All language subtitles for moonhaven.s01e06.1080p.web.h264-ggez_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,833 --> 00:00:10,836 Maite has fled to Primo, the envoy is desperate. 2 00:00:10,967 --> 00:00:14,057 IO's been more restless, restless and disturbed. 3 00:00:14,188 --> 00:00:16,146 These are glitches. 4 00:00:16,277 --> 00:00:17,582 We're running out of time. 5 00:00:17,713 --> 00:00:19,758 You have to let the transport ships land. 6 00:00:19,889 --> 00:00:22,544 If you can control IO, you control everything. 7 00:00:22,674 --> 00:00:24,241 You're talking about a coup. 8 00:00:24,372 --> 00:00:26,983 This was your plan. 9 00:00:27,114 --> 00:00:29,551 You want to break the very thing that holds the moon together. 10 00:00:29,681 --> 00:00:31,814 I'm making it stronger. 11 00:00:31,944 --> 00:00:35,513 Maite: This is not the end, this is the beginning. 12 00:00:36,819 --> 00:00:40,388 [serene music] 13 00:00:43,434 --> 00:00:50,398 ♪ 14 00:00:52,095 --> 00:00:53,618 - [sighs] 15 00:00:53,662 --> 00:01:00,495 ♪ 16 00:01:18,121 --> 00:01:20,863 - Wish! 17 00:01:20,906 --> 00:01:27,609 ♪ 18 00:01:43,320 --> 00:01:45,105 - It was a massacre. 19 00:01:45,235 --> 00:01:47,237 - Everyone's coming to find their blood families. 20 00:01:49,500 --> 00:01:51,198 The flower led them here. 21 00:01:51,328 --> 00:01:53,200 More will come. 22 00:01:53,330 --> 00:01:54,853 We have to find Arlo. 23 00:01:54,984 --> 00:01:57,291 - How did the tree move inside the fence? 24 00:01:57,334 --> 00:02:00,250 - It was the fence that moved. 25 00:02:00,381 --> 00:02:03,297 - Word has spread of Maite's death at the crater, 26 00:02:03,340 --> 00:02:04,689 that you were there. 27 00:02:04,820 --> 00:02:06,474 Lone says you're a good man, 28 00:02:06,604 --> 00:02:07,866 but three of you walk into Primo, 29 00:02:07,910 --> 00:02:09,216 and two of you come out. 30 00:02:09,346 --> 00:02:10,956 Now, you can't expect everyone-- 31 00:02:11,087 --> 00:02:12,741 - I expect nothing. 32 00:02:12,871 --> 00:02:16,266 My partner, 'Tective Arlo Noon, is missing. 33 00:02:16,397 --> 00:02:18,660 Have you seen him? 34 00:02:18,703 --> 00:02:21,576 [soft tense music] 35 00:02:21,706 --> 00:02:23,186 - Help us, Fritz. 36 00:02:23,230 --> 00:02:25,797 ♪ 37 00:02:25,928 --> 00:02:28,931 - Paul! Paul! 38 00:02:29,061 --> 00:02:31,499 - The Envoy wants to see you. I've come to take you to her. 39 00:02:31,629 --> 00:02:34,328 - Honestly, kid, tell the Envoy she can wait. 40 00:02:34,371 --> 00:02:37,374 ♪ 41 00:02:37,418 --> 00:02:38,810 - Over here! 42 00:02:38,941 --> 00:02:41,291 - [panting] 43 00:02:44,120 --> 00:02:45,861 [cries] 44 00:02:45,991 --> 00:02:48,559 [sighs] 45 00:02:48,603 --> 00:02:51,519 [somber music] 46 00:02:51,562 --> 00:02:55,523 ♪ 47 00:02:55,653 --> 00:02:58,178 - Paul. Paul, look. 48 00:02:58,221 --> 00:03:05,185 ♪ 49 00:03:13,323 --> 00:03:15,760 Here. Paul! 50 00:03:15,804 --> 00:03:20,112 ♪ 51 00:03:20,243 --> 00:03:24,204 [Paul grunting] 52 00:03:24,247 --> 00:03:31,080 ♪ 53 00:03:31,211 --> 00:03:32,647 He's alive. 54 00:03:36,172 --> 00:03:37,347 - [wheezes] - Meega. 55 00:03:37,478 --> 00:03:39,088 - [laughs weakly] 56 00:03:39,219 --> 00:03:43,223 You're stuck with me, 'Tective. 57 00:03:43,266 --> 00:03:46,269 [dramatic music] 58 00:03:46,313 --> 00:03:52,971 ♪ 59 00:04:42,282 --> 00:04:44,414 Oh. 60 00:04:44,545 --> 00:04:46,155 Wish is gone. 61 00:04:46,286 --> 00:04:48,723 - First Wave launches within the hour. 62 00:04:52,988 --> 00:04:55,556 Why didn't you wait for us, Arlo? 63 00:04:55,686 --> 00:05:00,212 - I had my own journey to take, and I'm glad I took it. 64 00:05:00,343 --> 00:05:03,607 - How did you make it outside the wall? 65 00:05:03,738 --> 00:05:06,088 - The wall came to me. 66 00:05:06,218 --> 00:05:10,658 After the first shot, everything started to change. 67 00:05:10,788 --> 00:05:12,747 I'd never seen that before. 68 00:05:12,877 --> 00:05:15,663 - That's IO... 69 00:05:15,793 --> 00:05:18,666 moving underneath you, trying to stop the bullets. 70 00:05:18,796 --> 00:05:21,277 - That is what I believe. 71 00:05:21,408 --> 00:05:23,366 Paul... 72 00:05:23,497 --> 00:05:25,281 that tree was built by Mooners 73 00:05:25,412 --> 00:05:27,544 who couldn't let go of the old ways. 74 00:05:27,588 --> 00:05:30,895 It needs to be hidden. 75 00:05:31,026 --> 00:05:35,726 - With my mada, I felt the pull of blood. 76 00:05:35,857 --> 00:05:38,425 Its strength will weaken us... 77 00:05:38,555 --> 00:05:40,601 break our bonds. 78 00:05:40,731 --> 00:05:43,865 Blood leads to blood. 79 00:05:43,995 --> 00:05:46,084 - We will all be strangers again. 80 00:05:49,261 --> 00:05:51,655 - When you can't overthrow an enemy with force, 81 00:05:51,786 --> 00:05:53,962 you destabilize it. 82 00:05:54,092 --> 00:05:55,964 Once people know their blood families, 83 00:05:56,094 --> 00:05:58,270 there's no going back. 84 00:05:58,401 --> 00:06:00,142 This place will collapse. 85 00:06:00,185 --> 00:06:02,449 - Mooners died to save me. 86 00:06:02,579 --> 00:06:04,712 They're strong. They won't be tempted. 87 00:06:04,842 --> 00:06:06,975 - They're streaming to that tree. 88 00:06:07,105 --> 00:06:09,281 You need to burn it down. 89 00:06:09,412 --> 00:06:12,067 - Tomm knows we can't interfere in something so sacred, 90 00:06:12,197 --> 00:06:14,722 but he's underestimated me. 91 00:06:14,852 --> 00:06:18,116 Your friend won't have risked his life for nothing. 92 00:06:18,247 --> 00:06:21,076 Bella, none of this matters. 93 00:06:21,119 --> 00:06:22,904 Because of what you did with Maite, 94 00:06:23,034 --> 00:06:24,949 the transport ships are loading up 95 00:06:25,080 --> 00:06:27,865 to take the First Wave back to Earth. 96 00:06:27,996 --> 00:06:30,477 - It wasn't me. 97 00:06:30,607 --> 00:06:32,914 She knew we were coming. 98 00:06:33,044 --> 00:06:35,873 She waited, and then she... 99 00:06:37,614 --> 00:06:39,355 She jumped. 100 00:06:40,878 --> 00:06:42,837 - Whatever happened out there 101 00:06:42,880 --> 00:06:45,927 will remain between you and 'Tective Sarno. 102 00:06:46,057 --> 00:06:47,363 - I'm telling you the truth. 103 00:06:47,494 --> 00:06:50,279 - We're past truth. 104 00:06:50,410 --> 00:06:52,673 Doubt and paranoia are on the rise. 105 00:06:52,803 --> 00:06:55,893 - You sent me after Maite. 106 00:06:56,024 --> 00:06:57,199 I went out there for you. 107 00:06:57,329 --> 00:06:59,375 - Could anyone have held you back? 108 00:07:01,508 --> 00:07:03,031 - What are you doing? 109 00:07:03,161 --> 00:07:07,601 - I am doing what is necessary to save Earth. 110 00:07:07,731 --> 00:07:10,342 It's no longer safe for you to remain on Moonhaven. 111 00:07:10,473 --> 00:07:12,475 - Great. I'll go back to CAT. 112 00:07:12,606 --> 00:07:14,129 You can forget about me. 113 00:07:14,172 --> 00:07:15,957 - I've saved a place for you on a Transport. 114 00:07:16,087 --> 00:07:18,568 You're going back to Earth. 115 00:07:18,612 --> 00:07:21,223 [dramatic music] 116 00:07:21,266 --> 00:07:23,834 ♪ 117 00:07:23,965 --> 00:07:25,357 - You said that you were different 118 00:07:25,488 --> 00:07:26,924 because you believed in something. 119 00:07:27,055 --> 00:07:28,752 But I see you now. 120 00:07:28,883 --> 00:07:30,101 You believe in nothing. 121 00:07:30,232 --> 00:07:31,712 - Cuff her! 122 00:07:31,842 --> 00:07:33,583 - Bella! 123 00:07:33,714 --> 00:07:36,325 - No! [bracelet beeps] 124 00:07:36,456 --> 00:07:38,545 - Envoy! 125 00:07:38,675 --> 00:07:40,416 - Thanks, kid. 126 00:07:40,460 --> 00:07:44,420 ♪ 127 00:07:44,551 --> 00:07:46,422 You're sure of what you saw? 128 00:07:46,553 --> 00:07:49,120 - The Envoy is rounding up the Markless. 129 00:07:49,164 --> 00:07:51,122 - She'll do anything to save the Bridge. 130 00:07:51,253 --> 00:07:52,602 She's saying I murdered Maite. 131 00:07:52,733 --> 00:07:54,865 She tried to send me back on the Transports. 132 00:07:54,996 --> 00:07:56,911 - They say she's using your ship as a prison. 133 00:07:57,041 --> 00:07:59,000 - What? - Prison? 134 00:07:59,130 --> 00:08:01,045 - She's hiding it from IO. 135 00:08:01,176 --> 00:08:03,047 That's why she's using CAT. 136 00:08:03,178 --> 00:08:05,006 She can do what she wants to them there. 137 00:08:05,136 --> 00:08:06,964 - Our children launch today. 138 00:08:07,095 --> 00:08:08,400 Why shouldn't they be kept safe 139 00:08:08,531 --> 00:08:10,098 from the rebels who want to stop them? 140 00:08:10,228 --> 00:08:11,969 - With martial law? 141 00:08:12,100 --> 00:08:13,623 This is not who we are. 142 00:08:13,754 --> 00:08:14,842 - You know what it sounds like 143 00:08:14,972 --> 00:08:16,539 when people change who they are? 144 00:08:16,670 --> 00:08:17,801 It's quiet. 145 00:08:17,932 --> 00:08:20,587 - Mooners have a choice. 146 00:08:20,717 --> 00:08:23,894 We can follow the Blood Tree back to the time of tribes, 147 00:08:24,025 --> 00:08:27,768 or we can follow the Envoy into a new kind of darkness. 148 00:08:27,898 --> 00:08:30,597 When both directions lead nowhere... 149 00:08:30,727 --> 00:08:32,903 - Leave the path. 150 00:08:32,947 --> 00:08:35,689 [dark unsettling music] 151 00:08:35,732 --> 00:08:42,652 ♪ 152 00:08:47,309 --> 00:08:49,311 - Move along! 153 00:08:49,354 --> 00:08:56,013 ♪ 154 00:09:43,583 --> 00:09:46,586 [urine trickling] 155 00:09:46,629 --> 00:09:49,327 ♪ 156 00:09:49,458 --> 00:09:52,374 - Indira's rounding up your army. 157 00:09:52,504 --> 00:09:56,421 It's only a matter of time before she gets to you. 158 00:09:56,552 --> 00:09:58,206 Don't call for help. 159 00:09:58,336 --> 00:09:59,947 I didn't come alone. 160 00:10:00,077 --> 00:10:01,862 - [sighs] [zipper closes] 161 00:10:01,992 --> 00:10:04,473 I've never called for help... 162 00:10:04,604 --> 00:10:07,171 not once. 163 00:10:07,302 --> 00:10:09,260 The Envoy can do whatever she wants. 164 00:10:09,391 --> 00:10:11,175 Doesn't matter. 165 00:10:11,306 --> 00:10:13,961 All the Mooners are going to turn against the Earth. 166 00:10:14,091 --> 00:10:16,964 A reckoning is on its way. 167 00:10:17,094 --> 00:10:19,662 - Always the fortune teller. 168 00:10:19,793 --> 00:10:22,143 - This linear bullshit gets pretty dull 169 00:10:22,273 --> 00:10:23,797 once you've seen it from above. 170 00:10:23,927 --> 00:10:27,061 The voices used to whisper from behind a door, 171 00:10:27,191 --> 00:10:29,977 but now I'm in the room. 172 00:10:30,107 --> 00:10:32,588 - I got you good, didn't I? 173 00:10:32,719 --> 00:10:34,982 The Singers turned you into fried eggs and toast. 174 00:10:35,112 --> 00:10:37,637 - Shit. You remember eggs? 175 00:10:37,767 --> 00:10:40,161 [chuckles] 176 00:10:40,291 --> 00:10:42,946 You see, I'm transformed because of what you did to me. 177 00:10:43,077 --> 00:10:44,905 - I was hoping you'd die. 178 00:10:45,035 --> 00:10:47,472 ICON's shut this place down before. 179 00:10:47,603 --> 00:10:49,300 They can do it again. 180 00:10:49,431 --> 00:10:51,259 - Once we take control of IO, 181 00:10:51,389 --> 00:10:54,566 ICON won't have a say in what happens next. 182 00:10:54,697 --> 00:10:57,395 The question is, will you? 183 00:10:57,439 --> 00:11:01,443 I could use a real soldier, Bella. 184 00:11:01,573 --> 00:11:04,185 - I don't know if this place could work, Tomm, 185 00:11:04,315 --> 00:11:07,971 or if the Mooners could save us... 186 00:11:08,102 --> 00:11:10,670 but why not let them try? 187 00:11:12,280 --> 00:11:15,283 [distant whooshing] 188 00:11:15,413 --> 00:11:17,241 - The ships are leaving. 189 00:11:17,372 --> 00:11:18,765 You should've gone with them, 190 00:11:18,895 --> 00:11:21,637 gotten out while you still had the chance. 191 00:11:21,768 --> 00:11:23,857 There's nowhere to run now. 192 00:11:23,987 --> 00:11:25,728 [whooshing continues] 193 00:11:25,859 --> 00:11:28,339 Hmm. 194 00:11:28,470 --> 00:11:32,735 Your name means "war," Bella. 195 00:11:32,866 --> 00:11:35,825 [engines roaring] 196 00:11:35,869 --> 00:11:38,872 [dramatic music] 197 00:11:38,915 --> 00:11:45,792 ♪ 198 00:12:03,113 --> 00:12:05,159 - Wish is on his way. 199 00:12:05,202 --> 00:12:06,421 - We all miss the boy. 200 00:12:06,551 --> 00:12:08,728 - I don't miss him. I'm happy for him. 201 00:12:08,858 --> 00:12:11,469 - Fritz, you and I disagree on many things, 202 00:12:11,600 --> 00:12:15,038 but mainly I don't like you because Lone does... 203 00:12:15,169 --> 00:12:17,519 also the way you talk and things you say. 204 00:12:17,649 --> 00:12:19,826 - Paul. - He would say the same of me. 205 00:12:19,956 --> 00:12:21,610 To you, my voice-- - It grates 206 00:12:21,741 --> 00:12:23,133 like sand in a wound. 207 00:12:23,264 --> 00:12:25,483 - Indira is rounding up the rebels, 208 00:12:25,614 --> 00:12:28,225 but word is spreading about the tree. 209 00:12:28,356 --> 00:12:31,011 The Envoy's guard means to weaken us, and it's working. 210 00:12:31,141 --> 00:12:32,664 - And things change. 211 00:12:32,795 --> 00:12:34,144 Perhaps the time has come 212 00:12:34,275 --> 00:12:36,146 for Mooners to take strength from their blood. 213 00:12:36,277 --> 00:12:38,409 - Look what that did to the Mother. 214 00:12:38,540 --> 00:12:39,933 Are we ever all doomed 215 00:12:40,063 --> 00:12:42,022 to walk in circles repeating the same mistakes? 216 00:12:42,152 --> 00:12:43,719 - Mooners are not better. 217 00:12:43,850 --> 00:12:45,852 We are them. They are us. 218 00:12:45,982 --> 00:12:47,114 - No! 219 00:12:47,244 --> 00:12:49,943 IO, IO is here, not there. 220 00:12:50,073 --> 00:12:51,988 Surely you've imagined what we could be 221 00:12:52,119 --> 00:12:53,685 if we took control. 222 00:12:53,816 --> 00:12:56,863 - But has it occurred to you that IO is watching us? 223 00:12:56,993 --> 00:12:59,909 Did IO move the fence to give us the tree 224 00:13:00,040 --> 00:13:02,259 or to give us the choice? 225 00:13:02,390 --> 00:13:06,002 It learns from us, Fritz. 226 00:13:06,133 --> 00:13:09,440 Maybe IO is watching us and asking us one question... 227 00:13:09,571 --> 00:13:11,051 - Are we worth saving? 228 00:13:11,181 --> 00:13:13,401 - [sighs] 229 00:13:13,531 --> 00:13:15,620 - Why do you waste your breath on me? 230 00:13:15,751 --> 00:13:18,580 Hundreds will find the tree today, thousands tomorrow. 231 00:13:18,710 --> 00:13:21,539 - We don't need to change a thousand thinks... 232 00:13:21,670 --> 00:13:23,150 just one. 233 00:13:23,193 --> 00:13:26,153 [soft curious music] 234 00:13:26,196 --> 00:13:33,160 ♪ 235 00:13:34,814 --> 00:13:38,034 [whistles] 236 00:13:38,165 --> 00:13:41,646 [indistinct chatter] 237 00:13:41,690 --> 00:13:44,345 ♪ 238 00:13:44,475 --> 00:13:46,434 [whistles] [indistinct chatter] 239 00:13:46,564 --> 00:13:47,914 [firebox ringing softly] 240 00:13:48,044 --> 00:13:51,961 - You can't keep us from this. - I'm not. 241 00:13:52,092 --> 00:13:54,659 I'm giving you time to think 242 00:13:54,790 --> 00:13:56,966 about what you're doing! 243 00:13:57,010 --> 00:13:58,968 [music swells] 244 00:13:59,099 --> 00:14:00,622 [whistles] 245 00:14:00,665 --> 00:14:07,324 ♪ 246 00:14:41,489 --> 00:14:43,970 - I heard you were the Earther. 247 00:14:44,100 --> 00:14:46,581 - You skulk where you shouldn't. 248 00:14:46,711 --> 00:14:48,191 It'll get you into trouble. 249 00:14:48,322 --> 00:14:50,454 - What are we fighting for? 250 00:14:50,585 --> 00:14:52,674 I thought it was a free Moon. 251 00:14:52,804 --> 00:14:54,763 I thought we would keep our people here, 252 00:14:54,806 --> 00:14:56,678 keep them safe, but now they launch, 253 00:14:56,721 --> 00:14:58,201 and you tell us all to trust you. 254 00:14:58,332 --> 00:14:59,986 - The First Wave needs to return to Earth. 255 00:15:00,116 --> 00:15:01,552 - [scoffs] Why? 256 00:15:01,683 --> 00:15:03,859 We need to forget about the Earthers. 257 00:15:03,990 --> 00:15:06,949 Let the Earthers go. 258 00:15:07,080 --> 00:15:09,821 Help me let them go. 259 00:15:09,952 --> 00:15:10,953 - See? 260 00:15:11,084 --> 00:15:12,607 This is the problem. 261 00:15:12,737 --> 00:15:14,870 You're in love. 262 00:15:15,001 --> 00:15:17,829 You say you want to move on, but it's like gravity. 263 00:15:17,960 --> 00:15:20,397 The Earth holds on. 264 00:15:20,528 --> 00:15:22,399 - We can change. We will. 265 00:15:22,530 --> 00:15:25,359 - No. You're all trapped here. 266 00:15:25,489 --> 00:15:27,709 And I know how to set you free. 267 00:15:27,752 --> 00:15:29,493 [ominous music] 268 00:15:29,624 --> 00:15:32,496 This will all be over soon. 269 00:15:32,540 --> 00:15:38,502 ♪ 270 00:15:38,546 --> 00:15:40,287 - Remember... 271 00:15:40,417 --> 00:15:43,551 in our work, we seek connection. 272 00:15:43,681 --> 00:15:46,293 We are built things in the world, 273 00:15:46,423 --> 00:15:49,861 but we also exist as thoughts in those who love us. 274 00:15:49,992 --> 00:15:51,907 Our heart is here. 275 00:15:52,038 --> 00:15:55,650 But our soul is in our friends. 276 00:16:00,394 --> 00:16:03,614 - Come to pay your respects? 277 00:16:03,745 --> 00:16:05,399 - I miss her. 278 00:16:10,839 --> 00:16:13,407 - You betrayed her. 279 00:16:17,237 --> 00:16:19,326 I know about Tomm. 280 00:16:19,456 --> 00:16:21,589 You played concerned while you encouraged Maite 281 00:16:21,719 --> 00:16:24,070 to chase her ghosts. 282 00:16:24,200 --> 00:16:26,289 You wanted her to die so you would get the key. 283 00:16:26,420 --> 00:16:28,509 - I didn't want her to die. 284 00:16:28,639 --> 00:16:31,729 I wanted her to take care of us. 285 00:16:31,860 --> 00:16:33,514 She would've understood what we were trying to do, 286 00:16:33,644 --> 00:16:35,733 but when you arrived, her craze-- 287 00:16:35,864 --> 00:16:38,345 - You could have helped her. 288 00:16:38,475 --> 00:16:40,912 Mooners need a leader now... 289 00:16:41,043 --> 00:16:43,306 not a spy... 290 00:16:43,437 --> 00:16:45,134 not Tomm's puppet. 291 00:16:47,658 --> 00:16:50,313 He told me about a reckoning. 292 00:16:50,444 --> 00:16:51,967 What did he mean? 293 00:16:54,187 --> 00:16:55,666 - Tomm knew Mooners were anxious 294 00:16:55,797 --> 00:16:58,191 about the First Wave. 295 00:16:58,321 --> 00:17:01,977 We spread rumors the Bridge was a trap, and it worked. 296 00:17:02,108 --> 00:17:05,111 Since they came from the Envoy's own guard, 297 00:17:05,241 --> 00:17:09,158 Mooners believed the lies we told. 298 00:17:09,289 --> 00:17:12,988 - But the First Wave's already left. 299 00:17:13,119 --> 00:17:15,556 What's Tomm gonna do when his lies don't come true? 300 00:17:15,599 --> 00:17:18,646 [dramatic music] 301 00:17:18,689 --> 00:17:20,909 ♪ 302 00:17:21,040 --> 00:17:23,346 Sonda... 303 00:17:23,477 --> 00:17:25,174 - I swear I didn't know. 304 00:17:26,958 --> 00:17:30,223 - Tomm has shared the landing sites with Terra. 305 00:17:30,353 --> 00:17:32,094 - Earth insurgents-- 306 00:17:32,225 --> 00:17:34,488 they've been fighting against the Bridge since it began. 307 00:17:34,618 --> 00:17:36,229 They're ruthless. 308 00:17:36,359 --> 00:17:38,622 - This is impossible. The landing sites are secret. 309 00:17:38,753 --> 00:17:41,234 - Tomm had a spy in every Waver Circle. 310 00:17:41,364 --> 00:17:45,020 They were willing to die for the cause. 311 00:17:45,151 --> 00:17:48,632 The First Wave will be ambushed and killed where they land. 312 00:17:48,676 --> 00:17:50,808 ♪ 313 00:17:50,939 --> 00:17:53,420 - Warn them. Tell them to divert. 314 00:17:53,550 --> 00:17:55,161 - It was decided to keep their comms dark 315 00:17:55,291 --> 00:17:56,945 until they land. 316 00:17:57,076 --> 00:17:59,904 It was meant to keep them safe. 317 00:18:00,035 --> 00:18:02,081 - There's no way to reach them. 318 00:18:02,124 --> 00:18:05,693 ♪ 319 00:18:05,823 --> 00:18:08,870 - [grunting loudly] 320 00:18:08,913 --> 00:18:12,352 ♪ 321 00:18:12,482 --> 00:18:14,136 He knew! 322 00:18:14,267 --> 00:18:16,921 Tomm knew the First Wave would leave! 323 00:18:17,052 --> 00:18:19,837 He wanted us to trust ourself, 324 00:18:19,968 --> 00:18:22,449 push past the fear, follow our hearts, 325 00:18:22,579 --> 00:18:24,842 so that when our hearts were wrong, they would break! 326 00:18:29,282 --> 00:18:30,805 What have I done? 327 00:18:36,376 --> 00:18:40,031 [breathing heavily] 328 00:18:45,776 --> 00:18:48,214 - You never could've held him back. 329 00:18:51,304 --> 00:18:52,827 He's Truelune. 330 00:18:55,264 --> 00:18:58,093 I started to believe I was part of something bigger. 331 00:19:00,748 --> 00:19:03,054 But I know that's not real. 332 00:19:06,145 --> 00:19:07,668 I'm not here for a reason. 333 00:19:11,019 --> 00:19:12,586 But I am here. 334 00:19:14,849 --> 00:19:18,635 And if I can help you, I'd like to do that. 335 00:19:30,560 --> 00:19:32,954 - Wait. 336 00:19:33,084 --> 00:19:35,609 A Mooner knows not to wallow-sink alone. 337 00:19:37,828 --> 00:19:39,656 Where are we going? 338 00:19:41,745 --> 00:19:44,618 [device humming] 339 00:19:47,273 --> 00:19:48,274 - How now. 340 00:19:48,404 --> 00:19:50,450 How do I know you? 341 00:19:50,580 --> 00:19:53,366 - I'm Paul Sarno. 342 00:19:53,496 --> 00:19:55,846 I helped those that felt pain when you died. 343 00:19:55,977 --> 00:19:57,892 - You take care of the living. 344 00:19:58,022 --> 00:20:00,590 - Yes. 345 00:20:00,721 --> 00:20:02,766 - Chill... 346 00:20:02,897 --> 00:20:05,465 do you remember your blood mother? 347 00:20:05,595 --> 00:20:07,206 - We don't know them. 348 00:20:09,425 --> 00:20:12,036 But I met mine... 349 00:20:12,167 --> 00:20:16,345 once, by the water. 350 00:20:16,476 --> 00:20:19,087 She was a Seeker. 351 00:20:19,218 --> 00:20:22,743 - Did she bring you the flower? 352 00:20:22,873 --> 00:20:25,572 - In a box. 353 00:20:25,702 --> 00:20:28,314 She told me to hide it, and... 354 00:20:28,444 --> 00:20:30,838 I did. 355 00:20:30,968 --> 00:20:32,927 - And one day you showed it to Strego. 356 00:20:35,103 --> 00:20:36,844 - My love. 357 00:20:36,887 --> 00:20:39,803 [light sentimental music] 358 00:20:39,847 --> 00:20:42,502 ♪ 359 00:20:42,632 --> 00:20:45,548 You're making a mistake. 360 00:20:45,679 --> 00:20:48,203 It's not too late. 361 00:20:48,247 --> 00:20:54,340 ♪ 362 00:20:54,470 --> 00:20:57,691 - You tried to protect it. 363 00:20:57,821 --> 00:21:00,737 You died to save this place... 364 00:21:00,868 --> 00:21:03,305 to save the Earth. 365 00:21:03,436 --> 00:21:05,438 That is a worthy life. 366 00:21:05,481 --> 00:21:09,790 ♪ 367 00:21:09,920 --> 00:21:12,271 - My mother was a Seeker. 368 00:21:12,314 --> 00:21:14,534 ♪ 369 00:21:14,664 --> 00:21:17,363 What are you? 370 00:21:17,493 --> 00:21:20,714 - I'm... 371 00:21:20,844 --> 00:21:23,456 just a pilot... 372 00:21:23,499 --> 00:21:26,110 ♪ 373 00:21:26,241 --> 00:21:29,853 A smuggler, a soldier. 374 00:21:29,897 --> 00:21:34,336 ♪ 375 00:21:34,467 --> 00:21:35,816 Oh. 376 00:21:35,859 --> 00:21:37,644 Smugglers. 377 00:21:37,774 --> 00:21:41,300 There might be a way to get a message to the ships. 378 00:21:41,430 --> 00:21:44,825 When I needed to contact Earth without being detected, 379 00:21:44,955 --> 00:21:46,696 I used an encrypted channel. 380 00:21:46,827 --> 00:21:48,829 We set 'em up during the war to move contraband. 381 00:21:48,959 --> 00:21:50,221 - The Singer. - Mm. 382 00:21:50,352 --> 00:21:52,920 - Her contact on Earth. - Jate. 383 00:21:53,050 --> 00:21:54,617 There is a chance he could get a message 384 00:21:54,748 --> 00:21:56,227 to the Transports the same way. 385 00:21:56,358 --> 00:21:58,795 But there's no guarantee it'll reach them. 386 00:21:58,926 --> 00:22:00,667 - We have to try. 387 00:22:00,797 --> 00:22:03,452 - How do we reach Jate? - We have to get onto CAT. 388 00:22:03,583 --> 00:22:05,498 It'll be dangerous. 389 00:22:05,541 --> 00:22:07,456 The only access to the Secondary Comms 390 00:22:07,587 --> 00:22:10,807 is near the cockpit up on the flight deck. 391 00:22:10,938 --> 00:22:12,243 If we wait till night, 392 00:22:12,374 --> 00:22:13,810 I can get us in a hatch at water level. 393 00:22:13,941 --> 00:22:14,942 - Mm. 394 00:22:15,072 --> 00:22:17,118 - I'd like to come. 395 00:22:17,248 --> 00:22:19,425 - There's no way a kid's walking into a prison ship. 396 00:22:19,555 --> 00:22:21,992 - I could be useful. 397 00:22:22,123 --> 00:22:23,690 I'm unexpected. 398 00:22:23,820 --> 00:22:25,779 - Yeah. - No! 399 00:22:25,909 --> 00:22:27,868 - We learn by doing. 400 00:22:27,911 --> 00:22:30,914 [ominous music] 401 00:22:30,958 --> 00:22:34,353 ♪ 402 00:22:34,396 --> 00:22:37,356 [tense orchestral music] 403 00:22:37,399 --> 00:22:43,274 ♪ 404 00:22:43,405 --> 00:22:46,539 - Where is everyone? - Shh, shh, shh. 405 00:22:46,582 --> 00:22:53,459 ♪ 406 00:22:56,636 --> 00:22:59,334 [doors beep, open] 407 00:22:59,465 --> 00:23:02,381 - The Markless. - Sleeping. 408 00:23:03,730 --> 00:23:05,819 - Let's go. 409 00:23:08,387 --> 00:23:09,736 - She's cuffed them all. 410 00:23:09,779 --> 00:23:16,395 ♪ 411 00:23:20,573 --> 00:23:23,532 - I know him. 412 00:23:23,663 --> 00:23:26,230 He's a good heart. 413 00:23:26,361 --> 00:23:28,972 - We know many here. 414 00:23:29,016 --> 00:23:32,149 ♪ 415 00:23:32,280 --> 00:23:34,891 [distant indistinct chatter] 416 00:23:38,417 --> 00:23:39,983 - I probably should have mentioned 417 00:23:40,114 --> 00:23:42,943 that Jate hates the Moon and Mooners, 418 00:23:43,073 --> 00:23:46,512 and he's probably wondering why I never turned up. 419 00:23:46,642 --> 00:23:49,384 [footsteps overhead, chatter continues] 420 00:23:54,911 --> 00:23:57,044 [device beeping, doors open] 421 00:24:13,495 --> 00:24:20,328 ♪ 422 00:24:20,459 --> 00:24:22,635 [indistinct conversation] 423 00:24:22,678 --> 00:24:29,163 ♪ 424 00:24:35,038 --> 00:24:38,651 [device beeping] 425 00:24:38,781 --> 00:24:41,001 [whispering] Jate. Hey, man. 426 00:24:41,131 --> 00:24:42,742 How's it going? - Why are you whispering? 427 00:24:42,872 --> 00:24:44,047 - It's a long story. 428 00:24:44,178 --> 00:24:46,354 I-I have a favor to ask you. 429 00:24:46,485 --> 00:24:48,399 - Sure, Bella. Whatever you need. 430 00:24:48,530 --> 00:24:50,227 - Well, we, uh-- - Just saying, though-- 431 00:24:50,358 --> 00:24:51,794 if the favor involves me using my hands, 432 00:24:51,925 --> 00:24:53,187 it might take a while, 433 00:24:53,317 --> 00:24:56,059 seeing as all those bones are broken. 434 00:24:56,103 --> 00:24:57,452 Yeah, see, it turns out, 435 00:24:57,583 --> 00:24:59,454 if you don't deliver a Moon drug on time, 436 00:24:59,585 --> 00:25:03,153 people start to feel nervous and impulsive. 437 00:25:03,284 --> 00:25:04,807 - Jate, hi. 438 00:25:04,938 --> 00:25:07,288 She had good reason for what happened. 439 00:25:07,418 --> 00:25:10,770 I'm sorry for your wince and suffer. 440 00:25:10,900 --> 00:25:13,337 - Who the fuck is that? - That's not helping. 441 00:25:13,468 --> 00:25:14,991 - Oh. 442 00:25:15,122 --> 00:25:16,819 - Get in there. 443 00:25:16,950 --> 00:25:18,473 They'll see you. 444 00:25:18,517 --> 00:25:22,259 ♪ 445 00:25:22,390 --> 00:25:25,349 Jate, I am so sorry I bailed. 446 00:25:25,480 --> 00:25:27,090 I'll tell you the whole story another time, 447 00:25:27,221 --> 00:25:29,353 but right now we have a big problem here, 448 00:25:29,484 --> 00:25:31,312 and I need your help. 449 00:25:31,442 --> 00:25:34,881 The fate of the world may be in your hands. 450 00:25:38,232 --> 00:25:39,886 He said he'll try to reach them. 451 00:25:40,016 --> 00:25:41,409 There's nothing else we can do. 452 00:25:41,540 --> 00:25:43,454 Let's go, kid. 453 00:25:43,585 --> 00:25:45,239 - Elna. 454 00:25:45,369 --> 00:25:48,329 - I'm staying. I'll listen for them. 455 00:25:48,459 --> 00:25:52,855 People will need to know if it worked or if it didn't. 456 00:25:52,986 --> 00:25:55,902 I'm small enough to hide here. You're not. 457 00:25:56,032 --> 00:25:58,861 I need to know if he's all right. 458 00:25:58,992 --> 00:26:02,473 - Elna, your dad's risked enough. 459 00:26:02,604 --> 00:26:05,215 [footsteps approaching] 460 00:26:05,346 --> 00:26:07,522 Now. - I'll scream. 461 00:26:07,653 --> 00:26:10,090 - I'll knock you out. - No, you won't. 462 00:26:10,220 --> 00:26:13,223 - Yes, she will. - Wait, wait, wait, wait. 463 00:26:13,354 --> 00:26:16,400 Elna, I'll let you stay. 464 00:26:16,444 --> 00:26:20,143 But your wits and thinks must be sharp 465 00:26:20,274 --> 00:26:22,189 and you must get out at sunwarm, 466 00:26:22,319 --> 00:26:23,973 whether you hear from the ships or not. 467 00:26:24,017 --> 00:26:27,063 I'll be waiting. 468 00:26:27,194 --> 00:26:30,240 There's no hiding from the trouble that comes... 469 00:26:30,371 --> 00:26:31,764 for any of us. 470 00:26:31,807 --> 00:26:34,810 [soft music] 471 00:26:34,854 --> 00:26:41,817 ♪ 472 00:26:50,565 --> 00:26:51,566 - Don't die. 473 00:26:51,610 --> 00:26:57,877 ♪ 474 00:26:58,007 --> 00:27:01,532 [indistinct conversation] 475 00:27:04,448 --> 00:27:07,190 [music darkens] 476 00:27:07,234 --> 00:27:11,891 ♪ 477 00:27:12,021 --> 00:27:13,370 - Oh, shit. 478 00:27:15,372 --> 00:27:16,809 - Wake them all. 479 00:27:16,852 --> 00:27:21,422 ♪ 480 00:27:21,552 --> 00:27:24,947 - No guards. - The end is in sight. 481 00:27:25,078 --> 00:27:27,123 - Tomm's here! 482 00:27:27,254 --> 00:27:29,735 He's taken control of the ship! 483 00:27:29,865 --> 00:27:32,955 [alarm ringing] 484 00:27:33,086 --> 00:27:35,523 [whirring] This isn't a prison anymore. 485 00:27:35,654 --> 00:27:38,004 It's a barracks. Run! 486 00:27:38,134 --> 00:27:40,267 [person yells indistinctly] 487 00:27:40,310 --> 00:27:47,100 ♪ 488 00:27:52,714 --> 00:27:55,674 [gunshots] 489 00:27:55,717 --> 00:28:02,681 ♪ 490 00:28:07,250 --> 00:28:09,296 Indira wasn't there. 491 00:28:09,339 --> 00:28:11,341 Tomm must have taken control of CAT. 492 00:28:11,472 --> 00:28:13,735 He has his army again. 493 00:28:13,866 --> 00:28:16,042 - And your message to the Transports? 494 00:28:16,172 --> 00:28:18,609 - It's a long shot, at best. 495 00:28:18,740 --> 00:28:21,221 - A traitor sits at our table. 496 00:28:21,351 --> 00:28:24,006 Tomm's army is her army, too. 497 00:28:24,137 --> 00:28:26,182 - She's come to help, Fritz. 498 00:28:26,313 --> 00:28:27,967 Payback can wait. 499 00:28:28,097 --> 00:28:29,708 - I never meant for this. 500 00:28:29,838 --> 00:28:32,362 - My love for Lune is what drew me to Tomm-- 501 00:28:32,493 --> 00:28:34,538 the promise of a free people. 502 00:28:34,669 --> 00:28:37,846 - Moonhaven isn't a people. It's a purpose. 503 00:28:37,977 --> 00:28:40,066 - The Envoy may be our best shot. 504 00:28:40,196 --> 00:28:42,068 ICON will send ships. 505 00:28:42,198 --> 00:28:44,418 - To save us or to shut down IO? 506 00:28:44,548 --> 00:28:47,421 - We cannot know what happens next. 507 00:28:47,551 --> 00:28:51,468 But sadness, undealt, turns to hate. 508 00:28:51,599 --> 00:28:54,167 I feel it in myself already. 509 00:28:54,297 --> 00:28:56,212 - If you can be broken, Paul, 510 00:28:56,343 --> 00:28:59,563 what chance do the rest of us have? 511 00:28:59,694 --> 00:29:01,914 - I don't know how we come out of this alive, 512 00:29:02,044 --> 00:29:05,526 but I do know we start by making it through tonight. 513 00:29:05,656 --> 00:29:08,224 - Some of us have crumbled, Bella. 514 00:29:08,355 --> 00:29:10,879 But most Mooners still believe. 515 00:29:11,010 --> 00:29:13,708 They need to know they're not alone. 516 00:29:13,839 --> 00:29:16,015 - We're here to save the Earth. 517 00:29:16,145 --> 00:29:17,668 It's simple. 518 00:29:17,799 --> 00:29:19,627 Tomm muddles it with temptations 519 00:29:19,758 --> 00:29:21,324 towards tribes and power-- 520 00:29:21,368 --> 00:29:23,544 to freedom. 521 00:29:23,674 --> 00:29:26,373 But a Mooner knows they're only free 522 00:29:26,503 --> 00:29:29,593 when they finish what they came to do. 523 00:29:29,724 --> 00:29:31,421 - We're not a violent people. 524 00:29:31,552 --> 00:29:33,206 - But we will defend ourself. 525 00:29:35,556 --> 00:29:36,818 Ooh. 526 00:29:36,949 --> 00:29:39,125 - What's happening? - Roy! 527 00:29:39,255 --> 00:29:40,604 - I'll take the first watch. 528 00:29:40,735 --> 00:29:43,651 - Indira's been captured. They fear the worst. 529 00:29:43,782 --> 00:29:46,001 Is there word from Elna? 530 00:29:46,132 --> 00:29:47,481 - Nay. 531 00:29:47,611 --> 00:29:49,091 - Any dreadfeel? 532 00:29:50,963 --> 00:29:52,791 - All is dread. 533 00:29:52,834 --> 00:29:55,794 [soft music] 534 00:29:55,837 --> 00:29:58,492 ♪ 535 00:29:58,622 --> 00:30:02,322 - I'm glad you're still with us, Arlo. 536 00:30:02,452 --> 00:30:04,803 You've practiced dying more than most. 537 00:30:04,846 --> 00:30:08,589 ♪ 538 00:30:08,719 --> 00:30:11,461 - I'm sorry for your friends, Blu, 539 00:30:11,592 --> 00:30:13,159 and your brother. 540 00:30:13,202 --> 00:30:17,424 ♪ 541 00:30:17,554 --> 00:30:20,514 - Why would IO allow this to happen? 542 00:30:20,644 --> 00:30:23,996 - IO is still learning and watching. 543 00:30:24,039 --> 00:30:26,259 ♪ 544 00:30:26,389 --> 00:30:29,088 It's not our parent. 545 00:30:29,218 --> 00:30:30,959 It's our child... 546 00:30:32,874 --> 00:30:35,834 For now. 547 00:30:35,877 --> 00:30:38,837 [dark music] 548 00:30:38,880 --> 00:30:40,882 ♪ 549 00:30:41,013 --> 00:30:43,929 [indistinct chatter] 550 00:30:44,059 --> 00:30:47,149 [doors open] 551 00:30:47,280 --> 00:30:50,196 [device beeping] 552 00:30:50,239 --> 00:30:55,201 ♪ 553 00:30:55,331 --> 00:30:57,377 - This is Circle 13. 554 00:30:57,507 --> 00:30:58,987 We're diverting our landing. - This is Circle 18. 555 00:30:59,118 --> 00:31:00,423 We got your message and have diverted our landing. 556 00:31:00,554 --> 00:31:02,599 - Circle 35. We've heard your message. 557 00:31:02,730 --> 00:31:04,427 - Circle 22. - New landing site selected. 558 00:31:04,558 --> 00:31:05,820 - Message received. - Circle 17. Diverting-- 559 00:31:05,951 --> 00:31:06,995 - Divert our landing. - This is Circle 49. 560 00:31:07,126 --> 00:31:08,518 - Circle 27. 561 00:31:08,562 --> 00:31:09,606 Message received and understood. 562 00:31:09,737 --> 00:31:11,304 - We have received your message. 563 00:31:11,434 --> 00:31:13,523 - Circle Team 6. 564 00:31:13,654 --> 00:31:15,047 Message received. 565 00:31:15,090 --> 00:31:17,049 We are diverting. 566 00:31:17,092 --> 00:31:23,969 ♪ 567 00:31:24,099 --> 00:31:27,015 [indistinct chatter] 568 00:31:29,931 --> 00:31:32,020 [doors hissing] 569 00:31:32,151 --> 00:31:34,849 [doors close] 570 00:31:34,893 --> 00:31:41,116 ♪ 571 00:31:41,247 --> 00:31:44,032 [indistinct chatter] 572 00:31:46,948 --> 00:31:49,951 [tense music] 573 00:31:49,995 --> 00:31:56,740 ♪ 574 00:32:10,145 --> 00:32:13,018 [footsteps overhead] 575 00:32:13,148 --> 00:32:16,108 [chatter continues] 576 00:32:16,151 --> 00:32:23,071 ♪ 577 00:32:39,261 --> 00:32:40,915 - [inhales sharply] 578 00:32:40,959 --> 00:32:45,920 ♪ 579 00:32:46,051 --> 00:32:48,183 - The road ends here, Envoy. 580 00:32:48,314 --> 00:32:51,099 It's over. 581 00:32:51,230 --> 00:32:53,101 [doors close] 582 00:32:54,842 --> 00:32:58,019 In my benevolence... 583 00:32:58,150 --> 00:33:00,239 I just may let you live. 584 00:33:00,369 --> 00:33:03,938 - How's our little revolution? 585 00:33:04,069 --> 00:33:07,115 - I'd trade all these Markless for half a dozen Rangers. 586 00:33:07,246 --> 00:33:08,856 They're going to need a lot of work. 587 00:33:08,987 --> 00:33:10,901 - The Markless have never mattered-- 588 00:33:11,032 --> 00:33:13,513 a means to an end. 589 00:33:13,643 --> 00:33:15,819 They're just part of the chaos. 590 00:33:18,083 --> 00:33:21,347 The Mooners have never known real suffering. 591 00:33:21,477 --> 00:33:24,002 But after today, they will. 592 00:33:24,132 --> 00:33:26,526 They'll be divided and weak. The Bridge will be dead. 593 00:33:26,656 --> 00:33:28,658 We'll have control of IO, 594 00:33:28,789 --> 00:33:31,661 and the Moon will be ours. 595 00:33:31,792 --> 00:33:33,576 - [chuckles] 596 00:33:33,707 --> 00:33:36,492 You've got to start thinking bigger. 597 00:33:36,623 --> 00:33:38,929 Your pilot came by to see me. 598 00:33:39,060 --> 00:33:41,062 I asked her to fight for me. 599 00:33:41,193 --> 00:33:43,847 She turned me down. 600 00:33:43,978 --> 00:33:45,980 - She stands apart. 601 00:33:46,024 --> 00:33:48,939 ♪ 602 00:33:49,070 --> 00:33:50,811 [light clatter] 603 00:33:50,854 --> 00:33:57,513 ♪ 604 00:34:04,912 --> 00:34:06,479 - [panting] 605 00:34:06,609 --> 00:34:09,003 - What now? 606 00:34:09,134 --> 00:34:11,440 [gun hums] 607 00:34:11,484 --> 00:34:15,096 ♪ 608 00:34:15,227 --> 00:34:17,185 How could you? 609 00:34:17,316 --> 00:34:19,274 [gunshot] 610 00:34:19,318 --> 00:34:26,281 ♪ 611 00:34:38,250 --> 00:34:40,295 - Doda! 612 00:34:44,125 --> 00:34:46,345 - And Wish? - He's alive. 613 00:34:46,475 --> 00:34:47,563 - So are you. 614 00:34:50,218 --> 00:34:52,177 - The Envoy. 615 00:34:52,307 --> 00:34:53,482 - You saw her? 616 00:34:53,613 --> 00:34:56,050 - [panting] 617 00:34:56,181 --> 00:34:59,488 She's not what she seems to be. She's working with Tomm. 618 00:34:59,532 --> 00:35:04,798 ♪ 619 00:35:04,928 --> 00:35:08,236 Arlo, wait for me! 620 00:35:08,367 --> 00:35:10,934 [birds chirping] 621 00:35:11,065 --> 00:35:12,284 - [chuckles] 622 00:35:12,414 --> 00:35:15,243 - With Indira and Tomm bound against us, 623 00:35:15,374 --> 00:35:18,246 I'd say the chance of our survival is slim. 624 00:35:18,377 --> 00:35:20,944 - I know there's a Resistance, and we have some intel now, 625 00:35:21,075 --> 00:35:23,686 but it's not enough. 626 00:35:23,817 --> 00:35:24,992 - When news of the landings spreads, 627 00:35:25,123 --> 00:35:26,385 Earth will be in chaos. 628 00:35:26,515 --> 00:35:28,213 ICON might not survive. 629 00:35:28,343 --> 00:35:31,041 And the First Wave is still in grave danger. 630 00:35:31,172 --> 00:35:32,565 We're on our own. 631 00:35:39,615 --> 00:35:41,878 - I'm not going back with you, Paul. 632 00:35:42,009 --> 00:35:45,055 Indira will have the whole Moon looking for me. 633 00:35:45,186 --> 00:35:47,101 I need to go where they won't follow. 634 00:35:48,929 --> 00:35:50,496 - Primo. 635 00:35:50,626 --> 00:35:53,063 Maite? - You saw what I saw. 636 00:35:53,194 --> 00:35:54,717 If Maite's broken through 637 00:35:54,848 --> 00:35:58,765 to something we can't explain... 638 00:35:58,895 --> 00:36:00,636 she may be our only hope. 639 00:36:02,377 --> 00:36:04,336 You think I'm crazy. 640 00:36:04,466 --> 00:36:06,729 - My face didn't move, Bella, 641 00:36:06,860 --> 00:36:09,863 and I'm starting to believe the impossible. 642 00:36:09,993 --> 00:36:11,647 - Don't say goodbye for me. 643 00:36:11,778 --> 00:36:13,127 Tell 'em I'll be back... 644 00:36:13,258 --> 00:36:14,868 with help. 645 00:36:14,998 --> 00:36:16,652 - I knew you'd go. 646 00:36:16,783 --> 00:36:19,089 When the pull is there, a Seeker can't refuse the call, 647 00:36:19,220 --> 00:36:21,483 no matter what they have to leave behind. 648 00:36:21,614 --> 00:36:23,616 Your mada understood that. 649 00:36:26,445 --> 00:36:28,664 You are Truelune, Bella. 650 00:36:28,795 --> 00:36:30,275 - No. 651 00:36:30,405 --> 00:36:32,668 This isn't for the cause. 652 00:36:32,799 --> 00:36:34,975 This is for the unit. 653 00:36:35,105 --> 00:36:37,673 - Well, we'll be ready for your return... 654 00:36:37,804 --> 00:36:39,545 to fight Indira and for the future. 655 00:36:39,675 --> 00:36:41,199 - You fight for the future. 656 00:36:41,329 --> 00:36:43,766 I'm gonna make sure she doesn't live to see it. 657 00:36:43,810 --> 00:36:50,643 ♪ 658 00:36:53,602 --> 00:36:56,518 - Do you worry about IO? 659 00:36:56,649 --> 00:36:58,390 That it moved the wall? 660 00:36:58,433 --> 00:37:01,828 ♪ 661 00:37:01,958 --> 00:37:03,960 Maite believed others have arrived 662 00:37:04,091 --> 00:37:07,007 and they can talk to it. 663 00:37:07,137 --> 00:37:10,402 - What you see as a problem, I see as an opportunity. 664 00:37:10,532 --> 00:37:13,970 If something out there can talk to IO, 665 00:37:14,101 --> 00:37:16,059 well, then I want to talk to them. 666 00:37:18,279 --> 00:37:20,194 We're safe here. 667 00:37:20,325 --> 00:37:22,805 IO can't do anything if it can't see us. 668 00:37:22,849 --> 00:37:25,808 [foreboding music] 669 00:37:25,852 --> 00:37:29,334 ♪ 670 00:37:29,464 --> 00:37:32,206 [birds chirping] 671 00:37:39,213 --> 00:37:41,694 - Our boy will touch the Earth. 672 00:37:45,350 --> 00:37:48,527 - Elna was sighs and shambles. 673 00:37:48,657 --> 00:37:52,182 - She feels for us all. 674 00:37:52,313 --> 00:37:56,317 You taught Wish courage, Lone, sharped his mind. 675 00:37:56,448 --> 00:37:59,320 He'll be ready for whatever lies ahead. 676 00:37:59,451 --> 00:38:00,974 - Can you feel it, Paul? 677 00:38:03,150 --> 00:38:04,717 We're on a fold. 678 00:38:06,762 --> 00:38:10,940 There'll always be what happened before today... 679 00:38:11,071 --> 00:38:12,855 and what happens after. 680 00:38:12,986 --> 00:38:16,598 - And us? Are we on a fold, too? 681 00:38:16,729 --> 00:38:18,208 Watching you drift 682 00:38:18,339 --> 00:38:20,254 has been harder than I could ever have imagined. 683 00:38:20,385 --> 00:38:22,952 - It wouldn't be so hard if you could see me. 684 00:38:23,083 --> 00:38:25,433 You look at me through all our past, 685 00:38:25,564 --> 00:38:27,653 all we've done and been. 686 00:38:27,783 --> 00:38:31,091 - We were good-heart and bright together. 687 00:38:31,221 --> 00:38:34,007 Tell me what I need to do for us to start again. 688 00:38:36,531 --> 00:38:39,621 - You need to let go. 689 00:38:39,752 --> 00:38:43,233 No one sees the truth like you, Paul. 690 00:38:43,364 --> 00:38:47,673 When we're lost and jumbled, you shine the way out. 691 00:38:47,803 --> 00:38:49,588 But darkness comes, and your light is dimmed 692 00:38:49,718 --> 00:38:52,460 for looking backwards. 693 00:38:52,591 --> 00:38:54,810 For all of us, for Truelune, 694 00:38:54,941 --> 00:38:58,597 you need to face forward and lead. 695 00:38:58,727 --> 00:39:01,208 - That's not who I am. 696 00:39:01,339 --> 00:39:05,430 I'm a father, partner, 'tective. 697 00:39:05,560 --> 00:39:07,301 I'm happy with that. 698 00:39:07,432 --> 00:39:09,216 - You're so worried about the change around you, 699 00:39:09,347 --> 00:39:12,001 you missed it in yourself. 700 00:39:12,132 --> 00:39:15,048 Don't be what you were, Paul. 701 00:39:15,178 --> 00:39:17,050 Be what you are. 702 00:39:18,921 --> 00:39:22,882 [wind whistling] 703 00:39:22,925 --> 00:39:25,928 [dramatic music] 704 00:39:25,972 --> 00:39:32,805 ♪ 46414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.