All language subtitles for The.Doctor.Blake.Mysteries.S02E10.An.Invincible.Summer.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,960 --> 00:00:31,880 ALL PANTING 2 00:01:18,120 --> 00:01:20,560 APPLAUSE 3 00:01:33,480 --> 00:01:35,160 Jack. 4 00:01:37,120 --> 00:01:39,560 Why didn't you tell me you were back? 5 00:01:39,560 --> 00:01:40,600 I'm sorry. 6 00:01:44,000 --> 00:01:46,320 Great race. Well done. 7 00:01:50,400 --> 00:01:53,960 Congratulations. Your father would have been so proud of you. 8 00:03:19,360 --> 00:03:21,240 I've just made a cuppa. 9 00:03:21,240 --> 00:03:22,280 Sounds good. 10 00:03:23,280 --> 00:03:25,480 May I? 11 00:03:25,480 --> 00:03:27,080 Jack, you must be exhausted. 12 00:03:27,080 --> 00:03:29,400 Oh, Mattie, this is Jack. 13 00:03:29,400 --> 00:03:33,680 Jack Beazley. Hi. Mattie O'Brien. 14 00:03:33,680 --> 00:03:36,640 Mum hasn't told you about me, has she? Oh. 15 00:03:36,640 --> 00:03:38,880 Um, so you were racing today? 16 00:03:38,880 --> 00:03:40,600 And I would die for that cup of tea. 17 00:03:40,600 --> 00:03:42,280 Yes. Jack has milk with two. 18 00:03:42,280 --> 00:03:43,520 So how did it go? 19 00:03:43,520 --> 00:03:46,240 How did it go? He won! 20 00:03:46,240 --> 00:03:48,040 Oh. Congratulations. 21 00:03:48,040 --> 00:03:51,040 A first prize of 20, no less. And a gold medal. 22 00:03:53,400 --> 00:03:55,480 Oh, Jack, don't be silly! 23 00:03:55,480 --> 00:03:57,600 No, looks better on you. SHE CHUCKLES 24 00:03:57,600 --> 00:03:58,840 Bravo. 25 00:03:58,840 --> 00:04:01,840 TELEPHONE RINGS Oh, I'll get that. 26 00:04:01,840 --> 00:04:05,200 Mattie's the district nurse. She's our lodger. 27 00:04:05,200 --> 00:04:06,240 Seems nice. 28 00:04:08,080 --> 00:04:09,120 Lucien? Mm? 29 00:04:09,120 --> 00:04:11,280 It's Constable Davis. He says it's urgent. 30 00:04:11,280 --> 00:04:12,960 Right. Excuse me, you two. 31 00:04:15,320 --> 00:04:16,800 Thank you, Mattie. 32 00:04:18,120 --> 00:04:19,560 Yes, Charlie? 33 00:04:22,200 --> 00:04:24,200 I'm on my way. 34 00:04:24,200 --> 00:04:26,520 Jean? It's the Dennison family. 35 00:04:35,800 --> 00:04:37,600 Acting Superintendent. 36 00:04:37,600 --> 00:04:40,920 Uh, you might want to watch where you're standing. 37 00:04:40,920 --> 00:04:42,240 Cold in here, isn't it? 38 00:04:45,640 --> 00:04:48,600 This morning's newspaper? Delivered 8:00am. 39 00:04:48,600 --> 00:04:50,960 Bodies discovered 8:45. 40 00:04:50,960 --> 00:04:53,760 Cause of death, thank you, Doctor. 41 00:04:55,280 --> 00:04:57,080 What? 42 00:04:57,080 --> 00:04:58,840 Well... 43 00:04:58,840 --> 00:05:02,000 five members of the family, four places set at the table, 44 00:05:02,000 --> 00:05:03,400 three bodies. 45 00:05:03,400 --> 00:05:05,560 The other son was in the race. 46 00:05:05,560 --> 00:05:07,200 He's at the station now. Ah. 47 00:05:08,800 --> 00:05:11,680 The daughter's still missing. 48 00:05:11,680 --> 00:05:14,000 Cause of death? 49 00:05:14,000 --> 00:05:15,720 Yes, of course. 50 00:05:15,720 --> 00:05:19,600 Well, here, obviously one shot 51 00:05:19,600 --> 00:05:21,760 back of the cranium. 52 00:05:21,760 --> 00:05:24,040 Now, curiously... 53 00:05:24,040 --> 00:05:25,480 Yes, look. 54 00:05:25,480 --> 00:05:28,960 He's also been shot in both knees. 55 00:05:28,960 --> 00:05:30,000 And here... 56 00:05:32,200 --> 00:05:35,200 ..one shot to the back. 57 00:05:35,200 --> 00:05:37,800 Obviously taken by surprise. 58 00:05:37,800 --> 00:05:39,520 But I'll tell you something, Superintendent, 59 00:05:39,520 --> 00:05:41,040 he wasn't taken by surprise. 60 00:05:43,880 --> 00:05:45,880 And look here. 61 00:05:45,880 --> 00:05:48,080 I'd say he's raised his hand, 62 00:05:48,080 --> 00:05:50,000 trying to shield himself 63 00:05:50,000 --> 00:05:53,160 and, again, one shot. 64 00:05:53,160 --> 00:05:54,560 The Dennison family, they... 65 00:05:56,160 --> 00:05:59,480 ..they were involved with just about every charity I can think of. 66 00:05:59,480 --> 00:06:01,200 Who would do such a thing? 67 00:06:01,200 --> 00:06:03,840 Are you familiar with the police surgeon brief, Doctor, 68 00:06:03,840 --> 00:06:05,400 as per the police handbook? 69 00:06:05,400 --> 00:06:07,040 Yes, I've read it. 70 00:06:07,040 --> 00:06:08,800 Read it again. 71 00:06:08,800 --> 00:06:12,840 Autopsy report on my desk. Sir! 72 00:06:12,840 --> 00:06:14,360 As soon as possible. 73 00:06:14,360 --> 00:06:15,600 Yes. 74 00:06:16,960 --> 00:06:19,120 It's the window cleaner. He discovered the bodies. 75 00:06:24,920 --> 00:06:26,040 CLOCK CHIMES 76 00:07:20,760 --> 00:07:23,440 Please don't hurt me! Mum! It's all right, it's all right! 77 00:07:23,440 --> 00:07:26,400 Please don't hurt me! No, no, no. I'm with the police, all right? 78 00:07:26,400 --> 00:07:28,840 I'm with the police. You're safe now. 79 00:07:28,840 --> 00:07:30,080 You're safe. DOG BARKS 80 00:07:34,920 --> 00:07:37,640 Let's get you out of that cupboard, shall we? Come on. 81 00:07:37,640 --> 00:07:39,760 That's it, that's it. 82 00:07:39,760 --> 00:07:40,960 I've got you. 83 00:07:44,520 --> 00:07:46,480 What do we know, Charlie? 84 00:07:46,480 --> 00:07:49,200 Well, all the household staff were given a half day off 85 00:07:49,200 --> 00:07:50,840 to watch the race. 86 00:07:50,840 --> 00:07:52,720 A window cleaner found them. 87 00:07:54,200 --> 00:07:56,920 Right. Suspects? Nothing yet. 88 00:08:00,280 --> 00:08:04,240 A Vanguard ute was seen parked outside on the road last night. 89 00:08:04,240 --> 00:08:07,280 We've had reports of armed robberies further north - 90 00:08:07,280 --> 00:08:09,960 a bank in Shepparton, shots fired in Mooroopna 91 00:08:09,960 --> 00:08:13,240 We don't know if they're linked yet. Right. 92 00:08:13,240 --> 00:08:15,800 This is the family who sponsor the big race, isn't it? 93 00:08:15,800 --> 00:08:18,560 Yes, they sponsored the race, amongst other things. 94 00:08:21,760 --> 00:08:23,560 Hey, Doc? Mm? 95 00:08:23,560 --> 00:08:26,160 That bloke who won today? Jack Beazley. 96 00:08:27,600 --> 00:08:31,080 Beazley? Not Mrs Beazley's son? 97 00:08:31,080 --> 00:08:33,480 She's rather proud of him right now. Why? 98 00:08:35,080 --> 00:08:37,080 Ah. No, no reason. 99 00:08:48,000 --> 00:08:49,600 What are you doing here? 100 00:08:49,600 --> 00:08:51,960 As per the handbook, seeing to victim welfare. 101 00:08:51,960 --> 00:08:53,320 SUPERINTENDENT CHUCKLES 102 00:08:53,320 --> 00:08:54,680 Lawson said you had your uses. 103 00:08:55,880 --> 00:08:57,040 We'll see. 104 00:08:59,760 --> 00:09:02,720 There were two shots and then some screaming. 105 00:09:04,120 --> 00:09:06,160 Did you recognise the voice? 106 00:09:06,160 --> 00:09:07,320 It was Sammy. 107 00:09:09,440 --> 00:09:11,680 He's dead, too, isn't he? 108 00:09:11,680 --> 00:09:14,440 Yeah. SHE SOBS 109 00:09:14,440 --> 00:09:15,520 What did you hear next? 110 00:09:19,160 --> 00:09:21,920 There was another shot... 111 00:09:21,920 --> 00:09:24,400 and then the screaming stopped. 112 00:09:25,520 --> 00:09:26,640 Where were you? 113 00:09:27,760 --> 00:09:29,800 In my room. 114 00:09:29,800 --> 00:09:32,920 The dog was going mad so I grabbed her and hid in the cupboard. 115 00:09:35,000 --> 00:09:36,320 Then I waited. 116 00:09:42,680 --> 00:09:47,560 So, Aileen, how many shots did you hear? 117 00:09:47,560 --> 00:09:49,680 Three altogether. 118 00:09:49,680 --> 00:09:50,920 Three? 119 00:09:52,080 --> 00:09:53,400 Three, I think. 120 00:09:55,960 --> 00:09:58,720 And what happened next? 121 00:09:58,720 --> 00:10:00,720 I waited. 122 00:10:01,880 --> 00:10:04,360 And then I opened the door... 123 00:10:04,360 --> 00:10:06,000 to see if I could hear anything, but... 124 00:10:07,880 --> 00:10:08,920 ..nothing. 125 00:10:11,520 --> 00:10:15,840 So I came out to see if anyone was still alive. 126 00:10:15,840 --> 00:10:17,320 And I thought I heard something... 127 00:10:19,920 --> 00:10:21,320 ..so I hid again. 128 00:10:23,360 --> 00:10:24,720 But no-one came. 129 00:10:27,600 --> 00:10:31,240 Thank you, Miss Dennison. 130 00:10:31,240 --> 00:10:32,880 KNOCK AT DOOR 131 00:10:34,560 --> 00:10:36,800 Yes? 132 00:10:36,800 --> 00:10:39,640 Owen Dennison, Superintendent. Owen! 133 00:10:39,640 --> 00:10:42,760 May I see my sister? Of course. 134 00:10:44,360 --> 00:10:47,720 It's all right. I'm here now. 135 00:10:47,720 --> 00:10:49,680 (It's all right.) SHE SOBS 136 00:10:54,960 --> 00:10:58,280 Yes, that's my brother, Cameron Dennison. 137 00:10:58,280 --> 00:10:59,720 Thank you, sir. 138 00:11:18,240 --> 00:11:19,600 And Lorna. 139 00:11:32,840 --> 00:11:34,920 Sam. Samuel Dennison. 140 00:11:38,240 --> 00:11:40,160 What about the girl? 141 00:11:40,160 --> 00:11:42,480 I believe she's all right, sir. 142 00:11:42,480 --> 00:11:43,520 Arrested anyone yet? 143 00:11:44,680 --> 00:11:45,960 Not yet. 144 00:11:45,960 --> 00:11:47,440 Then you'll want to talk to Albert. 145 00:11:51,960 --> 00:11:53,640 Albert? 146 00:11:53,640 --> 00:11:55,840 Albert. Albert Dennison. 147 00:11:55,840 --> 00:11:57,440 At least that used to be his last name. 148 00:11:57,440 --> 00:11:59,200 I think he goes by the name of Corrigan now. 149 00:12:00,920 --> 00:12:02,680 I thought there were only two sons. 150 00:12:02,680 --> 00:12:04,000 There were. 151 00:12:04,000 --> 00:12:06,040 Alby's a disgrace. 152 00:12:06,040 --> 00:12:07,920 Cameron disowned him. 153 00:12:07,920 --> 00:12:09,360 You think he'd be capable of this? 154 00:12:12,840 --> 00:12:14,200 He's threatened all of us. 155 00:12:16,040 --> 00:12:17,520 Of course he's capable. 156 00:12:32,600 --> 00:12:34,160 All the one family. 157 00:12:37,000 --> 00:12:39,360 They talk about your drinking, you know? 158 00:12:39,360 --> 00:12:42,520 Really? Who's they? Various officials. 159 00:12:43,560 --> 00:12:45,360 Thank you, no. 160 00:12:45,360 --> 00:12:47,680 But I can see why you would. 161 00:12:47,680 --> 00:12:51,280 This family...they were wealthy, weren't they? 162 00:12:51,280 --> 00:12:52,840 Yes, they were wealthy. 163 00:12:52,840 --> 00:12:54,520 They were also very generous. 164 00:12:54,520 --> 00:12:56,360 Then why kill them? 165 00:12:56,360 --> 00:12:58,120 I have absolutely no idea. 166 00:13:00,160 --> 00:13:01,760 What's this about lividity? 167 00:13:01,760 --> 00:13:03,960 Inconclusive, I'm afraid. 168 00:13:03,960 --> 00:13:06,000 The bodies were found within an hour of death. 169 00:13:06,000 --> 00:13:07,920 The morning paper proves that. 170 00:13:07,920 --> 00:13:10,440 Well, lividity is variable at best. 171 00:13:10,440 --> 00:13:13,120 It can depend on a number of factors, like room temperature. 172 00:13:14,720 --> 00:13:16,560 Just as well we're not relying on you, then. 173 00:13:19,520 --> 00:13:21,720 We didn't find anything else at the house. 174 00:13:21,720 --> 00:13:25,240 No prints. No sign of theft or damage. 175 00:13:25,240 --> 00:13:27,720 But we got a report of shots fired from a car 176 00:13:27,720 --> 00:13:29,160 on Creswick Road this morning. 177 00:13:29,160 --> 00:13:32,520 A Vanguard ute. Two-tone blue. 178 00:13:32,520 --> 00:13:35,400 The same one that was seen near the Dennison place last night? 179 00:13:35,400 --> 00:13:36,880 Oh, you know about that, do you? 180 00:13:38,640 --> 00:13:41,200 Might be the same one. We don't know. 181 00:13:41,200 --> 00:13:43,160 Ashby? 182 00:13:43,160 --> 00:13:44,640 Have you arrested anyone? 183 00:13:45,760 --> 00:13:47,360 The investigation is proceeding. 184 00:13:47,360 --> 00:13:49,320 Have you arrested anyone? 185 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 The investigation is proceeding. We're following all leads. 186 00:13:56,040 --> 00:13:57,680 What's this to you, Patrick? 187 00:13:59,080 --> 00:14:00,920 You're letting him run this, are you? 188 00:14:00,920 --> 00:14:02,760 The question stands. What's it to you? 189 00:14:02,760 --> 00:14:06,320 My newspaper is getting dozens of phone calls. 190 00:14:06,320 --> 00:14:09,480 People want to form lynch mobs, hunt down whoever did this. 191 00:14:09,480 --> 00:14:11,560 I've never seen the town like it. 192 00:14:11,560 --> 00:14:13,160 It's your job to calm them down. 193 00:14:13,160 --> 00:14:14,640 That's your job. 194 00:14:14,640 --> 00:14:16,400 How well do you know the family, Patrick? 195 00:14:17,600 --> 00:14:19,880 You accusing me of murder again? 196 00:14:19,880 --> 00:14:21,920 Not this time. 197 00:14:21,920 --> 00:14:25,080 They were old money. They barely spoke to me. 198 00:14:25,080 --> 00:14:27,040 Disowned eldest son. 199 00:14:27,040 --> 00:14:29,680 Middle son devoted to his blind sister. 200 00:14:29,680 --> 00:14:32,040 Youngest son no head for business, but... 201 00:14:33,520 --> 00:14:34,760 What's that? 202 00:14:34,760 --> 00:14:36,600 A list of all the charitable contributions 203 00:14:36,600 --> 00:14:40,240 the family has supported in this town over the last three years. 204 00:14:41,320 --> 00:14:43,720 They're just the ones the family has publicised. 205 00:14:46,120 --> 00:14:49,040 We're going to publish this list in the next edition. 206 00:14:49,040 --> 00:14:52,440 The town deserves to know. That's what it is to me. 207 00:14:55,800 --> 00:14:57,960 I suppose you'll still be monitoring our radios? 208 00:14:59,800 --> 00:15:02,480 It's a free country. 209 00:15:02,480 --> 00:15:03,760 Thank you, gentlemen. 210 00:15:08,640 --> 00:15:11,400 You don't ask questions till I say you can. 211 00:15:11,400 --> 00:15:13,280 Understand? 212 00:15:13,280 --> 00:15:14,640 What? 213 00:15:14,640 --> 00:15:16,960 We've got a lead on Albert Corrigan. 214 00:15:16,960 --> 00:15:19,080 He's been staying at the Railway Hotel. 215 00:15:19,080 --> 00:15:21,040 Take Harris. 216 00:15:21,040 --> 00:15:22,880 And Senior Constable? 217 00:15:22,880 --> 00:15:23,920 He might be armed. 218 00:15:35,480 --> 00:15:37,440 (We're looking for an Albert Corrigan.) 219 00:15:37,440 --> 00:15:39,640 He's out the back. (Great, thanks.) 220 00:16:12,920 --> 00:16:15,400 Mr Corrigan, this is the police! 221 00:16:25,360 --> 00:16:26,720 Albert Corrigan! WOMAN SHRIEKS 222 00:16:28,640 --> 00:16:30,720 He's going for his gun! Easy! Come here! 223 00:16:32,200 --> 00:16:33,800 Hey! Hey! Easy! 224 00:16:35,040 --> 00:16:36,840 Leave him alone! Quiet! 225 00:16:36,840 --> 00:16:39,000 Easy, miss. Take it easy. 226 00:16:39,000 --> 00:16:40,200 Let me go! 227 00:16:40,200 --> 00:16:41,600 I'm arresting... Quiet! Quiet! 228 00:16:41,600 --> 00:16:43,720 Albert Corrigan, I'm arresting you... Please, can you...? 229 00:16:43,720 --> 00:16:45,680 What?! 230 00:16:45,680 --> 00:16:48,920 My glasses. WOMAN WHIMPERS 231 00:16:48,920 --> 00:16:50,200 He didn't do anything. 232 00:16:51,960 --> 00:16:53,320 I've had enough of this... 233 00:16:58,240 --> 00:16:59,280 Sit down, Mr Corrigan. 234 00:17:01,080 --> 00:17:02,320 I said, sit down now! 235 00:17:09,560 --> 00:17:10,680 You know why you're here? 236 00:17:10,680 --> 00:17:12,840 She's 20 years old, I swear. Not the girl. 237 00:17:14,520 --> 00:17:15,720 Your family. 238 00:17:17,320 --> 00:17:18,800 I haven't got a family. 239 00:17:20,200 --> 00:17:21,360 No, you don't... 240 00:17:23,000 --> 00:17:25,560 ..because someone walked into the family home and shot them. 241 00:17:28,080 --> 00:17:31,160 Where were you between the hours of eight and nine this morning, 242 00:17:31,160 --> 00:17:32,880 ECHOES: Mr Corrigan? 243 00:17:40,280 --> 00:17:41,440 I repeat, where were you 244 00:17:41,440 --> 00:17:43,920 between the hours of eight and nine this morning? 245 00:17:43,920 --> 00:17:47,680 Mum! She's dead?! Mr Corrigan! She's dead? 246 00:18:04,800 --> 00:18:07,040 Well, he'll sleep now. 247 00:18:07,040 --> 00:18:09,320 The saline will help him sober up. 248 00:18:09,320 --> 00:18:10,720 He'll need monitoring. 249 00:18:10,720 --> 00:18:12,200 I'll put a man on duty. 250 00:18:15,880 --> 00:18:17,200 What's that? 251 00:18:17,200 --> 00:18:18,920 An old scar. 252 00:18:22,400 --> 00:18:25,240 Gunshot wound? Looks like it, doesn't it? 253 00:18:28,040 --> 00:18:29,640 Uh, sir? 254 00:18:32,920 --> 00:18:34,720 You should probably read this. 255 00:18:36,000 --> 00:18:38,520 Hm. They're fast. They were ready for us. 256 00:18:40,400 --> 00:18:41,840 I'm going back to the Dennison's. 257 00:18:44,200 --> 00:18:46,360 If you think you can behave yourself, 258 00:18:46,360 --> 00:18:47,840 you can come with me, if you like. 259 00:18:50,400 --> 00:18:52,400 Now, something wrong, Charlie? 260 00:18:56,320 --> 00:18:59,320 Nothing's broken, Charlie, but that is going to hurt for a while. 261 00:19:00,960 --> 00:19:02,800 Albert Corrigan responsible for this? 262 00:19:04,880 --> 00:19:06,440 Come on, Charlie. Spill it. 263 00:19:07,560 --> 00:19:09,480 It was Jack Beazley. 264 00:19:09,480 --> 00:19:12,520 We were close to the finishing line and I thought I had him, 265 00:19:12,520 --> 00:19:14,280 then he dug his elbow into my ribs. 266 00:19:16,000 --> 00:19:18,200 What's he doing in town? 267 00:19:18,200 --> 00:19:21,080 Well, obviously he's here to participate in the race 268 00:19:21,080 --> 00:19:22,600 and see his mum. Why? 269 00:19:22,600 --> 00:19:25,520 Jack was at the bar when Albert Corrigan was arrested. 270 00:19:25,520 --> 00:19:27,120 So? 271 00:19:27,120 --> 00:19:31,920 So he shows up at the same time as the Dennisons are gunned down. 272 00:19:31,920 --> 00:19:35,800 He's drinking at the bar where a possible suspect is staying. 273 00:19:35,800 --> 00:19:37,320 It's a bit of a coincidence. 274 00:19:37,320 --> 00:19:39,880 Charlie, he was running in the race at the time of the murders, 275 00:19:39,880 --> 00:19:41,120 which rules him out. 276 00:19:41,120 --> 00:19:44,560 Now, take two of these every six hours, yes? 277 00:19:45,800 --> 00:19:49,080 All right. All right. Thanks, Doc. All right, Charlie. 278 00:19:55,120 --> 00:19:57,480 I was here playing with Ruby. 279 00:20:00,600 --> 00:20:02,360 Mother called me to the table. 280 00:20:03,600 --> 00:20:05,640 But then I heard the gun, so I hid... 281 00:20:08,880 --> 00:20:10,320 ..in there. 282 00:20:15,360 --> 00:20:19,200 Miss Dennison, you said you heard three gunshots. 283 00:20:20,400 --> 00:20:21,640 That's right. 284 00:20:21,640 --> 00:20:23,800 And nothing more? 285 00:20:23,800 --> 00:20:25,680 I don't think so. Why? 286 00:20:27,800 --> 00:20:30,720 Just excuse me for just a moment. 287 00:21:16,880 --> 00:21:18,000 Doctor? 288 00:21:20,800 --> 00:21:22,760 Doctor? Yes. 289 00:21:27,040 --> 00:21:28,720 Certainly a tight fit. 290 00:21:28,720 --> 00:21:31,560 Um, Miss Dennison... Aileen, 291 00:21:31,560 --> 00:21:33,880 how long would you say you were hiding for? 292 00:21:35,720 --> 00:21:37,760 Oh, I don't know. 293 00:21:37,760 --> 00:21:39,400 I lost track of time. 294 00:21:43,160 --> 00:21:46,080 Did you learn anything from that little stunt? 295 00:21:46,080 --> 00:21:47,240 Not really, no. 296 00:21:48,320 --> 00:21:50,720 What are you thinking? CLOCK CHIMES 297 00:21:50,720 --> 00:21:52,680 Two options. 298 00:21:52,680 --> 00:21:57,000 Family vengeance, or a couple of disaffected thugs with a gun. 299 00:21:58,160 --> 00:22:01,600 Either way, she was very lucky they didn't find her. 300 00:22:07,680 --> 00:22:10,480 As long as she knows where she is she's fine. 301 00:22:10,480 --> 00:22:13,520 I gather Alby's in a bad way? 302 00:22:13,520 --> 00:22:16,400 He's down at the station helping with our inquiries. 303 00:22:16,400 --> 00:22:18,520 Is he drunk? 304 00:22:18,520 --> 00:22:19,600 Oh, of course he is. 305 00:22:22,120 --> 00:22:24,160 Go easy on him. 306 00:22:24,160 --> 00:22:26,600 Your uncle seems to think he might have been involved. 307 00:22:30,880 --> 00:22:33,160 JEAN: I always thought Alby Dennison was a sweet boy. 308 00:22:34,360 --> 00:22:37,120 I understand he became very violent in the interview room. 309 00:22:37,120 --> 00:22:38,520 Well, it's hardly surprising. 310 00:22:38,520 --> 00:22:41,840 It's the uncle I can't stand. He's a horrible man. 311 00:22:41,840 --> 00:22:44,240 You're not barracking for the underdog again, are you? 312 00:22:44,240 --> 00:22:47,000 You can smirk all you like. Alby was a sensitive boy. 313 00:22:47,000 --> 00:22:49,680 He wanted to marry a Catholic girl and they cut him off. 314 00:22:49,680 --> 00:22:53,480 They cut him off over that? Where have you been living? 315 00:22:53,480 --> 00:22:55,040 From what I hear, all the uncle cares about 316 00:22:55,040 --> 00:22:56,880 is controlling the family business. 317 00:22:58,040 --> 00:23:01,560 Oh, how is Doug Ashby going? Oh, Doug. 318 00:23:01,560 --> 00:23:04,080 I think he might be all right. 319 00:23:04,080 --> 00:23:05,880 DOOR CLOSES 320 00:23:05,880 --> 00:23:06,920 Jack, is that you? 321 00:23:10,560 --> 00:23:12,760 Mum. Everyone. Hey, Jack. 322 00:23:16,200 --> 00:23:17,560 I hope you didn't wait for me. 323 00:23:17,560 --> 00:23:20,360 Oh, we weren't sure when you'd be back. It might still be warm. 324 00:23:20,360 --> 00:23:23,480 I'm sorry, I've already eaten. Oh? Where? 325 00:23:23,480 --> 00:23:26,280 Out. You don't mind? No, no. Of course not. 326 00:23:27,840 --> 00:23:30,080 I've got some study to do. I'll leave you to it. 327 00:23:31,680 --> 00:23:33,320 Excuse me. Of course. 328 00:23:37,160 --> 00:23:39,000 I might head off to bed. It's been a big day. 329 00:23:40,160 --> 00:23:42,760 Night, Mum, and sorry about dinner. Oh. 330 00:23:44,280 --> 00:23:45,320 Night, Jack. 331 00:23:47,480 --> 00:23:50,640 Lucien, I really appreciate your letting him stay. 332 00:23:50,640 --> 00:23:53,200 He's your boy. Of course he can stay. 333 00:24:05,440 --> 00:24:07,560 Sorry, I didn't see you there. 334 00:24:09,000 --> 00:24:10,480 Yeah, easy to do. 335 00:24:12,320 --> 00:24:14,960 You know, I haven't seen much of you since I've been here. 336 00:24:14,960 --> 00:24:16,920 I'm beginning to think you're ignoring me. 337 00:24:16,920 --> 00:24:20,000 Uh, nothing like that. I've just been busy. 338 00:24:20,000 --> 00:24:21,880 You're sure? Absolutely. 339 00:24:24,560 --> 00:24:26,960 See, I thought we could have a bit of fun, you and me. 340 00:24:28,360 --> 00:24:29,800 Sound good? 341 00:24:29,800 --> 00:24:31,160 SHE LAUGHS 342 00:24:31,160 --> 00:24:33,320 I don't think you're my type. 343 00:24:34,320 --> 00:24:35,880 How do you know what my type is? 344 00:24:38,120 --> 00:24:39,400 What's the matter? 345 00:24:41,000 --> 00:24:42,040 I won't bite. 346 00:24:43,120 --> 00:24:45,840 Well, it's not your biting that worries me. 347 00:24:47,880 --> 00:24:49,440 I think you're scared. 348 00:24:51,040 --> 00:24:54,560 I'm sure this might work on other women, but not on me. 349 00:24:55,840 --> 00:24:57,800 Right now I'm bored and I'm tired 350 00:24:57,800 --> 00:25:00,280 and to be honest I'm not that impressed. 351 00:25:00,280 --> 00:25:03,360 So why don't you stop all this and let me get through? 352 00:25:05,840 --> 00:25:07,560 I've got you wrong, haven't I? 353 00:25:18,320 --> 00:25:20,280 Night, Mum. Night, Jack. 354 00:25:32,200 --> 00:25:34,640 Yeah, I know. 355 00:25:37,960 --> 00:25:39,520 DOOR CREAKS 356 00:25:39,520 --> 00:25:40,640 Just don't worry about it. 357 00:25:46,360 --> 00:25:48,880 You know what he's like. Paranoid all the time. 358 00:25:48,880 --> 00:25:50,440 It's a wonder he gets any sleep at all. 359 00:25:53,080 --> 00:25:54,360 Keep an eye on that one. 360 00:25:54,360 --> 00:25:56,200 You never really know what he's going to do. 361 00:25:58,800 --> 00:26:01,080 So when do I see you again? 362 00:26:09,200 --> 00:26:10,600 Jack. 363 00:26:10,600 --> 00:26:12,680 I thought you'd eaten last night. 364 00:26:12,680 --> 00:26:13,880 I woke up hungry. 365 00:26:13,880 --> 00:26:15,200 Oh. I'll make some tea. 366 00:26:16,920 --> 00:26:19,640 He keeps you pretty busy. The doctor. 367 00:26:22,160 --> 00:26:23,760 Yes. 368 00:26:23,760 --> 00:26:27,400 Pay is all right. And he's reliable. 369 00:26:27,400 --> 00:26:28,840 Reliable isn't what I've heard. 370 00:26:28,840 --> 00:26:30,560 Why? What have you heard? 371 00:26:30,560 --> 00:26:32,320 People talk. 372 00:26:32,320 --> 00:26:34,840 Well, people still talk about you when I'm not there to defend you, 373 00:26:34,840 --> 00:26:36,160 so I don't want to hear about it. 374 00:26:37,640 --> 00:26:41,120 I'm sorry. I just worry about you. 375 00:26:41,120 --> 00:26:42,760 I know how that feels. 376 00:26:42,760 --> 00:26:43,800 Morning. 377 00:26:45,680 --> 00:26:48,720 Morning, Jack. How did you pull up today? 378 00:26:48,720 --> 00:26:50,320 Good. Thanks. 379 00:26:50,320 --> 00:26:54,280 Hey, you got into town the night before the race, didn't you? Yes. 380 00:26:54,280 --> 00:26:55,520 Where did you stay? 381 00:26:55,520 --> 00:26:58,000 Not here, obviously. I'm just curious. 382 00:26:58,000 --> 00:27:00,240 With friends. Ah. 383 00:27:00,240 --> 00:27:02,800 Same friends you were chatting to on the phone last night, eh? 384 00:27:06,120 --> 00:27:08,400 Yes. Anything else? 385 00:27:08,400 --> 00:27:11,360 No, no. Tell you what, I fancy a cup of tea, though. 386 00:27:11,360 --> 00:27:12,400 KETTLE WHISTLES 387 00:27:22,320 --> 00:27:24,240 Right, now, how are you feeling? 388 00:27:24,240 --> 00:27:26,280 Mr Corrigan, where were you yesterday morning? 389 00:27:28,360 --> 00:27:30,160 In bed. 390 00:27:30,160 --> 00:27:32,520 And can anybody vouch for you? 391 00:27:32,520 --> 00:27:35,520 That girl I was with. 392 00:27:35,520 --> 00:27:37,200 Anyone of character? 393 00:27:39,400 --> 00:27:41,720 No. 394 00:27:41,720 --> 00:27:43,720 When was the last time you saw your family? 395 00:27:45,600 --> 00:27:48,040 I saw my father a week ago. 396 00:27:48,040 --> 00:27:49,880 Mum and the others, not for ages. 397 00:27:49,880 --> 00:27:51,880 What did you discuss with your father? 398 00:27:51,880 --> 00:27:54,120 He told me I was cut out of the will. 399 00:27:54,120 --> 00:27:57,360 I thought he disowned you a long time ago. 400 00:27:57,360 --> 00:27:58,680 He was just making it official. 401 00:28:00,480 --> 00:28:02,960 I thought when he called he wanted to... 402 00:28:02,960 --> 00:28:04,440 make things better. 403 00:28:05,480 --> 00:28:07,600 Mr Corrigan, how did you hurt your leg? 404 00:28:09,320 --> 00:28:11,800 It's an old injury. 405 00:28:11,800 --> 00:28:14,160 Yes, but how did you get it? 406 00:28:15,400 --> 00:28:18,200 I had a fight with Dad. 407 00:28:18,200 --> 00:28:20,240 Albert's weak. 408 00:28:20,240 --> 00:28:22,360 You could see it from the time he was born. 409 00:28:22,360 --> 00:28:24,160 Weak? 410 00:28:24,160 --> 00:28:25,920 For falling in love with a Catholic girl 411 00:28:25,920 --> 00:28:27,640 against the family's wishes? 412 00:28:27,640 --> 00:28:30,960 That was the last straw. I told Cameron to cut him off. 413 00:28:32,480 --> 00:28:37,120 I thought he was your brother's child, not yours. 414 00:28:37,120 --> 00:28:39,320 Are you staying or going? 415 00:28:43,440 --> 00:28:46,960 What was the state of your financial dealings with your brother? 416 00:28:46,960 --> 00:28:48,520 They're pretty complex. 417 00:28:48,520 --> 00:28:50,000 Oh, I'll break them down for you. 418 00:28:56,800 --> 00:29:01,200 Family assets include a number of properties, rural and metropolitan, 419 00:29:01,200 --> 00:29:04,360 trust accounts, honorary membership on a number of boards 420 00:29:04,360 --> 00:29:07,840 and the management of the Ballarat Repatriation Hospital, 421 00:29:07,840 --> 00:29:10,400 is that correct? Those are family interests. 422 00:29:10,400 --> 00:29:13,680 Apparently they were the subject of a court case recently 423 00:29:13,680 --> 00:29:16,840 when you tried to take control of the family assets. 424 00:29:16,840 --> 00:29:18,840 There was supposed to be a suppression order. 425 00:29:18,840 --> 00:29:20,400 I had it lifted. 426 00:29:22,000 --> 00:29:23,840 HE CHUCKLES 427 00:29:23,840 --> 00:29:28,080 You stand to gain quite a lot from your brother's death, Mr Dennison. 428 00:29:28,080 --> 00:29:31,160 Cameron was giving the family money away. 429 00:29:31,160 --> 00:29:33,720 In five years we will be ruined. 430 00:29:38,120 --> 00:29:41,240 Did you know how Albert hurt his leg? 431 00:29:41,240 --> 00:29:43,880 He got a gun and he threatened his mother with it. 432 00:29:43,880 --> 00:29:45,800 Cameron fought him. 433 00:29:45,800 --> 00:29:48,320 The gun went off and it wrecked his knee. 434 00:29:50,400 --> 00:29:52,680 He didn't tell you that, did he? 435 00:29:52,680 --> 00:29:53,840 Actually, he did. 436 00:29:57,320 --> 00:30:03,000 Where were you yesterday morning between the hours of 8:00 and 8:45? 437 00:30:04,160 --> 00:30:06,920 I'm not saying another thing until I speak with my lawyer. 438 00:30:08,640 --> 00:30:10,720 The father was shot in both knees. 439 00:30:14,840 --> 00:30:18,040 Albert Corrigan taking revenge for his own injury? 440 00:30:20,360 --> 00:30:22,240 What? 441 00:30:22,240 --> 00:30:26,040 You think I'm such a dinosaur I don't understand about psychology? 442 00:30:28,000 --> 00:30:32,080 Of course, Clyde Dennison fought his brother over the family's assets 443 00:30:32,080 --> 00:30:33,920 all the way through the courts. 444 00:30:33,920 --> 00:30:36,240 Yeah, but that decision came down last year. 445 00:30:37,440 --> 00:30:40,680 Cameron Dennison cut Albert off last week... 446 00:30:42,240 --> 00:30:45,840 ..and neither of them has an alibi. 447 00:30:45,840 --> 00:30:47,840 Sir? 448 00:30:47,840 --> 00:30:50,720 What? Armed rob in Castlemaine. 449 00:30:50,720 --> 00:30:55,040 Shots fired. Suspects were driving a two-tone blue Vanguard ute. 450 00:30:55,040 --> 00:30:57,720 They took the Midland Highway. Castlemaine? 451 00:30:57,720 --> 00:30:59,880 Hm. Looks like they're heading back here. 452 00:31:05,240 --> 00:31:06,280 SIREN WAILS 453 00:31:11,280 --> 00:31:13,280 TYRES SQUEAL 454 00:31:16,840 --> 00:31:18,200 Police! Road's closed. 455 00:31:30,760 --> 00:31:32,200 You all right, Charlie? 456 00:31:33,800 --> 00:31:36,040 What do you know about the Acting Superintendent? 457 00:31:36,040 --> 00:31:38,680 Well, he was the boss when Matthew Lawson was a young copper. 458 00:31:38,680 --> 00:31:40,760 Can we trust him? 459 00:31:40,760 --> 00:31:43,440 Well, I hope so. Why? 460 00:31:43,440 --> 00:31:46,800 I was in the office yesterday after everyone had knocked off. 461 00:31:46,800 --> 00:31:49,760 He was on the phone to someone talking about you. 462 00:31:49,760 --> 00:31:52,480 And, believe me, it wasn't favourable. 463 00:31:54,560 --> 00:31:57,480 Right. Do you know who he was talking to? 464 00:31:57,480 --> 00:31:59,360 No. 465 00:31:59,360 --> 00:32:01,280 Be careful, Doc. 466 00:32:01,280 --> 00:32:02,920 They're coming! Right. 467 00:32:14,400 --> 00:32:16,720 They're really going to have to want to get through. 468 00:32:16,720 --> 00:32:18,280 Yeah. We'll see. 469 00:32:20,880 --> 00:32:23,240 TYRES SQUEAL 470 00:32:25,640 --> 00:32:27,400 Police. Pull over! 471 00:32:30,880 --> 00:32:31,920 Get out of the car! 472 00:32:37,520 --> 00:32:38,720 WOMAN YELPS 473 00:32:45,760 --> 00:32:46,800 WOMAN SHRIEKS 474 00:32:48,600 --> 00:32:50,280 MAN: She's got a gun! 475 00:32:53,480 --> 00:32:54,520 Ah! 476 00:32:55,680 --> 00:32:56,720 Go! 477 00:33:02,000 --> 00:33:05,160 He's going for his gun! Don't do it! Don't do it! 478 00:33:05,160 --> 00:33:06,680 Drop it, or I'll shoot! 479 00:33:16,880 --> 00:33:19,240 Drop the gun! Oi! Oi! 480 00:33:20,440 --> 00:33:22,280 Come on... Drop the gun! 481 00:33:24,120 --> 00:33:26,480 Drop it now! Drop it! 482 00:33:49,640 --> 00:33:51,040 Get the gun. 483 00:33:58,800 --> 00:34:01,440 SHE MURMURS 484 00:34:01,440 --> 00:34:02,960 She's alive! 485 00:34:15,120 --> 00:34:18,200 Her name is Ivy Douglas. 486 00:34:18,200 --> 00:34:20,080 She's... 487 00:34:20,080 --> 00:34:21,120 19 years old. 488 00:34:23,840 --> 00:34:26,760 Ivy Douglas. 489 00:34:26,760 --> 00:34:28,360 Ivy Douglas! 490 00:34:44,120 --> 00:34:46,400 The prints are a clear match, sir, 491 00:34:46,400 --> 00:34:48,240 and they were all over the car. 492 00:34:48,240 --> 00:34:51,320 Jack was competing in that running race at the time of the shootings. 493 00:34:51,320 --> 00:34:54,120 The male shooter's name was Ray Banford. 494 00:34:54,120 --> 00:34:55,680 Apparently he had a long association 495 00:34:55,680 --> 00:34:58,320 with Albert Corrigan, formerly Albert Dennison, 496 00:34:58,320 --> 00:35:00,200 who owed Banford money. 497 00:35:00,200 --> 00:35:03,320 And Banford knew Jack Beazley. 498 00:35:03,320 --> 00:35:06,560 This is Jean Beazley's son? She's your housekeeper? Yes. 499 00:35:06,560 --> 00:35:07,720 Then you're staying out of it. 500 00:35:07,720 --> 00:35:09,960 But he was running in that race... Go home, Doctor. 501 00:35:20,440 --> 00:35:22,120 I've got nothing to say. 502 00:35:22,120 --> 00:35:25,480 Ray Banford. Ivy Douglas. Do you know them? 503 00:35:25,480 --> 00:35:27,440 You heard me. 504 00:35:27,440 --> 00:35:29,280 Did you travel up from Melbourne with them? 505 00:35:30,960 --> 00:35:32,920 Were you with them the night before the race? 506 00:35:34,920 --> 00:35:36,720 Did they kill the Dennison family? 507 00:35:38,360 --> 00:35:41,960 You were arrested in 1946, 508 00:35:41,960 --> 00:35:45,160 charged as a minor for firearm offences. 509 00:35:45,160 --> 00:35:48,320 Ask him. He put me there. 510 00:35:48,320 --> 00:35:49,520 I'm asking you! 511 00:35:51,800 --> 00:35:53,400 Yes. 512 00:35:53,400 --> 00:35:55,840 You spent three years at South Melbourne Hostel 513 00:35:55,840 --> 00:35:58,200 between the years of 1946 and 1949, 514 00:35:58,200 --> 00:36:01,320 where you shared a dorm with Raymond Terrence Banford. 515 00:36:03,400 --> 00:36:06,160 Yes. Ray Banford's dead. 516 00:36:06,160 --> 00:36:08,560 Ivy Douglas is in hospital. 517 00:36:08,560 --> 00:36:10,400 Is she all right? 518 00:36:10,400 --> 00:36:12,720 Why were Banford and Douglas in town? 519 00:36:12,720 --> 00:36:15,000 What were you doing with them? Is Ivy all right? 520 00:36:15,000 --> 00:36:16,160 According to the hospital, 521 00:36:16,160 --> 00:36:19,520 Ivy Douglas is recovering from surgery in intensive care. 522 00:36:23,080 --> 00:36:24,840 Apparently she's also pregnant. 523 00:36:26,720 --> 00:36:28,240 Are you the father, hm? 524 00:36:37,800 --> 00:36:41,160 Looks lovely. Is Mattie...? Mattie's still working. 525 00:36:41,160 --> 00:36:42,880 Right. What about you? 526 00:36:42,880 --> 00:36:44,440 No, I'm not hungry. 527 00:36:45,960 --> 00:36:47,080 Jean. 528 00:36:51,320 --> 00:36:53,160 They found his fingerprints in the car. 529 00:36:53,160 --> 00:36:54,960 That's rubbish, Lucien, and you know it. 530 00:36:54,960 --> 00:36:57,840 That couple, they were on some kind of spree 531 00:36:57,840 --> 00:37:00,440 and unfortunately it appears he was travelling with them. 532 00:37:00,440 --> 00:37:02,560 You think he killed that family? No, I don't. 533 00:37:02,560 --> 00:37:04,960 I saw you asking him all those questions. 534 00:37:04,960 --> 00:37:07,600 He was running in that race at the time of those murders. 535 00:37:07,600 --> 00:37:09,520 He did not kill the Dennisons. 536 00:37:12,440 --> 00:37:16,440 But he may have been an accessory. Oh, why? 537 00:37:16,440 --> 00:37:18,560 Because of something he did ten years ago? 538 00:37:18,560 --> 00:37:21,040 Can't he leave that behind? 539 00:37:21,040 --> 00:37:23,480 He was 14 years old. 540 00:37:23,480 --> 00:37:27,280 He'd just lost his father. He needed help. 541 00:37:27,280 --> 00:37:30,760 But Doug Ashby arrests him and sends him to Melbourne. 542 00:37:30,760 --> 00:37:33,840 That's what ruined him. Doug Ashby? 543 00:37:33,840 --> 00:37:36,520 Jean, I didn't know that. No, there's a lot you don't know. 544 00:37:39,440 --> 00:37:42,560 Look, I'm just saying... 545 00:37:42,560 --> 00:37:45,240 I'm just saying he's not doing himself any favours. 546 00:37:45,240 --> 00:37:47,800 No, he's not. 547 00:37:47,800 --> 00:37:49,640 But I expected better of you. 548 00:37:57,160 --> 00:37:59,640 SOBBING 549 00:38:06,240 --> 00:38:08,040 Jean? 550 00:38:10,720 --> 00:38:12,000 Jean. Mattie... 551 00:38:16,160 --> 00:38:19,840 ..they've arrested Jack for the Dennison murders. 552 00:38:19,840 --> 00:38:21,520 Oh, I... 553 00:38:22,600 --> 00:38:24,680 Well, they don't think that he killed them, 554 00:38:24,680 --> 00:38:26,880 but they think he's an accessory. 555 00:38:32,240 --> 00:38:33,800 That's terrible. 556 00:38:40,040 --> 00:38:43,080 You know he's not for you. 557 00:38:43,080 --> 00:38:44,320 You know that. 558 00:38:45,840 --> 00:38:47,240 I saw you talking in the hallway. 559 00:38:49,400 --> 00:38:51,920 That wasn't what it looked like. No, it never is. 560 00:38:54,120 --> 00:38:56,680 He's a handsome boy. 561 00:38:56,680 --> 00:38:57,960 He always was. 562 00:39:02,760 --> 00:39:06,280 But your life with him would be nothing but cooking him hot meals, 563 00:39:06,280 --> 00:39:09,200 washing his clothes and waiting for him to come home. 564 00:39:09,200 --> 00:39:10,840 Jean. 565 00:39:10,840 --> 00:39:12,520 You can do so much better. 566 00:39:30,680 --> 00:39:34,400 Ah. Ashby ask why you needed these? 567 00:39:34,400 --> 00:39:35,800 He doesn't know. Hm. 568 00:39:38,360 --> 00:39:40,440 So what's worrying you, Doc? 569 00:39:40,440 --> 00:39:44,760 Lividity, Charlie. Lividity. 570 00:39:44,760 --> 00:39:47,080 Now, they were at the table. 571 00:39:48,440 --> 00:39:51,400 Someone came in, took them by surprise. 572 00:39:55,240 --> 00:39:57,120 They were reading the newspaper. 573 00:39:57,120 --> 00:39:59,200 Well, the newspaper was on the table. 574 00:39:59,200 --> 00:40:01,880 Whether or not they got around to reading it, I don't know. Right. 575 00:40:01,880 --> 00:40:04,520 Anyhow, two shots. Father, mother. 576 00:40:07,600 --> 00:40:10,360 Meanwhile, Samuel Dennison tries to save himself. 577 00:40:10,360 --> 00:40:11,920 He runs to the window. 578 00:40:11,920 --> 00:40:13,240 No! No! 579 00:40:15,920 --> 00:40:17,440 And that's our third kill shot. 580 00:40:18,920 --> 00:40:20,440 Where was the daughter? 581 00:40:20,440 --> 00:40:22,680 The daughter was in her room, 582 00:40:22,680 --> 00:40:24,800 grabbed the dog, hid in the cupboard. 583 00:40:26,080 --> 00:40:27,960 She didn't hear those last two shots. 584 00:40:29,800 --> 00:40:31,720 Hey, Doc? Mm? 585 00:40:31,720 --> 00:40:34,360 You ever have dogs growing up? 586 00:40:34,360 --> 00:40:36,640 No, my father hated them. Why? 587 00:40:36,640 --> 00:40:40,440 Well, that dog's a Labrador and they like their food. 588 00:40:40,440 --> 00:40:43,240 But that bowl hasn't been touched. 589 00:40:46,600 --> 00:40:48,640 What? 590 00:40:48,640 --> 00:40:52,560 Oh, it's just meat, peas and gravy. 591 00:40:52,560 --> 00:40:55,840 Not exactly typical breakfast fare. Mm. 592 00:40:57,120 --> 00:40:58,760 So? 593 00:40:58,760 --> 00:41:01,160 Oh, it may be nothing. 594 00:41:01,160 --> 00:41:03,360 I'm just thinking out loud. Yeah? 595 00:41:03,360 --> 00:41:04,800 It's breakfast. 596 00:41:04,800 --> 00:41:08,000 Perhaps they feed the dog the dinner scraps, I don't know. 597 00:41:08,000 --> 00:41:11,680 But we know it's breakfast because of the morning newspaper. 598 00:41:16,600 --> 00:41:19,160 The morning newspaper... 599 00:41:20,880 --> 00:41:22,440 Charlie, look at this. 600 00:41:25,120 --> 00:41:27,720 Look at this. 601 00:41:27,720 --> 00:41:30,560 The angle of the blood spray on the paper 602 00:41:30,560 --> 00:41:32,680 goes to the right, you see? 603 00:41:32,680 --> 00:41:34,600 But from our victim, 604 00:41:34,600 --> 00:41:36,880 the pattern of blood spray goes to the left. 605 00:41:36,880 --> 00:41:39,840 GUN FIRES 606 00:41:39,840 --> 00:41:42,240 Are you saying this was placed afterwards? 607 00:41:44,440 --> 00:41:46,880 Lividity was inconclusive, yes? Yes. 608 00:41:49,240 --> 00:41:51,680 The windows were open. 609 00:41:51,680 --> 00:41:54,600 It was very cold the night before last. 610 00:41:54,600 --> 00:41:56,480 Someone staged this. 611 00:42:03,440 --> 00:42:06,240 Then whose blood is that on the newspaper? 612 00:42:06,240 --> 00:42:08,320 Animal blood? 613 00:42:08,320 --> 00:42:11,720 Yes. Mammal of some kind, but definitely not human. 614 00:42:11,720 --> 00:42:13,680 PHONE RINGS 615 00:42:15,200 --> 00:42:20,040 And you thought it all right to take police photos off my desk? 616 00:42:20,040 --> 00:42:23,680 Something was worrying me and you weren't here. 617 00:42:23,680 --> 00:42:25,480 PHONE CONTINUES RINGING 618 00:42:25,480 --> 00:42:27,000 Will someone get that? 619 00:42:30,920 --> 00:42:33,440 The entire scene was staged. 620 00:42:33,440 --> 00:42:37,600 Newspaper, toast and jam on the table. Everything. 621 00:42:37,600 --> 00:42:41,520 Which would explain the problem with lividity. Exactly. 622 00:42:41,520 --> 00:42:43,920 Truth is, those murders could have taken place 623 00:42:43,920 --> 00:42:46,000 up to 12 hours before the bodies were found. 624 00:42:46,000 --> 00:42:47,960 The windows were deliberately left open 625 00:42:47,960 --> 00:42:49,360 to keep the room temperature down. 626 00:42:49,360 --> 00:42:51,320 You know what this means, don't you? 627 00:42:52,760 --> 00:42:57,440 Yes, I've just taken away Jack Beazley's alibi. 628 00:42:57,440 --> 00:42:58,880 Doc? Yes, Charlie? 629 00:43:01,160 --> 00:43:04,880 They said he's staying at your place and they've given the address. 630 00:43:07,320 --> 00:43:09,120 Oh, for the love of God. 631 00:43:13,240 --> 00:43:14,880 MEN SHOUT ANGRILY 632 00:43:14,880 --> 00:43:16,040 PHONE RINGS 633 00:43:16,040 --> 00:43:17,480 Don't answer it. 634 00:43:17,480 --> 00:43:18,800 It might be a patient. 635 00:43:18,800 --> 00:43:21,880 Well, how many have been patients in the last hour? 636 00:43:21,880 --> 00:43:24,600 Doctor Blake's surgery? 637 00:43:24,600 --> 00:43:27,040 No, you listen to me. You have no right to... 638 00:43:31,160 --> 00:43:32,400 Jean! Jean, Jean, Jean! 639 00:43:33,720 --> 00:43:36,000 ANGRY SHOUTING CONTINUES 640 00:43:36,000 --> 00:43:38,520 Excuse me, can I help you gentlemen? He was here. 641 00:43:38,520 --> 00:43:40,720 I believe you're talking about my son. 642 00:43:40,720 --> 00:43:43,440 And I won't have any man refer to him in that manner. Jean! 643 00:43:49,720 --> 00:43:52,760 How dare you! You pathetic lot! 644 00:43:52,760 --> 00:43:55,080 You take it out on the women, is that the idea? 645 00:43:55,080 --> 00:43:57,680 Bloody coward! You brought the coppers with you? 646 00:43:57,680 --> 00:43:59,120 Do you have a problem with this, Charlie? 647 00:43:59,120 --> 00:44:00,560 Not that I can see, Doc. Very good. 648 00:44:09,480 --> 00:44:12,880 Doc! Doc, I think that's enough. He's had enough. 649 00:44:16,640 --> 00:44:18,960 Take your mates and get off this property 650 00:44:18,960 --> 00:44:20,240 before I arrest the lot of you. 651 00:44:21,560 --> 00:44:22,960 Go home, you lot! 652 00:44:24,160 --> 00:44:26,880 Let me see that wrist of yours, Jean. It's nothing, I just landed. 653 00:44:29,320 --> 00:44:31,080 Everyone inside. 654 00:44:35,480 --> 00:44:37,560 I'm sorry, does that hurt? No, it's fine. 655 00:44:39,520 --> 00:44:42,880 Two sugars. I thought you might like that. Thanks, Mattie. 656 00:44:42,880 --> 00:44:45,520 Did you recognise any of those men, Mrs Beazley? 657 00:44:45,520 --> 00:44:47,920 Charlie, I recognised every single one of them. 658 00:44:47,920 --> 00:44:51,960 But you're not going to tell me who they are, are you? 659 00:44:51,960 --> 00:44:54,720 Do you think I might have something a little bit stronger? 660 00:44:54,720 --> 00:44:56,240 Of course. 661 00:44:59,000 --> 00:45:00,720 So Jack's going to be a father? 662 00:45:03,080 --> 00:45:04,160 Yes. 663 00:45:08,200 --> 00:45:14,080 Lucien, whatever Jack has done before... 664 00:45:14,080 --> 00:45:16,480 I know he hasn't killed that family. 665 00:45:18,760 --> 00:45:20,360 You don't believe me. 666 00:45:20,360 --> 00:45:23,000 There's a lot of evidence pointing to his involvement, Jean. 667 00:45:23,000 --> 00:45:24,800 Yes, but... 668 00:45:24,800 --> 00:45:28,240 Whoever did it killed three people - 669 00:45:28,240 --> 00:45:32,720 a father, a son and a mother. 670 00:45:32,720 --> 00:45:35,280 Jean, come here. Look at me. 671 00:45:37,560 --> 00:45:39,720 I can't see Jack doing it, I just can't... 672 00:45:39,720 --> 00:45:41,200 No, no, no. Not Jack... 673 00:45:45,800 --> 00:45:47,080 So who, then? 674 00:45:51,280 --> 00:45:52,640 That couple in the car. 675 00:45:52,640 --> 00:45:54,160 Possible. They were armed. 676 00:45:54,160 --> 00:45:57,920 Priors for a whole range of things, and they tried to kill us yesterday. 677 00:45:57,920 --> 00:45:59,840 But these kids didn't murder that family. 678 00:45:59,840 --> 00:46:02,520 Was the Dennison house damaged at all? No. 679 00:46:02,520 --> 00:46:06,080 You'd think they'd do something - raid the fridge, smash a window. 680 00:46:06,080 --> 00:46:07,400 The uncle? 681 00:46:07,400 --> 00:46:09,120 Horrible man. Agreed. 682 00:46:09,120 --> 00:46:11,640 He tries to take control of the family companies, 683 00:46:11,640 --> 00:46:14,480 takes Dennison to court, but loses. 684 00:46:14,480 --> 00:46:17,760 But he did manage to get the eldest son disowned. 685 00:46:17,760 --> 00:46:19,000 And what's he like? 686 00:46:19,000 --> 00:46:21,080 Albert was so shamefully treated. 687 00:46:21,080 --> 00:46:24,480 Yes, but would he kill his family because of it? The father certainly. 688 00:46:24,480 --> 00:46:27,960 The uncle? Mm, but not the mother. 689 00:46:27,960 --> 00:46:30,480 Now, someone we're forgetting - Samuel Dennison. 690 00:46:30,480 --> 00:46:32,720 Wasn't he killed, as well? Yes, but why? 691 00:46:34,120 --> 00:46:37,360 Cameron Dennison changed his will a week ago, 692 00:46:37,360 --> 00:46:38,960 cutting off the eldest son. 693 00:46:38,960 --> 00:46:41,640 Fewer people, I suppose, to take a slice of the family money. 694 00:46:41,640 --> 00:46:43,880 Now Samuel's out of the way, too. 695 00:46:43,880 --> 00:46:46,400 Wasn't the youngest Dennison son running in that race? 696 00:46:56,040 --> 00:46:57,600 Mr Dennison. 697 00:46:59,800 --> 00:47:02,320 Just want to clear up a couple of questions. 698 00:47:02,320 --> 00:47:04,320 Where were you the night before the race? 699 00:47:06,800 --> 00:47:09,600 I was here...at home. 700 00:47:09,600 --> 00:47:12,800 What? The whole night? Yes. 701 00:47:12,800 --> 00:47:14,080 And that morning? 702 00:47:15,800 --> 00:47:20,720 I had a very early breakfast, about 5:30am. 703 00:47:20,720 --> 00:47:23,280 I said goodbye to Mum and Dad and Aileen 704 00:47:23,280 --> 00:47:25,000 and went to the race. 705 00:47:26,200 --> 00:47:28,280 Right. Yes. 706 00:47:28,280 --> 00:47:30,880 Well, at least part of that is true. 707 00:47:30,880 --> 00:47:33,840 But by the time you left the house, 708 00:47:33,840 --> 00:47:37,160 they'd been dead a while, hadn't they? 709 00:47:37,160 --> 00:47:39,520 We'd like you to come to the station with us, Mr Dennison. 710 00:47:42,840 --> 00:47:44,160 (Aileen.) 711 00:47:44,160 --> 00:47:46,600 Aileen! Aileen! 712 00:47:46,600 --> 00:47:47,640 Aileen! 713 00:47:47,640 --> 00:47:49,200 You got him, Charlie? Got him. 714 00:47:57,480 --> 00:47:59,160 CLOCK CHIMES 715 00:48:20,000 --> 00:48:21,920 I know you're there. I can hear you breathing. 716 00:48:24,080 --> 00:48:27,640 It's Doctor Blake, Aileen. I'm the one who found you. I know. 717 00:48:27,640 --> 00:48:29,960 Yes... 718 00:48:29,960 --> 00:48:32,560 It was very clever of you... 719 00:48:32,560 --> 00:48:35,240 to hide the gun in there. 720 00:48:35,240 --> 00:48:39,280 Interesting, though, how you only remembered three shots. 721 00:48:40,400 --> 00:48:42,640 With hearing such as yours, 722 00:48:42,640 --> 00:48:45,360 you would have heard the other two. 723 00:48:45,360 --> 00:48:47,920 Not to mention that clock in the hallway. 724 00:48:49,840 --> 00:48:52,560 Tell me something... 725 00:48:52,560 --> 00:48:55,760 does it chime on the quarter hour? 726 00:48:55,760 --> 00:48:57,720 Yes. 727 00:48:57,720 --> 00:49:01,920 I wonder what else is in that room of yours. 728 00:49:01,920 --> 00:49:04,480 Perhaps you should guess if you're so clever. 729 00:49:04,480 --> 00:49:06,840 It could be any number of things, couldn't it? 730 00:49:06,840 --> 00:49:09,800 But I put money on five spent bullet casings - 731 00:49:09,800 --> 00:49:12,680 one for Samuel, one for your mother and three for your father. 732 00:49:12,680 --> 00:49:13,720 And tell me this... 733 00:49:15,720 --> 00:49:18,840 ..was it your idea to frame your brother, Alby? 734 00:49:18,840 --> 00:49:22,280 Do you really think a blind girl could shoot that accurately, Doctor? 735 00:49:22,280 --> 00:49:24,800 I'm starting to believe you could do anything you wanted to. 736 00:49:24,800 --> 00:49:25,840 But I do think... 737 00:49:27,120 --> 00:49:30,440 ..I do think it was Owen who did the shooting. 738 00:49:30,440 --> 00:49:32,840 He'll do anything you say, won't he? 739 00:49:32,840 --> 00:49:34,520 Yes, he will. 740 00:49:34,520 --> 00:49:36,360 But he doesn't have your nerve. 741 00:49:36,360 --> 00:49:40,320 And he'll tell the police what happened, even if you won't. 742 00:49:40,320 --> 00:49:42,880 You thought of everything, didn't you? 743 00:49:42,880 --> 00:49:45,320 But there's no way you could have known 744 00:49:45,320 --> 00:49:47,320 that the blood on that newspaper 745 00:49:47,320 --> 00:49:50,840 didn't match with the pattern of blood spray 746 00:49:50,840 --> 00:49:52,840 from your parents' gunshot wounds. 747 00:49:56,560 --> 00:49:59,000 All of this, Aileen, 748 00:49:59,000 --> 00:50:00,680 for your family's money. 749 00:50:00,680 --> 00:50:03,160 Father was giving it away! 750 00:50:03,160 --> 00:50:06,200 Sammy would have been just as bad. 751 00:50:06,200 --> 00:50:08,440 In a few years there'd have been nothing left! 752 00:50:13,800 --> 00:50:15,440 AILEEN GASPS It's all right! 753 00:50:15,440 --> 00:50:17,600 SOFTLY: It's all right. Give me the gun. 754 00:50:22,320 --> 00:50:24,320 Good work today. 755 00:50:24,320 --> 00:50:26,760 Well, it was the doctor really. 756 00:50:26,760 --> 00:50:29,640 I wouldn't go around saying that if I were you. 757 00:50:29,640 --> 00:50:33,440 By the way, Lawson filed some papers before he left 758 00:50:33,440 --> 00:50:35,760 recommending you for promotion... 759 00:50:35,760 --> 00:50:38,360 Sergeant. 760 00:50:38,360 --> 00:50:40,360 That all right with you? 761 00:50:40,360 --> 00:50:42,640 Yes, sir. Thank you. 762 00:50:48,840 --> 00:50:51,040 You're going to be useful around here. 763 00:51:07,200 --> 00:51:09,800 Jack. Spare me the lecture. 764 00:51:09,800 --> 00:51:13,800 Listen, some people confronted and attacked your mother today. 765 00:51:13,800 --> 00:51:15,680 But she's fine. 766 00:51:15,680 --> 00:51:17,720 She was standing up for you... 767 00:51:17,720 --> 00:51:19,040 the way she always does. 768 00:51:21,480 --> 00:51:25,800 Maybe it's time to think about looking after her for a change. 769 00:51:25,800 --> 00:51:27,480 What about yourself? 770 00:51:27,480 --> 00:51:30,120 When are you going to start looking after her? I'm sorry? 771 00:51:30,120 --> 00:51:32,000 Don't tell me you don't know what they say about her, 772 00:51:32,000 --> 00:51:33,440 living in that house with you. 773 00:51:33,440 --> 00:51:37,440 Only a fool would say anything uncharitable about your mother. 774 00:51:37,440 --> 00:51:39,920 As long as your meal is on the table, you don't have to worry. 775 00:51:41,640 --> 00:51:43,320 I hate this town. 776 00:51:46,040 --> 00:51:48,440 Jack, listen. None of that is important now. 777 00:51:48,440 --> 00:51:51,560 You're going to be a father soon. Don't waste that. 778 00:51:52,880 --> 00:51:55,720 Does Mum know? 779 00:51:55,720 --> 00:51:57,800 Yes. 780 00:51:57,800 --> 00:52:00,000 Yes, she does. 781 00:52:00,000 --> 00:52:01,960 Come stay with us. 782 00:52:01,960 --> 00:52:04,800 Come stay with us and look after that little one of yours. 783 00:52:04,800 --> 00:52:07,360 Jean wants you here. 784 00:52:07,360 --> 00:52:10,120 No, she doesn't. 785 00:52:10,120 --> 00:52:11,920 She's got you now. 786 00:52:18,840 --> 00:52:19,880 KNOCK AT DOOR 787 00:52:24,920 --> 00:52:26,440 Jack? 788 00:52:30,360 --> 00:52:32,000 SHE SIGHS 789 00:52:49,000 --> 00:52:52,920 Jack here? He, uh, packed his bags and left. 790 00:52:52,920 --> 00:52:55,160 Right. 791 00:52:55,160 --> 00:52:57,040 Where is she? The sunroom. 792 00:53:03,600 --> 00:53:05,560 BIRDS TWITTER 793 00:53:11,200 --> 00:53:14,600 Jean. Lucien, I should make you something to eat. 794 00:53:14,600 --> 00:53:15,680 No, no, no. 795 00:53:22,280 --> 00:53:24,480 Jack's gone, eh? 796 00:53:24,480 --> 00:53:26,680 Yes. 797 00:53:26,680 --> 00:53:27,960 He'll come back. 798 00:53:29,640 --> 00:53:32,240 No, I'm not so sure about that. 799 00:53:32,240 --> 00:53:33,840 We can't give up on them, can we? 800 00:53:35,600 --> 00:53:37,120 They'll always be our children. 801 00:53:38,960 --> 00:53:40,800 And when he does decide to come back... 802 00:53:43,280 --> 00:53:46,040 ..well, he'll always be welcome here. 803 00:53:49,040 --> 00:53:52,840 This isn't his home, Lucien. It's your home, Jean. 804 00:53:52,840 --> 00:53:57,960 This...this is your home. 805 00:53:57,960 --> 00:53:59,800 That means it's his home, too. 806 00:54:04,680 --> 00:54:06,120 JEAN SOBS 807 00:54:10,320 --> 00:54:11,360 It's all right. 808 00:54:15,920 --> 00:54:17,320 It's all right. 809 00:54:30,120 --> 00:54:32,160 PHONE RINGS I'll get that. 810 00:54:32,160 --> 00:54:33,360 Yes. 55348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.