Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,535 --> 00:00:04,745
♪ My name is Cleveland Brown
2
00:00:04,755 --> 00:00:07,015
♪ And I am proud to be
3
00:00:07,023 --> 00:00:09,383
♪ Right back
In my hometown ♪
4
00:00:09,377 --> 00:00:11,787
♪ With my new family
5
00:00:11,795 --> 00:00:14,005
♪ There's old friends
And new friends ♪
6
00:00:14,014 --> 00:00:16,414
♪ And even a bear
7
00:00:16,416 --> 00:00:18,616
♪ Through good times
And bad times ♪
8
00:00:18,618 --> 00:00:20,218
♪ It's true love we share ♪
9
00:00:20,220 --> 00:00:22,350
♪ And so I found a place
10
00:00:22,356 --> 00:00:24,586
♪ Where everyone will know
11
00:00:24,592 --> 00:00:26,962
♪ My happy mustache face
12
00:00:26,961 --> 00:00:29,031
♪ This is The Cleveland Show ♪
13
00:00:29,029 --> 00:00:31,129
[LAUGHS]
14
00:00:31,131 --> 00:00:33,871
[♪]
15
00:00:34,850 --> 00:00:36,650
Good morning, family.
16
00:00:36,654 --> 00:00:37,854
Good morning, baby.
17
00:00:37,854 --> 00:00:38,894
How'd you sleep?
18
00:00:38,889 --> 00:00:41,489
Oh, this?
I'm glad you asked.
19
00:00:41,492 --> 00:00:44,142
This is my magnus opus.
20
00:00:44,144 --> 00:00:45,494
Waderman.
21
00:00:45,496 --> 00:00:46,626
A comic book?
22
00:00:46,630 --> 00:00:49,000
Cleveland, hush.
Sit down and eat your eggs.
23
00:00:48,999 --> 00:00:53,469
Shame the fool who hath time
for eateth eggs of scramble,
24
00:00:53,471 --> 00:00:57,471
as our breathing hours
are so few and so precious.
25
00:00:57,475 --> 00:00:58,655
What are you talking about?
26
00:00:58,659 --> 00:01:00,059
Donna, all my life,
27
00:01:00,060 --> 00:01:01,890
I've deferred my dreams.
28
00:01:01,896 --> 00:01:03,726
You said I was your dream.
29
00:01:03,731 --> 00:01:06,201
Yeah, and I deferred
you 25 years.
30
00:01:06,199 --> 00:01:08,229
I'm talking about
my other dream,
31
00:01:08,235 --> 00:01:12,265
to write, color
and staple my own comic book,
32
00:01:12,272 --> 00:01:14,472
and last night I finished it.
33
00:01:14,474 --> 00:01:16,544
It's called Waderman.
34
00:01:16,544 --> 00:01:17,744
What's a wader?
35
00:01:17,745 --> 00:01:20,845
What's a wader?
Go fly-fishing much?
36
00:01:20,848 --> 00:01:22,608
They're thigh-high rubber boots
37
00:01:22,616 --> 00:01:25,316
that keep your pants dry
in shallow water.
38
00:01:25,318 --> 00:01:26,988
I first had the idea
39
00:01:26,987 --> 00:01:29,587
one fateful day back
in high school.
40
00:01:29,589 --> 00:01:31,959
[♪]
41
00:01:40,633 --> 00:01:43,523
Oh, I wish I had
the perfect opportunity,
42
00:01:43,521 --> 00:01:47,661
to show Donna Tubbs
I'm the one for her.
43
00:01:51,327 --> 00:01:52,977
Hey, Cleveland. Agh!
44
00:01:52,980 --> 00:01:55,210
My wish came true!
45
00:01:55,215 --> 00:01:57,415
But I just bought these shoes.
46
00:01:57,418 --> 00:02:00,688
I know, I'll take them off
and then go in. Okay.
47
00:02:00,687 --> 00:02:01,847
[GRUNTING]
48
00:02:01,855 --> 00:02:04,115
DONNA:
Help! Help! Someone help me!
49
00:02:04,125 --> 00:02:07,085
But my socks.
I'll remove those as well.
50
00:02:07,094 --> 00:02:09,664
DONNA:
Anyone! I'll marry anyone who helps me.
51
00:02:09,663 --> 00:02:11,203
Hm. No towel.
[DONNA SCREAMING]
52
00:02:11,198 --> 00:02:14,328
Guess I'll just wait for my feet
to dry when I get out.
53
00:02:14,335 --> 00:02:17,135
Watch my red Keds?
No. Not my problem.
54
00:02:17,138 --> 00:02:19,338
[DONNA CONTINUES SCREAMING]
55
00:02:20,723 --> 00:02:21,923
DONNA:
Help!
56
00:02:24,293 --> 00:02:27,033
You weigh more
than I thought you would.
57
00:02:27,030 --> 00:02:29,660
My hero.
58
00:02:32,201 --> 00:02:34,501
Hey. Your Keds are
in the fountain.
59
00:02:34,504 --> 00:02:36,174
My red Keds!
60
00:02:36,172 --> 00:02:40,042
That night I swore that I would
never again let shallow water
61
00:02:40,043 --> 00:02:42,643
stand in the way
of what ought to be.
62
00:02:42,646 --> 00:02:45,646
And so Waderman was born.
63
00:02:45,649 --> 00:02:48,349
Which is why
for our summer vacation,
64
00:02:48,352 --> 00:02:51,422
we're going to debut Waderman,
65
00:02:51,422 --> 00:02:55,492
at this year's Comic-Con
in San Diego.
66
00:02:55,492 --> 00:02:57,712
[♪]
67
00:02:57,711 --> 00:03:00,401
No way.
68
00:03:00,397 --> 00:03:01,777
Cleveland, I don't think
69
00:03:01,781 --> 00:03:03,781
that sounds like much
of a vacation.
70
00:03:03,783 --> 00:03:06,393
That's because you don't know
what Comic-Con is.
71
00:03:06,387 --> 00:03:08,097
Imagine a hundred thousand
72
00:03:08,105 --> 00:03:10,405
unwashed comic book fans
in costume,
73
00:03:10,407 --> 00:03:12,767
shoehorned into
a musky convention center,
74
00:03:12,776 --> 00:03:15,076
that smells like
ass and corn chips,
75
00:03:15,078 --> 00:03:17,948
all waiting in line to see
three minutes of something
76
00:03:17,948 --> 00:03:21,278
the rest of the world will have
to wait two weeks to see.
77
00:03:21,285 --> 00:03:22,775
Now, don't you feel silly?
78
00:03:22,786 --> 00:03:25,386
We're not going to Comic-Con.
79
00:03:25,388 --> 00:03:28,418
Donna, let me talk
to you for a second.
80
00:03:29,592 --> 00:03:31,332
[MUTTERING INDISTINCTLY]
81
00:03:35,864 --> 00:03:38,134
[WHIMPERING INDISTINCTLY]
82
00:03:43,806 --> 00:03:45,836
[SOBBING]
83
00:03:51,814 --> 00:03:54,524
Looks like we're going
to San Diego.
84
00:03:54,518 --> 00:03:56,918
I'm ready.
85
00:03:56,920 --> 00:03:58,670
[♪]
86
00:04:10,082 --> 00:04:12,482
Yeah, this all seems very
necessary.
87
00:04:12,485 --> 00:04:14,745
Aren't there two wars
going on right now?
88
00:04:14,754 --> 00:04:17,764
Come on, Rallo, this is
what they're fighting for.
89
00:04:17,757 --> 00:04:20,187
Well, now I'm not sure
who I want to win.
90
00:04:20,193 --> 00:04:22,763
Ha-ha. This Cleveland Show
not too bad.
91
00:04:22,763 --> 00:04:25,003
Move over, King of Hill.
92
00:04:26,182 --> 00:04:27,352
What's going on here?
93
00:04:27,350 --> 00:04:30,180
Kevin Smith and Harry Knowles
are fighting over a corndog.
94
00:04:30,186 --> 00:04:32,646
[♪]
95
00:04:32,656 --> 00:04:34,066
[GROWLS]
96
00:04:44,534 --> 00:04:45,824
[BOTH GRUNTING]
97
00:04:47,720 --> 00:04:49,790
Join us, Zach Galifianakis,
98
00:04:49,790 --> 00:04:52,620
and together we can rule
the galaxy.
99
00:04:52,626 --> 00:04:55,386
[LAUGHING MENACINGLY]
100
00:04:55,395 --> 00:04:57,125
Hm.
[SQUEALS]
101
00:04:57,130 --> 00:05:00,670
Oh, Donna, once these mouth
breathers see Waderman,
102
00:05:00,667 --> 00:05:03,227
my life is gonna change forever.
103
00:05:03,236 --> 00:05:05,236
I'm gonna go set up my booth.
104
00:05:05,238 --> 00:05:06,538
And I'm gonna go stand in line
105
00:05:06,540 --> 00:05:10,280
for an autograph
from Scott Bakula.
106
00:05:10,277 --> 00:05:12,807
[LAUGHING]
107
00:05:19,652 --> 00:05:22,402
Oh, God, no!
108
00:05:22,406 --> 00:05:25,006
Mom, that's you!
Damn!
109
00:05:26,359 --> 00:05:28,379
Damn.
110
00:05:30,629 --> 00:05:32,399
[♪]
111
00:05:35,801 --> 00:05:37,801
Sure, but I get grounded,
112
00:05:37,805 --> 00:05:41,455
when I take my school photo
in a mink coat and underwear.
113
00:05:41,458 --> 00:05:44,428
Rallo, I did that a long time
ago and it was a mistake.
114
00:05:44,428 --> 00:05:47,458
Things you do on camera
can come back to haunt you.
115
00:05:47,464 --> 00:05:48,804
I gotta call Federline.
116
00:05:48,799 --> 00:05:50,129
Listen to me, Rallo.
117
00:05:50,133 --> 00:05:52,533
No one can know
about that screening.
118
00:05:52,536 --> 00:05:54,566
Especially Cleveland.
119
00:05:54,571 --> 00:05:55,501
Mm-hm.
120
00:05:55,505 --> 00:05:57,965
And that's where
it gets tricky for you.
121
00:05:57,974 --> 00:06:00,844
I'll keep my mouth shut,
but it ain't gonna be cheap.
122
00:06:00,844 --> 00:06:03,584
Four dollars.
Fine.
123
00:06:03,580 --> 00:06:05,180
Now, go find Cleveland.
124
00:06:05,181 --> 00:06:08,071
I'm going to get
that screening cancelled.
125
00:06:08,068 --> 00:06:11,398
So apparently, she's not worried
about her 5-year-old boy
126
00:06:11,404 --> 00:06:15,214
alone in a convention center
full of grown men in costumes.
127
00:06:15,208 --> 00:06:17,378
All right, then.
128
00:06:22,798 --> 00:06:26,018
Weirdo. Hey, Rallo,
I need an attention getter
129
00:06:26,020 --> 00:06:28,150
and since I can't afford
a hot Asian girl
130
00:06:28,155 --> 00:06:29,315
to dress up like a cat,
131
00:06:29,323 --> 00:06:30,623
and stand in front of my booth,
132
00:06:30,624 --> 00:06:32,864
why don't you help me out
and be my Squirt?
133
00:06:32,859 --> 00:06:35,409
Squirt is Waderman's sidekick.
All right.
134
00:06:35,412 --> 00:06:37,812
But it's gonna cost you.
How much?
135
00:06:37,814 --> 00:06:39,564
What's the number after four?
136
00:06:39,566 --> 00:06:42,766
Five.
Five dollars.
137
00:06:42,769 --> 00:06:45,469
I got 45 dollars.
138
00:06:47,073 --> 00:06:51,063
Hey! Harry Pockmarks, you look
like you could use a hero.
139
00:06:51,061 --> 00:06:54,251
How about you, fat Spider-Woman?
140
00:06:55,698 --> 00:06:57,478
[HIP-HOP PLAYING ON SPEAKERS]
141
00:07:06,192 --> 00:07:10,162
Hello, Comic-Con.
I am Katee Sackhoff.
142
00:07:10,163 --> 00:07:12,803
Or am I Eliza Dushku?
143
00:07:12,799 --> 00:07:16,969
Nope.
I'm Emily Deschanel from Bones.
144
00:07:16,970 --> 00:07:18,850
[CHEERING]
145
00:07:25,661 --> 00:07:28,601
I just think Firefly
was totally overrated.
146
00:07:28,598 --> 00:07:29,628
[ALL GASP]
147
00:07:29,632 --> 00:07:31,372
I kind of agree.
148
00:07:31,367 --> 00:07:34,417
I mean, you can't have
a whole ship of Han Solos.
149
00:07:34,421 --> 00:07:38,591
If everyone is Han Solo,
then no one is Han Solo.
150
00:07:38,592 --> 00:07:40,692
Oh, yeah. That's true.
Yeah, yeah, yeah.
151
00:07:42,094 --> 00:07:43,814
What is this?
152
00:07:43,813 --> 00:07:45,883
ANNOUNCER:
This fall on NBC
153
00:07:45,882 --> 00:07:48,572
we're forcingDavid Schwimmer to return
154
00:07:48,568 --> 00:07:51,398
to network TVin a new hit comedy.
155
00:07:51,405 --> 00:07:53,035
Yay.
156
00:07:53,039 --> 00:07:56,619
See what happens when one ofAmerica's favorite Friends,
157
00:07:56,626 --> 00:08:01,096
becomes Kalamazoo'sleast favorite swimming coach.
158
00:08:01,097 --> 00:08:04,327
I'm here against my will.
159
00:08:04,333 --> 00:08:05,723
Schwim Team.
160
00:08:05,719 --> 00:08:08,519
Coming this fall to NBC.
161
00:08:08,522 --> 00:08:11,072
Don't worry, we're almost done.
162
00:08:11,074 --> 00:08:13,494
That doesn't have anything
to do with Comic-Con.
163
00:08:13,494 --> 00:08:15,234
Why is it even here?
164
00:08:15,228 --> 00:08:17,898
You guys talking about Schwim?
Gonna get some Schwim this fall?
165
00:08:17,898 --> 00:08:20,748
Schwim? Here, have a T-shirt.
166
00:08:23,385 --> 00:08:26,745
The Doctor Horrible Sing-a-long
is now full.
167
00:08:26,756 --> 00:08:29,786
No one else will
be allowed inside.
168
00:08:29,792 --> 00:08:32,632
What? But we've been waiting
all morning.
169
00:08:32,629 --> 00:08:34,629
Sorry.
They're from Hollywood,
170
00:08:34,631 --> 00:08:36,601
so they're more important
than you.
171
00:08:36,600 --> 00:08:40,590
Well, I guess I could wait in
line to boo M. Night Shyamalan.
172
00:08:40,587 --> 00:08:42,147
Frak this!
173
00:08:42,155 --> 00:08:44,455
Comic-Con belongs to us.
174
00:08:44,458 --> 00:08:46,778
It's bad enough
those Twilight fruit blades
175
00:08:46,777 --> 00:08:48,037
think they belong here,
176
00:08:48,044 --> 00:08:51,214
but that other Hollywood
crap is inexcusable.
177
00:08:51,214 --> 00:08:53,314
You're right.
We have to fight back.
178
00:08:53,316 --> 00:08:56,786
By posting sarcastic barbs
on message boards.
179
00:08:56,787 --> 00:08:59,267
No. I mean, really fight back.
180
00:08:59,273 --> 00:09:01,373
This is our house,
181
00:09:01,375 --> 00:09:03,685
and it's time
we take back Comic-Con.
182
00:09:03,693 --> 00:09:05,133
[CHEERING]
183
00:09:05,128 --> 00:09:07,258
We have room for one more.
184
00:09:07,264 --> 00:09:10,784
Screw you guys.
185
00:09:10,784 --> 00:09:14,074
An aquatic superhero
who lacks the ability to swim.
186
00:09:14,070 --> 00:09:17,470
Apparently, he also has a
superhuman tolerance for irony,
187
00:09:17,473 --> 00:09:20,893
which, unfortunately, I do not.
188
00:09:20,894 --> 00:09:25,354
Worst. Cameo. Ever.
189
00:09:31,103 --> 00:09:33,513
[PLAYING FLAMENCO MUSIC]
190
00:09:33,507 --> 00:09:35,807
Are you Robert Rodriguez?
191
00:09:35,808 --> 00:09:40,478
[SPEAKING IN SPANISH]
192
00:09:40,480 --> 00:09:41,750
You're Cocoa Bang Bang.
193
00:09:41,748 --> 00:09:45,018
I've been in love with you
since I first saw your movie.
194
00:09:45,018 --> 00:09:47,748
Nice rack.
Don't try and sweet-talk me.
195
00:09:47,754 --> 00:09:49,854
Look, I am here
this weekend to support
196
00:09:49,856 --> 00:09:51,016
my husband's comic book,
197
00:09:51,023 --> 00:09:52,963
Waffleman or something,
198
00:09:52,959 --> 00:09:55,109
not to be embarrassed
by some stupid movie
199
00:09:55,111 --> 00:09:56,241
I should never have made.
200
00:09:56,246 --> 00:09:58,476
Stupid movie?
Hot Cocoa Bang Bang
201
00:09:58,481 --> 00:10:00,151
inspired me to make
El Mariachi.
202
00:10:00,150 --> 00:10:02,180
And for a whole year
I greeted my friends with,
203
00:10:02,185 --> 00:10:04,145
"You going back
in the trunk, bitch."
204
00:10:04,154 --> 00:10:05,624
Come to the screening.
205
00:10:05,621 --> 00:10:08,141
If you want you can even wear
your original costume.
206
00:10:08,141 --> 00:10:10,411
I occasionally make
my girlfriend sleep in it.
207
00:10:10,410 --> 00:10:11,860
Listen to me.
208
00:10:11,862 --> 00:10:15,132
That screening
is not going to happen.
209
00:10:15,131 --> 00:10:16,731
Look, I don't want you
to be upset,
210
00:10:16,733 --> 00:10:18,373
so if that's how you feel, fine.
211
00:10:18,368 --> 00:10:20,638
No screening.
It was an honor to meet you.
212
00:10:20,637 --> 00:10:23,907
Thank you.
It was nice meeting you too.
213
00:10:23,907 --> 00:10:27,837
Your skin is even moister
than Antonio Banderas'.
214
00:10:27,844 --> 00:10:29,664
Speak English.
215
00:10:29,663 --> 00:10:33,003
Nerds, hear me!
216
00:10:32,999 --> 00:10:35,949
Comic-Con is not a place
for David Schwimmer,
217
00:10:35,952 --> 00:10:39,852
and his bad-even-for-NBC sitcom.
218
00:10:39,856 --> 00:10:43,606
It's a place where people like
us can be ourselves,
219
00:10:43,609 --> 00:10:46,479
and not worry about getting
pushed around by bullies,
220
00:10:46,480 --> 00:10:48,380
or talking to girls.
221
00:10:48,381 --> 00:10:51,151
I'm a girl.
My name's Rebecca.
222
00:10:51,150 --> 00:10:53,030
You are now my girlfriend.
223
00:10:53,036 --> 00:10:54,896
No butt stuff.
224
00:10:56,404 --> 00:10:58,244
We have many different beliefs,
225
00:10:58,241 --> 00:11:01,481
but today we must put them aside
and unite.
226
00:11:01,477 --> 00:11:03,007
Gryffindor and Slytherin.
227
00:11:04,846 --> 00:11:06,996
Jedi and Sith.
228
00:11:07,000 --> 00:11:09,730
Jack Nicholson Joker
and Heath Ledger Joker.
229
00:11:09,736 --> 00:11:13,536
This is our time
to take what's ours,
230
00:11:13,540 --> 00:11:18,280
for tonight we dine in hell!
231
00:11:18,277 --> 00:11:20,007
[CHEERING]
232
00:11:21,613 --> 00:11:24,323
Donna, you'll never guess
what happened.
233
00:11:24,317 --> 00:11:26,017
Someone bought Waderman
234
00:11:26,018 --> 00:11:28,218
and wants to make
it into a movie.
235
00:11:28,221 --> 00:11:29,441
That seems unlikely.
236
00:11:29,438 --> 00:11:31,268
Who bought it?
I did.
237
00:11:31,274 --> 00:11:32,994
Mm.
238
00:11:32,992 --> 00:11:35,832
Donna, I'd like you to meet
Robert Rodriguez,
239
00:11:35,829 --> 00:11:39,029
America's greatest
Mexican film director.
240
00:11:39,031 --> 00:11:41,731
Actually, I was born in Texas.
241
00:11:41,735 --> 00:11:46,315
Oh. He's one of America's
top 75 film directors.
242
00:11:46,322 --> 00:11:49,362
Nice to meet you.
Nice to meet you too.
243
00:11:49,358 --> 00:11:50,628
I was telling Cleveland
244
00:11:50,627 --> 00:11:52,587
I think Walrusman
could be a huge movie.
245
00:11:52,596 --> 00:11:55,056
Did you hear that, Donna?
Huge.
246
00:11:55,065 --> 00:11:57,665
It's Waderman, by the way.
Of course.
247
00:11:57,667 --> 00:11:59,567
But if this movie
is going to be accurate,
248
00:11:59,569 --> 00:12:01,599
I need to know
Waderman's limits.
249
00:12:01,604 --> 00:12:03,304
Why don't you go to the ocean,
250
00:12:03,306 --> 00:12:04,506
and see how long you can stand
251
00:12:04,507 --> 00:12:06,107
in shallow water
before you cramp up.
252
00:12:06,108 --> 00:12:07,608
You got it.
253
00:12:07,610 --> 00:12:10,680
Rallo, pack it up,
we're going to the beach.
254
00:12:10,680 --> 00:12:12,000
This town has a beach?
255
00:12:11,998 --> 00:12:14,198
Then why is everyone
in here so pale?
256
00:12:14,200 --> 00:12:16,420
What the hell do you think
you're doing?
257
00:12:16,419 --> 00:12:19,189
Donna, Hot Cocoa Bang Bang
is important to me.
258
00:12:19,188 --> 00:12:21,688
I own the only remaining copy,
and after tonight,
259
00:12:21,691 --> 00:12:24,391
I promise I'll never show it
to another living person.
260
00:12:24,393 --> 00:12:27,233
Just come to the screening.
And what if I say no?
261
00:12:27,230 --> 00:12:29,030
Look how happy he is.
262
00:12:29,032 --> 00:12:30,312
[HUMMING]
263
00:12:30,316 --> 00:12:33,016
It'd be a shame if I had
to take that away from him.
264
00:12:33,019 --> 00:12:35,219
So you think by making
my husband's dream come true,
265
00:12:35,221 --> 00:12:36,591
I'll do what you want?
266
00:12:36,589 --> 00:12:37,839
You're not the only person here
267
00:12:37,841 --> 00:12:39,341
who would buy Cleveland's comic.
268
00:12:39,342 --> 00:12:41,612
Have you read it? Ahem.
269
00:12:41,611 --> 00:12:43,681
"And Waderman was all,
'Boom, boom.'
270
00:12:43,680 --> 00:12:47,150
And the bad guys were all,
'Vroom, vroom,' in their cars."
271
00:12:47,149 --> 00:12:51,319
All right, I'll be there.
Super.
272
00:12:51,320 --> 00:12:53,220
[PLAYING FLAMENCO MUSIC]
273
00:12:55,991 --> 00:12:58,811
I should not be turned
on right now.
274
00:13:01,663 --> 00:13:02,733
Oh. There's a cramp.
275
00:13:02,732 --> 00:13:05,272
Four hours and 47 minutes.
276
00:13:05,268 --> 00:13:07,568
That's good. Or bad.
277
00:13:07,570 --> 00:13:09,270
I don't know what
the average is.
278
00:13:09,272 --> 00:13:11,572
I don't know what
we're doing out here.
279
00:13:11,574 --> 00:13:13,994
We must tell Robert Rodriguez.
Come, Squirt.
280
00:13:13,993 --> 00:13:15,463
You go on ahead.
281
00:13:15,462 --> 00:13:18,662
I'm thinking about giving
my sand castle a guest house.
282
00:13:18,665 --> 00:13:20,695
Maybe a little fold-out bed.
283
00:13:20,700 --> 00:13:23,500
Mother-in-law comes to visit,
no problem.
284
00:13:23,503 --> 00:13:25,643
Maybe a bay window.
285
00:13:25,638 --> 00:13:29,308
Sit up there, read a book. Yeah.
286
00:13:29,309 --> 00:13:32,339
I would kill
for a beer right now.
287
00:13:41,537 --> 00:13:42,847
[GUN COCKS]
288
00:13:42,855 --> 00:13:45,765
Bang, bang, honkeys!
289
00:13:45,775 --> 00:13:48,075
[GRUNTING]
290
00:13:48,078 --> 00:13:49,258
[CHEERING]
291
00:13:49,262 --> 00:13:50,592
You're a star, Donna.
292
00:13:50,596 --> 00:13:52,356
They love you.
293
00:14:00,555 --> 00:14:02,735
[GASPS]
[AUDIENCE CHEERING]
294
00:14:02,742 --> 00:14:04,062
Donna?
295
00:14:04,060 --> 00:14:05,830
Cleveland!
296
00:14:05,828 --> 00:14:07,808
What the hell's going on here?
297
00:14:07,814 --> 00:14:09,384
Shh. If you have a question,
298
00:14:09,382 --> 00:14:10,722
you can stand
in line and wait
299
00:14:10,717 --> 00:14:12,517
for the Q & A
like everyone else.
300
00:14:12,519 --> 00:14:14,019
Ugh. Fine.
301
00:14:15,971 --> 00:14:17,171
Hi, Robert.
302
00:14:17,173 --> 00:14:20,213
I'm also a filmmaker
and writer/producer,
303
00:14:20,210 --> 00:14:22,140
and sometimes actor.
304
00:14:22,145 --> 00:14:23,805
I also have a band.
305
00:14:23,813 --> 00:14:25,433
Oh.
306
00:14:25,431 --> 00:14:27,871
Um, two years ago
I sent you a script.
307
00:14:27,867 --> 00:14:29,567
It was called Mexicannibals.
308
00:14:29,569 --> 00:14:32,569
Never read it.
Thank you.
309
00:14:32,572 --> 00:14:35,162
Yes?
First of all, big fan.
310
00:14:35,158 --> 00:14:37,258
I've got a comment
and a question.
311
00:14:37,260 --> 00:14:39,630
The comment: Donna!
312
00:14:39,629 --> 00:14:42,729
Now my question: Why?
313
00:14:44,816 --> 00:14:47,486
[♪]
314
00:14:47,487 --> 00:14:49,297
Cleveland, I am so sorry.
315
00:14:49,306 --> 00:14:50,696
And I'd be so embarrassed
316
00:14:50,706 --> 00:14:52,836
if anyone back home
found out about this.
317
00:14:52,842 --> 00:14:54,962
Oh, please, Donna,
you were arrested
318
00:14:54,961 --> 00:14:57,091
at the dog track four days ago.
319
00:14:57,096 --> 00:14:58,546
She hit me first, Cleveland.
320
00:14:58,547 --> 00:15:00,207
[SIGHS]
321
00:15:00,216 --> 00:15:02,566
Robert Rodriguez promised
that if I came to the screening,
322
00:15:02,569 --> 00:15:05,439
he'd never show that movie
to another living person.
323
00:15:05,438 --> 00:15:07,518
Are you kidding?
You heard that crowd.
324
00:15:07,523 --> 00:15:09,723
Hot Cocoa Bang Bang
is a hit.
325
00:15:09,725 --> 00:15:11,355
I just made a deal
with Warner Bros.
326
00:15:11,360 --> 00:15:14,160
to convert it to 3D
and release it wide.
327
00:15:14,164 --> 00:15:16,084
Three-double-D. Get it?
328
00:15:16,082 --> 00:15:17,082
[CHUCKLES]
329
00:15:17,083 --> 00:15:19,923
How dare you, Señor Rodriguez?
330
00:15:19,919 --> 00:15:22,789
Robert, as partial owner
of my wife's breasts,
331
00:15:22,788 --> 00:15:26,358
I'm gonna have to insist that
you not show them to people.
332
00:15:26,359 --> 00:15:28,929
Something like that could make
it awkward for us
333
00:15:28,928 --> 00:15:31,128
to work together on Waderman.
334
00:15:31,131 --> 00:15:34,401
[LAUGHS]
Cleveland, I only used your stupid comic book,
335
00:15:34,400 --> 00:15:36,300
so Donna would come
to the screening.
336
00:15:36,302 --> 00:15:39,042
I mean, what kind of superhero
is afraid of water?
337
00:15:39,038 --> 00:15:42,508
He's not afraid of it.
He respects it.
338
00:15:42,508 --> 00:15:44,608
Whatever.
Now if you'll excuse me,
339
00:15:44,611 --> 00:15:46,681
I have to go introduce
a whole new generation
340
00:15:46,680 --> 00:15:48,480
to Hot Cocoa Bang Bang.
341
00:15:48,481 --> 00:15:50,251
Over my dead body.
342
00:15:50,249 --> 00:15:53,179
[♪]
343
00:15:53,185 --> 00:15:54,795
Trejo! Cheech!
344
00:15:54,803 --> 00:15:55,753
[GUNS COCK]
345
00:15:57,205 --> 00:16:02,025
Cheech Marin, your marijuana
humor is so humorous.
346
00:16:02,028 --> 00:16:04,158
It's a character I play.
347
00:16:04,164 --> 00:16:06,484
And Danny Trejo, I loved it
348
00:16:06,482 --> 00:16:09,252
when you raped that guy
in American Me.
349
00:16:09,252 --> 00:16:10,972
That was Edward James Olmos.
350
00:16:10,971 --> 00:16:14,091
You raped Edward James Olmos?
Shame on you!
351
00:16:14,090 --> 00:16:16,290
He taught those kids math!
352
00:16:16,292 --> 00:16:18,062
[SPEAKING IN SPANISH]
353
00:16:20,763 --> 00:16:23,583
[INAUDIBLE DIALOGUE]
354
00:16:23,583 --> 00:16:25,683
What the hell?
355
00:16:25,685 --> 00:16:29,045
We are. We're the hell.
356
00:16:29,055 --> 00:16:30,605
[ALL HOLLERING]
357
00:16:30,607 --> 00:16:32,867
[♪]
358
00:16:50,058 --> 00:16:51,788
You suck.
359
00:16:51,794 --> 00:16:53,194
[GROANS]
360
00:16:53,196 --> 00:16:55,356
Oh, my God. He's not even,
361
00:16:55,365 --> 00:16:58,225
like, a real vampire
or anything.
362
00:16:59,468 --> 00:17:01,368
[♪]
363
00:17:01,371 --> 00:17:02,641
[YELLING]
364
00:17:18,470 --> 00:17:20,540
[JUNIOR GRUNTING]
365
00:17:28,096 --> 00:17:30,856
[JUNIOR GRUNTING]
366
00:17:30,866 --> 00:17:33,246
Baby, I'm sorry.
I thought I was helping you,
367
00:17:33,252 --> 00:17:35,022
but it turns out
I was just humiliated
368
00:17:35,020 --> 00:17:37,590
in front of a thousand nerds
for nothing.
369
00:17:37,590 --> 00:17:39,440
Humiliated?
What are you talking about?
370
00:17:39,442 --> 00:17:42,442
You looked great up there.
All toned. Young.
371
00:17:42,445 --> 00:17:44,775
Smooth. Eczema-free.
372
00:17:44,781 --> 00:17:48,821
Really? I guess I was pretty
badass up there.
373
00:17:48,818 --> 00:17:50,428
And you still are.
374
00:17:50,436 --> 00:17:53,966
You know what?
We're getting that film back.
375
00:17:53,973 --> 00:17:55,913
But there are guards
at every door.
376
00:17:55,908 --> 00:17:57,478
There's no way we can get in.
377
00:17:57,477 --> 00:17:59,007
Maybe we can't.
378
00:17:59,011 --> 00:18:03,711
But Waderman
and Cocoa Bang Bang can.
379
00:18:03,716 --> 00:18:05,776
[♪]
380
00:18:05,785 --> 00:18:07,045
Mm.
381
00:18:07,052 --> 00:18:09,292
Don't worry,
they're not going anywhere.
382
00:18:09,288 --> 00:18:10,718
[♪]
383
00:18:18,680 --> 00:18:22,170
Hey, sugar, you thirsty?
384
00:18:22,168 --> 00:18:23,598
Sure,
what'd you have in mind?
385
00:18:23,603 --> 00:18:25,773
How about some Hot Cocoa?
386
00:18:33,962 --> 00:18:35,182
There he is!
387
00:18:35,181 --> 00:18:36,181
Come back here,
388
00:18:36,182 --> 00:18:38,452
you film school-hating
son of a bitch.
389
00:18:38,451 --> 00:18:39,801
[GASPS]
390
00:18:43,421 --> 00:18:45,811
To the Amtrak station!
391
00:18:45,808 --> 00:18:49,058
Follow that bike thing
with the guy in the back.
392
00:18:49,061 --> 00:18:50,831
[♪]
393
00:19:01,039 --> 00:19:02,569
[BOTH SHRIEKING]
394
00:19:08,280 --> 00:19:10,250
No. No. Look out!
395
00:19:10,249 --> 00:19:11,649
Oh, no!
396
00:19:11,651 --> 00:19:13,271
Oh, look out! Oh, no!
397
00:19:24,762 --> 00:19:27,312
I know he ain't trying
to mess up my 'fro!
398
00:19:27,316 --> 00:19:28,616
That's from the movie.
399
00:19:30,702 --> 00:19:33,122
[TRAIN HORN BLOWING]
400
00:19:36,357 --> 00:19:37,807
All aboard!
401
00:19:37,811 --> 00:19:41,661
Train to Hollywood,
California!
402
00:19:41,663 --> 00:19:44,463
Cleveland, we can catch him
if we run through the fountain.
403
00:19:44,466 --> 00:19:45,666
Come on!
404
00:19:49,821 --> 00:19:53,221
You're my hero.
405
00:19:53,226 --> 00:19:56,126
Hey. Your Keds are
in the fountain.
406
00:19:56,128 --> 00:19:57,798
My red Keds!
407
00:19:57,797 --> 00:20:00,257
[LAUGHING]
408
00:20:04,903 --> 00:20:06,653
[♪]
409
00:20:10,825 --> 00:20:14,495
Somebody wading for a hero?
410
00:20:15,997 --> 00:20:18,427
[GRUNTING]
411
00:20:18,434 --> 00:20:19,724
He's getting away!
412
00:20:19,718 --> 00:20:22,018
Not today he's not.
413
00:20:23,338 --> 00:20:25,508
You going back
in the trunk, bitch!
414
00:20:26,691 --> 00:20:31,401
See you wader,
Wobert Wodwiguez.
415
00:20:33,631 --> 00:20:34,951
[SPEAKING IN SPANISH]
416
00:20:34,950 --> 00:20:37,730
Press one for English.
417
00:20:49,097 --> 00:20:51,497
You're keeping the costume.
418
00:20:51,500 --> 00:20:52,700
[CLEVELAND SNIFFS]
419
00:20:52,702 --> 00:20:55,172
Smells like butt hair.
420
00:21:00,909 --> 00:21:02,909
[♪]
421
00:21:33,942 --> 00:21:36,912
[English - US - Line 21]
422
00:21:36,962 --> 00:21:41,512
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.