All language subtitles for Taboo 19880p.pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,207 --> 00:00:16,942
Postaraj si臋 kochanie.
2
00:00:17,026 --> 00:00:19,100
Zajmij si臋 jajkami.
3
00:00:19,380 --> 00:00:21,207
O tak.
4
00:00:33,420 --> 00:00:35,234
Cholera.
5
00:00:41,766 --> 00:00:45,775
Ile razy ci m贸wi艂em, 偶e lubi臋 patrze膰
jak go ssiesz?
6
00:00:45,958 --> 00:00:48,930
A ile razy ja ci m贸wi艂am...
7
00:00:51,159 --> 00:00:53,374
No ju偶...
8
00:00:59,860 --> 00:01:02,431
Nie mog臋 tego robi膰
przy 艣wietle.
9
00:01:02,748 --> 00:01:06,172
Spokojnie, poradzisz sobie.
10
00:01:11,736 --> 00:01:14,455
Lubi臋 patrze膰 na ciebie.
11
00:01:14,505 --> 00:01:16,604
Wygl膮dasz pi臋knie.
12
00:01:36,089 --> 00:01:38,364
W艂a艣nie tak.
13
00:01:47,322 --> 00:01:48,667
Tak.
14
00:01:49,754 --> 00:01:52,345
Dochodz臋...
15
00:02:38,521 --> 00:02:40,514
Cholera.
16
00:02:53,689 --> 00:02:57,251
Gdzie idziesz?
Jest druga w nocy.
17
00:02:57,921 --> 00:03:00,151
Mam do艣膰 kotku.
18
00:03:00,235 --> 00:03:01,975
Wiesz?
19
00:03:03,139 --> 00:03:04,634
Od lat...
20
00:03:04,684 --> 00:03:09,439
Od wielu lat gdy to robimy,
zachowujesz si臋 jak za pierwszym razem.
21
00:03:09,569 --> 00:03:11,479
Mam do艣膰.
22
00:03:11,709 --> 00:03:15,583
Gdy si臋 pieprzymy, czuj臋 jakby艣
wy艣wiadcza艂a mi przys艂ug臋
23
00:03:16,115 --> 00:03:17,736
No nie藕le.
24
00:03:17,786 --> 00:03:21,098
Czyli to, 偶e przeszkadza mi
w艂膮czone 艣wiat艂o
25
00:03:21,276 --> 00:03:24,183
jest powodem tego,
偶e odchodzisz?
26
00:03:24,994 --> 00:03:26,754
Tak.
27
00:03:26,922 --> 00:03:29,281
Gdzie si臋 wybierasz?
28
00:03:29,365 --> 00:03:32,746
Do swojej sekretarki?
Do Jeane?
29
00:03:34,012 --> 00:03:35,411
Tak.
30
00:03:35,970 --> 00:03:38,820
Powiedz to swojemu synowi.
31
00:03:39,094 --> 00:03:41,318
Albo nie, ja mu powiem.
32
00:03:41,368 --> 00:03:47,385
Powiem mu, 偶e jego g贸wniany ojciec
zostawia nas dla jakiej艣 ma艂olaty.
33
00:03:47,598 --> 00:03:49,298
C贸偶...
34
00:03:49,991 --> 00:03:52,689
Jutro zadzwoni臋 do Paula'a.
35
00:03:52,739 --> 00:03:56,428
Je艣li zechce mo偶e mieszka膰
ze mn膮 i Jeane.
36
00:03:58,494 --> 00:04:01,678
Mam ci臋 do艣膰.
37
00:04:02,875 --> 00:04:05,327
To na razie.
38
00:04:05,540 --> 00:04:08,738
Zanosi艂o si臋 na to od d艂u偶szego czasu.
39
00:04:08,788 --> 00:04:12,179
On wr贸ci mamo,
to nie pierwsza k艂贸tnia.
40
00:04:12,275 --> 00:04:15,245
Zapomnij, on ju偶 nie wr贸ci.
41
00:04:16,530 --> 00:04:19,870
Chce ci臋 wzi膮c do siebie.
42
00:04:21,469 --> 00:04:23,806
Wola艂bym zosta膰 z tob膮.
43
00:04:23,856 --> 00:04:28,232
To powa偶na decyzja.
Chc臋, aby艣 to przemy艣la艂.
44
00:04:28,316 --> 00:04:31,089
P贸藕niej do ciebie zadzwoni.
45
00:04:32,429 --> 00:04:34,755
Mog臋 rzuci膰 szko艂臋
i i艣膰 do pracy.
46
00:04:34,827 --> 00:04:36,935
Ani o tym nie my艣l!
47
00:04:37,136 --> 00:04:39,246
Nie rzucisz szko艂y.
48
00:04:39,786 --> 00:04:42,050
Damy sobie rad臋.
49
00:04:42,198 --> 00:04:44,304
Ja p贸jd臋 do pracy.
50
00:04:44,354 --> 00:04:48,047
Jeszcze nie jestem na to za stara.
51
00:04:49,753 --> 00:04:51,838
Nie musisz mi m贸wi膰.
52
00:04:51,888 --> 00:04:54,385
Mam naj艂adniejsz膮 mam臋
w mie艣cie.
53
00:04:55,386 --> 00:04:57,853
Dzi臋kuj臋, s艂oneczko.
54
00:05:32,264 --> 00:05:33,771
Halo?
55
00:05:34,861 --> 00:05:36,771
Barbara?
56
00:05:37,615 --> 00:05:40,972
Tak wcze艣nie jeste艣 na nogach?
57
00:05:41,022 --> 00:05:43,054
Gina, nie uwierzysz.
58
00:05:43,147 --> 00:05:45,828
Nawet sama nie mog臋
w to uwierzy膰.
59
00:05:45,935 --> 00:05:48,506
Chris odszed艂 ode mnie.
60
00:05:48,842 --> 00:05:50,552
Co zrobi艂?
61
00:05:50,602 --> 00:05:55,329
Sukinsyn zostawi艂 mnie dla swojej
m艂odej sekretarki.
62
00:05:56,780 --> 00:05:59,927
Czyli to znaczy, 偶e szukasz pracy?
63
00:06:00,945 --> 00:06:02,488
Obiad?
64
00:06:02,824 --> 00:06:05,802
Jasne, mo偶e by膰.
65
00:06:07,171 --> 00:06:09,476
Do zobaczenia.
66
00:06:15,292 --> 00:06:17,860
Pobudka, 艣piochy.
67
00:06:17,910 --> 00:06:20,973
Gina ma ochot臋 na 艣niadanie.
68
00:07:38,241 --> 00:07:40,535
Witaj kochanie.
Usi膮d藕.
69
00:07:40,654 --> 00:07:42,692
Wygl膮dasz okropnie.
70
00:07:42,908 --> 00:07:45,312
Potrzebujesz drinka.
71
00:07:49,988 --> 00:07:52,548
A teraz opowiadaj.
72
00:07:52,598 --> 00:07:55,253
O co chodzi z Chrisem?
73
00:07:55,430 --> 00:07:59,218
Mo偶esz sobie to wyobrazi膰?
Sama nie mog臋 uwierzy膰.
74
00:07:59,302 --> 00:08:01,557
Ten dra艅 zostawi艂 mnie...
75
00:08:01,607 --> 00:08:04,233
i swojego syna dla tej suki.
76
00:08:04,283 --> 00:08:06,335
Pewnie jest m艂odsza.
77
00:08:06,425 --> 00:08:08,034
Ile lat ma ta pizda?
78
00:08:08,118 --> 00:08:11,661
Nie wiem ale s膮dz膮c po innych
jego sekretarkach...
79
00:08:11,745 --> 00:08:13,252
19, 20 lat.
80
00:08:13,580 --> 00:08:18,423
Mog艂am ci powiedzie膰, 偶e faceci
zawsze id膮 za seksem.
81
00:08:18,821 --> 00:08:22,697
To czego potrzebujesz
to nowy facet.
82
00:08:23,053 --> 00:08:27,147
Znajdziemy ci przystojnego,
seksownego m艂odego ogiera.
83
00:08:28,175 --> 00:08:29,707
Nie, dzi臋kuj臋.
84
00:08:29,757 --> 00:08:33,069
Troch臋 minie zanim moje ego
si臋 podniesie.
85
00:08:33,153 --> 00:08:35,501
Abstynencja jest bez sensu.
86
00:08:35,551 --> 00:08:38,028
Cipka ci si臋 skurczy.
87
00:08:39,605 --> 00:08:41,662
Nalegam kochana.
88
00:08:41,860 --> 00:08:43,738
Znam mi艂ego faceta.
89
00:08:43,788 --> 00:08:48,385
Dla mnie jest troch臋 za stary,
ale dla ciebie b臋dzie idealny.
90
00:08:51,357 --> 00:08:53,409
Jak szukanie pracy?
91
00:08:53,810 --> 00:08:54,966
呕artujesz?
92
00:08:55,050 --> 00:08:57,930
Je艣li masz ponad 25 lat,
nawet nie spojrz膮.
93
00:08:58,014 --> 00:09:00,537
Nie nadaj臋 si臋 nawet
na prostytutk臋.
94
00:09:00,621 --> 00:09:03,569
Szkoda, to by艂oby ekscytuj膮ce.
95
00:09:04,879 --> 00:09:07,351
Poczekaj chwil臋.
96
00:09:07,793 --> 00:09:10,871
Kim by艂 ten przyjaciel
ciebie i Chris'a?
97
00:09:10,989 --> 00:09:13,168
Rozwi贸d艂 si臋 kilka lat temu.
98
00:09:13,422 --> 00:09:15,834
A potem si臋 rozp艂yn膮艂.
99
00:09:15,884 --> 00:09:18,414
Jak on si臋 nazywa艂?
100
00:09:18,464 --> 00:09:21,023
Zawsze mia艂 na ciebie oko.
101
00:09:23,359 --> 00:09:27,040
Jerry Morgan.
Nawet o nim nie pomy艣la艂am.
102
00:09:27,166 --> 00:09:29,954
Jego biuro jest kilka
przecznic st膮d.
103
00:09:30,004 --> 00:09:32,167
Przynajmniej by艂o.
104
00:09:35,731 --> 00:09:39,049
Chyba zjem ryb臋,
przypomina mi Evelyn.
105
00:09:39,189 --> 00:09:41,938
Pami臋tasz, jak mieszka艂am
z Evelyn?
106
00:09:42,055 --> 00:09:43,433
A teraz, Barbaro...
107
00:09:43,517 --> 00:09:46,803
Opowiedz mi o swoim
艣licznym synu.
108
00:09:46,941 --> 00:09:50,024
Musi by膰 ju偶 ca艂kiem du偶y.
109
00:09:53,765 --> 00:09:56,158
Przestaniesz w ko艅cu?
110
00:09:56,283 --> 00:09:59,282
Kiedy odby艂a si臋 bitwa
pod Hastings?
111
00:09:59,810 --> 00:10:02,784
Kiedy rozchylasz nogi,
trac臋 pami臋膰.
112
00:10:03,988 --> 00:10:07,627
Kiedy odby艂a si臋 bitwa
pod Hastings?
113
00:10:07,677 --> 00:10:09,689
1066.
114
00:10:09,739 --> 00:10:12,057
Prawid艂owo.
115
00:10:14,271 --> 00:10:17,004
Gdzie znajduj膮 si臋 g贸ry Olimpu?
116
00:10:17,139 --> 00:10:19,116
Na Cyprze.
117
00:10:19,650 --> 00:10:21,549
Wow.
118
00:10:22,241 --> 00:10:25,504
Kiedy Aleksander podbi艂 Cypr?
119
00:10:25,554 --> 00:10:28,981
333 p.n.e.
Dosy膰 tych pyta艅.
120
00:10:29,711 --> 00:10:32,564
Paul, jeste艣 taki m膮dry.
121
00:10:34,304 --> 00:10:37,073
We wszystkim masz racj臋.
122
00:10:37,290 --> 00:10:40,058
My艣l臋, 偶e zas艂ugujesz
na nagrod臋.
123
00:10:43,183 --> 00:10:46,379
Wyci膮g tego pi臋knego kutasa...
124
00:10:46,463 --> 00:10:49,670
abym mog艂a go zobaczy膰.
125
00:10:50,659 --> 00:10:52,162
O tak...
126
00:11:55,780 --> 00:11:57,560
Ups!
127
00:11:57,757 --> 00:12:00,131
Zn贸w to robicie?
128
00:12:08,957 --> 00:12:10,799
Wiedzia艂am, 偶e tak b臋dzie.
129
00:12:10,849 --> 00:12:13,415
To nauka historii
czy edukacja seksualna?
130
00:12:14,488 --> 00:12:17,889
Ale Paul zna ju偶 wszystkie
odpowiedzi.
131
00:12:18,068 --> 00:12:20,935
Da nam odpisa膰
na sprawdzianie.
132
00:12:22,793 --> 00:12:25,995
Nigdy nie m贸wi艂a艣,
偶e ma takiego du偶ego.
133
00:12:26,171 --> 00:12:28,454
Zostawi臋 was w spokoju.
134
00:12:28,504 --> 00:12:30,625
Poczekaj chwil臋.
135
00:12:30,675 --> 00:12:32,187
Nie odchod藕.
136
00:12:32,237 --> 00:12:34,110
Pos艂uchaj...
137
00:12:34,323 --> 00:12:36,904
Pozwol臋 ci go troch臋 poliza膰...
138
00:12:36,992 --> 00:12:39,500
je艣li obiecasz go odda膰.
139
00:12:39,630 --> 00:12:41,630
Obiecaj jej.
140
00:12:42,253 --> 00:12:43,518
C贸偶...
141
00:12:44,171 --> 00:12:46,030
Obiecuj臋.
142
00:12:47,434 --> 00:12:49,971
Ale to mo偶e chwil臋 potrwa膰.
143
00:12:50,361 --> 00:12:52,371
Zgoda.
144
00:12:58,528 --> 00:13:00,288
O w艂a艣nie...
145
00:14:19,351 --> 00:14:21,171
Poczekaj Paul.
146
00:14:21,221 --> 00:14:24,664
We藕 najpierw Diane.
Jeszcze nigdy nie dosz艂a.
147
00:14:24,748 --> 00:14:27,763
Nigdy nie mia艂a艣 orgazmu?
148
00:14:28,448 --> 00:14:29,931
Chod藕 tu.
149
00:14:30,683 --> 00:14:33,708
- Zabior臋 Ci臋 na Ksi臋偶yc.
- Jestem gotowa.
150
00:14:38,534 --> 00:14:40,175
O tak.
151
00:14:42,785 --> 00:14:44,585
Pieprz j膮 mocno.
152
00:14:44,635 --> 00:14:46,226
Wbij si臋 tam.
153
00:14:48,808 --> 00:14:52,654
Ruszaj ty艂kiem, 偶eby wszed艂 ca艂y.
154
00:14:55,086 --> 00:14:56,450
O tak.
155
00:14:57,874 --> 00:14:59,854
艢wietne uczucie.
156
00:15:07,821 --> 00:15:09,404
Pieprz mnie mocniej.
157
00:15:09,454 --> 00:15:12,152
- Dobrze ci, prawda?
- Tak.
158
00:15:12,983 --> 00:15:14,268
O tak.
159
00:15:19,944 --> 00:15:22,471
Daj jej popali膰.
160
00:15:31,453 --> 00:15:33,253
O tak
161
00:15:46,364 --> 00:15:48,263
Chyba to zrobi臋.
162
00:15:48,718 --> 00:15:50,695
Zrobi臋 to.
163
00:15:51,763 --> 00:15:54,376
Zaraz dojd臋!
164
00:16:40,507 --> 00:16:43,358
Paul, jeste艣 w domu?
165
00:16:43,615 --> 00:16:45,467
Tak mamo.
166
00:16:52,692 --> 00:16:55,213
Robi臋 kolacj臋.
Co powiesz na sa艂atk臋?
167
00:16:55,263 --> 00:16:59,360
Brzmi 艣wietnie, jestem g艂odna...
i padni臋ta.
168
00:17:00,998 --> 00:17:03,340
Rozmawia艂e艣 ze swoim ojcem?
169
00:17:03,390 --> 00:17:04,883
Tak.
170
00:17:04,933 --> 00:17:06,673
Rozmawia艂em.
171
00:17:07,425 --> 00:17:09,323
No i?
172
00:17:10,134 --> 00:17:11,815
Oj mamo...
173
00:17:12,071 --> 00:17:13,812
Wiesz, 偶e zostan臋 z tob膮.
174
00:17:13,862 --> 00:17:17,194
Kochanie, tak si臋 ciesz臋.
175
00:17:24,159 --> 00:17:26,699
Tak sobie my艣la艂em...
176
00:17:26,783 --> 00:17:28,950
Rzuc臋 szko艂臋 i p贸jd臋 do pracy.
177
00:17:29,000 --> 00:17:31,659
M贸wi艂am ci, 偶e nie ma
o tym mowy.
178
00:17:31,749 --> 00:17:35,132
Ojciec b臋dzie op艂aca艂 szko艂臋
i inne wydatki.
179
00:17:35,216 --> 00:17:38,047
- A poza tym, wiesz co?
- Co?
180
00:17:38,097 --> 00:17:39,936
Dosta艂am dzi艣 prac臋.
181
00:17:39,986 --> 00:17:43,001
呕artujesz?
Jako kto i gdzie?
182
00:17:43,140 --> 00:17:45,720
Pami臋tasz Jerry'ego Morgana?
183
00:17:45,770 --> 00:17:49,062
- Lata temu wpada艂 tu z 偶on膮.
- Tak.
184
00:17:49,112 --> 00:17:51,485
Posz艂am dzisiaj do niego.
185
00:17:51,535 --> 00:17:53,600
Jego biuro jest niedaleko.
186
00:17:53,650 --> 00:17:56,399
By艂 tak uprzejmy,
偶e da艂 mi prac臋.
187
00:17:56,449 --> 00:17:59,846
Chocia偶 szczerze, to chyba nikogo
nie szuka艂.
188
00:17:59,936 --> 00:18:03,680
Ju偶 dobrze, kobieto pracuj膮ca.
Zjedzmy co艣.
189
00:18:12,942 --> 00:18:16,837
Morgan Realty.
Tak, pani Donovan.
190
00:18:16,887 --> 00:18:20,451
W艂a艣nie wychodz臋, aby pokaza膰
pani nieruchomo艣膰.
191
00:18:20,535 --> 00:18:23,086
Do zobaczenia na miejscu.
192
00:18:31,531 --> 00:18:34,220
- Dobranoc Barbaro.
- Dobranoc.
193
00:18:50,931 --> 00:18:54,033
Halo?
To znaczy Morgan Realty.
194
00:18:54,154 --> 00:18:56,161
To ja.
195
00:18:56,211 --> 00:18:58,499
Dzwoni艂 do ciebie Charlie?
196
00:18:58,801 --> 00:19:00,779
Wychodzisz z nim wieczorem?
197
00:19:00,878 --> 00:19:03,517
Tak, dzwoni艂
i tak, wychodz臋.
198
00:19:03,567 --> 00:19:07,112
Jeste艣 pewna, 偶e facet nie jest
艣wirem?
199
00:19:07,196 --> 00:19:09,045
Charlie?
200
00:19:09,184 --> 00:19:11,240
Charlie to mi臋czak.
201
00:19:11,290 --> 00:19:12,763
Przepraszam Barbaro.
202
00:19:12,813 --> 00:19:15,343
Chwileczk臋, Gina.
Cze艣膰 Jerry.
203
00:19:15,393 --> 00:19:19,496
Mo偶esz zosta膰 pi臋膰 minut?
Mam wa偶ny list do napisania.
204
00:19:19,546 --> 00:19:22,058
Jasne.
Gina, musz臋 ko艅czy膰.
205
00:19:22,108 --> 00:19:23,976
Musz臋 napisa膰 list.
206
00:19:24,026 --> 00:19:26,813
Jeste艣 pewna tego faceta?
207
00:19:26,863 --> 00:19:30,448
Charlie boi si臋 dziewczyn.
208
00:19:30,532 --> 00:19:33,963
- Nie by艂aby艣 bezpieczniejsza
w ko艣ciele. - Ok.
209
00:19:34,250 --> 00:19:36,701
Wychodz臋 z nim, bo ci ufam.
210
00:19:36,751 --> 00:19:39,025
Jerry! Co ty robisz?!
211
00:19:39,075 --> 00:19:41,456
Co si臋 tam dzieje?
212
00:19:42,123 --> 00:19:46,223
- Czy Jerry ci臋 gwa艂ci?
- Przesta艅, sukinsynu.
213
00:19:47,331 --> 00:19:48,796
Wystarczy!
214
00:19:49,564 --> 00:19:52,492
Nie chc臋 tego i nie potrzebuj臋.
215
00:19:52,542 --> 00:19:54,371
Zaczekaj Barbaro.
216
00:19:54,421 --> 00:19:56,538
Co on robi?
217
00:19:56,843 --> 00:19:59,322
Wyci膮gn膮艂 fiuta?
218
00:20:00,922 --> 00:20:03,689
Chc臋 moje pieni膮dze, odchodz臋!
219
00:20:03,962 --> 00:20:06,612
Nie mia艂am ci臋 za takiego.
220
00:20:06,756 --> 00:20:09,649
Po tylu latach znajomo艣ci...
221
00:20:10,686 --> 00:20:14,977
Przepraszam Barbaro.
Nie wiem co mnie napad艂o.
222
00:20:15,061 --> 00:20:17,240
Zawsze czu艂em co艣 do ciebie.
223
00:20:17,324 --> 00:20:18,849
Nawet kiedy...
224
00:20:19,743 --> 00:20:22,373
Kiedy by艂em 偶onaty.
Patrzy艂em na ni膮...
225
00:20:22,423 --> 00:20:24,766
a potem na ciebie...
226
00:20:26,447 --> 00:20:28,578
Prosz臋, nie odchod藕.
227
00:20:28,662 --> 00:20:30,493
Przemy艣l to.
228
00:20:30,857 --> 00:20:32,597
Przyjd藕 jutro.
229
00:20:33,189 --> 00:20:35,595
Obiecaj, 偶e to przemy艣lisz.
230
00:20:36,691 --> 00:20:40,338
Je艣li obiecasz si臋 tak
nie zachowywa膰.
231
00:20:43,039 --> 00:20:47,173
Ale nici z premii
za brak loda.
232
00:20:57,011 --> 00:21:00,072
O m贸j Bo偶e.
To by艂o ekscytuj膮ce.
233
00:21:00,936 --> 00:21:03,949
My艣la艂am, 偶e j膮 zgwa艂ci.
234
00:21:04,125 --> 00:21:06,969
Powinni艣cie to s艂ysze膰.
235
00:21:07,053 --> 00:21:10,064
Strasznie si臋 podnieci艂am.
236
00:21:12,623 --> 00:21:14,356
O, tak!
237
00:21:14,406 --> 00:21:17,168
Pobawcie si臋 moj膮 cipk膮.
238
00:21:17,567 --> 00:21:20,452
Wiecie, jak bardzo to lubi臋.
239
00:21:21,404 --> 00:21:24,598
Po prostu przy艂贸偶 tam sw贸j j臋zyk.
240
00:21:37,719 --> 00:21:41,061
Nie przestawaj.
U偶ywaj swojego j臋zyka.
241
00:21:44,520 --> 00:21:47,389
No dobrze,
zdejmijmy te majtki.
242
00:21:55,127 --> 00:21:57,610
- Prawda, 偶e lepiej?
- Tak.
243
00:22:00,441 --> 00:22:01,726
Tak.
244
00:22:03,605 --> 00:22:06,215
W艂a艣nie tak.
245
00:22:12,326 --> 00:22:13,572
O tak.
246
00:22:20,533 --> 00:22:24,864
Pozw贸lcie, 偶e teraz przenios臋
moj膮 uwag臋 na was.
247
00:22:26,825 --> 00:22:29,965
Przysu艅 tu swoj膮 s艂odk膮 cipk臋.
248
00:22:30,876 --> 00:22:32,082
Tak.
249
00:24:37,638 --> 00:24:39,536
Dochodz臋.
250
00:25:30,391 --> 00:25:36,737
- Posad藕 tam sw贸j ty艂ek a ja zobacz臋
czy mama jest w domu. - Ok.
251
00:25:44,775 --> 00:25:47,920
Paul, sp贸jrz.
252
00:31:08,622 --> 00:31:12,981
Jeste艣 zawsze taki napalony.
Uwielbiam to.
253
00:31:30,250 --> 00:31:32,810
Nie wiedzia艂am, 偶e jeste艣 w domu.
254
00:31:32,894 --> 00:31:35,122
- Witaj Sherry.
- Witam, pani Scott.
255
00:31:35,172 --> 00:31:37,326
Niestety nie ma dzi艣 kolacji.
256
00:31:37,376 --> 00:31:40,352
Twoja matka staruszka ma randk臋.
257
00:31:40,402 --> 00:31:41,588
Bez 偶art贸w.
258
00:31:41,638 --> 00:31:44,377
Pewnie wr贸cisz p贸藕no.
259
00:31:44,427 --> 00:31:48,034
My艣l臋, 偶e w nocy.
Nie pracujcie zbyt ci臋偶ko.
260
00:31:48,253 --> 00:31:52,346
- Baw si臋 dobrze.
- Dzi臋kuj臋.
261
00:33:21,060 --> 00:33:24,103
Dlaczego tak si臋 odsuwasz?
262
00:33:25,189 --> 00:33:27,896
Mam nie艣wie偶y oddech?
263
00:33:28,258 --> 00:33:30,948
Tu mi dobrze, dzi臋kuj臋.
264
00:33:31,561 --> 00:33:34,235
Zbli偶 si臋 troch臋.
265
00:33:34,715 --> 00:33:37,375
My艣la艂em, 偶e jeste艣 swingersem.
266
00:33:37,425 --> 00:33:39,006
Swingersem?
267
00:33:39,056 --> 00:33:41,954
A ja my艣la艂am, 偶e jeste艣 mi臋czakiem.
268
00:33:42,038 --> 00:33:45,322
- Co powiedzia艂a艣?
- Nic wa偶nego.
269
00:33:45,463 --> 00:33:47,416
Ta dziwka Gina...
270
00:35:42,368 --> 00:35:45,674
Gina powiedzia艂a, 偶e si臋 rozwiod艂a艣.
271
00:35:45,858 --> 00:35:49,378
Zapewne jeste艣 gotowa na jak膮艣
niez艂膮 akcj臋?
272
00:35:49,556 --> 00:35:51,863
To ci powiedzia艂a?
273
00:35:51,988 --> 00:35:55,409
Pos艂uchaj, mo偶e to
nie by艂 dobry pomys艂.
274
00:35:55,459 --> 00:35:59,266
Gdzie ta impreza?
W Monterey?
275
00:35:59,364 --> 00:36:03,063
Spokojnie, jeszcze tylko
kilka mil.
276
00:36:03,147 --> 00:36:05,159
Nie denerwuj si臋.
277
00:36:05,209 --> 00:36:07,391
Po prostu zaufaj Charliemu.
278
00:37:59,600 --> 00:38:01,281
Pieprz mnie.
279
00:38:01,914 --> 00:38:04,619
Pieprz mnie mocniej.
280
00:38:05,217 --> 00:38:07,692
Wkr贸tce dojd臋.
281
00:38:11,229 --> 00:38:13,530
Tak, skarbie.
282
00:38:18,941 --> 00:38:20,721
W艂a艣nie tak.
283
00:38:21,294 --> 00:38:23,069
Nadchodzi.
284
00:38:23,153 --> 00:38:24,700
O tak.
285
00:38:27,128 --> 00:38:28,789
O tak.
286
00:38:28,839 --> 00:38:31,867
Tak mi dobrze.
287
00:38:39,923 --> 00:38:42,672
Pokr臋膰 si臋 w niej.
288
00:38:42,722 --> 00:38:45,836
Zobacz, jaka jest soczysta.
289
00:40:39,803 --> 00:40:42,297
Rany, Paul.
290
00:40:42,928 --> 00:40:47,120
- Nigdy dot膮d mnie tak nie zer偶n膮艂e艣.
- Tak?
291
00:40:48,524 --> 00:40:52,459
Naprawd臋 mnie podniecasz,
kochanie.
292
00:41:18,472 --> 00:41:20,991
No kochanie,
pos艂uchaj...
293
00:41:21,075 --> 00:41:22,519
Nikt ci臋 nie ugryzie.
294
00:41:22,569 --> 00:41:24,714
Chyba 偶e tego chcesz.
295
00:41:25,255 --> 00:41:28,462
Co to za impreza?
296
00:41:28,867 --> 00:41:32,228
Swingers贸w!
Gina ci nie powiedzia艂a?
297
00:41:32,762 --> 00:41:34,008
Nie.
298
00:41:34,344 --> 00:41:38,078
Masz na my艣li swing?
Co艣 jak orgia?
299
00:41:38,300 --> 00:41:40,958
Lepiej zabierz mnie do domu.
300
00:41:41,148 --> 00:41:43,540
Zabra膰 do domu?
301
00:41:44,054 --> 00:41:45,597
Pieprzenie.
302
00:41:45,647 --> 00:41:48,919
Jecha艂em tu p贸艂torej godziny.
303
00:41:49,196 --> 00:41:52,044
I nie wyjd臋.
304
00:41:59,110 --> 00:42:01,754
Marlene, kotku.
305
00:42:02,011 --> 00:42:05,291
Ciesz臋 si臋, 偶e ci臋 widz臋.
306
00:42:07,647 --> 00:42:10,633
Chod藕 Charlie, zaczynajmy.
307
00:42:10,989 --> 00:42:13,401
Chod藕, nie psuj imprezy.
308
00:42:13,451 --> 00:42:16,004
Nie ruszam si臋 z tego miejsca.
309
00:42:16,091 --> 00:42:18,414
Jak sobie chcesz.
310
00:42:18,464 --> 00:42:21,912
Mo偶esz tu siedzie膰 i czeka膰 na mnie.
311
00:43:53,921 --> 00:43:55,869
Zr贸b to dla mnie.
312
00:45:16,564 --> 00:45:20,830
M贸j Bo偶e, m贸g艂by艣 by膰 moim synem!
313
00:45:22,101 --> 00:45:23,604
Dochodz臋.
314
00:46:04,421 --> 00:46:06,596
Wygl膮dasz cudownie, kotku.
315
00:46:06,646 --> 00:46:08,236
Prosz臋!
316
00:46:08,692 --> 00:46:11,733
-Zobaczmy, co masz pod t膮 sukienk膮
-Nie!
317
00:46:11,817 --> 00:46:13,933
Chc臋 tylko zerkn膮膰.
318
00:46:13,983 --> 00:46:15,653
Nie!
319
00:46:16,187 --> 00:46:17,987
Jak to nie?
320
00:46:18,037 --> 00:46:20,356
-Chc臋 tylko zerkn膮膰...
-Przesta艅!
321
00:46:20,459 --> 00:46:21,813
No daj...
322
00:46:21,897 --> 00:46:24,132
Mo偶esz by膰 bardziej przyjazna?
323
00:46:24,216 --> 00:46:26,372
- P贸jdziemy do pokoju?
- Przesta艅!
324
00:46:26,589 --> 00:46:28,725
Zmie艅my pok贸j i dzia艂amy.
325
00:46:28,775 --> 00:46:30,623
Nie!
326
00:46:30,703 --> 00:46:33,374
Nie b膮d藕 niedost臋pna.
327
00:46:33,590 --> 00:46:36,506
Masz tu niez艂e melony.
328
00:46:36,556 --> 00:46:39,119
Prosz臋!
329
00:46:39,536 --> 00:46:41,105
Przesta艅!
330
00:46:41,155 --> 00:46:42,489
Nie!
331
00:46:42,539 --> 00:46:44,263
Prosz臋!
332
00:46:44,902 --> 00:46:46,780
Prosz臋!
333
00:46:47,631 --> 00:46:49,628
Tylko zerkn臋, pozw贸l.
334
00:46:49,678 --> 00:46:51,302
Nie!
335
00:46:52,278 --> 00:46:54,544
Ale jeste艣 oporna.
336
00:46:55,640 --> 00:46:57,420
Nie!
337
00:46:58,665 --> 00:47:02,172
Dla mnie jeste艣 zbyt osch艂a,
kotku.
338
00:47:22,080 --> 00:47:24,284
Spuszczam si臋!
339
00:47:37,564 --> 00:47:39,863
Tak jest naprawd臋 dobrze.
340
00:49:44,049 --> 00:49:46,469
O Bo偶e, jestem ca艂y w tobie.
341
00:49:52,889 --> 00:49:54,633
O, Bo偶e.
342
00:50:40,054 --> 00:50:42,091
O tak, possij go.
343
00:50:43,792 --> 00:50:46,956
O w艂a艣nie tak.
344
00:52:27,365 --> 00:52:30,617
Naprawd臋 to schrzani艂a艣.
345
00:52:32,202 --> 00:52:34,991
Byli 艣wietni ludzie.
346
00:52:35,623 --> 00:52:38,769
Chryste, jestem odwodniony.
347
00:52:39,807 --> 00:52:42,946
Jestem gotowy, chod藕my kotku.
348
00:52:43,949 --> 00:52:46,943
Doszed艂em cztery razy.
349
00:52:59,809 --> 00:53:02,842
Zadzwo艅 w nast臋pny pi膮tek,
kotku.
350
00:53:03,151 --> 00:53:06,308
Oszcz臋d藕 sobie czasu, Charlie.
351
00:54:37,402 --> 00:54:38,992
Paul?
352
00:54:39,715 --> 00:54:41,800
Nic ci nie jest?
353
00:56:31,092 --> 00:56:33,643
Jezu Chryste.
354
01:00:00,497 --> 01:00:02,674
Dochodz臋.
355
01:03:01,167 --> 01:03:02,917
Drogi Paul.
356
01:03:02,967 --> 01:03:05,478
Wczoraj nie byli艣my sob膮.
357
01:03:05,874 --> 01:03:08,543
To, co zrobili艣my, by艂o z艂e.
358
01:03:08,721 --> 01:03:12,239
Porozmawiamy o tym wieczorem,
kiedy wr贸c臋 do domu.
359
01:03:12,323 --> 01:03:15,304
Kocham,
twoja matka
360
01:03:31,622 --> 01:03:35,042
Barbaro, mo偶esz odebra膰 telefon?
361
01:03:38,385 --> 01:03:39,996
To ty Gina.
362
01:03:40,046 --> 01:03:44,619
Z nerw贸w nie mog臋 rozmawia膰.
Oddzwoni臋 p贸藕niej.
363
01:03:46,374 --> 01:03:48,401
Charlie to dupek.
364
01:03:48,451 --> 01:03:51,338
A impreza by艂a okropna.
365
01:03:52,089 --> 01:03:55,921
Ca艂e moje 偶ycie si臋 rozpada.
366
01:03:56,242 --> 01:03:58,362
Pogadamy p贸藕niej.
367
01:04:05,537 --> 01:04:08,750
Co si臋 sta艂o kochanie?
Co艣 nie tak?
368
01:04:09,769 --> 01:04:13,176
Nie mo偶e by膰 a偶 tak 藕le.
369
01:04:13,744 --> 01:04:17,343
- Mo偶e we藕 wolne?
- Ale mam tyle pracy...
370
01:04:17,999 --> 01:04:20,112
Do diab艂a z tym.
Wiesz co?
371
01:04:20,162 --> 01:04:22,045
Te偶 wezm臋 wolne...
372
01:04:22,129 --> 01:04:23,790
P贸jdziemy na obiad przy pla偶y...
373
01:04:23,840 --> 01:04:27,448
Mo偶e poje藕dzimy autostrad膮
wzd艂u偶 wybrze偶a.
374
01:04:28,971 --> 01:04:31,766
No ju偶.
Ja tu jestem szefem.
375
01:05:30,651 --> 01:05:33,183
Jeden balon dla Pani.
376
01:05:34,429 --> 01:05:35,872
Dzi臋kuj臋.
377
01:05:37,830 --> 01:05:39,826
Dzi臋kuj臋.
378
01:08:33,675 --> 01:08:37,131
Dzi臋ki za mi艂y dzie艅 Jerry.
Pomog艂o mi.
379
01:08:37,215 --> 01:08:40,596
Wiesz, 偶e mam ksywk臋
"Dobry Go艣膰 Morgan".
380
01:08:40,708 --> 01:08:43,729
Wejd藕my, nie widzia艂em Paula od lat.
381
01:08:43,779 --> 01:08:45,439
Chcia艂bym go zobaczy膰.
382
01:08:45,548 --> 01:08:47,256
Nie dzisiaj Jerry.
383
01:08:47,340 --> 01:08:51,781
Jeste艣 s艂odkim facetem i 艣wietnie si臋
dzisiaj bawi艂am, ale...
384
01:08:51,960 --> 01:08:56,622
Wiesz co? Wpadnij jutro na kolacj臋,
dobrze?
385
01:08:56,932 --> 01:09:00,902
- Teraz musz臋 i艣膰.
- No dobrze.
386
01:09:04,723 --> 01:09:08,238
Dobrzy faceci zaliczaj膮
jako ostatni.
387
01:09:16,826 --> 01:09:19,970
Paul jeste艣 w domu?
388
01:09:20,267 --> 01:09:22,521
Tak mamo, jestem tu.
389
01:09:25,026 --> 01:09:29,299
Cze艣膰 mamo.
Ka偶esz czeka膰 kochankowi.
390
01:09:30,016 --> 01:09:32,122
Paul, m贸wi臋 powa偶nie.
391
01:09:32,172 --> 01:09:35,158
Wczorajsza noc by艂a
moj膮 win膮.
392
01:09:35,242 --> 01:09:38,895
Nie chc臋, 偶eby艣 czu艂 si臋 winny za to,
co zrobi艂am.
393
01:09:38,979 --> 01:09:41,401
Zrobili艣my to razem.
394
01:09:41,862 --> 01:09:43,582
To by艂o mi艂e.
395
01:09:43,632 --> 01:09:47,458
Trzymanie w ramionach mojego
ukochanego ch艂opca.
396
01:09:49,495 --> 01:09:52,408
Tak jak wtedy, gdy by艂e艣 ma艂y.
397
01:09:54,416 --> 01:09:56,377
Ale to by艂o z艂e.
398
01:09:57,682 --> 01:09:59,412
Sp贸jrz mamo...
399
01:09:59,462 --> 01:10:02,523
Nie s膮dz臋, 偶eby kt贸re艣 z nas by艂o winne.
400
01:10:02,607 --> 01:10:04,444
Sta艂o si臋.
401
01:10:04,822 --> 01:10:06,593
I powiem szczerze...
402
01:10:06,767 --> 01:10:09,147
Chc臋, 偶eby to si臋 sta艂o ponownie.
403
01:10:09,231 --> 01:10:10,991
Nie, nie...
404
01:10:11,041 --> 01:10:13,622
Nie, Paul...
405
01:10:14,231 --> 01:10:18,364
艢wiat ma na to pewne okre艣lenie.
406
01:10:18,803 --> 01:10:24,024
Nikt nie musi wiedzie膰.
Tylko ty i ja.
407
01:10:25,131 --> 01:10:28,295
M贸wi臋 o kazirodztwie.
408
01:10:31,183 --> 01:10:33,417
O m贸j Bo偶e.
409
01:11:26,060 --> 01:11:28,176
O m贸j Bo偶e.
410
01:12:38,815 --> 01:12:40,733
O m贸j Bo偶e.
411
01:15:54,099 --> 01:15:57,168
Cholera, kto to mo偶e by膰?
412
01:16:02,998 --> 01:16:05,470
Dochodz臋.
413
01:16:34,976 --> 01:16:36,973
Barbara!
414
01:16:38,738 --> 01:16:40,889
Przeszkadzam?
415
01:16:40,939 --> 01:16:42,144
Nie bardzo.
416
01:16:42,194 --> 01:16:45,684
Mam tam mojego pi臋knego ogiera...
417
01:16:45,734 --> 01:16:49,194
i dziewczyn臋 z najs艂odsz膮 cipk膮...
418
01:16:49,244 --> 01:16:51,399
jak膮 liza艂am.
419
01:16:51,449 --> 01:16:53,099
Ale jest ok.
420
01:16:53,149 --> 01:16:55,547
Minie mnie tylko kilka orgazm贸w.
421
01:16:55,819 --> 01:16:57,935
Co si臋 sta艂o?
422
01:16:58,192 --> 01:17:01,010
Wci膮偶 jeste艣 z艂a o randk臋
z Charlie'm?
423
01:17:01,060 --> 01:17:03,086
Nie.
424
01:17:03,136 --> 01:17:05,855
Musz臋 z kim艣 porozmawia膰.
425
01:17:05,905 --> 01:17:08,206
A ty wiesz wszystko.
426
01:17:08,357 --> 01:17:11,496
Zawsze powtarzam.
Kieruj si臋 instynktem.
427
01:17:11,640 --> 01:17:14,861
Ale o czym m贸wisz?
428
01:17:15,555 --> 01:17:18,620
Nie mog臋 mu odm贸wi膰...
429
01:17:19,332 --> 01:17:22,449
Chyba chc臋, by to si臋 dzia艂o...
430
01:17:22,892 --> 01:17:25,186
Odm贸wi膰 komu?
431
01:17:25,463 --> 01:17:27,895
Co si臋 dzia艂o?
432
01:17:29,537 --> 01:17:32,512
Paul i ja, my...
433
01:17:32,562 --> 01:17:34,393
Paul?
434
01:17:34,896 --> 01:17:36,379
Paul?
435
01:17:36,429 --> 01:17:38,871
M贸wisz mi, 偶e...
436
01:17:38,921 --> 01:17:42,727
pieprzysz swojego syna, Paula?
437
01:17:42,777 --> 01:17:47,142
Najgorsze jest to, 偶e zakochuj臋 si臋
w Jerry'm.
438
01:17:47,275 --> 01:17:49,728
Zapomnij o Jerry'm.
439
01:17:49,886 --> 01:17:53,077
To tylko odreagowanie.
440
01:17:53,327 --> 01:17:56,070
Ale opowiedz mi o Paulu.
441
01:17:56,887 --> 01:17:59,615
Kiedy mnie dotyka...
442
01:17:59,971 --> 01:18:03,472
Kiedy jego r臋ce s膮 na moim ciele...
443
01:18:04,342 --> 01:18:06,893
Po prostu chc臋 go w sobie.
444
01:18:10,959 --> 01:18:12,727
Liza艂 ci臋?
445
01:18:13,142 --> 01:18:15,575
Pozwoli艂a艣 mu wyliza膰 cipk臋?
446
01:18:16,108 --> 01:18:18,719
Pozwoli艂am?
Po prostu to zrobi艂.
447
01:18:18,897 --> 01:18:21,807
O Bo偶e, ale to ekscytuj膮ce.
448
01:18:22,338 --> 01:18:25,667
Ssa艂a艣 jego kutasa?
449
01:18:31,177 --> 01:18:34,637
Spu艣ci艂 ci si臋 do ust?
450
01:18:39,068 --> 01:18:42,599
Obficie?
Du偶e strugi spermy?
451
01:18:43,972 --> 01:18:47,907
O Bo偶e, ja... dochodz臋.
452
01:19:04,282 --> 01:19:05,933
Nie wierz臋.
453
01:19:05,983 --> 01:19:10,642
Przysz艂am do ciebie po pomoc,
a ty dostajesz orgazmu.
454
01:19:11,060 --> 01:19:13,695
Co ja poczn臋?
455
01:19:13,745 --> 01:19:15,761
Nie walcz z tym.
456
01:19:15,811 --> 01:19:18,145
Co to za rada?
457
01:19:18,195 --> 01:19:20,685
I to od najlepszej przyjaci贸艂ki.
458
01:19:20,735 --> 01:19:23,098
Przepraszam Barbaro.
459
01:19:23,148 --> 01:19:25,886
Nie wiem co powiedzie膰, po prostu...
460
01:19:25,936 --> 01:19:30,623
nigdy nie spotka艂am kogo艣,
kto pieprzy艂by w艂asnego syna.
461
01:19:31,810 --> 01:19:34,873
Ale z ciebie pomoc.
462
01:19:37,703 --> 01:19:40,105
Nic ci nie b臋dzie?
463
01:19:40,155 --> 01:19:42,518
Gdzie idziesz?
464
01:19:42,568 --> 01:19:46,633
Nie wiem dok膮d jad臋,
pogadamy p贸藕niej.
465
01:19:52,614 --> 01:19:55,382
Ale jestem podniecona...
466
01:20:03,767 --> 01:20:04,973
O Bo偶e.
467
01:20:05,023 --> 01:20:06,703
Pomy艣lcie...
468
01:20:06,753 --> 01:20:09,343
Pieprzy膰 naszego w艂asnego syna.
469
01:20:11,302 --> 01:20:13,714
Kochanie, kiedy jemy?
470
01:20:15,751 --> 01:20:17,986
Ju偶 nied艂ugo.
471
01:20:18,302 --> 01:20:21,228
Nie. Paul mo偶e nas zobaczy膰.
472
01:20:21,486 --> 01:20:23,619
Pos艂uchajcie.
473
01:20:23,938 --> 01:20:26,281
Nie planujcie nic na weekend.
474
01:20:26,331 --> 01:20:28,476
B臋dziemy podr贸偶owa膰.
475
01:20:28,526 --> 01:20:31,730
- Podr贸偶owa膰?
- Tak, nie m贸wi艂em ci?
476
01:20:31,780 --> 01:20:34,646
Mam ma艂膮 chatk臋
przy jeziorze Tahoe.
477
01:20:34,696 --> 01:20:38,642
Nie m贸wi艂e艣. Musi by膰 tam
pi臋knie o tej porze roku.
478
01:20:38,750 --> 01:20:41,825
Budzimy si臋, za偶ywamy s艂o艅ca...
479
01:20:41,875 --> 01:20:43,694
Troch臋 hazardu...
480
01:20:43,951 --> 01:20:45,692
Jak to brzmi?
481
01:20:45,742 --> 01:20:48,470
Brzmi 艣wietnie.
482
01:20:48,520 --> 01:20:51,110
Nie dam rady,
b臋d臋 zaj臋ty.
483
01:20:52,435 --> 01:20:54,167
Do zobaczenia.
484
01:20:54,452 --> 01:20:57,636
O co chodzi?
Prawie nic nie zjad艂e艣.
485
01:20:57,686 --> 01:21:00,602
W艂a艣nie straci艂em apetyt.
486
01:21:06,694 --> 01:21:08,384
Mo偶e ma randk臋?
487
01:21:08,434 --> 01:21:11,611
Wiesz, jacy s膮 nastolatkowie.
488
01:21:13,397 --> 01:21:15,553
Nareszcie jeste艣my sami.
489
01:21:19,745 --> 01:21:23,751
Od tego jedzenia staj臋 si臋 g艂odny.
490
01:21:25,836 --> 01:21:29,447
Chod藕 i podaj mi deser.
491
01:21:36,066 --> 01:21:38,765
Mo偶esz tego nie widzia艂a艣.
492
01:21:38,849 --> 01:21:41,198
Ale ja zawsze ci臋 kocha艂em.
493
01:21:41,340 --> 01:21:45,057
W g艂臋bi duszy wiedzia艂am, Jerry.
494
01:24:48,854 --> 01:24:51,439
Licz臋, 偶e czujesz do mnie to...
495
01:24:51,523 --> 01:24:53,323
co ja do ciebie.
496
01:24:53,738 --> 01:24:56,998
Wiesz, 偶e chc臋 si臋 z tob膮 o偶eni膰?
497
01:24:58,958 --> 01:25:01,736
Przy tobie jestem szcz臋艣liwa.
498
01:25:01,786 --> 01:25:04,575
Ale prosz臋 nie pospieszaj.
499
01:25:05,315 --> 01:25:09,064
Musz臋 tylko pozmienia膰 priorytety.
500
01:25:10,369 --> 01:25:13,019
Co masz na my艣li?
501
01:25:13,612 --> 01:25:17,231
Chodzi o to,
偶e moje 偶ycie nale偶y do mnie.
502
01:25:17,432 --> 01:25:20,054
I zamierzam je prze偶y膰 po swojemu.
503
01:25:20,138 --> 01:25:23,990
A ty b臋dziesz cz臋艣ci膮 tego 偶ycia,
jako kochanek.
504
01:25:24,074 --> 01:25:26,793
A pozosta艂a cz臋艣膰?
33182