Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:04,326
MAN:
Blending in.
2
00:00:06,272 --> 00:00:10,072
You have no idea what it's like,
always blending in.
3
00:00:11,911 --> 00:00:13,640
You forget who you are.
4
00:00:13,813 --> 00:00:17,806
Eventually, you start to forget
who you ever were.
5
00:00:18,184 --> 00:00:21,585
They push you and push you
further into the margins.
6
00:00:21,788 --> 00:00:25,155
Treat you like dirt,
take away your manhood.
7
00:00:25,325 --> 00:00:27,418
Make you small.
8
00:00:27,927 --> 00:00:30,521
Somebody had to do something
about it.
9
00:00:30,697 --> 00:00:32,927
NEGOTIATOR:
I hear you, Hollis, I really do. He used you.
10
00:00:33,566 --> 00:00:37,161
Took advantage of your work
and cut you loose. It's a terrible thing.
11
00:00:37,337 --> 00:00:38,895
But I got people to answer to.
12
00:00:39,105 --> 00:00:41,164
They're talking about kicking
down doors.
13
00:00:41,341 --> 00:00:45,038
Look, since I don't think either one of us
wanna go down that road just yet...
14
00:00:45,211 --> 00:00:47,076
... help me buy time.
Send out the employees.
15
00:00:47,247 --> 00:00:48,714
No. No. That won't work.
16
00:00:48,882 --> 00:00:52,841
Let me finish. The deal is I get
the bystanders, you keep Ken Lydecker.
17
00:00:53,019 --> 00:00:55,453
He's the only one
you really want anyway.
18
00:00:55,622 --> 00:00:58,921
You'll still have leverage and I'll have
something to show my bosses.
19
00:00:59,592 --> 00:01:02,356
We'll all get
to live a little while longer.
20
00:01:06,533 --> 00:01:09,866
[SIRENS WAILING
AND HELICOPTER WHIRRING]
21
00:01:13,073 --> 00:01:16,304
All right. Everybody but Lydecker, out.
22
00:01:16,476 --> 00:01:18,774
Let's go. Move.
23
00:01:27,587 --> 00:01:30,454
OFFICER: This way. This way.
Keep moving. This way.
24
00:01:32,292 --> 00:01:34,556
HOSTAGE: Hey, buddy, we alone yet?
-Shut up, I'm--
25
00:01:39,899 --> 00:01:41,230
HOSTAGE:
I'll take that for a yes.
26
00:01:44,804 --> 00:01:46,567
Excuse me.
27
00:01:46,773 --> 00:01:49,173
-Are you Ken Lydecker?
-Yeah.
28
00:01:49,375 --> 00:01:52,674
Well, if you're out here,
who's that inside?
29
00:01:56,149 --> 00:01:57,173
Where's Lydecker?
30
00:01:57,383 --> 00:01:59,146
Just give it a minute.
You'll figure it out.
31
00:02:01,387 --> 00:02:03,378
I've seen you.
You've been around here.
32
00:02:03,923 --> 00:02:04,947
You're the auditor.
33
00:02:05,592 --> 00:02:07,184
Not really.
34
00:02:07,393 --> 00:02:10,658
Listen, never make threats. You wanna
do something, don't talk about it.
35
00:02:10,830 --> 00:02:11,990
-Do it.
-What?
36
00:02:12,165 --> 00:02:15,601
Lydecker. Been sending him threats.
Got him planning, got his guard up.
37
00:02:15,768 --> 00:02:16,792
Now look where you are.
38
00:02:16,970 --> 00:02:20,030
Threats just make things messier.
No more threats. Just action.
39
00:02:20,707 --> 00:02:22,937
You just committed suicide
for that snake.
40
00:02:23,109 --> 00:02:24,542
That rat. Do you realize that?
41
00:02:24,711 --> 00:02:28,112
First, I don't think you can be both
of those things at the same time.
42
00:02:28,281 --> 00:02:30,215
Second, you're a salesman.
You got fired.
43
00:02:30,416 --> 00:02:32,350
Not like he had you working
a chain gang.
44
00:02:32,519 --> 00:02:34,384
He took out eight years of my life.
45
00:02:34,554 --> 00:02:36,818
Left me with nothing.
No severance. No savings.
46
00:02:36,990 --> 00:02:39,891
I mean, he broke me.
And he deserves to die for it.
47
00:02:40,059 --> 00:02:41,287
-No, he doesn't.
-He does.
48
00:02:41,461 --> 00:02:42,826
No, he doesn't.
49
00:02:44,364 --> 00:02:47,800
Nobody deserves to die, and after seeing
your behavior this afternoon...
50
00:02:47,967 --> 00:02:51,027
...I think Lydecker deserves a medal
for putting up with you.
51
00:02:51,204 --> 00:02:53,172
-What are you doing?
-I'm gonna take the gun.
52
00:02:53,339 --> 00:02:56,206
-Guns are not for messing around.
-You think I'm messing around?
53
00:02:56,376 --> 00:03:01,006
We've been here for six and a half hours.
I'm tired. I missed lunch. Enough already.
54
00:03:02,248 --> 00:03:03,476
Are you crazy?
55
00:03:03,983 --> 00:03:05,007
Am I crazy?
56
00:03:06,085 --> 00:03:09,054
I'm assuming
that was a rhetorical question.
57
00:03:22,101 --> 00:03:24,729
You don't wanna go out like this,
do you?
58
00:03:24,904 --> 00:03:26,235
No.
59
00:03:26,406 --> 00:03:27,668
So I'm gonna go outside.
60
00:03:28,241 --> 00:03:31,005
And I'm gonna get as close
to Lydecker as I can.
61
00:03:31,177 --> 00:03:33,168
And then I'm gonna finish
what I started.
62
00:03:33,346 --> 00:03:36,110
And you can stand there
and say whatever you want.
63
00:03:36,516 --> 00:03:40,919
That I'm about to do a terrible thing.
That I can still get out of this.
64
00:03:41,087 --> 00:03:44,420
But it's not gonna change anything.
This is still gonna happen.
65
00:03:44,791 --> 00:03:46,691
Hollis, what did I tell you?
66
00:03:48,895 --> 00:03:50,089
No threats.
67
00:03:50,263 --> 00:03:51,730
[GUNSHOT]
68
00:04:31,537 --> 00:04:33,732
Hello, Carmine.
69
00:04:33,906 --> 00:04:35,567
So how's your buddy today?
70
00:04:36,075 --> 00:04:37,099
[WHIMPERS]
71
00:04:37,277 --> 00:04:38,471
CHANCE:
Happy to be home.
72
00:04:38,911 --> 00:04:41,471
Morning, Winston.
Checking up on me?
73
00:04:41,648 --> 00:04:43,309
Why, did something happen?
74
00:04:44,584 --> 00:04:46,074
Could care less about you.
75
00:04:46,252 --> 00:04:49,346
Who's been feeding that beast
the whole time you've been laid up?
76
00:04:49,555 --> 00:04:53,992
I don't know. Figured he finally got a hold
of the mailman. Just been eating him.
77
00:04:54,927 --> 00:04:59,159
-Lydecker sent payment.
-This? Oh.
78
00:04:59,332 --> 00:05:00,663
So....
79
00:05:02,869 --> 00:05:03,927
Whiskey?
80
00:05:04,337 --> 00:05:06,328
It's not whiskey.
81
00:05:06,506 --> 00:05:09,839
It's a 25-year-old bottle of Takagi.
That's $900 a pop.
82
00:05:10,376 --> 00:05:14,710
When I suggested we keep transactions
quiet by bartering instead of cash...
83
00:05:14,881 --> 00:05:18,510
... I assumed you knew I meant
bartering for things of significant value.
84
00:05:18,685 --> 00:05:20,482
That stuff's not easy to come by.
85
00:05:20,653 --> 00:05:23,520
Hold onto it for 10 years,
it'll be worth 10 times as much.
86
00:05:23,690 --> 00:05:25,590
-Oh, so it's an investment.
-Exactly.
87
00:05:27,093 --> 00:05:30,995
A guy blows up the building he's in,
you don't think him a long-term investor.
88
00:05:31,164 --> 00:05:33,564
We're still having this conversation?
Really?
89
00:05:33,733 --> 00:05:37,225
It was the only way to stop the guy
from killing Lydecker and bystanders.
90
00:05:37,403 --> 00:05:38,961
Yeah, so you've said.
91
00:05:39,138 --> 00:05:43,336
However, what I'm trying to figure out
is how the whole thing even got that far.
92
00:05:43,509 --> 00:05:45,238
Why not challenge him at the outset?
93
00:05:45,411 --> 00:05:47,971
The guy didn't arm the vest
until late in the game.
94
00:05:48,147 --> 00:05:49,910
Why not disarm him cleanly
beforehand?
95
00:05:50,316 --> 00:05:52,910
So I let it get that far
because I thought it'd be fun?
96
00:05:53,119 --> 00:05:55,417
I don't know.
So why don't you tell me?
97
00:05:55,621 --> 00:05:58,215
Why don't you just ask me
what you wanna ask me?
98
00:06:00,526 --> 00:06:02,153
Are you slipping?
99
00:06:07,166 --> 00:06:10,033
I waited because I felt Lydecker
was in no immediate danger.
100
00:06:10,203 --> 00:06:13,934
Do you think I would've pulled the trigger
if I didn't know there was a bearing wall?
101
00:06:14,140 --> 00:06:15,903
If I didn't know
that homemade fuse...
102
00:06:16,075 --> 00:06:18,373
...was gonna have
at least a three-second delay?
103
00:06:23,549 --> 00:06:24,573
[WINSTON SIGHS]
104
00:06:24,751 --> 00:06:27,686
-Where you headed?
-To see Peale. He's got a referral for us.
105
00:06:27,854 --> 00:06:30,084
-I can come.
-Ha, ha. No, no, you can't. No.
106
00:06:30,256 --> 00:06:34,249
You can't, because the shop's closed
and it stays closed until you recover.
107
00:06:34,427 --> 00:06:35,655
No discussion.
108
00:06:37,096 --> 00:06:38,154
Thanks for worrying.
109
00:06:39,932 --> 00:06:41,866
But there's nothing to worry about.
110
00:06:46,672 --> 00:06:48,435
STEPHANIE:
It was about a week ago.
111
00:06:48,608 --> 00:06:51,099
I get in the car to go to work
and it won't start.
112
00:06:51,277 --> 00:06:53,302
Two hours later, I'm at the dealership...
113
00:06:53,479 --> 00:06:55,709
...and the mechanic
comes out with this look on his face.
114
00:06:55,882 --> 00:06:57,975
He says,
"Good news is your battery's dead."
115
00:06:58,184 --> 00:07:01,676
Bad news is he found 8 ounces of
Primasheet 2000 under the hood.
116
00:07:02,255 --> 00:07:03,552
Plastic explosive.
117
00:07:03,990 --> 00:07:06,618
STEPHANIE: I don't know
why anyone would want me dead.
118
00:07:06,793 --> 00:07:09,125
I've never gotten threats.
Don't have enemies.
119
00:07:09,295 --> 00:07:11,991
I don't know what this is.
That's why I need your help.
120
00:07:12,198 --> 00:07:14,098
The police refused to grant protection?
121
00:07:14,267 --> 00:07:16,132
You know the deal
with the department.
122
00:07:16,302 --> 00:07:18,463
Captain gave me two men,
no overtime.
123
00:07:18,638 --> 00:07:20,731
Given the situation,
it ain't hardly enough.
124
00:07:20,907 --> 00:07:22,568
The situation? What situation?
125
00:07:22,742 --> 00:07:23,834
Tell him what you do.
126
00:07:24,010 --> 00:07:25,637
I work for McNamara Engineering.
127
00:07:25,845 --> 00:07:28,507
I run the design team for
the Monterey Line.
128
00:07:28,714 --> 00:07:29,942
California bullet train?
129
00:07:30,116 --> 00:07:33,449
The lady's responsible for the most
expensive public works project...
130
00:07:33,619 --> 00:07:34,745
...in U.S. history.
131
00:07:35,087 --> 00:07:38,420
The last thing McNamara needs
is controversy surrounding the project.
132
00:07:38,591 --> 00:07:41,788
But I'm not here for the company.
I'm here because she's my wife.
133
00:07:41,961 --> 00:07:44,452
With the train's maiden voyage
coming up tomorrow...
134
00:07:44,630 --> 00:07:47,758
...you can understand why
we wanna keep this information private.
135
00:07:47,934 --> 00:07:50,994
If you can help end this
faster and safer than the police can...
136
00:07:51,170 --> 00:07:52,432
...you're the men we want.
137
00:07:57,510 --> 00:08:01,344
All right, well, um, we're not taking
any new clients on at the moment.
138
00:08:01,514 --> 00:08:03,607
-I can refer you to another security--
-No.
139
00:08:04,050 --> 00:08:06,985
No, I was told that you provide
a unique service.
140
00:08:07,153 --> 00:08:09,314
-That you're the people that I need.
CHANCE: Why me?
141
00:08:18,364 --> 00:08:20,195
You can flush this person out, yes?
142
00:08:20,766 --> 00:08:24,202
Get him to reveal himself
and take him out.
143
00:08:25,338 --> 00:08:28,239
I work with a cover.
Blend in to the background.
144
00:08:28,407 --> 00:08:31,308
Let you appear vulnerable
so the threat reveals itself.
145
00:08:31,477 --> 00:08:34,207
And then eliminate the threat.
146
00:08:35,081 --> 00:08:37,276
I don't wanna live my life in fear.
147
00:08:38,885 --> 00:08:42,514
Whoever's behind this shouldn't have
that kind of power over me.
148
00:08:43,389 --> 00:08:45,914
How fast does this train go?
149
00:08:47,493 --> 00:08:50,326
Safe cruising speed
is about 200 miles per hour.
150
00:08:51,297 --> 00:08:52,525
Would I get to ride on it?
151
00:08:52,698 --> 00:08:54,222
[SIGHS]
152
00:08:55,401 --> 00:08:56,595
I assume so.
153
00:09:00,306 --> 00:09:02,331
Okay. I'm in.
154
00:09:41,881 --> 00:09:44,475
CHANCE:
Let's go over the cover again. Who am I?
155
00:09:44,650 --> 00:09:47,175
STEPHANIE:
You're Tony Graham, my new translator.
156
00:09:47,353 --> 00:09:49,753
CHANCE: Good.
What happened to your old translator?
157
00:09:49,956 --> 00:09:52,857
STEPHANIE: The company provided one
to deal with our Tokyo financiers...
158
00:09:53,025 --> 00:09:56,051
...but she made too many mistakes,
so I hired my own.
159
00:09:56,228 --> 00:09:59,220
While we're on the subject,
you are fluent in Japanese, right?
160
00:09:59,398 --> 00:10:00,888
CHANCE:
Guess we'll find out, won't we?
161
00:10:01,067 --> 00:10:03,001
[SPEAKS IN JAPANESE]
162
00:10:05,838 --> 00:10:08,671
Mr. Saito congratulates you
on a well-deserved celebration.
163
00:10:08,841 --> 00:10:10,399
He's honored to be invited.
164
00:10:10,576 --> 00:10:12,703
Thank you.
I'm so glad you could be here.
165
00:10:16,716 --> 00:10:19,708
[SPEAKING IN JAPANESE]
166
00:10:48,914 --> 00:10:50,939
-What?
-They're our biggest investors.
167
00:10:51,117 --> 00:10:52,277
What did you just say?
168
00:10:52,451 --> 00:10:55,443
He wanted to know how I recognized
his dialect was Satsuma-ben.
169
00:10:55,621 --> 00:10:57,418
My grandfather was stationed
in Tokyo.
170
00:10:57,590 --> 00:11:01,082
After the war, they had a steward
from a village on the island of Kyushu.
171
00:11:01,260 --> 00:11:04,286
My grandfather sponsored him
when he came to the U.S. for college.
172
00:11:04,463 --> 00:11:06,954
Became a friend of the family.
He taught me Japanese.
173
00:11:07,133 --> 00:11:09,397
Wow, that's-- Is that true?
174
00:11:09,969 --> 00:11:11,027
No.
175
00:11:12,672 --> 00:11:15,937
STEPHANIE: Do you really think whoever's
after me is gonna be on this train?
176
00:11:16,108 --> 00:11:19,805
CHANCE: Three hours in a confined space
with no escape, no apparent security.
177
00:11:19,979 --> 00:11:21,776
This is where he makes his next move.
178
00:11:21,947 --> 00:11:24,313
STEPHANIE:
Then why are you letting me on it?
179
00:11:24,483 --> 00:11:26,417
CHANCE:
Because there's no escape for him either.
180
00:11:26,585 --> 00:11:28,678
When he moves,
I'll be standing right next to you.
181
00:11:28,854 --> 00:11:32,585
In three hours, one way or the other,
this thing is going to be over.
182
00:11:47,006 --> 00:11:48,871
McNAMARA:
When my father started this company...
183
00:11:49,075 --> 00:11:53,068
... I doubt he'd have thought the state
of California could ever accomplish this.
184
00:11:53,779 --> 00:11:56,213
But in three hours, we'll be in L.A.
185
00:11:56,382 --> 00:11:59,476
Nothing will ever be the same again
and it's all because of you.
186
00:11:59,652 --> 00:12:01,017
So here's to you.
187
00:12:01,187 --> 00:12:02,882
-Cheers.
-Cheers.
188
00:12:03,089 --> 00:12:04,716
Cheers.
189
00:12:07,860 --> 00:12:09,327
[SPEAKING INDISTINCTLY]
190
00:12:15,534 --> 00:12:18,526
Don't sweat what everybody says.
You'll enjoy working for her.
191
00:12:18,704 --> 00:12:21,332
-What does everybody say?
-That she's miserable to work for.
192
00:12:21,507 --> 00:12:24,032
That if you're not smart as she is,
you must be incompetent.
193
00:12:24,210 --> 00:12:26,041
That mistakes should be punishable
by death.
194
00:12:26,212 --> 00:12:27,907
So it isn't true?
195
00:12:28,114 --> 00:12:30,480
No, it's true. Ha, ha.
196
00:12:30,649 --> 00:12:33,743
If she's so difficult, why does anyone
put up with working with her?
197
00:12:33,919 --> 00:12:35,409
The truth?
198
00:12:35,621 --> 00:12:37,179
James.
199
00:12:37,857 --> 00:12:40,087
He protects her. From everybody.
200
00:12:40,259 --> 00:12:41,920
Even McNamara.
201
00:12:42,128 --> 00:12:43,322
Yeah, speak of the devil.
202
00:12:43,496 --> 00:12:46,829
I was, uh, just telling Tony how
everybody hates you, except for me.
203
00:12:46,999 --> 00:12:50,196
Tom was James' best man.
He introduced us.
204
00:12:50,369 --> 00:12:51,996
He's McNamara's general counsel.
205
00:12:52,404 --> 00:12:53,598
You'll have to excuse me.
206
00:12:53,773 --> 00:12:55,934
Our undersecretary for mass transit
insists...
207
00:12:56,142 --> 00:12:59,077
...on bugging me about the tab
for today.
208
00:13:04,150 --> 00:13:07,916
-So, what was the tab for all this?
-All in? About 80 billion.
209
00:13:08,854 --> 00:13:10,685
How much of this came out
of my taxes?
210
00:13:11,357 --> 00:13:13,052
About 62 billion.
211
00:13:13,225 --> 00:13:15,716
Even I wanna kill you
just a little bit right now.
212
00:13:16,295 --> 00:13:17,489
[CHUCKLES]
213
00:13:25,871 --> 00:13:27,736
Well, it sounds like she's got enemies.
214
00:13:27,907 --> 00:13:29,534
CHANCE [ON PHONE]:
Line forms to the left.
215
00:13:29,708 --> 00:13:33,041
If there aren't at least 10 people
that want her dead, I'd be amazed.
216
00:13:33,212 --> 00:13:35,077
Pull the call logs on this phone.
217
00:13:35,247 --> 00:13:37,807
Out of curiosity,
does she know you're on her phone?
218
00:13:37,983 --> 00:13:40,611
No, I swiped it to see if she's
talking to anybody interesting.
219
00:13:40,786 --> 00:13:43,277
I don't wanna go 12 rounds
with her on it.
220
00:13:43,455 --> 00:13:46,720
And see if you can find Guerrero.
Let's bring him in on this.
221
00:13:46,892 --> 00:13:48,689
Oh, yeah, sure. Why not?
222
00:13:48,861 --> 00:13:50,192
[TYPING]
223
00:13:51,430 --> 00:13:53,990
Whoa, wait a minute, now.
You're not serious, are you?
224
00:13:54,200 --> 00:13:56,225
No one handles corporate crap
like he does.
225
00:13:56,402 --> 00:13:59,132
Oh, do you really think
you can trust that animal?
226
00:13:59,305 --> 00:14:01,068
Sure. As long as we pay him on time.
227
00:14:03,275 --> 00:14:06,972
Get a load of this. I'm watching a guy
that won't stop shifting his coat.
228
00:14:07,146 --> 00:14:09,341
She thinks I'm flirting with her.
229
00:14:10,082 --> 00:14:11,310
Anyway, pull the call logs.
230
00:14:11,483 --> 00:14:14,577
I'll keep trying to figure out
how she got herself into this mess.
231
00:14:14,753 --> 00:14:17,813
-Let me know when you find Guerrero.
-Oh, yeah.
232
00:14:35,341 --> 00:14:37,434
You the guy digging around
South Trust Bank?
233
00:14:37,610 --> 00:14:39,874
Asking questions and making trouble?
234
00:14:40,045 --> 00:14:42,513
-You're employees of the bank?
-You could say that.
235
00:14:43,649 --> 00:14:46,709
Well, I'm sorry,
but your employer's involved...
236
00:14:46,886 --> 00:14:49,320
...with some pretty shady loans
with his directors' families.
237
00:14:49,488 --> 00:14:53,390
My friends need to know just how shady
if they're gonna make their case.
238
00:14:54,360 --> 00:14:56,260
So afraid we're at an impasse.
239
00:14:56,695 --> 00:14:57,753
We're at a what?
240
00:14:58,797 --> 00:15:02,631
Impasse. It means we disagree
without prospect of resolution.
241
00:15:02,801 --> 00:15:06,464
We came here to explain it to you,
but you don't seem to be getting it.
242
00:15:06,639 --> 00:15:09,005
Maybe the three of us can take a walk
back to the alley.
243
00:15:09,174 --> 00:15:11,335
We can explain it a little better.
244
00:15:11,510 --> 00:15:14,070
So there's no impasse.
245
00:15:15,281 --> 00:15:16,578
I gotta warn you guys.
246
00:15:16,782 --> 00:15:18,841
If this gets violent...
247
00:15:19,018 --> 00:15:20,883
... I'm gonna fight back.
248
00:15:22,554 --> 00:15:24,715
You think you're gonna fight back?
249
00:15:24,890 --> 00:15:28,826
All right. Maybe fight back's
a little misleading, you know?
250
00:15:28,994 --> 00:15:32,088
I'll take the beating.
That's all you amateurs are cleared to do.
251
00:15:32,298 --> 00:15:36,257
One night, I'll break into your houses
and kill each of you in your sleep.
252
00:15:36,435 --> 00:15:38,062
Probably start with you, Alfredo.
253
00:15:38,237 --> 00:15:42,196
Steven here can have a few extra days
with Marla and the girls. It's only fair.
254
00:15:43,208 --> 00:15:44,368
How do you know my name?
255
00:15:44,677 --> 00:15:48,511
Your employer keeps sensitive information
on a drive he thinks is secure.
256
00:15:48,681 --> 00:15:50,080
It isn't.
257
00:15:52,217 --> 00:15:53,377
Shall we?
258
00:16:04,930 --> 00:16:06,397
[CELL PHONE RINGS]
259
00:16:07,599 --> 00:16:09,226
This is Guerrero.
260
00:16:09,401 --> 00:16:11,392
[CELL PHONE RINGING]
261
00:16:13,839 --> 00:16:16,307
-Funny, my phone has the same ring.
-Yeah, go ahead.
262
00:16:16,475 --> 00:16:18,602
Guerrero is in.
263
00:16:18,777 --> 00:16:22,110
But, listen, I went through her call logs.
I found something interesting.
264
00:16:22,281 --> 00:16:25,079
Strange, don't you think,
that we both have the same--?
265
00:16:25,851 --> 00:16:28,046
Wait a second. That is my phone.
266
00:16:28,220 --> 00:16:30,984
-Okay, let me know what you find.
-You stole my phone.
267
00:16:31,156 --> 00:16:33,784
Do you know a Times reporter
named Mark Hoffer?
268
00:16:33,959 --> 00:16:38,225
He covers the project. He'd call me
for a background or a quote. Why?
269
00:16:38,664 --> 00:16:40,495
His name's not in your contact list...
270
00:16:40,666 --> 00:16:44,295
... but his number shows up as incoming
a dozen times. Mostly unreturned.
271
00:16:44,470 --> 00:16:46,097
Well, I'm bad at returning calls.
272
00:16:47,673 --> 00:16:51,006
I haven't spoken to him in almost a year.
What difference does it make?
273
00:16:53,245 --> 00:16:54,405
Hello?
274
00:16:58,183 --> 00:17:00,777
We've never met,
but I think you know who I am.
275
00:17:00,953 --> 00:17:02,648
My name's Bill Arnold.
276
00:17:02,821 --> 00:17:06,382
I think you know what I've been saying
about you in Sacramento.
277
00:17:07,159 --> 00:17:10,151
But now that I see what you've created,
now that it's real...
278
00:17:10,929 --> 00:17:14,490
...I think the first thing
I need to say to you is I'm sorry.
279
00:17:14,666 --> 00:17:16,964
Evidently,
you were worth every penny.
280
00:17:23,442 --> 00:17:25,672
Excuse me,
we were having a conversation.
281
00:17:25,844 --> 00:17:27,903
-Wait a minute--
-You sit down. Keep your mouth shut.
282
00:17:28,080 --> 00:17:29,638
[SIGHS]
283
00:17:32,451 --> 00:17:34,817
-What's going on?
-The ice in your glass is cubed.
284
00:17:34,987 --> 00:17:36,113
And no one else's are.
285
00:17:41,293 --> 00:17:43,454
WOMAN 1 : Oh, my gosh.
MAN: What happened?
286
00:17:43,629 --> 00:17:44,653
WOMAN 1 :
Is he all right?
287
00:17:44,830 --> 00:17:47,321
WOMAN 2:
We need a doctor. Is there a doctor here?
288
00:17:47,499 --> 00:17:48,625
We need a doctor.
289
00:17:58,877 --> 00:18:00,276
I rigged the door downstairs.
290
00:18:00,446 --> 00:18:03,904
That ought to give us a warning
in case somebody comes looking for you.
291
00:18:04,083 --> 00:18:06,608
This was the plan.
Flush him out, get him to commit.
292
00:18:06,785 --> 00:18:08,446
Look at me.
293
00:18:08,620 --> 00:18:10,247
You trust me?
294
00:18:10,422 --> 00:18:11,980
So, what do we do now?
295
00:18:12,424 --> 00:18:15,484
Well, he's irritated.
He's gotta come to us.
296
00:18:15,694 --> 00:18:18,060
We let him make that mistake.
297
00:18:25,871 --> 00:18:27,998
Oh! Son of a bitch.
298
00:18:28,207 --> 00:18:30,675
I need information on a guy
that works in your office.
299
00:18:30,843 --> 00:18:33,607
-You couldn't use the phone?
-Where is the fun in that?
300
00:18:34,313 --> 00:18:37,339
It's been a rough day.
Let's just cut to the chase.
301
00:18:37,516 --> 00:18:40,007
-Who's the guy?
-Mark Hoffer. Sacramento desk.
302
00:18:41,253 --> 00:18:42,743
Is that supposed to be a joke?
303
00:18:43,922 --> 00:18:45,480
Was it funny?
304
00:18:45,657 --> 00:18:47,648
You saying you don't know?
305
00:18:49,428 --> 00:18:50,759
[CELL PHONE RINGS]
306
00:18:51,730 --> 00:18:52,754
Yep.
307
00:18:53,232 --> 00:18:54,824
When?
308
00:18:55,000 --> 00:18:57,662
No such thing as a coincidence.
309
00:18:57,836 --> 00:18:59,997
Okay, keep digging.
310
00:19:00,639 --> 00:19:03,836
Mark Hoffer was killed this morning.
311
00:19:05,277 --> 00:19:07,336
With a car bomb. Same explosive...
312
00:19:07,513 --> 00:19:10,004
-...as the one used in your car.
-Oh, my God.
313
00:19:10,182 --> 00:19:13,379
There has to be some sort of
connection here. Now, what is it?
314
00:19:13,819 --> 00:19:15,218
Uh, about a year ago...
315
00:19:15,387 --> 00:19:18,550
...he wrote a piece exposing
corner-cutting within the project.
316
00:19:18,757 --> 00:19:22,659
Hoffer got this information from an
anonymous source within the company.
317
00:19:22,828 --> 00:19:26,696
Any chance that anonymous source
is sitting at the table with me right now?
318
00:19:27,666 --> 00:19:30,294
The cost-cutting was
jeopardizing safety measures.
319
00:19:30,469 --> 00:19:34,166
I kept telling them that a train this big
and this fast had to be flawless...
320
00:19:34,339 --> 00:19:36,364
... but they stopped listening to me.
321
00:19:36,542 --> 00:19:38,840
I had to do something.
322
00:19:39,011 --> 00:19:42,970
After that, McNamara got scared.
He gave me everything I wanted.
323
00:19:43,148 --> 00:19:45,207
-What else aren't you telling me?
-Nothing.
324
00:19:45,384 --> 00:19:49,582
I don't buy it. People who get in trouble
are usually holding something back.
325
00:19:49,788 --> 00:19:52,586
Either it's pride or they're embarrassed
or they're stupid.
326
00:19:52,791 --> 00:19:53,849
So which one are you?
327
00:19:54,426 --> 00:19:56,894
-You telling me I deserve this?
-Nobody deserves this.
328
00:19:57,062 --> 00:19:59,155
People have secrets
and secrets are dangerous.
329
00:19:59,331 --> 00:20:00,662
So, what are you keeping from me?
330
00:20:00,832 --> 00:20:01,856
[SQUEALING]
331
00:20:02,034 --> 00:20:03,399
-Do you hear that?
-Hear what?
332
00:20:05,537 --> 00:20:07,402
-The brakes. They're squealing.
-So?
333
00:20:07,573 --> 00:20:09,063
This isn't a trolley car.
334
00:20:09,241 --> 00:20:11,801
If the brakes are squealing,
something's wrong.
335
00:20:13,078 --> 00:20:16,241
-So much for the flawless train.
-It is flawless.
336
00:20:20,919 --> 00:20:22,045
CHANCE:
Get down.
337
00:20:23,789 --> 00:20:24,915
[COCKS GUN]
338
00:20:36,568 --> 00:20:38,058
STEPHANIE:
Tom? Let him go.
339
00:20:38,237 --> 00:20:40,432
Let him go.
340
00:20:40,706 --> 00:20:42,867
-What is going on back here?
-It's all right.
341
00:20:43,041 --> 00:20:45,236
It's all right?
Bill's hanging on by a thread.
342
00:20:45,410 --> 00:20:47,878
It's a coin toss
whether he makes it to L.A. alive.
343
00:20:48,046 --> 00:20:50,071
And then this guy
drags you back here?
344
00:20:50,249 --> 00:20:51,876
He didn't drag me back here.
345
00:20:52,050 --> 00:20:54,917
-Who are--? Wait a minute.
-It's complicated, but I'm okay.
346
00:20:55,087 --> 00:20:58,056
Why'd you pull those emergency
brake handles in the last car?
347
00:20:58,557 --> 00:21:00,548
STEPHANIE:
What are you talking about?
348
00:21:00,726 --> 00:21:02,125
Tom, just go back downstairs.
349
00:21:02,294 --> 00:21:04,455
If anybody asks if you saw Stephanie,
say no.
350
00:21:04,630 --> 00:21:07,997
Stephanie, I'm your friend.
You can trust me.
351
00:21:08,166 --> 00:21:09,565
Go.
352
00:21:18,377 --> 00:21:19,435
GUERRERO:
Hey, dude.
353
00:21:21,246 --> 00:21:24,147
Breaking and entering is a crime,
you know.
354
00:21:24,316 --> 00:21:26,511
It's good to see you too.
It's been a while.
355
00:21:26,685 --> 00:21:29,017
Not long enough.
What are you doing in my office?
356
00:21:29,187 --> 00:21:30,950
What are you doing on my computer?
357
00:21:31,123 --> 00:21:34,422
I'm checking out the contents
of Mark Hoffer's hard drive.
358
00:21:34,593 --> 00:21:36,686
There's not much here.
It's mostly personal.
359
00:21:36,895 --> 00:21:38,954
Do I wanna know
how you came about it?
360
00:21:39,131 --> 00:21:40,530
Editor at the paper owes me.
361
00:21:40,699 --> 00:21:43,998
A gas company hired a guy to
hassle him over a story he was working.
362
00:21:44,169 --> 00:21:45,693
Got nasty. I got him out of it.
363
00:21:46,972 --> 00:21:49,532
-How?
-I decided to stop hassling him.
364
00:21:51,777 --> 00:21:54,541
Listen, you.
Don't get comfortable here.
365
00:21:54,713 --> 00:21:58,513
Because as soon as this case is done,
you're gone.
366
00:21:58,684 --> 00:22:01,380
You've spent too much of your life
in an office, Winston.
367
00:22:01,553 --> 00:22:03,453
Look at you. It's made you weak.
368
00:22:03,622 --> 00:22:05,283
[PHONE RINGING]
369
00:22:08,026 --> 00:22:09,050
Yeah.
370
00:22:09,227 --> 00:22:11,661
CHANCE [OVER SPEAKER]: No surprise,
I think McNamara management...
371
00:22:11,830 --> 00:22:13,855
-...might be involved in this.
-That's good news.
372
00:22:14,032 --> 00:22:18,162
-Yeah, that's what I was thinking.
-All right, cool. I'll, uh, go pay him a visit.
373
00:22:18,570 --> 00:22:19,969
Well, how is that good news?
374
00:22:20,138 --> 00:22:23,665
Companies like this aren't built
to off people. Tends to get sloppy.
375
00:22:23,842 --> 00:22:27,141
Someone talks, the wrong guy's listening.
Word's all over the street.
376
00:22:27,312 --> 00:22:29,644
Wait. Who are you going to see?
377
00:22:29,815 --> 00:22:31,305
The wrong guy.
378
00:22:32,517 --> 00:22:34,246
I hate him.
379
00:22:34,453 --> 00:22:37,820
STEPHANIE: If Tom is worried about these
brake handles, we might have a problem.
380
00:22:37,989 --> 00:22:40,184
The killer thinks you identified him,
right?
381
00:22:40,359 --> 00:22:42,987
He's afraid he's caught.
He wants to get off the train.
382
00:22:43,161 --> 00:22:46,597
He pulls one emergency brake.
It doesn't work, so he pulls them all.
383
00:22:46,765 --> 00:22:50,496
That's what we want. He's panicking.
He's getting closer to making a mistake.
384
00:22:50,669 --> 00:22:53,160
-He did. I think he blew out our brakes.
-Come again?
385
00:22:53,372 --> 00:22:55,499
The emergency brake system
is complicated.
386
00:22:55,674 --> 00:22:59,201
Brakes combined with a magnetic system
that's controlled by the computer.
387
00:22:59,378 --> 00:23:02,939
The emergency brakes in unfinished cars
aren't tied into the computer yet.
388
00:23:03,115 --> 00:23:06,414
When our guy kept engaging the discs,
it overwhelmed the safeties.
389
00:23:06,585 --> 00:23:09,076
-What are you saying?
-It's like going on the freeway...
390
00:23:09,254 --> 00:23:11,279
...with your foot on the gas
and emergency brake on.
391
00:23:11,490 --> 00:23:13,720
If we engage them again,
they're gonna explode.
392
00:23:14,359 --> 00:23:16,088
I'm sorry, did you say explode?
393
00:23:16,261 --> 00:23:17,922
Yeah. It gets worse.
394
00:23:18,096 --> 00:23:20,792
There's a curve in the R-2 tunnel
about 70 miles ahead.
395
00:23:20,999 --> 00:23:23,263
We need the brakes to slow down
or we'll derail.
396
00:23:23,435 --> 00:23:25,926
If we do hit the brakes
and they blow up...
397
00:23:26,104 --> 00:23:28,299
...they'll take the wheels with them.
Then we'll derail.
398
00:23:28,507 --> 00:23:31,874
-Seventy miles? That's like 20 minutes.
-Less.
399
00:23:32,043 --> 00:23:35,035
We need to warn everyone up front
or a lot of people are going to die.
400
00:23:35,213 --> 00:23:36,475
[DOOR OPENS]
401
00:23:44,890 --> 00:23:47,381
[STEPHANIE GRUNTING]
402
00:23:49,928 --> 00:23:51,190
CHANCE:
Get ready to move.
403
00:24:24,029 --> 00:24:25,189
[GUNS CLICK]
404
00:25:02,434 --> 00:25:05,494
You should call up front,
let them know what's going on.
405
00:25:06,071 --> 00:25:07,436
How did you--?
406
00:25:07,606 --> 00:25:09,972
-Where's your phone?
-How did you--?
407
00:25:11,710 --> 00:25:13,268
A vest?
408
00:25:14,246 --> 00:25:17,079
You wore a vest? Where's my vest?
409
00:25:17,249 --> 00:25:18,307
I'm your vest.
410
00:25:19,718 --> 00:25:20,742
Where's your phone?
411
00:25:23,021 --> 00:25:24,488
Back there.
412
00:25:25,423 --> 00:25:28,449
What about the intercom?
Don't tell me, it's not hooked up yet.
413
00:25:37,669 --> 00:25:39,534
How you doing?
414
00:25:39,738 --> 00:25:42,730
-Haven't seen you for a while.
-Haven't been looking for you.
415
00:25:43,174 --> 00:25:46,439
Answer for everything. That's why
I stopped finding work for you.
416
00:25:46,611 --> 00:25:48,636
Need to know if you've heard
of any work...
417
00:25:48,813 --> 00:25:51,338
...put on the street
by McNamara Engineering.
418
00:25:54,152 --> 00:25:55,983
Not to the best of our recollection.
419
00:25:56,988 --> 00:26:01,687
-Are you sure?
-Hang on, I'll check again.
420
00:26:02,494 --> 00:26:04,052
Yeah, I'm sure.
421
00:26:04,262 --> 00:26:06,162
What do you care for anyway?
422
00:26:06,331 --> 00:26:09,232
You wanna know if there's open work,
but don't wanna take it?
423
00:26:09,401 --> 00:26:11,528
What, are you window-shopping?
424
00:26:13,872 --> 00:26:17,740
I see.
You've gone over to the other side.
425
00:26:17,909 --> 00:26:21,310
You're fighting the good fight,
making the world safe for democracy...
426
00:26:21,479 --> 00:26:23,140
...like your friend, Chance.
427
00:26:24,049 --> 00:26:25,710
A word of advice.
428
00:26:26,384 --> 00:26:27,976
Give it up.
429
00:26:28,153 --> 00:26:32,021
Maybe it works for him,
but not for somebody like you.
430
00:26:32,190 --> 00:26:34,590
-Just making life hard on yourself, friend.
-Yeah.
431
00:26:35,160 --> 00:26:37,720
Companies have secrets.
Husbands hate wives.
432
00:26:37,896 --> 00:26:40,421
Brothers envy brothers.
433
00:26:42,167 --> 00:26:43,191
What did you just say?
434
00:26:43,902 --> 00:26:46,393
You want me to write it down for you?
435
00:26:47,839 --> 00:26:48,863
[SCOFFS]
436
00:26:49,040 --> 00:26:51,065
No, I got it.
437
00:27:02,020 --> 00:27:03,044
That's the--
438
00:27:03,221 --> 00:27:04,745
[WHISPERING]
Shh. What's the matter with you?
439
00:27:04,923 --> 00:27:07,892
If he hears us,
we're gonna be dodging bullets.
440
00:27:08,059 --> 00:27:10,084
[WHISPERING]
That's the grate to the next car.
441
00:27:10,261 --> 00:27:11,421
You can just unscrew it.
442
00:27:36,621 --> 00:27:39,112
STEPHANIE:
We're running out of time. Hurry.
443
00:30:18,149 --> 00:30:20,140
CHANCE:
Hi. Excuse me.
444
00:30:23,021 --> 00:30:24,386
[PASSENGERS GASP]
445
00:30:24,556 --> 00:30:28,458
In less than 10 minutes, there's a good
chance that this train is going to crash.
446
00:30:28,626 --> 00:30:30,651
I suggest that we get off it.
447
00:30:30,829 --> 00:30:32,694
[IN JAPANESE]
448
00:30:32,897 --> 00:30:35,593
I told you. I'm the interpreter.
449
00:30:35,767 --> 00:30:38,702
-We need to get off.
-Off the train? You sound crazy.
450
00:30:38,870 --> 00:30:39,928
What are you talking about?
451
00:30:40,104 --> 00:30:42,971
We're gonna engage the brakes
to take the R-2 tunnel curve.
452
00:30:43,141 --> 00:30:44,608
The discs are overheated.
453
00:30:44,776 --> 00:30:47,609
Once we engage them,
the discs are gonna explode.
454
00:30:47,779 --> 00:30:50,680
This train will go into the tunnel.
It's not gonna come out.
455
00:30:50,849 --> 00:30:53,010
All right, uh,
let's everyone take a breath here.
456
00:30:53,184 --> 00:30:54,811
This train is perfectly safe.
457
00:30:54,986 --> 00:30:57,352
-Its brakes are perfectly safe.
-Listen to me.
458
00:30:57,555 --> 00:31:00,649
Stephanie, we're only 1 8 miles out.
459
00:31:00,825 --> 00:31:03,350
The brakes engaged
a few minutes ago.
460
00:31:04,863 --> 00:31:08,264
Now, look. You disappear, you come
back here, you're making a scene.
461
00:31:08,433 --> 00:31:10,492
-You're getting everybody upset. What--?
CHANCE: Shh.
462
00:31:10,668 --> 00:31:12,761
[CLANGING]
463
00:31:24,182 --> 00:31:25,581
[PASSENGERS GASP]
464
00:31:29,654 --> 00:31:31,451
Shut down the brakes.
Shut them down.
465
00:31:31,623 --> 00:31:34,786
There's a name for the kind of train
this just turned into.
466
00:31:34,959 --> 00:31:38,793
-How did this happen?
-I'll explain after we get off the train.
467
00:31:38,963 --> 00:31:42,364
We're going 220 miles per hour.
No one is gonna get off of this train.
468
00:31:42,533 --> 00:31:46,230
Rear brake assist. There's a supplemental
braking system in the rear car.
469
00:31:46,404 --> 00:31:48,565
It's too weak to slow the train
at this speed.
470
00:31:48,740 --> 00:31:52,642
But if we separate the car, we can
slow it down before it hits the curve.
471
00:31:52,810 --> 00:31:55,643
Okay. Okay, let's get moving.
Everyone to the back of the train.
472
00:31:55,813 --> 00:31:58,509
-What happened back there?
-He eliminated the threat.
473
00:31:58,683 --> 00:32:01,243
-Did you recognize him?
-There's not much left of him.
474
00:32:01,419 --> 00:32:03,250
But enough to dig into who hired him.
475
00:32:06,658 --> 00:32:08,250
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
476
00:32:08,426 --> 00:32:10,758
Well, look who found the front door.
477
00:32:10,929 --> 00:32:13,762
Still got the call logs
from the client's cell phone?
478
00:32:13,932 --> 00:32:15,229
-Yeah.
-Good.
479
00:32:15,400 --> 00:32:19,029
Read me back the incoming calls
from Mark Hoffer.
480
00:32:19,904 --> 00:32:21,201
I don't work for you.
481
00:32:21,372 --> 00:32:23,237
The dates and times, please.
482
00:32:24,542 --> 00:32:26,203
[SIGHS]
483
00:32:29,280 --> 00:32:32,272
Um, "August 20, 12:53 p.m.
484
00:32:32,450 --> 00:32:34,350
April 24, 7:31 p.m.
485
00:32:34,519 --> 00:32:38,546
-February 25, 2:50--" What is this?
-Get Chance on the phone.
486
00:32:38,723 --> 00:32:41,248
[RINGING]
487
00:32:48,666 --> 00:32:49,792
The system isn't online.
488
00:32:49,968 --> 00:32:52,436
-We'll cut the hydraulics manually.
-Is there time?
489
00:32:52,603 --> 00:32:56,471
Once I disconnect the hoses, cars won't
separate until the rear car hits its brakes.
490
00:32:56,674 --> 00:33:01,043
-Why don't you let somebody do that?
-I know the guts of this thing better.
491
00:33:04,215 --> 00:33:06,376
It's okay. I'll be okay. Go.
492
00:33:07,085 --> 00:33:08,279
Go.
493
00:33:19,931 --> 00:33:21,057
I'm sorry.
494
00:33:21,733 --> 00:33:22,757
For what?
495
00:33:22,934 --> 00:33:25,994
All this.
I figure somebody should say it.
496
00:33:27,205 --> 00:33:29,571
At least I know what
I'll be doing Monday morning.
497
00:33:30,441 --> 00:33:31,465
What's that?
498
00:33:32,110 --> 00:33:33,975
Building the damn thing all over again.
499
00:33:36,981 --> 00:33:39,211
Is everyone onboard? Is everybody here?
500
00:33:39,384 --> 00:33:42,410
Yeah, everyone's here. Hit the brakes.
501
00:33:45,790 --> 00:33:47,849
I'm down to the last connection here.
Ready?
502
00:33:55,099 --> 00:33:57,727
-I thought you said these don't lock.
-They don't.
503
00:34:01,672 --> 00:34:02,730
No.
504
00:34:06,244 --> 00:34:07,336
No.
505
00:34:13,184 --> 00:34:15,243
-How much time?
-Two minutes to the tunnel.
506
00:34:15,420 --> 00:34:18,514
Maybe we can strap ourselves in,
hope the cars hold together.
507
00:34:18,689 --> 00:34:20,350
Will they?
508
00:34:22,994 --> 00:34:25,485
We're gonna die, aren't we?
509
00:34:31,235 --> 00:34:34,295
At this speed, the wake turbulence
passing off the train...
510
00:34:34,505 --> 00:34:37,133
-...will run just north of level, right?
-Excuse me?
511
00:34:37,308 --> 00:34:39,572
The wake, the turbulence,
the wind coming off the back.
512
00:34:39,744 --> 00:34:41,769
Yeah, there'd be a bit of an updraft.
513
00:34:41,946 --> 00:34:46,315
-About 160, 170 degrees?
-Roughly. How did you know that?
514
00:34:47,051 --> 00:34:48,075
Lucky guess.
515
00:34:50,021 --> 00:34:53,957
Cut two of those seatbelts
as close to the seat as you can.
516
00:35:04,802 --> 00:35:06,429
Wait a minute.
517
00:35:07,472 --> 00:35:08,496
No, no, no.
518
00:35:08,673 --> 00:35:10,766
-What are you afraid of?
-Dying.
519
00:35:10,942 --> 00:35:12,603
It's not gonna happen.
520
00:35:13,277 --> 00:35:14,608
Come on, this'll be fun.
521
00:35:23,254 --> 00:35:25,848
-This isn't gonna work.
-I'm open to suggestions.
522
00:35:26,057 --> 00:35:27,115
Here, put this on.
523
00:35:30,061 --> 00:35:31,358
Exhale. Hard.
524
00:36:09,333 --> 00:36:11,028
STEPHANIE:
I can't believe it's over.
525
00:36:11,202 --> 00:36:13,033
CHANCE:
It's not exactly over.
526
00:36:13,638 --> 00:36:17,199
Be kind of nice to find out
who's behind all this, don't you think?
527
00:36:17,542 --> 00:36:20,409
Well, at least it's over for a little bit,
right?
528
00:36:23,514 --> 00:36:25,345
We'd like to thank you for everything.
529
00:36:25,917 --> 00:36:29,978
But I think after all this, it might be nice
to go home, be alone tonight.
530
00:36:30,154 --> 00:36:32,315
Just the two of us.
531
00:36:34,258 --> 00:36:35,657
Okay.
532
00:36:38,162 --> 00:36:39,356
Thank you.
533
00:36:44,869 --> 00:36:46,803
[CELL PHONE RINGS]
534
00:36:47,872 --> 00:36:48,896
Hello.
535
00:36:49,073 --> 00:36:51,337
GUERRERO:
I finished looking at the expense reports...
536
00:36:51,509 --> 00:36:53,500
-...of a reporter, Mark Hoffer.
-Who is this?
537
00:36:53,678 --> 00:36:56,806
They include a number of expenses
at a hotel in Laguna.
538
00:36:57,648 --> 00:37:01,641
These stays coincided with phone calls
placed by him to Stephanie's cell phone.
539
00:37:04,589 --> 00:37:08,116
When did you find out your wife
was sleeping with Mark Hoffer?
540
00:37:08,292 --> 00:37:10,226
Forgot your tie.
541
00:37:11,362 --> 00:37:13,227
I had a hunch it wasn't the assassin...
542
00:37:13,397 --> 00:37:16,958
...who tried to stop the train and escape.
It just didn't fit.
543
00:37:17,168 --> 00:37:19,102
It was you, wasn't it?
544
00:37:19,870 --> 00:37:21,599
Once your guy missed with the ice...
545
00:37:21,772 --> 00:37:24,969
...you figured things might be getting
a little bit out of control.
546
00:37:25,176 --> 00:37:27,303
You were afraid that if I caught him,
he'd finger you.
547
00:37:27,478 --> 00:37:30,606
Everybody on the train would know
that you hired him to kill your wife.
548
00:37:31,282 --> 00:37:32,579
It was you?
549
00:37:33,985 --> 00:37:35,543
Because of me and Mark?
550
00:37:37,588 --> 00:37:41,217
It was over. It had been over for a year.
I hadn't even talked to him.
551
00:37:41,392 --> 00:37:43,826
-I know.
-Then why now?
552
00:37:44,495 --> 00:37:47,623
We were better this whole last year.
We've been better.
553
00:37:47,798 --> 00:37:48,924
It was the money.
554
00:37:50,468 --> 00:37:54,598
If he'd done this last year,
you don't finish the train. No bonus.
555
00:37:55,439 --> 00:37:57,600
This way, he gets the money.
556
00:38:41,185 --> 00:38:43,312
You were wrong.
557
00:38:43,754 --> 00:38:45,813
Maybe I did deserve
what was coming to me.
558
00:38:53,297 --> 00:38:56,266
I'm responsible for this.
559
00:38:57,868 --> 00:39:02,703
You risked your life for me
and I lied to you about who I was.
560
00:39:02,873 --> 00:39:05,137
Everybody does that.
561
00:39:05,309 --> 00:39:08,176
I don't care what anybody says.
Sometimes it's a lot easier.
562
00:39:08,679 --> 00:39:10,237
You did something you regret.
563
00:39:10,414 --> 00:39:12,473
We're hard-wired to do things
we regret.
564
00:39:12,650 --> 00:39:14,811
Ain't gonna change.
It's nothing to be afraid of.
565
00:39:14,985 --> 00:39:17,886
And it's certainly not a reason to die.
566
00:39:26,197 --> 00:39:28,791
I don't even know what I owe you.
567
00:39:59,897 --> 00:40:01,956
Can you at least tell me your name?
568
00:40:06,270 --> 00:40:07,532
Christopher Chance.
569
00:40:09,106 --> 00:40:10,437
Is that true?
570
00:40:17,748 --> 00:40:20,410
WINSTON:
And don't you dare count it.
571
00:40:26,424 --> 00:40:28,949
-See you, Chance.
-Later.
572
00:40:29,193 --> 00:40:30,626
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
573
00:40:30,795 --> 00:40:35,255
Well, I told him his services
were no longer needed.
574
00:40:35,433 --> 00:40:36,866
[CHUCKLES]
575
00:40:37,034 --> 00:40:38,228
Why is that funny?
576
00:40:38,736 --> 00:40:40,931
Oh, he'll be back.
577
00:40:41,439 --> 00:40:42,463
Oh.
578
00:40:45,576 --> 00:40:47,066
Hey, listen, um....
579
00:40:48,412 --> 00:40:50,403
What do you say
you take some time off now?
580
00:40:50,581 --> 00:40:52,811
What are you worried about?
What's different about now...
581
00:40:52,983 --> 00:40:54,245
...than anything else I've done?
582
00:40:54,418 --> 00:40:57,649
Don't start about how I'm losing it.
You sound like an idiot.
583
00:40:57,822 --> 00:41:00,985
Well, fine. I did think that at first,
that you were losing focus.
584
00:41:01,158 --> 00:41:03,422
-I haven't lost focus.
-No, I believe you.
585
00:41:03,794 --> 00:41:06,194
I do, and now I'm really worried.
586
00:41:06,397 --> 00:41:10,663
I ask myself,
"Why would he just continue to do this?
587
00:41:10,835 --> 00:41:14,703
Put himself in situations where he ends up
in front of one loaded gun after another?
588
00:41:14,905 --> 00:41:17,840
What is it? Is it the rush?
Or some kind of weird penance?"
589
00:41:19,844 --> 00:41:21,505
And then it hit me.
590
00:41:21,679 --> 00:41:24,273
Maybe he keeps putting himself
in front of that loaded gun...
591
00:41:24,448 --> 00:41:27,383
... because he hopes that one day
he'll get what he really deserves...
592
00:41:27,551 --> 00:41:29,178
...and the gun'll finally go off.
593
00:41:29,920 --> 00:41:31,683
Go ahead, tell me I'm wrong.
594
00:41:31,856 --> 00:41:34,347
Tell me you're planning
on being around for a while.
595
00:41:38,696 --> 00:41:42,223
MAN: What the hell are they doing?
-I don't know. Open up that bag there.
596
00:41:45,302 --> 00:41:46,792
-Whiskey?
-It's not whiskey.
597
00:41:46,971 --> 00:41:50,065
Really? Because it looks like a bottle
of Japanese whiskey to me.
598
00:41:50,241 --> 00:41:52,334
I hired you to protect me
from those people.
599
00:41:52,510 --> 00:41:54,478
Your plan is to have a smoke
and a drink?
600
00:41:54,645 --> 00:41:57,546
There was a day I'd have felt bad
opening a bottle like this.
601
00:41:57,715 --> 00:42:01,151
But I'm learning to live in the now.
It might taste better in 10 years.
602
00:42:01,318 --> 00:42:05,152
It might be worth more.
But what if I'm not around to find out?
603
00:42:05,823 --> 00:42:07,848
What the hell are you doing?
604
00:42:10,127 --> 00:42:11,287
Ah.
605
00:42:11,462 --> 00:42:13,327
You're really missing something here.
606
00:42:13,497 --> 00:42:16,728
Smooth. Good finish.
607
00:42:16,901 --> 00:42:19,893
You'd never even know
this stuff burns like jet fuel.
608
00:42:22,106 --> 00:42:24,040
Man, are you crazy?
609
00:42:24,975 --> 00:42:25,999
Let's find out.
610
00:43:06,016 --> 00:43:08,007
[ENGLISH - US - SDH]
49291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.