Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:10,800
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:29,280 --> 00:00:31,960
FOR TERESA
3
00:02:18,560 --> 00:02:19,600
Hi!
4
00:02:21,640 --> 00:02:22,640
Did it work?
5
00:02:28,240 --> 00:02:30,280
Can I take your order?
6
00:02:30,440 --> 00:02:32,320
What do you recommend?
7
00:02:32,480 --> 00:02:36,960
Excellent beef tripe with fresh salad,
8
00:02:37,560 --> 00:02:42,600
poultry liver,
or borsch with dumplings.
9
00:02:45,840 --> 00:02:48,200
I'll have tripe. And a light beer.
10
00:02:48,360 --> 00:02:50,680
-In a big mug.
-Excellent!
11
00:02:50,760 --> 00:02:52,040
And for you?
12
00:02:52,120 --> 00:02:54,240
-No, thanks.
-I see.
13
00:03:04,800 --> 00:03:07,320
The tickets and papers are inside.
14
00:03:16,320 --> 00:03:18,640
You saved yourself a lot of waiting.
15
00:03:25,880 --> 00:03:28,400
-Bye.
-What about dinner?
16
00:03:37,080 --> 00:03:37,960
Bye.
17
00:03:50,040 --> 00:03:51,880
No breakfast again?
18
00:03:52,640 --> 00:03:54,680
I'll be late for work.
19
00:03:55,600 --> 00:03:57,920
-Got coffee and sandwiches inside.
-Thanks.
20
00:03:59,760 --> 00:04:01,640
-Piotr!
-Yes?
21
00:04:02,760 --> 00:04:04,360
Do you still find me attractive?
22
00:04:06,360 --> 00:04:07,760
Come on.
23
00:04:08,320 --> 00:04:09,760
Why do you ask?
24
00:04:11,960 --> 00:04:13,800
You're not yourself...
25
00:04:17,640 --> 00:04:20,440
I've got a good story.
My mind's set on it.
26
00:04:22,200 --> 00:04:25,400
When I woke up last night,
you were gone.
27
00:04:25,560 --> 00:04:27,200
Where were you?
28
00:04:29,120 --> 00:04:30,840
What do you think?
29
00:04:33,080 --> 00:04:35,760
I went for a walk.
I didn't want to wake you up.
30
00:04:35,920 --> 00:04:38,960
-I needed some fresh air.
-I'm sorry.
31
00:04:39,360 --> 00:04:43,320
-I've been haunted by silly thoughts.
-Everything's fine.
32
00:04:43,480 --> 00:04:44,760
It's okay.
33
00:04:47,320 --> 00:04:48,400
Bye.
34
00:04:49,520 --> 00:04:50,480
Bye.
35
00:04:53,040 --> 00:04:56,600
How come potato harvesting
will take two months?
36
00:04:56,680 --> 00:04:59,280
Check with that engineer.
What's his name?
37
00:04:59,440 --> 00:05:00,520
Good morning.
38
00:05:03,000 --> 00:05:05,760
Sorry I'm late.
I had to milk a cow.
39
00:05:08,280 --> 00:05:09,200
Okay.
40
00:05:11,280 --> 00:05:12,600
Where was I?
41
00:05:12,760 --> 00:05:14,640
Potato harvest.
42
00:05:14,800 --> 00:05:18,680
Jurek and you will close
that potato thing today.
43
00:05:19,000 --> 00:05:20,280
Sports section?
44
00:05:20,440 --> 00:05:24,160
We have the memorial
and the repairs to to the main stand.
45
00:05:24,320 --> 00:05:26,400
Okay. Culture, Stasiu?
46
00:05:28,160 --> 00:05:30,080
-Nothing?
-Culture's down.
47
00:05:31,280 --> 00:05:33,640
How about Grochowiak, Witek?
48
00:05:34,120 --> 00:05:35,200
Case closed.
49
00:05:35,360 --> 00:05:38,000
-Here's a text and a note.
-Thank you.
50
00:05:39,840 --> 00:05:42,560
-Proofread it, Basia.
-Okay.
51
00:05:42,720 --> 00:05:46,680
Thank you, guys. Get back to work.
Have a fruitful day.
52
00:05:48,480 --> 00:05:49,800
Wait, Piotr.
53
00:05:54,760 --> 00:05:58,120
-Why were you late?
-Family matters, sorry.
54
00:05:59,000 --> 00:06:01,280
You're on the news at three.
55
00:06:01,360 --> 00:06:02,680
I remember.
56
00:06:03,720 --> 00:06:06,480
You're not here
because of your father,
57
00:06:06,640 --> 00:06:08,800
but because I think you're good.
58
00:06:10,320 --> 00:06:11,400
Thank you.
59
00:06:12,000 --> 00:06:14,440
Don't worry if you're not praised.
60
00:06:14,600 --> 00:06:18,120
What matters is you're not eaten out.
Go...
61
00:06:20,920 --> 00:06:21,880
Witek!
62
00:06:22,040 --> 00:06:23,520
How about a drink?
63
00:06:39,440 --> 00:06:41,040
PHONE DIRECTORY 1981/1982
64
00:06:55,960 --> 00:06:57,040
Got the ticket?
65
00:06:57,200 --> 00:06:58,320
Yes.
66
00:07:00,640 --> 00:07:01,840
How about money?
67
00:07:07,280 --> 00:07:09,360
Where will you go first?
68
00:07:09,520 --> 00:07:11,720
West Berlin. Then I'll see.
69
00:07:16,000 --> 00:07:17,280
Will you look for her?
70
00:07:23,160 --> 00:07:27,600
Remember Pniewski from the college?
The one who absconded to the FRG?
71
00:07:27,760 --> 00:07:28,720
Yes.
72
00:07:30,240 --> 00:07:34,760
I wrote to him and asked to send me
an album of modern German art.
73
00:07:34,920 --> 00:07:36,520
I got it two days ago.
74
00:07:37,440 --> 00:07:38,640
What an edition!
75
00:07:40,520 --> 00:07:43,000
There's a painting in it.
76
00:07:44,520 --> 00:07:46,120
A portrait of a woman.
77
00:07:48,400 --> 00:07:49,720
In the night.
78
00:07:52,040 --> 00:07:54,440
Dim shapes of trees.
79
00:07:57,200 --> 00:08:01,920
The pale moonlight illuminates
only fragments of a sunken face.
80
00:08:04,440 --> 00:08:07,320
The details blend in with the dark.
81
00:08:10,200 --> 00:08:12,320
Did she paint it?
82
00:08:14,760 --> 00:08:15,920
Are you sure?
83
00:08:19,160 --> 00:08:20,680
While looking at the woman, you know
84
00:08:20,760 --> 00:08:22,920
there's someone else
standing in the forest.
85
00:08:24,600 --> 00:08:25,880
Staring.
86
00:08:29,520 --> 00:08:32,680
That person is the cause
of the entire drama.
87
00:08:40,160 --> 00:08:42,800
-Anything else?
-No.
88
00:08:42,880 --> 00:08:43,960
I've got to go.
89
00:09:14,440 --> 00:09:15,480
A visitor.
90
00:09:17,880 --> 00:09:18,880
Let him in.
91
00:09:23,280 --> 00:09:24,520
-Hello.
-Hi.
92
00:09:24,680 --> 00:09:27,240
-Did you call me from the "Courier"?
-Yes.
93
00:09:27,400 --> 00:09:31,200
Whatever they told you,
he's not fit for a conversation.
94
00:09:31,360 --> 00:09:32,520
Why?
95
00:09:33,640 --> 00:09:34,680
You'll see.
96
00:09:49,600 --> 00:09:52,720
We had to sedate him.
He tried to bail out.
97
00:09:54,040 --> 00:09:55,160
What?
98
00:09:56,200 --> 00:09:57,480
He tried to hang himself.
99
00:10:03,360 --> 00:10:04,560
Let's go.
100
00:10:08,200 --> 00:10:11,640
When can I talk to him?
101
00:10:12,000 --> 00:10:13,280
I don't know.
102
00:10:13,440 --> 00:10:17,240
It depends on many things.
He'll stay in the ward now.
103
00:10:17,400 --> 00:10:18,600
And next?
104
00:10:19,280 --> 00:10:22,360
He's safe here.
105
00:10:23,480 --> 00:10:25,520
He'd best be ruled insane.
106
00:10:31,840 --> 00:10:33,400
Or he may get a death sentence.
107
00:10:34,920 --> 00:10:39,040
-I'll let you know if he gets better.
-Great. I'll appreciate it.
108
00:10:39,200 --> 00:10:41,800
Górski! See the visitor off!
109
00:10:43,800 --> 00:10:44,920
Thank you.
110
00:11:01,960 --> 00:11:03,080
Curly!
111
00:11:04,040 --> 00:11:05,560
Will you suck me?
112
00:11:10,080 --> 00:11:11,640
Come on! Let's go!
113
00:11:12,440 --> 00:11:13,280
Move it!
114
00:11:40,640 --> 00:11:41,840
Got a bite?
115
00:11:43,400 --> 00:11:46,440
Got shit. What do you want?
116
00:11:57,160 --> 00:12:00,320
There was a suicide at Gronty
a few days ago.
117
00:12:00,880 --> 00:12:02,080
A boy and a girl.
118
00:12:06,280 --> 00:12:09,240
Why did the prosecutor close
the case without investigation?
119
00:12:12,920 --> 00:12:14,520
Didn't they tell you?
120
00:12:14,680 --> 00:12:15,760
Who?
121
00:12:17,680 --> 00:12:19,600
How about my debt?
122
00:12:20,680 --> 00:12:22,040
I'll cut it down by half...
123
00:12:25,640 --> 00:12:27,200
Three quarters...
124
00:12:27,800 --> 00:12:28,760
Okay.
125
00:12:30,360 --> 00:12:33,920
It was Drewicz's daughter.
126
00:12:36,560 --> 00:12:37,840
Justyna?
127
00:12:41,240 --> 00:12:42,440
Why?
128
00:12:44,480 --> 00:12:46,360
There was no letter.
129
00:12:47,040 --> 00:12:49,720
They'd never been seen together.
130
00:12:51,000 --> 00:12:51,960
By anyone!
131
00:12:54,960 --> 00:12:56,680
Speechless, huh?
132
00:13:01,680 --> 00:13:04,840
Three quarters, remember.
133
00:13:57,160 --> 00:13:58,160
Witek?
134
00:14:00,160 --> 00:14:01,160
Hi, Magda.
135
00:14:02,400 --> 00:14:03,880
May I come in?
136
00:14:07,200 --> 00:14:09,000
Yes. Come in.
137
00:14:11,720 --> 00:14:12,880
Is Kazik in?
138
00:14:13,360 --> 00:14:14,240
No.
139
00:14:17,840 --> 00:14:19,280
Say hello to your uncle.
140
00:14:22,280 --> 00:14:23,560
Hello.
141
00:14:23,640 --> 00:14:25,000
Is it Asia?
142
00:14:25,720 --> 00:14:28,440
Last time I saw you,
you were half the height.
143
00:14:30,680 --> 00:14:32,480
Can I go to my room, mom?
144
00:14:32,640 --> 00:14:33,800
Yes.
145
00:14:37,080 --> 00:14:40,000
-Would you like some tea?
-Water, please.
146
00:14:40,600 --> 00:14:41,760
Come in.
147
00:15:07,520 --> 00:15:08,920
Take a seat...
148
00:15:25,120 --> 00:15:26,320
Where is he?
149
00:15:28,520 --> 00:15:30,280
At the cemetery, I guess.
150
00:15:30,920 --> 00:15:32,240
He often goes there.
151
00:15:36,080 --> 00:15:38,800
When was he released?
A month ago, right?
152
00:15:40,880 --> 00:15:41,960
Does he work?
153
00:15:43,160 --> 00:15:45,960
Not with his criminal record.
154
00:15:46,760 --> 00:15:48,160
He takes random jobs.
155
00:15:50,320 --> 00:15:51,800
Is he okay?
156
00:15:53,440 --> 00:15:54,800
You know him.
157
00:15:54,960 --> 00:15:56,480
He won't let it show.
158
00:16:04,240 --> 00:16:06,320
Now that I look back at it...
159
00:16:08,000 --> 00:16:09,360
You were right.
160
00:16:11,360 --> 00:16:12,920
He should've stepped down.
161
00:16:15,880 --> 00:16:18,000
I wanted to protect him.
162
00:16:20,160 --> 00:16:21,000
I know.
163
00:16:23,680 --> 00:16:25,520
But it didn't work out.
164
00:16:31,960 --> 00:16:34,000
She was a good daughter.
165
00:16:35,760 --> 00:16:38,520
A smart one.
166
00:16:42,520 --> 00:16:45,120
She wanted to become a doctor.
167
00:16:45,800 --> 00:16:47,120
She wanted to help.
168
00:16:49,960 --> 00:16:53,560
That day she said
she was going for a walk.
169
00:16:54,000 --> 00:16:56,040
I didn't even ask where.
170
00:16:59,840 --> 00:17:02,920
I can't understand
why she wouldn't tell me.
171
00:17:06,320 --> 00:17:09,920
I'd be happy knowing
she finally had a boyfriend.
172
00:17:33,680 --> 00:17:34,680
Get out!
173
00:17:45,320 --> 00:17:46,720
And don't ever come back.
174
00:18:03,280 --> 00:18:06,720
-Why didn't you tell me?
-Why should I?
175
00:18:06,800 --> 00:18:08,440
I knew that kid.
176
00:18:08,600 --> 00:18:11,280
-Why did they close the case?
-What do you think?
177
00:18:11,920 --> 00:18:13,840
It's a disgrace.
178
00:18:15,000 --> 00:18:16,280
Two kids.
179
00:18:16,440 --> 00:18:20,600
It looks bad. Drewicz's daughter,
a fucking oppositionist.
180
00:18:20,760 --> 00:18:23,920
-It's none of our business. Not this time.
-Not ours, but mine.
181
00:18:36,040 --> 00:18:37,280
Director!
182
00:18:39,640 --> 00:18:43,000
-Zarzycki from the "Courier".
-Your appointment was at 3.
183
00:18:43,080 --> 00:18:47,120
I know, I'm sorry.
It's been crazy in our office lately.
184
00:18:47,200 --> 00:18:49,760
I need 15 minutes.
185
00:18:49,840 --> 00:18:51,320
I'm begging you.
186
00:18:54,720 --> 00:18:56,920
The pavilion will be remodeled.
187
00:18:57,000 --> 00:19:00,320
We're extending the leather
and textiles department.
188
00:19:00,400 --> 00:19:03,160
From January,
we're expecting deliveries
189
00:19:03,240 --> 00:19:05,240
from Czechoslovakia
and the Soviet Union.
190
00:19:05,320 --> 00:19:11,560
-So the works will begin this month?
-Yes.
191
00:19:11,640 --> 00:19:14,160
-How long will they take?
-Till December.
192
00:19:14,320 --> 00:19:15,200
December.
193
00:19:15,360 --> 00:19:19,480
We'll have new stillage,
and a large counter with a till.
194
00:19:19,560 --> 00:19:22,800
There'll be an exhibition there,
and new windows.
195
00:19:22,880 --> 00:19:25,360
Thank you, director.
196
00:19:25,520 --> 00:19:27,600
-That's enough.
-What?
197
00:19:33,280 --> 00:19:34,560
Fuck!
198
00:19:36,840 --> 00:19:38,120
Helena!
199
00:19:40,000 --> 00:19:41,040
Yes?
200
00:19:43,400 --> 00:19:46,520
Zarzycki from the "Courier".
We met two days ago.
201
00:19:46,680 --> 00:19:50,240
-I was with my older colleague.
-Yes, of course.
202
00:19:50,400 --> 00:19:52,880
You had a wrinkly shirt.
203
00:19:53,960 --> 00:19:56,120
-You look better today.
-Right…
204
00:19:56,280 --> 00:20:02,200
I've seen you in the street,
and I thought maybe we could talk.
205
00:20:08,240 --> 00:20:10,080
Do you work around here?
206
00:20:10,240 --> 00:20:13,200
I'm a reporter in the court
round the corner.
207
00:20:13,360 --> 00:20:16,240
Didn't your friend say
you won't write about me?
208
00:20:16,400 --> 00:20:17,720
We won't.
209
00:20:21,640 --> 00:20:23,840
How about a cup of coffee?
210
00:20:28,800 --> 00:20:29,920
Thank you.
211
00:20:33,480 --> 00:20:35,200
Thank you very much.
212
00:20:39,040 --> 00:20:43,160
Did you know people are divided
into cocoa cream cake lovers,
213
00:20:43,320 --> 00:20:46,920
-and those that prefer éclair?
-Does it mean anything?
214
00:20:48,520 --> 00:20:49,800
I don't know.
215
00:20:50,600 --> 00:20:52,800
My husband always picked éclair.
216
00:20:58,480 --> 00:21:01,000
-What was he like?
-When?
217
00:21:01,160 --> 00:21:03,360
When I met him, or recently?
218
00:21:07,480 --> 00:21:09,960
He was 11 years older than me.
219
00:21:10,520 --> 00:21:12,800
I was 18 when I met him.
220
00:21:13,200 --> 00:21:15,000
He impressed me then.
221
00:21:17,360 --> 00:21:18,520
And recently?
222
00:21:19,800 --> 00:21:21,560
We didn't talk to each other.
223
00:21:24,600 --> 00:21:26,320
Did you know he cheated on you?
224
00:21:35,200 --> 00:21:37,360
Why are you asking?
225
00:21:41,080 --> 00:21:42,800
Okay, I'll tell you.
226
00:21:44,360 --> 00:21:45,600
Yes, I did.
227
00:21:48,280 --> 00:21:49,760
Since the first night.
228
00:21:51,280 --> 00:21:53,840
It's not about woman's intuition.
229
00:21:53,920 --> 00:21:58,840
The first time he came back from her,
I could smell a weird scent.
230
00:22:01,280 --> 00:22:02,760
Do you know how blood smells?
231
00:22:10,360 --> 00:22:12,800
I know it sounds dramatic,
232
00:22:13,120 --> 00:22:15,040
but that's how he smelled.
233
00:22:18,960 --> 00:22:22,320
When one day he went to work,
I borrowed my sister's car,
234
00:22:22,480 --> 00:22:24,040
and followed him.
235
00:22:24,520 --> 00:22:27,160
He stopped at a hotel downtown.
236
00:22:28,200 --> 00:22:30,080
I was surprised at how tacky she was.
237
00:22:31,480 --> 00:22:35,320
I followed them. They pulled
into a small parking lot in the woods.
238
00:22:35,400 --> 00:22:38,400
When they were done,
he took her home.
239
00:22:38,560 --> 00:22:41,520
She lived by the forest at Gronty.
240
00:22:42,200 --> 00:22:44,680
In a sleazy post-German house.
241
00:22:45,360 --> 00:22:47,000
And you know what?
242
00:22:49,600 --> 00:22:51,360
She lived over a slaughterhouse.
243
00:22:53,520 --> 00:22:55,680
That's where they kill animals.
244
00:22:59,880 --> 00:23:01,440
Hence the scent.
245
00:23:26,480 --> 00:23:28,440
Excuse my intrusion...
246
00:23:28,920 --> 00:23:29,840
Come in.
247
00:23:36,520 --> 00:23:39,320
-Would you like a drink?
-No, I'm in a rush.
248
00:23:40,160 --> 00:23:44,240
-What is it?
-I want to ask you about the knife.
249
00:23:44,320 --> 00:23:48,040
You said it might've been
a butcher's knife.
250
00:23:48,640 --> 00:23:50,400
You did, didn't you?
251
00:23:50,560 --> 00:23:53,400
-It was a supposition.
-Did they find it?
252
00:23:53,480 --> 00:23:56,920
I don't know.
Woźniak confessed. Case closed.
253
00:23:59,600 --> 00:24:00,560
What?
254
00:24:00,720 --> 00:24:01,920
Take a seat.
255
00:24:04,360 --> 00:24:05,720
I was in the hotel.
256
00:24:05,880 --> 00:24:08,560
Woźniak spent a whole night
in the bar.
257
00:24:09,440 --> 00:24:12,760
-He wasn't in the woods.
-You were in the hotel?
258
00:24:12,920 --> 00:24:14,120
Did you get so horny?
259
00:24:17,960 --> 00:24:19,080
Who did you talk to?
260
00:24:20,280 --> 00:24:21,640
A whore from the bar.
261
00:24:22,240 --> 00:24:24,640
-What's her name?
-I don't know.
262
00:24:24,800 --> 00:24:27,360
A good-looking blond, talkative.
263
00:24:27,920 --> 00:24:29,760
-Charged in dollars?
-Yes.
264
00:24:31,920 --> 00:24:33,440
Did you sleep with her?
265
00:24:34,040 --> 00:24:35,720
Me? No.
266
00:24:39,320 --> 00:24:43,120
"I felt like I was extricating myself
from the superfluous excess of energy
267
00:24:43,280 --> 00:24:45,320
that my youth filled me with.
268
00:24:45,400 --> 00:24:49,400
I could possibly use it otherwise,
I could write 4 reportages
269
00:24:49,560 --> 00:24:52,680
on the development of small towns,
but...
270
00:24:52,840 --> 00:24:55,920
I don't give a fuck
about small towns!"
271
00:24:56,080 --> 00:24:57,240
Sounds familiar?
272
00:24:58,320 --> 00:24:59,520
No.
273
00:25:02,840 --> 00:25:04,280
But I'll remember it.
274
00:25:04,440 --> 00:25:05,440
I've got to go.
275
00:25:34,240 --> 00:25:35,200
Hello?
276
00:25:35,360 --> 00:25:37,600
-Is Nadia there?
-Who?
277
00:25:37,760 --> 00:25:39,000
Nadia!
278
00:25:40,000 --> 00:25:40,960
No.
279
00:26:01,560 --> 00:26:02,600
Good evening.
280
00:26:20,040 --> 00:26:22,320
You've been gone for a while.
The usual stuff?
281
00:26:22,400 --> 00:26:23,440
Yes.
282
00:26:24,400 --> 00:26:25,320
Hi.
283
00:26:31,720 --> 00:26:33,360
Hi, professor.
284
00:26:33,520 --> 00:26:36,280
-Hello, Wala.
-Where have you been?
285
00:26:36,440 --> 00:26:38,880
-Here and there.
-But you remember us?
286
00:26:39,880 --> 00:26:42,400
It'd be hard not to.
287
00:26:43,920 --> 00:26:47,480
-What will you have?
-You know I'm a simple girl.
288
00:26:47,840 --> 00:26:49,080
Straight vodka.
289
00:26:51,200 --> 00:26:53,920
-Have you seen Nadia?
-Aren't I enough for you?
290
00:26:54,080 --> 00:26:57,160
-I need to talk to her.
-She's gone since yesterday.
291
00:26:58,400 --> 00:27:01,800
-Where is she?
-I don't know. I'm not her chaperon.
292
00:27:03,120 --> 00:27:05,080
Didn't he say anything?
293
00:27:07,600 --> 00:27:10,680
If I wanted to disappear,
I wouldn't tell anyone.
294
00:27:10,840 --> 00:27:13,240
-Especially him.
-Sure...
295
00:27:14,120 --> 00:27:15,840
-Cheers!
-Cheers!
296
00:27:28,600 --> 00:27:31,240
I don't know why these girls
keep running from me.
297
00:27:33,160 --> 00:27:34,320
Pour!
298
00:27:35,560 --> 00:27:36,840
Him too.
299
00:27:47,720 --> 00:27:49,800
So they call you "professor"?
300
00:27:51,400 --> 00:27:52,520
Yep.
301
00:27:53,520 --> 00:27:55,720
Why are you so dumb?
302
00:27:58,560 --> 00:28:01,280
Why the fuck do you pry
into somebody else's matters?
303
00:28:03,040 --> 00:28:04,560
I don't understand.
304
00:28:07,360 --> 00:28:08,720
You don't...
305
00:28:10,320 --> 00:28:11,400
Lean over.
306
00:28:14,160 --> 00:28:16,440
Do it.
307
00:28:21,160 --> 00:28:23,400
They say you want to leave town.
308
00:28:24,320 --> 00:28:26,000
If I ever see you,
309
00:28:26,160 --> 00:28:29,880
or your polypus lackey round here again,
sticking your nose in my business,
310
00:28:30,680 --> 00:28:32,280
I will fuck you up.
311
00:28:33,000 --> 00:28:34,400
Understood?
312
00:28:41,080 --> 00:28:44,600
Since we have an agreement,
it's on you, professor.
313
00:28:50,080 --> 00:28:51,280
Bye.
314
00:29:26,640 --> 00:29:28,960
Shut up, you fuck!
315
00:29:29,760 --> 00:29:31,440
Hold on a moment!
316
00:29:34,400 --> 00:29:35,280
What?
317
00:29:38,520 --> 00:29:40,480
-Is Nadia in?
-No.
318
00:29:41,120 --> 00:29:44,400
Until she pays her quarterly rent,
she won't go anywhere.
319
00:29:44,480 --> 00:29:48,120
-Get the fuck outta here!
-Go where?
320
00:29:48,200 --> 00:29:51,080
I said she won't go,
until she pays.
321
00:29:52,720 --> 00:29:54,920
-When did she leave?
-Yesterday.
322
00:29:55,080 --> 00:29:57,160
She's getting laid out in town.
323
00:29:57,320 --> 00:29:59,960
-Tell her professor was looking for her.
-Who?
324
00:30:00,040 --> 00:30:01,560
Professor.
325
00:30:01,640 --> 00:30:04,280
Not so loud. I'm not deaf.
326
00:30:04,880 --> 00:30:06,320
Fuck off...
327
00:30:07,440 --> 00:30:09,120
Fucking deaf whore.
328
00:30:29,320 --> 00:30:31,600
-Was Zarzycki here today?
-Not yet.
329
00:30:34,040 --> 00:30:35,760
Where's Zarzycki?
330
00:30:35,840 --> 00:30:37,400
I wish I knew.
331
00:30:38,240 --> 00:30:40,360
-Did he have any business out in town?
-No.
332
00:30:41,960 --> 00:30:43,120
Wait.
333
00:30:48,440 --> 00:30:52,520
I got a weird phone call today.
A guy told me to watch over you,
334
00:30:52,680 --> 00:30:55,000
-or else there'll be trouble.
-Who was it?
335
00:30:55,080 --> 00:30:56,320
Didn't say.
336
00:30:57,360 --> 00:30:59,400
Is there something I should know about?
337
00:31:00,640 --> 00:31:01,720
No.
338
00:31:42,400 --> 00:31:45,000
Put the bowl down
and start pumping.
339
00:32:14,560 --> 00:32:15,520
Hi!
340
00:32:20,800 --> 00:32:22,000
I'm looking for a room.
341
00:32:23,320 --> 00:32:26,000
-Wrong address.
-For no less than three months.
342
00:32:51,520 --> 00:32:53,600
There's a shared toilet
in the corridor.
343
00:33:01,560 --> 00:33:03,160
Weird smell.
344
00:33:04,160 --> 00:33:05,680
Does it always smell like this?
345
00:33:05,840 --> 00:33:07,840
It hasn't been aired for a while.
346
00:33:11,120 --> 00:33:12,160
Who lived here?
347
00:33:13,120 --> 00:33:15,400
Take it, or fucking leave it.
348
00:33:17,920 --> 00:33:19,200
Very well.
349
00:33:19,360 --> 00:33:22,800
Here's the advance.
I'll bring my stuff tomorrow.
350
00:33:22,960 --> 00:33:24,400
Just air it.
351
00:33:43,720 --> 00:33:46,480
-Good you're back, honey.
-Hi.
352
00:33:46,920 --> 00:33:48,560
Don't get scared,
we have a guest.
353
00:33:59,520 --> 00:34:00,960
Hi.
354
00:34:01,960 --> 00:34:04,440
-Good evening.
-Good you're here.
355
00:34:04,600 --> 00:34:07,280
Witold was afraid he'd miss you.
356
00:34:07,360 --> 00:34:12,640
It'll take a second. I've brought you
a proofread text about the heat station.
357
00:34:15,600 --> 00:34:17,560
-Will you see me off?
-Sure.
358
00:34:17,720 --> 00:34:18,840
No way!
359
00:34:19,720 --> 00:34:21,200
You just got in.
360
00:34:21,680 --> 00:34:24,120
Take a seat and finish your tea.
361
00:34:25,480 --> 00:34:26,440
Thank you.
362
00:34:34,800 --> 00:34:36,200
What's up in the office?
363
00:34:37,520 --> 00:34:38,600
Good.
364
00:34:39,720 --> 00:34:40,720
Very good.
365
00:34:44,320 --> 00:34:46,680
It must've been crazy today.
366
00:34:49,800 --> 00:34:53,160
Witold told me you were
a talented journalist.
367
00:34:53,320 --> 00:34:55,360
-Very bright.
-Really?
368
00:34:55,520 --> 00:34:58,320
-He never told me that.
-See?
369
00:34:58,840 --> 00:35:02,680
I keep telling him
he is an excellent journalist.
370
00:35:02,840 --> 00:35:05,040
He just needs to wait
for his opportunity.
371
00:35:05,200 --> 00:35:06,240
Teresa...
372
00:35:07,000 --> 00:35:09,120
-Won't you agree?
-Sure.
373
00:35:09,280 --> 00:35:12,760
Unfortunately, good stories
are few and far between.
374
00:35:13,520 --> 00:35:15,320
But when they happen,
375
00:35:15,400 --> 00:35:17,680
you must be careful not to waste it.
376
00:35:26,960 --> 00:35:28,160
It's time for me.
377
00:35:32,280 --> 00:35:34,240
-It was nice to meet you.
-Same here.
378
00:35:35,000 --> 00:35:37,520
-Will you see me off?
-Sure.
379
00:35:39,520 --> 00:35:41,120
I'll be back soon.
380
00:35:45,240 --> 00:35:47,240
What's that show about?
381
00:35:47,400 --> 00:35:49,240
What have you gotten your ass in?
382
00:35:50,600 --> 00:35:53,880
-Where were you all day?
-That's what interests you.
383
00:35:54,040 --> 00:35:56,840
Where was I?
Shall I make a confession?
384
00:35:57,920 --> 00:36:00,400
An innocent guy's been locked up.
385
00:36:01,320 --> 00:36:05,160
You think you can help him?
And the prosecutor will admit his mistake?
386
00:36:05,240 --> 00:36:08,000
What shall I do, then?
Shall I abandon him?
387
00:36:09,840 --> 00:36:13,400
I still have a moral spine.
388
00:36:14,440 --> 00:36:16,760
What the hell is going on with you?
389
00:36:17,480 --> 00:36:19,320
Why have you come here?
390
00:36:20,360 --> 00:36:24,720
Because one has to start somewhere?
Do I remember well? Start, all right.
391
00:36:24,880 --> 00:36:27,000
But where will you finish?
Here, as well?
392
00:36:27,720 --> 00:36:32,040
Let an older and experienced colleague
give you some good advice:
393
00:36:32,200 --> 00:36:35,760
stay the fuck out of it.
The case is closed.
394
00:36:37,560 --> 00:36:38,520
You know what?
395
00:36:40,120 --> 00:36:44,160
Of all the people,
I thought you'd care about the truth.
396
00:36:46,080 --> 00:36:47,280
Truth?
397
00:36:48,200 --> 00:36:52,640
You're getting yourself in a pile of shit,
and even your dad won't save you.
398
00:36:52,800 --> 00:36:55,120
-You're not from here.
-No one is.
399
00:36:55,760 --> 00:36:57,360
You won't make it.
400
00:36:57,520 --> 00:37:00,880
Everyone here's a liar. It's been
like this forever, and it won't change.
401
00:37:02,400 --> 00:37:05,280
-Teresa is a great woman.
-Which Teresa?
402
00:37:06,680 --> 00:37:08,320
Your wife, fool!
403
00:37:25,160 --> 00:37:26,920
Wanycz is a cool guy.
404
00:37:27,320 --> 00:37:28,520
Witty.
405
00:37:29,600 --> 00:37:30,960
But he can't lie.
406
00:37:33,040 --> 00:37:34,560
What's it about?
407
00:37:34,640 --> 00:37:36,840
I thought it'd be different.
408
00:37:38,200 --> 00:37:40,520
Different than in Krakow.
409
00:37:40,600 --> 00:37:43,000
Fuck! It's exactly the same.
410
00:37:44,200 --> 00:37:46,760
They wipe everything under the carpet.
411
00:37:57,200 --> 00:37:59,040
Remember you still have us.
412
00:38:19,760 --> 00:38:20,680
Witek...
413
00:38:22,040 --> 00:38:23,520
Got a moment?
414
00:38:38,080 --> 00:38:40,160
I need to ask you something.
415
00:38:42,240 --> 00:38:44,880
-Kazik doesn't know I'm here.
-I guessed that.
416
00:38:49,840 --> 00:38:51,560
I don't believe it was suicide.
417
00:38:53,400 --> 00:38:55,600
It may be a revenge
for his political activity.
418
00:38:56,640 --> 00:38:58,200
Whose revenge?
419
00:38:58,760 --> 00:39:00,040
You know.
420
00:39:00,200 --> 00:39:01,400
The Security Service,
421
00:39:02,320 --> 00:39:04,160
the committee, all that shit...
422
00:39:08,160 --> 00:39:09,320
If it's true,
423
00:39:10,480 --> 00:39:12,040
I'll never forgive him...
424
00:39:14,120 --> 00:39:16,520
having my child killed
because of his samizdat.
425
00:39:25,520 --> 00:39:28,160
-Are you moving?
-I'm leaving.
426
00:39:32,600 --> 00:39:33,800
For long?
427
00:39:37,560 --> 00:39:39,000
What do you want me to do?
428
00:39:42,240 --> 00:39:45,240
Promise that you won't leave
until you get it solved.
429
00:39:47,400 --> 00:39:49,640
You're the only one I can ask.
430
00:40:12,920 --> 00:40:14,680
I know you'll manage.
431
00:42:42,400 --> 00:42:46,480
"I'm fading in your eyes,
I know how to become silence.
432
00:42:47,840 --> 00:42:52,840
I'm fading in your dream,
the last echo is mute..."
433
00:43:18,640 --> 00:43:24,480
I'm fading in your eyes,I know how to become silence.
434
00:43:26,760 --> 00:43:29,280
I'm fading in your dream,
435
00:43:31,400 --> 00:43:33,840
the last echo is mute
436
00:43:34,840 --> 00:43:40,320
This is where your gaze ends.
437
00:43:41,560 --> 00:43:43,600
I am blinded by the dream,
438
00:43:44,360 --> 00:43:46,720
a glowing heart's ember.
439
00:43:48,360 --> 00:43:50,880
I'm fading in your heart.
440
00:44:18,440 --> 00:44:20,800
Class is over, girls! Let's go!
29612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.