All language subtitles for Taboo 19880p.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,207 --> 00:00:16,942 Postaraj si臋 kochanie. 2 00:00:17,026 --> 00:00:19,100 Zajmij si臋 jajkami. 3 00:00:19,380 --> 00:00:21,207 O tak. 4 00:00:33,420 --> 00:00:35,234 Cholera. 5 00:00:41,766 --> 00:00:45,775 Ile razy ci m贸wi艂em, 偶e lubi臋 patrze膰 jak go ssiesz? 6 00:00:45,958 --> 00:00:48,930 A ile razy ja ci m贸wi艂am... 7 00:00:51,159 --> 00:00:53,374 No ju偶... 8 00:00:59,860 --> 00:01:02,431 Nie mog臋 tego robi膰 przy 艣wietle. 9 00:01:02,748 --> 00:01:06,172 Spokojnie, poradzisz sobie. 10 00:01:11,736 --> 00:01:14,455 Lubi臋 patrze膰 na ciebie. 11 00:01:14,505 --> 00:01:16,604 Wygl膮dasz pi臋knie. 12 00:01:36,089 --> 00:01:38,364 W艂a艣nie tak. 13 00:01:47,322 --> 00:01:48,667 Tak. 14 00:01:49,754 --> 00:01:52,345 Dochodz臋... 15 00:02:38,521 --> 00:02:40,514 Cholera. 16 00:02:53,689 --> 00:02:57,251 Gdzie idziesz? Jest druga w nocy. 17 00:02:57,921 --> 00:03:00,151 Mam do艣膰 kotku. 18 00:03:00,235 --> 00:03:01,975 Wiesz? 19 00:03:03,139 --> 00:03:04,634 Od lat... 20 00:03:04,684 --> 00:03:09,439 Od wielu lat gdy to robimy, zachowujesz si臋 jak za pierwszym razem. 21 00:03:09,569 --> 00:03:11,479 Mam do艣膰. 22 00:03:11,709 --> 00:03:15,583 Gdy si臋 pieprzymy, czuj臋 jakby艣 wy艣wiadcza艂a mi przys艂ug臋 23 00:03:16,115 --> 00:03:17,736 No nie藕le. 24 00:03:17,786 --> 00:03:21,098 Czyli to, 偶e przeszkadza mi w艂膮czone 艣wiat艂o 25 00:03:21,276 --> 00:03:24,183 jest powodem tego, 偶e odchodzisz? 26 00:03:24,994 --> 00:03:26,754 Tak. 27 00:03:26,922 --> 00:03:29,281 Gdzie si臋 wybierasz? 28 00:03:29,365 --> 00:03:32,746 Do swojej sekretarki? Do Jeane? 29 00:03:34,012 --> 00:03:35,411 Tak. 30 00:03:35,970 --> 00:03:38,820 Powiedz to swojemu synowi. 31 00:03:39,094 --> 00:03:41,318 Albo nie, ja mu powiem. 32 00:03:41,368 --> 00:03:47,385 Powiem mu, 偶e jego g贸wniany ojciec zostawia nas dla jakiej艣 ma艂olaty. 33 00:03:47,598 --> 00:03:49,298 C贸偶... 34 00:03:49,991 --> 00:03:52,689 Jutro zadzwoni臋 do Paula'a. 35 00:03:52,739 --> 00:03:56,428 Je艣li zechce mo偶e mieszka膰 ze mn膮 i Jeane. 36 00:03:58,494 --> 00:04:01,678 Mam ci臋 do艣膰. 37 00:04:02,875 --> 00:04:05,327 To na razie. 38 00:04:05,540 --> 00:04:08,738 Zanosi艂o si臋 na to od d艂u偶szego czasu. 39 00:04:08,788 --> 00:04:12,179 On wr贸ci mamo, to nie pierwsza k艂贸tnia. 40 00:04:12,275 --> 00:04:15,245 Zapomnij, on ju偶 nie wr贸ci. 41 00:04:16,530 --> 00:04:19,870 Chce ci臋 wzi膮c do siebie. 42 00:04:21,469 --> 00:04:23,806 Wola艂bym zosta膰 z tob膮. 43 00:04:23,856 --> 00:04:28,232 To powa偶na decyzja. Chc臋, aby艣 to przemy艣la艂. 44 00:04:28,316 --> 00:04:31,089 P贸藕niej do ciebie zadzwoni. 45 00:04:32,429 --> 00:04:34,755 Mog臋 rzuci膰 szko艂臋 i i艣膰 do pracy. 46 00:04:34,827 --> 00:04:36,935 Ani o tym nie my艣l! 47 00:04:37,136 --> 00:04:39,246 Nie rzucisz szko艂y. 48 00:04:39,786 --> 00:04:42,050 Damy sobie rad臋. 49 00:04:42,198 --> 00:04:44,304 Ja p贸jd臋 do pracy. 50 00:04:44,354 --> 00:04:48,047 Jeszcze nie jestem na to za stara. 51 00:04:49,753 --> 00:04:51,838 Nie musisz mi m贸wi膰. 52 00:04:51,888 --> 00:04:54,385 Mam naj艂adniejsz膮 mam臋 w mie艣cie. 53 00:04:55,386 --> 00:04:57,853 Dzi臋kuj臋, s艂oneczko. 54 00:05:32,264 --> 00:05:33,771 Halo? 55 00:05:34,861 --> 00:05:36,771 Barbara? 56 00:05:37,615 --> 00:05:40,972 Tak wcze艣nie jeste艣 na nogach? 57 00:05:41,022 --> 00:05:43,054 Gina, nie uwierzysz. 58 00:05:43,147 --> 00:05:45,828 Nawet sama nie mog臋 w to uwierzy膰. 59 00:05:45,935 --> 00:05:48,506 Chris odszed艂 ode mnie. 60 00:05:48,842 --> 00:05:50,552 Co zrobi艂? 61 00:05:50,602 --> 00:05:55,329 Sukinsyn zostawi艂 mnie dla swojej m艂odej sekretarki. 62 00:05:56,780 --> 00:05:59,927 Czyli to znaczy, 偶e szukasz pracy? 63 00:06:00,945 --> 00:06:02,488 Obiad? 64 00:06:02,824 --> 00:06:05,802 Jasne, mo偶e by膰. 65 00:06:07,171 --> 00:06:09,476 Do zobaczenia. 66 00:06:15,292 --> 00:06:17,860 Pobudka, 艣piochy. 67 00:06:17,910 --> 00:06:20,973 Gina ma ochot臋 na 艣niadanie. 68 00:07:38,241 --> 00:07:40,535 Witaj kochanie. Usi膮d藕. 69 00:07:40,654 --> 00:07:42,692 Wygl膮dasz okropnie. 70 00:07:42,908 --> 00:07:45,312 Potrzebujesz drinka. 71 00:07:49,988 --> 00:07:52,548 A teraz opowiadaj. 72 00:07:52,598 --> 00:07:55,253 O co chodzi z Chrisem? 73 00:07:55,430 --> 00:07:59,218 Mo偶esz sobie to wyobrazi膰? Sama nie mog臋 uwierzy膰. 74 00:07:59,302 --> 00:08:01,557 Ten dra艅 zostawi艂 mnie... 75 00:08:01,607 --> 00:08:04,233 i swojego syna dla tej suki. 76 00:08:04,283 --> 00:08:06,335 Pewnie jest m艂odsza. 77 00:08:06,425 --> 00:08:08,034 Ile lat ma ta pizda? 78 00:08:08,118 --> 00:08:11,661 Nie wiem ale s膮dz膮c po innych jego sekretarkach... 79 00:08:11,745 --> 00:08:13,252 19, 20 lat. 80 00:08:13,580 --> 00:08:18,423 Mog艂am ci powiedzie膰, 偶e faceci zawsze id膮 za seksem. 81 00:08:18,821 --> 00:08:22,697 To czego potrzebujesz to nowy facet. 82 00:08:23,053 --> 00:08:27,147 Znajdziemy ci przystojnego, seksownego m艂odego ogiera. 83 00:08:28,175 --> 00:08:29,707 Nie, dzi臋kuj臋. 84 00:08:29,757 --> 00:08:33,069 Troch臋 minie zanim moje ego si臋 podniesie. 85 00:08:33,153 --> 00:08:35,501 Abstynencja jest bez sensu. 86 00:08:35,551 --> 00:08:38,028 Cipka ci si臋 skurczy. 87 00:08:39,605 --> 00:08:41,662 Nalegam kochana. 88 00:08:41,860 --> 00:08:43,738 Znam mi艂ego faceta. 89 00:08:43,788 --> 00:08:48,385 Dla mnie jest troch臋 za stary, ale dla ciebie b臋dzie idealny. 90 00:08:51,357 --> 00:08:53,409 Jak szukanie pracy? 91 00:08:53,810 --> 00:08:54,966 呕artujesz? 92 00:08:55,050 --> 00:08:57,930 Je艣li masz ponad 25 lat, nawet nie spojrz膮. 93 00:08:58,014 --> 00:09:00,537 Nie nadaj臋 si臋 nawet na prostytutk臋. 94 00:09:00,621 --> 00:09:03,569 Szkoda, to by艂oby ekscytuj膮ce. 95 00:09:04,879 --> 00:09:07,351 Poczekaj chwil臋. 96 00:09:07,793 --> 00:09:10,871 Kim by艂 ten przyjaciel ciebie i Chris'a? 97 00:09:10,989 --> 00:09:13,168 Rozwi贸d艂 si臋 kilka lat temu. 98 00:09:13,422 --> 00:09:15,834 A potem si臋 rozp艂yn膮艂. 99 00:09:15,884 --> 00:09:18,414 Jak on si臋 nazywa艂? 100 00:09:18,464 --> 00:09:21,023 Zawsze mia艂 na ciebie oko. 101 00:09:23,359 --> 00:09:27,040 Jerry Morgan. Nawet o nim nie pomy艣la艂am. 102 00:09:27,166 --> 00:09:29,954 Jego biuro jest kilka przecznic st膮d. 103 00:09:30,004 --> 00:09:32,167 Przynajmniej by艂o. 104 00:09:35,731 --> 00:09:39,049 Chyba zjem ryb臋, przypomina mi Evelyn. 105 00:09:39,189 --> 00:09:41,938 Pami臋tasz, jak mieszka艂am z Evelyn? 106 00:09:42,055 --> 00:09:43,433 A teraz, Barbaro... 107 00:09:43,517 --> 00:09:46,803 Opowiedz mi o swoim 艣licznym synu. 108 00:09:46,941 --> 00:09:50,024 Musi by膰 ju偶 ca艂kiem du偶y. 109 00:09:53,765 --> 00:09:56,158 Przestaniesz w ko艅cu? 110 00:09:56,283 --> 00:09:59,282 Kiedy odby艂a si臋 bitwa pod Hastings? 111 00:09:59,810 --> 00:10:02,784 Kiedy rozchylasz nogi, trac臋 pami臋膰. 112 00:10:03,988 --> 00:10:07,627 Kiedy odby艂a si臋 bitwa pod Hastings? 113 00:10:07,677 --> 00:10:09,689 1066. 114 00:10:09,739 --> 00:10:12,057 Prawid艂owo. 115 00:10:14,271 --> 00:10:17,004 Gdzie znajduj膮 si臋 g贸ry Olimpu? 116 00:10:17,139 --> 00:10:19,116 Na Cyprze. 117 00:10:19,650 --> 00:10:21,549 Wow. 118 00:10:22,241 --> 00:10:25,504 Kiedy Aleksander podbi艂 Cypr? 119 00:10:25,554 --> 00:10:28,981 333 p.n.e. Dosy膰 tych pyta艅. 120 00:10:29,711 --> 00:10:32,564 Paul, jeste艣 taki m膮dry. 121 00:10:34,304 --> 00:10:37,073 We wszystkim masz racj臋. 122 00:10:37,290 --> 00:10:40,058 My艣l臋, 偶e zas艂ugujesz na nagrod臋. 123 00:10:43,183 --> 00:10:46,379 Wyci膮g tego pi臋knego kutasa... 124 00:10:46,463 --> 00:10:49,670 abym mog艂a go zobaczy膰. 125 00:10:50,659 --> 00:10:52,162 O tak... 126 00:11:55,780 --> 00:11:57,560 Ups! 127 00:11:57,757 --> 00:12:00,131 Zn贸w to robicie? 128 00:12:08,957 --> 00:12:10,799 Wiedzia艂am, 偶e tak b臋dzie. 129 00:12:10,849 --> 00:12:13,415 To nauka historii czy edukacja seksualna? 130 00:12:14,488 --> 00:12:17,889 Ale Paul zna ju偶 wszystkie odpowiedzi. 131 00:12:18,068 --> 00:12:20,935 Da nam odpisa膰 na sprawdzianie. 132 00:12:22,793 --> 00:12:25,995 Nigdy nie m贸wi艂a艣, 偶e ma takiego du偶ego. 133 00:12:26,171 --> 00:12:28,454 Zostawi臋 was w spokoju. 134 00:12:28,504 --> 00:12:30,625 Poczekaj chwil臋. 135 00:12:30,675 --> 00:12:32,187 Nie odchod藕. 136 00:12:32,237 --> 00:12:34,110 Pos艂uchaj... 137 00:12:34,323 --> 00:12:36,904 Pozwol臋 ci go troch臋 poliza膰... 138 00:12:36,992 --> 00:12:39,500 je艣li obiecasz go odda膰. 139 00:12:39,630 --> 00:12:41,630 Obiecaj jej. 140 00:12:42,253 --> 00:12:43,518 C贸偶... 141 00:12:44,171 --> 00:12:46,030 Obiecuj臋. 142 00:12:47,434 --> 00:12:49,971 Ale to mo偶e chwil臋 potrwa膰. 143 00:12:50,361 --> 00:12:52,371 Zgoda. 144 00:12:58,528 --> 00:13:00,288 O w艂a艣nie... 145 00:14:19,351 --> 00:14:21,171 Poczekaj Paul. 146 00:14:21,221 --> 00:14:24,664 We藕 najpierw Diane. Jeszcze nigdy nie dosz艂a. 147 00:14:24,748 --> 00:14:27,763 Nigdy nie mia艂a艣 orgazmu? 148 00:14:28,448 --> 00:14:29,931 Chod藕 tu. 149 00:14:30,683 --> 00:14:33,708 - Zabior臋 Ci臋 na Ksi臋偶yc. - Jestem gotowa. 150 00:14:38,534 --> 00:14:40,175 O tak. 151 00:14:42,785 --> 00:14:44,585 Pieprz j膮 mocno. 152 00:14:44,635 --> 00:14:46,226 Wbij si臋 tam. 153 00:14:48,808 --> 00:14:52,654 Ruszaj ty艂kiem, 偶eby wszed艂 ca艂y. 154 00:14:55,086 --> 00:14:56,450 O tak. 155 00:14:57,874 --> 00:14:59,854 艢wietne uczucie. 156 00:15:07,821 --> 00:15:09,404 Pieprz mnie mocniej. 157 00:15:09,454 --> 00:15:12,152 - Dobrze ci, prawda? - Tak. 158 00:15:12,983 --> 00:15:14,268 O tak. 159 00:15:19,944 --> 00:15:22,471 Daj jej popali膰. 160 00:15:31,453 --> 00:15:33,253 O tak 161 00:15:46,364 --> 00:15:48,263 Chyba to zrobi臋. 162 00:15:48,718 --> 00:15:50,695 Zrobi臋 to. 163 00:15:51,763 --> 00:15:54,376 Zaraz dojd臋! 164 00:16:40,507 --> 00:16:43,358 Paul, jeste艣 w domu? 165 00:16:43,615 --> 00:16:45,467 Tak mamo. 166 00:16:52,692 --> 00:16:55,213 Robi臋 kolacj臋. Co powiesz na sa艂atk臋? 167 00:16:55,263 --> 00:16:59,360 Brzmi 艣wietnie, jestem g艂odna... i padni臋ta. 168 00:17:00,998 --> 00:17:03,340 Rozmawia艂e艣 ze swoim ojcem? 169 00:17:03,390 --> 00:17:04,883 Tak. 170 00:17:04,933 --> 00:17:06,673 Rozmawia艂em. 171 00:17:07,425 --> 00:17:09,323 No i? 172 00:17:10,134 --> 00:17:11,815 Oj mamo... 173 00:17:12,071 --> 00:17:13,812 Wiesz, 偶e zostan臋 z tob膮. 174 00:17:13,862 --> 00:17:17,194 Kochanie, tak si臋 ciesz臋. 175 00:17:24,159 --> 00:17:26,699 Tak sobie my艣la艂em... 176 00:17:26,783 --> 00:17:28,950 Rzuc臋 szko艂臋 i p贸jd臋 do pracy. 177 00:17:29,000 --> 00:17:31,659 M贸wi艂am ci, 偶e nie ma o tym mowy. 178 00:17:31,749 --> 00:17:35,132 Ojciec b臋dzie op艂aca艂 szko艂臋 i inne wydatki. 179 00:17:35,216 --> 00:17:38,047 - A poza tym, wiesz co? - Co? 180 00:17:38,097 --> 00:17:39,936 Dosta艂am dzi艣 prac臋. 181 00:17:39,986 --> 00:17:43,001 呕artujesz? Jako kto i gdzie? 182 00:17:43,140 --> 00:17:45,720 Pami臋tasz Jerry'ego Morgana? 183 00:17:45,770 --> 00:17:49,062 - Lata temu wpada艂 tu z 偶on膮. - Tak. 184 00:17:49,112 --> 00:17:51,485 Posz艂am dzisiaj do niego. 185 00:17:51,535 --> 00:17:53,600 Jego biuro jest niedaleko. 186 00:17:53,650 --> 00:17:56,399 By艂 tak uprzejmy, 偶e da艂 mi prac臋. 187 00:17:56,449 --> 00:17:59,846 Chocia偶 szczerze, to chyba nikogo nie szuka艂. 188 00:17:59,936 --> 00:18:03,680 Ju偶 dobrze, kobieto pracuj膮ca. Zjedzmy co艣. 189 00:18:12,942 --> 00:18:16,837 Morgan Realty. Tak, pani Donovan. 190 00:18:16,887 --> 00:18:20,451 W艂a艣nie wychodz臋, aby pokaza膰 pani nieruchomo艣膰. 191 00:18:20,535 --> 00:18:23,086 Do zobaczenia na miejscu. 192 00:18:31,531 --> 00:18:34,220 - Dobranoc Barbaro. - Dobranoc. 193 00:18:50,931 --> 00:18:54,033 Halo? To znaczy Morgan Realty. 194 00:18:54,154 --> 00:18:56,161 To ja. 195 00:18:56,211 --> 00:18:58,499 Dzwoni艂 do ciebie Charlie? 196 00:18:58,801 --> 00:19:00,779 Wychodzisz z nim wieczorem? 197 00:19:00,878 --> 00:19:03,517 Tak, dzwoni艂 i tak, wychodz臋. 198 00:19:03,567 --> 00:19:07,112 Jeste艣 pewna, 偶e facet nie jest 艣wirem? 199 00:19:07,196 --> 00:19:09,045 Charlie? 200 00:19:09,184 --> 00:19:11,240 Charlie to mi臋czak. 201 00:19:11,290 --> 00:19:12,763 Przepraszam Barbaro. 202 00:19:12,813 --> 00:19:15,343 Chwileczk臋, Gina. Cze艣膰 Jerry. 203 00:19:15,393 --> 00:19:19,496 Mo偶esz zosta膰 pi臋膰 minut? Mam wa偶ny list do napisania. 204 00:19:19,546 --> 00:19:22,058 Jasne. Gina, musz臋 ko艅czy膰. 205 00:19:22,108 --> 00:19:23,976 Musz臋 napisa膰 list. 206 00:19:24,026 --> 00:19:26,813 Jeste艣 pewna tego faceta? 207 00:19:26,863 --> 00:19:30,448 Charlie boi si臋 dziewczyn. 208 00:19:30,532 --> 00:19:33,963 - Nie by艂aby艣 bezpieczniejsza w ko艣ciele. - Ok. 209 00:19:34,250 --> 00:19:36,701 Wychodz臋 z nim, bo ci ufam. 210 00:19:36,751 --> 00:19:39,025 Jerry! Co ty robisz?! 211 00:19:39,075 --> 00:19:41,456 Co si臋 tam dzieje? 212 00:19:42,123 --> 00:19:46,223 - Czy Jerry ci臋 gwa艂ci? - Przesta艅, sukinsynu. 213 00:19:47,331 --> 00:19:48,796 Wystarczy! 214 00:19:49,564 --> 00:19:52,492 Nie chc臋 tego i nie potrzebuj臋. 215 00:19:52,542 --> 00:19:54,371 Zaczekaj Barbaro. 216 00:19:54,421 --> 00:19:56,538 Co on robi? 217 00:19:56,843 --> 00:19:59,322 Wyci膮gn膮艂 fiuta? 218 00:20:00,922 --> 00:20:03,689 Chc臋 moje pieni膮dze, odchodz臋! 219 00:20:03,962 --> 00:20:06,612 Nie mia艂am ci臋 za takiego. 220 00:20:06,756 --> 00:20:09,649 Po tylu latach znajomo艣ci... 221 00:20:10,686 --> 00:20:14,977 Przepraszam Barbaro. Nie wiem co mnie napad艂o. 222 00:20:15,061 --> 00:20:17,240 Zawsze czu艂em co艣 do ciebie. 223 00:20:17,324 --> 00:20:18,849 Nawet kiedy... 224 00:20:19,743 --> 00:20:22,373 Kiedy by艂em 偶onaty. Patrzy艂em na ni膮... 225 00:20:22,423 --> 00:20:24,766 a potem na ciebie... 226 00:20:26,447 --> 00:20:28,578 Prosz臋, nie odchod藕. 227 00:20:28,662 --> 00:20:30,493 Przemy艣l to. 228 00:20:30,857 --> 00:20:32,597 Przyjd藕 jutro. 229 00:20:33,189 --> 00:20:35,595 Obiecaj, 偶e to przemy艣lisz. 230 00:20:36,691 --> 00:20:40,338 Je艣li obiecasz si臋 tak nie zachowywa膰. 231 00:20:43,039 --> 00:20:47,173 Ale nici z premii za brak loda. 232 00:20:57,011 --> 00:21:00,072 O m贸j Bo偶e. To by艂o ekscytuj膮ce. 233 00:21:00,936 --> 00:21:03,949 My艣la艂am, 偶e j膮 zgwa艂ci. 234 00:21:04,125 --> 00:21:06,969 Powinni艣cie to s艂ysze膰. 235 00:21:07,053 --> 00:21:10,064 Strasznie si臋 podnieci艂am. 236 00:21:12,623 --> 00:21:14,356 O, tak! 237 00:21:14,406 --> 00:21:17,168 Pobawcie si臋 moj膮 cipk膮. 238 00:21:17,567 --> 00:21:20,452 Wiecie, jak bardzo to lubi臋. 239 00:21:21,404 --> 00:21:24,598 Po prostu przy艂贸偶 tam sw贸j j臋zyk. 240 00:21:37,719 --> 00:21:41,061 Nie przestawaj. U偶ywaj swojego j臋zyka. 241 00:21:44,520 --> 00:21:47,389 No dobrze, zdejmijmy te majtki. 242 00:21:55,127 --> 00:21:57,610 - Prawda, 偶e lepiej? - Tak. 243 00:22:00,441 --> 00:22:01,726 Tak. 244 00:22:03,605 --> 00:22:06,215 W艂a艣nie tak. 245 00:22:12,326 --> 00:22:13,572 O tak. 246 00:22:20,533 --> 00:22:24,864 Pozw贸lcie, 偶e teraz przenios臋 moj膮 uwag臋 na was. 247 00:22:26,825 --> 00:22:29,965 Przysu艅 tu swoj膮 s艂odk膮 cipk臋. 248 00:22:30,876 --> 00:22:32,082 Tak. 249 00:24:37,638 --> 00:24:39,536 Dochodz臋. 250 00:25:30,391 --> 00:25:36,737 - Posad藕 tam sw贸j ty艂ek a ja zobacz臋 czy mama jest w domu. - Ok. 251 00:25:44,775 --> 00:25:47,920 Paul, sp贸jrz. 252 00:31:08,622 --> 00:31:12,981 Jeste艣 zawsze taki napalony. Uwielbiam to. 253 00:31:30,250 --> 00:31:32,810 Nie wiedzia艂am, 偶e jeste艣 w domu. 254 00:31:32,894 --> 00:31:35,122 - Witaj Sherry. - Witam, pani Scott. 255 00:31:35,172 --> 00:31:37,326 Niestety nie ma dzi艣 kolacji. 256 00:31:37,376 --> 00:31:40,352 Twoja matka staruszka ma randk臋. 257 00:31:40,402 --> 00:31:41,588 Bez 偶art贸w. 258 00:31:41,638 --> 00:31:44,377 Pewnie wr贸cisz p贸藕no. 259 00:31:44,427 --> 00:31:48,034 My艣l臋, 偶e w nocy. Nie pracujcie zbyt ci臋偶ko. 260 00:31:48,253 --> 00:31:52,346 - Baw si臋 dobrze. - Dzi臋kuj臋. 261 00:33:21,060 --> 00:33:24,103 Dlaczego tak si臋 odsuwasz? 262 00:33:25,189 --> 00:33:27,896 Mam nie艣wie偶y oddech? 263 00:33:28,258 --> 00:33:30,948 Tu mi dobrze, dzi臋kuj臋. 264 00:33:31,561 --> 00:33:34,235 Zbli偶 si臋 troch臋. 265 00:33:34,715 --> 00:33:37,375 My艣la艂em, 偶e jeste艣 swingersem. 266 00:33:37,425 --> 00:33:39,006 Swingersem? 267 00:33:39,056 --> 00:33:41,954 A ja my艣la艂am, 偶e jeste艣 mi臋czakiem. 268 00:33:42,038 --> 00:33:45,322 - Co powiedzia艂a艣? - Nic wa偶nego. 269 00:33:45,463 --> 00:33:47,416 Ta dziwka Gina... 270 00:35:42,368 --> 00:35:45,674 Gina powiedzia艂a, 偶e si臋 rozwiod艂a艣. 271 00:35:45,858 --> 00:35:49,378 Zapewne jeste艣 gotowa na jak膮艣 niez艂膮 akcj臋? 272 00:35:49,556 --> 00:35:51,863 To ci powiedzia艂a? 273 00:35:51,988 --> 00:35:55,409 Pos艂uchaj, mo偶e to nie by艂 dobry pomys艂. 274 00:35:55,459 --> 00:35:59,266 Gdzie ta impreza? W Monterey? 275 00:35:59,364 --> 00:36:03,063 Spokojnie, jeszcze tylko kilka mil. 276 00:36:03,147 --> 00:36:05,159 Nie denerwuj si臋. 277 00:36:05,209 --> 00:36:07,391 Po prostu zaufaj Charliemu. 278 00:37:59,600 --> 00:38:01,281 Pieprz mnie. 279 00:38:01,914 --> 00:38:04,619 Pieprz mnie mocniej. 280 00:38:05,217 --> 00:38:07,692 Wkr贸tce dojd臋. 281 00:38:11,229 --> 00:38:13,530 Tak, skarbie. 282 00:38:18,941 --> 00:38:20,721 W艂a艣nie tak. 283 00:38:21,294 --> 00:38:23,069 Nadchodzi. 284 00:38:23,153 --> 00:38:24,700 O tak. 285 00:38:27,128 --> 00:38:28,789 O tak. 286 00:38:28,839 --> 00:38:31,867 Tak mi dobrze. 287 00:38:39,923 --> 00:38:42,672 Pokr臋膰 si臋 w niej. 288 00:38:42,722 --> 00:38:45,836 Zobacz, jaka jest soczysta. 289 00:40:39,803 --> 00:40:42,297 Rany, Paul. 290 00:40:42,928 --> 00:40:47,120 - Nigdy dot膮d mnie tak nie zer偶n膮艂e艣. - Tak? 291 00:40:48,524 --> 00:40:52,459 Naprawd臋 mnie podniecasz, kochanie. 292 00:41:18,472 --> 00:41:20,991 No kochanie, pos艂uchaj... 293 00:41:21,075 --> 00:41:22,519 Nikt ci臋 nie ugryzie. 294 00:41:22,569 --> 00:41:24,714 Chyba 偶e tego chcesz. 295 00:41:25,255 --> 00:41:28,462 Co to za impreza? 296 00:41:28,867 --> 00:41:32,228 Swingers贸w! Gina ci nie powiedzia艂a? 297 00:41:32,762 --> 00:41:34,008 Nie. 298 00:41:34,344 --> 00:41:38,078 Masz na my艣li swing? Co艣 jak orgia? 299 00:41:38,300 --> 00:41:40,958 Lepiej zabierz mnie do domu. 300 00:41:41,148 --> 00:41:43,540 Zabra膰 do domu? 301 00:41:44,054 --> 00:41:45,597 Pieprzenie. 302 00:41:45,647 --> 00:41:48,919 Jecha艂em tu p贸艂torej godziny. 303 00:41:49,196 --> 00:41:52,044 I nie wyjd臋. 304 00:41:59,110 --> 00:42:01,754 Marlene, kotku. 305 00:42:02,011 --> 00:42:05,291 Ciesz臋 si臋, 偶e ci臋 widz臋. 306 00:42:07,647 --> 00:42:10,633 Chod藕 Charlie, zaczynajmy. 307 00:42:10,989 --> 00:42:13,401 Chod藕, nie psuj imprezy. 308 00:42:13,451 --> 00:42:16,004 Nie ruszam si臋 z tego miejsca. 309 00:42:16,091 --> 00:42:18,414 Jak sobie chcesz. 310 00:42:18,464 --> 00:42:21,912 Mo偶esz tu siedzie膰 i czeka膰 na mnie. 311 00:43:53,921 --> 00:43:55,869 Zr贸b to dla mnie. 312 00:45:16,564 --> 00:45:20,830 M贸j Bo偶e, m贸g艂by艣 by膰 moim synem! 313 00:45:22,101 --> 00:45:23,604 Dochodz臋. 314 00:46:04,421 --> 00:46:06,596 Wygl膮dasz cudownie, kotku. 315 00:46:06,646 --> 00:46:08,236 Prosz臋! 316 00:46:08,692 --> 00:46:11,733 -Zobaczmy, co masz pod t膮 sukienk膮 -Nie! 317 00:46:11,817 --> 00:46:13,933 Chc臋 tylko zerkn膮膰. 318 00:46:13,983 --> 00:46:15,653 Nie! 319 00:46:16,187 --> 00:46:17,987 Jak to nie? 320 00:46:18,037 --> 00:46:20,356 -Chc臋 tylko zerkn膮膰... -Przesta艅! 321 00:46:20,459 --> 00:46:21,813 No daj... 322 00:46:21,897 --> 00:46:24,132 Mo偶esz by膰 bardziej przyjazna? 323 00:46:24,216 --> 00:46:26,372 - P贸jdziemy do pokoju? - Przesta艅! 324 00:46:26,589 --> 00:46:28,725 Zmie艅my pok贸j i dzia艂amy. 325 00:46:28,775 --> 00:46:30,623 Nie! 326 00:46:30,703 --> 00:46:33,374 Nie b膮d藕 niedost臋pna. 327 00:46:33,590 --> 00:46:36,506 Masz tu niez艂e melony. 328 00:46:36,556 --> 00:46:39,119 Prosz臋! 329 00:46:39,536 --> 00:46:41,105 Przesta艅! 330 00:46:41,155 --> 00:46:42,489 Nie! 331 00:46:42,539 --> 00:46:44,263 Prosz臋! 332 00:46:44,902 --> 00:46:46,780 Prosz臋! 333 00:46:47,631 --> 00:46:49,628 Tylko zerkn臋, pozw贸l. 334 00:46:49,678 --> 00:46:51,302 Nie! 335 00:46:52,278 --> 00:46:54,544 Ale jeste艣 oporna. 336 00:46:55,640 --> 00:46:57,420 Nie! 337 00:46:58,665 --> 00:47:02,172 Dla mnie jeste艣 zbyt osch艂a, kotku. 338 00:47:22,080 --> 00:47:24,284 Spuszczam si臋! 339 00:47:37,564 --> 00:47:39,863 Tak jest naprawd臋 dobrze. 340 00:49:44,049 --> 00:49:46,469 O Bo偶e, jestem ca艂y w tobie. 341 00:49:52,889 --> 00:49:54,633 O, Bo偶e. 342 00:50:40,054 --> 00:50:42,091 O tak, possij go. 343 00:50:43,792 --> 00:50:46,956 O w艂a艣nie tak. 344 00:52:27,365 --> 00:52:30,617 Naprawd臋 to schrzani艂a艣. 345 00:52:32,202 --> 00:52:34,991 Byli 艣wietni ludzie. 346 00:52:35,623 --> 00:52:38,769 Chryste, jestem odwodniony. 347 00:52:39,807 --> 00:52:42,946 Jestem gotowy, chod藕my kotku. 348 00:52:43,949 --> 00:52:46,943 Doszed艂em cztery razy. 349 00:52:59,809 --> 00:53:02,842 Zadzwo艅 w nast臋pny pi膮tek, kotku. 350 00:53:03,151 --> 00:53:06,308 Oszcz臋d藕 sobie czasu, Charlie. 351 00:54:37,402 --> 00:54:38,992 Paul? 352 00:54:39,715 --> 00:54:41,800 Nic ci nie jest? 353 00:56:31,092 --> 00:56:33,643 Jezu Chryste. 354 01:00:00,497 --> 01:00:02,674 Dochodz臋. 355 01:03:01,167 --> 01:03:02,917 Drogi Paul. 356 01:03:02,967 --> 01:03:05,478 Wczoraj nie byli艣my sob膮. 357 01:03:05,874 --> 01:03:08,543 To, co zrobili艣my, by艂o z艂e. 358 01:03:08,721 --> 01:03:12,239 Porozmawiamy o tym wieczorem, kiedy wr贸c臋 do domu. 359 01:03:12,323 --> 01:03:15,304 Kocham, twoja matka 360 01:03:31,622 --> 01:03:35,042 Barbaro, mo偶esz odebra膰 telefon? 361 01:03:38,385 --> 01:03:39,996 To ty Gina. 362 01:03:40,046 --> 01:03:44,619 Z nerw贸w nie mog臋 rozmawia膰. Oddzwoni臋 p贸藕niej. 363 01:03:46,374 --> 01:03:48,401 Charlie to dupek. 364 01:03:48,451 --> 01:03:51,338 A impreza by艂a okropna. 365 01:03:52,089 --> 01:03:55,921 Ca艂e moje 偶ycie si臋 rozpada. 366 01:03:56,242 --> 01:03:58,362 Pogadamy p贸藕niej. 367 01:04:05,537 --> 01:04:08,750 Co si臋 sta艂o kochanie? Co艣 nie tak? 368 01:04:09,769 --> 01:04:13,176 Nie mo偶e by膰 a偶 tak 藕le. 369 01:04:13,744 --> 01:04:17,343 - Mo偶e we藕 wolne? - Ale mam tyle pracy... 370 01:04:17,999 --> 01:04:20,112 Do diab艂a z tym. Wiesz co? 371 01:04:20,162 --> 01:04:22,045 Te偶 wezm臋 wolne... 372 01:04:22,129 --> 01:04:23,790 P贸jdziemy na obiad przy pla偶y... 373 01:04:23,840 --> 01:04:27,448 Mo偶e poje藕dzimy autostrad膮 wzd艂u偶 wybrze偶a. 374 01:04:28,971 --> 01:04:31,766 No ju偶. Ja tu jestem szefem. 375 01:05:30,651 --> 01:05:33,183 Jeden balon dla Pani. 376 01:05:34,429 --> 01:05:35,872 Dzi臋kuj臋. 377 01:05:37,830 --> 01:05:39,826 Dzi臋kuj臋. 378 01:08:33,675 --> 01:08:37,131 Dzi臋ki za mi艂y dzie艅 Jerry. Pomog艂o mi. 379 01:08:37,215 --> 01:08:40,596 Wiesz, 偶e mam ksywk臋 "Dobry Go艣膰 Morgan". 380 01:08:40,708 --> 01:08:43,729 Wejd藕my, nie widzia艂em Paula od lat. 381 01:08:43,779 --> 01:08:45,439 Chcia艂bym go zobaczy膰. 382 01:08:45,548 --> 01:08:47,256 Nie dzisiaj Jerry. 383 01:08:47,340 --> 01:08:51,781 Jeste艣 s艂odkim facetem i 艣wietnie si臋 dzisiaj bawi艂am, ale... 384 01:08:51,960 --> 01:08:56,622 Wiesz co? Wpadnij jutro na kolacj臋, dobrze? 385 01:08:56,932 --> 01:09:00,902 - Teraz musz臋 i艣膰. - No dobrze. 386 01:09:04,723 --> 01:09:08,238 Dobrzy faceci zaliczaj膮 jako ostatni. 387 01:09:16,826 --> 01:09:19,970 Paul jeste艣 w domu? 388 01:09:20,267 --> 01:09:22,521 Tak mamo, jestem tu. 389 01:09:25,026 --> 01:09:29,299 Cze艣膰 mamo. Ka偶esz czeka膰 kochankowi. 390 01:09:30,016 --> 01:09:32,122 Paul, m贸wi臋 powa偶nie. 391 01:09:32,172 --> 01:09:35,158 Wczorajsza noc by艂a moj膮 win膮. 392 01:09:35,242 --> 01:09:38,895 Nie chc臋, 偶eby艣 czu艂 si臋 winny za to, co zrobi艂am. 393 01:09:38,979 --> 01:09:41,401 Zrobili艣my to razem. 394 01:09:41,862 --> 01:09:43,582 To by艂o mi艂e. 395 01:09:43,632 --> 01:09:47,458 Trzymanie w ramionach mojego ukochanego ch艂opca. 396 01:09:49,495 --> 01:09:52,408 Tak jak wtedy, gdy by艂e艣 ma艂y. 397 01:09:54,416 --> 01:09:56,377 Ale to by艂o z艂e. 398 01:09:57,682 --> 01:09:59,412 Sp贸jrz mamo... 399 01:09:59,462 --> 01:10:02,523 Nie s膮dz臋, 偶eby kt贸re艣 z nas by艂o winne. 400 01:10:02,607 --> 01:10:04,444 Sta艂o si臋. 401 01:10:04,822 --> 01:10:06,593 I powiem szczerze... 402 01:10:06,767 --> 01:10:09,147 Chc臋, 偶eby to si臋 sta艂o ponownie. 403 01:10:09,231 --> 01:10:10,991 Nie, nie... 404 01:10:11,041 --> 01:10:13,622 Nie, Paul... 405 01:10:14,231 --> 01:10:18,364 艢wiat ma na to pewne okre艣lenie. 406 01:10:18,803 --> 01:10:24,024 Nikt nie musi wiedzie膰. Tylko ty i ja. 407 01:10:25,131 --> 01:10:28,295 M贸wi臋 o kazirodztwie. 408 01:10:31,183 --> 01:10:33,417 O m贸j Bo偶e. 409 01:11:26,060 --> 01:11:28,176 O m贸j Bo偶e. 410 01:12:38,815 --> 01:12:40,733 O m贸j Bo偶e. 411 01:15:54,099 --> 01:15:57,168 Cholera, kto to mo偶e by膰? 412 01:16:02,998 --> 01:16:05,470 Dochodz臋. 413 01:16:34,976 --> 01:16:36,973 Barbara! 414 01:16:38,738 --> 01:16:40,889 Przeszkadzam? 415 01:16:40,939 --> 01:16:42,144 Nie bardzo. 416 01:16:42,194 --> 01:16:45,684 Mam tam mojego pi臋knego ogiera... 417 01:16:45,734 --> 01:16:49,194 i dziewczyn臋 z najs艂odsz膮 cipk膮... 418 01:16:49,244 --> 01:16:51,399 jak膮 liza艂am. 419 01:16:51,449 --> 01:16:53,099 Ale jest ok. 420 01:16:53,149 --> 01:16:55,547 Minie mnie tylko kilka orgazm贸w. 421 01:16:55,819 --> 01:16:57,935 Co si臋 sta艂o? 422 01:16:58,192 --> 01:17:01,010 Wci膮偶 jeste艣 z艂a o randk臋 z Charlie'm? 423 01:17:01,060 --> 01:17:03,086 Nie. 424 01:17:03,136 --> 01:17:05,855 Musz臋 z kim艣 porozmawia膰. 425 01:17:05,905 --> 01:17:08,206 A ty wiesz wszystko. 426 01:17:08,357 --> 01:17:11,496 Zawsze powtarzam. Kieruj si臋 instynktem. 427 01:17:11,640 --> 01:17:14,861 Ale o czym m贸wisz? 428 01:17:15,555 --> 01:17:18,620 Nie mog臋 mu odm贸wi膰... 429 01:17:19,332 --> 01:17:22,449 Chyba chc臋, by to si臋 dzia艂o... 430 01:17:22,892 --> 01:17:25,186 Odm贸wi膰 komu? 431 01:17:25,463 --> 01:17:27,895 Co si臋 dzia艂o? 432 01:17:29,537 --> 01:17:32,512 Paul i ja, my... 433 01:17:32,562 --> 01:17:34,393 Paul? 434 01:17:34,896 --> 01:17:36,379 Paul? 435 01:17:36,429 --> 01:17:38,871 M贸wisz mi, 偶e... 436 01:17:38,921 --> 01:17:42,727 pieprzysz swojego syna, Paula? 437 01:17:42,777 --> 01:17:47,142 Najgorsze jest to, 偶e zakochuj臋 si臋 w Jerry'm. 438 01:17:47,275 --> 01:17:49,728 Zapomnij o Jerry'm. 439 01:17:49,886 --> 01:17:53,077 To tylko odreagowanie. 440 01:17:53,327 --> 01:17:56,070 Ale opowiedz mi o Paulu. 441 01:17:56,887 --> 01:17:59,615 Kiedy mnie dotyka... 442 01:17:59,971 --> 01:18:03,472 Kiedy jego r臋ce s膮 na moim ciele... 443 01:18:04,342 --> 01:18:06,893 Po prostu chc臋 go w sobie. 444 01:18:10,959 --> 01:18:12,727 Liza艂 ci臋? 445 01:18:13,142 --> 01:18:15,575 Pozwoli艂a艣 mu wyliza膰 cipk臋? 446 01:18:16,108 --> 01:18:18,719 Pozwoli艂am? Po prostu to zrobi艂. 447 01:18:18,897 --> 01:18:21,807 O Bo偶e, ale to ekscytuj膮ce. 448 01:18:22,338 --> 01:18:25,667 Ssa艂a艣 jego kutasa? 449 01:18:31,177 --> 01:18:34,637 Spu艣ci艂 ci si臋 do ust? 450 01:18:39,068 --> 01:18:42,599 Obficie? Du偶e strugi spermy? 451 01:18:43,972 --> 01:18:47,907 O Bo偶e, ja... dochodz臋. 452 01:19:04,282 --> 01:19:05,933 Nie wierz臋. 453 01:19:05,983 --> 01:19:10,642 Przysz艂am do ciebie po pomoc, a ty dostajesz orgazmu. 454 01:19:11,060 --> 01:19:13,695 Co ja poczn臋? 455 01:19:13,745 --> 01:19:15,761 Nie walcz z tym. 456 01:19:15,811 --> 01:19:18,145 Co to za rada? 457 01:19:18,195 --> 01:19:20,685 I to od najlepszej przyjaci贸艂ki. 458 01:19:20,735 --> 01:19:23,098 Przepraszam Barbaro. 459 01:19:23,148 --> 01:19:25,886 Nie wiem co powiedzie膰, po prostu... 460 01:19:25,936 --> 01:19:30,623 nigdy nie spotka艂am kogo艣, kto pieprzy艂by w艂asnego syna. 461 01:19:31,810 --> 01:19:34,873 Ale z ciebie pomoc. 462 01:19:37,703 --> 01:19:40,105 Nic ci nie b臋dzie? 463 01:19:40,155 --> 01:19:42,518 Gdzie idziesz? 464 01:19:42,568 --> 01:19:46,633 Nie wiem dok膮d jad臋, pogadamy p贸藕niej. 465 01:19:52,614 --> 01:19:55,382 Ale jestem podniecona... 466 01:20:03,767 --> 01:20:04,973 O Bo偶e. 467 01:20:05,023 --> 01:20:06,703 Pomy艣lcie... 468 01:20:06,753 --> 01:20:09,343 Pieprzy膰 naszego w艂asnego syna. 469 01:20:11,302 --> 01:20:13,714 Kochanie, kiedy jemy? 470 01:20:15,751 --> 01:20:17,986 Ju偶 nied艂ugo. 471 01:20:18,302 --> 01:20:21,228 Nie. Paul mo偶e nas zobaczy膰. 472 01:20:21,486 --> 01:20:23,619 Pos艂uchajcie. 473 01:20:23,938 --> 01:20:26,281 Nie planujcie nic na weekend. 474 01:20:26,331 --> 01:20:28,476 B臋dziemy podr贸偶owa膰. 475 01:20:28,526 --> 01:20:31,730 - Podr贸偶owa膰? - Tak, nie m贸wi艂em ci? 476 01:20:31,780 --> 01:20:34,646 Mam ma艂膮 chatk臋 przy jeziorze Tahoe. 477 01:20:34,696 --> 01:20:38,642 Nie m贸wi艂e艣. Musi by膰 tam pi臋knie o tej porze roku. 478 01:20:38,750 --> 01:20:41,825 Budzimy si臋, za偶ywamy s艂o艅ca... 479 01:20:41,875 --> 01:20:43,694 Troch臋 hazardu... 480 01:20:43,951 --> 01:20:45,692 Jak to brzmi? 481 01:20:45,742 --> 01:20:48,470 Brzmi 艣wietnie. 482 01:20:48,520 --> 01:20:51,110 Nie dam rady, b臋d臋 zaj臋ty. 483 01:20:52,435 --> 01:20:54,167 Do zobaczenia. 484 01:20:54,452 --> 01:20:57,636 O co chodzi? Prawie nic nie zjad艂e艣. 485 01:20:57,686 --> 01:21:00,602 W艂a艣nie straci艂em apetyt. 486 01:21:06,694 --> 01:21:08,384 Mo偶e ma randk臋? 487 01:21:08,434 --> 01:21:11,611 Wiesz, jacy s膮 nastolatkowie. 488 01:21:13,397 --> 01:21:15,553 Nareszcie jeste艣my sami. 489 01:21:19,745 --> 01:21:23,751 Od tego jedzenia staj臋 si臋 g艂odny. 490 01:21:25,836 --> 01:21:29,447 Chod藕 i podaj mi deser. 491 01:21:36,066 --> 01:21:38,765 Mo偶esz tego nie widzia艂a艣. 492 01:21:38,849 --> 01:21:41,198 Ale ja zawsze ci臋 kocha艂em. 493 01:21:41,340 --> 01:21:45,057 W g艂臋bi duszy wiedzia艂am, Jerry. 494 01:24:48,854 --> 01:24:51,439 Licz臋, 偶e czujesz do mnie to... 495 01:24:51,523 --> 01:24:53,323 co ja do ciebie. 496 01:24:53,738 --> 01:24:56,998 Wiesz, 偶e chc臋 si臋 z tob膮 o偶eni膰? 497 01:24:58,958 --> 01:25:01,736 Przy tobie jestem szcz臋艣liwa. 498 01:25:01,786 --> 01:25:04,575 Ale prosz臋 nie pospieszaj. 499 01:25:05,315 --> 01:25:09,064 Musz臋 tylko pozmienia膰 priorytety. 500 01:25:10,369 --> 01:25:13,019 Co masz na my艣li? 501 01:25:13,612 --> 01:25:17,231 Chodzi o to, 偶e moje 偶ycie nale偶y do mnie. 502 01:25:17,432 --> 01:25:20,054 I zamierzam je prze偶y膰 po swojemu. 503 01:25:20,138 --> 01:25:23,990 A ty b臋dziesz cz臋艣ci膮 tego 偶ycia, jako kochanek. 504 01:25:24,074 --> 01:25:26,793 A pozosta艂a cz臋艣膰? 33182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.