Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,960 --> 00:00:31,880
ALL PANTING
2
00:01:18,120 --> 00:01:20,560
APPLAUSE
3
00:01:33,480 --> 00:01:35,160
Jack.
4
00:01:37,120 --> 00:01:39,560
Why didn't you tell me you were back?
5
00:01:39,560 --> 00:01:40,600
I'm sorry.
6
00:01:44,000 --> 00:01:46,320
Great race. Well done.
7
00:01:50,400 --> 00:01:53,960
Congratulations. Your father
would have been so proud of you.
8
00:03:19,360 --> 00:03:21,240
I've just made a cuppa.
9
00:03:21,240 --> 00:03:22,280
Sounds good.
10
00:03:23,280 --> 00:03:25,480
May I?
11
00:03:25,480 --> 00:03:27,080
Jack, you must be exhausted.
12
00:03:27,080 --> 00:03:29,400
Oh, Mattie, this is Jack.
13
00:03:29,400 --> 00:03:33,680
Jack Beazley.
Hi. Mattie O'Brien.
14
00:03:33,680 --> 00:03:36,640
Mum hasn't told you about me,
has she? Oh.
15
00:03:36,640 --> 00:03:38,880
Um, so you were racing today?
16
00:03:38,880 --> 00:03:40,600
And I would die for that cup of tea.
17
00:03:40,600 --> 00:03:42,280
Yes. Jack has milk with two.
18
00:03:42,280 --> 00:03:43,520
So how did it go?
19
00:03:43,520 --> 00:03:46,240
How did it go? He won!
20
00:03:46,240 --> 00:03:48,040
Oh. Congratulations.
21
00:03:48,040 --> 00:03:51,040
A first prize of 20, no less.
And a gold medal.
22
00:03:53,400 --> 00:03:55,480
Oh, Jack, don't be silly!
23
00:03:55,480 --> 00:03:57,600
No, looks better on you.
SHE CHUCKLES
24
00:03:57,600 --> 00:03:58,840
Bravo.
25
00:03:58,840 --> 00:04:01,840
TELEPHONE RINGS
Oh, I'll get that.
26
00:04:01,840 --> 00:04:05,200
Mattie's the district nurse.
She's our lodger.
27
00:04:05,200 --> 00:04:06,240
Seems nice.
28
00:04:08,080 --> 00:04:09,120
Lucien? Mm?
29
00:04:09,120 --> 00:04:11,280
It's Constable Davis.
He says it's urgent.
30
00:04:11,280 --> 00:04:12,960
Right. Excuse me, you two.
31
00:04:15,320 --> 00:04:16,800
Thank you, Mattie.
32
00:04:18,120 --> 00:04:19,560
Yes, Charlie?
33
00:04:22,200 --> 00:04:24,200
I'm on my way.
34
00:04:24,200 --> 00:04:26,520
Jean? It's the Dennison family.
35
00:04:35,800 --> 00:04:37,600
Acting Superintendent.
36
00:04:37,600 --> 00:04:40,920
Uh, you might want to watch
where you're standing.
37
00:04:40,920 --> 00:04:42,240
Cold in here, isn't it?
38
00:04:45,640 --> 00:04:48,600
This morning's newspaper?
Delivered 8:00am.
39
00:04:48,600 --> 00:04:50,960
Bodies discovered 8:45.
40
00:04:50,960 --> 00:04:53,760
Cause of death, thank you, Doctor.
41
00:04:55,280 --> 00:04:57,080
What?
42
00:04:57,080 --> 00:04:58,840
Well...
43
00:04:58,840 --> 00:05:02,000
five members of the family,
four places set at the table,
44
00:05:02,000 --> 00:05:03,400
three bodies.
45
00:05:03,400 --> 00:05:05,560
The other son was in the race.
46
00:05:05,560 --> 00:05:07,200
He's at the station now. Ah.
47
00:05:08,800 --> 00:05:11,680
The daughter's still missing.
48
00:05:11,680 --> 00:05:14,000
Cause of death?
49
00:05:14,000 --> 00:05:15,720
Yes, of course.
50
00:05:15,720 --> 00:05:19,600
Well, here, obviously one shot
51
00:05:19,600 --> 00:05:21,760
back of the cranium.
52
00:05:21,760 --> 00:05:24,040
Now, curiously...
53
00:05:24,040 --> 00:05:25,480
Yes, look.
54
00:05:25,480 --> 00:05:28,960
He's also been shot in both knees.
55
00:05:28,960 --> 00:05:30,000
And here...
56
00:05:32,200 --> 00:05:35,200
..one shot to the back.
57
00:05:35,200 --> 00:05:37,800
Obviously taken by surprise.
58
00:05:37,800 --> 00:05:39,520
But I'll tell you something,
Superintendent,
59
00:05:39,520 --> 00:05:41,040
he wasn't taken by surprise.
60
00:05:43,880 --> 00:05:45,880
And look here.
61
00:05:45,880 --> 00:05:48,080
I'd say he's raised his hand,
62
00:05:48,080 --> 00:05:50,000
trying to shield himself
63
00:05:50,000 --> 00:05:53,160
and, again, one shot.
64
00:05:53,160 --> 00:05:54,560
The Dennison family, they...
65
00:05:56,160 --> 00:05:59,480
..they were involved with just
about every charity I can think of.
66
00:05:59,480 --> 00:06:01,200
Who would do such a thing?
67
00:06:01,200 --> 00:06:03,840
Are you familiar with
the police surgeon brief, Doctor,
68
00:06:03,840 --> 00:06:05,400
as per the police handbook?
69
00:06:05,400 --> 00:06:07,040
Yes, I've read it.
70
00:06:07,040 --> 00:06:08,800
Read it again.
71
00:06:08,800 --> 00:06:12,840
Autopsy report on my desk.
Sir!
72
00:06:12,840 --> 00:06:14,360
As soon as possible.
73
00:06:14,360 --> 00:06:15,600
Yes.
74
00:06:16,960 --> 00:06:19,120
It's the window cleaner.
He discovered the bodies.
75
00:06:24,920 --> 00:06:26,040
CLOCK CHIMES
76
00:07:20,760 --> 00:07:23,440
Please don't hurt me! Mum!
It's all right, it's all right!
77
00:07:23,440 --> 00:07:26,400
Please don't hurt me! No, no, no.
I'm with the police, all right?
78
00:07:26,400 --> 00:07:28,840
I'm with the police.
You're safe now.
79
00:07:28,840 --> 00:07:30,080
You're safe.
DOG BARKS
80
00:07:34,920 --> 00:07:37,640
Let's get you out of that cupboard,
shall we? Come on.
81
00:07:37,640 --> 00:07:39,760
That's it, that's it.
82
00:07:39,760 --> 00:07:40,960
I've got you.
83
00:07:44,520 --> 00:07:46,480
What do we know, Charlie?
84
00:07:46,480 --> 00:07:49,200
Well, all the household staff
were given a half day off
85
00:07:49,200 --> 00:07:50,840
to watch the race.
86
00:07:50,840 --> 00:07:52,720
A window cleaner found them.
87
00:07:54,200 --> 00:07:56,920
Right. Suspects?
Nothing yet.
88
00:08:00,280 --> 00:08:04,240
A Vanguard ute was seen parked
outside on the road last night.
89
00:08:04,240 --> 00:08:07,280
We've had reports of armed robberies
further north -
90
00:08:07,280 --> 00:08:09,960
a bank in Shepparton,
shots fired in Mooroopna
91
00:08:09,960 --> 00:08:13,240
We don't know if they're linked yet.
Right.
92
00:08:13,240 --> 00:08:15,800
This is the family who sponsor the
big race, isn't it?
93
00:08:15,800 --> 00:08:18,560
Yes, they sponsored the race,
amongst other things.
94
00:08:21,760 --> 00:08:23,560
Hey, Doc? Mm?
95
00:08:23,560 --> 00:08:26,160
That bloke who won today?
Jack Beazley.
96
00:08:27,600 --> 00:08:31,080
Beazley? Not Mrs Beazley's son?
97
00:08:31,080 --> 00:08:33,480
She's rather proud of him right now.
Why?
98
00:08:35,080 --> 00:08:37,080
Ah. No, no reason.
99
00:08:48,000 --> 00:08:49,600
What are you doing here?
100
00:08:49,600 --> 00:08:51,960
As per the handbook,
seeing to victim welfare.
101
00:08:51,960 --> 00:08:53,320
SUPERINTENDENT CHUCKLES
102
00:08:53,320 --> 00:08:54,680
Lawson said you had your uses.
103
00:08:55,880 --> 00:08:57,040
We'll see.
104
00:08:59,760 --> 00:09:02,720
There were two shots
and then some screaming.
105
00:09:04,120 --> 00:09:06,160
Did you recognise the voice?
106
00:09:06,160 --> 00:09:07,320
It was Sammy.
107
00:09:09,440 --> 00:09:11,680
He's dead, too, isn't he?
108
00:09:11,680 --> 00:09:14,440
Yeah.
SHE SOBS
109
00:09:14,440 --> 00:09:15,520
What did you hear next?
110
00:09:19,160 --> 00:09:21,920
There was another shot...
111
00:09:21,920 --> 00:09:24,400
and then the screaming stopped.
112
00:09:25,520 --> 00:09:26,640
Where were you?
113
00:09:27,760 --> 00:09:29,800
In my room.
114
00:09:29,800 --> 00:09:32,920
The dog was going mad so I grabbed
her and hid in the cupboard.
115
00:09:35,000 --> 00:09:36,320
Then I waited.
116
00:09:42,680 --> 00:09:47,560
So, Aileen,
how many shots did you hear?
117
00:09:47,560 --> 00:09:49,680
Three altogether.
118
00:09:49,680 --> 00:09:50,920
Three?
119
00:09:52,080 --> 00:09:53,400
Three, I think.
120
00:09:55,960 --> 00:09:58,720
And what happened next?
121
00:09:58,720 --> 00:10:00,720
I waited.
122
00:10:01,880 --> 00:10:04,360
And then I opened the door...
123
00:10:04,360 --> 00:10:06,000
to see if I could hear anything,
but...
124
00:10:07,880 --> 00:10:08,920
..nothing.
125
00:10:11,520 --> 00:10:15,840
So I came out to see
if anyone was still alive.
126
00:10:15,840 --> 00:10:17,320
And I thought I heard something...
127
00:10:19,920 --> 00:10:21,320
..so I hid again.
128
00:10:23,360 --> 00:10:24,720
But no-one came.
129
00:10:27,600 --> 00:10:31,240
Thank you, Miss Dennison.
130
00:10:31,240 --> 00:10:32,880
KNOCK AT DOOR
131
00:10:34,560 --> 00:10:36,800
Yes?
132
00:10:36,800 --> 00:10:39,640
Owen Dennison, Superintendent.
Owen!
133
00:10:39,640 --> 00:10:42,760
May I see my sister?
Of course.
134
00:10:44,360 --> 00:10:47,720
It's all right. I'm here now.
135
00:10:47,720 --> 00:10:49,680
(It's all right.)
SHE SOBS
136
00:10:54,960 --> 00:10:58,280
Yes, that's my brother,
Cameron Dennison.
137
00:10:58,280 --> 00:10:59,720
Thank you, sir.
138
00:11:18,240 --> 00:11:19,600
And Lorna.
139
00:11:32,840 --> 00:11:34,920
Sam. Samuel Dennison.
140
00:11:38,240 --> 00:11:40,160
What about the girl?
141
00:11:40,160 --> 00:11:42,480
I believe she's all right, sir.
142
00:11:42,480 --> 00:11:43,520
Arrested anyone yet?
143
00:11:44,680 --> 00:11:45,960
Not yet.
144
00:11:45,960 --> 00:11:47,440
Then you'll want to talk to Albert.
145
00:11:51,960 --> 00:11:53,640
Albert?
146
00:11:53,640 --> 00:11:55,840
Albert. Albert Dennison.
147
00:11:55,840 --> 00:11:57,440
At least that used to be
his last name.
148
00:11:57,440 --> 00:11:59,200
I think he goes by the name
of Corrigan now.
149
00:12:00,920 --> 00:12:02,680
I thought there were only two sons.
150
00:12:02,680 --> 00:12:04,000
There were.
151
00:12:04,000 --> 00:12:06,040
Alby's a disgrace.
152
00:12:06,040 --> 00:12:07,920
Cameron disowned him.
153
00:12:07,920 --> 00:12:09,360
You think he'd be capable of this?
154
00:12:12,840 --> 00:12:14,200
He's threatened all of us.
155
00:12:16,040 --> 00:12:17,520
Of course he's capable.
156
00:12:32,600 --> 00:12:34,160
All the one family.
157
00:12:37,000 --> 00:12:39,360
They talk about your drinking,
you know?
158
00:12:39,360 --> 00:12:42,520
Really? Who's they?
Various officials.
159
00:12:43,560 --> 00:12:45,360
Thank you, no.
160
00:12:45,360 --> 00:12:47,680
But I can see why you would.
161
00:12:47,680 --> 00:12:51,280
This family...they were wealthy,
weren't they?
162
00:12:51,280 --> 00:12:52,840
Yes, they were wealthy.
163
00:12:52,840 --> 00:12:54,520
They were also very generous.
164
00:12:54,520 --> 00:12:56,360
Then why kill them?
165
00:12:56,360 --> 00:12:58,120
I have absolutely no idea.
166
00:13:00,160 --> 00:13:01,760
What's this about lividity?
167
00:13:01,760 --> 00:13:03,960
Inconclusive, I'm afraid.
168
00:13:03,960 --> 00:13:06,000
The bodies were found
within an hour of death.
169
00:13:06,000 --> 00:13:07,920
The morning paper proves that.
170
00:13:07,920 --> 00:13:10,440
Well, lividity is variable at best.
171
00:13:10,440 --> 00:13:13,120
It can depend on a number of
factors, like room temperature.
172
00:13:14,720 --> 00:13:16,560
Just as well we're not relying
on you, then.
173
00:13:19,520 --> 00:13:21,720
We didn't find anything else
at the house.
174
00:13:21,720 --> 00:13:25,240
No prints.
No sign of theft or damage.
175
00:13:25,240 --> 00:13:27,720
But we got a report
of shots fired from a car
176
00:13:27,720 --> 00:13:29,160
on Creswick Road this morning.
177
00:13:29,160 --> 00:13:32,520
A Vanguard ute. Two-tone blue.
178
00:13:32,520 --> 00:13:35,400
The same one that was seen near
the Dennison place last night?
179
00:13:35,400 --> 00:13:36,880
Oh, you know about that, do you?
180
00:13:38,640 --> 00:13:41,200
Might be the same one.
We don't know.
181
00:13:41,200 --> 00:13:43,160
Ashby?
182
00:13:43,160 --> 00:13:44,640
Have you arrested anyone?
183
00:13:45,760 --> 00:13:47,360
The investigation is proceeding.
184
00:13:47,360 --> 00:13:49,320
Have you arrested anyone?
185
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
The investigation is proceeding.
We're following all leads.
186
00:13:56,040 --> 00:13:57,680
What's this to you, Patrick?
187
00:13:59,080 --> 00:14:00,920
You're letting him run this,
are you?
188
00:14:00,920 --> 00:14:02,760
The question stands.
What's it to you?
189
00:14:02,760 --> 00:14:06,320
My newspaper is getting
dozens of phone calls.
190
00:14:06,320 --> 00:14:09,480
People want to form lynch mobs,
hunt down whoever did this.
191
00:14:09,480 --> 00:14:11,560
I've never seen the town like it.
192
00:14:11,560 --> 00:14:13,160
It's your job to calm them down.
193
00:14:13,160 --> 00:14:14,640
That's your job.
194
00:14:14,640 --> 00:14:16,400
How well do you know the family,
Patrick?
195
00:14:17,600 --> 00:14:19,880
You accusing me of murder again?
196
00:14:19,880 --> 00:14:21,920
Not this time.
197
00:14:21,920 --> 00:14:25,080
They were old money.
They barely spoke to me.
198
00:14:25,080 --> 00:14:27,040
Disowned eldest son.
199
00:14:27,040 --> 00:14:29,680
Middle son devoted
to his blind sister.
200
00:14:29,680 --> 00:14:32,040
Youngest son no head for business,
but...
201
00:14:33,520 --> 00:14:34,760
What's that?
202
00:14:34,760 --> 00:14:36,600
A list of all
the charitable contributions
203
00:14:36,600 --> 00:14:40,240
the family has supported in
this town over the last three years.
204
00:14:41,320 --> 00:14:43,720
They're just the ones
the family has publicised.
205
00:14:46,120 --> 00:14:49,040
We're going to publish this list
in the next edition.
206
00:14:49,040 --> 00:14:52,440
The town deserves to know.
That's what it is to me.
207
00:14:55,800 --> 00:14:57,960
I suppose you'll still
be monitoring our radios?
208
00:14:59,800 --> 00:15:02,480
It's a free country.
209
00:15:02,480 --> 00:15:03,760
Thank you, gentlemen.
210
00:15:08,640 --> 00:15:11,400
You don't ask questions
till I say you can.
211
00:15:11,400 --> 00:15:13,280
Understand?
212
00:15:13,280 --> 00:15:14,640
What?
213
00:15:14,640 --> 00:15:16,960
We've got a lead on Albert Corrigan.
214
00:15:16,960 --> 00:15:19,080
He's been staying
at the Railway Hotel.
215
00:15:19,080 --> 00:15:21,040
Take Harris.
216
00:15:21,040 --> 00:15:22,880
And Senior Constable?
217
00:15:22,880 --> 00:15:23,920
He might be armed.
218
00:15:35,480 --> 00:15:37,440
(We're looking for
an Albert Corrigan.)
219
00:15:37,440 --> 00:15:39,640
He's out the back.
(Great, thanks.)
220
00:16:12,920 --> 00:16:15,400
Mr Corrigan, this is the police!
221
00:16:25,360 --> 00:16:26,720
Albert Corrigan!
WOMAN SHRIEKS
222
00:16:28,640 --> 00:16:30,720
He's going for his gun! Easy!
Come here!
223
00:16:32,200 --> 00:16:33,800
Hey! Hey! Easy!
224
00:16:35,040 --> 00:16:36,840
Leave him alone!
Quiet!
225
00:16:36,840 --> 00:16:39,000
Easy, miss. Take it easy.
226
00:16:39,000 --> 00:16:40,200
Let me go!
227
00:16:40,200 --> 00:16:41,600
I'm arresting... Quiet! Quiet!
228
00:16:41,600 --> 00:16:43,720
Albert Corrigan, I'm arresting you...
Please, can you...?
229
00:16:43,720 --> 00:16:45,680
What?!
230
00:16:45,680 --> 00:16:48,920
My glasses.
WOMAN WHIMPERS
231
00:16:48,920 --> 00:16:50,200
He didn't do anything.
232
00:16:51,960 --> 00:16:53,320
I've had enough of this...
233
00:16:58,240 --> 00:16:59,280
Sit down, Mr Corrigan.
234
00:17:01,080 --> 00:17:02,320
I said, sit down now!
235
00:17:09,560 --> 00:17:10,680
You know why you're here?
236
00:17:10,680 --> 00:17:12,840
She's 20 years old, I swear.
Not the girl.
237
00:17:14,520 --> 00:17:15,720
Your family.
238
00:17:17,320 --> 00:17:18,800
I haven't got a family.
239
00:17:20,200 --> 00:17:21,360
No, you don't...
240
00:17:23,000 --> 00:17:25,560
..because someone walked
into the family home and shot them.
241
00:17:28,080 --> 00:17:31,160
Where were you between the hours
of eight and nine this morning,
242
00:17:31,160 --> 00:17:32,880
ECHOES: Mr Corrigan?
243
00:17:40,280 --> 00:17:41,440
I repeat, where were you
244
00:17:41,440 --> 00:17:43,920
between the hours of eight and nine
this morning?
245
00:17:43,920 --> 00:17:47,680
Mum! She's dead?! Mr Corrigan!
She's dead?
246
00:18:04,800 --> 00:18:07,040
Well, he'll sleep now.
247
00:18:07,040 --> 00:18:09,320
The saline will help him sober up.
248
00:18:09,320 --> 00:18:10,720
He'll need monitoring.
249
00:18:10,720 --> 00:18:12,200
I'll put a man on duty.
250
00:18:15,880 --> 00:18:17,200
What's that?
251
00:18:17,200 --> 00:18:18,920
An old scar.
252
00:18:22,400 --> 00:18:25,240
Gunshot wound?
Looks like it, doesn't it?
253
00:18:28,040 --> 00:18:29,640
Uh, sir?
254
00:18:32,920 --> 00:18:34,720
You should probably read this.
255
00:18:36,000 --> 00:18:38,520
Hm. They're fast.
They were ready for us.
256
00:18:40,400 --> 00:18:41,840
I'm going back to the Dennison's.
257
00:18:44,200 --> 00:18:46,360
If you think
you can behave yourself,
258
00:18:46,360 --> 00:18:47,840
you can come with me, if you like.
259
00:18:50,400 --> 00:18:52,400
Now, something wrong, Charlie?
260
00:18:56,320 --> 00:18:59,320
Nothing's broken, Charlie, but that
is going to hurt for a while.
261
00:19:00,960 --> 00:19:02,800
Albert Corrigan
responsible for this?
262
00:19:04,880 --> 00:19:06,440
Come on, Charlie. Spill it.
263
00:19:07,560 --> 00:19:09,480
It was Jack Beazley.
264
00:19:09,480 --> 00:19:12,520
We were close to the finishing line
and I thought I had him,
265
00:19:12,520 --> 00:19:14,280
then he dug his elbow into my ribs.
266
00:19:16,000 --> 00:19:18,200
What's he doing in town?
267
00:19:18,200 --> 00:19:21,080
Well, obviously he's here to
participate in the race
268
00:19:21,080 --> 00:19:22,600
and see his mum. Why?
269
00:19:22,600 --> 00:19:25,520
Jack was at the bar when
Albert Corrigan was arrested.
270
00:19:25,520 --> 00:19:27,120
So?
271
00:19:27,120 --> 00:19:31,920
So he shows up at the same time
as the Dennisons are gunned down.
272
00:19:31,920 --> 00:19:35,800
He's drinking at the bar
where a possible suspect is staying.
273
00:19:35,800 --> 00:19:37,320
It's a bit of a coincidence.
274
00:19:37,320 --> 00:19:39,880
Charlie, he was running in the race
at the time of the murders,
275
00:19:39,880 --> 00:19:41,120
which rules him out.
276
00:19:41,120 --> 00:19:44,560
Now, take two of these
every six hours, yes?
277
00:19:45,800 --> 00:19:49,080
All right. All right.
Thanks, Doc. All right, Charlie.
278
00:19:55,120 --> 00:19:57,480
I was here playing with Ruby.
279
00:20:00,600 --> 00:20:02,360
Mother called me to the table.
280
00:20:03,600 --> 00:20:05,640
But then I heard the gun,
so I hid...
281
00:20:08,880 --> 00:20:10,320
..in there.
282
00:20:15,360 --> 00:20:19,200
Miss Dennison,
you said you heard three gunshots.
283
00:20:20,400 --> 00:20:21,640
That's right.
284
00:20:21,640 --> 00:20:23,800
And nothing more?
285
00:20:23,800 --> 00:20:25,680
I don't think so. Why?
286
00:20:27,800 --> 00:20:30,720
Just excuse me for just a moment.
287
00:21:16,880 --> 00:21:18,000
Doctor?
288
00:21:20,800 --> 00:21:22,760
Doctor? Yes.
289
00:21:27,040 --> 00:21:28,720
Certainly a tight fit.
290
00:21:28,720 --> 00:21:31,560
Um, Miss Dennison... Aileen,
291
00:21:31,560 --> 00:21:33,880
how long would you say
you were hiding for?
292
00:21:35,720 --> 00:21:37,760
Oh, I don't know.
293
00:21:37,760 --> 00:21:39,400
I lost track of time.
294
00:21:43,160 --> 00:21:46,080
Did you learn anything
from that little stunt?
295
00:21:46,080 --> 00:21:47,240
Not really, no.
296
00:21:48,320 --> 00:21:50,720
What are you thinking?
CLOCK CHIMES
297
00:21:50,720 --> 00:21:52,680
Two options.
298
00:21:52,680 --> 00:21:57,000
Family vengeance, or a couple of
disaffected thugs with a gun.
299
00:21:58,160 --> 00:22:01,600
Either way, she was very lucky
they didn't find her.
300
00:22:07,680 --> 00:22:10,480
As long as she knows where she is
she's fine.
301
00:22:10,480 --> 00:22:13,520
I gather Alby's in a bad way?
302
00:22:13,520 --> 00:22:16,400
He's down at the station
helping with our inquiries.
303
00:22:16,400 --> 00:22:18,520
Is he drunk?
304
00:22:18,520 --> 00:22:19,600
Oh, of course he is.
305
00:22:22,120 --> 00:22:24,160
Go easy on him.
306
00:22:24,160 --> 00:22:26,600
Your uncle seems to think
he might have been involved.
307
00:22:30,880 --> 00:22:33,160
JEAN: I always thought
Alby Dennison was a sweet boy.
308
00:22:34,360 --> 00:22:37,120
I understand he became very violent
in the interview room.
309
00:22:37,120 --> 00:22:38,520
Well, it's hardly surprising.
310
00:22:38,520 --> 00:22:41,840
It's the uncle I can't stand.
He's a horrible man.
311
00:22:41,840 --> 00:22:44,240
You're not barracking
for the underdog again, are you?
312
00:22:44,240 --> 00:22:47,000
You can smirk all you like.
Alby was a sensitive boy.
313
00:22:47,000 --> 00:22:49,680
He wanted to marry a Catholic girl
and they cut him off.
314
00:22:49,680 --> 00:22:53,480
They cut him off over that?
Where have you been living?
315
00:22:53,480 --> 00:22:55,040
From what I hear,
all the uncle cares about
316
00:22:55,040 --> 00:22:56,880
is controlling the family
business.
317
00:22:58,040 --> 00:23:01,560
Oh, how is Doug Ashby going?
Oh, Doug.
318
00:23:01,560 --> 00:23:04,080
I think he might be all right.
319
00:23:04,080 --> 00:23:05,880
DOOR CLOSES
320
00:23:05,880 --> 00:23:06,920
Jack, is that you?
321
00:23:10,560 --> 00:23:12,760
Mum. Everyone. Hey, Jack.
322
00:23:16,200 --> 00:23:17,560
I hope you didn't wait for me.
323
00:23:17,560 --> 00:23:20,360
Oh, we weren't sure when you'd
be back. It might still be warm.
324
00:23:20,360 --> 00:23:23,480
I'm sorry, I've already eaten.
Oh? Where?
325
00:23:23,480 --> 00:23:26,280
Out. You don't mind?
No, no. Of course not.
326
00:23:27,840 --> 00:23:30,080
I've got some study to do.
I'll leave you to it.
327
00:23:31,680 --> 00:23:33,320
Excuse me. Of course.
328
00:23:37,160 --> 00:23:39,000
I might head off to bed.
It's been a big day.
329
00:23:40,160 --> 00:23:42,760
Night, Mum, and sorry about dinner.
Oh.
330
00:23:44,280 --> 00:23:45,320
Night, Jack.
331
00:23:47,480 --> 00:23:50,640
Lucien, I really appreciate
your letting him stay.
332
00:23:50,640 --> 00:23:53,200
He's your boy.
Of course he can stay.
333
00:24:05,440 --> 00:24:07,560
Sorry, I didn't see you there.
334
00:24:09,000 --> 00:24:10,480
Yeah, easy to do.
335
00:24:12,320 --> 00:24:14,960
You know, I haven't seen much of you
since I've been here.
336
00:24:14,960 --> 00:24:16,920
I'm beginning to think
you're ignoring me.
337
00:24:16,920 --> 00:24:20,000
Uh, nothing like that.
I've just been busy.
338
00:24:20,000 --> 00:24:21,880
You're sure? Absolutely.
339
00:24:24,560 --> 00:24:26,960
See, I thought we could
have a bit of fun, you and me.
340
00:24:28,360 --> 00:24:29,800
Sound good?
341
00:24:29,800 --> 00:24:31,160
SHE LAUGHS
342
00:24:31,160 --> 00:24:33,320
I don't think you're my type.
343
00:24:34,320 --> 00:24:35,880
How do you know what my type is?
344
00:24:38,120 --> 00:24:39,400
What's the matter?
345
00:24:41,000 --> 00:24:42,040
I won't bite.
346
00:24:43,120 --> 00:24:45,840
Well, it's not your biting
that worries me.
347
00:24:47,880 --> 00:24:49,440
I think you're scared.
348
00:24:51,040 --> 00:24:54,560
I'm sure this might work
on other women, but not on me.
349
00:24:55,840 --> 00:24:57,800
Right now I'm bored and I'm tired
350
00:24:57,800 --> 00:25:00,280
and to be honest
I'm not that impressed.
351
00:25:00,280 --> 00:25:03,360
So why don't you stop all this
and let me get through?
352
00:25:05,840 --> 00:25:07,560
I've got you wrong, haven't I?
353
00:25:18,320 --> 00:25:20,280
Night, Mum.
Night, Jack.
354
00:25:32,200 --> 00:25:34,640
Yeah, I know.
355
00:25:37,960 --> 00:25:39,520
DOOR CREAKS
356
00:25:39,520 --> 00:25:40,640
Just don't worry about it.
357
00:25:46,360 --> 00:25:48,880
You know what he's like.
Paranoid all the time.
358
00:25:48,880 --> 00:25:50,440
It's a wonder he gets
any sleep at all.
359
00:25:53,080 --> 00:25:54,360
Keep an eye on that one.
360
00:25:54,360 --> 00:25:56,200
You never really know
what he's going to do.
361
00:25:58,800 --> 00:26:01,080
So when do I see you again?
362
00:26:09,200 --> 00:26:10,600
Jack.
363
00:26:10,600 --> 00:26:12,680
I thought you'd eaten last night.
364
00:26:12,680 --> 00:26:13,880
I woke up hungry.
365
00:26:13,880 --> 00:26:15,200
Oh. I'll make some tea.
366
00:26:16,920 --> 00:26:19,640
He keeps you pretty busy.
The doctor.
367
00:26:22,160 --> 00:26:23,760
Yes.
368
00:26:23,760 --> 00:26:27,400
Pay is all right.
And he's reliable.
369
00:26:27,400 --> 00:26:28,840
Reliable isn't what I've heard.
370
00:26:28,840 --> 00:26:30,560
Why? What have you heard?
371
00:26:30,560 --> 00:26:32,320
People talk.
372
00:26:32,320 --> 00:26:34,840
Well, people still talk about you
when I'm not there to defend you,
373
00:26:34,840 --> 00:26:36,160
so I don't want to hear about it.
374
00:26:37,640 --> 00:26:41,120
I'm sorry.
I just worry about you.
375
00:26:41,120 --> 00:26:42,760
I know how that feels.
376
00:26:42,760 --> 00:26:43,800
Morning.
377
00:26:45,680 --> 00:26:48,720
Morning, Jack.
How did you pull up today?
378
00:26:48,720 --> 00:26:50,320
Good. Thanks.
379
00:26:50,320 --> 00:26:54,280
Hey, you got into town the night
before the race, didn't you? Yes.
380
00:26:54,280 --> 00:26:55,520
Where did you stay?
381
00:26:55,520 --> 00:26:58,000
Not here, obviously.
I'm just curious.
382
00:26:58,000 --> 00:27:00,240
With friends.
Ah.
383
00:27:00,240 --> 00:27:02,800
Same friends you were chatting
to on the phone last night, eh?
384
00:27:06,120 --> 00:27:08,400
Yes. Anything else?
385
00:27:08,400 --> 00:27:11,360
No, no. Tell you what,
I fancy a cup of tea, though.
386
00:27:11,360 --> 00:27:12,400
KETTLE WHISTLES
387
00:27:22,320 --> 00:27:24,240
Right, now, how are you feeling?
388
00:27:24,240 --> 00:27:26,280
Mr Corrigan, where were
you yesterday morning?
389
00:27:28,360 --> 00:27:30,160
In bed.
390
00:27:30,160 --> 00:27:32,520
And can anybody vouch for you?
391
00:27:32,520 --> 00:27:35,520
That girl I was with.
392
00:27:35,520 --> 00:27:37,200
Anyone of character?
393
00:27:39,400 --> 00:27:41,720
No.
394
00:27:41,720 --> 00:27:43,720
When was the last time
you saw your family?
395
00:27:45,600 --> 00:27:48,040
I saw my father a week ago.
396
00:27:48,040 --> 00:27:49,880
Mum and the others, not for ages.
397
00:27:49,880 --> 00:27:51,880
What did you discuss
with your father?
398
00:27:51,880 --> 00:27:54,120
He told me I was cut
out of the will.
399
00:27:54,120 --> 00:27:57,360
I thought he disowned you
a long time ago.
400
00:27:57,360 --> 00:27:58,680
He was just making it official.
401
00:28:00,480 --> 00:28:02,960
I thought when he called he
wanted to...
402
00:28:02,960 --> 00:28:04,440
make things better.
403
00:28:05,480 --> 00:28:07,600
Mr Corrigan,
how did you hurt your leg?
404
00:28:09,320 --> 00:28:11,800
It's an old injury.
405
00:28:11,800 --> 00:28:14,160
Yes, but how did you get it?
406
00:28:15,400 --> 00:28:18,200
I had a fight with Dad.
407
00:28:18,200 --> 00:28:20,240
Albert's weak.
408
00:28:20,240 --> 00:28:22,360
You could see it
from the time he was born.
409
00:28:22,360 --> 00:28:24,160
Weak?
410
00:28:24,160 --> 00:28:25,920
For falling in love with a
Catholic girl
411
00:28:25,920 --> 00:28:27,640
against the family's wishes?
412
00:28:27,640 --> 00:28:30,960
That was the last straw.
I told Cameron to cut him off.
413
00:28:32,480 --> 00:28:37,120
I thought he was
your brother's child, not yours.
414
00:28:37,120 --> 00:28:39,320
Are you staying or going?
415
00:28:43,440 --> 00:28:46,960
What was the state of your financial
dealings with your brother?
416
00:28:46,960 --> 00:28:48,520
They're pretty complex.
417
00:28:48,520 --> 00:28:50,000
Oh, I'll break them down for you.
418
00:28:56,800 --> 00:29:01,200
Family assets include a number of
properties, rural and metropolitan,
419
00:29:01,200 --> 00:29:04,360
trust accounts, honorary membership
on a number of boards
420
00:29:04,360 --> 00:29:07,840
and the management of
the Ballarat Repatriation Hospital,
421
00:29:07,840 --> 00:29:10,400
is that correct?
Those are family interests.
422
00:29:10,400 --> 00:29:13,680
Apparently they were the subject
of a court case recently
423
00:29:13,680 --> 00:29:16,840
when you tried to take control
of the family assets.
424
00:29:16,840 --> 00:29:18,840
There was supposed to be
a suppression order.
425
00:29:18,840 --> 00:29:20,400
I had it lifted.
426
00:29:22,000 --> 00:29:23,840
HE CHUCKLES
427
00:29:23,840 --> 00:29:28,080
You stand to gain quite a lot from
your brother's death, Mr Dennison.
428
00:29:28,080 --> 00:29:31,160
Cameron was giving
the family money away.
429
00:29:31,160 --> 00:29:33,720
In five years we will be ruined.
430
00:29:38,120 --> 00:29:41,240
Did you know
how Albert hurt his leg?
431
00:29:41,240 --> 00:29:43,880
He got a gun and he threatened
his mother with it.
432
00:29:43,880 --> 00:29:45,800
Cameron fought him.
433
00:29:45,800 --> 00:29:48,320
The gun went off
and it wrecked his knee.
434
00:29:50,400 --> 00:29:52,680
He didn't tell you that, did he?
435
00:29:52,680 --> 00:29:53,840
Actually, he did.
436
00:29:57,320 --> 00:30:03,000
Where were you yesterday morning
between the hours of 8:00 and 8:45?
437
00:30:04,160 --> 00:30:06,920
I'm not saying another thing
until I speak with my lawyer.
438
00:30:08,640 --> 00:30:10,720
The father was shot in both knees.
439
00:30:14,840 --> 00:30:18,040
Albert Corrigan taking revenge
for his own injury?
440
00:30:20,360 --> 00:30:22,240
What?
441
00:30:22,240 --> 00:30:26,040
You think I'm such a dinosaur
I don't understand about psychology?
442
00:30:28,000 --> 00:30:32,080
Of course, Clyde Dennison fought
his brother over the family's assets
443
00:30:32,080 --> 00:30:33,920
all the way through the courts.
444
00:30:33,920 --> 00:30:36,240
Yeah, but that decision
came down last year.
445
00:30:37,440 --> 00:30:40,680
Cameron Dennison cut Albert
off last week...
446
00:30:42,240 --> 00:30:45,840
..and neither of them has an alibi.
447
00:30:45,840 --> 00:30:47,840
Sir?
448
00:30:47,840 --> 00:30:50,720
What? Armed rob in Castlemaine.
449
00:30:50,720 --> 00:30:55,040
Shots fired. Suspects were driving
a two-tone blue Vanguard ute.
450
00:30:55,040 --> 00:30:57,720
They took the Midland Highway.
Castlemaine?
451
00:30:57,720 --> 00:30:59,880
Hm. Looks like they're
heading back here.
452
00:31:05,240 --> 00:31:06,280
SIREN WAILS
453
00:31:11,280 --> 00:31:13,280
TYRES SQUEAL
454
00:31:16,840 --> 00:31:18,200
Police! Road's closed.
455
00:31:30,760 --> 00:31:32,200
You all right, Charlie?
456
00:31:33,800 --> 00:31:36,040
What do you know about
the Acting Superintendent?
457
00:31:36,040 --> 00:31:38,680
Well, he was the boss when
Matthew Lawson was a young copper.
458
00:31:38,680 --> 00:31:40,760
Can we trust him?
459
00:31:40,760 --> 00:31:43,440
Well, I hope so. Why?
460
00:31:43,440 --> 00:31:46,800
I was in the office yesterday
after everyone had knocked off.
461
00:31:46,800 --> 00:31:49,760
He was on the phone to someone
talking about you.
462
00:31:49,760 --> 00:31:52,480
And, believe me,
it wasn't favourable.
463
00:31:54,560 --> 00:31:57,480
Right. Do you know who he
was talking to?
464
00:31:57,480 --> 00:31:59,360
No.
465
00:31:59,360 --> 00:32:01,280
Be careful, Doc.
466
00:32:01,280 --> 00:32:02,920
They're coming!
Right.
467
00:32:14,400 --> 00:32:16,720
They're really going to have to want
to get through.
468
00:32:16,720 --> 00:32:18,280
Yeah. We'll see.
469
00:32:20,880 --> 00:32:23,240
TYRES SQUEAL
470
00:32:25,640 --> 00:32:27,400
Police. Pull over!
471
00:32:30,880 --> 00:32:31,920
Get out of the car!
472
00:32:37,520 --> 00:32:38,720
WOMAN YELPS
473
00:32:45,760 --> 00:32:46,800
WOMAN SHRIEKS
474
00:32:48,600 --> 00:32:50,280
MAN: She's got a gun!
475
00:32:53,480 --> 00:32:54,520
Ah!
476
00:32:55,680 --> 00:32:56,720
Go!
477
00:33:02,000 --> 00:33:05,160
He's going for his gun!
Don't do it! Don't do it!
478
00:33:05,160 --> 00:33:06,680
Drop it, or I'll shoot!
479
00:33:16,880 --> 00:33:19,240
Drop the gun! Oi! Oi!
480
00:33:20,440 --> 00:33:22,280
Come on...
Drop the gun!
481
00:33:24,120 --> 00:33:26,480
Drop it now! Drop it!
482
00:33:49,640 --> 00:33:51,040
Get the gun.
483
00:33:58,800 --> 00:34:01,440
SHE MURMURS
484
00:34:01,440 --> 00:34:02,960
She's alive!
485
00:34:15,120 --> 00:34:18,200
Her name is Ivy Douglas.
486
00:34:18,200 --> 00:34:20,080
She's...
487
00:34:20,080 --> 00:34:21,120
19 years old.
488
00:34:23,840 --> 00:34:26,760
Ivy Douglas.
489
00:34:26,760 --> 00:34:28,360
Ivy Douglas!
490
00:34:44,120 --> 00:34:46,400
The prints are a clear match, sir,
491
00:34:46,400 --> 00:34:48,240
and they were all over the car.
492
00:34:48,240 --> 00:34:51,320
Jack was competing in that running
race at the time of the shootings.
493
00:34:51,320 --> 00:34:54,120
The male shooter's name
was Ray Banford.
494
00:34:54,120 --> 00:34:55,680
Apparently he had a long association
495
00:34:55,680 --> 00:34:58,320
with Albert Corrigan,
formerly Albert Dennison,
496
00:34:58,320 --> 00:35:00,200
who owed Banford money.
497
00:35:00,200 --> 00:35:03,320
And Banford knew Jack Beazley.
498
00:35:03,320 --> 00:35:06,560
This is Jean Beazley's son?
She's your housekeeper? Yes.
499
00:35:06,560 --> 00:35:07,720
Then you're staying out of it.
500
00:35:07,720 --> 00:35:09,960
But he was running in that race...
Go home, Doctor.
501
00:35:20,440 --> 00:35:22,120
I've got nothing to say.
502
00:35:22,120 --> 00:35:25,480
Ray Banford. Ivy Douglas.
Do you know them?
503
00:35:25,480 --> 00:35:27,440
You heard me.
504
00:35:27,440 --> 00:35:29,280
Did you travel up from Melbourne
with them?
505
00:35:30,960 --> 00:35:32,920
Were you with them
the night before the race?
506
00:35:34,920 --> 00:35:36,720
Did they kill the Dennison family?
507
00:35:38,360 --> 00:35:41,960
You were arrested in 1946,
508
00:35:41,960 --> 00:35:45,160
charged as a minor
for firearm offences.
509
00:35:45,160 --> 00:35:48,320
Ask him. He put me there.
510
00:35:48,320 --> 00:35:49,520
I'm asking you!
511
00:35:51,800 --> 00:35:53,400
Yes.
512
00:35:53,400 --> 00:35:55,840
You spent three years
at South Melbourne Hostel
513
00:35:55,840 --> 00:35:58,200
between the years of 1946 and 1949,
514
00:35:58,200 --> 00:36:01,320
where you shared a dorm
with Raymond Terrence Banford.
515
00:36:03,400 --> 00:36:06,160
Yes. Ray Banford's dead.
516
00:36:06,160 --> 00:36:08,560
Ivy Douglas is in hospital.
517
00:36:08,560 --> 00:36:10,400
Is she all right?
518
00:36:10,400 --> 00:36:12,720
Why were Banford and Douglas
in town?
519
00:36:12,720 --> 00:36:15,000
What were you doing with them?
Is Ivy all right?
520
00:36:15,000 --> 00:36:16,160
According to the hospital,
521
00:36:16,160 --> 00:36:19,520
Ivy Douglas is recovering
from surgery in intensive care.
522
00:36:23,080 --> 00:36:24,840
Apparently she's also pregnant.
523
00:36:26,720 --> 00:36:28,240
Are you the father, hm?
524
00:36:37,800 --> 00:36:41,160
Looks lovely. Is Mattie...?
Mattie's still working.
525
00:36:41,160 --> 00:36:42,880
Right. What about you?
526
00:36:42,880 --> 00:36:44,440
No, I'm not hungry.
527
00:36:45,960 --> 00:36:47,080
Jean.
528
00:36:51,320 --> 00:36:53,160
They found his fingerprints
in the car.
529
00:36:53,160 --> 00:36:54,960
That's rubbish, Lucien,
and you know it.
530
00:36:54,960 --> 00:36:57,840
That couple, they were on some
kind of spree
531
00:36:57,840 --> 00:37:00,440
and unfortunately it appears
he was travelling with them.
532
00:37:00,440 --> 00:37:02,560
You think he killed that family?
No, I don't.
533
00:37:02,560 --> 00:37:04,960
I saw you asking him
all those questions.
534
00:37:04,960 --> 00:37:07,600
He was running in that race
at the time of those murders.
535
00:37:07,600 --> 00:37:09,520
He did not kill the Dennisons.
536
00:37:12,440 --> 00:37:16,440
But he may have been an accessory.
Oh, why?
537
00:37:16,440 --> 00:37:18,560
Because of something he did
ten years ago?
538
00:37:18,560 --> 00:37:21,040
Can't he leave that behind?
539
00:37:21,040 --> 00:37:23,480
He was 14 years old.
540
00:37:23,480 --> 00:37:27,280
He'd just lost his father.
He needed help.
541
00:37:27,280 --> 00:37:30,760
But Doug Ashby arrests him
and sends him to Melbourne.
542
00:37:30,760 --> 00:37:33,840
That's what ruined him.
Doug Ashby?
543
00:37:33,840 --> 00:37:36,520
Jean, I didn't know that.
No, there's a lot you don't know.
544
00:37:39,440 --> 00:37:42,560
Look, I'm just saying...
545
00:37:42,560 --> 00:37:45,240
I'm just saying
he's not doing himself any favours.
546
00:37:45,240 --> 00:37:47,800
No, he's not.
547
00:37:47,800 --> 00:37:49,640
But I expected better of you.
548
00:37:57,160 --> 00:37:59,640
SOBBING
549
00:38:06,240 --> 00:38:08,040
Jean?
550
00:38:10,720 --> 00:38:12,000
Jean. Mattie...
551
00:38:16,160 --> 00:38:19,840
..they've arrested Jack for the
Dennison murders.
552
00:38:19,840 --> 00:38:21,520
Oh, I...
553
00:38:22,600 --> 00:38:24,680
Well, they don't think
that he killed them,
554
00:38:24,680 --> 00:38:26,880
but they think he's an accessory.
555
00:38:32,240 --> 00:38:33,800
That's terrible.
556
00:38:40,040 --> 00:38:43,080
You know he's not for you.
557
00:38:43,080 --> 00:38:44,320
You know that.
558
00:38:45,840 --> 00:38:47,240
I saw you talking in the hallway.
559
00:38:49,400 --> 00:38:51,920
That wasn't what it looked like.
No, it never is.
560
00:38:54,120 --> 00:38:56,680
He's a handsome boy.
561
00:38:56,680 --> 00:38:57,960
He always was.
562
00:39:02,760 --> 00:39:06,280
But your life with him would be
nothing but cooking him hot meals,
563
00:39:06,280 --> 00:39:09,200
washing his clothes
and waiting for him to come home.
564
00:39:09,200 --> 00:39:10,840
Jean.
565
00:39:10,840 --> 00:39:12,520
You can do so much better.
566
00:39:30,680 --> 00:39:34,400
Ah. Ashby ask why you needed these?
567
00:39:34,400 --> 00:39:35,800
He doesn't know. Hm.
568
00:39:38,360 --> 00:39:40,440
So what's worrying you, Doc?
569
00:39:40,440 --> 00:39:44,760
Lividity, Charlie. Lividity.
570
00:39:44,760 --> 00:39:47,080
Now, they were at the table.
571
00:39:48,440 --> 00:39:51,400
Someone came in,
took them by surprise.
572
00:39:55,240 --> 00:39:57,120
They were reading the newspaper.
573
00:39:57,120 --> 00:39:59,200
Well, the newspaper
was on the table.
574
00:39:59,200 --> 00:40:01,880
Whether or not they got around
to reading it, I don't know. Right.
575
00:40:01,880 --> 00:40:04,520
Anyhow, two shots. Father, mother.
576
00:40:07,600 --> 00:40:10,360
Meanwhile, Samuel Dennison
tries to save himself.
577
00:40:10,360 --> 00:40:11,920
He runs to the window.
578
00:40:11,920 --> 00:40:13,240
No! No!
579
00:40:15,920 --> 00:40:17,440
And that's our third kill shot.
580
00:40:18,920 --> 00:40:20,440
Where was the daughter?
581
00:40:20,440 --> 00:40:22,680
The daughter was in her room,
582
00:40:22,680 --> 00:40:24,800
grabbed the dog,
hid in the cupboard.
583
00:40:26,080 --> 00:40:27,960
She didn't hear
those last two shots.
584
00:40:29,800 --> 00:40:31,720
Hey, Doc? Mm?
585
00:40:31,720 --> 00:40:34,360
You ever have dogs growing up?
586
00:40:34,360 --> 00:40:36,640
No, my father hated them. Why?
587
00:40:36,640 --> 00:40:40,440
Well, that dog's a Labrador
and they like their food.
588
00:40:40,440 --> 00:40:43,240
But that bowl hasn't been touched.
589
00:40:46,600 --> 00:40:48,640
What?
590
00:40:48,640 --> 00:40:52,560
Oh, it's just meat, peas and gravy.
591
00:40:52,560 --> 00:40:55,840
Not exactly typical breakfast fare.
Mm.
592
00:40:57,120 --> 00:40:58,760
So?
593
00:40:58,760 --> 00:41:01,160
Oh, it may be nothing.
594
00:41:01,160 --> 00:41:03,360
I'm just thinking out loud.
Yeah?
595
00:41:03,360 --> 00:41:04,800
It's breakfast.
596
00:41:04,800 --> 00:41:08,000
Perhaps they feed the dog
the dinner scraps, I don't know.
597
00:41:08,000 --> 00:41:11,680
But we know it's breakfast
because of the morning newspaper.
598
00:41:16,600 --> 00:41:19,160
The morning newspaper...
599
00:41:20,880 --> 00:41:22,440
Charlie, look at this.
600
00:41:25,120 --> 00:41:27,720
Look at this.
601
00:41:27,720 --> 00:41:30,560
The angle of the blood spray on
the paper
602
00:41:30,560 --> 00:41:32,680
goes to the right, you see?
603
00:41:32,680 --> 00:41:34,600
But from our victim,
604
00:41:34,600 --> 00:41:36,880
the pattern of blood spray
goes to the left.
605
00:41:36,880 --> 00:41:39,840
GUN FIRES
606
00:41:39,840 --> 00:41:42,240
Are you saying
this was placed afterwards?
607
00:41:44,440 --> 00:41:46,880
Lividity was inconclusive, yes?
Yes.
608
00:41:49,240 --> 00:41:51,680
The windows were open.
609
00:41:51,680 --> 00:41:54,600
It was very cold
the night before last.
610
00:41:54,600 --> 00:41:56,480
Someone staged this.
611
00:42:03,440 --> 00:42:06,240
Then whose blood is that
on the newspaper?
612
00:42:06,240 --> 00:42:08,320
Animal blood?
613
00:42:08,320 --> 00:42:11,720
Yes. Mammal of some kind,
but definitely not human.
614
00:42:11,720 --> 00:42:13,680
PHONE RINGS
615
00:42:15,200 --> 00:42:20,040
And you thought it all right
to take police photos off my desk?
616
00:42:20,040 --> 00:42:23,680
Something was worrying me
and you weren't here.
617
00:42:23,680 --> 00:42:25,480
PHONE CONTINUES RINGING
618
00:42:25,480 --> 00:42:27,000
Will someone get that?
619
00:42:30,920 --> 00:42:33,440
The entire scene was staged.
620
00:42:33,440 --> 00:42:37,600
Newspaper, toast and jam on the
table. Everything.
621
00:42:37,600 --> 00:42:41,520
Which would explain the problem
with lividity. Exactly.
622
00:42:41,520 --> 00:42:43,920
Truth is, those murders
could have taken place
623
00:42:43,920 --> 00:42:46,000
up to 12 hours
before the bodies were found.
624
00:42:46,000 --> 00:42:47,960
The windows
were deliberately left open
625
00:42:47,960 --> 00:42:49,360
to keep the room temperature down.
626
00:42:49,360 --> 00:42:51,320
You know what this means, don't you?
627
00:42:52,760 --> 00:42:57,440
Yes, I've just taken away
Jack Beazley's alibi.
628
00:42:57,440 --> 00:42:58,880
Doc? Yes, Charlie?
629
00:43:01,160 --> 00:43:04,880
They said he's staying at your
place and they've given the address.
630
00:43:07,320 --> 00:43:09,120
Oh, for the love of God.
631
00:43:13,240 --> 00:43:14,880
MEN SHOUT ANGRILY
632
00:43:14,880 --> 00:43:16,040
PHONE RINGS
633
00:43:16,040 --> 00:43:17,480
Don't answer it.
634
00:43:17,480 --> 00:43:18,800
It might be a patient.
635
00:43:18,800 --> 00:43:21,880
Well, how many have been patients
in the last hour?
636
00:43:21,880 --> 00:43:24,600
Doctor Blake's surgery?
637
00:43:24,600 --> 00:43:27,040
No, you listen to me.
You have no right to...
638
00:43:31,160 --> 00:43:32,400
Jean! Jean, Jean, Jean!
639
00:43:33,720 --> 00:43:36,000
ANGRY SHOUTING CONTINUES
640
00:43:36,000 --> 00:43:38,520
Excuse me, can I help you gentlemen?
He was here.
641
00:43:38,520 --> 00:43:40,720
I believe you're talking
about my son.
642
00:43:40,720 --> 00:43:43,440
And I won't have any man
refer to him in that manner. Jean!
643
00:43:49,720 --> 00:43:52,760
How dare you! You pathetic lot!
644
00:43:52,760 --> 00:43:55,080
You take it out on the women,
is that the idea?
645
00:43:55,080 --> 00:43:57,680
Bloody coward!
You brought the coppers with you?
646
00:43:57,680 --> 00:43:59,120
Do you have a problem with
this, Charlie?
647
00:43:59,120 --> 00:44:00,560
Not that I can see, Doc. Very good.
648
00:44:09,480 --> 00:44:12,880
Doc! Doc, I think that's enough.
He's had enough.
649
00:44:16,640 --> 00:44:18,960
Take your mates
and get off this property
650
00:44:18,960 --> 00:44:20,240
before I arrest the lot of you.
651
00:44:21,560 --> 00:44:22,960
Go home, you lot!
652
00:44:24,160 --> 00:44:26,880
Let me see that wrist of yours,
Jean. It's nothing, I just landed.
653
00:44:29,320 --> 00:44:31,080
Everyone inside.
654
00:44:35,480 --> 00:44:37,560
I'm sorry, does that hurt?
No, it's fine.
655
00:44:39,520 --> 00:44:42,880
Two sugars. I thought you might
like that. Thanks, Mattie.
656
00:44:42,880 --> 00:44:45,520
Did you recognise any of those men,
Mrs Beazley?
657
00:44:45,520 --> 00:44:47,920
Charlie, I recognised
every single one of them.
658
00:44:47,920 --> 00:44:51,960
But you're not going to tell me
who they are, are you?
659
00:44:51,960 --> 00:44:54,720
Do you think I might have something
a little bit stronger?
660
00:44:54,720 --> 00:44:56,240
Of course.
661
00:44:59,000 --> 00:45:00,720
So Jack's going to be a father?
662
00:45:03,080 --> 00:45:04,160
Yes.
663
00:45:08,200 --> 00:45:14,080
Lucien, whatever Jack
has done before...
664
00:45:14,080 --> 00:45:16,480
I know he hasn't killed that family.
665
00:45:18,760 --> 00:45:20,360
You don't believe me.
666
00:45:20,360 --> 00:45:23,000
There's a lot of evidence
pointing to his involvement, Jean.
667
00:45:23,000 --> 00:45:24,800
Yes, but...
668
00:45:24,800 --> 00:45:28,240
Whoever did it killed three people -
669
00:45:28,240 --> 00:45:32,720
a father, a son and a mother.
670
00:45:32,720 --> 00:45:35,280
Jean, come here. Look at me.
671
00:45:37,560 --> 00:45:39,720
I can't see Jack doing it,
I just can't...
672
00:45:39,720 --> 00:45:41,200
No, no, no. Not Jack...
673
00:45:45,800 --> 00:45:47,080
So who, then?
674
00:45:51,280 --> 00:45:52,640
That couple in the car.
675
00:45:52,640 --> 00:45:54,160
Possible. They were armed.
676
00:45:54,160 --> 00:45:57,920
Priors for a whole range of things,
and they tried to kill us yesterday.
677
00:45:57,920 --> 00:45:59,840
But these kids
didn't murder that family.
678
00:45:59,840 --> 00:46:02,520
Was the Dennison house
damaged at all? No.
679
00:46:02,520 --> 00:46:06,080
You'd think they'd do something -
raid the fridge, smash a window.
680
00:46:06,080 --> 00:46:07,400
The uncle?
681
00:46:07,400 --> 00:46:09,120
Horrible man. Agreed.
682
00:46:09,120 --> 00:46:11,640
He tries to take control of
the family companies,
683
00:46:11,640 --> 00:46:14,480
takes Dennison to court, but loses.
684
00:46:14,480 --> 00:46:17,760
But he did manage to get the eldest
son disowned.
685
00:46:17,760 --> 00:46:19,000
And what's he like?
686
00:46:19,000 --> 00:46:21,080
Albert was so shamefully treated.
687
00:46:21,080 --> 00:46:24,480
Yes, but would he kill his family
because of it? The father certainly.
688
00:46:24,480 --> 00:46:27,960
The uncle?
Mm, but not the mother.
689
00:46:27,960 --> 00:46:30,480
Now, someone we're forgetting -
Samuel Dennison.
690
00:46:30,480 --> 00:46:32,720
Wasn't he killed, as well?
Yes, but why?
691
00:46:34,120 --> 00:46:37,360
Cameron Dennison changed his will
a week ago,
692
00:46:37,360 --> 00:46:38,960
cutting off the eldest son.
693
00:46:38,960 --> 00:46:41,640
Fewer people, I suppose,
to take a slice of the family money.
694
00:46:41,640 --> 00:46:43,880
Now Samuel's out of the way, too.
695
00:46:43,880 --> 00:46:46,400
Wasn't the youngest Dennison son
running in that race?
696
00:46:56,040 --> 00:46:57,600
Mr Dennison.
697
00:46:59,800 --> 00:47:02,320
Just want to clear up
a couple of questions.
698
00:47:02,320 --> 00:47:04,320
Where were you
the night before the race?
699
00:47:06,800 --> 00:47:09,600
I was here...at home.
700
00:47:09,600 --> 00:47:12,800
What? The whole night?
Yes.
701
00:47:12,800 --> 00:47:14,080
And that morning?
702
00:47:15,800 --> 00:47:20,720
I had a very early breakfast,
about 5:30am.
703
00:47:20,720 --> 00:47:23,280
I said goodbye to
Mum and Dad and Aileen
704
00:47:23,280 --> 00:47:25,000
and went to the race.
705
00:47:26,200 --> 00:47:28,280
Right. Yes.
706
00:47:28,280 --> 00:47:30,880
Well, at least part of that is true.
707
00:47:30,880 --> 00:47:33,840
But by the time you left the house,
708
00:47:33,840 --> 00:47:37,160
they'd been dead a while,
hadn't they?
709
00:47:37,160 --> 00:47:39,520
We'd like you to come
to the station with us, Mr Dennison.
710
00:47:42,840 --> 00:47:44,160
(Aileen.)
711
00:47:44,160 --> 00:47:46,600
Aileen! Aileen!
712
00:47:46,600 --> 00:47:47,640
Aileen!
713
00:47:47,640 --> 00:47:49,200
You got him, Charlie?
Got him.
714
00:47:57,480 --> 00:47:59,160
CLOCK CHIMES
715
00:48:20,000 --> 00:48:21,920
I know you're there.
I can hear you breathing.
716
00:48:24,080 --> 00:48:27,640
It's Doctor Blake, Aileen.
I'm the one who found you. I know.
717
00:48:27,640 --> 00:48:29,960
Yes...
718
00:48:29,960 --> 00:48:32,560
It was very clever of you...
719
00:48:32,560 --> 00:48:35,240
to hide the gun in there.
720
00:48:35,240 --> 00:48:39,280
Interesting, though,
how you only remembered three shots.
721
00:48:40,400 --> 00:48:42,640
With hearing such as yours,
722
00:48:42,640 --> 00:48:45,360
you would have heard
the other two.
723
00:48:45,360 --> 00:48:47,920
Not to mention that clock
in the hallway.
724
00:48:49,840 --> 00:48:52,560
Tell me something...
725
00:48:52,560 --> 00:48:55,760
does it chime on the quarter hour?
726
00:48:55,760 --> 00:48:57,720
Yes.
727
00:48:57,720 --> 00:49:01,920
I wonder what else
is in that room of yours.
728
00:49:01,920 --> 00:49:04,480
Perhaps you should guess
if you're so clever.
729
00:49:04,480 --> 00:49:06,840
It could be any number of things,
couldn't it?
730
00:49:06,840 --> 00:49:09,800
But I put money on
five spent bullet casings -
731
00:49:09,800 --> 00:49:12,680
one for Samuel, one for your
mother and three for your father.
732
00:49:12,680 --> 00:49:13,720
And tell me this...
733
00:49:15,720 --> 00:49:18,840
..was it your idea
to frame your brother, Alby?
734
00:49:18,840 --> 00:49:22,280
Do you really think a blind girl
could shoot that accurately, Doctor?
735
00:49:22,280 --> 00:49:24,800
I'm starting to believe you could
do anything you wanted to.
736
00:49:24,800 --> 00:49:25,840
But I do think...
737
00:49:27,120 --> 00:49:30,440
..I do think it was
Owen who did the shooting.
738
00:49:30,440 --> 00:49:32,840
He'll do anything you say, won't he?
739
00:49:32,840 --> 00:49:34,520
Yes, he will.
740
00:49:34,520 --> 00:49:36,360
But he doesn't have your nerve.
741
00:49:36,360 --> 00:49:40,320
And he'll tell the police
what happened, even if you won't.
742
00:49:40,320 --> 00:49:42,880
You thought of everything,
didn't you?
743
00:49:42,880 --> 00:49:45,320
But there's no way
you could have known
744
00:49:45,320 --> 00:49:47,320
that the blood on that newspaper
745
00:49:47,320 --> 00:49:50,840
didn't match with the pattern
of blood spray
746
00:49:50,840 --> 00:49:52,840
from your parents' gunshot wounds.
747
00:49:56,560 --> 00:49:59,000
All of this, Aileen,
748
00:49:59,000 --> 00:50:00,680
for your family's money.
749
00:50:00,680 --> 00:50:03,160
Father was giving it away!
750
00:50:03,160 --> 00:50:06,200
Sammy would have been just as bad.
751
00:50:06,200 --> 00:50:08,440
In a few years there'd have been
nothing left!
752
00:50:13,800 --> 00:50:15,440
AILEEN GASPS
It's all right!
753
00:50:15,440 --> 00:50:17,600
SOFTLY: It's all right.
Give me the gun.
754
00:50:22,320 --> 00:50:24,320
Good work today.
755
00:50:24,320 --> 00:50:26,760
Well, it was the doctor really.
756
00:50:26,760 --> 00:50:29,640
I wouldn't go around saying that
if I were you.
757
00:50:29,640 --> 00:50:33,440
By the way, Lawson filed some papers
before he left
758
00:50:33,440 --> 00:50:35,760
recommending you for promotion...
759
00:50:35,760 --> 00:50:38,360
Sergeant.
760
00:50:38,360 --> 00:50:40,360
That all right with you?
761
00:50:40,360 --> 00:50:42,640
Yes, sir. Thank you.
762
00:50:48,840 --> 00:50:51,040
You're going to be useful
around here.
763
00:51:07,200 --> 00:51:09,800
Jack.
Spare me the lecture.
764
00:51:09,800 --> 00:51:13,800
Listen, some people confronted
and attacked your mother today.
765
00:51:13,800 --> 00:51:15,680
But she's fine.
766
00:51:15,680 --> 00:51:17,720
She was standing up for you...
767
00:51:17,720 --> 00:51:19,040
the way she always does.
768
00:51:21,480 --> 00:51:25,800
Maybe it's time to think about
looking after her for a change.
769
00:51:25,800 --> 00:51:27,480
What about yourself?
770
00:51:27,480 --> 00:51:30,120
When are you going to start looking
after her? I'm sorry?
771
00:51:30,120 --> 00:51:32,000
Don't tell me you don't know what
they say about her,
772
00:51:32,000 --> 00:51:33,440
living in that house with you.
773
00:51:33,440 --> 00:51:37,440
Only a fool would say anything
uncharitable about your mother.
774
00:51:37,440 --> 00:51:39,920
As long as your meal is on
the table, you don't have to worry.
775
00:51:41,640 --> 00:51:43,320
I hate this town.
776
00:51:46,040 --> 00:51:48,440
Jack, listen.
None of that is important now.
777
00:51:48,440 --> 00:51:51,560
You're going to be a father soon.
Don't waste that.
778
00:51:52,880 --> 00:51:55,720
Does Mum know?
779
00:51:55,720 --> 00:51:57,800
Yes.
780
00:51:57,800 --> 00:52:00,000
Yes, she does.
781
00:52:00,000 --> 00:52:01,960
Come stay with us.
782
00:52:01,960 --> 00:52:04,800
Come stay with us and look after
that little one of yours.
783
00:52:04,800 --> 00:52:07,360
Jean wants you here.
784
00:52:07,360 --> 00:52:10,120
No, she doesn't.
785
00:52:10,120 --> 00:52:11,920
She's got you now.
786
00:52:18,840 --> 00:52:19,880
KNOCK AT DOOR
787
00:52:24,920 --> 00:52:26,440
Jack?
788
00:52:30,360 --> 00:52:32,000
SHE SIGHS
789
00:52:49,000 --> 00:52:52,920
Jack here?
He, uh, packed his bags and left.
790
00:52:52,920 --> 00:52:55,160
Right.
791
00:52:55,160 --> 00:52:57,040
Where is she?
The sunroom.
792
00:53:03,600 --> 00:53:05,560
BIRDS TWITTER
793
00:53:11,200 --> 00:53:14,600
Jean. Lucien, I should
make you something to eat.
794
00:53:14,600 --> 00:53:15,680
No, no, no.
795
00:53:22,280 --> 00:53:24,480
Jack's gone, eh?
796
00:53:24,480 --> 00:53:26,680
Yes.
797
00:53:26,680 --> 00:53:27,960
He'll come back.
798
00:53:29,640 --> 00:53:32,240
No, I'm not so sure about that.
799
00:53:32,240 --> 00:53:33,840
We can't give up on them, can we?
800
00:53:35,600 --> 00:53:37,120
They'll always be our children.
801
00:53:38,960 --> 00:53:40,800
And when he does
decide to come back...
802
00:53:43,280 --> 00:53:46,040
..well, he'll always
be welcome here.
803
00:53:49,040 --> 00:53:52,840
This isn't his home, Lucien.
It's your home, Jean.
804
00:53:52,840 --> 00:53:57,960
This...this is your home.
805
00:53:57,960 --> 00:53:59,800
That means it's his home, too.
806
00:54:04,680 --> 00:54:06,120
JEAN SOBS
807
00:54:10,320 --> 00:54:11,360
It's all right.
808
00:54:15,920 --> 00:54:17,320
It's all right.
809
00:54:30,120 --> 00:54:32,160
PHONE RINGS
I'll get that.
810
00:54:32,160 --> 00:54:33,360
Yes.
55348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.