Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,480 --> 00:00:25,440
HE GRUNTS
2
00:00:28,040 --> 00:00:29,800
Ah!
3
00:00:41,720 --> 00:00:44,320
SHOUTS OF ENCOURAGEMENT
4
00:00:54,080 --> 00:00:55,680
Ah!
5
00:00:59,440 --> 00:01:01,320
SHOUTS OF ENCOURAGEMENT
6
00:01:03,720 --> 00:01:05,600
Come on!
7
00:01:17,400 --> 00:01:19,040
SHOUTS OF ENCOURAGEMENT
8
00:01:22,240 --> 00:01:24,480
Come on. Come on!
9
00:01:25,560 --> 00:01:27,520
Step up now. Now!
10
00:01:30,680 --> 00:01:32,600
Ah! Step it up!
11
00:01:34,000 --> 00:01:35,400
Step it up!
12
00:01:35,400 --> 00:01:36,960
SHOUTS OF ENCOURAGEMENT
13
00:01:36,960 --> 00:01:38,280
NOW!
14
00:01:43,760 --> 00:01:46,280
Ah! Sorry, mate.
15
00:01:46,280 --> 00:01:47,960
SHOUTS OF ENCOURAGEMENT
16
00:01:52,240 --> 00:01:53,840
CHEERING
17
00:01:53,840 --> 00:01:55,280
Yes!
18
00:01:57,440 --> 00:01:58,960
HE EXHALES
19
00:02:04,480 --> 00:02:06,560
Yes! Yeah!
20
00:02:16,440 --> 00:02:18,040
Come here, come here.
21
00:02:21,760 --> 00:02:24,040
What about a kiss for the camera?
22
00:02:24,040 --> 00:02:25,440
Oh, go on. On the lips?
23
00:02:25,440 --> 00:02:26,880
WHISTLING
24
00:02:26,880 --> 00:02:29,040
SHOCKED GASPS
25
00:02:29,040 --> 00:02:30,720
APPLAUSE
26
00:02:33,640 --> 00:02:36,560
I told you, 200 yards out!
27
00:02:36,560 --> 00:02:40,120
I-I'm sorry, Dad.
You nearly lost it for us, yeah?
28
00:02:40,120 --> 00:02:41,640
All right?
29
00:02:46,120 --> 00:02:48,120
Good race. You almost had us.
30
00:02:49,280 --> 00:02:52,320
What's that all about? Don't give me
that. You're bloody cheats, OK?
31
00:02:52,320 --> 00:02:53,440
ANIMATED SHOUTS
32
00:02:53,440 --> 00:02:55,560
You got a problem, Bates? Lads!
33
00:02:58,320 --> 00:02:59,920
Right.
34
00:02:59,920 --> 00:03:03,280
College! College! College! College!
35
00:03:03,280 --> 00:03:04,760
THEY CHANT
36
00:03:06,720 --> 00:03:08,880
HUBBUB
37
00:03:20,360 --> 00:03:21,720
Rachel!
38
00:03:23,920 --> 00:03:26,560
Thought you might be thirsty.
Thanks.
39
00:03:31,680 --> 00:03:34,440
Does this look all right to you?
What do you mean?
40
00:03:34,440 --> 00:03:38,600
I don't know. Does it look a little
weak, like, not yellow enough?
41
00:03:38,600 --> 00:03:41,040
It's fine. Come on, photo time.
42
00:03:41,040 --> 00:03:43,640
John? Now, where's Arnie?
43
00:03:43,640 --> 00:03:46,000
Arnie!
44
00:03:46,000 --> 00:03:47,240
Arnie, come on.
45
00:03:48,560 --> 00:03:50,360
Here you go, boys. Thanks, Dad.
46
00:03:51,400 --> 00:03:53,360
APPLAUSE AND CHEERING
47
00:04:00,680 --> 00:04:02,840
College! College! College! College!
48
00:04:02,840 --> 00:04:04,920
THEY CHANT
49
00:04:09,480 --> 00:04:11,360
CHEERING
50
00:04:11,360 --> 00:04:13,160
APPLAUSE
51
00:04:32,280 --> 00:04:34,320
Quickly, someone! Quickly!
52
00:05:27,360 --> 00:05:30,120
BIRDSONG
53
00:05:34,080 --> 00:05:35,520
Lucien?
54
00:05:39,000 --> 00:05:40,400
Lucien?
55
00:05:42,600 --> 00:05:45,960
You can't hide, you know. Lucien?
56
00:05:48,080 --> 00:05:52,520
Mattie. You asked him to move in,
so go and sort it out.
57
00:05:52,520 --> 00:05:54,360
Oh, they'll be fine.
58
00:05:59,560 --> 00:06:01,920
Oh, honestly!
59
00:06:01,920 --> 00:06:04,560
Mrs Beazley, I promise,
I'm being extremely careful. I know.
60
00:06:04,560 --> 00:06:07,400
It's just... These boxes belonged
to the doctor's father. Wait!
61
00:06:07,400 --> 00:06:10,600
This one is extremely fragile. Only
the doctor is allowed to move them.
62
00:06:10,600 --> 00:06:13,200
It's just down the hall. Yes,
I know, but that's not the point.
63
00:06:13,200 --> 00:06:15,720
Charlie! Give this to me! Ah! Oh!
64
00:06:15,720 --> 00:06:18,080
What's the problem here? Your boxes.
65
00:06:18,080 --> 00:06:20,920
Well, just shift them. You said
no-one was allowed to move them!
66
00:06:20,920 --> 00:06:22,080
Pop them in the surgery.
67
00:06:22,080 --> 00:06:24,640
He's got to be able to get
in and out of the room somehow.
68
00:06:27,840 --> 00:06:30,400
Yesterday, you said no-one
was allowed to touch them.
69
00:06:30,400 --> 00:06:32,040
And today I've changed my mind.
70
00:06:33,080 --> 00:06:36,160
You're angry because I offered him
the room without consulting you.
71
00:06:36,160 --> 00:06:38,320
It's your house,
you can do what you like.
72
00:06:38,320 --> 00:06:39,840
I thought you didn't trust him.
73
00:06:39,840 --> 00:06:41,720
Well, I didn't. Not entirely.
74
00:06:41,720 --> 00:06:43,200
But I felt for the boy.
75
00:06:49,160 --> 00:06:52,320
But you're quite right. I should have
discussed it with you first.
76
00:06:56,160 --> 00:06:57,600
PHONE RINGS
77
00:06:57,600 --> 00:06:59,760
Could I get a hand?
78
00:06:59,760 --> 00:07:01,200
You seem to be doing fine.
79
00:07:02,440 --> 00:07:03,640
Dr Blake's surgery.
80
00:07:04,720 --> 00:07:06,520
Yes, one moment.
81
00:07:06,520 --> 00:07:08,480
Charlie? It's for you.
82
00:07:23,320 --> 00:07:25,320
Thanks for the room, Doc.
83
00:07:25,320 --> 00:07:27,560
Is Mrs Beazley all right
about me being there?
84
00:07:27,560 --> 00:07:29,280
Oh, Mrs Beazley's ecstatic.
85
00:07:33,600 --> 00:07:34,640
Monica?
86
00:07:35,720 --> 00:07:37,760
Monica Parker, is that you?
87
00:07:38,840 --> 00:07:41,520
Lucien. Well, goodness me,
what are you doing here?
88
00:07:45,920 --> 00:07:47,960
That's my son.
89
00:07:47,960 --> 00:07:49,200
Doctor.
90
00:07:52,440 --> 00:07:54,800
I am so sorry. I-I had no idea.
91
00:07:55,880 --> 00:07:59,240
If there's anything I can do,
anything at all, you let me know.
92
00:08:11,200 --> 00:08:12,600
That went well(!)
93
00:08:13,840 --> 00:08:15,800
What have we got?
94
00:08:15,800 --> 00:08:17,480
Dennis Goodman.
95
00:08:17,480 --> 00:08:20,400
17, Ballarat College.
96
00:08:20,400 --> 00:08:23,320
State schoolboy, rowing champion
two years running.
97
00:08:23,320 --> 00:08:26,720
Father told me he was going to be
selected for Rome next year.
98
00:08:26,720 --> 00:08:30,800
State swimming champion,
freestyle and butterfly.
99
00:08:30,800 --> 00:08:33,120
State team for cricket.
100
00:08:33,120 --> 00:08:35,000
District for football.
101
00:08:35,000 --> 00:08:38,840
Witnesses said two boys went
into the water, only one surfaced.
102
00:08:38,840 --> 00:08:43,000
They also said he was
only under the water for 25 seconds.
103
00:08:44,560 --> 00:08:46,440
Any attempt at resuscitation?
104
00:08:46,440 --> 00:08:48,480
Three trained lifesavers
in the crowd.
105
00:08:48,480 --> 00:08:51,080
They took turns
until the ambos got here.
106
00:08:57,160 --> 00:08:59,000
Something's not right here.
107
00:09:00,920 --> 00:09:03,080
What are we dealing with, Lucien?
108
00:09:05,560 --> 00:09:08,160
At this moment,
I have absolutely no idea.
109
00:09:11,560 --> 00:09:13,880
He's quite the platonic ideal,
isn't he?
110
00:09:15,040 --> 00:09:17,720
He was an athlete.
And a very good one, too.
111
00:09:17,720 --> 00:09:20,160
That explains the muscle definition.
112
00:09:20,160 --> 00:09:22,160
Must have taken some work.
113
00:09:22,160 --> 00:09:24,320
See the shape of the pectorals?
114
00:09:24,320 --> 00:09:26,320
And the abdominal oblique?
115
00:09:26,320 --> 00:09:28,080
It's perfect.
116
00:09:28,080 --> 00:09:30,520
Quite a student of the male form,
Doctor.
117
00:09:30,520 --> 00:09:33,720
I studied classics at university.
Mm.
118
00:09:33,720 --> 00:09:36,800
Ahem! Slight acne on the shoulders.
119
00:09:36,800 --> 00:09:38,880
Well, not surprising in a teenager.
120
00:09:38,880 --> 00:09:43,120
There's no sign of any trauma, apart
from a likely contusion on the jaw.
121
00:09:44,680 --> 00:09:46,360
Yes.
122
00:09:46,360 --> 00:09:49,400
Might need to let the blood settle on
that overnight, see what forms, eh?
123
00:09:49,400 --> 00:09:52,360
You didn't find anything he could
have struck under the water?
124
00:09:52,360 --> 00:09:54,600
No. No, not yet.
125
00:09:54,600 --> 00:09:57,160
Doug Ashby's got a police diver
coming in tomorrow.
126
00:09:57,160 --> 00:09:59,840
How about the upper airways?
As you suspected.
127
00:09:59,840 --> 00:10:03,240
Contained an unusually large amount
of water,
128
00:10:03,240 --> 00:10:05,360
despite the resuscitation attempt.
129
00:10:06,920 --> 00:10:09,280
LUCIEN SIGHS
130
00:10:09,280 --> 00:10:11,440
Not quite adding up, is it?
131
00:10:11,440 --> 00:10:13,280
No.
132
00:10:13,280 --> 00:10:15,200
But he can't have drowned.
133
00:10:15,200 --> 00:10:19,440
We don't know for sure, Rachel,
but it's still our best guess.
134
00:10:19,440 --> 00:10:21,240
He was so strong.
135
00:10:23,040 --> 00:10:25,640
You were with him
just before he went in.
136
00:10:25,640 --> 00:10:29,600
Did he...did he say anything,
do anything unusual?
137
00:10:29,600 --> 00:10:31,360
No.
138
00:10:31,360 --> 00:10:32,680
Anything at all?
139
00:10:34,440 --> 00:10:37,680
Well...he asked about his drink.
140
00:10:39,240 --> 00:10:42,000
He said it didn't look
yellow enough.
141
00:10:42,000 --> 00:10:44,480
But he seemed fine.
142
00:10:44,480 --> 00:10:45,720
He seemed...
143
00:10:48,200 --> 00:10:49,560
Here you are, my dear.
144
00:10:49,560 --> 00:10:51,480
Oh, thank you, Doctor. Of course.
145
00:10:53,520 --> 00:10:55,120
Charlie?
146
00:10:55,120 --> 00:10:58,520
They took our photograph, then a few
of the other students picked us up
147
00:10:58,520 --> 00:10:59,960
and carried us to the water.
148
00:10:59,960 --> 00:11:01,400
Go on.
149
00:11:01,400 --> 00:11:04,400
Don't tell them a drowning, not yet.
What?! Why not?
150
00:11:04,400 --> 00:11:08,520
It's tradition. You win your race,
they throw you in the lake.
151
00:11:08,520 --> 00:11:10,480
You've both swum in the lake before?
152
00:11:10,480 --> 00:11:12,160
We've won a lot of races.
153
00:11:14,440 --> 00:11:16,120
Excuse me.
154
00:11:23,120 --> 00:11:24,760
What is that?
155
00:11:26,000 --> 00:11:28,120
The contents
of Dennis Goodman's lungs
156
00:11:28,120 --> 00:11:30,960
after 25 seconds in Lake Wendouree.
157
00:11:30,960 --> 00:11:34,680
Well, the boy drowned.
Not from water in his lungs.
158
00:11:34,680 --> 00:11:38,080
When you're drowning, typically,
the larynx clamps shut.
159
00:11:38,080 --> 00:11:41,040
It's a protective measure.
Prevents more water coming in.
160
00:11:41,040 --> 00:11:43,920
You continue to struggle,
but the lungs are sealed.
161
00:11:43,920 --> 00:11:47,200
Basically, you asphyxiate.
It can take quite some time.
162
00:11:47,200 --> 00:11:49,960
That's what we call a dry drowning.
163
00:11:49,960 --> 00:11:53,320
Now, alternatively, the larynx shuts
164
00:11:53,320 --> 00:11:55,560
and then briefly releases
165
00:11:55,560 --> 00:11:58,240
after an individual
has fallen unconscious,
166
00:11:58,240 --> 00:12:01,000
allowing a small amount of water
into the lungs.
167
00:12:01,000 --> 00:12:03,920
That's what we call a wet drowning.
168
00:12:03,920 --> 00:12:05,360
And in this case?
169
00:12:05,360 --> 00:12:08,320
Well, that's far too much water.
170
00:12:08,320 --> 00:12:12,200
So this is neither a wet drowning,
or a dry drowning? Exactly.
171
00:12:12,200 --> 00:12:15,440
The larynx failed to close,
water rushed into the lungs.
172
00:12:15,440 --> 00:12:17,840
Dennis Goodman was dead
either just before,
173
00:12:17,840 --> 00:12:20,080
or just after he hit the water.
174
00:12:20,080 --> 00:12:23,600
How? I don't know,
but he didn't drown, as such.
175
00:12:23,600 --> 00:12:26,000
All because of the boy's larynx?
Yes.
176
00:12:26,000 --> 00:12:30,040
I mean, try breathing in next time
you're sipping a cup of tea.
177
00:12:30,040 --> 00:12:32,040
Are you suggesting foul play?
178
00:12:32,040 --> 00:12:34,720
CHARLIE COUGHS
179
00:12:34,720 --> 00:12:35,760
Sorry.
180
00:12:36,760 --> 00:12:38,080
I'm not suggesting anything.
181
00:12:38,080 --> 00:12:40,440
Well, the father
is demanding answers.
182
00:12:40,440 --> 00:12:43,640
Accident, manslaughter, murder,
I have to put a name to it!
183
00:12:43,640 --> 00:12:45,960
At present, causes unknown.
184
00:12:45,960 --> 00:12:47,840
Acting Sergeant, make a note.
185
00:12:47,840 --> 00:12:49,800
Until the doctor signs off
on cause of death,
186
00:12:49,800 --> 00:12:52,560
the body will remain
in the Ballarat Morgue.
187
00:12:52,560 --> 00:12:54,800
You feel like explaining that
to the parents?
188
00:12:55,920 --> 00:12:57,600
You don't know?
189
00:12:57,600 --> 00:13:00,120
The autopsy was inconclusive.
190
00:13:00,120 --> 00:13:02,080
But I have to organise the funeral.
191
00:13:02,080 --> 00:13:04,080
And I understand that,
but until we know...
192
00:13:04,080 --> 00:13:05,720
They're doing what they can.
193
00:13:07,440 --> 00:13:09,080
Our boy is in the morgue.
194
00:13:10,560 --> 00:13:13,680
Now, we want him back so we can
say goodbye. Is that so hard?!
195
00:13:13,680 --> 00:13:15,080
Darling! Is it?!
196
00:13:15,080 --> 00:13:16,720
At the moment?
197
00:13:16,720 --> 00:13:17,880
Yes, it is.
198
00:13:19,440 --> 00:13:22,560
Mr Goodman,
until we know how your son died,
199
00:13:22,560 --> 00:13:24,760
we can't officially
release his body.
200
00:13:24,760 --> 00:13:26,520
MR GOODMAN SIGHS
201
00:13:26,520 --> 00:13:30,920
Can you think of any reason why
someone might want to hurt Dennis?
202
00:13:30,920 --> 00:13:33,880
Did he have any enemies?
Rivals, perhaps?
203
00:13:33,880 --> 00:13:37,360
To your knowledge,
did anyone ever threaten him?
204
00:13:37,360 --> 00:13:40,360
I'm sorry, Monica, I have to ask.
I'd like you to leave.
205
00:13:40,360 --> 00:13:42,320
Now! Mr...Mr Goodman, please!
206
00:13:44,400 --> 00:13:46,280
Mr Goodman, I have to ask the...!
207
00:13:49,680 --> 00:13:52,600
My son had viral meningitis
when he was six.
208
00:13:52,600 --> 00:13:54,360
The doctors said he wouldn't live.
209
00:13:54,360 --> 00:13:57,280
But he ended up inspiring
more people in 17 years
210
00:13:57,280 --> 00:13:58,800
than you'll do in a lifetime,
211
00:13:58,800 --> 00:14:00,960
and you ask me if he had enemies?!
212
00:14:00,960 --> 00:14:03,280
Mr Goodman, as Monica said...
213
00:14:03,280 --> 00:14:06,000
That's Mrs Goodman to you!
214
00:14:06,000 --> 00:14:09,760
Mr and Mrs Goodman,
thank you for your time. (Go.)
215
00:14:23,600 --> 00:14:26,040
Foxglove, from the garden.
216
00:14:26,040 --> 00:14:27,560
Foxglove. Mm.
217
00:14:27,560 --> 00:14:29,760
Very medicinal, you know. Really? Mm.
218
00:14:29,760 --> 00:14:31,840
And I just thought
they were pretty flowers.
219
00:14:31,840 --> 00:14:33,880
I put your father's belongings
in the surgery.
220
00:14:33,880 --> 00:14:35,680
I don't know what you
want to do with them.
221
00:14:35,680 --> 00:14:37,200
That makes two of us.
222
00:14:37,200 --> 00:14:41,000
Oh, Charlie told me about the
Goodman boy down at the lake. Yes.
223
00:14:43,200 --> 00:14:47,080
I knew his mother years ago,
before I left to study in Scotland.
224
00:14:48,560 --> 00:14:50,400
She was the first woman I ever...
225
00:14:51,760 --> 00:14:53,960
..courted.
226
00:14:53,960 --> 00:14:55,320
Oh.
227
00:14:55,320 --> 00:14:57,760
The night before I was leaving,
we had a...
228
00:14:57,760 --> 00:15:00,280
Oh, we had a silly argument
about something.
229
00:15:01,640 --> 00:15:03,040
Believe it or not...
230
00:15:04,280 --> 00:15:06,680
..I was thinking about
proposing to her.
231
00:15:10,160 --> 00:15:12,680
Instead, I left the next day
and never saw her again.
232
00:15:13,880 --> 00:15:16,960
Joined the army,
eventually got posted to Singapore.
233
00:15:19,720 --> 00:15:21,960
It's funny, isn't it?
234
00:15:21,960 --> 00:15:26,440
How your life can turn on a single
moment, on a single decision.
235
00:15:29,480 --> 00:15:30,760
Yes, it is, isn't it?
236
00:15:34,960 --> 00:15:37,040
Well, good night, Lucien.
237
00:15:39,200 --> 00:15:40,600
Good night, Jean.
238
00:15:48,600 --> 00:15:50,960
Did I leave you
with enough hot water this morning?
239
00:15:50,960 --> 00:15:53,840
Ah, nearly. It was better
than yesterday, at least.
240
00:15:53,840 --> 00:15:55,960
Morning, Mattie.
Good morning. Charlie.
241
00:15:55,960 --> 00:15:58,440
Mrs Beazley. Oh!
242
00:15:58,440 --> 00:16:01,200
There's a patient to see you.
243
00:16:01,200 --> 00:16:02,880
It's a bit early for that, isn't it?
244
00:16:02,880 --> 00:16:04,840
You'll want to see this one.
245
00:16:04,840 --> 00:16:07,560
Why would anyone
want to hurt Dennis?
246
00:16:07,560 --> 00:16:09,360
I was hoping you could tell me that.
247
00:16:09,360 --> 00:16:11,560
Everybody looked up to him.
248
00:16:11,560 --> 00:16:16,480
I...was so proud of him.
249
00:16:19,520 --> 00:16:22,160
Even Patrick Tyneman sponsored him.
250
00:16:22,160 --> 00:16:25,240
Sponsoring?
I thought Dennis was amateur.
251
00:16:25,240 --> 00:16:28,040
There was some way around it.
I don't understand.
252
00:16:30,920 --> 00:16:34,280
I'm sorry Herbert
was rough with you yesterday. Oh!
253
00:16:35,800 --> 00:16:38,560
He was a sportsman, too, wasn't he?
An Olympian.
254
00:16:41,680 --> 00:16:45,080
He could be very tough on Dennis,
said he had to be.
255
00:16:45,080 --> 00:16:46,520
SHE KNOCKS
256
00:16:49,080 --> 00:16:51,480
Thank you, Jean. Not at all.
257
00:16:52,600 --> 00:16:55,560
If there's anything else you need...
Yes.
258
00:16:59,080 --> 00:17:01,840
Now, you have another boy, don't you?
259
00:17:01,840 --> 00:17:04,360
Yes. Lucas. An athlete, too?
260
00:17:04,360 --> 00:17:05,960
Oh, he tries.
261
00:17:07,040 --> 00:17:10,640
He's more of an academic
than Dennis ever was. Ah!
262
00:17:10,640 --> 00:17:12,880
Well, I do approve of scholars.
263
00:17:14,320 --> 00:17:15,840
Herbert didn't.
264
00:17:18,520 --> 00:17:19,960
Lucien?
265
00:17:21,920 --> 00:17:25,240
If you have any regard for me...
Monica?
266
00:17:25,240 --> 00:17:27,040
Monica, this is my job.
267
00:17:27,040 --> 00:17:31,000
And I promise you, I'll find out
what happened to Dennis.
268
00:17:31,000 --> 00:17:32,680
Thank you.
269
00:17:34,840 --> 00:17:36,960
I loved my son, Lucien.
270
00:17:39,720 --> 00:17:42,280
His memory is all I have left.
271
00:17:43,800 --> 00:17:45,960
Well, look at that.
272
00:17:45,960 --> 00:17:47,200
Absolutely right.
273
00:17:47,200 --> 00:17:49,440
You can just see the beginnings
of a circular imprint
274
00:17:49,440 --> 00:17:51,160
just above the carotid artery.
275
00:17:51,160 --> 00:17:54,680
Meaning if the artery was damaged,
it could have caused him to drown?
276
00:17:54,680 --> 00:17:56,960
May well have done, Charlie.
277
00:17:56,960 --> 00:17:59,400
Might leave it a while longer
to settle, eh?
278
00:17:59,400 --> 00:18:02,200
Do you have the stomach contents?
279
00:18:02,200 --> 00:18:04,720
You can see the redness, can't you?
Yeah.
280
00:18:06,560 --> 00:18:07,640
Ah!
281
00:18:07,640 --> 00:18:09,480
HE SNIFFS
Oh!
282
00:18:09,480 --> 00:18:11,960
Well, that is interesting. Charlie?
283
00:18:15,040 --> 00:18:18,360
Oh! What am I meant to be smelling?
Alcohol.
284
00:18:18,360 --> 00:18:19,840
You can definitely smell it.
285
00:18:19,840 --> 00:18:22,600
Mm. And I presume alcohol
wasn't available after the race?
286
00:18:22,600 --> 00:18:25,320
It wasn't. I know that for a fact.
287
00:18:25,320 --> 00:18:27,840
Dennis didn't drink. Never has done.
288
00:18:27,840 --> 00:18:30,960
I understand that, Mr Goodman.
I only ask because...
289
00:18:32,600 --> 00:18:34,920
Well, on occasion, boys will be boys.
290
00:18:34,920 --> 00:18:37,680
I know my own son, Blake.
291
00:18:37,680 --> 00:18:40,560
And I'm telling you,
there must be some mistake.
292
00:18:40,560 --> 00:18:42,520
He was a good boy.
293
00:18:42,520 --> 00:18:43,760
He trained hard.
294
00:18:47,640 --> 00:18:49,000
I'm sorry.
295
00:18:50,000 --> 00:18:51,800
Dad?
296
00:18:51,800 --> 00:18:53,600
I can't find Dennis' sports bag.
297
00:18:53,600 --> 00:18:57,440
For God's sake, Lucas, it doesn't
matter. Come on, we're going.
298
00:18:59,520 --> 00:19:02,520
I've just spoken
to the boy's father, AGAIN!
299
00:19:02,520 --> 00:19:04,080
He's furious.
300
00:19:04,080 --> 00:19:06,400
I mean, the boy drowned
in front of 40 witnesses.
301
00:19:06,400 --> 00:19:09,640
You know, the family's actually
more worried about the boy's funeral
302
00:19:09,640 --> 00:19:11,880
than if he had a quiet ale
on the side.
303
00:19:11,880 --> 00:19:14,760
Only they say
he never touched the stuff.
304
00:19:14,760 --> 00:19:18,200
And I still can't work out
why his body reacted the way it did.
305
00:19:20,600 --> 00:19:22,880
Charlie? Yeah.
306
00:19:22,880 --> 00:19:24,840
This bruise.
307
00:19:24,840 --> 00:19:27,120
You said there was a scuffle. Mm-hm.
308
00:19:27,120 --> 00:19:28,600
Talk to the boys involved.
309
00:19:28,600 --> 00:19:31,080
And some other argument
he might have had,
310
00:19:31,080 --> 00:19:33,000
according to the girlfriend.
311
00:19:33,000 --> 00:19:35,120
Find out who it was with. Yes, boss.
312
00:19:35,120 --> 00:19:40,080
And before you do any of that...
better check that lake.
313
00:19:40,080 --> 00:19:41,840
Will do.
314
00:19:44,920 --> 00:19:47,120
You really think this is murder?
315
00:19:47,120 --> 00:19:48,280
Yes.
316
00:19:53,480 --> 00:19:56,040
You've got 24 hours.
317
00:19:56,040 --> 00:19:57,560
That's it.
318
00:20:00,560 --> 00:20:02,640
In the water? Yes.
319
00:20:02,640 --> 00:20:05,000
IN the water? Yes.
320
00:20:05,000 --> 00:20:07,960
Blake, you could have told me
you wanted me to go in the water.
321
00:20:07,960 --> 00:20:10,960
You heard the superintendent.
I wanted divers, we don't have time.
322
00:20:10,960 --> 00:20:13,760
Now, Charlie, 10, 15 minutes, tops,
323
00:20:13,760 --> 00:20:15,800
then hop out, rug up.
It's bloody cold.
324
00:20:15,800 --> 00:20:19,520
Thanks for that. Any chance of
a swig from that flask before I do?
325
00:20:19,520 --> 00:20:22,920
No, I wouldn't, Charlie. It
increases the risk of hypothermia.
326
00:20:22,920 --> 00:20:24,280
Quite right.
327
00:20:26,120 --> 00:20:27,600
Deep breath, Charlie!
328
00:20:49,440 --> 00:20:52,040
Heh-heh! Welcome to the Ritz.
329
00:20:52,040 --> 00:20:54,560
Bit different to what
the College toffs have, eh?
330
00:20:54,560 --> 00:20:57,360
Oh, it doesn't seem to have slowed
you down. Not too much, anyway.
331
00:20:57,360 --> 00:21:00,560
Yeah. We almost did them the other
day, and in last week's qualifiers.
332
00:21:00,560 --> 00:21:02,280
Only I got stuffed
towards the finish.
333
00:21:02,280 --> 00:21:05,640
We just kept going out too fast,
too early, that's all. Right.
334
00:21:05,640 --> 00:21:09,200
Now, you and Dennis had something
of a to-do after the race, I gather?
335
00:21:09,200 --> 00:21:11,280
Oh, just stirring.
Then he broke it up.
336
00:21:11,280 --> 00:21:12,560
No-one landed nothing.
337
00:21:12,560 --> 00:21:15,600
Pity. Bloke had a face
you'd never get tired of punching.
338
00:21:17,480 --> 00:21:21,080
So tell me, if you win
at the State Titles next week,
339
00:21:21,080 --> 00:21:23,480
you might be selected
for the Olympic squad, yes?
340
00:21:23,480 --> 00:21:26,840
He might, I won't.
Timmy's the gun, I'm just the grunt.
341
00:21:26,840 --> 00:21:29,720
He ought to, at least,
after all the yakka he's put in.
342
00:21:29,720 --> 00:21:32,400
He's going
for some scholarship overseas.
343
00:21:32,400 --> 00:21:34,720
Ah! It's a Rhodes Scholarship.
344
00:21:34,720 --> 00:21:36,360
It's pretty competitive, though.
345
00:21:36,360 --> 00:21:37,720
Ah, he'll get it.
346
00:21:37,720 --> 00:21:39,320
Just a shame he's a rubbish bloke.
347
00:21:39,320 --> 00:21:41,200
Oh! Is that right?
348
00:21:41,200 --> 00:21:43,440
Here you are, boys.
Just something to keep you going.
349
00:21:43,440 --> 00:21:45,840
Smashing, Mrs Webb. Thanks, Mum.
350
00:21:45,840 --> 00:21:47,520
You'd better pack up soon, love.
351
00:21:47,520 --> 00:21:49,640
Dr King's got some deliveries
needing to be made.
352
00:21:49,640 --> 00:21:51,000
Yes, Mum.
353
00:21:51,000 --> 00:21:54,040
I remember making the same deliveries
for my father's surgery
354
00:21:54,040 --> 00:21:55,920
from time to time
when I was your age.
355
00:21:55,920 --> 00:21:59,000
Dr Blake, this is Beth Webb.
I trained under her.
356
00:21:59,000 --> 00:22:00,240
Pleased to meet you.
357
00:22:00,240 --> 00:22:01,680
Absolute pleasure.
358
00:22:01,680 --> 00:22:03,680
Now, Mattie, we'd best be going.
359
00:22:03,680 --> 00:22:06,360
Boys, good luck at the State Titles,
eh?
360
00:22:11,320 --> 00:22:13,480
Anything from the other students?
361
00:22:13,480 --> 00:22:15,520
It sounds like the girlfriend,
Rachel,
362
00:22:15,520 --> 00:22:19,600
and Arnie Ross were a bit of an item
before Dennis came along. Ah!
363
00:22:19,600 --> 00:22:21,840
It's probably just teenage gossip.
364
00:22:21,840 --> 00:22:24,480
What about you? Anything useful?
Not a lot.
365
00:22:25,920 --> 00:22:28,960
Let's see if Charlie's
managed to find anything, eh?
366
00:22:30,080 --> 00:22:32,400
Thanks for your help, Arnie.
367
00:22:32,400 --> 00:22:36,440
Hey, Doc, turns out
there was something down there.
368
00:22:36,440 --> 00:22:37,640
So I see.
369
00:22:44,400 --> 00:22:46,840
Arnie, those shoes of yours,
370
00:22:46,840 --> 00:22:50,360
were you wearing them yesterday
when you were thrown in?
371
00:22:50,360 --> 00:22:51,680
Yes, sir.
372
00:22:51,680 --> 00:22:54,840
Looks like you didn't have to go
swimming after all, Charlie.
373
00:22:56,560 --> 00:22:58,200
I knew I must have kicked him.
374
00:22:59,440 --> 00:23:01,480
I felt something
after we hit the water.
375
00:23:01,480 --> 00:23:04,040
And you didn't think
you should tell us?
376
00:23:04,040 --> 00:23:06,600
It's all right, Arnie.
You gave Dennis a bruise,
377
00:23:06,600 --> 00:23:08,200
it isn't what killed him.
378
00:23:08,200 --> 00:23:10,280
Then why are we here?
379
00:23:12,480 --> 00:23:14,520
Tell us about Dennis.
380
00:23:14,520 --> 00:23:17,600
Great sportsman, very dedicated,
trained real hard.
381
00:23:17,600 --> 00:23:19,440
Glad we were on the same team.
382
00:23:19,440 --> 00:23:21,600
Yes.
383
00:23:21,600 --> 00:23:23,560
You know, I noticed in the newspaper,
384
00:23:23,560 --> 00:23:26,840
it mentioned he'd won
the Wendouree Classic.
385
00:23:26,840 --> 00:23:28,480
It didn't mention you.
386
00:23:29,800 --> 00:23:32,440
Did that happen often?
387
00:23:32,440 --> 00:23:33,600
Yes.
388
00:23:34,640 --> 00:23:36,560
Gosh, that must have been difficult.
389
00:23:36,560 --> 00:23:39,560
Well, he was the successful one,
I was just there to help out.
390
00:23:39,560 --> 00:23:42,600
Oh.
And did you always think that way?
391
00:23:46,000 --> 00:23:47,280
Son?
392
00:23:50,920 --> 00:23:53,680
I used to think
I could make it professional.
393
00:23:55,120 --> 00:23:58,320
That was before Dennis
and his dad came along.
394
00:23:58,320 --> 00:24:01,160
His dad coached you both?
Dennis mostly.
395
00:24:02,680 --> 00:24:04,600
And how did that make you feel?
396
00:24:07,280 --> 00:24:09,800
Dennis always got
whatever he wanted.
397
00:24:09,800 --> 00:24:11,640
The best of everything.
398
00:24:11,640 --> 00:24:13,480
Took all the glory, took my girl.
399
00:24:13,480 --> 00:24:16,440
Then he starts cheating on her
with someone behind her back!
400
00:24:17,880 --> 00:24:19,440
Honestly?
401
00:24:22,200 --> 00:24:23,600
I won't miss him.
402
00:24:25,720 --> 00:24:28,200
It's a good thing young Dennis
was winning races,
403
00:24:28,200 --> 00:24:30,600
because he certainly
wasn't winning many friends.
404
00:24:30,600 --> 00:24:33,920
We had a phone call while you
were out, some joker in a phone box,
405
00:24:33,920 --> 00:24:38,000
saying, above all things...
You're going to love this.
406
00:24:38,000 --> 00:24:40,880
..Tyneman tried to fix
the Wendouree Classic
407
00:24:40,880 --> 00:24:43,720
so that Dennis Goodman could win it.
408
00:24:43,720 --> 00:24:45,320
Of course he did.
409
00:24:45,320 --> 00:24:47,400
I shouldn't be surprised.
410
00:24:47,400 --> 00:24:50,000
They were anonymous,
they just phoned in.
411
00:24:50,000 --> 00:24:53,920
You used to be involved with
Monica Goodman. Weren't you?
412
00:24:55,040 --> 00:24:58,080
I've been around this town for
a lot longer than you have, Lucien.
413
00:24:59,720 --> 00:25:03,440
That has absolutely no bearing
on this case, Doug, and you know it.
414
00:25:03,440 --> 00:25:06,440
But you have to admit,
it complicates matters.
415
00:25:06,440 --> 00:25:08,320
Excuse me, sir. What?
416
00:25:08,320 --> 00:25:10,520
It seems one of the college teachers
has found
417
00:25:10,520 --> 00:25:14,280
a half-empty bottle of spirits in
a visitor's locker at the boathouse.
418
00:25:14,280 --> 00:25:15,640
Spirits?
419
00:25:15,640 --> 00:25:17,320
Whose locker, do we know?
420
00:25:17,320 --> 00:25:18,840
Les Bates.
421
00:25:18,840 --> 00:25:21,720
Who was also seen outside,
just before the presentation.
422
00:25:21,720 --> 00:25:23,520
All right, bring him in.
423
00:25:23,520 --> 00:25:29,320
And this time, Dr Blake, Charlie
and I will ask the questions. OK?
424
00:25:30,760 --> 00:25:33,080
Vodka? You're kidding, aren't you?
425
00:25:33,080 --> 00:25:35,200
What would I be doing
with that top-shelf stuff?
426
00:25:35,200 --> 00:25:38,320
You were seen around the time
of the refreshments.
427
00:25:38,320 --> 00:25:41,040
So?
I went to pick up my pocket knife.
428
00:25:41,040 --> 00:25:44,120
I thought I might have dropped it
back there, or in the change rooms,
429
00:25:44,120 --> 00:25:46,400
but I couldn't find it.
430
00:25:46,400 --> 00:25:48,680
And you didn't see the bottle then?
431
00:25:48,680 --> 00:25:50,200
I reckon I'd remember.
432
00:25:50,200 --> 00:25:52,320
Did you see anybody there
at the time?
433
00:25:53,440 --> 00:25:55,880
No, nobody, except Arnie.
434
00:25:55,880 --> 00:25:57,080
Arnie Ross?
435
00:25:57,080 --> 00:25:59,600
He was dropping his bag off
as I was leaving.
436
00:25:59,600 --> 00:26:02,160
Do you know Patrick Tyneman?
437
00:26:02,160 --> 00:26:03,280
Who?
438
00:26:04,280 --> 00:26:05,880
Patrick Tyneman.
439
00:26:05,880 --> 00:26:08,240
He's a local businessman.
440
00:26:08,240 --> 00:26:11,360
Did he ever talk to you before
the race about deliberately losing?
441
00:26:11,360 --> 00:26:14,360
If we'd tried any harder,
we'd be in a bloody box ourselves.
442
00:26:14,360 --> 00:26:17,000
If you're dead-set on finding
someone who had it in for Dennis,
443
00:26:17,000 --> 00:26:18,680
maybe you should talk
to his old man.
444
00:26:18,680 --> 00:26:19,960
We already have, Les.
445
00:26:19,960 --> 00:26:23,960
Well, then, you know Dennis' dad
used to rough him up before a race.
446
00:26:23,960 --> 00:26:26,720
Just to get him angry.
How do you know that?
447
00:26:26,720 --> 00:26:28,720
I saw him do it plenty of times.
448
00:26:30,840 --> 00:26:32,920
Is that right?
449
00:26:32,920 --> 00:26:34,240
Show me, Les.
450
00:26:35,600 --> 00:26:36,920
It's all right.
451
00:26:40,160 --> 00:26:41,880
Oh. Like this.
452
00:26:41,880 --> 00:26:44,760
How hard? Like...like that?
453
00:26:47,120 --> 00:26:48,440
Show me.
454
00:26:52,160 --> 00:26:55,600
Then he'd shake him
and sometimes he'd hit him.
455
00:26:55,600 --> 00:26:57,440
It's all right. Go on.
456
00:26:58,840 --> 00:27:01,800
Yes.
Pretend I'm Dennis for a moment.
457
00:27:07,480 --> 00:27:09,680
Bates! Bates! Bates!
458
00:27:13,680 --> 00:27:16,160
Sorry about that, Doc.
No, not at all, Les.
459
00:27:26,760 --> 00:27:28,880
Bit more conviction there
than I expected.
460
00:27:28,880 --> 00:27:30,600
Oh, well spotted, Charlie(!)
461
00:27:30,600 --> 00:27:33,480
I was tempted to let him keep going.
462
00:27:33,480 --> 00:27:36,560
Did you know anything about this
before he started?
463
00:27:36,560 --> 00:27:37,960
No, not really.
464
00:27:37,960 --> 00:27:40,360
Certainly puts him in the frame
now, though, doesn't it?
465
00:27:40,360 --> 00:27:42,520
You'll be wanting to talk
to the father, then.
466
00:27:42,520 --> 00:27:44,600
Charlie can do that, without you.
467
00:27:45,840 --> 00:27:47,200
I haven't finished!
468
00:27:49,480 --> 00:27:53,440
I don't like surprises, and I don't
like being kept in the dark.
469
00:27:53,440 --> 00:27:57,800
I want to know what you're doing,
and why, every step. Understood?
470
00:27:57,800 --> 00:28:00,400
Understood. You want my advice?
471
00:28:00,400 --> 00:28:04,240
I instinctively know you don't,
but if you did, I would tell you,
472
00:28:04,240 --> 00:28:05,920
stay away from the Goodmans!
473
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
I still haven't found
Dennis' sports bag.
474
00:28:16,000 --> 00:28:18,520
I gather there was some petty theft
at the college.
475
00:28:18,520 --> 00:28:20,280
A stopwatch went missing.
476
00:28:21,320 --> 00:28:23,200
Maybe someone took his bag, too.
477
00:28:24,480 --> 00:28:26,240
He rows well for a scholar.
478
00:28:26,240 --> 00:28:28,960
Yes. It's his first year
on the rowing team.
479
00:28:30,080 --> 00:28:32,040
He tries very hard for his father.
480
00:28:33,640 --> 00:28:35,360
When did you meet Herbert?
481
00:28:35,360 --> 00:28:36,680
During the war.
482
00:28:37,720 --> 00:28:39,320
We met at a dance.
483
00:28:39,320 --> 00:28:41,560
Hm! He was a great dancer.
484
00:28:44,000 --> 00:28:45,560
He made me feel safe.
485
00:28:46,840 --> 00:28:49,240
He was going to take me away
from all this.
486
00:28:53,920 --> 00:28:56,840
It's funny how life turns out,
isn't it?
487
00:28:56,840 --> 00:28:58,120
Yes.
488
00:29:00,400 --> 00:29:04,000
I remember I wrote to you
from Edinburgh. I, um...
489
00:29:04,000 --> 00:29:06,800
I didn't think it was fair
to ask you to wait for me.
490
00:29:10,360 --> 00:29:12,240
Ah, here's Lucas.
491
00:29:13,480 --> 00:29:17,760
So, tomorrow morning, we can start
making the arrangements?
492
00:29:17,760 --> 00:29:23,560
Yes. Providing the lab reports
are as expected.
493
00:29:23,560 --> 00:29:25,200
I'm just sorry I...
494
00:29:25,200 --> 00:29:28,720
I can't tell you anything more
right now about how he died.
495
00:29:34,320 --> 00:29:36,440
Have you met Dr Blake? Lucas.
496
00:29:38,440 --> 00:29:40,040
I'll go get the car.
497
00:29:42,440 --> 00:29:44,160
Well, looking good out there.
498
00:29:44,160 --> 00:29:46,080
Quite a rower, from what I can see.
499
00:29:47,280 --> 00:29:49,080
I'll never be as good as Dennis.
500
00:29:50,920 --> 00:29:54,080
I am ever so sorry
for the loss of your brother.
501
00:29:54,080 --> 00:29:55,640
Don't be.
502
00:30:17,080 --> 00:30:19,040
LOW CHATTER
503
00:30:20,400 --> 00:30:22,360
Patrick.
504
00:30:22,360 --> 00:30:25,360
Lovely morning.
Please, don't let me stop you.
505
00:30:25,360 --> 00:30:27,360
I'll be in touch.
506
00:30:27,360 --> 00:30:30,880
And...don't trust this one.
507
00:30:30,880 --> 00:30:32,360
Thank you, Mr Tyneman.
508
00:30:40,040 --> 00:30:42,280
So, you're sponsoring Tim Webb now?
509
00:30:45,520 --> 00:30:47,920
All strictly non-professional.
510
00:30:47,920 --> 00:30:51,560
What happened to, um...
sponsoring Dennis Goodman?
511
00:30:53,040 --> 00:30:55,800
Sadly, the boy's dead.
512
00:30:55,800 --> 00:30:58,600
So now I'm sponsoring Tim Webb.
513
00:30:58,600 --> 00:31:02,600
I gather there are still questions
about Dennis Goodman's death.
514
00:31:03,800 --> 00:31:07,160
You wouldn't be sniffing around
if it was accidental.
515
00:31:09,240 --> 00:31:10,680
Personally...
516
00:31:12,400 --> 00:31:14,120
..I couldn't stand the boy.
517
00:31:14,120 --> 00:31:16,240
No principles.
518
00:31:16,240 --> 00:31:19,440
But he was the ideal type
to promote.
519
00:31:19,440 --> 00:31:21,280
And that's what matters(!)
520
00:31:23,640 --> 00:31:26,080
This is a young country, Blake.
521
00:31:26,080 --> 00:31:27,880
For the next few hundred years,
522
00:31:27,880 --> 00:31:31,080
all our heroes are going to be
sportsmen or clowns.
523
00:31:32,080 --> 00:31:34,880
Takes a long time
to develop anything else.
524
00:31:36,160 --> 00:31:38,920
Patrick, tell me...how's your boy?
525
00:31:40,800 --> 00:31:42,360
Still in jail.
526
00:31:44,360 --> 00:31:45,800
But thanks for asking.
527
00:31:49,840 --> 00:31:51,760
Alice has verified the contusion
528
00:31:51,760 --> 00:31:55,000
on Dennis' throat and jaw
was only superficial.
529
00:31:55,000 --> 00:31:58,240
The lab estimates his blood alcohol
at one part in a thousand,
530
00:31:58,240 --> 00:32:00,520
to be confirmed tomorrow
with their final report.
531
00:32:00,520 --> 00:32:04,320
Including test results
for poisoning of any kind.
532
00:32:04,320 --> 00:32:09,880
So, the fact is that neither
the bruise, nor the vodka,
533
00:32:09,880 --> 00:32:13,000
nor the shaking,
nor anything else we're aware of
534
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
caused the boy's death?
535
00:32:15,000 --> 00:32:17,560
I'm afraid not. So now you know.
536
00:32:17,560 --> 00:32:20,400
Given the pressure
I'm facing from Melbourne
537
00:32:20,400 --> 00:32:22,440
and subject
to the lab's confirmation,
538
00:32:22,440 --> 00:32:25,640
unless you release the body,
I will have no option
539
00:32:25,640 --> 00:32:29,160
but to review your position
as police surgeon.
540
00:32:30,800 --> 00:32:32,840
Understood?
541
00:32:32,840 --> 00:32:34,040
Understood.
542
00:32:42,080 --> 00:32:44,160
Alice. Doctor.
543
00:32:44,160 --> 00:32:47,480
I did as you asked,
ran further bloods on him.
544
00:32:47,480 --> 00:32:49,800
There's no presence
of any medication.
545
00:32:49,800 --> 00:32:51,720
No detectable presence of SGOT.
546
00:32:51,720 --> 00:32:54,000
But elevated levels of testosterone.
547
00:32:54,000 --> 00:32:57,040
Yes. Elevated beyond
reasonable fluctuations.
548
00:32:57,040 --> 00:33:00,560
Also, levels of haemoglobin
far above what you'd expect.
549
00:33:00,560 --> 00:33:05,440
And I found evidence of injection
marks on the gluteus medius muscle.
550
00:33:05,440 --> 00:33:07,520
See? Here and here.
551
00:33:07,520 --> 00:33:08,960
You can just see them.
552
00:33:10,120 --> 00:33:12,200
He was doping himself. Yes.
553
00:33:13,480 --> 00:33:16,840
No wonder he was so...
Physically perfect?
554
00:33:16,840 --> 00:33:19,000
I was going to say impressive. Mm.
555
00:33:19,000 --> 00:33:21,720
I asked the family doctor
to release his medical records.
556
00:33:21,720 --> 00:33:26,160
He refused.
At the father's request, apparently.
557
00:33:26,160 --> 00:33:28,200
The father again. Yes.
558
00:33:30,560 --> 00:33:34,400
Are you any closer
to finding out how he died? No.
559
00:33:34,400 --> 00:33:38,160
But I do have a long list of people
who would've wanted him dead.
560
00:33:38,160 --> 00:33:41,360
You shouldn't be here.
Herbert will be furious.
561
00:33:41,360 --> 00:33:43,720
Did you know Dennis
was taking testosterone?
562
00:33:43,720 --> 00:33:45,920
What? An anabolic steroid.
563
00:33:45,920 --> 00:33:48,360
Enhances performance
and recuperation.
564
00:33:48,360 --> 00:33:50,960
Well, possibly.
I...I wouldn't know.
565
00:33:50,960 --> 00:33:53,520
Herbert looked after
all of Dennis' medical issues.
566
00:33:53,520 --> 00:33:55,640
It's potentially very dangerous.
567
00:33:55,640 --> 00:33:58,360
Herbert would never do anything
to hurt our son.
568
00:33:58,360 --> 00:34:01,200
How would he know? Monica,
where are you? Look, I have to go.
569
00:34:01,200 --> 00:34:03,840
Some of the boys from the other team
called Dennis a cheat.
570
00:34:03,840 --> 00:34:06,320
My son was never a cheat.
571
00:34:06,320 --> 00:34:08,200
He was an inspiration.
572
00:34:08,200 --> 00:34:10,600
A special boy. He was doping.
573
00:34:11,960 --> 00:34:14,360
You again! I thought
I made myself clear?!
574
00:34:14,360 --> 00:34:15,680
Mr Goodman, please.
575
00:34:15,680 --> 00:34:18,800
I know Dennis was using
some kind of steroid or testosterone,
576
00:34:18,800 --> 00:34:20,760
and I think you know that, too.
577
00:34:20,760 --> 00:34:23,040
Now, we need to find
that missing sports bag.
578
00:34:23,040 --> 00:34:24,160
Do we?
579
00:34:25,480 --> 00:34:27,520
Lucas, get your brother's bag.
580
00:34:28,640 --> 00:34:31,120
There is no missing sports bag,
Dr Blake.
581
00:34:31,120 --> 00:34:33,840
We found it at the school
this afternoon.
582
00:34:33,840 --> 00:34:35,920
Here. Take a good look.
583
00:34:51,040 --> 00:34:53,080
You happy now?
584
00:34:53,080 --> 00:34:54,400
Herbert, I am so sorry...
585
00:34:54,400 --> 00:34:57,240
I say this one final time.
586
00:34:57,240 --> 00:34:59,640
Leave me and my family alone.
587
00:35:03,920 --> 00:35:05,440
Testosterone?
588
00:35:05,440 --> 00:35:08,480
Male sex hormone, Jean.
I know what it is, Mattie.
589
00:35:08,480 --> 00:35:09,920
It's cheating.
590
00:35:09,920 --> 00:35:12,520
Well, is it? I mean,
they take vitamin supplements
591
00:35:12,520 --> 00:35:15,400
and some of them are on
special diets. That's not cheating.
592
00:35:15,400 --> 00:35:17,960
Actually, steroids are frowned upon
in most sports,
593
00:35:17,960 --> 00:35:19,440
but you do have a point.
594
00:35:19,440 --> 00:35:21,080
Finished? Yes, thank you.
595
00:35:21,080 --> 00:35:23,040
What about the teams
that aren't taking it,
596
00:35:23,040 --> 00:35:24,760
or can't afford it?
Is it fair on them?
597
00:35:24,760 --> 00:35:27,400
And I don't think his fans
in the town would be impressed
598
00:35:27,400 --> 00:35:29,920
that he's taking male sex hormones
to improve his stroke.
599
00:35:31,560 --> 00:35:34,440
Oh, for heaven's sake! It's like
living with a pair of children.
600
00:35:34,440 --> 00:35:35,720
LUCIEN CHUCKLES
601
00:35:35,720 --> 00:35:39,480
Well, if you ask me, I'd put
my money on the rowing partner.
602
00:35:39,480 --> 00:35:41,640
What about the brother? Hm?
603
00:35:41,640 --> 00:35:45,080
Permanently overlooked,
sibling rivalry.
604
00:35:45,080 --> 00:35:47,560
Let's not forget about the father
in all of this.
605
00:35:47,560 --> 00:35:49,040
Oh? Why?
606
00:35:49,040 --> 00:35:52,000
Because he married the girl
you were fond of as a boy?
607
00:35:53,200 --> 00:35:54,720
I think he knew about the doping
608
00:35:54,720 --> 00:35:57,440
and I don't think
he could tolerate failure. Mm.
609
00:35:57,440 --> 00:36:00,800
Well, I feel sorry for him,
actually.
610
00:36:00,800 --> 00:36:03,520
You know, he went to Berlin
for the Olympics,
611
00:36:03,520 --> 00:36:05,960
but he had to drop out
because of some injury.
612
00:36:05,960 --> 00:36:09,560
Maybe he's reliving the glory days
through Dennis. Mm.
613
00:36:09,560 --> 00:36:11,920
But what the rival
on the other team?
614
00:36:11,920 --> 00:36:15,560
I mean, doesn't he benefit now
that Dennis is out of the way? Mm.
615
00:36:16,920 --> 00:36:20,520
And if Dennis was on testosterone,
where did he get it from?
616
00:36:20,520 --> 00:36:23,160
On the father's instructions,
the family doctor,
617
00:36:23,160 --> 00:36:24,960
you know, Dr King from down the road,
618
00:36:24,960 --> 00:36:26,760
won't release his medical records.
Mm.
619
00:36:26,760 --> 00:36:30,120
And I felt certain everything
would be in that bloody sports bag.
620
00:36:30,120 --> 00:36:32,920
Charlie!
Your dinner should still be warm.
621
00:36:34,120 --> 00:36:35,960
I have got some studying to do.
622
00:36:40,440 --> 00:36:41,600
Thank you.
623
00:36:50,600 --> 00:36:52,120
KNOCK AT DOOR
624
00:36:53,640 --> 00:36:55,640
I thought you might need this.
625
00:36:55,640 --> 00:36:57,520
Lovely.
626
00:36:57,520 --> 00:37:01,440
This boy had seemingly
so many enemies.
627
00:37:01,440 --> 00:37:05,280
The problem isn't so much why,
it's how.
628
00:37:05,280 --> 00:37:09,960
How did someone do this to a lad
in such supreme physical condition?
629
00:37:11,080 --> 00:37:13,880
I'm sure you'll work it out, Lucien.
630
00:37:13,880 --> 00:37:15,200
One way or another.
631
00:37:17,440 --> 00:37:19,000
Thank you, Jean.
632
00:37:35,520 --> 00:37:37,840
Morning! Morning.
633
00:37:37,840 --> 00:37:41,200
Er...your friend Patrick's
put himself on the front page.
634
00:37:44,760 --> 00:37:47,000
Hm. A roast tonight,
if that's agreeable.
635
00:37:47,000 --> 00:37:48,560
Oh, sounds great.
636
00:37:48,560 --> 00:37:50,240
PHONE RINGS
637
00:37:57,960 --> 00:37:59,680
Blake's residence.
638
00:38:01,280 --> 00:38:03,680
He said it didn't look
yellow enough.
639
00:38:04,680 --> 00:38:06,200
Yes, sir, I'll tell him.
640
00:38:07,480 --> 00:38:10,480
Doc, boss wants to see you.
641
00:38:10,480 --> 00:38:11,800
Immediately.
642
00:38:11,800 --> 00:38:16,240
So yesterday was strangulation and
alcohol, today it's bodybuilding?!
643
00:38:17,280 --> 00:38:20,360
Huh! I take it
you're no closer to a conclusion?
644
00:38:21,720 --> 00:38:23,800
No. All right.
645
00:38:25,560 --> 00:38:28,600
I have a regional command meeting
later this afternoon.
646
00:38:28,600 --> 00:38:30,400
And I have to tell you,
647
00:38:30,400 --> 00:38:32,760
you're apparently now on
the official agenda.
648
00:38:32,760 --> 00:38:35,520
So if you've neither
released the body
649
00:38:35,520 --> 00:38:38,280
or provided grounds for criminal
charges by the time I return,
650
00:38:38,280 --> 00:38:41,880
four o'clock,
you leave me no choice.
651
00:38:41,880 --> 00:38:43,680
I have to submit this...
652
00:38:46,720 --> 00:38:49,160
..seeking your formal suspension.
653
00:38:50,760 --> 00:38:52,080
So go!
654
00:39:26,600 --> 00:39:29,080
Foxglove. Hm?
655
00:39:29,080 --> 00:39:30,120
Foxglove.
656
00:39:31,120 --> 00:39:32,320
What are you doing?
657
00:39:35,160 --> 00:39:36,720
Yellow.
658
00:39:37,920 --> 00:39:39,360
Foxglove.
659
00:39:41,240 --> 00:39:42,760
Foxglove! Yellow!
660
00:39:42,760 --> 00:39:44,160
You're sure about this, Doc?
661
00:39:44,160 --> 00:39:46,800
We missed something more important
than we realised.
662
00:39:46,800 --> 00:39:48,200
Now, when's Ashby due back?
663
00:39:48,200 --> 00:39:50,480
About four. Why?
664
00:39:51,560 --> 00:39:53,680
Do you think you could get
someone to go and search
665
00:39:53,680 --> 00:39:56,280
in and around the boathouse
for Dennis' bag?
666
00:39:56,280 --> 00:39:58,840
The sports bag? I thought
the Goodmans already found it.
667
00:39:58,840 --> 00:40:01,040
Charlie, they showed me a bag.
668
00:40:01,040 --> 00:40:03,320
I'm not so sure it was Dennis'.
669
00:40:03,320 --> 00:40:05,360
So his bag might still be out there?
670
00:40:05,360 --> 00:40:07,920
Sergeant? They're here.
671
00:40:07,920 --> 00:40:09,520
Thanks.
672
00:40:09,520 --> 00:40:12,360
And you can't recall
anything else he said,
673
00:40:12,360 --> 00:40:15,480
either just before,
or just after the presentation?
674
00:40:15,480 --> 00:40:16,800
No.
675
00:40:18,720 --> 00:40:21,040
I was really angry with him.
676
00:40:21,040 --> 00:40:23,840
He was going behind my back
with another girl.
677
00:40:23,840 --> 00:40:25,800
Any idea who that was, Rachel?
678
00:40:25,800 --> 00:40:28,200
No! We were in love!
679
00:40:28,200 --> 00:40:30,320
He was going to get me
out of this town!
680
00:40:31,960 --> 00:40:35,040
Sorry, that must sound
really stupid to you.
681
00:40:35,040 --> 00:40:37,280
No, not at all, Rachel.
682
00:40:38,880 --> 00:40:41,400
That's why I put the vodka
in his drink.
683
00:40:41,400 --> 00:40:43,200
After the race.
684
00:40:44,600 --> 00:40:46,280
Drinking's against college rules,
685
00:40:46,280 --> 00:40:49,960
but I wanted him to be punished
for what he'd done.
686
00:40:49,960 --> 00:40:52,640
Rachel, on the day Dennis died,
687
00:40:52,640 --> 00:40:56,360
you mentioned he asked you
about his drink, about the colour.
688
00:40:57,400 --> 00:40:59,720
Yes, I think that's what he said.
689
00:40:59,720 --> 00:41:02,880
Had he ever spoken before
of things looking...
690
00:41:02,880 --> 00:41:06,160
unusual, or...or a bit odd?
691
00:41:06,160 --> 00:41:07,400
No.
692
00:41:07,400 --> 00:41:11,640
Had he ever mentioned anything
about dizzy spells?
693
00:41:11,640 --> 00:41:12,840
No.
694
00:41:14,840 --> 00:41:17,400
Is it my fault?
695
00:41:17,400 --> 00:41:19,680
Please tell me
that I didn't kill him!
696
00:41:19,680 --> 00:41:21,240
You did not.
697
00:41:21,240 --> 00:41:25,040
The alcohol had absolutely nothing
to do with Dennis' death.
698
00:41:28,000 --> 00:41:32,160
There you are, confirmation that
Rachel was responsible for the vodka.
699
00:41:32,160 --> 00:41:34,440
We're going to have to release them,
Doc. Yes.
700
00:41:34,440 --> 00:41:36,160
Is Rachel still here?
701
00:41:36,160 --> 00:41:39,520
Arnie, yes. We just needed
to ask her a few more questions.
702
00:41:39,520 --> 00:41:41,680
Well, what sort of questions?
703
00:41:41,680 --> 00:41:44,560
I mean, I know
I may still be in strife,
704
00:41:44,560 --> 00:41:47,080
but if I can help, I will.
705
00:41:47,080 --> 00:41:50,000
Yes. You've helped her before,
haven't you?
706
00:41:50,000 --> 00:41:51,960
You helped Rachel spike that drink
707
00:41:51,960 --> 00:41:54,400
and plant the bottle
in the boys' change rooms, yes?
708
00:41:57,560 --> 00:42:01,240
Arnie, did Dennis ever talk to you
about things looking strange,
709
00:42:01,240 --> 00:42:04,560
or what about feeling dizzy,
perhaps after a race?
710
00:42:04,560 --> 00:42:06,120
You mean the yellow thing?
711
00:42:07,200 --> 00:42:08,720
Yes, the yellow thing.
712
00:42:09,960 --> 00:42:11,800
For the last two or three weeks.
713
00:42:11,800 --> 00:42:14,960
The bloke was obsessed!
"Is this yellow? Is that yellow?"
714
00:42:14,960 --> 00:42:17,480
Anything else, Arnie?
Anything at all?
715
00:42:19,440 --> 00:42:21,280
No, I don't think so.
716
00:42:21,280 --> 00:42:23,920
You mentioned
he was seeing someone else.
717
00:42:23,920 --> 00:42:25,600
Do you think he could have told her?
718
00:42:25,600 --> 00:42:27,880
I said I didn't know who that was.
719
00:42:27,880 --> 00:42:30,720
Yes, but you have a pretty good idea,
don't you?
720
00:42:34,560 --> 00:42:35,920
Does Rachel know?
721
00:42:37,280 --> 00:42:39,640
No. Nor should she.
722
00:42:42,200 --> 00:42:43,840
We'd had a row.
723
00:42:45,360 --> 00:42:48,480
Rachel was with her dad in Melbourne
that weekend.
724
00:42:49,880 --> 00:42:52,800
Dennis didn't know and dropped by.
725
00:42:52,800 --> 00:42:56,160
By then, I'd already had
a few glasses of wine.
726
00:43:00,400 --> 00:43:02,440
It's not until the men stop looking
727
00:43:02,440 --> 00:43:06,000
that you realise
you've become...invisible.
728
00:43:07,880 --> 00:43:10,520
It's not an excuse,
just an explanation.
729
00:43:12,760 --> 00:43:15,680
Dennis had left well by morning.
730
00:43:17,280 --> 00:43:19,320
I should have known
he'd tell his pals.
731
00:43:20,600 --> 00:43:23,480
No. No, no, no. I...
732
00:43:23,480 --> 00:43:27,320
I think Arnie was the only one
who suspected it was you.
733
00:43:27,320 --> 00:43:28,920
And he didn't know for certain
734
00:43:28,920 --> 00:43:31,680
until he saw you arguing outside
after the race.
735
00:43:33,560 --> 00:43:37,560
After the first time, Dennis thought
he was on to a good thing
736
00:43:37,560 --> 00:43:41,720
and threatened to tell Rachel
if I didn't keep seeing him.
737
00:43:41,720 --> 00:43:44,960
I begged him to let it end
738
00:43:44,960 --> 00:43:47,440
and he just laughed at me.
739
00:43:48,600 --> 00:43:53,320
In the time you...knew Dennis,
740
00:43:53,320 --> 00:43:56,200
did he ever talk
of things looking yellow?
741
00:43:56,200 --> 00:43:58,920
Did he ever mention
having fainting spells?
742
00:44:00,160 --> 00:44:02,760
He was dizzy once.
743
00:44:02,760 --> 00:44:06,520
But he took something from that
sports bag he always had with him
744
00:44:06,520 --> 00:44:08,320
and later, he was fine.
745
00:44:10,520 --> 00:44:11,720
Dear God!
746
00:44:13,600 --> 00:44:15,160
Dear God!
747
00:44:16,800 --> 00:44:18,880
SHE SOBS
748
00:44:39,600 --> 00:44:41,440
Watch it, mate.
749
00:44:54,760 --> 00:44:56,600
Is that what I think it is?
750
00:44:56,600 --> 00:45:00,760
Yeah. I found it at the college
boathouse, hidden up on the roof.
751
00:45:00,760 --> 00:45:03,320
Well, if that is, in fact,
Dennis' bag,
752
00:45:03,320 --> 00:45:06,560
inside, I'd expect to find,
amongst other things, a syringe,
753
00:45:06,560 --> 00:45:09,760
a file labelled testosterone
or anabolic steroids,
754
00:45:09,760 --> 00:45:11,560
and some digoxin tablets.
755
00:45:11,560 --> 00:45:13,880
They're derived
from the foxglove plant.
756
00:45:13,880 --> 00:45:17,080
And if taken regularly,
they make things appear yellow.
757
00:45:17,080 --> 00:45:19,880
Used to treat diabetes, epilepsy.
758
00:45:19,880 --> 00:45:20,920
Ah!
759
00:45:22,040 --> 00:45:26,120
And in Dennis' case, I suspect it
was used to treat heart arrhythmia.
760
00:45:26,120 --> 00:45:27,760
Arrhythmia? Yes.
761
00:45:27,760 --> 00:45:29,720
Bit young for heart problems,
wasn't he?
762
00:45:29,720 --> 00:45:31,040
Oh, it can happen at any age.
763
00:45:31,040 --> 00:45:33,360
In fact, it's a condition
that's often inherited.
764
00:45:33,360 --> 00:45:35,160
But the question is this -
765
00:45:35,160 --> 00:45:38,680
why did the digoxin
fail to protect him?
766
00:45:46,280 --> 00:45:48,120
If, in fact, this is digoxin.
767
00:45:49,600 --> 00:45:52,640
Why did you lie about finding
your son's bag, Mr Goodman?
768
00:45:52,640 --> 00:45:55,080
Why? Because I was sick and tired
769
00:45:55,080 --> 00:45:58,000
of my family being harassed
by this lunatic!
770
00:45:58,000 --> 00:46:00,440
Of course. And the fact
that no-one would connect you
771
00:46:00,440 --> 00:46:02,840
to the missing drugs had nothing
to do with it, I suppose.
772
00:46:02,840 --> 00:46:05,920
Let me ask you this, Mr Goodman.
How's your heart?
773
00:46:08,200 --> 00:46:09,560
Lucas? The car.
774
00:46:15,600 --> 00:46:17,600
It was my bag we showed you.
775
00:46:17,600 --> 00:46:20,040
He WAS taking something.
776
00:46:20,040 --> 00:46:21,640
Dennis.
777
00:46:21,640 --> 00:46:24,400
I'm not sure what.
We never talked about it.
778
00:46:24,400 --> 00:46:28,480
But I remember Dad reminding him
once he needed to take it.
779
00:46:28,480 --> 00:46:30,560
But you don't know what, exactly?
780
00:46:30,560 --> 00:46:33,760
No. I was afraid Dad
would make me take it, too.
781
00:46:35,320 --> 00:46:37,120
I don't even like rowing.
782
00:46:37,120 --> 00:46:39,200
Dad doesn't want to hear that.
783
00:46:42,840 --> 00:46:45,440
Lucas, what have you done?
You can tell me.
784
00:46:47,080 --> 00:46:48,960
I told one of those other boys.
785
00:46:50,640 --> 00:46:53,680
Last month, at the school trials.
786
00:46:53,680 --> 00:46:55,640
Right. Which other boy?
787
00:47:07,920 --> 00:47:09,800
Oi! Boys!
788
00:47:12,240 --> 00:47:14,760
Oi! Stop!
789
00:47:26,280 --> 00:47:29,320
All right! They can have it back
if they want it that bad!
790
00:47:29,320 --> 00:47:31,120
Get up. Argh!
791
00:47:31,120 --> 00:47:32,640
It's only a bloody stopwatch!
792
00:47:32,640 --> 00:47:34,480
You'd reckon I'd robbed
a bloody bank!
793
00:47:38,600 --> 00:47:40,960
Where's he reckon he's going?
794
00:47:40,960 --> 00:47:42,600
Move. Move!
795
00:47:49,360 --> 00:47:50,960
SIREN WAILS
796
00:48:00,560 --> 00:48:03,880
You know, I used to come here
as a boy, to this very spot.
797
00:48:05,120 --> 00:48:07,920
To watch the rowing.
I loved it. Really loved it.
798
00:48:09,280 --> 00:48:11,920
I would just marvel
at the freedom of it all.
799
00:48:16,440 --> 00:48:18,000
You've lost all that now.
800
00:48:19,520 --> 00:48:21,040
One decision.
801
00:48:21,040 --> 00:48:24,840
One decision has the power
to change everything.
802
00:48:29,680 --> 00:48:31,000
Come on, son.
803
00:48:35,080 --> 00:48:38,480
When his brother told me he was
on something, I didn't believe him.
804
00:48:38,480 --> 00:48:42,240
Not until last month's trials when
I saw him trying to hide his bag.
805
00:48:43,480 --> 00:48:47,040
I waited till he went out on the
water and then I had a quick look.
806
00:48:48,880 --> 00:48:52,320
That's when I found the testosterone
and the digoxin.
807
00:48:52,320 --> 00:48:54,280
Did you know what they were?
808
00:48:54,280 --> 00:48:56,560
Not at first.
809
00:48:56,560 --> 00:48:58,040
But I did my homework.
810
00:48:58,040 --> 00:48:59,600
Found out all about them.
811
00:49:00,720 --> 00:49:02,880
The heart pills were one thing.
812
00:49:02,880 --> 00:49:06,960
I could understand that,
not wanting anyone to know.
813
00:49:06,960 --> 00:49:09,000
But the testosterone?
814
00:49:09,000 --> 00:49:11,160
The steroids?
815
00:49:11,160 --> 00:49:13,440
I mean, it actually
makes me feel sick,
816
00:49:13,440 --> 00:49:15,600
thinking about all the years
and all the effort
817
00:49:15,600 --> 00:49:18,320
taken from me by a cheat!
818
00:49:18,320 --> 00:49:20,600
So you swapped the pills.
819
00:49:20,600 --> 00:49:21,800
Yeah.
820
00:49:23,560 --> 00:49:26,320
For slimming tablets
that looked much the same.
821
00:49:27,520 --> 00:49:30,560
I knew that when he won the race,
he was going to get thrown in.
822
00:49:30,560 --> 00:49:34,120
And without the digoxin,
his heart couldn't take it.
823
00:49:35,640 --> 00:49:38,400
Cold water would do the rest,
causing his heart to stop.
824
00:49:40,360 --> 00:49:42,160
I wasn't wrong, was I?
825
00:49:45,080 --> 00:49:46,400
How'd you know they'd win?
826
00:49:47,400 --> 00:49:49,280
Because I let them.
827
00:49:49,280 --> 00:49:51,160
Les never even knew.
828
00:50:02,080 --> 00:50:04,320
What's this?
829
00:50:04,320 --> 00:50:09,200
That's the stopwatch
used for your practice run.
830
00:50:09,200 --> 00:50:10,800
And looking at the time there...
831
00:50:12,480 --> 00:50:15,200
..I'd say you would have won easily
next week.
832
00:50:16,760 --> 00:50:18,200
Maybe.
833
00:50:19,360 --> 00:50:21,160
But why leave that to chance?
834
00:50:25,960 --> 00:50:28,720
You've got some explaining to do,
Mr Goodman.
835
00:50:30,960 --> 00:50:32,680
It's all my fault.
836
00:50:34,160 --> 00:50:38,360
If it wasn't for this...
condition of mine...
837
00:50:42,240 --> 00:50:44,440
..Dennis wouldn't have died.
838
00:50:45,920 --> 00:50:47,480
I think there may be other reasons
839
00:50:47,480 --> 00:50:49,560
for you to take responsibility,
don't you?
840
00:50:53,000 --> 00:50:56,120
Your son left a trail of damage,
I'm afraid to say.
841
00:50:58,440 --> 00:51:01,680
Winning was the only thing
that mattered, nothing else.
842
00:51:02,680 --> 00:51:06,680
Not the team-mates he pushed aside,
not the opposition he cheated.
843
00:51:06,680 --> 00:51:08,840
Not the girlfriend
he was unfaithful to.
844
00:51:08,840 --> 00:51:11,440
I'm sorry, Monica,
but that's the truth of it.
845
00:51:14,400 --> 00:51:16,040
The young man who did this...
846
00:51:18,000 --> 00:51:19,880
..what's going to happen to him?
847
00:51:21,680 --> 00:51:23,320
He'll be charged as a youth.
848
00:51:25,840 --> 00:51:27,760
I hope they hang him.
849
00:51:27,760 --> 00:51:29,400
Monica! Jealous.
850
00:51:29,400 --> 00:51:32,800
Couldn't cope with the fact
that my boy was better than him.
851
00:51:32,800 --> 00:51:35,000
It's not about
being better than anyone.
852
00:51:35,000 --> 00:51:38,880
What kind of a memory
am I supposed to have of him now?
853
00:51:41,280 --> 00:51:43,440
I should have expected this
from you.
854
00:51:44,760 --> 00:51:46,120
I asked you for help.
855
00:51:47,640 --> 00:51:49,720
What made me think
you could help me?
856
00:51:51,200 --> 00:51:54,520
You'll just walk away now,
never mind the consequences.
857
00:52:01,680 --> 00:52:03,200
You have another boy.
858
00:52:05,000 --> 00:52:06,680
You be kind to him.
859
00:52:13,040 --> 00:52:14,920
A word, Doctor?
860
00:52:21,720 --> 00:52:23,480
Melbourne's been on the phone,
861
00:52:23,480 --> 00:52:27,000
asking why my police surgeon
appears to have been involved
862
00:52:27,000 --> 00:52:30,800
in the pursuit and apprehension
of an underage suspect.
863
00:52:33,760 --> 00:52:37,080
I told them it was on my orders
and, of course,
864
00:52:37,080 --> 00:52:40,600
the boy was not the suspect,
but the perpetrator.
865
00:52:44,560 --> 00:52:47,120
You've got a lot of enemies, Lucien.
866
00:52:47,120 --> 00:52:48,640
I'm not one of them.
867
00:52:50,080 --> 00:52:51,440
Thank you, Doug.
868
00:52:53,960 --> 00:52:56,040
My wife and daughter are gone.
869
00:52:57,120 --> 00:52:59,320
Before I was called back here,
I was...
870
00:53:00,720 --> 00:53:02,680
..sitting in my empty house...
871
00:53:03,800 --> 00:53:06,080
..watching time disappear.
872
00:53:06,080 --> 00:53:10,120
You keep finding answers, maybe
I can keep this job a little longer.
873
00:53:12,600 --> 00:53:14,400
So, for my sake...
874
00:53:16,000 --> 00:53:17,600
..try not to stuff up.
875
00:53:21,560 --> 00:53:23,360
Your father was a good man.
876
00:53:25,840 --> 00:53:27,920
But we all loved your mother.
877
00:53:44,600 --> 00:53:46,280
Lucien, you all right?
878
00:53:49,120 --> 00:53:51,640
Did you know my mother
was friends with Doug Ashby?
879
00:53:53,240 --> 00:53:55,320
Your father talked about it.
880
00:53:57,080 --> 00:53:59,440
She had a miscarriage when I was two.
881
00:53:59,440 --> 00:54:00,880
Was diabetic.
882
00:54:02,760 --> 00:54:04,520
I had absolutely no idea.
883
00:54:06,120 --> 00:54:07,640
So much I don't know.
884
00:54:09,120 --> 00:54:11,960
Well, you seem to be managing
very well.
885
00:54:11,960 --> 00:54:16,960
Thank you, Jean. One thing
I didn't manage well, Monica Goodman.
886
00:54:16,960 --> 00:54:18,640
I treated her so badly.
887
00:54:19,800 --> 00:54:21,920
That's not really
any of my business.
888
00:54:23,280 --> 00:54:24,880
I knew she wasn't the one.
889
00:54:26,840 --> 00:54:30,720
And I raced off halfway
around the world before I told her.
890
00:54:30,720 --> 00:54:33,600
In a letter. Yes.
891
00:54:34,840 --> 00:54:37,800
I should have told her in person,
of course.
892
00:54:37,800 --> 00:54:40,840
I wouldn't like to be treated
like that.
893
00:54:40,840 --> 00:54:44,040
Well, somehow, I can't imagine you'd
ever be treated like that, Jean.
894
00:54:45,160 --> 00:54:49,360
That medicine that boy
was supposed to be on, the digoxin.
895
00:54:49,360 --> 00:54:52,560
Yes, you mentioned it. Foxglove.
896
00:54:52,560 --> 00:54:55,120
Derived from digitalis. Hm!
897
00:54:55,120 --> 00:54:56,840
It was right under my nose.
898
00:54:56,840 --> 00:54:58,240
It often is.
899
00:54:59,280 --> 00:55:00,920
I'd best put the roast on.
900
00:55:09,040 --> 00:55:12,000
Charlie!
What on earth are you doing?
901
00:55:12,000 --> 00:55:14,040
You said we were having a roast.
902
00:55:14,040 --> 00:55:16,080
I thought I'd get it ready for you.
903
00:55:16,080 --> 00:55:18,080
And what do you know about roasts?
904
00:55:18,080 --> 00:55:19,840
I used to help Mum.
905
00:55:19,840 --> 00:55:21,520
I've got brothers.
906
00:55:21,520 --> 00:55:23,920
Oh! Is that all right, Mrs Beazley?
907
00:55:25,040 --> 00:55:27,080
Yes. For now.
908
00:55:27,080 --> 00:55:29,880
Sorry. I just find it hard
watching you do everything.
909
00:55:29,880 --> 00:55:33,000
Well, it's my job, Charlie,
but thank you.
910
00:55:36,000 --> 00:55:37,840
Here you go.
911
00:55:42,120 --> 00:55:43,600
Off the table, Mattie.
64855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.