All language subtitles for The.Resident.S05E23.Neon.Moon.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:01,635 [music playing] 2 00:00:01,902 --> 00:00:02,670 ANNOUNCER: Don't miss "The Resident"'s 3 00:00:02,670 --> 00:00:04,105 most riveting season yet. 4 00:00:04,105 --> 00:00:05,005 I'm a doctor. 5 00:00:05,005 --> 00:00:06,307 I'm gonna take care of you, promise. 6 00:00:06,307 --> 00:00:08,276 ANNOUNCER: See all new episodes, Tuesdays, 7 00:00:08,276 --> 00:00:09,943 and check out our other Fox shows, 8 00:00:09,943 --> 00:00:13,514 "9-1-1 Lone Star," "The Cleaning Lady," and "Joe Millionaire"-- 9 00:00:13,514 --> 00:00:14,348 [screaming] 10 00:00:14,348 --> 00:00:15,849 -only on Fox. 11 00:00:17,017 --> 00:00:19,320 - - - Previously on The Resident... - We want to make you 12 00:00:19,320 --> 00:00:20,788 the director of our program, 13 00:00:20,788 --> 00:00:22,022 but we need to know by next week. 14 00:00:22,022 --> 00:00:24,692 - So, are you gonna take it? - Is there anything left of us? 15 00:00:24,692 --> 00:00:26,194 You're the one who made it clear 16 00:00:26,194 --> 00:00:27,928 that not having kids was a deal-breaker. 17 00:00:27,928 --> 00:00:29,430 Kit Voss offered me a job. 18 00:00:29,430 --> 00:00:31,599 Why would you leave Seattle Children's? 19 00:00:31,599 --> 00:00:33,301 So that I can be closer to you. 20 00:00:33,301 --> 00:00:35,936 - (grunts) - - - PADMA: You're a good man, Dr. Austin. 21 00:00:35,936 --> 00:00:38,106 I think our child should witness that firsthand. 22 00:00:38,106 --> 00:00:40,007 - Our child? - If you're still willing. 23 00:00:40,007 --> 00:00:41,509 I've gone and fallen for someone. 24 00:00:41,509 --> 00:00:43,277 You're afraid the guy's gonna say no? 25 00:00:43,277 --> 00:00:44,978 Reinforcements are here to cheer you up. 26 00:00:44,978 --> 00:00:46,847 BILLIE: I'm as afraid he'll say yes as I am 27 00:00:46,847 --> 00:00:50,050 - he'll say no. - AUSTIN: Go tell the man how you feel. 28 00:00:58,692 --> 00:01:00,294 Hope I'm not too early. 29 00:01:00,294 --> 00:01:01,695 Not at all. Come on in. 30 00:01:01,695 --> 00:01:03,364 - Beautiful evening. - It is. 31 00:01:03,364 --> 00:01:05,699 I've been looking forward to this for a long time. 32 00:01:05,699 --> 00:01:07,868 Thank you so much for offering to babysit. 33 00:01:07,868 --> 00:01:10,338 Are you kidding? I'm so excited. 34 00:01:10,338 --> 00:01:11,705 I can't wait to meet Gigi. 35 00:01:11,705 --> 00:01:14,308 Well, she's asleep now, but, um, 36 00:01:14,308 --> 00:01:15,843 she'll be up in the next couple of hours. 37 00:01:15,843 --> 00:01:17,345 And if we're not back by then... 38 00:01:17,345 --> 00:01:19,480 We're not gonna be back. We're gonna live it up, Nic. 39 00:01:19,480 --> 00:01:20,848 (chuckles) 40 00:01:20,848 --> 00:01:22,416 It's our first night out since Gigi was born, 41 00:01:22,416 --> 00:01:24,552 so someone has a little separation anxiety. 42 00:01:24,552 --> 00:01:27,054 You have nothing to worry about. 43 00:01:27,054 --> 00:01:28,322 I took CPR training for infants, 44 00:01:28,322 --> 00:01:29,757 and I have three younger siblings. 45 00:01:29,757 --> 00:01:32,260 Emergency contacts, just in case. 46 00:01:35,763 --> 00:01:37,731 There's pumped breast milk in the fridge. 47 00:01:37,731 --> 00:01:40,901 - We heat it up in the... - The bottle warmer. I've got this. 48 00:01:40,901 --> 00:01:43,437 And I will test it just to make sure it's not too hot. 49 00:01:43,437 --> 00:01:46,073 - Great, and don't forget to burp her and change her after. - MARION: Of course. 50 00:01:46,073 --> 00:01:48,342 I'm more worried about Nic than I am Gigi. 51 00:01:48,342 --> 00:01:49,710 I'm right here. 52 00:01:49,710 --> 00:01:51,779 You're gonna be fine. 53 00:01:51,779 --> 00:01:53,914 Nice new jacket, Dr. Hawkins. 54 00:01:53,914 --> 00:01:55,883 CONRAD: Ah, you like? Thanks. 55 00:01:55,883 --> 00:01:58,186 MARION: Have a great time. 56 00:01:58,186 --> 00:02:00,588 Just call if there's anything, okay? 57 00:02:00,588 --> 00:02:02,055 Bye. 58 00:02:02,055 --> 00:02:04,124 ♪ 59 00:02:05,125 --> 00:02:07,094 Somebody has a little crush. 60 00:02:07,094 --> 00:02:08,729 - Don't be ridiculous. - (chuckles) 61 00:02:08,729 --> 00:02:10,598 "Nice new jacket, Dr. Hawkins." 62 00:02:10,598 --> 00:02:12,933 - Mm. -(horns honking) 63 00:02:12,933 --> 00:02:15,035 (on radio): * Across the railroad tracks... ♪ 64 00:02:15,035 --> 00:02:17,471 - Daddy. - (horn honks) 65 00:02:17,471 --> 00:02:21,041 Daddy, green means go. 66 00:02:21,041 --> 00:02:23,377 - * I sit alone * - (sighs) Thanks, honey. 67 00:02:24,278 --> 00:02:26,714 And I think of losing you. ♪ 68 00:02:26,714 --> 00:02:29,283 ♪ 69 00:02:41,462 --> 00:02:42,930 Yo, everyone. 70 00:02:42,930 --> 00:02:45,766 The illustrious doctor scientist graces us peons 71 00:02:45,766 --> 00:02:47,468 with his presence for the last time. 72 00:02:47,468 --> 00:02:49,937 Oh, come on. You know, I think I liked it better 73 00:02:49,937 --> 00:02:52,506 when you just ignored me when I showed up for my shift. 74 00:02:52,506 --> 00:02:54,141 Better get into your scrubs. 75 00:02:54,141 --> 00:02:55,843 You're a bit too big for those britches. 76 00:02:55,843 --> 00:02:57,678 Poor guy's gonna hate Baltimore Hospital 77 00:02:57,678 --> 00:02:59,179 for Advanced Science. 78 00:02:59,179 --> 00:03:01,682 Do you know how cold Baltimore gets in January? 79 00:03:01,682 --> 00:03:03,951 (scoffs) And he's a fragile flower. 80 00:03:03,951 --> 00:03:06,954 Oh, you don't fool me. I know you're all crying inside. 81 00:03:07,688 --> 00:03:10,458 I'm gonna miss you, a lot. 82 00:03:12,993 --> 00:03:15,663 We're well aware what this exit is about, 83 00:03:15,663 --> 00:03:17,097 and it ain't science, or money, 84 00:03:17,097 --> 00:03:19,467 because Dr. Voss would match any offer. 85 00:03:20,434 --> 00:03:22,336 Talk to Leela. 86 00:03:22,336 --> 00:03:23,437 Fix this. 87 00:03:23,437 --> 00:03:25,506 I wish I could. 88 00:03:26,840 --> 00:03:29,109 Help! We need help over here, please. 89 00:03:29,109 --> 00:03:30,544 (hyperventilating): Can't... breathe. 90 00:03:30,544 --> 00:03:32,680 All right, this way. 91 00:03:35,549 --> 00:03:37,017 What's going on? 92 00:03:37,017 --> 00:03:38,886 She-she was a little short of breath last night. 93 00:03:38,886 --> 00:03:41,188 We thought it was the baby pressing on her lungs, 94 00:03:41,188 --> 00:03:42,523 but she woke up like this. 95 00:03:42,523 --> 00:03:43,557 How far along is she? 96 00:03:43,557 --> 00:03:44,858 Five months. 97 00:03:44,858 --> 00:03:46,394 Mommy, are you gonna be okay? 98 00:03:46,394 --> 00:03:47,728 Of course, baby. 99 00:03:47,728 --> 00:03:49,663 (coughing) 100 00:03:49,663 --> 00:03:52,132 - Hypoxemic. Elevated respiratory rate. - (monitor beeping) 101 00:03:52,132 --> 00:03:53,901 Rales up to the mid chest. 102 00:03:53,901 --> 00:03:55,403 DEVON: Sounds like pulmonary edema. 103 00:03:55,403 --> 00:03:56,837 Let's get an EKG and get her on O2. 104 00:03:56,837 --> 00:03:58,406 - Mommy? - TRINI: It's okay. 105 00:03:58,406 --> 00:03:59,473 Can someone... take him? 106 00:03:59,473 --> 00:04:01,842 I'll call Winston in social services. 107 00:04:01,842 --> 00:04:03,877 He'll get someone to look after him. 108 00:04:03,877 --> 00:04:05,579 Come with me, sweetheart. 109 00:04:06,547 --> 00:04:08,482 (heartbeat thumping) 110 00:04:08,482 --> 00:04:10,884 DEVON: Fetal heart rate sounds good. 111 00:04:10,884 --> 00:04:12,386 Obvious movement. 112 00:04:12,386 --> 00:04:14,555 The baby looks good. 113 00:04:14,555 --> 00:04:16,424 (chuckles) 114 00:04:16,424 --> 00:04:19,360 - Praise God. (chuckles) - Thank you. 115 00:04:19,360 --> 00:04:21,028 (machine chirps) 116 00:04:22,930 --> 00:04:25,333 Let's get a stat chest X-ray. 117 00:04:25,333 --> 00:04:26,400 Page Dr. Austin. 118 00:04:27,200 --> 00:04:29,570 What's wrong? What's happening? 119 00:04:29,570 --> 00:04:31,705 (gasping) 120 00:04:32,706 --> 00:04:35,208 Devon always kept the keys in a bowl in the hallway. 121 00:04:35,208 --> 00:04:37,778 Thank you so much for reminding me. 122 00:04:37,778 --> 00:04:39,046 I'm sorry. 123 00:04:39,046 --> 00:04:40,614 I just really want to get going. 124 00:04:40,614 --> 00:04:42,416 I can't wait for the ultrasound. 125 00:04:42,416 --> 00:04:45,018 Although I already know I'm pregnant because I can feel it. 126 00:04:45,018 --> 00:04:46,587 My stomach is doing flip-flops. 127 00:04:46,587 --> 00:04:49,590 And guess what, I woke up nauseous this morning. 128 00:04:49,590 --> 00:04:51,258 I told you to not have that pizza last night. 129 00:04:51,258 --> 00:04:54,428 It's not the pizza, Leela. I feel... 130 00:04:54,428 --> 00:04:56,430 - different, you know? - Well, actually, 131 00:04:56,430 --> 00:05:00,368 since I've never been pregnant, no, I don't know. 132 00:05:09,276 --> 00:05:11,445 Today's his last day, isn't it? 133 00:05:14,147 --> 00:05:16,283 (drawer closes) 134 00:05:20,754 --> 00:05:23,223 You guys broke up way too fast. 135 00:05:23,223 --> 00:05:24,725 It's a pattern with you. 136 00:05:24,725 --> 00:05:27,160 You're kind of a relationship wrecking ball. 137 00:05:27,160 --> 00:05:29,497 Oh, come on. Do you remember when you dumped Rick Stamos 138 00:05:29,497 --> 00:05:31,765 right before prom? 139 00:05:31,765 --> 00:05:33,834 He was ripped and a quarterback, 140 00:05:33,834 --> 00:05:35,469 and you had a killer dress. 141 00:05:35,469 --> 00:05:38,406 - I caught him making out with a cheerleader. - Hmm. 142 00:05:40,140 --> 00:05:42,309 He can't wait to go. 143 00:05:42,309 --> 00:05:43,577 He's leaving Atlanta tomorrow. 144 00:05:43,577 --> 00:05:44,945 He's only sticking around 145 00:05:44,945 --> 00:05:47,114 for Kit and Bell's engagement party tonight. 146 00:05:47,114 --> 00:05:48,982 I know he still loves you. Okay? 147 00:05:48,982 --> 00:05:52,285 Everyone knows he still loves you. 148 00:05:52,285 --> 00:05:54,187 (scoffs) 149 00:05:54,187 --> 00:05:58,158 And sometimes you can't always see 150 00:05:58,158 --> 00:05:59,693 what's right before your eyes. 151 00:05:59,693 --> 00:06:01,629 There is still time. 152 00:06:09,202 --> 00:06:11,872 Dr. Sullivan, where's your walker? 153 00:06:11,872 --> 00:06:13,206 I know you're feeling better, 154 00:06:13,206 --> 00:06:14,642 but you shouldn't be on your feet alone. 155 00:06:14,642 --> 00:06:17,511 I am discharging myself from the hospital. 156 00:06:17,511 --> 00:06:20,013 - You-you can't do that. - Yes, I can. 157 00:06:20,013 --> 00:06:21,348 I'm a doctor. 158 00:06:21,348 --> 00:06:23,517 You can't be your own doctor. 159 00:06:23,517 --> 00:06:25,185 CADE: I know my own body, and I feel fine. 160 00:06:25,185 --> 00:06:26,654 Besides, work is the best medicine. 161 00:06:26,654 --> 00:06:28,889 If you're your own doctor, does that also make you 162 00:06:28,889 --> 00:06:30,491 your own worst patient? 163 00:06:30,491 --> 00:06:32,726 - Ha ha. - You only got shot three times. 164 00:06:32,726 --> 00:06:34,662 Why don't you go run a 10K while you're at it? 165 00:06:34,662 --> 00:06:37,865 You know what? You are just the person I was looking for. 166 00:06:37,865 --> 00:06:40,133 (laughs) 167 00:06:40,133 --> 00:06:44,171 Look what you left in my room on your last visit. 168 00:06:46,206 --> 00:06:48,476 Mr. Giraffe! 169 00:06:48,476 --> 00:06:52,546 He must have been scared in that dark drawer all by himself. 170 00:06:52,546 --> 00:06:55,315 No, not in the least, he was sleeping. 171 00:06:55,315 --> 00:06:57,651 He's a sleepyhead, but he did poke his head out 172 00:06:57,651 --> 00:07:00,420 - to ask for some leaves for dinner. - Silly. 173 00:07:00,420 --> 00:07:03,991 He doesn't eat leaves, he eats chocolate ice cream. 174 00:07:03,991 --> 00:07:06,393 Oh, right. 175 00:07:07,394 --> 00:07:10,498 I'll drop Gigi at preschool and meet you in your dad's room. 176 00:07:11,231 --> 00:07:12,733 His lab results are in. 177 00:07:22,209 --> 00:07:23,744 How are you feeling, Dad? 178 00:07:23,744 --> 00:07:25,713 Fine. 179 00:07:25,713 --> 00:07:27,615 No lingering symptoms? 180 00:07:27,615 --> 00:07:32,252 It's been a day and a half since my little fall. 181 00:07:32,252 --> 00:07:33,754 I'm much better. 182 00:07:33,754 --> 00:07:36,456 Well, it was more than just a fall. You passed out. 183 00:07:36,456 --> 00:07:37,958 Why are you getting dressed? 184 00:07:37,958 --> 00:07:41,562 - I'm discharging myself. - You... (sighs) 185 00:07:41,562 --> 00:07:43,030 You can't be your own doctor. 186 00:07:43,030 --> 00:07:44,397 Oh, wow. 187 00:07:44,397 --> 00:07:46,634 The apple fell directly under the tree. 188 00:07:46,634 --> 00:07:50,270 My father and I are both doctors who also happen to be patients. 189 00:07:50,270 --> 00:07:52,139 Other than that, we are nothing alike. 190 00:07:52,139 --> 00:07:54,441 Of course you're not. Your labs. 191 00:07:54,441 --> 00:07:57,310 You're profoundly anemic. 192 00:07:57,310 --> 00:07:59,947 Your stomach pain is getting worse, right? 193 00:07:59,947 --> 00:08:01,649 Combine that with your collapse... 194 00:08:01,649 --> 00:08:03,617 Bleeding ulcer is top of the list. 195 00:08:03,617 --> 00:08:06,419 Ridiculous. No acid reflux. No indigestion. 196 00:08:06,419 --> 00:08:08,956 - Any blood in your stool? - Okay. 197 00:08:08,956 --> 00:08:12,593 Before we discuss my bowel movements in greater detail, 198 00:08:12,593 --> 00:08:15,128 can we clarify... 199 00:08:15,128 --> 00:08:17,631 which of you is my actual doctor? 200 00:08:21,735 --> 00:08:24,171 You need more tests. 201 00:08:24,171 --> 00:08:25,405 There may be a simple explanation 202 00:08:25,405 --> 00:08:26,840 for what's going on here, 203 00:08:26,840 --> 00:08:30,177 but until we find it, you aren't going anywhere. 204 00:08:30,177 --> 00:08:32,479 ♪ 205 00:08:41,622 --> 00:08:43,824 Your vision is fine, Randolph. 206 00:08:43,824 --> 00:08:46,359 You had an MS flare. 207 00:08:46,359 --> 00:08:48,596 Okay. Well, yeah, it was kind of rough. 208 00:08:48,596 --> 00:08:51,364 They're not unexpected, especially near the optic nerve. 209 00:08:51,364 --> 00:08:53,333 With an extra pulse of steroids, you'll be back to normal. 210 00:08:53,333 --> 00:08:55,168 This should be nothing to worry about. 211 00:08:55,168 --> 00:08:57,370 See? It's great news. 212 00:08:57,370 --> 00:08:59,306 You're good to go back in the OR. 213 00:08:59,306 --> 00:09:00,874 I'm clearing you for surgery. 214 00:09:02,843 --> 00:09:04,011 Great. 215 00:09:04,011 --> 00:09:06,313 ♪ 216 00:09:09,449 --> 00:09:12,285 I know that look. Talk to me. 217 00:09:13,386 --> 00:09:16,790 Every MS flare feels like it's the beginning of the end. 218 00:09:16,790 --> 00:09:18,892 The pain is excruciating, and you're afraid 219 00:09:18,892 --> 00:09:21,294 it's getting worse, but you're catastrophizing. 220 00:09:21,294 --> 00:09:24,197 - You heard the doctor. - It is progressive. 221 00:09:24,197 --> 00:09:25,966 Not necessarily. 222 00:09:25,966 --> 00:09:27,901 You could go into total remission. 223 00:09:29,202 --> 00:09:31,538 I love your optimism. 224 00:09:31,538 --> 00:09:34,675 I'm about to marry Chastain's finest surgeon, 225 00:09:34,675 --> 00:09:38,646 who will hold that title for years to come. 226 00:09:39,880 --> 00:09:43,050 (breathing heavily): Please, tell me whatever is happening 227 00:09:43,050 --> 00:09:45,418 isn't going to... harm my baby. 228 00:09:45,418 --> 00:09:48,388 Right now, let's focus on you, Mom, all right? 229 00:09:49,256 --> 00:09:50,724 Your echocardiogram is showing 230 00:09:50,724 --> 00:09:52,926 that your heart isn't pumping strong enough 231 00:09:52,926 --> 00:09:54,862 to support you and the baby. 232 00:09:56,229 --> 00:09:58,498 W-What does that mean? 233 00:09:58,498 --> 00:10:00,934 It means that your wife is in heart failure. 234 00:10:01,735 --> 00:10:04,404 No, how-how can this be happening? 235 00:10:04,404 --> 00:10:05,939 Have you had any health issues recently? 236 00:10:05,939 --> 00:10:07,440 Flu... a few weeks ago. 237 00:10:07,440 --> 00:10:10,043 MATIAS: I-It was pretty bad, 238 00:10:10,043 --> 00:10:13,613 - but she finally got better. - (machines beeping) 239 00:10:13,613 --> 00:10:14,682 Help me! 240 00:10:14,682 --> 00:10:16,884 Step aside, please. It's okay. 241 00:10:16,884 --> 00:10:18,719 Acute hypoxemic respiratory failure. 242 00:10:18,719 --> 00:10:20,287 Pulmonary edema is worsening, 243 00:10:20,287 --> 00:10:21,889 which means her heart function is, too. 244 00:10:21,889 --> 00:10:24,291 Pressure's dropping. Hanging a norepi drip. 245 00:10:24,291 --> 00:10:25,893 We're having a baby girl. 246 00:10:25,893 --> 00:10:28,295 We've hoped for one since Miguel was born. 247 00:10:28,295 --> 00:10:29,529 We-we cannot lose this baby. 248 00:10:29,529 --> 00:10:30,563 She's decompensating fast. 249 00:10:30,563 --> 00:10:31,765 We need to intubate now. 250 00:10:31,765 --> 00:10:33,466 Come here. 251 00:10:34,768 --> 00:10:36,770 We are trying to save your wife's life. 252 00:10:36,770 --> 00:10:40,373 Let us work so can save both mom and baby. 253 00:10:41,608 --> 00:10:43,310 Okay. 254 00:10:49,883 --> 00:10:52,319 ♪ 255 00:10:56,957 --> 00:10:58,125 Nic. 256 00:10:58,125 --> 00:10:59,626 I forgot to tell Marion 257 00:10:59,626 --> 00:11:01,294 to leave the night-light on in Gigi's room. 258 00:11:01,294 --> 00:11:02,963 I left it on. 259 00:11:02,963 --> 00:11:07,134 How about we put all phones away just for the next hour? 260 00:11:07,134 --> 00:11:09,669 (chuckles) Well, your new girlfriend 261 00:11:09,669 --> 00:11:11,471 has to be able to reach me. 262 00:11:11,471 --> 00:11:13,073 - Oh, she's on my speed dial. - (laughs) 263 00:11:13,073 --> 00:11:15,142 - How convenient. - (laughs) 264 00:11:15,142 --> 00:11:18,011 - * The sun goes down on my side of town... * - Wow. 265 00:11:18,011 --> 00:11:20,848 "Neon Moon." 266 00:11:20,848 --> 00:11:23,016 Same song that was playing right here on our first date. 267 00:11:23,016 --> 00:11:25,518 You don't remember what song was playing on our first date. 268 00:11:25,518 --> 00:11:28,088 - I do. It was "Neon Moon." - (laughs) 269 00:11:28,088 --> 00:11:31,959 - It's always playing on a jukebox somewhere. - Hmm. 270 00:11:31,959 --> 00:11:35,662 How about we go right to the dancing part of the evening? 271 00:11:35,662 --> 00:11:37,030 (laughs) 272 00:11:37,030 --> 00:11:41,701 ♪ I got a table for two way in the back ♪ 273 00:11:41,701 --> 00:11:44,504 Where I sit alone ♪ 274 00:11:45,338 --> 00:11:48,508 And I think of losing you ♪ 275 00:11:49,877 --> 00:11:53,180 - * I spend most every night * - This is nice. 276 00:11:53,180 --> 00:11:55,382 Beneath the light ♪ 277 00:11:55,382 --> 00:11:58,185 (fades): * Of a neon moon. ♪ 278 00:12:00,153 --> 00:12:02,890 (indistinct P.A. announcement) 279 00:12:02,890 --> 00:12:05,859 ♪ 280 00:12:05,859 --> 00:12:07,861 - HUNDLEY: Winston. - WINSTON: Hundley? 281 00:12:07,861 --> 00:12:09,529 HUNDLEY: Yes. 282 00:12:09,529 --> 00:12:11,731 The mom is critical, but the dad is calmer now. 283 00:12:11,731 --> 00:12:13,366 He wants his son with him. 284 00:12:13,366 --> 00:12:14,902 - WINSTON: Okay. - HUNDLEY: Come on, sweetie. 285 00:12:14,902 --> 00:12:17,137 Let's go see your daddy. 286 00:12:20,974 --> 00:12:22,042 Winston. 287 00:12:22,042 --> 00:12:23,243 Dr. Hawkins. 288 00:12:23,243 --> 00:12:24,812 Yeah. Do you have a minute? 289 00:12:24,812 --> 00:12:27,981 I have two minutes. Walk with me back to my office. 290 00:12:27,981 --> 00:12:29,416 What's going on? 291 00:12:29,416 --> 00:12:31,084 I have a personal question for you. 292 00:12:32,585 --> 00:12:35,088 - Hope you don't mind me asking. - No, go on. 293 00:12:35,088 --> 00:12:37,090 Well, you know I lost my wife. 294 00:12:37,090 --> 00:12:38,892 Yes. I'm so sorry. 295 00:12:38,892 --> 00:12:42,195 Devon told me you lost someone, too. 296 00:12:42,195 --> 00:12:44,531 A partner who died suddenly. 297 00:12:44,531 --> 00:12:47,067 Yeah, we were together almost 20 years. 298 00:12:47,067 --> 00:12:50,003 He had a heart attack. Was totally unexpected. 299 00:12:50,003 --> 00:12:51,771 So you know about grief. 300 00:12:51,771 --> 00:12:54,407 I do. It was overwhelming. 301 00:12:54,407 --> 00:12:55,876 How did you cope? 302 00:12:58,711 --> 00:13:01,448 For a while, quite badly. 303 00:13:02,349 --> 00:13:05,853 I almost let what I'd lost destroy me. 304 00:13:05,853 --> 00:13:09,923 But eventually I realized I had one life to live, 305 00:13:09,923 --> 00:13:13,126 and I wanted it to mean something. 306 00:13:13,927 --> 00:13:15,562 I have my daughter, and that saved me. 307 00:13:15,562 --> 00:13:18,031 But no matter what I do, for the last four years, 308 00:13:18,031 --> 00:13:19,632 I just can't let Nic go. 309 00:13:20,700 --> 00:13:23,937 I keep remembering this one specific evening. 310 00:13:26,439 --> 00:13:28,708 First date after we had Gigi. 311 00:13:29,576 --> 00:13:31,644 Maybe you shouldn't fight these memories. 312 00:13:31,644 --> 00:13:33,213 Maybe they're trying to tell you something. 313 00:13:34,481 --> 00:13:37,050 The past never goes away. 314 00:13:37,050 --> 00:13:39,286 If you don't deny it, 315 00:13:39,286 --> 00:13:41,788 you can learn from it. 316 00:13:43,957 --> 00:13:45,993 Mr. Alvarez. 317 00:13:50,597 --> 00:13:52,565 How's my wife? 318 00:13:52,565 --> 00:13:54,434 DEVON: We managed to stabilize her. 319 00:13:54,434 --> 00:13:57,070 (sighs) Thank God. 320 00:13:57,070 --> 00:13:58,805 And thank you both. 321 00:13:58,805 --> 00:14:00,340 Her heart was damaged, 322 00:14:00,340 --> 00:14:01,808 likely from the flu she had recently. 323 00:14:01,808 --> 00:14:04,811 What she has is post-viral myocarditis. 324 00:14:04,811 --> 00:14:08,748 Her pregnancy makes this even more life-threatening. 325 00:14:08,748 --> 00:14:12,852 Her heart isn't strong enough now to beat for two. 326 00:14:13,853 --> 00:14:15,488 We're so sorry to say this, 327 00:14:15,488 --> 00:14:19,159 but the only safe option for Trini is to... 328 00:14:19,159 --> 00:14:20,627 is to end the pregnancy. 329 00:14:22,862 --> 00:14:24,497 What? 330 00:14:24,497 --> 00:14:25,865 N-No. 331 00:14:25,865 --> 00:14:27,600 No, that-that's impossible. 332 00:14:27,600 --> 00:14:30,637 Y-You're talking about killing the baby. 333 00:14:30,637 --> 00:14:32,105 That would be murder. 334 00:14:32,105 --> 00:14:33,941 DEVON: We can't deliver the baby at five months. 335 00:14:33,941 --> 00:14:35,542 It's not viable. 336 00:14:36,676 --> 00:14:39,312 We understand your pain is enormous. 337 00:14:39,312 --> 00:14:43,650 But we believe your wife will not survive if we don't do this. 338 00:14:44,851 --> 00:14:48,188 Mr. Alvarez, your son will lose his mother. 339 00:14:48,188 --> 00:14:49,356 Honestly, it's not a choice. 340 00:14:49,356 --> 00:14:51,191 We can only save one life. 341 00:14:51,191 --> 00:14:52,525 - Hers. - MATIAS: No. 342 00:14:52,525 --> 00:14:54,361 I-I will not accept this. 343 00:14:54,361 --> 00:14:55,528 There has to be another way. 344 00:14:55,528 --> 00:14:56,829 There is no safe way. 345 00:14:56,829 --> 00:14:59,066 Please, there has to be! 346 00:14:59,066 --> 00:15:01,701 ♪ 347 00:15:03,370 --> 00:15:06,073 Dr. Voss, we have a problem. 348 00:15:06,073 --> 00:15:09,209 We have a patient who has to terminate her pregnancy 349 00:15:09,209 --> 00:15:10,643 to save her own life. 350 00:15:10,643 --> 00:15:11,979 Her heart is failing. 351 00:15:11,979 --> 00:15:13,746 - God, how awful. - The husband is certain 352 00:15:13,746 --> 00:15:16,649 there's more we can do to save both mom and baby. 353 00:15:16,649 --> 00:15:18,051 KIT: And is there? 354 00:15:18,051 --> 00:15:20,553 All we can offer is an incredible long shot, 355 00:15:20,553 --> 00:15:21,854 almost certain to fail. 356 00:15:21,854 --> 00:15:23,190 And what does the patient want to do? 357 00:15:23,190 --> 00:15:25,192 She can't make the decision. She's intubated. 358 00:15:25,192 --> 00:15:27,394 Her husband is her health care proxy. 359 00:15:27,394 --> 00:15:28,728 So the real question is, 360 00:15:28,728 --> 00:15:30,730 do we even suggest this alternative 361 00:15:30,730 --> 00:15:32,765 that we think is far too dangerous? 362 00:15:32,765 --> 00:15:34,734 KIT: Oh, this is a tough one. 363 00:15:35,902 --> 00:15:38,738 But if he won't agree to end the pregnancy 364 00:15:38,738 --> 00:15:41,274 to save her life, you have no choice. 365 00:15:42,942 --> 00:15:46,013 Just make the consequences of your plan crystal clear 366 00:15:46,013 --> 00:15:49,116 so he knows the risks he's taking. 367 00:15:49,116 --> 00:15:51,251 ♪ 368 00:15:58,091 --> 00:16:00,927 (machine whirring) 369 00:16:00,927 --> 00:16:03,796 - (beeps) - Dad, do not move. You know better. 370 00:16:03,796 --> 00:16:05,765 I have an itch. 371 00:16:05,765 --> 00:16:07,867 - (beeps) - We're almost done. 372 00:16:07,867 --> 00:16:09,702 I don't want him to be sick, 373 00:16:09,702 --> 00:16:11,304 but please tell me he can go home. 374 00:16:11,304 --> 00:16:15,208 (chuckles) Let's figure out what's wrong with him first, 375 00:16:15,208 --> 00:16:17,110 then plan next steps. 376 00:16:22,982 --> 00:16:24,817 (sighs) 377 00:16:28,455 --> 00:16:30,823 I'm so sorry. 378 00:16:33,326 --> 00:16:35,795 He has pancreatic cancer. 379 00:16:37,464 --> 00:16:39,732 ♪ 380 00:16:41,401 --> 00:16:44,137 (scoffs) I'm a doctor, a good one. 381 00:16:45,472 --> 00:16:47,107 And I had no clue. 382 00:16:48,808 --> 00:16:51,244 Well, that's not unexpected, Dad. 383 00:16:51,244 --> 00:16:53,646 Pancreatic cancer, it can often be asymptomatic 384 00:16:53,646 --> 00:16:54,981 until it's too late. 385 00:16:54,981 --> 00:16:56,483 Okay, thank you for clarifying. 386 00:16:56,483 --> 00:16:58,285 I must have skipped the part 387 00:16:58,285 --> 00:17:00,753 about pancreatic cancer at medical school. 388 00:17:02,322 --> 00:17:03,623 I'm just trying to help. 389 00:17:03,623 --> 00:17:04,957 Well, you can't help. 390 00:17:06,993 --> 00:17:09,462 Look, I've just been handed a death sentence. 391 00:17:13,633 --> 00:17:16,336 All right, how long? 392 00:17:16,336 --> 00:17:18,305 How long do I have? 393 00:17:19,272 --> 00:17:22,342 Pancreatic cancer is a terrifying diagnosis. 394 00:17:22,342 --> 00:17:24,211 For most, 395 00:17:24,211 --> 00:17:27,114 five-year survival rate is less than ten percent, 396 00:17:27,114 --> 00:17:29,015 but your odds are different. 397 00:17:29,015 --> 00:17:30,950 Look at the scans again. 398 00:17:37,290 --> 00:17:40,059 The tumor appears... 399 00:17:40,059 --> 00:17:41,961 localized at the head of the pancreas. 400 00:17:41,961 --> 00:17:44,664 Yes, which means it's operable. 401 00:17:44,664 --> 00:17:48,701 Now, five-year survival rate goes up dramatically to 25%. 402 00:17:48,701 --> 00:17:50,803 A cure is possible? 403 00:17:50,803 --> 00:17:52,972 It is. Yes. 404 00:17:52,972 --> 00:17:54,241 Cade, you hear that? 405 00:17:54,241 --> 00:17:56,876 CONRAD: If the cancer hasn't spread. 406 00:17:56,876 --> 00:18:00,380 - You need a complicated procedure. - The Whipple. 407 00:18:00,380 --> 00:18:03,383 We have a world-renowned surgeon right here at Chastain. 408 00:18:03,383 --> 00:18:04,817 He's performed the Whipple hundreds of times. 409 00:18:04,817 --> 00:18:06,353 Dr. Randolph Bell. 410 00:18:06,353 --> 00:18:08,188 Still a dangerous surgery 411 00:18:08,188 --> 00:18:10,490 that could have serious complications, but... 412 00:18:10,490 --> 00:18:13,926 Okay, can you please stop measuring me for a coffin? 413 00:18:15,728 --> 00:18:18,331 Let's just be positive for one minute. 414 00:18:18,331 --> 00:18:19,699 Is it too much to ask? 415 00:18:19,699 --> 00:18:22,902 Dr. Hawkins just said I can survive this. 416 00:18:24,036 --> 00:18:25,772 Since it's obvious I'm not helping, 417 00:18:25,772 --> 00:18:27,874 I'm going to step out now. 418 00:18:35,282 --> 00:18:38,351 You know, if anyone can survive this, you can. 419 00:18:43,423 --> 00:18:45,091 Well, that went well. 420 00:18:45,091 --> 00:18:47,126 (scoffs) 421 00:18:48,928 --> 00:18:52,432 You're under unimaginable stress. 422 00:18:53,600 --> 00:18:56,569 But... 423 00:18:56,569 --> 00:18:57,937 I think you need to recognize 424 00:18:57,937 --> 00:19:00,307 that this is hard for your daughter also. 425 00:19:04,744 --> 00:19:07,046 ♪ 426 00:19:12,419 --> 00:19:15,622 Can you take the young man out to the waiting room 427 00:19:15,622 --> 00:19:16,923 for a few minutes? 428 00:19:16,923 --> 00:19:18,124 - Thank you. - It's okay. 429 00:19:18,124 --> 00:19:20,460 - No problem. - MATIAS: Thank you. 430 00:19:20,460 --> 00:19:24,431 Mr. Alvarez, we still recommend you end the pregnancy, 431 00:19:24,431 --> 00:19:25,798 today if possible. 432 00:19:25,798 --> 00:19:29,068 It is by far the best chance for Trini. 433 00:19:29,068 --> 00:19:32,805 Although there is another option that we can try. 434 00:19:32,805 --> 00:19:34,307 What is this option? 435 00:19:34,307 --> 00:19:39,145 Well, we could put Trini on a machine called an ECMO. 436 00:19:39,145 --> 00:19:41,648 It would ease the stress of her struggling heart, 437 00:19:41,648 --> 00:19:44,784 and it might perhaps buy us some time 438 00:19:44,784 --> 00:19:46,686 and keep her alive for a few more months 439 00:19:46,686 --> 00:19:48,688 until she can deliver the baby safely. 440 00:19:48,688 --> 00:19:51,123 That sounds perfect. 441 00:19:51,123 --> 00:19:54,327 - Do it. - No, it is far from perfect. 442 00:19:54,327 --> 00:19:56,429 You have to understand that ECMO is very dangerous. 443 00:19:56,429 --> 00:19:59,366 There can be complications like hemorrhage, stroke, 444 00:19:59,366 --> 00:20:02,535 - infection. - Brain damage is possible. 445 00:20:02,535 --> 00:20:04,837 She could wind up paralyzed. 446 00:20:04,837 --> 00:20:06,439 Unable to speak. Blind. 447 00:20:06,439 --> 00:20:09,008 DEVON: And she could die from any of these complications. 448 00:20:09,008 --> 00:20:11,444 Then the baby would die as well. 449 00:20:11,444 --> 00:20:13,179 But there's a chance 450 00:20:13,179 --> 00:20:15,882 that Trini and the baby could both be fine with this ECMO? 451 00:20:15,882 --> 00:20:19,018 That is a remote possibility, Mr. Alvarez. 452 00:20:19,018 --> 00:20:21,020 So, let's be clear, you are giving up 453 00:20:21,020 --> 00:20:23,222 the absolute best chance that we have 454 00:20:23,222 --> 00:20:24,891 of saving your wife's life. 455 00:20:24,891 --> 00:20:26,893 Listen. 456 00:20:26,893 --> 00:20:28,628 If we end the pregnancy now, 457 00:20:28,628 --> 00:20:32,565 down the road, she can safely have another child. 458 00:20:32,565 --> 00:20:34,667 (sighs heavily) 459 00:20:43,142 --> 00:20:45,512 My heart tells me that you can save them both, 460 00:20:45,512 --> 00:20:49,048 and I believe that Trini would want you to try. 461 00:20:50,683 --> 00:20:52,218 Please. 462 00:21:06,933 --> 00:21:09,235 (sighs) 463 00:21:11,738 --> 00:21:14,374 Why does he lash out at me? 464 00:21:14,374 --> 00:21:16,509 He's scared. 465 00:21:18,945 --> 00:21:22,281 Obviously, things have not been easy between you. 466 00:21:22,281 --> 00:21:26,386 But now is the time for patience and understanding. 467 00:21:26,386 --> 00:21:28,054 Of course. 468 00:21:28,054 --> 00:21:30,357 I love him. 469 00:21:30,357 --> 00:21:31,958 Despite the fact that I can't remember 470 00:21:31,958 --> 00:21:34,594 the last time he said he loved me. 471 00:21:34,594 --> 00:21:36,763 When I was little, 472 00:21:36,763 --> 00:21:40,633 all the other kids thought I had the coolest dad. 473 00:21:40,633 --> 00:21:42,201 Charmed them all. 474 00:21:42,201 --> 00:21:44,270 Bought them all ice cream. 475 00:21:44,270 --> 00:21:47,540 Entertained them at my birthday parties. 476 00:21:47,540 --> 00:21:49,442 It took a while to realize that he lives 477 00:21:49,442 --> 00:21:51,210 for the reflection he sees of himself 478 00:21:51,210 --> 00:21:52,945 in other people's eyes, 479 00:21:52,945 --> 00:21:54,881 and I see him too clearly. 480 00:21:55,782 --> 00:21:58,150 Forgiveness and acceptance is a beautiful thing. 481 00:21:58,150 --> 00:22:00,620 I didn't even talk to my father for years. 482 00:22:00,620 --> 00:22:03,956 I realized our problems were a two-way street. 483 00:22:03,956 --> 00:22:05,992 I wasn't as blameless as I thought. 484 00:22:05,992 --> 00:22:08,094 So... 485 00:22:08,094 --> 00:22:11,297 I gave him a chance, and he was capable of 486 00:22:11,297 --> 00:22:13,299 more than I ever could've imagined. 487 00:22:13,299 --> 00:22:15,768 Now we couldn't be closer. 488 00:22:19,839 --> 00:22:22,108 You only get one father. 489 00:22:22,108 --> 00:22:24,477 You can't change him, and you may lose him. 490 00:22:25,845 --> 00:22:28,280 Now's the time to accept him as he is. 491 00:22:33,019 --> 00:22:34,587 Thank you. 492 00:22:41,027 --> 00:22:43,596 ♪ 493 00:22:46,466 --> 00:22:49,836 ♪ Dear troubles I long to forget ♪ 494 00:22:49,836 --> 00:22:55,708 ♪ It seems so many of you have collected in a day... ♪ 495 00:22:55,708 --> 00:22:57,510 (scoffs) 496 00:22:57,510 --> 00:22:59,446 Oh, Nic, it's not what you think. 497 00:22:59,446 --> 00:23:01,981 - What are you doing? - Her name is Anna. 498 00:23:01,981 --> 00:23:03,550 Oh, Anna. Great. 499 00:23:03,550 --> 00:23:05,518 Not exactly the image I want in my head when I'm at home 500 00:23:05,518 --> 00:23:07,353 nursing our daughter and changing her diapers. 501 00:23:07,353 --> 00:23:08,721 Will you just let me explain? 502 00:23:08,721 --> 00:23:10,222 Honestly, I just want to go home. 503 00:23:10,222 --> 00:23:11,824 Let's just go somewhere and talk about it. 504 00:23:11,824 --> 00:23:15,628 Once you know who she is, you'll feel very differently. 505 00:23:15,628 --> 00:23:17,997 ♪ Defaulted in pain and sorrow... ♪ 506 00:23:17,997 --> 00:23:19,732 Okay. 507 00:23:24,737 --> 00:23:28,074 I diagnosed Anna's husband with stage 4 lymphoma 508 00:23:28,074 --> 00:23:30,543 - two months ago. - Well, if her husband's so sick, 509 00:23:30,543 --> 00:23:32,211 then why is she at a bar alone? 510 00:23:32,211 --> 00:23:34,213 She isn't. She's with her girlfriends. 511 00:23:34,213 --> 00:23:36,382 It's her birthday. 512 00:23:36,382 --> 00:23:37,917 And her husband's in the hospital 513 00:23:37,917 --> 00:23:40,687 after having a bad reaction to chemo. 514 00:23:40,687 --> 00:23:42,154 He's in the ICU. 515 00:23:42,154 --> 00:23:44,256 Her friends decided to get her out and away 516 00:23:44,256 --> 00:23:45,825 from a situation she couldn't control. 517 00:23:45,825 --> 00:23:48,227 She'll go back in a few hours. 518 00:23:48,227 --> 00:23:49,862 Sleeps in his room. 519 00:23:52,699 --> 00:23:54,100 Wow. 520 00:23:56,068 --> 00:23:58,771 I am so sorry. 521 00:23:58,771 --> 00:24:00,573 I didn't know. 522 00:24:03,042 --> 00:24:05,945 You have nothing to be worried about. 523 00:24:05,945 --> 00:24:07,413 You're the only woman I've loved 524 00:24:07,413 --> 00:24:09,248 since the first moment I saw you. 525 00:24:09,248 --> 00:24:11,851 And I can't imagine life without you. 526 00:24:14,721 --> 00:24:17,123 Oh, I love you. 527 00:24:20,927 --> 00:24:22,361 I'm sorry. 528 00:24:32,939 --> 00:24:35,241 (Conrad exhales) 529 00:24:41,280 --> 00:24:44,784 I'll talk to Bell and book an OR, okay? 530 00:24:50,056 --> 00:24:53,560 Just tell me. I can't wait any longer. 531 00:24:53,560 --> 00:24:56,128 Is it good news? 532 00:24:56,128 --> 00:24:59,431 Look for yourselves, ladies. 533 00:25:00,933 --> 00:25:01,934 Leela. 534 00:25:01,934 --> 00:25:03,169 (gasps) 535 00:25:03,169 --> 00:25:04,303 Leela. 536 00:25:04,303 --> 00:25:06,939 - It's a miracle. - (both laugh) 537 00:25:06,939 --> 00:25:08,908 Sista, sista! ♪ 538 00:25:08,908 --> 00:25:10,977 (both laugh) 539 00:25:19,318 --> 00:25:22,454 There's only one thing that could make this day happier. 540 00:25:22,454 --> 00:25:26,693 This pregnancy journey, it drove you and Devon apart. 541 00:25:26,693 --> 00:25:30,830 So, please, before it's too late, 542 00:25:30,830 --> 00:25:34,867 talk to him and tell him you love him. 543 00:25:46,779 --> 00:25:48,648 Hey. Came to say goodbye? 544 00:25:48,648 --> 00:25:50,817 We need to talk. 545 00:25:50,817 --> 00:25:54,186 That's a good idea. Let's part as friends. 546 00:25:54,186 --> 00:25:57,023 Actually, I was hoping for something different. 547 00:25:58,858 --> 00:26:00,492 I don't want you to go. 548 00:26:02,662 --> 00:26:07,199 Leela, I start at Baltimore Advanced Sciences on Monday. 549 00:26:07,199 --> 00:26:09,201 I want to try again. 550 00:26:09,201 --> 00:26:10,870 I'm not happy. 551 00:26:11,838 --> 00:26:13,239 You're not happy. 552 00:26:13,239 --> 00:26:15,908 I miss you. 553 00:26:15,908 --> 00:26:19,211 And I think you miss me. 554 00:26:19,211 --> 00:26:21,580 Yeah, I miss you a lot. 555 00:26:23,349 --> 00:26:25,051 But nothing's changed, has it? 556 00:26:25,051 --> 00:26:27,053 Actually, something has changed. 557 00:26:27,053 --> 00:26:29,255 (pager beeping) 558 00:26:31,557 --> 00:26:34,727 This is my patient on ECMO. She's desatting. 559 00:26:34,727 --> 00:26:37,196 I want to talk to you about this, but I have to go, okay? 560 00:26:37,196 --> 00:26:39,331 LEELA: Promise me we'll talk later. 561 00:26:39,331 --> 00:26:42,068 I have a big surgery, but if you're still here... 562 00:26:43,836 --> 00:26:46,338 If not, I'll see you at the engagement party. 563 00:26:55,181 --> 00:26:57,383 (monitor beeping rapidly) 564 00:26:57,383 --> 00:27:00,186 Her pressure spiked just as her heart rate dropped. 565 00:27:00,186 --> 00:27:02,454 Cushing's reflex. Classic sign of stroke. 566 00:27:02,454 --> 00:27:05,191 It happened faster than we imagined. 567 00:27:05,191 --> 00:27:06,759 I'm going to adjust her arterial support 568 00:27:06,759 --> 00:27:08,895 to get her blood pressure in a tighter range. 569 00:27:08,895 --> 00:27:10,697 It might be too late. 570 00:27:10,697 --> 00:27:13,265 Let's get her to CT, all right? 571 00:27:13,265 --> 00:27:15,067 And page Billie. 572 00:27:18,237 --> 00:27:19,706 Images coming up. 573 00:27:21,808 --> 00:27:23,442 Here's the problem. 574 00:27:23,442 --> 00:27:25,912 Bleed, left side of the brain. 575 00:27:25,912 --> 00:27:27,880 Hemorrhagic stroke? 576 00:27:27,880 --> 00:27:29,882 Mm-hmm. Definitely. 577 00:27:29,882 --> 00:27:31,383 Damage may be extensive. 578 00:27:31,383 --> 00:27:32,952 Potentially paralyzed. 579 00:27:32,952 --> 00:27:36,055 I mean, she may have lost the ability to speak forever. 580 00:27:36,055 --> 00:27:37,890 And worse still, this could just be the beginning. 581 00:27:37,890 --> 00:27:40,760 I see more possible bleeds near the dura. 582 00:27:40,760 --> 00:27:42,161 I mean, this could have been avoided. 583 00:27:42,161 --> 00:27:43,963 Did you make her husband understand 584 00:27:43,963 --> 00:27:45,264 this was likely to happen? 585 00:27:45,264 --> 00:27:46,933 Come on, man, don't you think we tried? 586 00:27:46,933 --> 00:27:49,135 DEVON: We advised against it in the strongest terms, 587 00:27:49,135 --> 00:27:50,669 but he is her health care proxy. 588 00:27:50,669 --> 00:27:52,338 And we had no idea that she would have complications 589 00:27:52,338 --> 00:27:53,806 - this fast. - AUSTIN: Look, all we can do now 590 00:27:53,806 --> 00:27:57,076 is double down on trying to save Trini, 591 00:27:57,076 --> 00:27:58,778 no matter what condition she's in, 592 00:27:58,778 --> 00:28:01,180 and hope we can keep her on ECMO long enough 593 00:28:01,180 --> 00:28:03,315 for her heart to recover 594 00:28:03,315 --> 00:28:06,753 or for the baby to mature enough to be viable. 595 00:28:14,026 --> 00:28:16,362 ♪ 596 00:28:16,362 --> 00:28:18,164 Can you guys give us a minute? 597 00:28:27,206 --> 00:28:31,944 Look, I am perfectly aware of the risks of this surgery, 598 00:28:31,944 --> 00:28:37,616 so I know that I may not get off that OR table. 599 00:28:37,616 --> 00:28:40,386 You got the best of me. 600 00:28:41,553 --> 00:28:44,023 And none of the bad. 601 00:28:44,023 --> 00:28:48,527 I am so proud of you, and I always have been. 602 00:28:50,529 --> 00:28:54,834 You are the child of my heart... 603 00:28:56,535 --> 00:28:58,737 ...and if I haven't said it enough, 604 00:28:58,737 --> 00:29:01,140 then I need to say it now. 605 00:29:03,042 --> 00:29:05,377 I love you. 606 00:29:05,377 --> 00:29:07,847 (sniffles) 607 00:29:07,847 --> 00:29:09,849 (laughs softly) 608 00:29:09,849 --> 00:29:11,550 All right. 609 00:29:11,550 --> 00:29:14,854 Now go back to being a tough bastard and beat this thing. 610 00:29:16,022 --> 00:29:17,890 You got it. 611 00:29:31,603 --> 00:29:33,072 (Nic laughs softly) 612 00:29:35,674 --> 00:29:37,910 (whispers): Hi, baby. 613 00:29:37,910 --> 00:29:39,578 (laughs) 614 00:29:40,346 --> 00:29:42,915 Aw. Hi. 615 00:30:01,567 --> 00:30:03,802 (monitor beeping rapidly) 616 00:30:08,040 --> 00:30:11,077 - Update me. - We troubleshot everything, 617 00:30:11,077 --> 00:30:12,478 but as you can see... 618 00:30:15,047 --> 00:30:16,282 Her heart's giving out. 619 00:30:16,282 --> 00:30:18,918 She has a few minutes left, maybe. 620 00:30:18,918 --> 00:30:20,452 Excuse me, excuse me. What's going on? 621 00:30:20,452 --> 00:30:22,454 What's happening to Trini? 622 00:30:22,454 --> 00:30:25,824 Mr. Alvarez, I am terribly sorry... 623 00:30:27,726 --> 00:30:29,595 ...but your wife is dying. 624 00:30:29,595 --> 00:30:31,797 (stammers) Just keep her on the machine, right? 625 00:30:31,797 --> 00:30:33,799 You said that it would take over for her heart. 626 00:30:33,799 --> 00:30:35,902 - Let it keep working. - AUSTIN: We can't. 627 00:30:35,902 --> 00:30:38,237 Her heart is too badly damaged. 628 00:30:38,237 --> 00:30:40,239 DEVON: We tried to tell you this was a long shot. 629 00:30:40,239 --> 00:30:41,440 It didn't work. I'm so sorry. 630 00:30:41,440 --> 00:30:43,976 No. Please. 631 00:30:43,976 --> 00:30:45,611 No. 632 00:30:45,611 --> 00:30:47,646 - (monitor flatlines) - Mommy? 633 00:30:49,815 --> 00:30:52,151 Do something! Please do something! 634 00:30:52,151 --> 00:30:53,319 Please. 635 00:30:53,319 --> 00:30:55,087 There's nothing more we can do. 636 00:30:55,087 --> 00:30:57,156 We can't bring her back. 637 00:30:57,156 --> 00:30:59,025 She's gone, Matias. 638 00:30:59,025 --> 00:31:01,127 No. (crying) 639 00:31:08,534 --> 00:31:12,271 Don't tell me that. Don't tell me that. 640 00:31:12,271 --> 00:31:14,306 (crying continues) 641 00:31:28,520 --> 00:31:30,289 BELL: And with that, 642 00:31:30,289 --> 00:31:32,658 we dissect the pancreas. 643 00:31:32,658 --> 00:31:36,695 LEELA: Pancreas is mobilized. 644 00:31:36,695 --> 00:31:40,366 BELL: Oh, wait. W... 645 00:31:40,366 --> 00:31:42,134 What's the update? 646 00:31:42,134 --> 00:31:43,635 BELL: Well, 647 00:31:43,635 --> 00:31:46,838 looks like the tumor has adhered to the IVC. 648 00:31:48,907 --> 00:31:50,576 Which means they have to resect it. 649 00:31:50,576 --> 00:31:53,545 - If they nick the IVC... - That's not gonna happen. 650 00:31:53,545 --> 00:31:56,215 Bell's done this thousands of times. 651 00:31:56,215 --> 00:31:58,817 BELL: Dr. Devi... 652 00:31:59,718 --> 00:32:00,987 - ...all yours. - CADE: What is he doing? 653 00:32:00,987 --> 00:32:03,089 He can't pass this off to a resident. 654 00:32:03,089 --> 00:32:06,325 - Leela has never done a Whipple. - Which is why she has to learn. 655 00:32:06,325 --> 00:32:08,327 Bell's there to back her up. 656 00:32:08,327 --> 00:32:10,162 Satinsky clamp, 3.0 Prolene, 657 00:32:10,162 --> 00:32:11,830 sponge stick and forceps. 658 00:32:11,830 --> 00:32:13,899 Dr. Chu, do you have Rh null blood up there? 659 00:32:13,899 --> 00:32:15,201 - CHU: I do. - LEELA: Hang it, please. 660 00:32:15,201 --> 00:32:18,770 We're in for some turbulence. Clamp on. 661 00:32:18,770 --> 00:32:21,073 Dissecting the tumor off now. 662 00:32:22,508 --> 00:32:24,876 - (monitor beeping) - CHU: Blood pressure's in the toilet. 663 00:32:24,876 --> 00:32:26,512 Going up on pressors. 664 00:32:26,512 --> 00:32:28,714 BELL: Okay, Dr. Devi has finished the dissection. 665 00:32:28,714 --> 00:32:30,516 She anticipated this. 666 00:32:30,516 --> 00:32:32,418 LEELA: I've identified the defect, but I'm having a hard time 667 00:32:32,418 --> 00:32:33,852 getting in position for repair. 668 00:32:33,852 --> 00:32:36,755 Well, remember your anatomy. 669 00:32:37,789 --> 00:32:39,591 LEELA: This is Cade's father, 670 00:32:39,591 --> 00:32:40,792 so maybe in this case, you should... 671 00:32:40,792 --> 00:32:42,228 BELL: The Whipple is the crucible 672 00:32:42,228 --> 00:32:45,564 of a surgical residency, it's the final test. 673 00:32:45,564 --> 00:32:47,766 Just get in there and ace it. 674 00:32:48,934 --> 00:32:50,869 It's your OR, Dr. Devi. 675 00:32:50,869 --> 00:32:52,971 - Proceed. - LEELA: Right. 676 00:32:52,971 --> 00:32:54,806 Dr. Chu, reverse positioning of the patient, please. 677 00:32:56,775 --> 00:32:58,144 BELL: Okay, that's excellent. 678 00:32:58,144 --> 00:33:00,912 You have a clear path to the defect. 679 00:33:00,912 --> 00:33:03,949 3.0 Prolene to you. 680 00:33:06,618 --> 00:33:08,954 LEELA: Closing and oversewing. 681 00:33:10,956 --> 00:33:14,626 - (monitor beeping steadily) - (Bell sighs) 682 00:33:14,626 --> 00:33:17,063 CHU: Hemodynamics settling. 683 00:33:17,063 --> 00:33:18,664 (exhales) 684 00:33:18,664 --> 00:33:21,267 That's strong work, Dr. Devi. 685 00:33:21,267 --> 00:33:23,302 (Leela exhales) 686 00:33:25,437 --> 00:33:27,473 She rose to the occasion. 687 00:33:27,473 --> 00:33:28,974 Yes, she did. 688 00:33:28,974 --> 00:33:32,444 He's gonna make it out of the OR, isn't he? 689 00:33:32,444 --> 00:33:33,845 Yeah. 690 00:33:35,414 --> 00:33:38,584 Now we just have to make sure the cancer hasn't spread. 691 00:33:38,584 --> 00:33:40,686 We'll know in a few hours. 692 00:33:45,157 --> 00:33:48,127 ♪ Should I stay or should I go now? ♪ 693 00:33:48,127 --> 00:33:50,929 ♪ Should I stay or should I go now? ♪ 694 00:33:50,929 --> 00:33:52,831 Oh, I was so glad you guys could make it. 695 00:33:52,831 --> 00:33:55,301 - Thank you for coming. - Thank you for including me. 696 00:33:55,301 --> 00:33:57,803 - Yeah, so happy to be here. - AUSTIN: So, Randolph, what's your secret? 697 00:33:57,803 --> 00:34:01,307 How did you land such an incredible lady like this? 698 00:34:01,307 --> 00:34:02,841 - She has very low standards. - (Kit laughs) 699 00:34:02,841 --> 00:34:06,278 Nope. Nothing but the best for this lady. 700 00:34:06,278 --> 00:34:07,513 So, when's the wedding? 701 00:34:07,513 --> 00:34:08,947 - Uh, still working on that. - Mm... 702 00:34:08,947 --> 00:34:12,284 But rest assured, it will be intimate and fabulous. 703 00:34:12,284 --> 00:34:13,685 And you're all invited. 704 00:34:13,685 --> 00:34:15,187 - Hear, hear. - CONRAD: Cheers. 705 00:34:15,187 --> 00:34:16,688 - Cheers. - Cheers. 706 00:34:16,688 --> 00:34:19,658 ♪ Should I stay or should I go? ♪ 707 00:34:19,658 --> 00:34:21,193 ("Roses Are Falling" by Orville Peck plays) 708 00:34:21,193 --> 00:34:26,565 Hey. I got here early so we could talk. 709 00:34:26,565 --> 00:34:29,067 I heard you aced the Whipple. 710 00:34:29,067 --> 00:34:32,003 That's not what I want to talk about. 711 00:34:33,172 --> 00:34:35,073 Do you still feel the same way you did before? 712 00:34:35,073 --> 00:34:36,808 I do. 713 00:34:36,808 --> 00:34:38,844 I can't promise 714 00:34:38,844 --> 00:34:43,149 I'll want a child in the future, but maybe I will. 715 00:34:43,149 --> 00:34:45,751 - I don't know. - Today I watched a man 716 00:34:45,751 --> 00:34:47,886 sacrifice his wife's best chance to live 717 00:34:47,886 --> 00:34:50,556 for a baby that hasn't even been born. 718 00:34:50,556 --> 00:34:52,758 He lost them both. 719 00:34:53,592 --> 00:34:55,093 - That's terrible. - Yes. 720 00:34:55,093 --> 00:34:58,029 But it made me realize something about myself. 721 00:34:58,029 --> 00:35:01,900 That I'm doing the same thing, choosing a hypothetical child 722 00:35:01,900 --> 00:35:05,437 that may never exist over the woman I love. 723 00:35:05,437 --> 00:35:07,573 Roses are falling... ♪ 724 00:35:07,573 --> 00:35:09,908 I was at fault, too. 725 00:35:09,908 --> 00:35:13,779 I was impulsive and rash. 726 00:35:13,779 --> 00:35:17,115 And our life together has to be a decision 727 00:35:17,115 --> 00:35:19,851 that we both make equally. 728 00:35:20,852 --> 00:35:22,588 Do you want to try this again? 729 00:35:22,588 --> 00:35:24,423 - (laughs): Yes. - Yeah. 730 00:35:24,423 --> 00:35:29,928 ♪ Roses are falling for you, ooh... ♪ 731 00:35:29,928 --> 00:35:31,463 A thousand times yes. 732 00:35:31,463 --> 00:35:37,436 ♪ Roses from falling for you, ooh... ♪ 733 00:35:40,272 --> 00:35:42,274 I have a lovely feeling that Devon 734 00:35:42,274 --> 00:35:45,777 will not be going to Baltimore. 735 00:35:45,777 --> 00:35:47,779 That is a win all around. 736 00:35:47,779 --> 00:35:49,315 You know I pulled Leela into the Whipple 737 00:35:49,315 --> 00:35:51,783 because she's the one who can follow in my footsteps? 738 00:35:51,783 --> 00:35:54,052 She's going into neuro or cardio, right? 739 00:35:54,052 --> 00:35:57,155 Oh, she just told me she wants to be a general surgeon. 740 00:35:57,155 --> 00:35:59,625 So I get to teach her everything I know 741 00:35:59,625 --> 00:36:01,793 and she can take my patients when the time comes. 742 00:36:01,793 --> 00:36:03,595 If the time comes. 743 00:36:03,595 --> 00:36:05,464 Dr. Bell? 744 00:36:05,464 --> 00:36:06,765 I just want to say thank you 745 00:36:06,765 --> 00:36:08,634 for saving my father's life today. 746 00:36:08,634 --> 00:36:11,002 Well, Dr. Devi was integral. 747 00:36:11,002 --> 00:36:14,406 But we got lucky and your father got even luckier. 748 00:36:14,406 --> 00:36:16,942 The pathology report came back just before I left the hospital 749 00:36:16,942 --> 00:36:18,577 and the tumor was localized. 750 00:36:18,577 --> 00:36:22,814 So, there's every chance he'll be cancer-free. 751 00:36:22,814 --> 00:36:24,816 And I'll do my best ♪ 752 00:36:24,816 --> 00:36:26,017 I am so happy for both of you. 753 00:36:26,017 --> 00:36:27,619 To be better than the rest ♪ 754 00:36:27,619 --> 00:36:29,020 Thank you. 755 00:36:29,020 --> 00:36:30,522 She is so ♪ 756 00:36:30,522 --> 00:36:32,491 So sweet and tender ♪ 757 00:36:32,491 --> 00:36:33,692 Come here. 758 00:36:33,692 --> 00:36:34,960 And I'm glad ♪ 759 00:36:34,960 --> 00:36:36,962 So glad we made it, girl ♪ 760 00:36:36,962 --> 00:36:38,597 She's so ♪ 761 00:36:38,597 --> 00:36:40,666 So sweet and tender ♪ 762 00:36:40,666 --> 00:36:43,001 And I'm glad ♪ 763 00:36:43,001 --> 00:36:45,437 So glad we're making love ♪ 764 00:36:45,437 --> 00:36:47,606 Oh, I... ♪ 765 00:36:47,606 --> 00:36:49,541 I'm pregnant. 766 00:36:49,541 --> 00:36:52,711 (laughs) Wow. Ah. 767 00:36:52,711 --> 00:36:56,315 So, I'm gonna be a father. 768 00:36:56,315 --> 00:36:59,217 Yes, and I want you to know that I'm open to you 769 00:36:59,217 --> 00:37:01,186 being as involved as you'd like. 770 00:37:01,186 --> 00:37:03,121 I know you're gonna be a loving dad 771 00:37:03,121 --> 00:37:05,023 and a great role model. 772 00:37:05,023 --> 00:37:10,329 Just meet me halfway and... listen? 773 00:37:10,329 --> 00:37:11,830 I can do that. 774 00:37:11,830 --> 00:37:13,965 But what can I do for you now? 775 00:37:13,965 --> 00:37:17,736 Hmm, maybe open up another 529 account? 776 00:37:17,736 --> 00:37:19,070 For college? 777 00:37:19,070 --> 00:37:21,206 Why would we need two accounts? 778 00:37:21,206 --> 00:37:23,174 So much more than pretty... ♪ 779 00:37:23,174 --> 00:37:25,043 We're having twins. 780 00:37:25,043 --> 00:37:27,346 Are you serious? 781 00:37:27,346 --> 00:37:28,380 Yes. 782 00:37:28,380 --> 00:37:29,815 (both laugh) 783 00:37:29,815 --> 00:37:31,082 So sweet and tender ♪ 784 00:37:31,082 --> 00:37:32,318 And I'm glad ♪ 785 00:37:32,318 --> 00:37:34,720 So glad we made it, girl ♪ 786 00:37:34,720 --> 00:37:35,921 She is so ♪ 787 00:37:35,921 --> 00:37:37,523 So sweet and tender ♪ 788 00:37:37,523 --> 00:37:39,725 And I'm glad ♪ 789 00:37:39,725 --> 00:37:41,159 Wonder what that's all about. 790 00:37:41,159 --> 00:37:42,594 ♪ So glad we're making love... ♪ 791 00:37:42,594 --> 00:37:43,929 (chuckles) 792 00:37:43,929 --> 00:37:46,398 Well, it's good news, obviously. 793 00:37:46,398 --> 00:37:49,167 I was happy to hear about your dad. 794 00:37:49,167 --> 00:37:50,836 Rumor has it that Kit may offer him 795 00:37:50,836 --> 00:37:52,871 the peds surgery job at Chastain. 796 00:37:52,871 --> 00:37:56,007 I heard. I have mixed feelings about that. 797 00:37:56,007 --> 00:37:57,343 It would be a big adjustment. 798 00:37:57,343 --> 00:37:59,445 Conrad will help you with that. 799 00:38:00,446 --> 00:38:02,047 He already has. 800 00:38:02,881 --> 00:38:05,050 Uh, so the two of you... 801 00:38:05,050 --> 00:38:06,251 Uh, we're friends. 802 00:38:06,251 --> 00:38:08,354 So sweet and tender... ♪ 803 00:38:08,354 --> 00:38:11,890 I mean, I was under the impression that you and he... 804 00:38:11,890 --> 00:38:14,426 Are also friends. 805 00:38:16,428 --> 00:38:18,063 So far. 806 00:38:18,764 --> 00:38:20,699 ♪ 807 00:38:29,908 --> 00:38:32,210 ♪ 808 00:38:37,783 --> 00:38:39,451 ♪ 809 00:38:59,638 --> 00:39:02,140 ♪ 810 00:39:07,613 --> 00:39:09,347 I'll be right back, okay? 811 00:39:10,616 --> 00:39:11,817 Hey. 812 00:39:11,817 --> 00:39:15,086 Mm, wild guess, 813 00:39:15,086 --> 00:39:16,655 you're not taking the job at Advanced Sciences. 814 00:39:16,655 --> 00:39:18,857 And I won't be sleeping on your sofa anymore. 815 00:39:18,857 --> 00:39:21,326 God, I am so done with your furniture. 816 00:39:21,326 --> 00:39:23,028 That's the best news I've heard all day. 817 00:39:23,028 --> 00:39:24,496 Why are you sitting over here alone? 818 00:39:24,496 --> 00:39:26,832 - Get out there and party. - (exhales) 819 00:39:26,832 --> 00:39:28,834 Waylon's... 820 00:39:28,834 --> 00:39:31,002 This is where I met Nic. 821 00:39:31,002 --> 00:39:32,671 We had our first date here. 822 00:39:32,671 --> 00:39:37,108 Our first date after Gigi was born. A lot of memories here. 823 00:39:40,846 --> 00:39:43,181 Well... 824 00:39:43,181 --> 00:39:45,451 maybe it's time to make new memories. 825 00:39:55,961 --> 00:39:58,196 ♪ 826 00:40:09,207 --> 00:40:11,510 ("Neon Moon" by Charly Reynolds plays) 827 00:40:13,545 --> 00:40:17,849 ♪ There's a run-down bar 'cross the railroad tracks ♪ 828 00:40:17,849 --> 00:40:22,721 ♪ I've got a table for two, way in the back ♪ 829 00:40:22,721 --> 00:40:25,323 Where I sit alone ♪ 830 00:40:27,058 --> 00:40:29,561 And I think of losing you ♪ 831 00:40:31,597 --> 00:40:37,102 ♪ I think of two young lovers, running wild and free ♪ 832 00:40:37,102 --> 00:40:40,872 ♪ I close my eyes and sometimes see ♪ 833 00:40:40,872 --> 00:40:44,510 You in the shadows... ♪ 834 00:40:46,244 --> 00:40:48,714 Thank you for a lovely night out. 835 00:40:51,182 --> 00:40:54,185 Thank you for being kind about Anna. 836 00:40:55,253 --> 00:40:58,724 Her husband doesn't have much longer. 837 00:40:58,724 --> 00:41:01,793 There's something else I wanted to tell you. 838 00:41:01,793 --> 00:41:03,294 They have a child. 839 00:41:03,294 --> 00:41:06,264 A little boy. He won't even remember his father. 840 00:41:06,264 --> 00:41:09,200 That's awful. 841 00:41:10,769 --> 00:41:14,072 We both know what it's like to lose a parent. 842 00:41:14,072 --> 00:41:16,374 I bought a life insurance policy. 843 00:41:16,374 --> 00:41:19,110 - You did what? - Yep. 844 00:41:19,110 --> 00:41:20,812 A big one. 845 00:41:20,812 --> 00:41:23,649 Well, you're not gonna die, so... 846 00:41:23,649 --> 00:41:25,150 I certainly hope not. 847 00:41:25,150 --> 00:41:27,619 Mm, that wasn't a statement, that was an order. 848 00:41:27,619 --> 00:41:29,821 You know, maybe stop riding your bike to work. 849 00:41:29,821 --> 00:41:31,923 Maybe ease up on the search and rescue missions. 850 00:41:31,923 --> 00:41:34,459 No matter how careful I am, anything could happen. 851 00:41:34,459 --> 00:41:36,461 I could get hit by a bolt of lightning. 852 00:41:36,461 --> 00:41:38,630 - Stop, come on. - We have to talk about this for a reason. 853 00:41:38,630 --> 00:41:40,599 Watching Anna and her husband in the hospital, 854 00:41:40,599 --> 00:41:42,467 it just made me think, what if that was me... 855 00:41:42,467 --> 00:41:44,469 - (sighs) - ...in that hospital bed? 856 00:41:44,469 --> 00:41:47,606 You know, I don't want to talk about any of this right now. 857 00:41:47,606 --> 00:41:49,107 - Just drop it. - If something happens to me, 858 00:41:49,107 --> 00:41:50,408 I want you to be secure financially, 859 00:41:50,408 --> 00:41:51,943 and I want you to love someone again. 860 00:41:53,812 --> 00:41:55,446 (laughs softly) 861 00:41:56,648 --> 00:41:58,183 I mean, don't bring a date to my funeral. 862 00:41:58,183 --> 00:42:00,285 Oh, my God. Seriously? 863 00:42:00,285 --> 00:42:02,187 - (chuckles) - Come on. 864 00:42:02,187 --> 00:42:03,488 Unless they're nice and Gigi likes them. 865 00:42:03,488 --> 00:42:05,824 - Then that's fine, okay? - Conrad. 866 00:42:14,666 --> 00:42:16,534 (exhales) 867 00:42:16,534 --> 00:42:19,838 After a while, I do want you to move on. 868 00:42:22,841 --> 00:42:28,213 You deserve happiness, and Gigi deserves a father. 869 00:42:28,213 --> 00:42:30,782 Just promise me, whoever it is... 870 00:42:33,551 --> 00:42:36,454 ...you'll find someone who loves you as much as I do. 871 00:42:38,189 --> 00:42:40,692 Hey. 872 00:42:40,692 --> 00:42:42,628 I promise. 873 00:42:44,963 --> 00:42:46,865 Only if you do, too. 874 00:42:48,667 --> 00:42:50,501 I promise. 875 00:42:51,202 --> 00:42:52,638 (laughs softly) 876 00:42:53,805 --> 00:42:58,977 ♪ Oh, if you lose your one and only ♪ 877 00:42:58,977 --> 00:43:03,548 ♪ There's always room here for the lonely ♪ 878 00:43:03,548 --> 00:43:06,685 ♪ To watch your broken dreams dance ♪ 879 00:43:06,685 --> 00:43:08,887 In and out of the beams ♪ 880 00:43:08,887 --> 00:43:12,891 Of a neon moon ♪ 881 00:43:12,891 --> 00:43:17,428 ♪ Oh, if you lose your one and only ♪ 882 00:43:17,428 --> 00:43:22,433 ♪ There's always room here for the lonely ♪ 883 00:43:22,433 --> 00:43:24,670 To watch your broken dreams ♪ 884 00:43:24,670 --> 00:43:27,005 ♪ Dance in and out of the beams of a neon moon. ♪ 885 00:43:27,005 --> 00:43:29,340 {\an8}Captioning sponsored by {\an8}20th CENTURY FOX TELEVISION 886 00:43:29,340 --> 00:43:31,076 {\an8}and TOYOTA. 887 00:43:31,076 --> 00:43:33,578 Captioned by {\an8}Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 888 00:44:15,320 --> 00:44:17,756 ANNOUNCER: Don't miss the new season of "The Resident." 889 00:44:17,756 --> 00:44:19,958 Tuesdays on Fox. 64444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.