All language subtitles for The Cleveland Show s02e22 Hot Cocoa Bang Bang.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,535 --> 00:00:04,745 ♪ My name is Cleveland Brown 2 00:00:04,755 --> 00:00:07,015 ♪ And I am proud to be 3 00:00:07,023 --> 00:00:09,383 ♪ Right back In my hometown ♪ 4 00:00:09,377 --> 00:00:11,787 ♪ With my new family 5 00:00:11,795 --> 00:00:14,005 ♪ There's old friends And new friends ♪ 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,414 ♪ And even a bear 7 00:00:16,416 --> 00:00:18,616 ♪ Through good times And bad times ♪ 8 00:00:18,618 --> 00:00:20,218 ♪ It's true love we share ♪ 9 00:00:20,220 --> 00:00:22,350 ♪ And so I found a place 10 00:00:22,356 --> 00:00:24,586 ♪ Where everyone will know 11 00:00:24,592 --> 00:00:26,962 ♪ My happy mustache face 12 00:00:26,961 --> 00:00:29,031 ♪ This is The Cleveland Show ♪ 13 00:00:29,029 --> 00:00:31,129 [LAUGHS] 14 00:00:31,131 --> 00:00:33,871 [♪] 15 00:00:34,850 --> 00:00:36,650 Good morning, family. 16 00:00:36,654 --> 00:00:37,854 Good morning, baby. 17 00:00:37,854 --> 00:00:38,894 How'd you sleep? 18 00:00:38,889 --> 00:00:41,489 Oh, this? I'm glad you asked. 19 00:00:41,492 --> 00:00:44,142 This is my magnus opus. 20 00:00:44,144 --> 00:00:45,494 Waderman. 21 00:00:45,496 --> 00:00:46,626 A comic book? 22 00:00:46,630 --> 00:00:49,000 Cleveland, hush. Sit down and eat your eggs. 23 00:00:48,999 --> 00:00:53,469 Shame the fool who hath time for eateth eggs of scramble, 24 00:00:53,471 --> 00:00:57,471 as our breathing hours are so few and so precious. 25 00:00:57,475 --> 00:00:58,655 What are you talking about? 26 00:00:58,659 --> 00:01:00,059 Donna, all my life, 27 00:01:00,060 --> 00:01:01,890 I've deferred my dreams. 28 00:01:01,896 --> 00:01:03,726 You said I was your dream. 29 00:01:03,731 --> 00:01:06,201 Yeah, and I deferred you 25 years. 30 00:01:06,199 --> 00:01:08,229 I'm talking about my other dream, 31 00:01:08,235 --> 00:01:12,265 to write, color and staple my own comic book, 32 00:01:12,272 --> 00:01:14,472 and last night I finished it. 33 00:01:14,474 --> 00:01:16,544 It's called Waderman. 34 00:01:16,544 --> 00:01:17,744 What's a wader? 35 00:01:17,745 --> 00:01:20,845 What's a wader? Go fly-fishing much? 36 00:01:20,848 --> 00:01:22,608 They're thigh-high rubber boots 37 00:01:22,616 --> 00:01:25,316 that keep your pants dry in shallow water. 38 00:01:25,318 --> 00:01:26,988 I first had the idea 39 00:01:26,987 --> 00:01:29,587 one fateful day back in high school. 40 00:01:29,589 --> 00:01:31,959 [♪] 41 00:01:40,633 --> 00:01:43,523 Oh, I wish I had the perfect opportunity, 42 00:01:43,521 --> 00:01:47,661 to show Donna Tubbs I'm the one for her. 43 00:01:51,327 --> 00:01:52,977 Hey, Cleveland. Agh! 44 00:01:52,980 --> 00:01:55,210 My wish came true! 45 00:01:55,215 --> 00:01:57,415 But I just bought these shoes. 46 00:01:57,418 --> 00:02:00,688 I know, I'll take them off and then go in. Okay. 47 00:02:00,687 --> 00:02:01,847 [GRUNTING] 48 00:02:01,855 --> 00:02:04,115 DONNA: Help! Help! Someone help me! 49 00:02:04,125 --> 00:02:07,085 But my socks. I'll remove those as well. 50 00:02:07,094 --> 00:02:09,664 DONNA: Anyone! I'll marry anyone who helps me. 51 00:02:09,663 --> 00:02:11,203 Hm. No towel. [DONNA SCREAMING] 52 00:02:11,198 --> 00:02:14,328 Guess I'll just wait for my feet to dry when I get out. 53 00:02:14,335 --> 00:02:17,135 Watch my red Keds? No. Not my problem. 54 00:02:17,138 --> 00:02:19,338 [DONNA CONTINUES SCREAMING] 55 00:02:20,723 --> 00:02:21,923 DONNA: Help! 56 00:02:24,293 --> 00:02:27,033 You weigh more than I thought you would. 57 00:02:27,030 --> 00:02:29,660 My hero. 58 00:02:32,201 --> 00:02:34,501 Hey. Your Keds are in the fountain. 59 00:02:34,504 --> 00:02:36,174 My red Keds! 60 00:02:36,172 --> 00:02:40,042 That night I swore that I would never again let shallow water 61 00:02:40,043 --> 00:02:42,643 stand in the way of what ought to be. 62 00:02:42,646 --> 00:02:45,646 And so Waderman was born. 63 00:02:45,649 --> 00:02:48,349 Which is why for our summer vacation, 64 00:02:48,352 --> 00:02:51,422 we're going to debut Waderman, 65 00:02:51,422 --> 00:02:55,492 at this year's Comic-Con in San Diego. 66 00:02:55,492 --> 00:02:57,712 [♪] 67 00:02:57,711 --> 00:03:00,401 No way. 68 00:03:00,397 --> 00:03:01,777 Cleveland, I don't think 69 00:03:01,781 --> 00:03:03,781 that sounds like much of a vacation. 70 00:03:03,783 --> 00:03:06,393 That's because you don't know what Comic-Con is. 71 00:03:06,387 --> 00:03:08,097 Imagine a hundred thousand 72 00:03:08,105 --> 00:03:10,405 unwashed comic book fans in costume, 73 00:03:10,407 --> 00:03:12,767 shoehorned into a musky convention center, 74 00:03:12,776 --> 00:03:15,076 that smells like ass and corn chips, 75 00:03:15,078 --> 00:03:17,948 all waiting in line to see three minutes of something 76 00:03:17,948 --> 00:03:21,278 the rest of the world will have to wait two weeks to see. 77 00:03:21,285 --> 00:03:22,775 Now, don't you feel silly? 78 00:03:22,786 --> 00:03:25,386 We're not going to Comic-Con. 79 00:03:25,388 --> 00:03:28,418 Donna, let me talk to you for a second. 80 00:03:29,592 --> 00:03:31,332 [MUTTERING INDISTINCTLY] 81 00:03:35,864 --> 00:03:38,134 [WHIMPERING INDISTINCTLY] 82 00:03:43,806 --> 00:03:45,836 [SOBBING] 83 00:03:51,814 --> 00:03:54,524 Looks like we're going to San Diego. 84 00:03:54,518 --> 00:03:56,918 I'm ready. 85 00:03:56,920 --> 00:03:58,670 [♪] 86 00:04:10,082 --> 00:04:12,482 Yeah, this all seems very necessary. 87 00:04:12,485 --> 00:04:14,745 Aren't there two wars going on right now? 88 00:04:14,754 --> 00:04:17,764 Come on, Rallo, this is what they're fighting for. 89 00:04:17,757 --> 00:04:20,187 Well, now I'm not sure who I want to win. 90 00:04:20,193 --> 00:04:22,763 Ha-ha. This Cleveland Show not too bad. 91 00:04:22,763 --> 00:04:25,003 Move over, King of Hill. 92 00:04:26,182 --> 00:04:27,352 What's going on here? 93 00:04:27,350 --> 00:04:30,180 Kevin Smith and Harry Knowles are fighting over a corndog. 94 00:04:30,186 --> 00:04:32,646 [♪] 95 00:04:32,656 --> 00:04:34,066 [GROWLS] 96 00:04:44,534 --> 00:04:45,824 [BOTH GRUNTING] 97 00:04:47,720 --> 00:04:49,790 Join us, Zach Galifianakis, 98 00:04:49,790 --> 00:04:52,620 and together we can rule the galaxy. 99 00:04:52,626 --> 00:04:55,386 [LAUGHING MENACINGLY] 100 00:04:55,395 --> 00:04:57,125 Hm. [SQUEALS] 101 00:04:57,130 --> 00:05:00,670 Oh, Donna, once these mouth breathers see Waderman, 102 00:05:00,667 --> 00:05:03,227 my life is gonna change forever. 103 00:05:03,236 --> 00:05:05,236 I'm gonna go set up my booth. 104 00:05:05,238 --> 00:05:06,538 And I'm gonna go stand in line 105 00:05:06,540 --> 00:05:10,280 for an autograph from Scott Bakula. 106 00:05:10,277 --> 00:05:12,807 [LAUGHING] 107 00:05:19,652 --> 00:05:22,402 Oh, God, no! 108 00:05:22,406 --> 00:05:25,006 Mom, that's you! Damn! 109 00:05:26,359 --> 00:05:28,379 Damn. 110 00:05:30,629 --> 00:05:32,399 [♪] 111 00:05:35,801 --> 00:05:37,801 Sure, but I get grounded, 112 00:05:37,805 --> 00:05:41,455 when I take my school photo in a mink coat and underwear. 113 00:05:41,458 --> 00:05:44,428 Rallo, I did that a long time ago and it was a mistake. 114 00:05:44,428 --> 00:05:47,458 Things you do on camera can come back to haunt you. 115 00:05:47,464 --> 00:05:48,804 I gotta call Federline. 116 00:05:48,799 --> 00:05:50,129 Listen to me, Rallo. 117 00:05:50,133 --> 00:05:52,533 No one can know about that screening. 118 00:05:52,536 --> 00:05:54,566 Especially Cleveland. 119 00:05:54,571 --> 00:05:55,501 Mm-hm. 120 00:05:55,505 --> 00:05:57,965 And that's where it gets tricky for you. 121 00:05:57,974 --> 00:06:00,844 I'll keep my mouth shut, but it ain't gonna be cheap. 122 00:06:00,844 --> 00:06:03,584 Four dollars. Fine. 123 00:06:03,580 --> 00:06:05,180 Now, go find Cleveland. 124 00:06:05,181 --> 00:06:08,071 I'm going to get that screening cancelled. 125 00:06:08,068 --> 00:06:11,398 So apparently, she's not worried about her 5-year-old boy 126 00:06:11,404 --> 00:06:15,214 alone in a convention center full of grown men in costumes. 127 00:06:15,208 --> 00:06:17,378 All right, then. 128 00:06:22,798 --> 00:06:26,018 Weirdo. Hey, Rallo, I need an attention getter 129 00:06:26,020 --> 00:06:28,150 and since I can't afford a hot Asian girl 130 00:06:28,155 --> 00:06:29,315 to dress up like a cat, 131 00:06:29,323 --> 00:06:30,623 and stand in front of my booth, 132 00:06:30,624 --> 00:06:32,864 why don't you help me out and be my Squirt? 133 00:06:32,859 --> 00:06:35,409 Squirt is Waderman's sidekick. All right. 134 00:06:35,412 --> 00:06:37,812 But it's gonna cost you. How much? 135 00:06:37,814 --> 00:06:39,564 What's the number after four? 136 00:06:39,566 --> 00:06:42,766 Five. Five dollars. 137 00:06:42,769 --> 00:06:45,469 I got 45 dollars. 138 00:06:47,073 --> 00:06:51,063 Hey! Harry Pockmarks, you look like you could use a hero. 139 00:06:51,061 --> 00:06:54,251 How about you, fat Spider-Woman? 140 00:06:55,698 --> 00:06:57,478 [HIP-HOP PLAYING ON SPEAKERS] 141 00:07:06,192 --> 00:07:10,162 Hello, Comic-Con. I am Katee Sackhoff. 142 00:07:10,163 --> 00:07:12,803 Or am I Eliza Dushku? 143 00:07:12,799 --> 00:07:16,969 Nope. I'm Emily Deschanel from Bones. 144 00:07:16,970 --> 00:07:18,850 [CHEERING] 145 00:07:25,661 --> 00:07:28,601 I just think Firefly was totally overrated. 146 00:07:28,598 --> 00:07:29,628 [ALL GASP] 147 00:07:29,632 --> 00:07:31,372 I kind of agree. 148 00:07:31,367 --> 00:07:34,417 I mean, you can't have a whole ship of Han Solos. 149 00:07:34,421 --> 00:07:38,591 If everyone is Han Solo, then no one is Han Solo. 150 00:07:38,592 --> 00:07:40,692 Oh, yeah. That's true. Yeah, yeah, yeah. 151 00:07:42,094 --> 00:07:43,814 What is this? 152 00:07:43,813 --> 00:07:45,883 ANNOUNCER: This fall on NBC 153 00:07:45,882 --> 00:07:48,572 we're forcing David Schwimmer to return 154 00:07:48,568 --> 00:07:51,398 to network TV in a new hit comedy. 155 00:07:51,405 --> 00:07:53,035 Yay. 156 00:07:53,039 --> 00:07:56,619 See what happens when one of America's favorite Friends, 157 00:07:56,626 --> 00:08:01,096 becomes Kalamazoo's least favorite swimming coach. 158 00:08:01,097 --> 00:08:04,327 I'm here against my will. 159 00:08:04,333 --> 00:08:05,723 Schwim Team. 160 00:08:05,719 --> 00:08:08,519 Coming this fall to NBC. 161 00:08:08,522 --> 00:08:11,072 Don't worry, we're almost done. 162 00:08:11,074 --> 00:08:13,494 That doesn't have anything to do with Comic-Con. 163 00:08:13,494 --> 00:08:15,234 Why is it even here? 164 00:08:15,228 --> 00:08:17,898 You guys talking about Schwim? Gonna get some Schwim this fall? 165 00:08:17,898 --> 00:08:20,748 Schwim? Here, have a T-shirt. 166 00:08:23,385 --> 00:08:26,745 The Doctor Horrible Sing-a-long is now full. 167 00:08:26,756 --> 00:08:29,786 No one else will be allowed inside. 168 00:08:29,792 --> 00:08:32,632 What? But we've been waiting all morning. 169 00:08:32,629 --> 00:08:34,629 Sorry. They're from Hollywood, 170 00:08:34,631 --> 00:08:36,601 so they're more important than you. 171 00:08:36,600 --> 00:08:40,590 Well, I guess I could wait in line to boo M. Night Shyamalan. 172 00:08:40,587 --> 00:08:42,147 Frak this! 173 00:08:42,155 --> 00:08:44,455 Comic-Con belongs to us. 174 00:08:44,458 --> 00:08:46,778 It's bad enough those Twilight fruit blades 175 00:08:46,777 --> 00:08:48,037 think they belong here, 176 00:08:48,044 --> 00:08:51,214 but that other Hollywood crap is inexcusable. 177 00:08:51,214 --> 00:08:53,314 You're right. We have to fight back. 178 00:08:53,316 --> 00:08:56,786 By posting sarcastic barbs on message boards. 179 00:08:56,787 --> 00:08:59,267 No. I mean, really fight back. 180 00:08:59,273 --> 00:09:01,373 This is our house, 181 00:09:01,375 --> 00:09:03,685 and it's time we take back Comic-Con. 182 00:09:03,693 --> 00:09:05,133 [CHEERING] 183 00:09:05,128 --> 00:09:07,258 We have room for one more. 184 00:09:07,264 --> 00:09:10,784 Screw you guys. 185 00:09:10,784 --> 00:09:14,074 An aquatic superhero who lacks the ability to swim. 186 00:09:14,070 --> 00:09:17,470 Apparently, he also has a superhuman tolerance for irony, 187 00:09:17,473 --> 00:09:20,893 which, unfortunately, I do not. 188 00:09:20,894 --> 00:09:25,354 Worst. Cameo. Ever. 189 00:09:31,103 --> 00:09:33,513 [PLAYING FLAMENCO MUSIC] 190 00:09:33,507 --> 00:09:35,807 Are you Robert Rodriguez? 191 00:09:35,808 --> 00:09:40,478 [SPEAKING IN SPANISH] 192 00:09:40,480 --> 00:09:41,750 You're Cocoa Bang Bang. 193 00:09:41,748 --> 00:09:45,018 I've been in love with you since I first saw your movie. 194 00:09:45,018 --> 00:09:47,748 Nice rack. Don't try and sweet-talk me. 195 00:09:47,754 --> 00:09:49,854 Look, I am here this weekend to support 196 00:09:49,856 --> 00:09:51,016 my husband's comic book, 197 00:09:51,023 --> 00:09:52,963 Waffleman or something, 198 00:09:52,959 --> 00:09:55,109 not to be embarrassed by some stupid movie 199 00:09:55,111 --> 00:09:56,241 I should never have made. 200 00:09:56,246 --> 00:09:58,476 Stupid movie? Hot Cocoa Bang Bang 201 00:09:58,481 --> 00:10:00,151 inspired me to make El Mariachi. 202 00:10:00,150 --> 00:10:02,180 And for a whole year I greeted my friends with, 203 00:10:02,185 --> 00:10:04,145 "You going back in the trunk, bitch." 204 00:10:04,154 --> 00:10:05,624 Come to the screening. 205 00:10:05,621 --> 00:10:08,141 If you want you can even wear your original costume. 206 00:10:08,141 --> 00:10:10,411 I occasionally make my girlfriend sleep in it. 207 00:10:10,410 --> 00:10:11,860 Listen to me. 208 00:10:11,862 --> 00:10:15,132 That screening is not going to happen. 209 00:10:15,131 --> 00:10:16,731 Look, I don't want you to be upset, 210 00:10:16,733 --> 00:10:18,373 so if that's how you feel, fine. 211 00:10:18,368 --> 00:10:20,638 No screening. It was an honor to meet you. 212 00:10:20,637 --> 00:10:23,907 Thank you. It was nice meeting you too. 213 00:10:23,907 --> 00:10:27,837 Your skin is even moister than Antonio Banderas'. 214 00:10:27,844 --> 00:10:29,664 Speak English. 215 00:10:29,663 --> 00:10:33,003 Nerds, hear me! 216 00:10:32,999 --> 00:10:35,949 Comic-Con is not a place for David Schwimmer, 217 00:10:35,952 --> 00:10:39,852 and his bad-even-for-NBC sitcom. 218 00:10:39,856 --> 00:10:43,606 It's a place where people like us can be ourselves, 219 00:10:43,609 --> 00:10:46,479 and not worry about getting pushed around by bullies, 220 00:10:46,480 --> 00:10:48,380 or talking to girls. 221 00:10:48,381 --> 00:10:51,151 I'm a girl. My name's Rebecca. 222 00:10:51,150 --> 00:10:53,030 You are now my girlfriend. 223 00:10:53,036 --> 00:10:54,896 No butt stuff. 224 00:10:56,404 --> 00:10:58,244 We have many different beliefs, 225 00:10:58,241 --> 00:11:01,481 but today we must put them aside and unite. 226 00:11:01,477 --> 00:11:03,007 Gryffindor and Slytherin. 227 00:11:04,846 --> 00:11:06,996 Jedi and Sith. 228 00:11:07,000 --> 00:11:09,730 Jack Nicholson Joker and Heath Ledger Joker. 229 00:11:09,736 --> 00:11:13,536 This is our time to take what's ours, 230 00:11:13,540 --> 00:11:18,280 for tonight we dine in hell! 231 00:11:18,277 --> 00:11:20,007 [CHEERING] 232 00:11:21,613 --> 00:11:24,323 Donna, you'll never guess what happened. 233 00:11:24,317 --> 00:11:26,017 Someone bought Waderman 234 00:11:26,018 --> 00:11:28,218 and wants to make it into a movie. 235 00:11:28,221 --> 00:11:29,441 That seems unlikely. 236 00:11:29,438 --> 00:11:31,268 Who bought it? I did. 237 00:11:31,274 --> 00:11:32,994 Mm. 238 00:11:32,992 --> 00:11:35,832 Donna, I'd like you to meet Robert Rodriguez, 239 00:11:35,829 --> 00:11:39,029 America's greatest Mexican film director. 240 00:11:39,031 --> 00:11:41,731 Actually, I was born in Texas. 241 00:11:41,735 --> 00:11:46,315 Oh. He's one of America's top 75 film directors. 242 00:11:46,322 --> 00:11:49,362 Nice to meet you. Nice to meet you too. 243 00:11:49,358 --> 00:11:50,628 I was telling Cleveland 244 00:11:50,627 --> 00:11:52,587 I think Walrusman could be a huge movie. 245 00:11:52,596 --> 00:11:55,056 Did you hear that, Donna? Huge. 246 00:11:55,065 --> 00:11:57,665 It's Waderman, by the way. Of course. 247 00:11:57,667 --> 00:11:59,567 But if this movie is going to be accurate, 248 00:11:59,569 --> 00:12:01,599 I need to know Waderman's limits. 249 00:12:01,604 --> 00:12:03,304 Why don't you go to the ocean, 250 00:12:03,306 --> 00:12:04,506 and see how long you can stand 251 00:12:04,507 --> 00:12:06,107 in shallow water before you cramp up. 252 00:12:06,108 --> 00:12:07,608 You got it. 253 00:12:07,610 --> 00:12:10,680 Rallo, pack it up, we're going to the beach. 254 00:12:10,680 --> 00:12:12,000 This town has a beach? 255 00:12:11,998 --> 00:12:14,198 Then why is everyone in here so pale? 256 00:12:14,200 --> 00:12:16,420 What the hell do you think you're doing? 257 00:12:16,419 --> 00:12:19,189 Donna, Hot Cocoa Bang Bang is important to me. 258 00:12:19,188 --> 00:12:21,688 I own the only remaining copy, and after tonight, 259 00:12:21,691 --> 00:12:24,391 I promise I'll never show it to another living person. 260 00:12:24,393 --> 00:12:27,233 Just come to the screening. And what if I say no? 261 00:12:27,230 --> 00:12:29,030 Look how happy he is. 262 00:12:29,032 --> 00:12:30,312 [HUMMING] 263 00:12:30,316 --> 00:12:33,016 It'd be a shame if I had to take that away from him. 264 00:12:33,019 --> 00:12:35,219 So you think by making my husband's dream come true, 265 00:12:35,221 --> 00:12:36,591 I'll do what you want? 266 00:12:36,589 --> 00:12:37,839 You're not the only person here 267 00:12:37,841 --> 00:12:39,341 who would buy Cleveland's comic. 268 00:12:39,342 --> 00:12:41,612 Have you read it? Ahem. 269 00:12:41,611 --> 00:12:43,681 "And Waderman was all, 'Boom, boom.' 270 00:12:43,680 --> 00:12:47,150 And the bad guys were all, 'Vroom, vroom,' in their cars." 271 00:12:47,149 --> 00:12:51,319 All right, I'll be there. Super. 272 00:12:51,320 --> 00:12:53,220 [PLAYING FLAMENCO MUSIC] 273 00:12:55,991 --> 00:12:58,811 I should not be turned on right now. 274 00:13:01,663 --> 00:13:02,733 Oh. There's a cramp. 275 00:13:02,732 --> 00:13:05,272 Four hours and 47 minutes. 276 00:13:05,268 --> 00:13:07,568 That's good. Or bad. 277 00:13:07,570 --> 00:13:09,270 I don't know what the average is. 278 00:13:09,272 --> 00:13:11,572 I don't know what we're doing out here. 279 00:13:11,574 --> 00:13:13,994 We must tell Robert Rodriguez. Come, Squirt. 280 00:13:13,993 --> 00:13:15,463 You go on ahead. 281 00:13:15,462 --> 00:13:18,662 I'm thinking about giving my sand castle a guest house. 282 00:13:18,665 --> 00:13:20,695 Maybe a little fold-out bed. 283 00:13:20,700 --> 00:13:23,500 Mother-in-law comes to visit, no problem. 284 00:13:23,503 --> 00:13:25,643 Maybe a bay window. 285 00:13:25,638 --> 00:13:29,308 Sit up there, read a book. Yeah. 286 00:13:29,309 --> 00:13:32,339 I would kill for a beer right now. 287 00:13:41,537 --> 00:13:42,847 [GUN COCKS] 288 00:13:42,855 --> 00:13:45,765 Bang, bang, honkeys! 289 00:13:45,775 --> 00:13:48,075 [GRUNTING] 290 00:13:48,078 --> 00:13:49,258 [CHEERING] 291 00:13:49,262 --> 00:13:50,592 You're a star, Donna. 292 00:13:50,596 --> 00:13:52,356 They love you. 293 00:14:00,555 --> 00:14:02,735 [GASPS] [AUDIENCE CHEERING] 294 00:14:02,742 --> 00:14:04,062 Donna? 295 00:14:04,060 --> 00:14:05,830 Cleveland! 296 00:14:05,828 --> 00:14:07,808 What the hell's going on here? 297 00:14:07,814 --> 00:14:09,384 Shh. If you have a question, 298 00:14:09,382 --> 00:14:10,722 you can stand in line and wait 299 00:14:10,717 --> 00:14:12,517 for the Q & A like everyone else. 300 00:14:12,519 --> 00:14:14,019 Ugh. Fine. 301 00:14:15,971 --> 00:14:17,171 Hi, Robert. 302 00:14:17,173 --> 00:14:20,213 I'm also a filmmaker and writer/producer, 303 00:14:20,210 --> 00:14:22,140 and sometimes actor. 304 00:14:22,145 --> 00:14:23,805 I also have a band. 305 00:14:23,813 --> 00:14:25,433 Oh. 306 00:14:25,431 --> 00:14:27,871 Um, two years ago I sent you a script. 307 00:14:27,867 --> 00:14:29,567 It was called Mexicannibals. 308 00:14:29,569 --> 00:14:32,569 Never read it. Thank you. 309 00:14:32,572 --> 00:14:35,162 Yes? First of all, big fan. 310 00:14:35,158 --> 00:14:37,258 I've got a comment and a question. 311 00:14:37,260 --> 00:14:39,630 The comment: Donna! 312 00:14:39,629 --> 00:14:42,729 Now my question: Why? 313 00:14:44,816 --> 00:14:47,486 [♪] 314 00:14:47,487 --> 00:14:49,297 Cleveland, I am so sorry. 315 00:14:49,306 --> 00:14:50,696 And I'd be so embarrassed 316 00:14:50,706 --> 00:14:52,836 if anyone back home found out about this. 317 00:14:52,842 --> 00:14:54,962 Oh, please, Donna, you were arrested 318 00:14:54,961 --> 00:14:57,091 at the dog track four days ago. 319 00:14:57,096 --> 00:14:58,546 She hit me first, Cleveland. 320 00:14:58,547 --> 00:15:00,207 [SIGHS] 321 00:15:00,216 --> 00:15:02,566 Robert Rodriguez promised that if I came to the screening, 322 00:15:02,569 --> 00:15:05,439 he'd never show that movie to another living person. 323 00:15:05,438 --> 00:15:07,518 Are you kidding? You heard that crowd. 324 00:15:07,523 --> 00:15:09,723 Hot Cocoa Bang Bang is a hit. 325 00:15:09,725 --> 00:15:11,355 I just made a deal with Warner Bros. 326 00:15:11,360 --> 00:15:14,160 to convert it to 3D and release it wide. 327 00:15:14,164 --> 00:15:16,084 Three-double-D. Get it? 328 00:15:16,082 --> 00:15:17,082 [CHUCKLES] 329 00:15:17,083 --> 00:15:19,923 How dare you, Señor Rodriguez? 330 00:15:19,919 --> 00:15:22,789 Robert, as partial owner of my wife's breasts, 331 00:15:22,788 --> 00:15:26,358 I'm gonna have to insist that you not show them to people. 332 00:15:26,359 --> 00:15:28,929 Something like that could make it awkward for us 333 00:15:28,928 --> 00:15:31,128 to work together on Waderman. 334 00:15:31,131 --> 00:15:34,401 [LAUGHS] Cleveland, I only used your stupid comic book, 335 00:15:34,400 --> 00:15:36,300 so Donna would come to the screening. 336 00:15:36,302 --> 00:15:39,042 I mean, what kind of superhero is afraid of water? 337 00:15:39,038 --> 00:15:42,508 He's not afraid of it. He respects it. 338 00:15:42,508 --> 00:15:44,608 Whatever. Now if you'll excuse me, 339 00:15:44,611 --> 00:15:46,681 I have to go introduce a whole new generation 340 00:15:46,680 --> 00:15:48,480 to Hot Cocoa Bang Bang. 341 00:15:48,481 --> 00:15:50,251 Over my dead body. 342 00:15:50,249 --> 00:15:53,179 [♪] 343 00:15:53,185 --> 00:15:54,795 Trejo! Cheech! 344 00:15:54,803 --> 00:15:55,753 [GUNS COCK] 345 00:15:57,205 --> 00:16:02,025 Cheech Marin, your marijuana humor is so humorous. 346 00:16:02,028 --> 00:16:04,158 It's a character I play. 347 00:16:04,164 --> 00:16:06,484 And Danny Trejo, I loved it 348 00:16:06,482 --> 00:16:09,252 when you raped that guy in American Me. 349 00:16:09,252 --> 00:16:10,972 That was Edward James Olmos. 350 00:16:10,971 --> 00:16:14,091 You raped Edward James Olmos? Shame on you! 351 00:16:14,090 --> 00:16:16,290 He taught those kids math! 352 00:16:16,292 --> 00:16:18,062 [SPEAKING IN SPANISH] 353 00:16:20,763 --> 00:16:23,583 [INAUDIBLE DIALOGUE] 354 00:16:23,583 --> 00:16:25,683 What the hell? 355 00:16:25,685 --> 00:16:29,045 We are. We're the hell. 356 00:16:29,055 --> 00:16:30,605 [ALL HOLLERING] 357 00:16:30,607 --> 00:16:32,867 [♪] 358 00:16:50,058 --> 00:16:51,788 You suck. 359 00:16:51,794 --> 00:16:53,194 [GROANS] 360 00:16:53,196 --> 00:16:55,356 Oh, my God. He's not even, 361 00:16:55,365 --> 00:16:58,225 like, a real vampire or anything. 362 00:16:59,468 --> 00:17:01,368 [♪] 363 00:17:01,371 --> 00:17:02,641 [YELLING] 364 00:17:18,470 --> 00:17:20,540 [JUNIOR GRUNTING] 365 00:17:28,096 --> 00:17:30,856 [JUNIOR GRUNTING] 366 00:17:30,866 --> 00:17:33,246 Baby, I'm sorry. I thought I was helping you, 367 00:17:33,252 --> 00:17:35,022 but it turns out I was just humiliated 368 00:17:35,020 --> 00:17:37,590 in front of a thousand nerds for nothing. 369 00:17:37,590 --> 00:17:39,440 Humiliated? What are you talking about? 370 00:17:39,442 --> 00:17:42,442 You looked great up there. All toned. Young. 371 00:17:42,445 --> 00:17:44,775 Smooth. Eczema-free. 372 00:17:44,781 --> 00:17:48,821 Really? I guess I was pretty badass up there. 373 00:17:48,818 --> 00:17:50,428 And you still are. 374 00:17:50,436 --> 00:17:53,966 You know what? We're getting that film back. 375 00:17:53,973 --> 00:17:55,913 But there are guards at every door. 376 00:17:55,908 --> 00:17:57,478 There's no way we can get in. 377 00:17:57,477 --> 00:17:59,007 Maybe we can't. 378 00:17:59,011 --> 00:18:03,711 But Waderman and Cocoa Bang Bang can. 379 00:18:03,716 --> 00:18:05,776 [♪] 380 00:18:05,785 --> 00:18:07,045 Mm. 381 00:18:07,052 --> 00:18:09,292 Don't worry, they're not going anywhere. 382 00:18:09,288 --> 00:18:10,718 [♪] 383 00:18:18,680 --> 00:18:22,170 Hey, sugar, you thirsty? 384 00:18:22,168 --> 00:18:23,598 Sure, what'd you have in mind? 385 00:18:23,603 --> 00:18:25,773 How about some Hot Cocoa? 386 00:18:33,962 --> 00:18:35,182 There he is! 387 00:18:35,181 --> 00:18:36,181 Come back here, 388 00:18:36,182 --> 00:18:38,452 you film school-hating son of a bitch. 389 00:18:38,451 --> 00:18:39,801 [GASPS] 390 00:18:43,421 --> 00:18:45,811 To the Amtrak station! 391 00:18:45,808 --> 00:18:49,058 Follow that bike thing with the guy in the back. 392 00:18:49,061 --> 00:18:50,831 [♪] 393 00:19:01,039 --> 00:19:02,569 [BOTH SHRIEKING] 394 00:19:08,280 --> 00:19:10,250 No. No. Look out! 395 00:19:10,249 --> 00:19:11,649 Oh, no! 396 00:19:11,651 --> 00:19:13,271 Oh, look out! Oh, no! 397 00:19:24,762 --> 00:19:27,312 I know he ain't trying to mess up my 'fro! 398 00:19:27,316 --> 00:19:28,616 That's from the movie. 399 00:19:30,702 --> 00:19:33,122 [TRAIN HORN BLOWING] 400 00:19:36,357 --> 00:19:37,807 All aboard! 401 00:19:37,811 --> 00:19:41,661 Train to Hollywood, California! 402 00:19:41,663 --> 00:19:44,463 Cleveland, we can catch him if we run through the fountain. 403 00:19:44,466 --> 00:19:45,666 Come on! 404 00:19:49,821 --> 00:19:53,221 You're my hero. 405 00:19:53,226 --> 00:19:56,126 Hey. Your Keds are in the fountain. 406 00:19:56,128 --> 00:19:57,798 My red Keds! 407 00:19:57,797 --> 00:20:00,257 [LAUGHING] 408 00:20:04,903 --> 00:20:06,653 [♪] 409 00:20:10,825 --> 00:20:14,495 Somebody wading for a hero? 410 00:20:15,997 --> 00:20:18,427 [GRUNTING] 411 00:20:18,434 --> 00:20:19,724 He's getting away! 412 00:20:19,718 --> 00:20:22,018 Not today he's not. 413 00:20:23,338 --> 00:20:25,508 You going back in the trunk, bitch! 414 00:20:26,691 --> 00:20:31,401 See you wader, Wobert Wodwiguez. 415 00:20:33,631 --> 00:20:34,951 [SPEAKING IN SPANISH] 416 00:20:34,950 --> 00:20:37,730 Press one for English. 417 00:20:49,097 --> 00:20:51,497 You're keeping the costume. 418 00:20:51,500 --> 00:20:52,700 [CLEVELAND SNIFFS] 419 00:20:52,702 --> 00:20:55,172 Smells like butt hair. 420 00:21:00,909 --> 00:21:02,909 [♪] 421 00:21:33,942 --> 00:21:36,912 [English - US - Line 21] 422 00:21:36,962 --> 00:21:41,512 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.