All language subtitles for The.Doctor.Blake.Mysteries.S04E05.The.Price.Of.Love.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:05,520 [thunder rumbling] 2 00:00:10,880 --> 00:00:14,040 [soft dramatic theme] 3 00:00:32,240 --> 00:00:35,480 [dramatic theme music] 4 00:00:49,080 --> 00:00:51,160 [guns firing] 5 00:00:51,160 --> 00:00:54,200 [man grunting] 6 00:00:54,200 --> 00:00:57,520 [Male Speaker] Cease fire, cease fire! 7 00:01:13,560 --> 00:01:16,400 [soft orchestral] 8 00:02:03,520 --> 00:02:06,280 [men chattering] 9 00:02:08,880 --> 00:02:12,640 I need you all to stay put, lads, I'll come back to you. 10 00:02:12,640 --> 00:02:14,720 Police liaison called it in. 11 00:02:14,720 --> 00:02:16,680 Tactical night maneuvers. 12 00:02:16,680 --> 00:02:18,680 Lance Corporal Mervyn Rogers. 13 00:02:20,400 --> 00:02:22,160 [Frank] A lance corporal on recruit training? 14 00:02:22,160 --> 00:02:24,920 No, he wasn't part of the exercise. 15 00:02:24,920 --> 00:02:26,880 He just got in the way, unfortunately. 16 00:02:27,720 --> 00:02:29,600 Apparently it was an accident. 17 00:02:29,600 --> 00:02:31,600 He's wearing civvies so he's off-duty. 18 00:02:32,880 --> 00:02:34,360 Christ, he's just a kid. 19 00:02:34,360 --> 00:02:37,120 And killed only a few hundred yards from home. 20 00:02:39,040 --> 00:02:40,480 What was the target, Charlie? 21 00:02:42,720 --> 00:02:45,680 Right, damn near impossible to tell who fired 22 00:02:45,680 --> 00:02:47,680 the fatal shot. 23 00:02:48,920 --> 00:02:50,920 Alright. 24 00:02:51,880 --> 00:02:53,880 Well... 25 00:02:55,360 --> 00:02:57,160 There's no exit wound. 26 00:02:57,160 --> 00:02:59,160 Mm-hmm. 27 00:02:58,000 --> 00:03:00,760 Single entrance wound to the anterior chest. 28 00:03:03,360 --> 00:03:06,960 There's no evidence of sooting or gunpowder tattooing. 29 00:03:11,720 --> 00:03:13,280 He was shot from a distance. 30 00:03:14,800 --> 00:03:16,920 It looks pretty straightforward. 31 00:03:16,920 --> 00:03:18,360 According to the recruits, he died 32 00:03:18,360 --> 00:03:19,800 a few minutes after midnight. 33 00:03:21,160 --> 00:03:22,920 His family have been informed. 34 00:03:23,880 --> 00:03:25,880 Right. 35 00:03:26,520 --> 00:03:28,760 Think they might be able to use some of your bedside manner. 36 00:03:38,720 --> 00:03:41,640 [knocking on door] 37 00:03:48,360 --> 00:03:49,960 He must have been out running. 38 00:03:52,200 --> 00:03:54,320 He used to do that when he couldn't sleep. 39 00:03:55,960 --> 00:03:59,240 You'll stay here until your Ben gets home, alright? 40 00:03:59,240 --> 00:04:01,360 Ben, your husband? 41 00:04:02,480 --> 00:04:04,680 He's away on a training op. 42 00:04:04,680 --> 00:04:07,560 Mrs. Rogers, I know how hard this must be for you. 43 00:04:07,560 --> 00:04:10,000 Please know you have our deepest sympathies. 44 00:04:11,040 --> 00:04:12,440 Yes. 45 00:04:12,440 --> 00:04:13,880 It's best you rest for a few days. 46 00:04:13,880 --> 00:04:15,560 If there's anything we can do, anything at all, 47 00:04:15,560 --> 00:04:17,560 don't hesitate to ask. 48 00:04:16,400 --> 00:04:18,240 I'll organize her leave from payroll. 49 00:04:19,400 --> 00:04:22,840 I run the admin office on base, Daisy lives next door. 50 00:04:24,720 --> 00:04:28,720 I just want to know why this happened to my son. 51 00:04:34,680 --> 00:04:35,760 [Charlie sighing] 52 00:04:35,760 --> 00:04:37,400 [Charlie] I can't believe that took all night. 53 00:04:37,400 --> 00:04:40,360 That's the military, Charlie, that is the military. 54 00:04:43,520 --> 00:04:44,640 Accidentally shot. 55 00:04:46,440 --> 00:04:48,480 By one of his own, no less. 56 00:04:48,480 --> 00:04:51,720 Still, they followed the book to the letter, though. 57 00:04:51,720 --> 00:04:55,160 Safety officers at hand, they notified the military police. 58 00:04:55,160 --> 00:04:56,840 Nothing else anyone could have done. 59 00:05:00,120 --> 00:05:01,600 [Lucien] Bloody hell! 60 00:05:01,600 --> 00:05:04,880 [sirens wailing] 61 00:05:04,880 --> 00:05:08,120 [dramatic theme music] 62 00:05:35,400 --> 00:05:37,040 Where do you think you're going? 63 00:05:37,040 --> 00:05:39,040 Give me your keys. 64 00:05:42,240 --> 00:05:43,600 Do you even have a license? 65 00:05:47,320 --> 00:05:49,320 Stand there. 66 00:05:54,960 --> 00:05:57,160 Walter Johns, west Ballarat. 67 00:05:58,240 --> 00:06:00,240 All right, Walter. 68 00:06:00,040 --> 00:06:01,280 That's dangerous driving. 69 00:06:02,320 --> 00:06:04,960 Driving in excess of 35 miles an hour 70 00:06:04,960 --> 00:06:06,840 above the posted speed limit. 71 00:06:06,840 --> 00:06:08,400 No rego plates. 72 00:06:08,400 --> 00:06:10,400 [Lucien] Charlie? 73 00:06:12,120 --> 00:06:14,120 Stay there. 74 00:06:16,600 --> 00:06:18,600 Look. 75 00:06:32,120 --> 00:06:33,840 I was meeting a girl after work. 76 00:06:35,560 --> 00:06:37,040 [Frank] What time was this? 77 00:06:37,040 --> 00:06:38,880 Round half past 11:00. 78 00:06:38,880 --> 00:06:40,440 [Frank] And then? 79 00:06:40,440 --> 00:06:42,120 I rode my bike. 80 00:06:42,120 --> 00:06:44,120 Took the scenic route through a paddock. 81 00:06:45,120 --> 00:06:47,160 Some idiot had left his car running. 82 00:06:47,160 --> 00:06:48,560 So you stole it? 83 00:06:48,560 --> 00:06:51,440 Yeah, thought it'd impress her. 84 00:06:51,440 --> 00:06:52,880 Turn up in a nice car. 85 00:06:54,280 --> 00:06:56,760 So you spend the rest of the night joyriding, do you? 86 00:06:58,480 --> 00:07:00,400 Tell me, Walter, what line of work are you in? 87 00:07:00,400 --> 00:07:02,400 I'm a logger. 88 00:07:02,200 --> 00:07:03,400 [Frank] Logger, right. 89 00:07:04,960 --> 00:07:06,520 So, this, then? 90 00:07:06,520 --> 00:07:09,520 Much need for a bayonet in your line of work? 91 00:07:10,560 --> 00:07:12,560 Where-- 92 00:07:11,400 --> 00:07:13,360 We found it, Walter, in your car. 93 00:07:16,760 --> 00:07:18,760 Well, it's not mine. 94 00:07:17,600 --> 00:07:18,960 Then you tell us whose it is, then. 95 00:07:20,320 --> 00:07:21,800 I don't know. 96 00:07:21,800 --> 00:07:24,200 The car, whatever you found in it, it wasn't me. 97 00:07:25,160 --> 00:07:27,160 Check the rego. 98 00:07:26,000 --> 00:07:29,040 Walter, that doesn't mean you didn't commit the crime. 99 00:07:29,040 --> 00:07:31,600 Just means you stole someone's car to commit the crime. 100 00:07:31,600 --> 00:07:32,760 Are you having a lend? 101 00:07:32,760 --> 00:07:35,360 Tell me about the paddock where you found the car. 102 00:07:36,360 --> 00:07:38,360 Dunnstown, 103 00:07:38,760 --> 00:07:39,880 off Old Melbourne Road. 104 00:07:46,120 --> 00:07:48,240 This would be where the car was when it stopped. 105 00:07:48,240 --> 00:07:49,480 Yeah. 106 00:07:49,480 --> 00:07:51,320 Yeah, we're still searching for the owner. 107 00:07:51,320 --> 00:07:53,320 No luck as yet. 108 00:07:53,360 --> 00:07:57,440 If the car was left running and someone was trying to 109 00:07:57,440 --> 00:07:59,360 dispose of a body, I mean-- 110 00:07:59,360 --> 00:08:01,080 [Charlie] Yeah, you wouldn't choose here. 111 00:08:01,080 --> 00:08:02,600 Bloody hell, you'd be digging for days. 112 00:08:02,600 --> 00:08:05,440 And another thing, this bicycle Walter claims 113 00:08:05,440 --> 00:08:07,440 he was riding-- 114 00:08:06,280 --> 00:08:08,480 I know, no sign of it. 115 00:08:18,000 --> 00:08:19,880 [door opening] 116 00:08:19,880 --> 00:08:21,080 [Alice] Good, you're here. 117 00:08:21,080 --> 00:08:22,920 Good morning, Alice. 118 00:08:22,920 --> 00:08:24,000 [Alice] This rug. 119 00:08:24,000 --> 00:08:25,720 Alice, call me old-fashioned. 120 00:08:25,720 --> 00:08:27,720 Out of respect, don't you think we should start 121 00:08:26,720 --> 00:08:28,840 with the body first? 122 00:08:28,840 --> 00:08:31,080 Why, he's not gonna get any more dead. 123 00:08:33,000 --> 00:08:35,080 From this amount of blood, the police are aware 124 00:08:35,080 --> 00:08:36,880 that someone has died. 125 00:08:36,880 --> 00:08:38,600 The size of the red blood cells and the absence 126 00:08:38,600 --> 00:08:41,640 of any nucleation suggest it's human. 127 00:08:41,640 --> 00:08:43,880 Yes, and trace evidence tells us someone 128 00:08:43,880 --> 00:08:45,880 was wrapped up in it. 129 00:08:44,880 --> 00:08:46,720 [Alice] Corpus delicti. 130 00:08:46,720 --> 00:08:48,520 Without a body, a certain amount of evidence 131 00:08:48,520 --> 00:08:50,520 is needed to prove possible murder. 132 00:08:50,520 --> 00:08:53,200 Which, as of this moment, we don't have. 133 00:08:53,200 --> 00:08:54,440 Exsanguination goes on the report. 134 00:08:54,440 --> 00:08:58,120 Alice, look here, these burn marks seem quite fresh. 135 00:08:58,120 --> 00:09:01,040 Perhaps the owner of the rug is a smoker. 136 00:09:01,040 --> 00:09:03,040 Possibly. 137 00:09:02,760 --> 00:09:04,960 And the blood is congealed down here. 138 00:09:04,960 --> 00:09:07,840 I'll perform blood typing and toxicology tests. 139 00:09:07,840 --> 00:09:10,440 Now, your Corporal Rogers. 140 00:09:10,440 --> 00:09:12,440 Ah! 141 00:09:12,480 --> 00:09:14,720 The bullet missed the heart but clipped the aorta 142 00:09:14,720 --> 00:09:16,720 above the valve. 143 00:09:15,560 --> 00:09:17,880 Most of the bleeding was internal. 144 00:09:17,880 --> 00:09:22,640 So, the bullet hits his left side as he's running. 145 00:09:24,720 --> 00:09:26,400 Interesting. 146 00:09:26,400 --> 00:09:28,400 I'll run his bloods too, then, shall I? 147 00:09:28,400 --> 00:09:30,400 Yes. 148 00:09:30,160 --> 00:09:32,000 Alice, look here. 149 00:09:32,000 --> 00:09:35,920 There's a smear of blood across the right shoulder, 150 00:09:36,880 --> 00:09:38,280 well away from the wound. 151 00:09:38,280 --> 00:09:41,120 Perhaps his hands were bloody and he touched his shirt. 152 00:09:42,560 --> 00:09:44,520 There's one more thing. 153 00:09:44,520 --> 00:09:45,640 Yes? 154 00:09:45,640 --> 00:09:48,400 The bayonet you found in the car. 155 00:09:48,400 --> 00:09:50,400 Ah! 156 00:09:54,360 --> 00:09:56,360 I see. 157 00:09:56,720 --> 00:10:00,280 At some point, this bayonet, 158 00:10:00,280 --> 00:10:02,920 which our boy in lock-up says wasn't his, 159 00:10:02,920 --> 00:10:04,800 was in fact covered in blood. 160 00:10:08,320 --> 00:10:10,040 Well, no surprises there. 161 00:10:10,040 --> 00:10:11,240 What about Rogers? 162 00:10:11,240 --> 00:10:13,440 Anything we can give their investigating officer? 163 00:10:13,440 --> 00:10:14,920 Nothing much at this stage. 164 00:10:14,920 --> 00:10:17,640 However, we can tell him the boy was sober. 165 00:10:19,400 --> 00:10:21,720 Got the feeling the department was wishing he wasn't. 166 00:10:26,360 --> 00:10:28,640 Yes, it would certainly clear the military 167 00:10:28,640 --> 00:10:30,640 of any wrongdoing. 168 00:10:30,880 --> 00:10:33,720 The army's asked for a full report. 169 00:10:33,720 --> 00:10:34,880 [knocking at the door] 170 00:10:34,880 --> 00:10:36,880 [Derek] Come. 171 00:10:39,680 --> 00:10:41,680 Major. 172 00:10:45,080 --> 00:10:49,080 You must be the Chief Superintendent. 173 00:10:49,080 --> 00:10:50,160 Major Derek Alderton. 174 00:10:50,160 --> 00:10:52,160 Frank Carlyle. 175 00:10:52,160 --> 00:10:53,520 [Derek] And Lucien. 176 00:10:55,160 --> 00:10:57,200 A trip to Ballarat wouldn't be complete. 177 00:10:57,200 --> 00:10:59,520 Derek, it's been a while. 178 00:10:59,520 --> 00:11:01,520 Take a seat. 179 00:11:00,360 --> 00:11:02,360 Thank you. 180 00:11:02,480 --> 00:11:04,960 Autopsy report on Corporal Rogers. 181 00:11:04,960 --> 00:11:06,040 Was he drunk? 182 00:11:06,040 --> 00:11:08,040 [Lucien] No. 183 00:11:07,960 --> 00:11:09,280 That's a pity. 184 00:11:09,280 --> 00:11:12,040 So, all he was guilty of was being stupid enough 185 00:11:12,040 --> 00:11:14,600 to run in front of a live fire exercise. 186 00:11:14,600 --> 00:11:18,080 Well, stupidity's not something we can test for. 187 00:11:18,080 --> 00:11:19,800 Already have. 188 00:11:19,800 --> 00:11:21,800 [knocking at the door] 189 00:11:20,640 --> 00:11:22,640 Enter. 190 00:11:23,280 --> 00:11:25,360 Corporal Rogers' uniform, sir. 191 00:11:25,360 --> 00:11:26,720 [Derek] Thank you, Kelly. 192 00:11:33,200 --> 00:11:36,440 [Frank] So, a midnight training exercise. 193 00:11:36,440 --> 00:11:38,960 Well, you both know the object is to simulate 194 00:11:38,960 --> 00:11:40,960 an emergency scenario. 195 00:11:40,960 --> 00:11:42,080 Well, it worked. 196 00:11:42,080 --> 00:11:43,680 Unlike your safety procedures. 197 00:11:43,680 --> 00:11:45,720 I'm writing a report, you're welcome to read it 198 00:11:45,720 --> 00:11:46,840 once it's complete. 199 00:11:48,160 --> 00:11:50,200 Look, let's be frank, gentlemen. 200 00:11:51,040 --> 00:11:54,640 This was just a mistake, an accident, pure and simple. 201 00:11:54,640 --> 00:11:56,280 [Frank] And the possible safety breach? 202 00:11:56,280 --> 00:11:58,040 We'll explore thoroughly. 203 00:11:58,960 --> 00:12:02,920 Right now the army's main priority is men and material, 204 00:12:02,920 --> 00:12:07,320 limiting damage to morale, which is why I'm here. 205 00:12:07,320 --> 00:12:11,280 That, and to check current procedures, 206 00:12:11,280 --> 00:12:13,400 make sure this never happens again. 207 00:12:14,640 --> 00:12:16,680 Let's assume I know how to proceed. 208 00:12:19,640 --> 00:12:20,800 Such a pity, isn't it? 209 00:12:21,760 --> 00:12:24,240 All that potential gone to waste. 210 00:12:35,040 --> 00:12:37,040 So, you two. 211 00:12:37,280 --> 00:12:38,600 Yes, we served together. 212 00:12:39,520 --> 00:12:41,120 So he's a mate of yours, then. 213 00:12:42,360 --> 00:12:43,400 Not anymore. 214 00:12:44,560 --> 00:12:45,680 Yes, I can see why. 215 00:12:49,440 --> 00:12:50,880 Jean, it's me, I'm sorry, I'm heading 216 00:12:50,880 --> 00:12:52,400 straight back out again. 217 00:12:52,400 --> 00:12:53,720 Just dropping my bag off. 218 00:12:53,720 --> 00:12:55,720 Yes, I know. 219 00:13:00,920 --> 00:13:02,920 She'll be hungry. 220 00:13:03,440 --> 00:13:05,440 Mai Lin. 221 00:13:06,800 --> 00:13:09,840 Yes, of course, I thank you. 222 00:13:19,040 --> 00:13:20,160 [Mai] It's beautiful. 223 00:13:21,680 --> 00:13:23,680 Yes, it is. 224 00:13:25,600 --> 00:13:27,600 You know, 225 00:13:28,720 --> 00:13:31,080 it didn't feel like home when I came back. 226 00:13:31,920 --> 00:13:33,000 Not at first. 227 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 But now... 228 00:13:37,200 --> 00:13:39,920 Now you can't imagine living anywhere else, can you? 229 00:13:44,560 --> 00:13:47,000 Roast beef and tomato chutney. 230 00:13:47,000 --> 00:13:48,160 Your favorite. 231 00:13:49,120 --> 00:13:50,640 Well, 232 00:13:50,640 --> 00:13:52,360 some things never change. 233 00:13:54,480 --> 00:13:56,400 Jean, she knows you well. 234 00:14:00,000 --> 00:14:02,520 I thought that I would see you for breakfast, 235 00:14:02,520 --> 00:14:04,000 but she told me that you were with 236 00:14:04,000 --> 00:14:06,440 the police again this morning. 237 00:14:06,440 --> 00:14:07,960 Yes, yes. 238 00:14:08,920 --> 00:14:10,960 We're looking into a missing person case. 239 00:14:12,560 --> 00:14:15,040 I didn't ever think you would dedicate yourself 240 00:14:15,040 --> 00:14:17,000 to anything more than you did the army. 241 00:14:19,560 --> 00:14:21,040 It's alright, Lucien. 242 00:14:21,920 --> 00:14:23,640 I understand. 243 00:14:23,640 --> 00:14:25,280 What you're doing is important. 244 00:14:28,400 --> 00:14:29,680 [Lucien] And so are you. 245 00:14:36,240 --> 00:14:37,720 All these years, 246 00:14:40,040 --> 00:14:42,640 I was afraid that... 247 00:14:44,520 --> 00:14:46,160 No, it... 248 00:14:46,160 --> 00:14:47,840 What? 249 00:14:47,840 --> 00:14:50,880 Mai Lin, it's alright, afraid of what? 250 00:14:52,080 --> 00:14:53,760 I was afraid you'd forgotten me. 251 00:14:57,280 --> 00:14:59,280 No. 252 00:14:59,680 --> 00:15:01,680 Never. 253 00:15:01,840 --> 00:15:03,840 Not for a single second. 254 00:15:09,480 --> 00:15:10,880 Chutney. 255 00:15:10,880 --> 00:15:12,880 [Mai laughing] 256 00:15:11,880 --> 00:15:14,280 Oh, dear, hang on a moment. 257 00:15:15,200 --> 00:15:17,200 Allow me. 258 00:15:18,160 --> 00:15:19,640 [Mai] Thank you. 259 00:15:26,240 --> 00:15:29,080 Alright, Charlie, no-one's telling us where 260 00:15:29,080 --> 00:15:30,680 this car came from. 261 00:15:30,680 --> 00:15:33,920 Perhaps it's time we asked the car itself. 262 00:15:33,920 --> 00:15:36,800 But, I don't really speak automobile, Doc. 263 00:15:38,000 --> 00:15:40,200 That's very funny, Charlie. 264 00:15:40,200 --> 00:15:44,640 Now, there was a sticky substance on the rug. 265 00:15:44,640 --> 00:15:48,240 Of course, I just assumed it was coagulated blood 266 00:15:48,240 --> 00:15:51,800 but I think we'll find it is in fact... 267 00:15:54,680 --> 00:15:56,280 Pine? 268 00:15:56,280 --> 00:15:58,280 Tree sap. 269 00:15:58,080 --> 00:15:59,680 Well, that narrows it down. 270 00:15:59,680 --> 00:16:01,600 We're looking for a tree in Ballarat. 271 00:16:01,600 --> 00:16:03,280 Hang on, Charlie. 272 00:16:03,280 --> 00:16:06,160 Young Walter works as a logger, does he not? 273 00:16:06,160 --> 00:16:07,240 What, you think... 274 00:16:08,400 --> 00:16:10,680 He might be able to help us 275 00:16:10,680 --> 00:16:13,640 find a pine needle in a haystack, what do you think? 276 00:16:16,000 --> 00:16:18,160 What if it wasn't Walter Johns, Doc? 277 00:16:19,080 --> 00:16:22,320 [Lucien] Well, Charlie, he was, quite literally, 278 00:16:22,320 --> 00:16:25,160 caught holding what we think could be a murder weapon. 279 00:16:25,160 --> 00:16:27,160 Still, 280 00:16:27,040 --> 00:16:29,000 if it wasn't him, who else could it be? 281 00:16:30,120 --> 00:16:32,120 Who else indeed? 282 00:16:32,560 --> 00:16:36,120 Well, whoever it was, Charlie, they've driven in here, 283 00:16:38,480 --> 00:16:42,360 continued down here, but they've stopped here. 284 00:16:44,320 --> 00:16:46,320 And, Charlie, 285 00:16:46,520 --> 00:16:49,000 would you say that's a drag mark? 286 00:16:49,000 --> 00:16:50,040 Definitely. 287 00:16:50,040 --> 00:16:51,440 Yes. 288 00:16:51,440 --> 00:16:53,440 And look. 289 00:16:54,240 --> 00:16:56,200 It continues along down here, 290 00:16:58,800 --> 00:17:00,360 and ends... 291 00:17:00,360 --> 00:17:02,360 Charlie! 292 00:17:10,480 --> 00:17:12,480 Late 20s. 293 00:17:12,840 --> 00:17:17,840 Rigor mortis has passed, no significant decomposition. 294 00:17:18,680 --> 00:17:20,160 Estimated time of death, 295 00:17:22,240 --> 00:17:24,200 around 24 hours ago. 296 00:17:24,200 --> 00:17:27,440 The edges of the wounds here and here, 297 00:17:27,440 --> 00:17:29,520 they're consistent with the triangular cross-sections 298 00:17:29,520 --> 00:17:31,520 on the bayonet. 299 00:17:31,360 --> 00:17:33,480 Her blood type matches what we found on the bayonet 300 00:17:33,480 --> 00:17:36,040 and on the rug as well. 301 00:17:36,040 --> 00:17:38,040 [Lucien] Right. 302 00:17:37,960 --> 00:17:39,000 Anything else? 303 00:17:40,000 --> 00:17:42,400 She had penicillin in her system. 304 00:17:43,760 --> 00:17:45,760 Right. 305 00:17:46,280 --> 00:17:48,240 What were you being treated for? 306 00:17:51,640 --> 00:17:53,640 Doctor? 307 00:17:52,560 --> 00:17:54,440 [Lucien] Mm? 308 00:17:54,440 --> 00:17:57,720 It looks like a telephone number and there's a name. 309 00:18:00,480 --> 00:18:02,480 Yes. 310 00:18:09,040 --> 00:18:10,520 Yes, hello. 311 00:18:10,520 --> 00:18:13,120 I was wondering, could I speak with Beverly, please? 312 00:18:16,560 --> 00:18:17,720 I see. 313 00:18:17,720 --> 00:18:20,880 Thank you, yes, I'll call back in the morning. 314 00:18:26,280 --> 00:18:28,280 That was a cleaner. 315 00:18:28,280 --> 00:18:31,880 Apparently, everyone's gone home for the day. 316 00:18:31,880 --> 00:18:34,560 Gone home, from where? 317 00:18:34,560 --> 00:18:35,960 [Charlie] The Ballarat Courier? 318 00:18:35,960 --> 00:18:37,680 Yeah, let's ring them in the morning 319 00:18:37,680 --> 00:18:39,200 and find out who Beverly is. 320 00:18:39,200 --> 00:18:41,240 In the meantime, we may already have a suspect 321 00:18:41,240 --> 00:18:43,400 in our Jane Doe case. 322 00:18:43,400 --> 00:18:45,360 The owner of the FX Holden. 323 00:18:45,360 --> 00:18:47,360 Right. 324 00:18:48,920 --> 00:18:51,480 Why don't you take the lead on this one, Davis? 325 00:18:51,480 --> 00:18:53,480 Yes, sir. 326 00:18:53,680 --> 00:18:55,440 Lieutenant Keith Marling Ellis. 327 00:18:55,440 --> 00:18:58,400 9th CVR, Central Victorian Regiment. 328 00:18:58,400 --> 00:19:01,080 Yes, you're stationed at the military base. 329 00:19:01,080 --> 00:19:02,400 That's right. 330 00:19:02,400 --> 00:19:05,040 Is this about my stolen car? 331 00:19:05,040 --> 00:19:07,320 I'm hoping it hasn't been damaged at all. 332 00:19:07,320 --> 00:19:09,760 I put a lot of work into that vehicle. 333 00:19:13,840 --> 00:19:15,080 Do you know this woman? 334 00:19:16,520 --> 00:19:18,520 No. 335 00:19:21,360 --> 00:19:22,840 Where were you last night? 336 00:19:23,760 --> 00:19:26,680 Laverton, on training for the past week. 337 00:19:26,680 --> 00:19:30,040 Lieutenant, it was your car that transported this woman's 338 00:19:30,040 --> 00:19:33,000 dead body to a nearby forest last night. 339 00:19:34,160 --> 00:19:36,640 There's a group of us on base. 340 00:19:37,720 --> 00:19:39,440 We all share our cars. 341 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Share everything. 342 00:19:42,880 --> 00:19:45,960 You're saying anyone could have easily taken off with it? 343 00:19:45,960 --> 00:19:49,400 Because when we found it, it had no rego plates, 344 00:19:49,400 --> 00:19:52,840 and the boot was covered top to bottom in blood. 345 00:19:52,840 --> 00:19:56,200 I took the plates off last week, so I could re-roll 346 00:19:56,200 --> 00:19:58,560 and re-chrome the bumpers. 347 00:19:58,560 --> 00:20:00,960 But I don't know anything about any blood. 348 00:20:02,640 --> 00:20:04,320 Where were you between 9:00 and midnight 349 00:20:04,320 --> 00:20:05,960 last night, Lieutenant? 350 00:20:07,520 --> 00:20:10,960 Finished rifle training, had dinner about 8:00, 351 00:20:10,960 --> 00:20:15,960 a nightcap, went to sleep about half past 9:00, maybe 10:00. 352 00:20:16,080 --> 00:20:18,480 Well, Laverton's only an hour and a half away. 353 00:20:19,400 --> 00:20:21,200 What are you getting at, Sergeant? 354 00:20:22,560 --> 00:20:24,880 Actually, why am I talking to you and not 355 00:20:24,880 --> 00:20:26,920 to your superior officer? 356 00:20:30,680 --> 00:20:31,880 Alright, then, Lieutenant. 357 00:20:36,640 --> 00:20:38,000 So, you were in barracks. 358 00:20:39,280 --> 00:20:41,280 No, a civilian house. 359 00:20:41,280 --> 00:20:42,560 Not another soul around. 360 00:20:43,960 --> 00:20:45,960 No. 361 00:20:44,800 --> 00:20:47,240 So no-one can vouch for you between 9:00 and midnight. 362 00:20:48,800 --> 00:20:50,800 No. 363 00:20:50,680 --> 00:20:52,680 No. 364 00:20:53,560 --> 00:20:55,560 Didn't think so. 365 00:20:58,520 --> 00:21:00,520 Major. 366 00:21:00,800 --> 00:21:01,920 Chief Superintendent. 367 00:21:02,800 --> 00:21:04,560 I believe you're holding one of my men. 368 00:21:04,560 --> 00:21:07,680 We are, Lieutenant Keith Ellis. 369 00:21:07,680 --> 00:21:09,680 We were hoping with your permission 370 00:21:08,640 --> 00:21:10,160 we may see his service records. 371 00:21:10,160 --> 00:21:12,120 I'm sure you would but the answer is no. 372 00:21:12,120 --> 00:21:15,400 We can lodge a request with the D.O.D. 373 00:21:15,400 --> 00:21:17,760 You can, and the answer will still be no. 374 00:21:18,720 --> 00:21:21,360 You're questioning him over a civilian matter. 375 00:21:21,360 --> 00:21:24,360 When it becomes a matter for the military, then we can talk. 376 00:21:24,360 --> 00:21:25,880 Derek, what brings you here? 377 00:21:25,880 --> 00:21:28,160 I want Ellis released, now. 378 00:21:29,680 --> 00:21:32,560 Yes, but that's not really your call, is it? 379 00:21:32,560 --> 00:21:34,800 Unfortunately, Major, I can hold Lieutenant Ellis 380 00:21:34,800 --> 00:21:36,560 for up to 24 hours without charge. 381 00:21:36,560 --> 00:21:39,480 I'm well aware of what you can and can't do, Mr Carlyle. 382 00:21:40,400 --> 00:21:42,800 -But this-- -This is a civilian matter. 383 00:21:42,800 --> 00:21:45,520 When it does become a matter for the military, well... 384 00:21:50,480 --> 00:21:52,000 [Derek] Chief Superintendent. 385 00:21:53,120 --> 00:21:55,120 [Lucien] Major. 386 00:21:55,400 --> 00:21:57,320 Not gonna be able to hold him off forever. 387 00:22:01,080 --> 00:22:02,560 [Jean] What other news from the day? 388 00:22:02,560 --> 00:22:04,640 The woman's last meal, we examined the contents 389 00:22:04,640 --> 00:22:06,640 of her stomach-- 390 00:22:05,520 --> 00:22:06,880 Do we have to hear about that right now? 391 00:22:06,880 --> 00:22:08,880 You did ask. 392 00:22:07,800 --> 00:22:12,600 For what it's worth, a shiitake mushroom, swallowed whole. 393 00:22:12,600 --> 00:22:14,320 Well, the only Asian restaurant in Ballarat 394 00:22:14,320 --> 00:22:15,760 is The Golden Crown. 395 00:22:22,920 --> 00:22:24,800 Mrs. Gladys Cook. 396 00:22:24,800 --> 00:22:25,920 She's a regular. 397 00:22:27,920 --> 00:22:29,440 How did this happen? 398 00:22:29,440 --> 00:22:32,040 That's what we're trying to determine, Mr. Tan. 399 00:22:33,040 --> 00:22:34,440 When did you last see her? 400 00:22:36,400 --> 00:22:37,680 The night before last. 401 00:22:38,720 --> 00:22:41,360 She ate quickly, said that she was meeting a friend. 402 00:22:41,360 --> 00:22:42,480 Right. 403 00:22:42,480 --> 00:22:44,480 You seem to remember an awful lot about-- 404 00:22:44,480 --> 00:22:47,360 I remember because I offered to drive her there. 405 00:22:48,400 --> 00:22:50,400 I see. 406 00:22:50,120 --> 00:22:51,760 What time did you leave with her? 407 00:22:52,720 --> 00:22:55,520 Around half past 9:00. 408 00:22:55,520 --> 00:22:59,960 Mm-hmm, so you were close friends, then. 409 00:23:01,000 --> 00:23:05,080 I dropped her off, then I drove straight back to work. 410 00:23:05,080 --> 00:23:07,800 My 12-year-old daughter came with us. 411 00:23:07,800 --> 00:23:09,520 She'll be at the restaurant after school 412 00:23:09,520 --> 00:23:11,760 if you're planning on interrogating her too. 413 00:23:12,680 --> 00:23:14,680 Sorry, Mr. Tan. 414 00:23:14,560 --> 00:23:16,800 Where exactly did you take her? 415 00:23:20,280 --> 00:23:23,200 [soldier shouting] 416 00:23:28,800 --> 00:23:31,240 [soft music] 417 00:23:50,840 --> 00:23:53,240 [Drill Sergeant] Attention! 418 00:23:54,840 --> 00:23:56,840 Left, left! 419 00:24:05,760 --> 00:24:07,800 Seeing how the other half live, Doctor? 420 00:24:08,680 --> 00:24:10,000 Maybe. 421 00:24:10,000 --> 00:24:12,640 What exactly are the other half doing? 422 00:24:12,640 --> 00:24:14,640 Payroll. 423 00:24:14,520 --> 00:24:15,800 She needed a distraction. 424 00:24:17,160 --> 00:24:18,800 I'd have thought you'd be with the others right now, 425 00:24:18,800 --> 00:24:20,240 interrogating my husband. 426 00:24:22,240 --> 00:24:25,040 -You're Joyce-- -Ellis, that's right. 427 00:24:25,040 --> 00:24:27,720 So, what did Keith do now? 428 00:24:27,720 --> 00:24:30,320 Something to do with that bloody car he loves so much? 429 00:24:30,320 --> 00:24:32,520 His car wasn't borrowed this time, Mrs. Ellis, 430 00:24:32,520 --> 00:24:34,320 it was stolen. 431 00:24:34,320 --> 00:24:36,600 I'm guessing it's usually parked by your quarters. 432 00:24:36,600 --> 00:24:38,600 Behind them, yes. 433 00:24:37,520 --> 00:24:39,800 You didn't see anything, hear anything? 434 00:24:39,800 --> 00:24:41,800 Not a thing. 435 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 Right. 436 00:24:43,840 --> 00:24:48,480 Mrs. Ellis, do you know a woman by the name of Gladys Cook? 437 00:24:49,840 --> 00:24:52,320 [soft music] 438 00:24:53,560 --> 00:24:55,600 Was that who you found in the forest? 439 00:24:55,600 --> 00:24:56,840 Yes, was she a friend? 440 00:24:58,080 --> 00:25:00,160 She worked in the mailroom. 441 00:25:00,160 --> 00:25:03,240 I hadn't seen her since she left the base six months ago. 442 00:25:03,240 --> 00:25:06,080 None of us had, we all used to be quite close. 443 00:25:06,080 --> 00:25:07,440 And she and her husband, 444 00:25:08,440 --> 00:25:11,440 they're separated now, he took a posting interstate. 445 00:25:11,440 --> 00:25:12,920 I see. 446 00:25:12,920 --> 00:25:17,920 Your husband, Keith, told the police he didn't know Gladys. 447 00:25:21,520 --> 00:25:23,840 He, he would have lied, because, 448 00:25:26,520 --> 00:25:29,080 whatever he and Gladys got up to, we dealt with it. 449 00:25:31,520 --> 00:25:32,720 I see. 450 00:25:32,720 --> 00:25:34,560 You'll have to excuse me, we're all knocking off 451 00:25:34,560 --> 00:25:36,720 early today, meeting our husbands for a drink. 452 00:25:36,720 --> 00:25:39,680 Of course, Mrs. Ellis, Joyce, 453 00:25:39,680 --> 00:25:41,560 one last thing, if I may. 454 00:25:41,560 --> 00:25:44,520 You help with recruiting women to work on the base, yes? 455 00:25:44,520 --> 00:25:46,920 I do, why do you ask? 456 00:25:46,920 --> 00:25:50,680 We're looking for a woman by the name of Beverly. 457 00:25:51,960 --> 00:25:53,600 Beverly Alison, maybe? 458 00:25:53,600 --> 00:25:56,680 She works in the laundry with Kelly. 459 00:25:56,680 --> 00:25:57,960 [Lucien] Is she working today? 460 00:25:57,960 --> 00:25:59,480 No, it's her day off. 461 00:26:00,520 --> 00:26:03,280 Joyce, tell me, do you think you could possibly help me-- 462 00:26:03,280 --> 00:26:05,280 Lucien. 463 00:26:09,080 --> 00:26:10,240 Do you have a moment? 464 00:26:14,400 --> 00:26:16,200 So Mai Lin's alive. 465 00:26:20,040 --> 00:26:23,760 That war just keeps throwing us surprises, doesn't it? 466 00:26:24,760 --> 00:26:26,760 Quite. 467 00:26:27,800 --> 00:26:29,200 She enjoying Ballarat? 468 00:26:30,200 --> 00:26:32,320 Well, she doesn't really know anyone here. 469 00:26:32,320 --> 00:26:34,320 She knows you. 470 00:26:36,040 --> 00:26:38,160 My wife was missing for longer than we were married. 471 00:26:38,160 --> 00:26:39,320 Let's just say, 472 00:26:41,320 --> 00:26:43,360 I got used to my situation. 473 00:26:43,360 --> 00:26:47,080 Well, now you don't have to. 474 00:26:47,080 --> 00:26:49,000 You should take some time off, Lucien. 475 00:26:50,240 --> 00:26:53,720 Instead of loitering around my base harassing my staff. 476 00:26:55,120 --> 00:26:56,880 I'm trying to find Beverly Alison. 477 00:26:56,880 --> 00:26:59,400 Due back at work tomorrow, apparently. 478 00:26:59,400 --> 00:27:01,120 She's a solid link to Gladys Cook, 479 00:27:01,120 --> 00:27:05,640 whose murder, I believe, is connected to your base somehow. 480 00:27:09,680 --> 00:27:12,160 Do you remember the last time we saw each other? 481 00:27:14,080 --> 00:27:16,680 Men marching through the streets of Ballarat. 482 00:27:17,760 --> 00:27:22,360 Soldiers, all of whom were once part of something 483 00:27:22,360 --> 00:27:24,160 much bigger than themselves. 484 00:27:25,280 --> 00:27:29,800 All marching in unison, relying on the man next to them 485 00:27:29,800 --> 00:27:30,880 to keep them in line. 486 00:27:35,600 --> 00:27:37,600 Yes. 487 00:27:38,240 --> 00:27:40,240 All blindly following orders 488 00:27:41,560 --> 00:27:44,120 without ever stopping to consider the consequences. 489 00:27:45,280 --> 00:27:46,760 You know, I'm beginning to see a bit 490 00:27:46,760 --> 00:27:48,320 of a pattern in you, Lucien. 491 00:27:50,160 --> 00:27:52,160 How so? 492 00:27:51,840 --> 00:27:53,680 [Derek] You're hiding, aren't you? 493 00:27:54,880 --> 00:27:58,240 You've made a job for yourself unraveling the mysteries 494 00:27:58,240 --> 00:27:59,480 of missing women. 495 00:28:05,720 --> 00:28:06,800 Finding my wife 496 00:28:08,520 --> 00:28:09,720 was never a job. 497 00:28:14,640 --> 00:28:16,640 Derek. 498 00:28:25,160 --> 00:28:26,240 [knocking at the door] 499 00:28:26,240 --> 00:28:28,240 Just a minute. 500 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 Please, come in. 501 00:28:38,000 --> 00:28:41,160 You didn't have to come all this way just to drop those off. 502 00:28:41,160 --> 00:28:45,360 I wanted to say thank you, and to return your plates. 503 00:28:45,360 --> 00:28:47,360 They're the doctor's plates. 504 00:28:47,360 --> 00:28:50,240 Yes, but I know how you take care of him. 505 00:28:51,280 --> 00:28:52,960 These things are important to you. 506 00:28:55,280 --> 00:28:59,440 And I wanted to tell you that I understand. 507 00:29:00,560 --> 00:29:03,320 I know how difficult my arrival must have been. 508 00:29:05,120 --> 00:29:07,120 He seems... 509 00:29:08,280 --> 00:29:10,320 He seems very happy here. 510 00:29:14,320 --> 00:29:17,440 Well, you're his wife, and that's all there is to it. 511 00:29:24,480 --> 00:29:27,680 So, Lucien told me that he and the police 512 00:29:27,680 --> 00:29:29,840 were investigating a missing woman. 513 00:29:29,840 --> 00:29:31,840 Yes, they are. 514 00:29:31,760 --> 00:29:33,520 He spoke to you about that? 515 00:29:33,520 --> 00:29:35,520 Yes, I think, 516 00:29:35,640 --> 00:29:38,800 I think perhaps he just wanted to talk. 517 00:29:38,800 --> 00:29:40,800 Yes. 518 00:29:40,880 --> 00:29:41,920 That sounds like him. 519 00:29:46,640 --> 00:29:47,680 [Lucien] Thank you. 520 00:29:47,680 --> 00:29:48,720 No need. 521 00:29:48,720 --> 00:29:50,720 [Lucien] Excuse me? 522 00:29:49,680 --> 00:29:50,880 Open bar. 523 00:29:50,880 --> 00:29:54,160 Mrs. Forsyth over there's insisted on paying for everyone. 524 00:29:54,160 --> 00:29:55,760 How lovely, thank you so much. 525 00:29:58,760 --> 00:30:00,800 I see the Chief Superintendent has released 526 00:30:00,800 --> 00:30:02,400 Keith Ellis, then. 527 00:30:02,400 --> 00:30:04,680 Not before he got a confession out of him, though. 528 00:30:04,680 --> 00:30:07,400 He admitted that he was sleeping with the victim. 529 00:30:07,400 --> 00:30:09,000 [Lucien] Yes, so I heard. 530 00:30:10,280 --> 00:30:12,280 From who? 531 00:30:12,640 --> 00:30:13,680 [Lucien] Mrs. Ellis. 532 00:30:13,680 --> 00:30:15,960 Doctor, here to pay your respects? 533 00:30:15,960 --> 00:30:17,880 Sergeant Davis and I are, yes. 534 00:30:17,880 --> 00:30:19,280 That's very kind of you, I'm sure the family 535 00:30:19,280 --> 00:30:21,280 will appreciate it. 536 00:30:21,840 --> 00:30:23,960 They're about to start, Doctor? 537 00:30:24,880 --> 00:30:27,280 Mrs. Forsyth, thank you so much for the drinks. 538 00:30:27,280 --> 00:30:29,280 That's ever so generous of you. 539 00:30:29,280 --> 00:30:30,440 You're quite welcome. 540 00:30:33,120 --> 00:30:37,760 Mrs. Ellis there, Joyce, was quite close 541 00:30:37,760 --> 00:30:42,240 to Gladys Cook too, apparently, as were Daisy and Ben. 542 00:30:42,240 --> 00:30:45,120 If I may, everybody, a toast. 543 00:30:46,920 --> 00:30:48,920 To Merv. 544 00:30:49,720 --> 00:30:51,120 -To Merv. -To Merv. 545 00:30:53,680 --> 00:30:56,920 [Charlie] I imagine that's Kelly's husband. 546 00:30:56,920 --> 00:31:00,960 Yes, Daniel Forsyth, they all live on the base. 547 00:31:03,000 --> 00:31:05,920 Are we sure that's Kelly's husband? 548 00:31:05,920 --> 00:31:07,360 Yes. 549 00:31:07,360 --> 00:31:12,320 He seems quite close with Mrs. Ellis, doesn't he? 550 00:31:12,320 --> 00:31:14,320 Gentlemen. 551 00:31:14,560 --> 00:31:16,640 Friend of the deceased, were you? 552 00:31:16,640 --> 00:31:17,920 Something like that. 553 00:31:17,920 --> 00:31:19,600 Like what exactly? 554 00:31:21,600 --> 00:31:23,960 A few days ago, I received a message at work. 555 00:31:23,960 --> 00:31:26,640 A woman claiming to have a story about 556 00:31:26,640 --> 00:31:27,840 the Ballarat military base. 557 00:31:27,840 --> 00:31:29,520 She left a number for me to call. 558 00:31:30,720 --> 00:31:31,760 And? 559 00:31:31,760 --> 00:31:34,480 And I've been calling non-stop, no answer. 560 00:31:35,600 --> 00:31:38,480 I figured if she was from the base, she might see me here, 561 00:31:38,480 --> 00:31:40,000 maybe approach me. 562 00:31:40,000 --> 00:31:42,280 If this woman is so eager to talk, 563 00:31:43,400 --> 00:31:45,960 why do you suppose she's not answering the telephone? 564 00:31:45,960 --> 00:31:48,080 People want to report something, they get nervous. 565 00:31:48,080 --> 00:31:50,400 They change their mind, it happens all the time. 566 00:31:50,400 --> 00:31:53,880 Or she can't answer the telephone. 567 00:31:56,720 --> 00:31:58,960 The woman who was murdered. 568 00:32:00,400 --> 00:32:03,280 Gladys Cook lived on base six months ago. 569 00:32:04,280 --> 00:32:06,640 You didn't think to bring this to the attention 570 00:32:06,640 --> 00:32:08,640 of the police. 571 00:32:07,480 --> 00:32:10,760 Well, it wasn't a police matter until three seconds ago. 572 00:32:10,760 --> 00:32:12,080 I'm gonna to need that number. 573 00:32:12,080 --> 00:32:13,600 I'll check the phone book here. 574 00:32:16,680 --> 00:32:18,240 The number, please, Ms. Anderson. 575 00:32:18,240 --> 00:32:20,560 You know I'm not on the payroll at the station, right? 576 00:32:20,560 --> 00:32:22,800 I don't have to tell you anything. 577 00:32:22,800 --> 00:32:24,800 Now! 578 00:32:25,600 --> 00:32:27,600 Thank you. 579 00:32:32,760 --> 00:32:33,920 So what am I missing? 580 00:32:37,920 --> 00:32:40,840 The night Merv Rogers died, he'd gone for a run 581 00:32:40,840 --> 00:32:42,560 around the base, yes? 582 00:32:42,560 --> 00:32:45,640 Nothing unusual according to his mother, Daisy, over there. 583 00:32:46,720 --> 00:32:48,720 And? 584 00:32:49,680 --> 00:32:51,960 He was wearing trousers and a smart shirt, 585 00:32:51,960 --> 00:32:53,080 not exactly... 586 00:32:54,680 --> 00:32:56,360 [clearing throat] 587 00:32:56,360 --> 00:32:57,840 Not exactly running attire. 588 00:32:58,960 --> 00:33:02,680 And quite frankly, of all places to run and exercise 589 00:33:02,680 --> 00:33:06,000 on base, why there? 590 00:33:06,000 --> 00:33:09,080 Through trees, in the dark, on uneven ground. 591 00:33:10,200 --> 00:33:11,320 That's a good point. 592 00:33:12,720 --> 00:33:13,760 Do you want another? 593 00:33:13,760 --> 00:33:15,040 I'd love one. 594 00:33:25,160 --> 00:33:26,920 [Bartender] Oi, I'm not going to tell you again, 595 00:33:26,920 --> 00:33:30,040 you dickhead, stop coming around the wrong side of the bar! 596 00:33:32,640 --> 00:33:35,160 [soft music] 597 00:33:57,800 --> 00:34:00,480 [twig snapping] 598 00:34:17,120 --> 00:34:19,120 Rose! 599 00:34:19,480 --> 00:34:21,040 You followed me. 600 00:34:21,040 --> 00:34:22,360 [Rose] When you ducked out of the pub 601 00:34:22,360 --> 00:34:24,360 I figured you were on to something. 602 00:34:24,360 --> 00:34:26,000 You really shouldn't be out here doing this 603 00:34:26,000 --> 00:34:27,360 sort of thing alone. 604 00:34:27,360 --> 00:34:28,480 I'm not alone, am I? 605 00:34:31,120 --> 00:34:33,600 Listen, sometimes journalists think the story 606 00:34:33,600 --> 00:34:36,560 is more important than their own safety, it's not. 607 00:34:36,560 --> 00:34:38,240 Trust me, I know. 608 00:34:38,240 --> 00:34:39,600 I'll be careful, then. 609 00:34:39,600 --> 00:34:41,600 So, what are we looking for, Nancy Drew? 610 00:34:43,480 --> 00:34:45,480 Come on. 611 00:34:45,760 --> 00:34:50,360 It seems strange to me that Rogers was running 612 00:34:50,360 --> 00:34:52,160 so close to the fence. 613 00:34:54,880 --> 00:34:56,040 Bloody hell! 614 00:35:00,880 --> 00:35:02,080 Damn thing's been cut. 615 00:35:04,280 --> 00:35:06,360 Rose, he wasn't out for a late-night run, 616 00:35:06,360 --> 00:35:09,520 he was running back on to base from the outside. 617 00:35:09,520 --> 00:35:12,760 So, what was Rogers doing outside the camp? 618 00:35:13,600 --> 00:35:15,520 There's only one way to find out. 619 00:35:15,520 --> 00:35:16,800 [Rose] Where are you going? 620 00:35:18,600 --> 00:35:20,680 Alderton doesn't want me on the base, 621 00:35:20,680 --> 00:35:22,880 and he doesn't want us seeing Ellis's service records. 622 00:35:22,880 --> 00:35:24,920 I'm going to find out why. 623 00:35:24,920 --> 00:35:26,080 That's army property. 624 00:35:27,600 --> 00:35:29,600 Always lovely chatting with you, Rose. 625 00:35:46,560 --> 00:35:49,920 [lock clicking] 626 00:35:49,920 --> 00:35:52,360 [soft music] 627 00:36:23,400 --> 00:36:25,400 [Private] Sir. 628 00:36:25,080 --> 00:36:27,440 I'm going to ask you to put your hands up and turn around. 629 00:36:33,880 --> 00:36:35,760 There's really no need for that, Private. 630 00:36:35,760 --> 00:36:37,960 I have my identification here in my jacket pocket. 631 00:36:37,960 --> 00:36:40,640 I'm Dr. Lucien Blake, Ballarat police surgeon. 632 00:36:42,080 --> 00:36:45,040 Now, what say we lower that weapon of yours, hm? 633 00:36:48,560 --> 00:36:50,040 [Jean] Lucien, where have you been? 634 00:36:50,040 --> 00:36:51,840 Just dealing with some paperwork. 635 00:36:51,840 --> 00:36:53,080 [Jean] The hospital called for you. 636 00:36:53,080 --> 00:36:55,080 Oh, they did? 637 00:36:53,920 --> 00:36:54,960 Yes. 638 00:36:54,960 --> 00:36:57,880 Alice has been in touch with Gladys Cook's current doctor. 639 00:36:57,880 --> 00:36:59,600 I wrote up the notes, they're on your desk. 640 00:36:59,600 --> 00:37:01,200 Oh, thank you. 641 00:37:01,200 --> 00:37:02,960 Anything of interest? 642 00:37:04,040 --> 00:37:07,400 Gladys presented with a venereal disease. 643 00:37:07,400 --> 00:37:10,000 Ah, Which explains the penicillin. 644 00:37:11,080 --> 00:37:13,040 Gladys's doctor is here in town? 645 00:37:13,040 --> 00:37:16,640 Yes, he has her records dated back over a year. 646 00:37:16,640 --> 00:37:17,880 I see. 647 00:37:17,880 --> 00:37:21,400 Now, why wouldn't she see the military doctor 648 00:37:21,400 --> 00:37:22,720 if she lived on base? 649 00:37:22,720 --> 00:37:25,360 Lucien, could you, I just dropped a domino under there. 650 00:37:25,360 --> 00:37:27,200 [Lucien] Oh. 651 00:37:27,200 --> 00:37:29,200 Ah, yes. 652 00:37:30,200 --> 00:37:31,320 There we are. 653 00:37:31,320 --> 00:37:33,320 Thank you. 654 00:37:33,320 --> 00:37:35,600 How are things at the base? 655 00:37:37,760 --> 00:37:41,440 Jean, would you mind if I just had a bit of a-- 656 00:37:41,440 --> 00:37:43,600 Not at all, I'm losing anyway. 657 00:37:43,600 --> 00:37:46,200 Let's imagine, just for a moment, 658 00:37:47,600 --> 00:37:49,360 this domino represents Keith Ellis. 659 00:37:50,720 --> 00:37:55,520 Now, Joyce Ellis was, of course, intimate with her husband. 660 00:37:57,800 --> 00:38:01,840 Gladys Cook was having an affair with Keith. 661 00:38:03,160 --> 00:38:05,160 She was? 662 00:38:04,000 --> 00:38:05,400 Oh, yes. 663 00:38:05,400 --> 00:38:07,280 And we discovered just this afternoon 664 00:38:07,280 --> 00:38:11,080 that it's highly likely that Joyce was, shall we say, 665 00:38:11,080 --> 00:38:16,080 quite familiar with a chap called Forsyth, Daniel Forsyth, 666 00:38:16,440 --> 00:38:18,480 who is an officer on base. 667 00:38:18,480 --> 00:38:23,480 Now, Daniel is married to Kelly. 668 00:38:23,520 --> 00:38:28,480 Kelly, it would appear, may well be involved 669 00:38:28,840 --> 00:38:31,440 with Ben Rogers. 670 00:38:31,440 --> 00:38:35,320 Ben, of course, is Daisy's husband. 671 00:38:36,320 --> 00:38:37,720 How do you like them apples? 672 00:38:38,680 --> 00:38:41,840 So, they were all stepping out together. 673 00:38:41,840 --> 00:38:43,640 How do they keep it from each other? 674 00:38:46,960 --> 00:38:48,040 Maybe they don't. 675 00:38:50,040 --> 00:38:51,880 Hang on, are you telling me that... 676 00:38:53,960 --> 00:38:55,280 Yes! 677 00:38:55,280 --> 00:38:59,280 I think they're a community of couples who all enjoy 678 00:38:59,280 --> 00:39:04,240 each other's, shall we say company, consensually. 679 00:39:06,120 --> 00:39:07,600 Right. 680 00:39:07,600 --> 00:39:09,920 So when Keith Ellis said they share everything-- 681 00:39:09,920 --> 00:39:11,920 He meant it. 682 00:39:12,000 --> 00:39:14,840 And I think, perhaps, Gladys Cook and this Beverly woman 683 00:39:14,840 --> 00:39:16,840 are involved too. 684 00:39:15,760 --> 00:39:19,040 Beverly Alison, we're off to interview her now. 685 00:39:19,040 --> 00:39:21,680 Frank, promiscuity within the base poses 686 00:39:21,680 --> 00:39:23,680 a serious security problem for the military. 687 00:39:23,680 --> 00:39:25,480 Maybe that's why Alderton's here. 688 00:39:26,480 --> 00:39:29,880 And of course there's Corporal Rogers. 689 00:39:29,880 --> 00:39:31,400 Who we know is connected to the hole in the fence 690 00:39:31,400 --> 00:39:33,400 that you found. 691 00:39:32,360 --> 00:39:34,360 Yes. 692 00:39:34,280 --> 00:39:37,280 You know, I think we've been looking at this all wrong. 693 00:39:37,280 --> 00:39:38,960 These are the questions we should be asking. 694 00:39:38,960 --> 00:39:42,280 One, why was he sneaking back onto base so late at night? 695 00:39:42,280 --> 00:39:44,560 And two, what the hell was he doing outside 696 00:39:44,560 --> 00:39:46,560 in the first place? 697 00:39:49,080 --> 00:39:50,280 Well, I think there's only one person 698 00:39:50,280 --> 00:39:51,400 I could ask right now. 699 00:39:52,360 --> 00:39:54,680 [Derek] You're suggesting Rogers is involved 700 00:39:54,680 --> 00:39:56,440 in the death of Gladys Cook? 701 00:39:56,440 --> 00:39:58,520 Rogers was sneaking back onto base through a hole 702 00:39:58,520 --> 00:40:00,840 in the fence the night Gladys Cook died. 703 00:40:00,840 --> 00:40:02,480 The vehicle that was dumped we now know belongs 704 00:40:02,480 --> 00:40:04,160 to Lieutenant Ellis. 705 00:40:04,160 --> 00:40:07,120 He managed to drive Ellis's car off the base 706 00:40:07,120 --> 00:40:08,240 without being seen. 707 00:40:08,240 --> 00:40:10,520 [Frank] We think he may have distracted the sentry on duty 708 00:40:10,520 --> 00:40:12,440 by throwing a rock through the window. 709 00:40:13,880 --> 00:40:15,120 [Derek] Kelly, 710 00:40:15,120 --> 00:40:17,240 we're after Beverly Alison. 711 00:40:17,240 --> 00:40:18,920 [Kelly] She's not here today. 712 00:40:18,920 --> 00:40:21,080 She should be, she clocked on at 8:00. 713 00:40:21,080 --> 00:40:22,800 Oh, she went home sick. 714 00:40:24,640 --> 00:40:25,760 Right, thank you. 715 00:40:27,400 --> 00:40:28,680 [Frank] We'll need to be informed when Beverly 716 00:40:28,680 --> 00:40:30,960 does return to work. 717 00:40:30,960 --> 00:40:33,520 [Derek] Your police surgeon was here yesterday, 718 00:40:33,520 --> 00:40:35,680 drinking on the job. 719 00:40:35,680 --> 00:40:37,680 And? 720 00:40:36,560 --> 00:40:39,040 And I believe it was Blake who found that hole in the wire 721 00:40:39,040 --> 00:40:41,920 before he was caught trespassing on military property. 722 00:40:43,520 --> 00:40:46,680 If he's found on this base again without my permission-- 723 00:40:46,680 --> 00:40:48,680 You'll have him arrested. 724 00:40:47,520 --> 00:40:49,520 No. 725 00:40:49,840 --> 00:40:51,320 I may just have him shot. 726 00:40:53,520 --> 00:40:58,080 You deal with your men, Chief Superintendent. 727 00:40:58,080 --> 00:40:59,280 And I'll deal with mine. 728 00:41:01,320 --> 00:41:02,640 Good day to you. 729 00:41:15,120 --> 00:41:18,080 I'm actually here to find out a little bit more 730 00:41:18,080 --> 00:41:20,160 about Gladys Cook. 731 00:41:20,160 --> 00:41:22,400 I figured it wasn't for the biscuits. 732 00:41:24,720 --> 00:41:28,600 Yeah, I know you have a doctor here on base, 733 00:41:28,600 --> 00:41:31,040 but Gladys chose to visit a doctor in town. 734 00:41:34,720 --> 00:41:36,720 Yes? 735 00:41:35,680 --> 00:41:38,560 Well, apparently, the last time 736 00:41:38,560 --> 00:41:40,160 the military doctor saw her, 737 00:41:41,760 --> 00:41:44,800 he recommended she see someone 738 00:41:44,800 --> 00:41:46,960 at the special clinic at Ballarat Hospital. 739 00:41:49,440 --> 00:41:51,120 He made that same recommendation 740 00:41:51,120 --> 00:41:52,680 to other women on base, too. 741 00:41:54,280 --> 00:41:56,920 Whatever happened to doctor/patient confidentiality? 742 00:41:56,920 --> 00:41:58,600 No names were mentioned, Joyce. 743 00:42:02,160 --> 00:42:05,040 I'm assuming you're all presenting with the same symptoms. 744 00:42:09,000 --> 00:42:11,200 This is never easy to talk about but 745 00:42:12,680 --> 00:42:14,400 this really needs to be addressed. 746 00:42:21,920 --> 00:42:26,320 When Keith came home from Korea, 747 00:42:26,320 --> 00:42:29,840 he told me about this activity. 748 00:42:31,320 --> 00:42:33,360 Out there, they weren't too sure of a tomorrow, 749 00:42:33,360 --> 00:42:36,000 so the men would 750 00:42:36,000 --> 00:42:37,840 [clearing throat] 751 00:42:37,840 --> 00:42:40,680 give their wives to fellow soldiers. 752 00:42:41,600 --> 00:42:44,160 That way if anything should happen there would always be 753 00:42:44,160 --> 00:42:45,880 someone to take care of us. 754 00:42:46,920 --> 00:42:48,800 That's how it all started. 755 00:42:48,800 --> 00:42:51,680 Didn't take long for it to become normal 756 00:42:51,680 --> 00:42:53,800 within our own little group. 757 00:42:53,800 --> 00:42:56,680 It's a kind of love when 758 00:42:58,080 --> 00:42:59,120 love isn't around. 759 00:43:01,920 --> 00:43:03,920 Yes. 760 00:43:04,480 --> 00:43:06,240 But you weren't happy with this, were you? 761 00:43:06,240 --> 00:43:07,680 Of course we weren't happy with it. 762 00:43:11,120 --> 00:43:13,400 Every marriage comes at a cost, Dr. Blake. 763 00:43:17,240 --> 00:43:19,240 That's very true. 764 00:43:20,160 --> 00:43:22,160 And Gladys, 765 00:43:22,440 --> 00:43:24,240 Gladys was part of this. 766 00:43:24,240 --> 00:43:26,480 Until she and her husband separated. 767 00:43:26,480 --> 00:43:28,160 We never saw her again after that. 768 00:43:30,960 --> 00:43:32,640 The women confirmed they'd been 769 00:43:34,640 --> 00:43:36,680 indulging in partner swapping. 770 00:43:36,680 --> 00:43:38,000 Gladys was part of it. 771 00:43:39,880 --> 00:43:41,880 And they just, 772 00:43:43,280 --> 00:43:44,360 gave you this information, did they? 773 00:43:44,360 --> 00:43:45,560 Well, I am a doctor. 774 00:43:47,760 --> 00:43:51,440 Updated autopsy report, confirming the presence 775 00:43:51,440 --> 00:43:55,120 of Gladys Cook's blood on Merv Rogers' clothing. 776 00:43:55,120 --> 00:43:57,520 [Frank] Well, seems fairly cut and dried then. 777 00:43:58,880 --> 00:44:00,880 Frank I, 778 00:44:01,200 --> 00:44:03,040 I still don't think Merv killed Gladys. 779 00:44:03,040 --> 00:44:04,600 What was his motive? 780 00:44:05,600 --> 00:44:07,280 Crime of passion, for one. 781 00:44:07,280 --> 00:44:09,880 Numerous sexual dalliances going on at the base, 782 00:44:09,880 --> 00:44:12,000 and the victim's blood on his shirt. 783 00:44:12,960 --> 00:44:14,040 What more do you want? 784 00:44:18,400 --> 00:44:20,400 Doc. 785 00:44:19,240 --> 00:44:20,800 [Lucien] Yes? 786 00:44:20,800 --> 00:44:24,000 A recruit came forward earlier saying they served Rogers 787 00:44:24,000 --> 00:44:26,560 at the officers' mess at half past 9:00. 788 00:44:30,720 --> 00:44:33,760 Half past 9:00, Charlie, let's think about this. 789 00:44:35,040 --> 00:44:37,040 Merv kills her. 790 00:44:36,880 --> 00:44:40,000 Transports and buries the body, 791 00:44:40,000 --> 00:44:41,600 then makes his way back to base. 792 00:44:41,600 --> 00:44:42,800 All within... 793 00:44:42,800 --> 00:44:44,320 All within a couple of hours. 794 00:44:45,480 --> 00:44:47,480 Really? 795 00:44:47,720 --> 00:44:50,240 Two hours, start to finish. 796 00:44:50,240 --> 00:44:53,600 Now, let's say it took him half an hour to kill Gladys 797 00:44:53,600 --> 00:44:55,680 and drag her body to Ellis's car. 798 00:44:55,680 --> 00:44:58,000 And drive off the base without being seen. 799 00:44:58,000 --> 00:45:00,000 Exactly, let's go. 800 00:45:07,520 --> 00:45:10,240 Right, Charlie, we know Corporal Rogers buried 801 00:45:10,240 --> 00:45:11,280 the body over there. 802 00:45:11,280 --> 00:45:12,840 How long would that take? 803 00:45:12,840 --> 00:45:13,920 Half an hour, an hour? 804 00:45:13,920 --> 00:45:16,400 I'll meet you halfway and say 45 minutes. 805 00:45:16,400 --> 00:45:18,000 But that would mean he'd only have half an hour 806 00:45:18,000 --> 00:45:19,320 to get back to the base. 807 00:45:19,320 --> 00:45:20,840 Exactly. 808 00:45:20,840 --> 00:45:22,480 Not looking very probable, is it? 809 00:45:25,560 --> 00:45:27,040 Alright. 810 00:45:27,040 --> 00:45:29,920 He parks the car, gets out, looks for a suitable place 811 00:45:29,920 --> 00:45:31,160 to hide the evidence. 812 00:45:31,160 --> 00:45:33,600 He leaves the knife and the rug in the car, 813 00:45:33,600 --> 00:45:36,000 which is when Walter and his girlfriend steal it. 814 00:45:36,000 --> 00:45:38,720 Yes, by now it would be a quarter to 12:00 815 00:45:38,720 --> 00:45:41,800 There's a slim chance that if he ran back to base, 816 00:45:41,800 --> 00:45:45,840 and I mean ran, he might just make it in time, but... 817 00:45:45,840 --> 00:45:48,000 But there's no way he'd find any time to clean up 818 00:45:48,000 --> 00:45:50,400 the scene of the crime after killing Gladys. 819 00:45:50,400 --> 00:45:53,040 So, either Rogers didn't do it-- 820 00:45:53,040 --> 00:45:55,040 Or, 821 00:45:55,160 --> 00:45:56,520 or he wasn't working alone. 822 00:45:59,720 --> 00:46:01,320 [Jane] What happened? 823 00:46:01,320 --> 00:46:02,400 I need to wash up. 824 00:46:02,400 --> 00:46:04,440 Right you are, Charlie. 825 00:46:04,440 --> 00:46:06,440 Well, 826 00:46:06,400 --> 00:46:09,960 Carlyle is about to posthumously charge Corporal Rogers 827 00:46:10,960 --> 00:46:12,800 with Gladys Cook's murder, but you know what? 828 00:46:12,800 --> 00:46:15,800 I don't think he killed her. 829 00:46:16,800 --> 00:46:19,320 Anyhow, I should wash up too. 830 00:46:19,320 --> 00:46:21,320 How is Mai Lin? 831 00:46:22,480 --> 00:46:24,480 Um, 832 00:46:24,640 --> 00:46:26,560 well, she's, um... 833 00:46:28,360 --> 00:46:30,240 You know, she's adjusting. 834 00:46:33,520 --> 00:46:37,160 She's never been anywhere quite like Ballarat before. 835 00:46:37,160 --> 00:46:39,360 Must be so difficult for her. 836 00:46:39,360 --> 00:46:41,360 [Lucien] Yes. 837 00:46:40,200 --> 00:46:42,200 After everything's that's happened. 838 00:46:42,200 --> 00:46:45,160 Must be awful to be so alone. 839 00:46:45,160 --> 00:46:48,520 And to be so dependent on people you barely know. 840 00:46:50,320 --> 00:46:52,320 Lucien? 841 00:46:53,320 --> 00:46:54,480 Sorry, Jean. 842 00:46:56,240 --> 00:46:58,320 Something you said just now. 843 00:46:58,320 --> 00:46:59,680 These army wives. 844 00:47:00,560 --> 00:47:02,200 They say Gladys left their group. 845 00:47:02,200 --> 00:47:03,400 I'm starting to wonder. 846 00:47:04,720 --> 00:47:06,720 Look, 847 00:47:06,720 --> 00:47:08,720 her husband's gone. 848 00:47:08,560 --> 00:47:11,400 She has to move off base, she's all alone. 849 00:47:11,400 --> 00:47:16,240 Why would her friends just cut her off? 850 00:47:16,240 --> 00:47:17,440 She'd be devastated. 851 00:47:19,080 --> 00:47:22,080 [Jean] Maybe Gladys was back on base to get revenge. 852 00:47:24,760 --> 00:47:26,760 Maybe. 853 00:47:27,920 --> 00:47:30,040 Maybe she'd become a threat. 854 00:47:30,040 --> 00:47:31,920 Does anyone else know about the promiscuity 855 00:47:31,920 --> 00:47:33,360 within the group? 856 00:47:33,360 --> 00:47:35,360 Beverly Alison might. 857 00:47:34,360 --> 00:47:35,920 The woman you can't find. 858 00:47:38,080 --> 00:47:40,080 Lucien, 859 00:47:39,080 --> 00:47:40,320 officers have just got back from 860 00:47:40,320 --> 00:47:42,400 Beverly Alison's listed address. 861 00:47:42,400 --> 00:47:44,320 It's an empty block. 862 00:47:44,320 --> 00:47:47,600 They're checking for another address or a postal box. 863 00:47:47,600 --> 00:47:49,080 Right. 864 00:47:49,080 --> 00:47:52,160 If Beverly knew Gladys, she could be in real danger. 865 00:47:52,160 --> 00:47:54,560 Have you checked the lieutenant's alibi or any 866 00:47:54,560 --> 00:47:56,560 of the husbands? 867 00:47:55,560 --> 00:47:57,640 Yes, they all check out, all except for Ellis's. 868 00:47:57,640 --> 00:48:00,880 Still to find anyone who can confirm his story. 869 00:48:00,880 --> 00:48:02,040 [Lucien] Right. 870 00:48:02,040 --> 00:48:03,120 Service records? 871 00:48:03,120 --> 00:48:04,480 No, no luck yet. 872 00:48:04,480 --> 00:48:06,880 We have heard some scuttlebutt from a few men at the base 873 00:48:06,880 --> 00:48:09,120 suggesting the lieutenant has been warned before 874 00:48:09,120 --> 00:48:10,600 for roughing up women. 875 00:48:10,600 --> 00:48:12,600 Charming. 876 00:48:11,560 --> 00:48:14,720 They're also saying that Gladys Cook tried to enter 877 00:48:14,720 --> 00:48:16,640 the base several times a month or two ago. 878 00:48:16,640 --> 00:48:19,040 I'll give you one guess who the CO was 879 00:48:19,040 --> 00:48:20,880 who personally threw her out. 880 00:48:20,880 --> 00:48:22,880 Keith Ellis. 881 00:48:21,720 --> 00:48:23,720 [Frank] Mm. 882 00:48:23,760 --> 00:48:26,160 All of this officially makes Beverly a missing person, 883 00:48:26,160 --> 00:48:28,280 which, of course, is exactly what Gladys was 884 00:48:28,280 --> 00:48:29,960 until she wasn't. 885 00:48:29,960 --> 00:48:31,960 Frank, 886 00:48:31,840 --> 00:48:35,480 are these Ellis's license plates? 887 00:48:35,480 --> 00:48:37,360 Charlie found them at the base, why? 888 00:48:38,800 --> 00:48:42,200 If he was so attached to his car, 889 00:48:42,200 --> 00:48:44,880 he might have come up with a playful nickname for it, 890 00:48:46,080 --> 00:48:49,000 inspired by the registration plates. 891 00:48:49,840 --> 00:48:51,840 Beverly. 892 00:48:55,280 --> 00:48:58,480 [knocking at the door] 893 00:48:58,480 --> 00:49:00,600 I, I don't understand. 894 00:49:01,680 --> 00:49:04,240 Mrs. Rogers, we believe Gladys Cook was killed here 895 00:49:04,240 --> 00:49:09,120 on the base and Merv was enlisted to help remove the body. 896 00:49:09,120 --> 00:49:11,280 Using Keith's car. 897 00:49:11,280 --> 00:49:13,080 Merv was familiar with it, he'd driven it before. 898 00:49:13,080 --> 00:49:14,280 Isn't that right, Joyce? 899 00:49:16,880 --> 00:49:19,800 What, you think that I... 900 00:49:19,800 --> 00:49:21,760 Gladys is my friend. 901 00:49:21,760 --> 00:49:24,000 Was your friend, Mrs. Ellis. 902 00:49:24,000 --> 00:49:25,200 She was on the base that night because she was about 903 00:49:25,200 --> 00:49:26,520 to go to the Courier. 904 00:49:27,520 --> 00:49:29,200 [Derek] With your group's little secret. 905 00:49:31,960 --> 00:49:33,280 You know? 906 00:49:33,280 --> 00:49:36,760 About your little arrangement, yes, we do. 907 00:49:36,760 --> 00:49:38,560 But that's not what Gladys was going to report 908 00:49:38,560 --> 00:49:40,560 to the Courier. 909 00:49:40,400 --> 00:49:45,400 You all wanted some kind of payback for what your husbands 910 00:49:45,920 --> 00:49:48,320 and the army had put you through. 911 00:49:48,320 --> 00:49:50,320 So, 912 00:49:50,000 --> 00:49:53,240 you created a female employee out of thin air. 913 00:49:54,160 --> 00:49:56,320 Gave her a job in the laundry. 914 00:49:56,320 --> 00:49:57,680 The laundry, perfect. 915 00:49:59,280 --> 00:50:01,760 She'd rarely be seen, if at all, and of course 916 00:50:01,760 --> 00:50:02,800 you pay her a wage. 917 00:50:04,080 --> 00:50:06,320 But you did make one mistake. 918 00:50:06,320 --> 00:50:07,840 You named her after one thing your husband loved 919 00:50:07,840 --> 00:50:09,840 more than you. 920 00:50:08,800 --> 00:50:10,560 His car, Beverly. 921 00:50:13,240 --> 00:50:16,280 Major Alderton, just thinking out loud here, 922 00:50:16,280 --> 00:50:17,440 military funds missing? 923 00:50:18,800 --> 00:50:22,000 Quite a substantial amount, actually. 924 00:50:22,000 --> 00:50:23,520 Yes. 925 00:50:23,520 --> 00:50:26,360 Impossible to do on your own, but, 926 00:50:27,920 --> 00:50:31,480 Daisy in payroll, Gladys in the mailroom, 927 00:50:31,480 --> 00:50:32,960 Kelly working in the laundry, 928 00:50:32,960 --> 00:50:35,200 it was easy enough to maintain the illusion. 929 00:50:37,320 --> 00:50:41,240 Beverly was just one of many created identities. 930 00:50:43,400 --> 00:50:47,400 And this brilliant idea was all yours. 931 00:50:48,680 --> 00:50:49,800 Wasn't it, Mrs. Ellis? 932 00:50:53,200 --> 00:50:56,280 Even if any of this was true, 933 00:50:57,240 --> 00:51:01,400 I don't see how this proves I killed Gladys. 934 00:51:01,400 --> 00:51:03,600 The rug used to transport Gladys's body 935 00:51:03,600 --> 00:51:06,360 had cigarette burns all over it. 936 00:51:08,560 --> 00:51:12,120 Fine, except the rug I own, you're all standing on it. 937 00:51:15,600 --> 00:51:18,640 The rug used to transport Gladys's body 938 00:51:20,320 --> 00:51:22,720 had circular imprints on it. 939 00:51:23,640 --> 00:51:28,000 Clearly, your lovely coffee table here has square legs. 940 00:51:28,000 --> 00:51:30,320 So, would you mind terribly if we had a look 941 00:51:30,320 --> 00:51:33,120 inside your place, Mrs. Rogers? 942 00:51:41,560 --> 00:51:44,280 What really happened, Daisy 943 00:51:44,280 --> 00:51:47,680 when Merv arrived and saw that you'd killed Gladys? 944 00:51:49,880 --> 00:51:51,880 No. 945 00:51:52,080 --> 00:51:54,840 He was disciplined, well-trained. 946 00:51:55,720 --> 00:51:57,880 He would have sprung into action to try and help you. 947 00:52:00,600 --> 00:52:03,840 Gladys came here because she was scared of Joyce. 948 00:52:03,840 --> 00:52:05,840 You all were. 949 00:52:06,240 --> 00:52:10,400 She was desperate, she probably thought, of all the women, 950 00:52:10,400 --> 00:52:11,520 she could talk to you. 951 00:52:12,760 --> 00:52:16,120 Of course Gladys could ruin everything for all of you. 952 00:52:16,120 --> 00:52:18,120 Please, I... 953 00:52:18,240 --> 00:52:20,240 You argued. 954 00:52:19,920 --> 00:52:21,880 And then when she threatened you, 955 00:52:21,880 --> 00:52:24,520 you stabbed her to death right here, 956 00:52:24,520 --> 00:52:26,200 right where I'm standing now. 957 00:52:28,080 --> 00:52:29,400 The burn marks on the rug. 958 00:52:30,560 --> 00:52:32,560 Cigarettes? 959 00:52:32,800 --> 00:52:34,800 No. 960 00:52:35,160 --> 00:52:38,080 I think you burnt whatever evidence 961 00:52:38,080 --> 00:52:39,800 Gladys brought with her that night. 962 00:52:47,680 --> 00:52:48,920 Payroll ledgers. 963 00:52:51,240 --> 00:52:53,440 But they're gone. 964 00:52:53,440 --> 00:52:54,640 It's all gone. 965 00:52:56,600 --> 00:52:58,640 Ah, but it's not, Daisy. 966 00:53:02,080 --> 00:53:05,360 This was delivered to the Ballarat Courier earlier today. 967 00:53:06,440 --> 00:53:09,720 Sent by a Beverly Alison. 968 00:53:09,720 --> 00:53:12,560 Gladys must have written up a copy and posted it 969 00:53:12,560 --> 00:53:14,080 to them before she came here. 970 00:53:16,320 --> 00:53:20,040 Before she came here to ask for her share of the money. 971 00:53:21,760 --> 00:53:23,680 You see, this was never about the sex, 972 00:53:26,080 --> 00:53:28,080 or the love, 973 00:53:28,160 --> 00:53:31,640 it was all about the money, money and power. 974 00:53:32,960 --> 00:53:36,120 Taking back some sort of control in your lives. 975 00:53:37,040 --> 00:53:40,800 And your son was shot because he was in the wrong place 976 00:53:40,800 --> 00:53:42,360 at the wrong time, Daisy. 977 00:53:43,400 --> 00:53:46,840 And he was only there because you implicated him 978 00:53:46,840 --> 00:53:48,920 in the murder of Gladys Cook. 979 00:53:48,920 --> 00:53:50,480 I didn't mean to. 980 00:53:52,880 --> 00:53:54,440 I just want my son back. 981 00:54:08,440 --> 00:54:10,760 I heard Daisy Rogers killed Gladys Cook. 982 00:54:10,760 --> 00:54:12,760 Uh-huh. 983 00:54:11,560 --> 00:54:13,040 So it's true? 984 00:54:13,040 --> 00:54:14,600 Well, it sounds like you already know. 985 00:54:14,600 --> 00:54:15,680 What was her motive? 986 00:54:15,680 --> 00:54:18,560 Does it have anything to do with why Mrs. Cook called me? 987 00:54:20,760 --> 00:54:23,680 You're not going to give me anything after I told you 988 00:54:23,680 --> 00:54:24,960 about the package she sent to the Courier. 989 00:54:24,960 --> 00:54:27,560 Which you opened up and read first. 990 00:54:27,560 --> 00:54:29,920 Why, so it all ends up in tomorrow's paper? 991 00:54:31,280 --> 00:54:32,600 You were right, you know? 992 00:54:32,600 --> 00:54:33,840 About what? 993 00:54:33,840 --> 00:54:35,920 [Charlie] You're not on the payroll at the station. 994 00:54:45,120 --> 00:54:46,360 So she's confessed. 995 00:54:47,240 --> 00:54:49,040 Yes, well, Joyce Ellis was the ringleader, 996 00:54:49,040 --> 00:54:51,080 but Daisy Rogers admitted to the rest. 997 00:54:52,840 --> 00:54:55,160 Now the army can focus on what's really important 998 00:54:55,160 --> 00:54:57,920 in this whole disaster, the bloody paperwork. 999 00:55:00,200 --> 00:55:02,200 You ever miss it? 1000 00:55:03,240 --> 00:55:05,240 No. 1001 00:55:05,120 --> 00:55:07,000 No, not anymore. 1002 00:55:07,000 --> 00:55:08,080 You? 1003 00:55:08,080 --> 00:55:10,080 Not at all. 1004 00:55:10,720 --> 00:55:11,840 You know, you're still gonna have to deal 1005 00:55:11,840 --> 00:55:14,320 with the top brass for a while longer, I'm afraid. 1006 00:55:16,400 --> 00:55:18,840 You do know he was in town before the incident. 1007 00:55:18,840 --> 00:55:22,160 [Derek clearing throat] 1008 00:55:22,160 --> 00:55:23,440 Major. 1009 00:55:23,440 --> 00:55:25,440 Gentlemen. 1010 00:55:26,240 --> 00:55:28,440 Just thought I'd drop by to make sure we're all 1011 00:55:28,440 --> 00:55:32,880 on the same page and to confirm that Corporal Rogers 1012 00:55:32,880 --> 00:55:34,640 is to be posthumously charged. 1013 00:55:34,640 --> 00:55:36,880 Yes, he is, as an accessory to murder. 1014 00:55:37,800 --> 00:55:39,400 Excuse me. 1015 00:55:39,400 --> 00:55:41,200 [Derek] Thank you, Superintendent. 1016 00:55:44,280 --> 00:55:46,280 Derek, 1017 00:55:46,000 --> 00:55:48,960 you already knew about the money laundering, didn't you? 1018 00:55:48,960 --> 00:55:50,960 We knew that funds were trickling out. 1019 00:55:50,960 --> 00:55:53,640 We just didn't know how, or by who. 1020 00:55:54,800 --> 00:55:56,080 [Lucien] The police could have helped you. 1021 00:55:56,080 --> 00:55:58,080 And they did. 1022 00:55:58,160 --> 00:56:00,640 No-one had connected the money laundering 1023 00:56:00,640 --> 00:56:02,880 to these three women until you came along. 1024 00:56:05,000 --> 00:56:07,000 Priceless. 1025 00:56:06,800 --> 00:56:08,880 I was working for you the whole time. 1026 00:56:08,880 --> 00:56:11,680 You don't like it when things land in your lap, 1027 00:56:11,680 --> 00:56:13,680 do you, Lucien? 1028 00:56:13,520 --> 00:56:14,760 You prefer an obstacle. 1029 00:56:16,960 --> 00:56:19,400 So I thought I'd throw you a little challenge. 1030 00:56:23,280 --> 00:56:24,960 Why are you really here, Derek? 1031 00:56:28,880 --> 00:56:30,160 Good afternoon, Lucien. 1032 00:56:37,720 --> 00:56:40,320 [door closing] 1033 00:56:44,680 --> 00:56:46,680 It's over? 1034 00:56:47,240 --> 00:56:52,240 Chief Superintendent Carlyle insisted I go home and relax. 1035 00:56:52,760 --> 00:56:55,560 Well, after all those late nights I'm not surprised. 1036 00:56:56,760 --> 00:56:59,320 Things can get back to normal now, I suppose. 1037 00:57:03,440 --> 00:57:05,440 Jean. 1038 00:57:07,680 --> 00:57:09,600 I'm sorry if you've been feeling a bit 1039 00:57:11,680 --> 00:57:13,160 in the dark with everything. 1040 00:57:16,040 --> 00:57:18,000 Something of an understatement, I know. 1041 00:57:20,200 --> 00:57:22,200 I want you, 1042 00:57:22,600 --> 00:57:26,800 I want you to know you're not losing anything. 1043 00:57:28,520 --> 00:57:30,520 I promise you. 1044 00:57:31,600 --> 00:57:32,800 Mai Lin and I, 1045 00:57:35,160 --> 00:57:37,080 it's just not the same as it was. 1046 00:57:38,720 --> 00:57:40,720 It really isn't. 1047 00:57:41,840 --> 00:57:43,240 But a big part of it is. 1048 00:57:44,200 --> 00:57:48,920 That kind of love, it never really goes away, does it? 1049 00:57:50,080 --> 00:57:52,280 And I want you to know I understand that. 1050 00:57:58,800 --> 00:58:00,800 She's your priority now. 1051 00:58:16,640 --> 00:58:19,080 [soft music] 70224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.