609 NEVER CONTACT ME. 549 00:32:14,633 --> 00:32:17,411 OKAY, WHEN YOU SAY INTELLIGENCE, YOU MEAN SD-6, RIGHT? 550 00:32:17,435 --> 00:32:19,583 IT'S LIKE SOME OFF-THE-BOOKS DIVISION... 551 00:32:19,607 --> 00:32:21,545 WE GO AFTER THE SOURCE FIRST. EVERYTHING ELSE COMES LATER. 552 00:32:21,569 --> 00:32:22,617 ARE WE CLEAR? 553 00:32:22,641 --> 00:32:24,688 [ SIGHS ] 554 00:32:24,712 --> 00:32:27,215 DOES SYDNEY KNOW? 555 00:32:29,317 --> 00:32:31,626 JACK? IS YOUR DAUGHTER A PART OF THIS? 556 00:32:31,650 --> 00:32:33,457 NO, SHE'S NOT. 557 00:32:33,481 --> 00:32:37,331 NOW... ARE WE CLEAR? YES. 558 00:32:37,355 --> 00:32:39,333 DO YOU HAVE A WAY OF CONTACTING YOUR SOURCE? 559 00:32:39,357 --> 00:32:41,366 YEAH. YEAH, I HAVE A TRANSMITTER. 560 00:32:41,390 --> 00:32:43,108 IT'S A PIN. 561 00:32:43,132 --> 00:32:46,140 I FOUND IT IN A BOX OF STUFF BELONGING TO ELOISE KURTZ. 562 00:32:46,164 --> 00:32:47,272 WHAT? 563 00:32:47,296 --> 00:32:49,444 I PLANTED THAT PIN ON ELOISE KURTZ. 564 00:32:49,468 --> 00:32:52,677 OF COURSE. 565 00:32:52,701 --> 00:32:54,678 THAT'S RIGHT. NEVILLE SAID IT WAS GOVERNMENT ISSUE. 566 00:32:54,702 --> 00:32:57,081 SO YOU HIRED HER TO PLAY KATE JONES 567 00:32:57,105 --> 00:32:59,254 SO SHE COULD LIE TO ME, 568 00:32:59,278 --> 00:33:02,987 AND THEN WHEN SHE SAID TOO MUCH... 569 00:33:03,011 --> 00:33:05,030 YOU HAD HER KILLED. 570 00:33:05,054 --> 00:33:06,591 I DID NOT KILL HER. BUT I BEAR 571 00:33:06,615 --> 00:33:08,994 SOME RESPONSIBILITY FOR HER DEATH, AS DO YOU. 572 00:33:09,018 --> 00:33:11,396 FOCUS, MR. TIPPIN. 573 00:33:11,420 --> 00:33:15,199 DO AS I INSTRUCT, OR MORE PEOPLE WILL DIE. 574 00:33:15,223 --> 00:33:18,372 OKAY, WHY DON'T I, UM, CONTACT DEEP THROAT, 575 00:33:18,396 --> 00:33:21,075 AND I'll INSIST UPON A MEETING, AND THEN... 576 00:33:21,099 --> 00:33:22,647 HE TOLD YOU ABOUT ME. 577 00:33:22,671 --> 00:33:24,448 IF YOU ASK FOR A MEETING, HE'LL KNOW IT'S A SETUP. 578 00:33:24,472 --> 00:33:26,051 YOU WILL CONTACT HIM. 579 00:33:26,075 --> 00:33:27,452 TELL HIM YOU KNOW I WAS THE ONE 580 00:33:27,476 --> 00:33:29,353 WHO KIDNAPPED YOU, AND THAT YOU ARE TERRIFIED. 581 00:33:29,377 --> 00:33:32,286 THEN TELL HIM YOU ARE BACK ON THE STORY. 582 00:33:32,310 --> 00:33:35,284 THIS MEETING NEVER TOOK PLACE. 583 00:33:40,489 --> 00:33:43,427 [ ENGINE STARTS ] 584 00:33:43,451 --> 00:33:46,394 [ TIRES SQUEAL ] 585 00:33:50,558 --> 00:33:56,341 EDWARD POOLE WAS A FRIEND, A VISITOR TO THIS OFFICE, 586 00:33:56,365 --> 00:33:59,613 A FORMER OPERATIVE WITH MI-6. 587 00:33:59,637 --> 00:34:02,347 RECENTLY, I WAS SHOCKED TO LEARN THAT HE HAS BECOME AN ALLY 588 00:34:02,371 --> 00:34:04,319 OF KHASINAU, SO I ASKED MARSHALL 589 00:34:04,343 --> 00:34:06,491 TO EXAMINE HIS SCANNING ROOM PROFILE 590 00:34:06,515 --> 00:34:08,392 TO SEE IF HE CAN COME UP WITH ANY LEADS. MARSHALL. 591 00:34:08,416 --> 00:34:10,278 THANKS. NOW, THIS IS REALLY GOOD. 592 00:34:12,521 --> 00:34:14,298 I TAKE IT YOU'VE SEEN THE NEWS? 593 00:34:14,322 --> 00:34:15,629 IT'S SORT OF PERFECT, RIGHT? 594 00:34:15,653 --> 00:34:17,061 SO FAR, SO GOOD. 595 00:34:17,085 --> 00:34:18,532 HAVE YOU CONTACTED THE BROKER? 596 00:34:18,556 --> 00:34:20,504 YEAH, I STOPPED IN LISBON ON MY WAY BACK. 597 00:34:20,528 --> 00:34:22,106 I TOLD HIM I WAS HIRED 598 00:34:22,130 --> 00:34:23,608 BY THE MEN WHO PULLED OFF THE ROBBERY. WHO? 599 00:34:23,632 --> 00:34:25,510 A SPLINTER GROUP OF THE RASLAK JIHAD. 600 00:34:25,534 --> 00:34:27,512 HOW MUCH DID YOU SAY YOU WANTED FOR THE SOLUTION? 601 00:34:27,536 --> 00:34:29,144 $10 MILLION. AND I GAVE HIM THE SAT PHONE 602 00:34:29,168 --> 00:34:31,115 AND SAID WE WOULD ONLY FIELD OFFERS 603 00:34:31,139 --> 00:34:33,117 DURING THAT AGREED UPON WINDOW. 604 00:34:33,141 --> 00:34:35,720 GOOD. MY FATHER'S DISABLED THE SD-6 SATCOM INTERCEPT, 605 00:34:35,744 --> 00:34:37,251 SO THERE'S NO WAY 606 00:34:37,275 --> 00:34:38,622 SLOANE CAN FIND OUT ABOUT THIS TRANSACTION. 607 00:34:38,646 --> 00:34:40,684 OKAY. BASED ON R.F. TRANSMISSIONS, 608 00:34:40,708 --> 00:34:42,557 WE WERE ABLE TO INTERCEPT SIGNALS 609 00:34:42,581 --> 00:34:45,059 BETWEEN POOLE'S CELL PHONE AND THE COMM TOWER. 610 00:34:45,083 --> 00:34:48,233 FROM THAT, WE WERE ABLE TO SET UP A WIRETAP 611 00:34:48,257 --> 00:34:51,064 ON HIS S.T.U... SECURE TELEPHONE UNIT. 612 00:34:51,088 --> 00:34:53,398 [ TELEPHONE DIALING ] 613 00:34:53,422 --> 00:34:56,740 SEE, THEN WE WERE ABLE TO GET KHASINAU'S NUMBER 614 00:34:56,764 --> 00:34:58,242 AND RUN A TAP ON HIM. 615 00:34:58,266 --> 00:35:00,204 WE HEARD FROM THE BROKER THIS MORNING. 616 00:35:00,228 --> 00:35:02,407 APPARENTLY, MR. KHASINAU IS WILLING TO PAY 617 00:35:02,431 --> 00:35:04,778 DOUBLE OUR ASKING PRICE, IN DIAMONDS. 618 00:35:04,802 --> 00:35:06,680 IS KHASINAU GOING TO MEET US? 619 00:35:06,704 --> 00:35:09,854 NO. HE'S SENDING SARK. 620 00:35:09,878 --> 00:35:11,686 THIS IS A TEXT OF A CONVERSATION 621 00:35:11,710 --> 00:35:14,088 OUR TAP PICKED UP THIS MORNING 622 00:35:14,112 --> 00:35:16,421 BETWEEN KHASINAU AND MR. SARK. YOU WILL RECALL THE AMPULE 623 00:35:16,445 --> 00:35:18,323 THAT McKENAS COLE STOLE FROM US ON BEHALF OF KHASINAU? 624 00:35:18,347 --> 00:35:19,823 AT THE TIME, WE BELIEVED THERE WAS ONLY ONE AMPULE 625 00:35:19,847 --> 00:35:21,526 IN EXISTENCE. 626 00:35:21,550 --> 00:35:25,669 THIS CONVERSATION INDICATES THE EXISTENCE OF TWO. 627 00:35:25,693 --> 00:35:27,501 IT SAYS HERE THAT SARK AND A SPLINTER GROUP 628 00:35:27,525 --> 00:35:30,805 OF THE RASLAK JIHAD HAVE AGREED ON THE NUMBER OF MEN 629 00:35:30,829 --> 00:35:33,378 AND MATERIEL EACH SIDE CAN BRING TO THE MEETING. 630 00:35:33,402 --> 00:35:35,280 THE DEAL ALLOWS FOR EACH SIDE TO HAVE ONLY ONE PRINCIPAL 631 00:35:35,304 --> 00:35:37,811 AND TWO BACKUPS LOCATED IN THE MARKETPLACE. 632 00:35:37,835 --> 00:35:41,546 IF THEY BRING TWO, WE BRING FOUR. 633 00:35:41,570 --> 00:35:43,617 NOW, WHEN YOU AND SARK MEET, YOU WILL ACTUALLY BE ABLE 634 00:35:43,641 --> 00:35:45,590 TO TEST EACH OTHER'S MERCHANDISE, 635 00:35:45,614 --> 00:35:48,323 WHICH IS WHY WE NEED TO GIVE HIM THE REAL RAMBALDI SOLUTION. 636 00:35:48,347 --> 00:35:50,655 AFTER HE CONFIRMS THAT THE LIQUID IS AUTHENTIC, 637 00:35:50,679 --> 00:35:52,756 YOU'LL MAKE THE DEAL, THEN SWITCH THE VIAL 638 00:35:52,780 --> 00:35:54,599 WITH AN IDENTICAL ONE CONTAINING COLORED WATER 639 00:35:54,623 --> 00:35:57,262 AND A RADIOACTIVE ISOTOPE WE CAN TRACK VIA SATELLITE. 640 00:35:57,286 --> 00:35:59,403 SO WHEN SARK BRINGS THE SOLUTION TO KHASINAU, 641 00:35:59,427 --> 00:36:01,405 HE'LL BE BRINGING US ALONG AS WELL. 642 00:36:01,429 --> 00:36:04,468 OUR PURSUIT OF RAMBALDI IS INCOMPLETE WITHOUT THAT AMPULE. 643 00:36:04,492 --> 00:36:07,341 SO, IN ORDER TO RECOVER IT, YOU ARE AUTHORIZED TO USE 644 00:36:07,365 --> 00:36:10,175 ALL NECESSARY FORCE. IS THAT UNDERSTOOD? 645 00:36:10,199 --> 00:36:11,575 YES. 646 00:36:11,599 --> 00:36:13,747 GOOD. YOU LEAVE TONIGHT. 647 00:36:13,771 --> 00:36:16,851 NOW, THIS GUY SARK MIGHT HAVE SEEN YOU IN MOSCOW. 648 00:36:16,875 --> 00:36:19,883 HE DIDN'T. EVEN IF HE DID, HE WON'T RECOGNIZE ME THIS TIME. 649 00:36:19,907 --> 00:36:22,727 YOU SAW WHAT HE DID THERE AND IN HONG KONG, TOO. 650 00:36:22,751 --> 00:36:24,528 IF YOU'RE SUGGESTING THAT WE BRING SOMEONE ELSE IN, 651 00:36:24,552 --> 00:36:26,731 NO WAY. THIS IS MY OP. 652 00:36:26,755 --> 00:36:29,418 OKAY, WE LEAVE FOR DEMPASAR TONIGHT. 653 00:37:05,423 --> 00:37:07,472 HI. 654 00:37:07,496 --> 00:37:09,673 I DON'T KNOW IF YOU CAN HEAR ME OR NOT, 655 00:37:09,697 --> 00:37:12,336 BUT I'VE THOUGHT ABOUT IT. 656 00:37:12,360 --> 00:37:15,304 I'M BACK ON THE STORY. 657 00:37:33,681 --> 00:37:35,884 HI. 658 00:37:44,663 --> 00:37:46,910 HOW DO YOU FEEL? 659 00:37:46,934 --> 00:37:52,269 BETTER... NOW THAT YOU'RE HERE. 660 00:37:56,405 --> 00:37:59,354 DR. LEVIN DROPPED BY EARLIER. 661 00:37:59,378 --> 00:38:02,526 HE SAID THE BIOPSY IS SCHEDULED FOR NEXT WEEK. 662 00:38:02,550 --> 00:38:09,032 SWEETHEART... IT'S GOING TO BE OKAY. 663 00:38:09,056 --> 00:38:11,765 WE HAVE TO BELIEVE THAT. 664 00:38:11,789 --> 00:38:14,322 YEAH. 665 00:38:17,865 --> 00:38:20,774 YOU ARE SO BEAUTIFUL. 666 00:38:20,798 --> 00:38:24,302 I KNOW. I MUST LOOK WONDERFUL. 667 00:38:28,737 --> 00:38:31,340 HOLD ME. 668 00:38:43,992 --> 00:38:47,755 I AM SO PROUD OF YOU. 669 00:39:17,856 --> 00:39:19,363 WHAT HAVE YOU GOT? 670 00:39:19,387 --> 00:39:20,704 Vaughn: SARK'S ALREADY IN PLACE. 671 00:39:20,728 --> 00:39:22,336 HOW MANY MEN? 672 00:39:22,360 --> 00:39:24,369 ONE INSIDE AND ONE AT THE GATE, 673 00:39:24,393 --> 00:39:26,640 NEXT TO ONE OF OURS. HE STUCK TO THE PLAN. 674 00:39:26,664 --> 00:39:27,742 SO FAR. 675 00:39:27,766 --> 00:39:29,067 IF ANYTHING CHANGES, WE'RE READY. 676 00:39:39,447 --> 00:39:41,686 AFTER YOU BOTH TEST THE MERCHANDISE 677 00:39:41,710 --> 00:39:43,086 AND MAKE THE SWITCH, 678 00:39:43,110 --> 00:39:45,083 YOU'LL GO YOUR SEPARATE WAYS. 679 00:39:51,018 --> 00:39:55,764 [ BOTH SPEAKING INDONESIAN ] 680 00:40:05,833 --> 00:40:07,811 I THOUGHT WE HAD AN AGREEMENT 681 00:40:07,835 --> 00:40:10,515 THAT NEITHER SIDE WOULD HAVE THE ADVANTAGE. 682 00:40:10,539 --> 00:40:12,155 [ Foreign accent ] THAT IS THE AGREEMENT. 683 00:40:12,179 --> 00:40:13,818 THEN YOU HAVE NOT LIVED UP TO IT. 684 00:40:13,842 --> 00:40:17,120 YOU CAN SEE ME. I CANNOT SEE YOU. 685 00:40:17,144 --> 00:40:19,863 YOU KNOW WHO I REPRESENT. 686 00:40:19,887 --> 00:40:21,495 WELL, ACCORDING TO THE BROKER, 687 00:40:21,519 --> 00:40:23,968 YOU ARE AFFILIATED WITH THE RASLAK JIHAD. 688 00:40:23,992 --> 00:40:26,399 A NOBLE CAUSE, TO BE SURE... 689 00:40:26,423 --> 00:40:29,403 AND A GROUP I RESPECT FOR ITS DEDICATION 690 00:40:29,427 --> 00:40:31,535 TO THE PRINCIPLES OF ANCIENT KUNTA. 691 00:40:31,559 --> 00:40:34,137 WHEN I LEARNED OF THIS, 692 00:40:34,161 --> 00:40:36,140 I VOLUNTEERED FOR THE ASSIGNMENT. 693 00:40:36,164 --> 00:40:38,512 BECAUSE AS IT TURNS OUT, 694 00:40:38,536 --> 00:40:40,184 I'M QUITE FAMILIAR WITH THE KUNTA USE 695 00:40:40,208 --> 00:40:42,646 OF THE LATAJANG. 696 00:40:42,670 --> 00:40:46,651 IF YOU ARE WHO YOU CLAIM TO BE, 697 00:40:46,675 --> 00:40:50,193 YOUR SKILL WITH A LATAJANG SHOULD BE UNSURPASSED. 698 00:40:50,217 --> 00:40:52,880 LATAJANG? SYDNEY, STICK TO THE PLAN. 699 00:40:56,485 --> 00:40:59,733 THE AGREEMENT WAS CLEAR. WE MEET AND TRADE. 700 00:40:59,757 --> 00:41:01,805 AND WE WILL, 701 00:41:01,829 --> 00:41:04,207 IF YOU ARE WHO YOU SAY YOU ARE. 702 00:41:04,231 --> 00:41:06,510 SYDNEY, IS HE ASKING YOU TO FIGHT HIM? 703 00:41:06,534 --> 00:41:09,173 I'VE ALREADY INSTRUCTED MY GUARD TO STAND DOWN. 704 00:41:09,197 --> 00:41:11,175 IF YOU WANT THE DIAMONDS, YOU'LL DO THE SAME. 705 00:41:11,199 --> 00:41:12,771 NO, SYDNEY, DON'T DO THIS. 706 00:41:16,775 --> 00:41:18,175 SYDNEY... 707 00:41:23,981 --> 00:41:24,981 SYDNEY. 708 00:41:28,757 --> 00:41:30,088 ♪ STOP FOOLING AROUND ♪ 709 00:41:33,190 --> 00:41:34,762 ♪ STOP FOOLING AROUND ♪ 710 00:41:37,695 --> 00:41:38,697 ♪ STOP FOOLING AROUND ♪ 711 00:41:42,900 --> 00:41:44,902 ♪ STOP FOOLING AROUND ♪ 712 00:42:01,619 --> 00:42:03,867 EXCELLENT. 713 00:42:03,891 --> 00:42:06,554 LET'S TEST THE MERCHANDISE. 714 00:42:08,757 --> 00:42:09,898 LET'S. 715 00:42:45,293 --> 00:42:48,797 SYDNEY, IT'S DIXON. HE'S HERE. 716 00:42:50,838 --> 00:42:54,579 [ SILENCED GUNSHOTS ] 717 00:42:54,603 --> 00:42:55,979 BOTH GUARDS ARE DOWN. I REPEAT, 718 00:42:56,003 --> 00:42:57,921 BOTH GUARDS ARE DOWN! 719 00:42:57,945 --> 00:43:01,079 I AM SATISFIED. DO WE HAVE A DEAL? 720 00:43:03,311 --> 00:43:05,660 HE'S AT THE GATE. MAKE THE SWITCH. 721 00:43:05,684 --> 00:43:07,131 I REPEAT, MAKE THE SWITCH! 722 00:43:07,155 --> 00:43:09,794 ENOUGH. EITHER WE HAVE A DEAL, OR... 723 00:43:09,818 --> 00:43:11,695 YES, WE HAVE A DEAL. 724 00:43:11,719 --> 00:43:14,893 HANDS IN THE AIR! 725 00:43:19,827 --> 00:43:22,670 WHERE'S THE VIAL? 726 00:43:25,302 --> 00:43:30,608 I SAID, WHERE IS IT? 52045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.