All language subtitles for The.Mire.2018.S01E02.WEB-DL.1080p-Kyle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:10,800 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:29,280 --> 00:00:31,960 FOR TERESA 3 00:02:18,560 --> 00:02:19,600 Hi! 4 00:02:21,640 --> 00:02:22,640 Did it work? 5 00:02:28,240 --> 00:02:30,280 Can I take your order? 6 00:02:30,440 --> 00:02:32,320 What do you recommend? 7 00:02:32,480 --> 00:02:36,960 Excellent beef tripe with fresh salad, 8 00:02:37,560 --> 00:02:42,600 poultry liver, or borsch with dumplings. 9 00:02:45,840 --> 00:02:48,200 I'll have tripe. And a light beer. 10 00:02:48,360 --> 00:02:50,680 -In a big mug. -Excellent! 11 00:02:50,760 --> 00:02:52,040 And for you? 12 00:02:52,120 --> 00:02:54,240 -No, thanks. -I see. 13 00:03:04,800 --> 00:03:07,320 The tickets and papers are inside. 14 00:03:16,320 --> 00:03:18,640 You saved yourself a lot of waiting. 15 00:03:25,880 --> 00:03:28,400 -Bye. -What about dinner? 16 00:03:37,080 --> 00:03:37,960 Bye. 17 00:03:50,040 --> 00:03:51,880 No breakfast again? 18 00:03:52,640 --> 00:03:54,680 I'll be late for work. 19 00:03:55,600 --> 00:03:57,920 -Got coffee and sandwiches inside. -Thanks. 20 00:03:59,760 --> 00:04:01,640 -Piotr! -Yes? 21 00:04:02,760 --> 00:04:04,360 Do you still find me attractive? 22 00:04:06,360 --> 00:04:07,760 Come on. 23 00:04:08,320 --> 00:04:09,760 Why do you ask? 24 00:04:11,960 --> 00:04:13,800 You're not yourself... 25 00:04:17,640 --> 00:04:20,440 I've got a good story. My mind's set on it. 26 00:04:22,200 --> 00:04:25,400 When I woke up last night, you were gone. 27 00:04:25,560 --> 00:04:27,200 Where were you? 28 00:04:29,120 --> 00:04:30,840 What do you think? 29 00:04:33,080 --> 00:04:35,760 I went for a walk. I didn't want to wake you up. 30 00:04:35,920 --> 00:04:38,960 -I needed some fresh air. -I'm sorry. 31 00:04:39,360 --> 00:04:43,320 -I've been haunted by silly thoughts. -Everything's fine. 32 00:04:43,480 --> 00:04:44,760 It's okay. 33 00:04:47,320 --> 00:04:48,400 Bye. 34 00:04:49,520 --> 00:04:50,480 Bye. 35 00:04:53,040 --> 00:04:56,600 How come potato harvesting will take two months? 36 00:04:56,680 --> 00:04:59,280 Check with that engineer. What's his name? 37 00:04:59,440 --> 00:05:00,520 Good morning. 38 00:05:03,000 --> 00:05:05,760 Sorry I'm late. I had to milk a cow. 39 00:05:08,280 --> 00:05:09,200 Okay. 40 00:05:11,280 --> 00:05:12,600 Where was I? 41 00:05:12,760 --> 00:05:14,640 Potato harvest. 42 00:05:14,800 --> 00:05:18,680 Jurek and you will close that potato thing today. 43 00:05:19,000 --> 00:05:20,280 Sports section? 44 00:05:20,440 --> 00:05:24,160 We have the memorial and the repairs to to the main stand. 45 00:05:24,320 --> 00:05:26,400 Okay. Culture, Stasiu? 46 00:05:28,160 --> 00:05:30,080 -Nothing? -Culture's down. 47 00:05:31,280 --> 00:05:33,640 How about Grochowiak, Witek? 48 00:05:34,120 --> 00:05:35,200 Case closed. 49 00:05:35,360 --> 00:05:38,000 -Here's a text and a note. -Thank you. 50 00:05:39,840 --> 00:05:42,560 -Proofread it, Basia. -Okay. 51 00:05:42,720 --> 00:05:46,680 Thank you, guys. Get back to work. Have a fruitful day. 52 00:05:48,480 --> 00:05:49,800 Wait, Piotr. 53 00:05:54,760 --> 00:05:58,120 -Why were you late? -Family matters, sorry. 54 00:05:59,000 --> 00:06:01,280 You're on the news at three. 55 00:06:01,360 --> 00:06:02,680 I remember. 56 00:06:03,720 --> 00:06:06,480 You're not here because of your father, 57 00:06:06,640 --> 00:06:08,800 but because I think you're good. 58 00:06:10,320 --> 00:06:11,400 Thank you. 59 00:06:12,000 --> 00:06:14,440 Don't worry if you're not praised. 60 00:06:14,600 --> 00:06:18,120 What matters is you're not eaten out. Go... 61 00:06:20,920 --> 00:06:21,880 Witek! 62 00:06:22,040 --> 00:06:23,520 How about a drink? 63 00:06:39,440 --> 00:06:41,040 PHONE DIRECTORY 1981/1982 64 00:06:55,960 --> 00:06:57,040 Got the ticket? 65 00:06:57,200 --> 00:06:58,320 Yes. 66 00:07:00,640 --> 00:07:01,840 How about money? 67 00:07:07,280 --> 00:07:09,360 Where will you go first? 68 00:07:09,520 --> 00:07:11,720 West Berlin. Then I'll see. 69 00:07:16,000 --> 00:07:17,280 Will you look for her? 70 00:07:23,160 --> 00:07:27,600 Remember Pniewski from the college? The one who absconded to the FRG? 71 00:07:27,760 --> 00:07:28,720 Yes. 72 00:07:30,240 --> 00:07:34,760 I wrote to him and asked to send me an album of modern German art. 73 00:07:34,920 --> 00:07:36,520 I got it two days ago. 74 00:07:37,440 --> 00:07:38,640 What an edition! 75 00:07:40,520 --> 00:07:43,000 There's a painting in it. 76 00:07:44,520 --> 00:07:46,120 A portrait of a woman. 77 00:07:48,400 --> 00:07:49,720 In the night. 78 00:07:52,040 --> 00:07:54,440 Dim shapes of trees. 79 00:07:57,200 --> 00:08:01,920 The pale moonlight illuminates only fragments of a sunken face. 80 00:08:04,440 --> 00:08:07,320 The details blend in with the dark. 81 00:08:10,200 --> 00:08:12,320 Did she paint it? 82 00:08:14,760 --> 00:08:15,920 Are you sure? 83 00:08:19,160 --> 00:08:20,680 While looking at the woman, you know 84 00:08:20,760 --> 00:08:22,920 there's someone else standing in the forest. 85 00:08:24,600 --> 00:08:25,880 Staring. 86 00:08:29,520 --> 00:08:32,680 That person is the cause of the entire drama. 87 00:08:40,160 --> 00:08:42,800 -Anything else? -No. 88 00:08:42,880 --> 00:08:43,960 I've got to go. 89 00:09:14,440 --> 00:09:15,480 A visitor. 90 00:09:17,880 --> 00:09:18,880 Let him in. 91 00:09:23,280 --> 00:09:24,520 -Hello. -Hi. 92 00:09:24,680 --> 00:09:27,240 -Did you call me from the "Courier"? -Yes. 93 00:09:27,400 --> 00:09:31,200 Whatever they told you, he's not fit for a conversation. 94 00:09:31,360 --> 00:09:32,520 Why? 95 00:09:33,640 --> 00:09:34,680 You'll see. 96 00:09:49,600 --> 00:09:52,720 We had to sedate him. He tried to bail out. 97 00:09:54,040 --> 00:09:55,160 What? 98 00:09:56,200 --> 00:09:57,480 He tried to hang himself. 99 00:10:03,360 --> 00:10:04,560 Let's go. 100 00:10:08,200 --> 00:10:11,640 When can I talk to him? 101 00:10:12,000 --> 00:10:13,280 I don't know. 102 00:10:13,440 --> 00:10:17,240 It depends on many things. He'll stay in the ward now. 103 00:10:17,400 --> 00:10:18,600 And next? 104 00:10:19,280 --> 00:10:22,360 He's safe here. 105 00:10:23,480 --> 00:10:25,520 He'd best be ruled insane. 106 00:10:31,840 --> 00:10:33,400 Or he may get a death sentence. 107 00:10:34,920 --> 00:10:39,040 -I'll let you know if he gets better. -Great. I'll appreciate it. 108 00:10:39,200 --> 00:10:41,800 Górski! See the visitor off! 109 00:10:43,800 --> 00:10:44,920 Thank you. 110 00:11:01,960 --> 00:11:03,080 Curly! 111 00:11:04,040 --> 00:11:05,560 Will you suck me? 112 00:11:10,080 --> 00:11:11,640 Come on! Let's go! 113 00:11:12,440 --> 00:11:13,280 Move it! 114 00:11:40,640 --> 00:11:41,840 Got a bite? 115 00:11:43,400 --> 00:11:46,440 Got shit. What do you want? 116 00:11:57,160 --> 00:12:00,320 There was a suicide at Gronty a few days ago. 117 00:12:00,880 --> 00:12:02,080 A boy and a girl. 118 00:12:06,280 --> 00:12:09,240 Why did the prosecutor close the case without investigation? 119 00:12:12,920 --> 00:12:14,520 Didn't they tell you? 120 00:12:14,680 --> 00:12:15,760 Who? 121 00:12:17,680 --> 00:12:19,600 How about my debt? 122 00:12:20,680 --> 00:12:22,040 I'll cut it down by half... 123 00:12:25,640 --> 00:12:27,200 Three quarters... 124 00:12:27,800 --> 00:12:28,760 Okay. 125 00:12:30,360 --> 00:12:33,920 It was Drewicz's daughter. 126 00:12:36,560 --> 00:12:37,840 Justyna? 127 00:12:41,240 --> 00:12:42,440 Why? 128 00:12:44,480 --> 00:12:46,360 There was no letter. 129 00:12:47,040 --> 00:12:49,720 They'd never been seen together. 130 00:12:51,000 --> 00:12:51,960 By anyone! 131 00:12:54,960 --> 00:12:56,680 Speechless, huh? 132 00:13:01,680 --> 00:13:04,840 Three quarters, remember. 133 00:13:57,160 --> 00:13:58,160 Witek? 134 00:14:00,160 --> 00:14:01,160 Hi, Magda. 135 00:14:02,400 --> 00:14:03,880 May I come in? 136 00:14:07,200 --> 00:14:09,000 Yes. Come in. 137 00:14:11,720 --> 00:14:12,880 Is Kazik in? 138 00:14:13,360 --> 00:14:14,240 No. 139 00:14:17,840 --> 00:14:19,280 Say hello to your uncle. 140 00:14:22,280 --> 00:14:23,560 Hello. 141 00:14:23,640 --> 00:14:25,000 Is it Asia? 142 00:14:25,720 --> 00:14:28,440 Last time I saw you, you were half the height. 143 00:14:30,680 --> 00:14:32,480 Can I go to my room, mom? 144 00:14:32,640 --> 00:14:33,800 Yes. 145 00:14:37,080 --> 00:14:40,000 -Would you like some tea? -Water, please. 146 00:14:40,600 --> 00:14:41,760 Come in. 147 00:15:07,520 --> 00:15:08,920 Take a seat... 148 00:15:25,120 --> 00:15:26,320 Where is he? 149 00:15:28,520 --> 00:15:30,280 At the cemetery, I guess. 150 00:15:30,920 --> 00:15:32,240 He often goes there. 151 00:15:36,080 --> 00:15:38,800 When was he released? A month ago, right? 152 00:15:40,880 --> 00:15:41,960 Does he work? 153 00:15:43,160 --> 00:15:45,960 Not with his criminal record. 154 00:15:46,760 --> 00:15:48,160 He takes random jobs. 155 00:15:50,320 --> 00:15:51,800 Is he okay? 156 00:15:53,440 --> 00:15:54,800 You know him. 157 00:15:54,960 --> 00:15:56,480 He won't let it show. 158 00:16:04,240 --> 00:16:06,320 Now that I look back at it... 159 00:16:08,000 --> 00:16:09,360 You were right. 160 00:16:11,360 --> 00:16:12,920 He should've stepped down. 161 00:16:15,880 --> 00:16:18,000 I wanted to protect him. 162 00:16:20,160 --> 00:16:21,000 I know. 163 00:16:23,680 --> 00:16:25,520 But it didn't work out. 164 00:16:31,960 --> 00:16:34,000 She was a good daughter. 165 00:16:35,760 --> 00:16:38,520 A smart one. 166 00:16:42,520 --> 00:16:45,120 She wanted to become a doctor. 167 00:16:45,800 --> 00:16:47,120 She wanted to help. 168 00:16:49,960 --> 00:16:53,560 That day she said she was going for a walk. 169 00:16:54,000 --> 00:16:56,040 I didn't even ask where. 170 00:16:59,840 --> 00:17:02,920 I can't understand why she wouldn't tell me. 171 00:17:06,320 --> 00:17:09,920 I'd be happy knowing she finally had a boyfriend. 172 00:17:33,680 --> 00:17:34,680 Get out! 173 00:17:45,320 --> 00:17:46,720 And don't ever come back. 174 00:18:03,280 --> 00:18:06,720 -Why didn't you tell me? -Why should I? 175 00:18:06,800 --> 00:18:08,440 I knew that kid. 176 00:18:08,600 --> 00:18:11,280 -Why did they close the case? -What do you think? 177 00:18:11,920 --> 00:18:13,840 It's a disgrace. 178 00:18:15,000 --> 00:18:16,280 Two kids. 179 00:18:16,440 --> 00:18:20,600 It looks bad. Drewicz's daughter, a fucking oppositionist. 180 00:18:20,760 --> 00:18:23,920 -It's none of our business. Not this time. -Not ours, but mine. 181 00:18:36,040 --> 00:18:37,280 Director! 182 00:18:39,640 --> 00:18:43,000 -Zarzycki from the "Courier". -Your appointment was at 3. 183 00:18:43,080 --> 00:18:47,120 I know, I'm sorry. It's been crazy in our office lately. 184 00:18:47,200 --> 00:18:49,760 I need 15 minutes. 185 00:18:49,840 --> 00:18:51,320 I'm begging you. 186 00:18:54,720 --> 00:18:56,920 The pavilion will be remodeled. 187 00:18:57,000 --> 00:19:00,320 We're extending the leather and textiles department. 188 00:19:00,400 --> 00:19:03,160 From January, we're expecting deliveries 189 00:19:03,240 --> 00:19:05,240 from Czechoslovakia and the Soviet Union. 190 00:19:05,320 --> 00:19:11,560 -So the works will begin this month? -Yes. 191 00:19:11,640 --> 00:19:14,160 -How long will they take? -Till December. 192 00:19:14,320 --> 00:19:15,200 December. 193 00:19:15,360 --> 00:19:19,480 We'll have new stillage, and a large counter with a till. 194 00:19:19,560 --> 00:19:22,800 There'll be an exhibition there, and new windows. 195 00:19:22,880 --> 00:19:25,360 Thank you, director. 196 00:19:25,520 --> 00:19:27,600 -That's enough. -What? 197 00:19:33,280 --> 00:19:34,560 Fuck! 198 00:19:36,840 --> 00:19:38,120 Helena! 199 00:19:40,000 --> 00:19:41,040 Yes? 200 00:19:43,400 --> 00:19:46,520 Zarzycki from the "Courier". We met two days ago. 201 00:19:46,680 --> 00:19:50,240 -I was with my older colleague. -Yes, of course. 202 00:19:50,400 --> 00:19:52,880 You had a wrinkly shirt. 203 00:19:53,960 --> 00:19:56,120 -You look better today. -Right… 204 00:19:56,280 --> 00:20:02,200 I've seen you in the street, and I thought maybe we could talk. 205 00:20:08,240 --> 00:20:10,080 Do you work around here? 206 00:20:10,240 --> 00:20:13,200 I'm a reporter in the court round the corner. 207 00:20:13,360 --> 00:20:16,240 Didn't your friend say you won't write about me? 208 00:20:16,400 --> 00:20:17,720 We won't. 209 00:20:21,640 --> 00:20:23,840 How about a cup of coffee? 210 00:20:28,800 --> 00:20:29,920 Thank you. 211 00:20:33,480 --> 00:20:35,200 Thank you very much. 212 00:20:39,040 --> 00:20:43,160 Did you know people are divided into cocoa cream cake lovers, 213 00:20:43,320 --> 00:20:46,920 -and those that prefer éclair? -Does it mean anything? 214 00:20:48,520 --> 00:20:49,800 I don't know. 215 00:20:50,600 --> 00:20:52,800 My husband always picked éclair. 216 00:20:58,480 --> 00:21:01,000 -What was he like? -When? 217 00:21:01,160 --> 00:21:03,360 When I met him, or recently? 218 00:21:07,480 --> 00:21:09,960 He was 11 years older than me. 219 00:21:10,520 --> 00:21:12,800 I was 18 when I met him. 220 00:21:13,200 --> 00:21:15,000 He impressed me then. 221 00:21:17,360 --> 00:21:18,520 And recently? 222 00:21:19,800 --> 00:21:21,560 We didn't talk to each other. 223 00:21:24,600 --> 00:21:26,320 Did you know he cheated on you? 224 00:21:35,200 --> 00:21:37,360 Why are you asking? 225 00:21:41,080 --> 00:21:42,800 Okay, I'll tell you. 226 00:21:44,360 --> 00:21:45,600 Yes, I did. 227 00:21:48,280 --> 00:21:49,760 Since the first night. 228 00:21:51,280 --> 00:21:53,840 It's not about woman's intuition. 229 00:21:53,920 --> 00:21:58,840 The first time he came back from her, I could smell a weird scent. 230 00:22:01,280 --> 00:22:02,760 Do you know how blood smells? 231 00:22:10,360 --> 00:22:12,800 I know it sounds dramatic, 232 00:22:13,120 --> 00:22:15,040 but that's how he smelled. 233 00:22:18,960 --> 00:22:22,320 When one day he went to work, I borrowed my sister's car, 234 00:22:22,480 --> 00:22:24,040 and followed him. 235 00:22:24,520 --> 00:22:27,160 He stopped at a hotel downtown. 236 00:22:28,200 --> 00:22:30,080 I was surprised at how tacky she was. 237 00:22:31,480 --> 00:22:35,320 I followed them. They pulled into a small parking lot in the woods. 238 00:22:35,400 --> 00:22:38,400 When they were done, he took her home. 239 00:22:38,560 --> 00:22:41,520 She lived by the forest at Gronty. 240 00:22:42,200 --> 00:22:44,680 In a sleazy post-German house. 241 00:22:45,360 --> 00:22:47,000 And you know what? 242 00:22:49,600 --> 00:22:51,360 She lived over a slaughterhouse. 243 00:22:53,520 --> 00:22:55,680 That's where they kill animals. 244 00:22:59,880 --> 00:23:01,440 Hence the scent. 245 00:23:26,480 --> 00:23:28,440 Excuse my intrusion... 246 00:23:28,920 --> 00:23:29,840 Come in. 247 00:23:36,520 --> 00:23:39,320 -Would you like a drink? -No, I'm in a rush. 248 00:23:40,160 --> 00:23:44,240 -What is it? -I want to ask you about the knife. 249 00:23:44,320 --> 00:23:48,040 You said it might've been a butcher's knife. 250 00:23:48,640 --> 00:23:50,400 You did, didn't you? 251 00:23:50,560 --> 00:23:53,400 -It was a supposition. -Did they find it? 252 00:23:53,480 --> 00:23:56,920 I don't know. Woźniak confessed. Case closed. 253 00:23:59,600 --> 00:24:00,560 What? 254 00:24:00,720 --> 00:24:01,920 Take a seat. 255 00:24:04,360 --> 00:24:05,720 I was in the hotel. 256 00:24:05,880 --> 00:24:08,560 Woźniak spent a whole night in the bar. 257 00:24:09,440 --> 00:24:12,760 -He wasn't in the woods. -You were in the hotel? 258 00:24:12,920 --> 00:24:14,120 Did you get so horny? 259 00:24:17,960 --> 00:24:19,080 Who did you talk to? 260 00:24:20,280 --> 00:24:21,640 A whore from the bar. 261 00:24:22,240 --> 00:24:24,640 -What's her name? -I don't know. 262 00:24:24,800 --> 00:24:27,360 A good-looking blond, talkative. 263 00:24:27,920 --> 00:24:29,760 -Charged in dollars? -Yes. 264 00:24:31,920 --> 00:24:33,440 Did you sleep with her? 265 00:24:34,040 --> 00:24:35,720 Me? No. 266 00:24:39,320 --> 00:24:43,120 "I felt like I was extricating myself from the superfluous excess of energy 267 00:24:43,280 --> 00:24:45,320 that my youth filled me with. 268 00:24:45,400 --> 00:24:49,400 I could possibly use it otherwise, I could write 4 reportages 269 00:24:49,560 --> 00:24:52,680 on the development of small towns, but... 270 00:24:52,840 --> 00:24:55,920 I don't give a fuck about small towns!" 271 00:24:56,080 --> 00:24:57,240 Sounds familiar? 272 00:24:58,320 --> 00:24:59,520 No. 273 00:25:02,840 --> 00:25:04,280 But I'll remember it. 274 00:25:04,440 --> 00:25:05,440 I've got to go. 275 00:25:34,240 --> 00:25:35,200 Hello? 276 00:25:35,360 --> 00:25:37,600 -Is Nadia there? -Who? 277 00:25:37,760 --> 00:25:39,000 Nadia! 278 00:25:40,000 --> 00:25:40,960 No. 279 00:26:01,560 --> 00:26:02,600 Good evening. 280 00:26:20,040 --> 00:26:22,320 You've been gone for a while. The usual stuff? 281 00:26:22,400 --> 00:26:23,440 Yes. 282 00:26:24,400 --> 00:26:25,320 Hi. 283 00:26:31,720 --> 00:26:33,360 Hi, professor. 284 00:26:33,520 --> 00:26:36,280 -Hello, Wala. -Where have you been? 285 00:26:36,440 --> 00:26:38,880 -Here and there. -But you remember us? 286 00:26:39,880 --> 00:26:42,400 It'd be hard not to. 287 00:26:43,920 --> 00:26:47,480 -What will you have? -You know I'm a simple girl. 288 00:26:47,840 --> 00:26:49,080 Straight vodka. 289 00:26:51,200 --> 00:26:53,920 -Have you seen Nadia? -Aren't I enough for you? 290 00:26:54,080 --> 00:26:57,160 -I need to talk to her. -She's gone since yesterday. 291 00:26:58,400 --> 00:27:01,800 -Where is she? -I don't know. I'm not her chaperon. 292 00:27:03,120 --> 00:27:05,080 Didn't he say anything? 293 00:27:07,600 --> 00:27:10,680 If I wanted to disappear, I wouldn't tell anyone. 294 00:27:10,840 --> 00:27:13,240 -Especially him. -Sure... 295 00:27:14,120 --> 00:27:15,840 -Cheers! -Cheers! 296 00:27:28,600 --> 00:27:31,240 I don't know why these girls keep running from me. 297 00:27:33,160 --> 00:27:34,320 Pour! 298 00:27:35,560 --> 00:27:36,840 Him too. 299 00:27:47,720 --> 00:27:49,800 So they call you "professor"? 300 00:27:51,400 --> 00:27:52,520 Yep. 301 00:27:53,520 --> 00:27:55,720 Why are you so dumb? 302 00:27:58,560 --> 00:28:01,280 Why the fuck do you pry into somebody else's matters? 303 00:28:03,040 --> 00:28:04,560 I don't understand. 304 00:28:07,360 --> 00:28:08,720 You don't... 305 00:28:10,320 --> 00:28:11,400 Lean over. 306 00:28:14,160 --> 00:28:16,440 Do it. 307 00:28:21,160 --> 00:28:23,400 They say you want to leave town. 308 00:28:24,320 --> 00:28:26,000 If I ever see you, 309 00:28:26,160 --> 00:28:29,880 or your polypus lackey round here again, sticking your nose in my business, 310 00:28:30,680 --> 00:28:32,280 I will fuck you up. 311 00:28:33,000 --> 00:28:34,400 Understood? 312 00:28:41,080 --> 00:28:44,600 Since we have an agreement, it's on you, professor. 313 00:28:50,080 --> 00:28:51,280 Bye. 314 00:29:26,640 --> 00:29:28,960 Shut up, you fuck! 315 00:29:29,760 --> 00:29:31,440 Hold on a moment! 316 00:29:34,400 --> 00:29:35,280 What? 317 00:29:38,520 --> 00:29:40,480 -Is Nadia in? -No. 318 00:29:41,120 --> 00:29:44,400 Until she pays her quarterly rent, she won't go anywhere. 319 00:29:44,480 --> 00:29:48,120 -Get the fuck outta here! -Go where? 320 00:29:48,200 --> 00:29:51,080 I said she won't go, until she pays. 321 00:29:52,720 --> 00:29:54,920 -When did she leave? -Yesterday. 322 00:29:55,080 --> 00:29:57,160 She's getting laid out in town. 323 00:29:57,320 --> 00:29:59,960 -Tell her professor was looking for her. -Who? 324 00:30:00,040 --> 00:30:01,560 Professor. 325 00:30:01,640 --> 00:30:04,280 Not so loud. I'm not deaf. 326 00:30:04,880 --> 00:30:06,320 Fuck off... 327 00:30:07,440 --> 00:30:09,120 Fucking deaf whore. 328 00:30:29,320 --> 00:30:31,600 -Was Zarzycki here today? -Not yet. 329 00:30:34,040 --> 00:30:35,760 Where's Zarzycki? 330 00:30:35,840 --> 00:30:37,400 I wish I knew. 331 00:30:38,240 --> 00:30:40,360 -Did he have any business out in town? -No. 332 00:30:41,960 --> 00:30:43,120 Wait. 333 00:30:48,440 --> 00:30:52,520 I got a weird phone call today. A guy told me to watch over you, 334 00:30:52,680 --> 00:30:55,000 -or else there'll be trouble. -Who was it? 335 00:30:55,080 --> 00:30:56,320 Didn't say. 336 00:30:57,360 --> 00:30:59,400 Is there something I should know about? 337 00:31:00,640 --> 00:31:01,720 No. 338 00:31:42,400 --> 00:31:45,000 Put the bowl down and start pumping. 339 00:32:14,560 --> 00:32:15,520 Hi! 340 00:32:20,800 --> 00:32:22,000 I'm looking for a room. 341 00:32:23,320 --> 00:32:26,000 -Wrong address. -For no less than three months. 342 00:32:51,520 --> 00:32:53,600 There's a shared toilet in the corridor. 343 00:33:01,560 --> 00:33:03,160 Weird smell. 344 00:33:04,160 --> 00:33:05,680 Does it always smell like this? 345 00:33:05,840 --> 00:33:07,840 It hasn't been aired for a while. 346 00:33:11,120 --> 00:33:12,160 Who lived here? 347 00:33:13,120 --> 00:33:15,400 Take it, or fucking leave it. 348 00:33:17,920 --> 00:33:19,200 Very well. 349 00:33:19,360 --> 00:33:22,800 Here's the advance. I'll bring my stuff tomorrow. 350 00:33:22,960 --> 00:33:24,400 Just air it. 351 00:33:43,720 --> 00:33:46,480 -Good you're back, honey. -Hi. 352 00:33:46,920 --> 00:33:48,560 Don't get scared, we have a guest. 353 00:33:59,520 --> 00:34:00,960 Hi. 354 00:34:01,960 --> 00:34:04,440 -Good evening. -Good you're here. 355 00:34:04,600 --> 00:34:07,280 Witold was afraid he'd miss you. 356 00:34:07,360 --> 00:34:12,640 It'll take a second. I've brought you a proofread text about the heat station. 357 00:34:15,600 --> 00:34:17,560 -Will you see me off? -Sure. 358 00:34:17,720 --> 00:34:18,840 No way! 359 00:34:19,720 --> 00:34:21,200 You just got in. 360 00:34:21,680 --> 00:34:24,120 Take a seat and finish your tea. 361 00:34:25,480 --> 00:34:26,440 Thank you. 362 00:34:34,800 --> 00:34:36,200 What's up in the office? 363 00:34:37,520 --> 00:34:38,600 Good. 364 00:34:39,720 --> 00:34:40,720 Very good. 365 00:34:44,320 --> 00:34:46,680 It must've been crazy today. 366 00:34:49,800 --> 00:34:53,160 Witold told me you were a talented journalist. 367 00:34:53,320 --> 00:34:55,360 -Very bright. -Really? 368 00:34:55,520 --> 00:34:58,320 -He never told me that. -See? 369 00:34:58,840 --> 00:35:02,680 I keep telling him he is an excellent journalist. 370 00:35:02,840 --> 00:35:05,040 He just needs to wait for his opportunity. 371 00:35:05,200 --> 00:35:06,240 Teresa... 372 00:35:07,000 --> 00:35:09,120 -Won't you agree? -Sure. 373 00:35:09,280 --> 00:35:12,760 Unfortunately, good stories are few and far between. 374 00:35:13,520 --> 00:35:15,320 But when they happen, 375 00:35:15,400 --> 00:35:17,680 you must be careful not to waste it. 376 00:35:26,960 --> 00:35:28,160 It's time for me. 377 00:35:32,280 --> 00:35:34,240 -It was nice to meet you. -Same here. 378 00:35:35,000 --> 00:35:37,520 -Will you see me off? -Sure. 379 00:35:39,520 --> 00:35:41,120 I'll be back soon. 380 00:35:45,240 --> 00:35:47,240 What's that show about? 381 00:35:47,400 --> 00:35:49,240 What have you gotten your ass in? 382 00:35:50,600 --> 00:35:53,880 -Where were you all day? -That's what interests you. 383 00:35:54,040 --> 00:35:56,840 Where was I? Shall I make a confession? 384 00:35:57,920 --> 00:36:00,400 An innocent guy's been locked up. 385 00:36:01,320 --> 00:36:05,160 You think you can help him? And the prosecutor will admit his mistake? 386 00:36:05,240 --> 00:36:08,000 What shall I do, then? Shall I abandon him? 387 00:36:09,840 --> 00:36:13,400 I still have a moral spine. 388 00:36:14,440 --> 00:36:16,760 What the hell is going on with you? 389 00:36:17,480 --> 00:36:19,320 Why have you come here? 390 00:36:20,360 --> 00:36:24,720 Because one has to start somewhere? Do I remember well? Start, all right. 391 00:36:24,880 --> 00:36:27,000 But where will you finish? Here, as well? 392 00:36:27,720 --> 00:36:32,040 Let an older and experienced colleague give you some good advice: 393 00:36:32,200 --> 00:36:35,760 stay the fuck out of it. The case is closed. 394 00:36:37,560 --> 00:36:38,520 You know what? 395 00:36:40,120 --> 00:36:44,160 Of all the people, I thought you'd care about the truth. 396 00:36:46,080 --> 00:36:47,280 Truth? 397 00:36:48,200 --> 00:36:52,640 You're getting yourself in a pile of shit, and even your dad won't save you. 398 00:36:52,800 --> 00:36:55,120 -You're not from here. -No one is. 399 00:36:55,760 --> 00:36:57,360 You won't make it. 400 00:36:57,520 --> 00:37:00,880 Everyone here's a liar. It's been like this forever, and it won't change. 401 00:37:02,400 --> 00:37:05,280 -Teresa is a great woman. -Which Teresa? 402 00:37:06,680 --> 00:37:08,320 Your wife, fool! 403 00:37:25,160 --> 00:37:26,920 Wanycz is a cool guy. 404 00:37:27,320 --> 00:37:28,520 Witty. 405 00:37:29,600 --> 00:37:30,960 But he can't lie. 406 00:37:33,040 --> 00:37:34,560 What's it about? 407 00:37:34,640 --> 00:37:36,840 I thought it'd be different. 408 00:37:38,200 --> 00:37:40,520 Different than in Krakow. 409 00:37:40,600 --> 00:37:43,000 Fuck! It's exactly the same. 410 00:37:44,200 --> 00:37:46,760 They wipe everything under the carpet. 411 00:37:57,200 --> 00:37:59,040 Remember you still have us. 412 00:38:19,760 --> 00:38:20,680 Witek... 413 00:38:22,040 --> 00:38:23,520 Got a moment? 414 00:38:38,080 --> 00:38:40,160 I need to ask you something. 415 00:38:42,240 --> 00:38:44,880 -Kazik doesn't know I'm here. -I guessed that. 416 00:38:49,840 --> 00:38:51,560 I don't believe it was suicide. 417 00:38:53,400 --> 00:38:55,600 It may be a revenge for his political activity. 418 00:38:56,640 --> 00:38:58,200 Whose revenge? 419 00:38:58,760 --> 00:39:00,040 You know. 420 00:39:00,200 --> 00:39:01,400 The Security Service, 421 00:39:02,320 --> 00:39:04,160 the committee, all that shit... 422 00:39:08,160 --> 00:39:09,320 If it's true, 423 00:39:10,480 --> 00:39:12,040 I'll never forgive him... 424 00:39:14,120 --> 00:39:16,520 having my child killed because of his samizdat. 425 00:39:25,520 --> 00:39:28,160 -Are you moving? -I'm leaving. 426 00:39:32,600 --> 00:39:33,800 For long? 427 00:39:37,560 --> 00:39:39,000 What do you want me to do? 428 00:39:42,240 --> 00:39:45,240 Promise that you won't leave until you get it solved. 429 00:39:47,400 --> 00:39:49,640 You're the only one I can ask. 430 00:40:12,920 --> 00:40:14,680 I know you'll manage. 431 00:42:42,400 --> 00:42:46,480 "I'm fading in your eyes, I know how to become silence. 432 00:42:47,840 --> 00:42:52,840 I'm fading in your dream, the last echo is mute..." 433 00:43:18,640 --> 00:43:24,480 I'm fading in your eyes, I know how to become silence. 434 00:43:26,760 --> 00:43:29,280 I'm fading in your dream, 435 00:43:31,400 --> 00:43:33,840 the last echo is mute 436 00:43:34,840 --> 00:43:40,320 This is where your gaze ends. 437 00:43:41,560 --> 00:43:43,600 I am blinded by the dream, 438 00:43:44,360 --> 00:43:46,720 a glowing heart's ember. 439 00:43:48,360 --> 00:43:50,880 I'm fading in your heart. 440 00:44:18,440 --> 00:44:20,800 Class is over, girls! Let's go! 29612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.