All language subtitles for Stepmom (1998) [BluRay] [720p] [YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,297 --> 00:00:49,423 طاب صباحكم في نيويورك هنا سكوتو 2 00:00:49,424 --> 00:00:53,885 من المحطة 1027 على موجة أف أم 3 00:00:53,886 --> 00:00:55,838 يوم خريفي جميل في المدينة 4 00:00:55,888 --> 00:00:58,966 وإليكم تسجيل جميل سنذيعة عليكم الآن 5 00:01:01,162 --> 00:01:09,457 *** الأم البديلة *** 6 00:01:27,326 --> 00:01:28,993 يا بن ، يا بن 7 00:01:35,504 --> 00:01:38,831 هيا أنهض بسرعة لقد تأخرت 8 00:01:38,839 --> 00:01:43,002 يا بن هيا ياعزيزتي إنهض بسرعة فعلا لقد تأخرنا 9 00:01:44,804 --> 00:01:47,804 تعتقد أن هذا مضحك ولكنه 10 00:01:47,806 --> 00:01:49,010 ليس مضحك 11 00:01:49,808 --> 00:01:51,494 يا بن لم أعد أمزح 12 00:01:51,495 --> 00:01:54,641 أظهر نفسك حالاُ 13 00:02:00,316 --> 00:02:03,394 الساعة تدق يا بن تعال الآن 14 00:02:08,323 --> 00:02:09,280 آنا؟ 15 00:02:09,281 --> 00:02:10,678 جيد لقد أستيقظت إذاُ 16 00:02:10,679 --> 00:02:13,114 هل نسيت أن تغسلي قميصي قلت لك مائة مرة 17 00:02:13,115 --> 00:02:15,865 أنه في هذا اليوم يجب ارتداء القميص القرمزي في المدرسة 18 00:02:16,246 --> 00:02:17,996 أنا لم أنسى هذا 19 00:02:18,331 --> 00:02:21,707 في الواقع كنت حتى نصف الليل أفكر في ذلك 20 00:02:21,709 --> 00:02:22,896 هذا مؤكد 21 00:02:22,897 --> 00:02:25,451 وقد استنتجت بأنك 22 00:02:25,452 --> 00:02:28,004 يجب أن تبدين بشكل مميز 23 00:02:28,005 --> 00:02:32,103 وأن هذا اللون الأورانجي المحمر يكون جميل عليك ولاينبغي أن يكون مظهرك كالبقية 24 00:02:32,104 --> 00:02:33,113 الآن 25 00:02:33,114 --> 00:02:34,405 هل يمكنك مساعدتي في العثور على أخيك؟ 26 00:02:34,406 --> 00:02:35,592 هل فقدت أخي بن؟ 27 00:02:37,221 --> 00:02:38,264 كلا 28 00:02:38,265 --> 00:02:40,512 لم أضيع بن 29 00:02:49,273 --> 00:02:51,141 معك حق ، حسناً ، يا بن 30 00:02:51,191 --> 00:02:53,693 عليك أن تشرح للمعلمة سبب تأخيرك 31 00:02:53,694 --> 00:02:56,133 لأن والدك أن لديه قضية هامة هذا الصباح 32 00:02:56,134 --> 00:02:57,946 وعليه أن يذهب إلى العمل في وقت مبكر 33 00:02:57,947 --> 00:03:01,614 وقد تركنا هنا لتكون مسؤولين عن المنزل ونحن 34 00:03:02,076 --> 00:03:03,927 تباُ 35 00:03:04,244 --> 00:03:06,244 هذا ليس مضحكاً ، ليس مضحكاُ نهائياً 36 00:03:06,245 --> 00:03:10,365 وأنت أيضا متأخر وهذا يعني أن ترتدي ملابسك فوراً 37 00:03:10,374 --> 00:03:13,703 أبقى هنا ، أبقى يا بن 38 00:03:13,711 --> 00:03:15,578 هذا ليس مضحكا 39 00:03:15,754 --> 00:03:18,287 عليك ارتداء ملابسك لقد تأخرنا جدا 40 00:03:18,298 --> 00:03:20,380 هذه ليست لعبة 41 00:03:21,009 --> 00:03:23,772 هيا ساعدني يا بن 42 00:03:24,031 --> 00:03:26,344 هيا حقا نحن متأخرين جدا 43 00:03:26,345 --> 00:03:29,047 لكنني لا أريد أن أذهب إلى المدرسة 44 00:03:29,465 --> 00:03:30,599 لا 45 00:03:30,600 --> 00:03:32,882 أمي 46 00:03:32,934 --> 00:03:34,721 مرحبا حبيبتي 47 00:03:36,021 --> 00:03:38,773 يبدو أنك مستمتع للغاية يابن 48 00:03:38,774 --> 00:03:40,982 لقد تأخرنا بعض الشيء 49 00:03:40,983 --> 00:03:42,899 خلت أنك سترتدين اللباس القرمزي اليوم 50 00:03:42,900 --> 00:03:44,815 لقد قالت أنها نسيت أن تغسله 51 00:03:47,697 --> 00:03:49,530 معانقة رائعة 52 00:03:52,409 --> 00:03:55,215 سأتولى الأمر الآن يا إيزابيل 53 00:03:56,205 --> 00:03:58,807 بكل تأكيد يا جاكي 54 00:04:06,463 --> 00:04:09,481 أوه يا للفظاعة لقد حضرت لكم الغداء؟ 55 00:04:14,887 --> 00:04:16,969 حسنا هيا 56 00:04:30,566 --> 00:04:33,652 أمي لماذا علينا أن نستمع لهذه الموسيقى الكلاسيكية 57 00:04:33,653 --> 00:04:35,819 لأنني أحب سماعها وأنا أقود 58 00:04:35,820 --> 00:04:39,046 وعندما تحصل على السيارة الخاصة بك يمكنك اختيار الموسيقى التي تريدها 59 00:04:39,177 --> 00:04:41,552 لماذا إيزابيل ترتدي الملابس الداخلية الخاصة بأبي؟ 60 00:04:41,553 --> 00:04:43,930 أليس لديها الملابس الداخلية الخاصة بها؟ 61 00:04:43,931 --> 00:04:46,574 أوه حسنا لقد رأيت مقدار هائل من الغسيل 62 00:04:46,575 --> 00:04:47,871 تم وضعه بجانب الغسالة 63 00:04:47,872 --> 00:04:49,890 ربما الملابس الداخلية لإيزابيل موجودة بينها 64 00:04:49,891 --> 00:04:52,084 نعم بجوار قميصي القرمزي 65 00:04:52,085 --> 00:04:53,786 لن أتحدث معها ثانية 66 00:04:53,793 --> 00:04:56,002 لا تقولي أبدا أبدا إليك بعض الفيتامينات 67 00:04:56,003 --> 00:04:57,921 إنها تفسد حياتي دائماً 68 00:04:57,922 --> 00:05:00,213 " ليس من الإنصاف أن نقولي "دائما 69 00:05:00,299 --> 00:05:01,861 أنا أكرهها فهي مثل الساحرة الشمطاء 70 00:05:01,863 --> 00:05:04,677 هيه لا تنابز بالألقاب استخدامي كلماتك اللطيفة 71 00:05:04,678 --> 00:05:06,095 أكره أن تقولي هذا 72 00:05:06,096 --> 00:05:09,306 الآن هذه هي البداية "الكراهية" هي كلمة مقبولة تماما 73 00:05:09,307 --> 00:05:13,672 ولكن احذري استخدامها قبل أن تكوني متأكدة تماماً 74 00:05:13,810 --> 00:05:14,967 مثل ماذا؟ 75 00:05:14,978 --> 00:05:16,729 حسنا مثل 76 00:05:16,771 --> 00:05:20,481 كوكب أورانوس أنا أكره هذا الأسم الرهيب للكوكب 77 00:05:20,482 --> 00:05:22,315 ـ أورانوس ـ نعم 78 00:05:23,277 --> 00:05:25,153 ـ وكذلك رقصة هوكي بوكي ـ هوكي بوكي؟ 79 00:05:25,154 --> 00:05:26,756 هوكي بوكي أنا أكره الهوكي بوكي 80 00:05:26,757 --> 00:05:30,026 رقصة توضع قدمك فيها بالداخل والخارج انه لامر فظيع استخدامها في حفلات الزفاف 81 00:05:30,027 --> 00:05:32,321 أوه ، بن 82 00:05:32,346 --> 00:05:35,577 أنا أكره أن تفعل ذلك أستطيع أن أشم رائحة وجبة الإفطار 83 00:05:35,579 --> 00:05:37,660 أحسنت استخدام الكلمة 84 00:05:41,459 --> 00:05:45,332 أيتها السيدات إلتزموا الهدوء ستكون هنا 85 00:05:45,379 --> 00:05:47,691 إيزابيل أين أنت ؟ ! أخبري ولو بكلمة 86 00:05:47,692 --> 00:05:49,001 هل اتصلت نعم انها في طريقها 87 00:05:49,048 --> 00:05:50,861 ـ إنها في طريقها أعدك بذلك ـ أوه ، حقا؟ 88 00:05:50,862 --> 00:05:51,966 ـ كيف يمكنك أن تعرف؟ 89 00:05:51,967 --> 00:05:54,886 حسناً لدي حاسة سادسة وها أنا هنا ، أعتذر على التأخر 90 00:05:54,887 --> 00:05:59,316 بالكاد عثرت على ملابسي بالفوضى وصدرية بيضاء أو سوداء؟ 91 00:05:59,349 --> 00:06:01,183 وبعد ذلك فقط اخترت هذا 92 00:06:01,184 --> 00:06:03,623 ـ جميع هنا يميني ـ وأنا بهذا أجد صعوبة 93 00:06:03,624 --> 00:06:06,517 ـ يوجد قطعة فاكهة على شعرك ـ عفواً( غراسياس )ـ 94 00:06:14,903 --> 00:06:17,154 أحضر لي كاميرا رقمية فوراً الآن 95 00:06:17,155 --> 00:06:19,406 أبعد هذه من هنا ياراسل من فضلك 96 00:06:19,407 --> 00:06:21,439 بسرعة هيا شباب 97 00:06:27,413 --> 00:06:29,199 لماذا تقوم بهذا التصوير؟ 98 00:06:29,582 --> 00:06:31,913 إيزابيل لقد كنا في الانتظار منذ ساعة 99 00:06:31,917 --> 00:06:35,210 أعلم ذلك انا آسفة لن يحدث هذا مرة أخرى 100 00:06:35,253 --> 00:06:37,290 لماذا تقومين بهذا التصوير؟ 101 00:06:37,632 --> 00:06:39,585 لأنني بارعة في هذا 102 00:06:39,593 --> 00:06:41,628 وأرى شيئا فيه لاتستطيع رؤيته 103 00:06:41,637 --> 00:06:43,389 ـ لذا إبتعد إلى الوراء وثق بما أعمله ؟ 104 00:06:43,390 --> 00:06:45,920 أوه أنا أثق بك ولاكنني لا أفهم ما تقومي به 105 00:06:45,921 --> 00:06:47,625 و لماذا تصورينه وتتركين أناس آخرين 106 00:06:47,626 --> 00:06:51,562 ولدينا خمسة نماذج من الذكور يرتدون بدلات مكلفة للغاية هنا؟ 107 00:06:52,028 --> 00:06:55,878 شكرا لكم أيتها السيدات لقد كان ذلك رائع انصراف ياجماعة 108 00:06:56,055 --> 00:06:58,474 لا لا لا لا تنصرفوا 109 00:06:59,331 --> 00:07:02,244 ـ إنها تمزح ـ أنت تمزحين يا إزابيل أليس كذلك ؟ 110 00:07:02,292 --> 00:07:06,038 أنا لا أمزح بالواقع وستراني هنا بعد ساعة 111 00:07:06,048 --> 00:07:08,417 وسأثبت لك حسن إختيارك لي للعمل معك 112 00:07:08,428 --> 00:07:11,696 بالرغم من أنني لاأريد النوم معك 113 00:07:16,648 --> 00:07:19,600 تتمتع بروح دعابة متميزة 114 00:07:24,242 --> 00:07:25,566 الانتظار 115 00:07:28,415 --> 00:07:30,000 لنرى هذا 116 00:07:30,209 --> 00:07:33,703 واذا كان يمكنني إنقاذ وظيفة كلانا 117 00:07:37,970 --> 00:07:40,172 ـ مثير للاهتمام ـ انظر ذلك 118 00:07:41,476 --> 00:07:42,226 ياللروعة 119 00:07:42,227 --> 00:07:44,438 إنه الرجل النحيل بالبدلة 120 00:07:44,773 --> 00:07:46,357 ـ ما رأيك؟ ـ أنا أحب ذلك 121 00:07:46,400 --> 00:07:47,671 أنا أحب ذلك إنه لعمل رائع 122 00:07:47,672 --> 00:07:50,113 لقد أعجبني أيضا ، أنه عمل خلاق 123 00:07:50,114 --> 00:07:51,443 شكرا لك 124 00:07:51,491 --> 00:07:53,694 تهانينا يا دونكان 125 00:07:57,541 --> 00:07:59,293 لقد تم رسم البدلة بالكمبيوتر ببضعة جنيهات 126 00:07:59,378 --> 00:08:01,651 سيبهج هذا التغيير البالغين 127 00:08:01,652 --> 00:08:04,796 ويشكل تحديا كبيراً للطفل 128 00:08:07,348 --> 00:08:08,755 لابأس ، لن أرد على الهاتف 129 00:08:10,268 --> 00:08:11,853 انها على ما يرام 130 00:08:12,021 --> 00:08:13,309 التغيير 131 00:08:13,356 --> 00:08:14,941 كنت تتحدثين عن التغيير 132 00:08:14,942 --> 00:08:16,867 حسنا ، حقيقة أنكما ستتزوجان مرة أخرى 133 00:08:16,868 --> 00:08:18,696 جعل ( آنا ) تشعر بسعادة غامرة 134 00:08:18,697 --> 00:08:21,659 وهي الآن متحمسة جداً لموضوع الانتقال إلى سويسرا 135 00:08:21,660 --> 00:08:24,747 هل قالت أننا سنتزوج مرة أخرى؟ 136 00:08:24,748 --> 00:08:26,725 أجل قلقي هو أن ( آنا )ـ 137 00:08:26,726 --> 00:08:28,711 تبدو غير مبالية بإتجاه عملها 138 00:08:28,712 --> 00:08:30,901 نعرف أنها ستغادر قبل نهاية هذا الفصل الدراسي 139 00:08:30,902 --> 00:08:32,370 السيدة فرانكلين نحن لسنا ...ـ 140 00:08:32,371 --> 00:08:33,838 ليس هناك خطط للحصول على ...ـ 141 00:08:33,845 --> 00:08:35,679 للزواج ثانية ... ليس هناك تحرك بهذا الموضوع 142 00:08:35,680 --> 00:08:37,514 ـ الى سويسرا ـ كلا 143 00:08:38,351 --> 00:08:41,063 ـ حقا؟ ـ حقا 144 00:08:41,440 --> 00:08:45,897 حسنا إذن قلقي .... ـ بموضوع آنا هو أنها 145 00:08:46,990 --> 00:08:48,657 ـ هل أنت هنا تتابعني؟ ـ نعم إنني هنا 146 00:08:48,658 --> 00:08:51,161 ـ أنت لا تبدو وكأنك هنا ـ أنا هنا 147 00:08:51,162 --> 00:08:52,513 القاضي على وشك الحكم على التحركات 148 00:08:52,514 --> 00:08:53,610 يمكن أن تحل أو تنهي هذه القضية 149 00:08:53,611 --> 00:08:56,273 التي عملنا عليها منذ أكثر من ثمانية أشهر إذن هل أرد على رنين هاتفي؟ 150 00:08:56,309 --> 00:08:58,352 أو قفه من فضلك 151 00:08:59,299 --> 00:09:01,437 هل من شيء يجري في المنزل 152 00:09:01,438 --> 00:09:06,476 ويجعل آنا تختلق هذه التخيلات 153 00:09:06,477 --> 00:09:08,457 لقد كنت على علاقة بإمرأة أخرى خلال العام الماضي 154 00:09:08,458 --> 00:09:11,170 ومنذ طلاقنا فقد شهدت عددا من النساء و ..ـ 155 00:09:11,171 --> 00:09:12,713 رأت كثيرات في البداية 156 00:09:12,714 --> 00:09:14,925 ولكن كنت على علاقة بإمرأة واحدة العام الماضي 157 00:09:14,927 --> 00:09:16,288 بعد الكثير من التفكير والمناقشة متأن معها 158 00:09:16,289 --> 00:09:18,952 والأطفال ـ أود أن أضيف أنها انتقلت في الشهر الماضي 159 00:09:18,953 --> 00:09:20,476 إنه يعيش مع امرأة بنصف عمره 160 00:09:20,477 --> 00:09:21,903 إيزابيل ليس عمرها نصف عمري 161 00:09:21,904 --> 00:09:24,002 ـ نحن لا نناقش عمرك الآن ـ لم تطرقت للأمر؟ 162 00:09:24,003 --> 00:09:25,584 عندما يذهبون إلى منزلك يريدون أن يكونوا معك 163 00:09:25,585 --> 00:09:27,568 يريدون أن يكونوا مع والدهما 164 00:09:27,569 --> 00:09:29,485 و عندما يأتون إلى منزلي يريدون أن يكونوا جزءا من حياتي 165 00:09:29,486 --> 00:09:31,282 إيزابيل أصبحت جزء من حياتي 166 00:09:31,283 --> 00:09:35,560 سيد هاريسون كنت أسمع الحديث ...عن حياتك ، وعن احتياجاتك ولكن 167 00:09:35,561 --> 00:09:38,981 هل أنت حقا على صلة بما تحتاجه ( آنا )؟ 168 00:09:38,982 --> 00:09:41,481 آنا تحتاج المنزل حيث ترى أنها آمنة و محبوبة 169 00:09:41,482 --> 00:09:43,092 وهذا ما أحاول تأمينه لها 170 00:09:43,093 --> 00:09:44,380 وأعتقد أن هذا ما كان لديها بالفعل سابقاً 171 00:09:44,381 --> 00:09:46,660 إنني مستعد للتضحية بحياتي من أجل آنا 172 00:09:46,661 --> 00:09:49,622 دوماً وبكل سرور وبأي يوم من أيام الأسبوع 173 00:09:49,623 --> 00:09:51,938 باستثناء يوم الخميس عندما نسيت إيزابيل إعادتهما من المدرسة 174 00:09:51,939 --> 00:09:55,172 بالله عليك يا جاكي لقد تأخرت خمس دقائق وحسب 175 00:09:55,173 --> 00:09:57,043 لقد كانت متأخرة لخمس دقائق فقط 176 00:09:57,093 --> 00:10:01,264 ‫أتساءل فيما إذا كانت ( آنا ) ‫تتجاوب مع هذا العداء 177 00:10:01,265 --> 00:10:04,519 القائم بين صديقتك والسيدة هاريسون 178 00:10:04,520 --> 00:10:07,551 حسنا بالطبع أنها تستجيب لذلك 179 00:10:07,587 --> 00:10:10,632 سيدة فرانكلين هل تعتقدين أنه أمر سهل علينا؟ 180 00:10:10,737 --> 00:10:12,114 هل تعتقدين أنه أمرسهل على جاكي بـ ...ـ 181 00:10:12,115 --> 00:10:15,203 بمشاهدة أطفالها تعتني بهم امرأة أخرى؟ 182 00:10:15,245 --> 00:10:19,888 ناهيك عن أنها امرأة حقا ليس لديها خبرة كونها الأم 183 00:10:20,126 --> 00:10:23,088 بطبيعة الحال ستكون جاكي غير منطقية 184 00:10:23,089 --> 00:10:24,413 وعدائية 185 00:10:24,425 --> 00:10:26,044 ودفاعية الطبع 186 00:10:27,471 --> 00:10:29,273 شكرا لك يا لوقا 187 00:10:34,148 --> 00:10:35,628 أنا لم أقل ذلك لماذا أقول ذلك 188 00:10:35,630 --> 00:10:37,526 وأنا أريدك أنت وبابا أن تعيشوا معا مرة أخرى؟ 189 00:10:37,527 --> 00:10:39,482 يختلق الناس في بعض الأحيان القصص 190 00:10:39,483 --> 00:10:41,657 حول الأشياء التي يتمنونها أن تحدث 191 00:10:41,658 --> 00:10:44,036 أنا لا أريد أن يحدث ذلك لماذا أريد أن يحدث ذلك؟ 192 00:10:44,037 --> 00:10:46,706 حسنا اختياري بطاقة أي بطاقة 193 00:10:46,707 --> 00:10:48,417 لأنك مستاء 194 00:10:48,418 --> 00:10:50,649 لأن إيزابيل تعيش معكم 195 00:10:50,651 --> 00:10:54,364 أنا لست مستاءة ولن أشعر باستياء بسببها 196 00:10:54,365 --> 00:10:57,305 ـ حسناً مزيقيها لنصفين ـ أنظرو إلى يا أحبائي 197 00:10:57,306 --> 00:10:59,490 ـ لو كان ذلك يعني ـ مرة أخرى 198 00:10:59,559 --> 00:11:01,677 ـ إذا كنت حقا ـ مرة أخرى 199 00:11:01,854 --> 00:11:04,312 ـ إذا كنت تريد ـ مرة أخرى 200 00:11:04,818 --> 00:11:06,105 انتهى الوقت 201 00:11:06,778 --> 00:11:08,341 إن أردت عدم النقاش الآن فلا بأس 202 00:11:08,342 --> 00:11:11,364 حقيقة أن الأمر على ما يرام ليس عليكم ذلك 203 00:11:11,387 --> 00:11:14,324 ولكن لاتكذبي علي 204 00:11:14,325 --> 00:11:17,012 انه لامر يؤلم مشاعري وأشعر منه بالغضب و 205 00:11:17,161 --> 00:11:18,744 على أي حال السماح لك بالكثير من الأكاذيب ...ـ 206 00:11:18,745 --> 00:11:23,143 يظهر السخرية في وجهك وهو في مهب الريح وكأنه ..ـ 207 00:11:23,709 --> 00:11:24,897 مثل من؟ 208 00:11:24,898 --> 00:11:28,205 لاداعي لذكره مادام غير موجود ، ولكن لما التفاهة؟ 209 00:11:30,465 --> 00:11:32,712 أنا آسفه أن قلت ذلك 210 00:11:33,384 --> 00:11:35,801 أعتقد في بعض الأحيان أنا فقط 211 00:11:36,345 --> 00:11:39,756 تعلمين في بعض الأحيان أقوم بذلك وأتمنى لك ولأبي أن تكونوا معاً 212 00:11:39,889 --> 00:11:42,616 ـ حسنا أنت تعرفين ـ نعم 213 00:11:43,330 --> 00:11:47,600 قد يتحقق ذلك إن ذكرته بصوت مسموع 214 00:11:48,189 --> 00:11:49,909 نعم ، أعلم ذلك 215 00:12:07,205 --> 00:12:10,978 لست لاأجيد الطهي لكنني أفضل عدم القيام به 216 00:12:10,979 --> 00:12:14,294 ـ ثمة فارق كبير ـ ليس عليك أن تطبخي 217 00:12:14,295 --> 00:12:16,745 إبقي بعض من النبيذ؟ 218 00:12:18,382 --> 00:12:21,676 ـ أحتاجها للوضع بمرق الطعام ـ لقد فات الأوان 219 00:12:22,260 --> 00:12:23,958 ـ مرحبا ـ مرحبا 220 00:12:35,104 --> 00:12:36,723 يفضل الايجابة على الهاتف 221 00:12:38,289 --> 00:12:39,748 هالو 222 00:12:40,062 --> 00:12:41,731 آلـــو 223 00:12:43,237 --> 00:12:46,697 ـ هل من أحد على الخط ؟ ـ لا أحد هناك 224 00:12:50,993 --> 00:12:52,452 لقد إشتقت إليك اليوم 225 00:12:52,453 --> 00:12:55,142 لقد أشتقت إليك أيضا وأشتاق إليك كل يوم 226 00:12:55,143 --> 00:12:56,414 كيف كان يومك ياحبيبي ؟ 227 00:12:56,415 --> 00:12:58,958 لقد كان جيد جدا عدا أنه على العودة الى بيتسبرغ 228 00:12:58,959 --> 00:13:02,669 ـ لا ، .. نعم علي الذهاب غدا لغاية يوم الاحد 229 00:13:03,337 --> 00:13:05,087 إذن علي أن أرتب الأمر على هذا النحو 230 00:13:05,088 --> 00:13:08,695 حسنا عليك العناية بالاطفال لغاية عطلة نهاية الأسبوع ، لذا أفترض ... 231 00:13:08,696 --> 00:13:10,840 أنك و الاطفال 232 00:13:10,844 --> 00:13:13,930 وأنا ... يمكن أن نذهب سوياً 233 00:13:13,931 --> 00:13:16,178 معاً الى بيتسبرغ 234 00:13:16,516 --> 00:13:18,204 ياي ، لن يحدث هذا أبداً 235 00:13:18,205 --> 00:13:22,082 لا؟ هيا يمكننا الحصول على غرفة كبيرة في فندق 236 00:13:22,083 --> 00:13:24,626 و يمكنني أخذكم إلى لعبة البيسبول أو شيء من هذا القبيل 237 00:13:24,627 --> 00:13:27,020 ـ ما رأيك في ذلك؟ ـ موافقة 238 00:13:27,213 --> 00:13:30,985 حسناً ، بعد ذلك سوف أطلب جليسة لهم 239 00:13:30,986 --> 00:13:32,278 لماذا؟ 240 00:13:32,279 --> 00:13:35,567 لا أتوقع منك تولي أمرهما بمفردك 241 00:13:39,410 --> 00:13:41,032 ماذا؟ 242 00:13:41,287 --> 00:13:45,508 لا يمكنني العناية بهما بمفردي هذا ما تعنيه أليس كذلك؟ 243 00:13:46,166 --> 00:13:47,788 لا 244 00:13:56,651 --> 00:13:58,839 آلـــــــو 245 00:14:04,975 --> 00:14:07,810 أنت لا تثق بي أن أكون لوحدي مع أطفالك 246 00:14:07,811 --> 00:14:08,999 ـ نعم ، أثق بك ـ كلا 247 00:14:09,000 --> 00:14:11,311 بالطبع ، أثق فيك .... ولكن الأمر مجرد أنه 248 00:14:11,313 --> 00:14:13,515 ـ ماذا؟ ـ إنهما صعبان عليك 249 00:14:14,066 --> 00:14:17,559 يا لوقا إبقائي بعيدا ... عنهما هو بمثابة القول 250 00:14:17,610 --> 00:14:20,279 ـ "هيه ، مهلا يا أطفالي حافظوا على كرهياتكم لها" ـ 251 00:14:20,280 --> 00:14:21,666 أنا لا أقول انهم يكرهونك 252 00:14:21,668 --> 00:14:23,261 حقا؟ 253 00:14:23,490 --> 00:14:26,805 أنظر في عيونهم ياعزيزي وأنظر في عيون زوجتك السابقة 254 00:14:26,806 --> 00:14:30,746 جاكي تحاول فقط حماية أطفالها ، وماذا تتوقعين؟ 255 00:14:30,747 --> 00:14:32,107 إن الأمر صعب بالنسبة لها ، ومعقد 256 00:14:32,108 --> 00:14:34,927 لايمكنك تفهم ذلك لأنه ليس لديك أطفال 257 00:14:34,928 --> 00:14:36,376 حسناً 258 00:14:36,377 --> 00:14:40,921 الأمر هكذا ، لأنه معقد بالنسبة لك ولجاكي 259 00:14:40,922 --> 00:14:45,501 أما بالنسبة لي فهو بسيط جدا لأنه ليس لدي أطفال 260 00:14:45,510 --> 00:14:48,188 اسمعي هذا مجرد محاولة مني لجعل الامور تعمل بشكل صحيح و... 261 00:14:48,189 --> 00:14:50,242 محاولة لإعطاءكم يا رفاق الوقت لتعتادوا على العيش معا 262 00:14:50,243 --> 00:14:51,712 ... حسناً ، إذن 263 00:14:51,973 --> 00:14:56,617 تراجع قليلا ، وإعطيني فرصة ، موافق؟ 264 00:15:03,709 --> 00:15:04,959 آلــــــو 265 00:15:05,794 --> 00:15:07,463 آلــــــو 266 00:15:08,864 --> 00:15:10,947 ما الذي دهاك ، أيها القذر ؟ 267 00:15:10,948 --> 00:15:12,984 أنت السبب فيما دهاني 268 00:15:17,996 --> 00:15:20,446 أنت على حق تماما ، ياصغيرتي 269 00:15:20,874 --> 00:15:25,912 أطفالك لا يكرهونني . إنها تهيؤاتي أطلب لي ابنتك على الهاتف 270 00:15:30,341 --> 00:15:32,042 أنا أثق بك 271 00:15:32,675 --> 00:15:33,880 حقا؟ 272 00:15:33,885 --> 00:15:36,634 وسوف أعطيك فرصة لذلك إن كنت لا تزالين تريدين ذلك 273 00:15:38,264 --> 00:15:39,801 ـ أن حقاً أريد ذلك ـ هل أنت متأكدة؟ 274 00:15:39,808 --> 00:15:40,930 نعم 275 00:15:41,935 --> 00:15:43,640 حسنا 276 00:15:46,771 --> 00:15:49,368 ـ شكرا لك ـ على الرحب والسعة 277 00:15:49,816 --> 00:15:52,183 لا تتخاصم معي عندما أكون جائعة 278 00:15:54,946 --> 00:15:57,230 إذن كم من الوقت سوف أن نكون خارج المدينة 279 00:15:57,240 --> 00:15:58,781 لغاية الأحد؟ صباحاً 280 00:15:58,782 --> 00:16:00,449 أنا أشعر بقلق 281 00:16:00,450 --> 00:16:01,450 حول ماذا؟ 282 00:16:01,451 --> 00:16:03,890 بالبقاء معها كل عطلة نهاية الأسبوع 283 00:16:03,891 --> 00:16:06,329 أعني ماذا لو أقدمت على حرق المكان بأجمعه؟ 284 00:16:06,330 --> 00:16:08,578 ... حسنا أبقي عينك عليها و 285 00:16:08,582 --> 00:16:11,792 وتأكدي ياطفلتي بأن طفاية الحريق في متناول يدك 286 00:16:12,002 --> 00:16:13,663 ـ هل أنت على استعداد لإطلاقها؟ ـ نعم 287 00:16:14,212 --> 00:16:17,337 لندفعها بشكل جيد 288 00:16:19,592 --> 00:16:22,375 إذن لماذا هي تنتقل معك دوماً ؟ 289 00:16:23,554 --> 00:16:25,677 .... لأننا نحب بعضنا البعض و 290 00:16:25,678 --> 00:16:28,014 ولأننا نريد أن نتقاسم حياتنا معاً 291 00:16:28,015 --> 00:16:30,767 ولكن كان لديك أيضاً بالفعل الحياة مع أمي 292 00:16:30,768 --> 00:16:34,139 ولكنني وأمك لم نكن سعيدين دوماً بشكل جيد معاً 293 00:16:34,689 --> 00:16:38,212 ولم يكن من العدل لنا نحن الرجال أن نبقى بالقتال طوال الوقت 294 00:16:38,213 --> 00:16:40,713 أنا أتقاتل مع ( آنا ) كل وقت 295 00:16:40,714 --> 00:16:42,777 هل يمكنني الخروج؟ 296 00:16:42,778 --> 00:16:46,046 لا ولكن ياأولاد أنتم شقيق وأخت 297 00:16:46,365 --> 00:16:49,740 وأنتم كنتم الزوج والزوجة ألا يعني لكم ذلك شيئا؟ 298 00:16:50,432 --> 00:16:53,595 نعم ، يعني 299 00:16:55,473 --> 00:16:56,724 ولكن 300 00:16:57,247 --> 00:16:58,601 حسنا 301 00:16:59,960 --> 00:17:01,627 عندما تكبرين 302 00:17:01,879 --> 00:17:04,958 ستصبح علاقاتك أكثر تعقيدا 303 00:17:06,800 --> 00:17:09,796 وهنالك جميع أنواع المشاعر تدور حولها 304 00:17:10,971 --> 00:17:12,590 وأحيانا 305 00:17:13,265 --> 00:17:16,094 بعض تلك المشاعر تغيير 306 00:17:20,562 --> 00:17:23,726 ولكن هل يتلاشى الحب مع الأم؟ 307 00:17:26,959 --> 00:17:28,627 حسنا 308 00:17:30,989 --> 00:17:32,277 نعم 309 00:17:33,158 --> 00:17:35,277 اعتقد انني فعلت ذلك 310 00:17:37,286 --> 00:17:39,556 وما زلت أحب أمك 311 00:17:40,496 --> 00:17:41,810 كان ذلك مجرد 312 00:17:41,811 --> 00:17:45,643 حب من نوع مختلف وهذا كل مافي الأمر 313 00:17:46,002 --> 00:17:49,544 وما زلت وأمك أصدقاء جيدين وسنكون دوماً كذلك 314 00:17:50,590 --> 00:17:53,882 هل يمكن أن تتراجع عن حب أطفالك في وقت ما؟ 315 00:17:54,218 --> 00:17:55,375 لا 316 00:17:56,386 --> 00:17:59,909 هذا هو المستحيل 317 00:18:00,203 --> 00:18:02,010 مثل المهمة المستحيلة 318 00:18:02,017 --> 00:18:06,038 نعم بالضبط مثل المهمة . المستحيلة ، تعال إلى هنا 319 00:18:11,109 --> 00:18:13,773 مسحوق دماغ السحلية 320 00:18:16,238 --> 00:18:19,156 ومسحوق آذان الذئب المتحول 321 00:18:19,157 --> 00:18:21,878 وعيون مصاصي الدماء 322 00:18:28,250 --> 00:18:29,406 يا الله 323 00:18:35,714 --> 00:18:37,751 رائع 324 00:18:49,893 --> 00:18:52,770 تحققي من جرعة السحرهذه 325 00:18:52,771 --> 00:18:54,438 إنها من الكاكاو 326 00:18:54,565 --> 00:18:59,485 لقد وضعت بها بعض الأشياء من يشرب منها سينام لمدة ألف سنة 327 00:18:59,486 --> 00:19:04,251 مهما يكن الأمر ، إذا تسربت على رسمتي سأجعلك تنام لألف سنة 328 00:19:04,283 --> 00:19:08,801 ياأولاد لدي مفاجأة لكم تعالوا إلى أريكة 329 00:19:08,911 --> 00:19:10,382 من فضلكم 330 00:19:12,290 --> 00:19:14,786 مع قليل من الحماس 331 00:19:15,000 --> 00:19:16,323 إجلسا 332 00:19:17,836 --> 00:19:18,878 حسناً 333 00:19:18,879 --> 00:19:21,922 من فضلكم إغلقا عيونكما 334 00:19:22,215 --> 00:19:23,650 حسنا 335 00:19:25,843 --> 00:19:27,131 حسنا الآن 336 00:19:27,136 --> 00:19:30,217 لا تفتحوا عيونكم حتى أقول لكم ذلك ، اتفقنا ؟ 337 00:19:30,765 --> 00:19:32,588 افتحوا عيونكم الآن 338 00:19:33,476 --> 00:19:35,247 ما رأيكم؟ 339 00:19:35,352 --> 00:19:39,031 ـ هل يأكل أرنبي؟ . ـ كلا ، الجراء الصغيرة لا تأكل الأرانب 340 00:19:39,648 --> 00:19:40,806 ما رأيك يا ( آنا ) ؟ 341 00:19:41,941 --> 00:19:44,017 حسنا أنا أعاني من حساسية للكلاب 342 00:19:45,569 --> 00:19:47,653 لكن والدك لم يقل لي ذلك 343 00:19:47,654 --> 00:19:50,734 انه لا يعرف الكثير عني فهو دوما بعيد عنا 344 00:19:53,827 --> 00:19:56,990 لماذا لانقوم بتسمية هذا الجرو؟ يحتاج الجرو إلى الاسم 345 00:19:57,331 --> 00:19:59,603 أعلم ذلك ، لنسميه إيزابيل 346 00:19:59,750 --> 00:20:01,454 استميحك عذرا ؟ 347 00:20:01,542 --> 00:20:02,953 حسنا انه اسم لطيف ... وتنبعث منه الرائحة مثلك و 348 00:20:02,960 --> 00:20:06,165 وأنا لدي حساسية منك أيضا وهذا يتوافق بشكل مثالي 349 00:20:15,555 --> 00:20:18,764 بن لماذا لا تقوم بتسمية الجرو؟ ريثما أعود 350 00:20:22,520 --> 00:20:24,375 اسمعي أيتها السيدة الشابة دعينا نقوم بعمل صائب 351 00:20:24,376 --> 00:20:25,678 لا تلمسي الأشياء التي تخصني 352 00:20:25,689 --> 00:20:28,733 اسمعي أود حقا أن أتكلم معك على انفراد 353 00:20:28,734 --> 00:20:31,194 ـ ليس علي اسمع لك ـ نعم يجب عليك اسمع 354 00:20:31,195 --> 00:20:32,758 كلا لن أصغي ، فأنت لست أمي 355 00:20:32,759 --> 00:20:35,029 أحمد لله على ذلك 356 00:20:43,455 --> 00:20:47,614 ما قصدته ربما لم أقوله على الوجه الصحيح 357 00:20:47,960 --> 00:20:51,817 وهو أن لديك أم عظيمة ... ولا تحتاجين إلى واحدة آخرى ولكن 358 00:20:51,818 --> 00:20:54,860 أود أن نتعامل مع بعضنا بشيء من الاحترام 359 00:20:54,861 --> 00:20:57,134 عندما تكونين في هذا البيت 360 00:20:57,135 --> 00:21:01,388 ـ اسمعي هذا منزل أبي . ـ حسنا وهو منزلي أيضاً 361 00:21:01,389 --> 00:21:05,113 هذه هي غرفتي ، أرجو منك التعامل معها باحترام والخروج منها 362 00:21:10,231 --> 00:21:12,232 حسنا لك ذلك 363 00:21:28,372 --> 00:21:31,019 أجري ، أجري ، وأركض بأسرع ما يمكن 364 00:21:31,020 --> 00:21:34,583 لا يمكنك الامساك بي فأنا رجل الجبن النتن 365 00:21:34,586 --> 00:21:38,709 ألا تذهبين لشرب الكاكاو الخاص بك ؟ لقد حضرته خصيصا من أجلك 366 00:21:38,715 --> 00:21:40,778 نعم بالطبع 367 00:21:40,779 --> 00:21:43,480 شراب الكاكاو الخاص 368 00:21:52,935 --> 00:21:54,847 إنه لذيذ 369 00:21:56,105 --> 00:21:59,608 وظهر الصبي الصغير وهو يستنشق الهواء وقال 370 00:21:59,609 --> 00:22:03,983 لا أنت الآن تغشين وتتخطين الجزء الخاص بالبقرة 371 00:22:06,574 --> 00:22:09,074 أنه وقت النوم ألا يمكننا اتمام ذلك في الصباح 372 00:22:09,076 --> 00:22:11,410 كلا ، علينا أن نبدأ من البداية 373 00:22:11,411 --> 00:22:16,121 و عليك أن تقرأيها لي كلها وإلا لن أستطيع النوم 374 00:22:16,332 --> 00:22:17,536 حسنا 375 00:22:19,168 --> 00:22:21,203 كان ياما كان 376 00:22:21,712 --> 00:22:25,422 كان هناك أمرأة صغيرة بالعمر ورجل كبير بالعمر قليلا 377 00:22:25,423 --> 00:22:28,962 وكانوا يعيشون معا في منزل صغير وقديم 378 00:22:29,636 --> 00:22:32,930 أنت على وشك المطالعة لما لاتقرأ لي قليلا من القصة 379 00:22:32,931 --> 00:22:34,723 لقد كانوا وحيدين 380 00:22:34,724 --> 00:22:39,892 لذلك قررت السيدة الصغيرة بالعمر أن تصنع رجل 381 00:22:40,063 --> 00:22:41,625 من الجبن نتن 382 00:22:41,626 --> 00:22:46,962 ووضعت قطعة من لحم الخنزير المقدد لصنع الفم وحبتين من الزيتون للعيون 383 00:23:00,623 --> 00:23:03,618 يا إلهي يا إلهي يا إلهي 384 00:23:05,293 --> 00:23:07,958 يا إلهي يا إلهي يا إلهي 385 00:23:11,049 --> 00:23:12,632 يا إلهي 386 00:23:16,846 --> 00:23:18,513 ما الخطب؟ 387 00:23:18,639 --> 00:23:21,881 لقد قتلتها 388 00:23:23,893 --> 00:23:26,520 قتلتها قتلتها 389 00:23:26,521 --> 00:23:27,643 قتلتها 390 00:23:59,217 --> 00:24:01,823 ـ صباح الخير ـ إنها الساعة 07:23 391 00:24:01,824 --> 00:24:03,961 هل كان من المفترض أن أكون هنا في الساعة 6:30 392 00:24:03,962 --> 00:24:06,453 لقد افتقدت درس الخيل الصباحي 393 00:24:06,454 --> 00:24:09,497 اليوم هو الاثنين ودرسها لركوب الخيل يوم الثلاثاء 394 00:24:09,498 --> 00:24:13,271 باستثناء الثلاثاء في الثالث من شهر يكون الدرس يوم الاثنين 395 00:24:13,272 --> 00:24:17,900 وفي نوفمبر حينها تركب الأحصنة يوم الخميس هل هذا صعب 396 00:24:17,901 --> 00:24:20,160 أليس لديك نوع مسودة لجدول المواعيد 397 00:24:20,161 --> 00:24:22,467 لتمكنني من كتابة كل هذا عليها؟ 398 00:24:22,468 --> 00:24:25,595 من فضلك هل لي أن أتناول قدحا من القهوة ؟ 399 00:24:25,596 --> 00:24:27,534 ليس لدينا القهوة 400 00:24:27,535 --> 00:24:29,996 صباح الخير بيتي فورد 401 00:24:29,997 --> 00:24:34,513 مرحباً أيها الرجل القرد مرحبا حبيبي كيف حالك يا آنا ؟ 402 00:24:38,589 --> 00:24:41,355 حبيبي إذهب وغير قميصك 403 00:24:41,405 --> 00:24:42,968 ـ ماذا حدث لـ آنا ؟ ـ ماذا فعلت؟ 404 00:24:42,969 --> 00:24:45,493 هل يمكنك الابتعاد عني قليلاً؟ 405 00:24:45,494 --> 00:24:50,059 ـ ماذا حدث؟ ـ لم يحدث شيء 406 00:24:50,645 --> 00:24:54,037 لوقا كان قد عمل دوش في الحمام ... صباح هذا اليوم و 407 00:24:54,357 --> 00:24:56,399 وكان لـ آنا نوع من 408 00:24:57,027 --> 00:24:59,968 المشى بخفة دون حتى أن تطرق الباب 409 00:24:59,969 --> 00:25:02,616 أنا لا أرى لماذا هذا من شأنه أن يغضبها 410 00:25:02,617 --> 00:25:04,930 أعني أن هناك أفراد في عائلتنا 411 00:25:04,931 --> 00:25:07,452 التي تقوم بالاستحمام وعمل الدوش قبل هذا 412 00:25:07,790 --> 00:25:10,851 حسنا لقد كنت هناك معه 413 00:25:15,506 --> 00:25:21,033 وهل قام أي منكم بعد ذلك بالحديث معها حول هذا الموضوع؟ 414 00:25:21,034 --> 00:25:22,514 كلا 415 00:25:22,515 --> 00:25:25,425 فأنا اعتقد انه لن يكون ذلك مناسب بالنسبة لها 416 00:25:25,893 --> 00:25:28,519 أنت تعنين في ذلك بالنسبة لك 417 00:25:29,856 --> 00:25:32,150 فتاة تبلغ من العمر 12 عاما تحاول التعامل مع هذا الأمر 418 00:25:32,151 --> 00:25:36,571 و أن والدها لم يعد يهتم هنا مع عائلته 419 00:25:36,572 --> 00:25:39,084 ثم ترى والدها عاري في الحمام 420 00:25:39,085 --> 00:25:41,598 مع امرأة أخرى ولأول مرة 421 00:25:41,599 --> 00:25:44,705 هل تظنين أن هذا جيد بالنسبة لها 422 00:25:44,707 --> 00:25:47,020 وأن الجميع يتظاهر وكأن شيئا لم يحدث؟ 423 00:25:47,021 --> 00:25:50,941 لقد أصبحت مشمأزة ومريضة بشكل لايصدق منك ومن هذا الهراء 424 00:25:50,942 --> 00:25:53,034 أنا لم أقل أبداً أنني لست الساطور العاهر في حزيران 425 00:25:53,035 --> 00:25:54,613 نحن لا نستخدم هذه اللغة البزيئة في هذا البيت 426 00:25:54,614 --> 00:25:55,675 في كل مرة تعصف بها الحياة بقساوة 427 00:25:55,676 --> 00:25:58,826 أنت تريدين أن نتجادل لأكثر من 12 ساعة 428 00:25:58,827 --> 00:26:00,762 وكل يوم ثلاثاء في الثالث من الشهر 429 00:26:00,763 --> 00:26:03,268 معك الحق أيتها السيدة ولكن لي حياتي الخاصة أيضاً 430 00:26:03,269 --> 00:26:06,997 أوه أنا ليس لي حياتي الخاصة؟ لأنه لدي أطفال؟ 431 00:26:10,319 --> 00:26:13,383 هل تعرفين ما هي مشكلتك؟ أنك تقحمين نفسك في الكثير من الأمور 432 00:26:13,384 --> 00:26:15,927 لا يمكنك أن تكوني الأم 433 00:26:16,326 --> 00:26:18,473 ربما كانت المشكلة هنا في ابنتك 434 00:26:18,474 --> 00:26:21,288 وأن الدلال المفرط لها قد أفسدها وجعلها شقية 435 00:26:21,289 --> 00:26:23,394 اخرجي من منزلي 436 00:26:23,395 --> 00:26:25,168 اتركيه وأخرجي منه 437 00:26:25,503 --> 00:26:29,165 هل أنت متأكدة؟ أنني لم أكن أنوي ذلك 438 00:26:39,434 --> 00:26:40,934 عزيزتي لقد أحضرت لك زي خاص بعيد الهالوين 439 00:26:40,935 --> 00:26:43,476 دعيني أرى إذا كان مقاسة مناسب بالنسبة لك؟ 440 00:26:44,315 --> 00:26:45,556 من طراز الخنفوس؟ 441 00:26:46,443 --> 00:26:48,838 لم تقولي أنك تريدنه من طراز الخنفوس؟ 442 00:26:48,904 --> 00:26:50,802 كان ذلك في الشهر الماضي 443 00:26:50,907 --> 00:26:55,202 أوه حسنا حسنا ماذا تريدنه أن يكون في هذا الشهر؟ 444 00:26:55,203 --> 00:26:56,902 من طراز الروك ألفيس 445 00:26:56,914 --> 00:26:59,039 ألفيس أي نوع من ألفيس؟ 446 00:26:59,040 --> 00:27:01,668 هل تعني مثل السترة الجلدية السوداء ألفيس ؟ 447 00:27:01,669 --> 00:27:03,983 ـ من نوع ألفيس اللاميه الذهبية ـ ألفيس اللاميه الذهبية 448 00:27:03,984 --> 00:27:08,280 تلك التي شاهدتيها في الفلم السيء للسمين في الجيش المتعاطي للمخدرات 449 00:27:08,281 --> 00:27:09,885 ـ كل ذلك هو طراز ألفيس؟ ـ نعم 450 00:27:09,886 --> 00:27:11,238 عزيزتي 451 00:27:15,601 --> 00:27:18,885 متى كان أبوك يتغسل مع إيزابيل 452 00:27:19,918 --> 00:27:23,039 في الحمام ما ذا تعتقدين أنه كان يفعل عندها؟ 453 00:27:24,111 --> 00:27:26,153 حسنا كان يمارس الجنس طبعاً معها 454 00:27:26,675 --> 00:27:28,240 .... أوه 455 00:27:29,075 --> 00:27:30,744 حسناً 456 00:27:32,747 --> 00:27:35,435 ـ لماذا إيزابيل كانت تصرخ؟ ـ هل كانت تصرخ؟ 457 00:27:35,436 --> 00:27:37,416 نعم أثناء ممارسة الجنس 458 00:27:37,417 --> 00:27:39,334 كيف يمكنك أن تعرفين أنها كانت تصرخ أثناء ممارسة الجنس؟ 459 00:27:39,336 --> 00:27:42,064 حسنا نحن نعيش في نفس البلد 460 00:27:43,591 --> 00:27:45,259 .... و 461 00:27:47,763 --> 00:27:50,328 ـ لماذا أنت تسألني عن ذلك؟ ـ فقط لتفحص أمر ما 462 00:27:50,329 --> 00:27:52,516 أود أن أتحدث إليك عن بعض الاشياء 463 00:27:52,517 --> 00:27:55,163 وأنا أيضاً أحب التحدث إليك عن بعض الاشياء 464 00:27:55,688 --> 00:27:57,772 لذا عندما يذهب والدي للعمل 465 00:27:57,774 --> 00:28:01,297 هل تريدين أن نفعل شيئا يوم السبت أنت وأنا لوحدنا؟ 466 00:28:01,445 --> 00:28:03,404 بالتأكيد لكن ذلك سيكون في المساء 467 00:28:03,405 --> 00:28:07,317 بسبب أنني أساعد بوني ليون .... بالانتقال إلى الشقة الجديدة و 468 00:28:08,411 --> 00:28:11,163 ... لذا يجب أن تذهبي لتكوني مع 469 00:28:11,164 --> 00:28:12,681 .... إيزابيل 470 00:28:12,791 --> 00:28:15,794 مرة أخرى؟ فعلا هذا مقرف 471 00:28:15,795 --> 00:28:20,153 حسنا يمكن أن تقومي بأخذ صور جيدة مهنية في الحديقة المركزية 472 00:28:20,154 --> 00:28:23,318 وستحصلي على الكثير من المرح في هذا 473 00:28:23,678 --> 00:28:27,182 بدلي بين يديك من الأعلى نحو الأسفل ، ومن الأسفل نحو الأعلى 474 00:28:27,183 --> 00:28:30,954 ديلان هل يمكنك أن تتقدم بخطوة واحدة نحوي من فضلك؟ مجرد خطوة واحدة كبيرة 475 00:28:31,312 --> 00:28:34,648 رابونزيل هل يمكن أن توصل يدك إلى هناك مرة أخرى؟ 476 00:28:34,649 --> 00:28:38,319 وسيكون رائعاً إذا انكشف شعرها عن إبطينها؟ 477 00:28:38,320 --> 00:28:40,274 أوه يالك من معتل 478 00:28:40,280 --> 00:28:43,694 ـ أعتقد أنه يمكننا الانتهاء قبل الغداء ـ موافقون 479 00:28:43,743 --> 00:28:47,202 يا زملاء ، الإضاءة جيدة لننجز المطلوب قبل الغداء 480 00:28:47,205 --> 00:28:49,978 هيا مازلنا ننتظر لخمس ساعات . نحن جائعون 481 00:28:49,979 --> 00:28:52,451 نعم نحن نتضور جوعا 482 00:28:53,129 --> 00:28:57,206 إذهب وأحضر بنفسك آيس كريم آخر موافق؟ وأنا سوف أنهي عملي قريبا 483 00:28:57,259 --> 00:28:58,921 أعدك بذلك 484 00:28:59,678 --> 00:29:01,762 أوه نحن أغنياء 485 00:29:11,607 --> 00:29:13,560 أيتها الجميلة النائمة استيقظي 486 00:29:14,027 --> 00:29:15,684 أين أخوك؟ 487 00:29:18,032 --> 00:29:19,695 أنا لا أعرف 488 00:29:26,583 --> 00:29:29,461 ـ مإذا لو كان قد اختطف؟ ـ لا لم يخطف 489 00:29:29,462 --> 00:29:31,337 أنه يختبأ فقط ، ... بن 490 00:29:31,338 --> 00:29:33,611 ـ ربما هو في القلعة ـ فكرة جيدة 491 00:29:33,613 --> 00:29:36,386 لا تلمسيني فأنت تجلبين الحظ السيء 492 00:30:06,879 --> 00:30:09,960 حسنا إنتبهوا إلى بإهتمام 493 00:30:30,405 --> 00:30:32,470 ـ أمي ـ مرحبا حبيبي 494 00:30:35,953 --> 00:30:39,018 ـ هل أنت بخير؟ ـ كنت أعرف أين كنت طوال الوقت 495 00:30:39,019 --> 00:30:42,398 ـ لقد وجدناه في حديقة حيوان ـ في حديقة الحيوان؟ يا إلاهي 496 00:30:42,399 --> 00:30:45,734 امسكي يده بشكل جيد لا تدعيه يخرج عن بصرك 497 00:30:45,735 --> 00:30:46,694 جاكي ، أنا آسفة على ذلك 498 00:30:46,695 --> 00:30:50,733 أنا أريد أن أقول شيئا الآن ، لذا اصغي إلي بشكل جيد 499 00:30:51,179 --> 00:30:55,057 لن تقترب تلك المرأة من أطفالي بعد الآن 500 00:30:55,058 --> 00:30:56,392 أنهم أطفالنا 501 00:30:56,393 --> 00:30:59,123 هل ندرك ما ذا كان يمكن أن يحدث أثناء تجوال الولد؟ 502 00:30:59,124 --> 00:31:03,872 وأن الحظ قد حالفنا هذه المرة بأن وجدته الشرطة بدلا من حفنة من المجانين ؟ 503 00:31:03,899 --> 00:31:07,067 جاكي لا تكبري الأمر وتجعليه أسوأ فلقد إعتذرت لك إيزابيل وتشعر بالانزعاج 504 00:31:07,068 --> 00:31:08,986 ـ وهذا يمكن أن يحدث مع أي شخص ـ ولكن ليس معي 505 00:31:08,987 --> 00:31:10,771 أنت لديك أخطاءك والناس لهم أخطاءهم أيضاً 506 00:31:10,772 --> 00:31:13,071 حسناً لن أجلس وأنتظر مصيبة أخرى 507 00:31:13,072 --> 00:31:14,489 ولن أنتظر مشاهدة أطفالنا 508 00:31:14,490 --> 00:31:16,491 يسقطون من خلال الثغرات في هذا الترتيب 509 00:31:16,492 --> 00:31:17,450 أرجوك أهدئي 510 00:31:17,452 --> 00:31:19,556 كلا لن أهدأ وسأذهب إلى المحام 511 00:31:19,557 --> 00:31:21,474 لا تفعلي ذلك فقد تعاهدنا بعدم القيام بذلك أبداً 512 00:31:21,475 --> 00:31:23,914 لقد نقضنا الكثير من التعهدات يا لوقا؟ 513 00:31:23,915 --> 00:31:25,958 لا تلقي الخطأ عليه 514 00:31:25,959 --> 00:31:27,479 إنه خطأي ياعزيزتي 515 00:31:27,480 --> 00:31:30,002 أنا آسفه لذلك 516 00:31:30,003 --> 00:31:33,150 لكنك تصعبين الأمور على الجميع 517 00:31:33,151 --> 00:31:35,694 ليس من واجبي أن أجعل الأمور سهلة عليك 518 00:31:35,695 --> 00:31:40,677 من واجبي رعاية هؤلاء الأطفال وهم لا يريدون أن يكونوا معك 519 00:31:40,678 --> 00:31:43,757 وسوف أحصل على أمر .... من المحكمة ولن تكوني أبدا 520 00:31:43,765 --> 00:31:45,927 مع هؤلاء الأطفال مرة أخرى لوحدك 521 00:31:45,928 --> 00:31:48,297 هل تفهمين ماأقوله؟ بشكل جيد 522 00:32:05,949 --> 00:32:07,761 ـ أمي ـ مالأمر يا حبيبي؟ 523 00:32:07,762 --> 00:32:10,513 لم يكن خطأ إيزابيل أنا الذي هرب 524 00:32:10,514 --> 00:32:12,328 كلا ، أنت على حق كان ذلك خطأك 525 00:32:12,329 --> 00:32:14,452 ولكن كان ذنبها بعدم رعاية ابني الغالي 526 00:32:14,453 --> 00:32:16,581 واعتبار ذلك من أولوياتها 527 00:32:16,582 --> 00:32:19,459 بشكل أكبر من الاهتمام بوظيفتها 528 00:32:19,460 --> 00:32:22,127 تعلمين أن واجب ايزابيل هو عملها 529 00:32:22,128 --> 00:32:24,441 يا بن الأمهات تعمل أيضا وهم يعملون بجد 530 00:32:24,442 --> 00:32:25,734 في الواقع أنا أعمل بجد كوني أمكم 531 00:32:25,735 --> 00:32:27,547 كما فعلت عندما كنت أعمل خارج المنزل 532 00:32:27,548 --> 00:32:29,466 وأنا لا أتقاضى أجر على ذلك 533 00:32:29,467 --> 00:32:31,696 هل إيزابيل تربح الكثير من المال؟ 534 00:32:31,719 --> 00:32:34,280 الناس مثل إيزابيل لايفكرون إلا في أنفسهم 535 00:32:34,281 --> 00:32:37,048 يمكنهم غالبا الحصول على قدرا كبيرا من المال 536 00:32:38,225 --> 00:32:40,121 أعتقد أنها جميلة 537 00:32:40,122 --> 00:32:43,580 نعم إذا كنت ترى ذلك من خلال الأسنان الكبيرة 538 00:32:44,833 --> 00:32:47,060 ـ أمي ـ ماذا ، ياحبيبي؟ 539 00:32:47,816 --> 00:32:50,751 إذا كنت تريدين مني أن أكرهها فسوف أفعل ذلك 540 00:33:17,214 --> 00:33:18,755 ماذا تريد؟ 541 00:33:18,756 --> 00:33:20,733 لقد تركت آنا القدم التي تخصها في مخزن الغلال 542 00:33:20,734 --> 00:33:23,259 وأظن أنها تحتاجها هذا الأسبوع 543 00:33:23,260 --> 00:33:24,499 شكراً 544 00:33:29,182 --> 00:33:30,557 هل تحدثت مع المحامي؟ 545 00:33:30,558 --> 00:33:33,805 نعم لدي موعد معه بعد غد 546 00:33:35,187 --> 00:33:37,061 لا تفعلي هذا 547 00:33:37,896 --> 00:33:40,398 سوف تقول لي لا تضعي الاطفال في وسط الخصام 548 00:33:40,399 --> 00:33:42,942 لوقا أنا أفعل هذا لمصلحتهم 549 00:33:42,943 --> 00:33:44,563 جزئيا 550 00:33:44,569 --> 00:33:47,436 جزئيا والباقي تفعلينه بدافع الغضب 551 00:33:47,572 --> 00:33:50,365 أنت تعرفين أن أولادك ليسوا في أي خطر حقيقي 552 00:33:50,366 --> 00:33:52,512 أما عن إيزابيل ... فأنت تعرفين أنها 553 00:33:52,513 --> 00:33:56,449 قد أرتكبت خطأ واحد بدون قصد ولكنها تحاول تجنب ذلك ومازالت تتعلم من أخطاءها 554 00:33:56,912 --> 00:34:01,728 هل تعلم أن البزاق تعلم الخطى بشكل أسرع؟ .... حتى الأشجار والمحار 555 00:34:01,729 --> 00:34:05,452 هل يمكنك إعطاءها مزيداً من الوقت ؟ لاتدفعي بالأمور أكثر من ذلك 556 00:34:07,150 --> 00:34:09,109 هل أنا من المفترض أن أهتم بها؟ 557 00:34:09,110 --> 00:34:11,590 كان من المفترض أن تهتمين بي كما كنت أهتم بك 558 00:34:11,591 --> 00:34:12,903 كما كنت تفعل ذلك منذ عامين 559 00:34:12,905 --> 00:34:14,633 عندما خرجت وركلتني إلى الخارج 560 00:34:14,655 --> 00:34:17,378 أوه انتظر لحظة لقد هجرتني لفترة طويلة قبل أن أطلب منك هجري 561 00:34:17,387 --> 00:34:20,761 بالله عليك لاتلقي علي بهذا القرف ، فأنا أعمل لصالحكم 562 00:34:22,850 --> 00:34:26,008 أنا آسف ، اصغي ... إلي لثانية ، لاتقومي 563 00:34:26,936 --> 00:34:29,867 من فضلك لا تفعل هذا الشيء مع المحامين 564 00:34:30,940 --> 00:34:34,710 الاطفال سيكونون على ما يرام إذا كنا نحن بخير 565 00:34:37,612 --> 00:34:40,164 وأنا أفعل ذلك لصالحك 566 00:34:53,248 --> 00:34:56,828 حسنا ، سأعطيك فرصة أخيرة 567 00:34:57,795 --> 00:34:59,479 شكراً 568 00:35:01,506 --> 00:35:03,058 شكراً 569 00:35:05,343 --> 00:35:07,212 ليلة سعيدة 570 00:35:30,529 --> 00:35:33,468 هذه أحدى الصور ، وهذه أفضلها ، وقد أعجبتني حقيقة 571 00:35:33,469 --> 00:35:34,843 لإنها تعطي حقيقة نظرة أكثر إشراقاً 572 00:35:34,844 --> 00:35:36,929 ـ إنها عظيمة في عملها ـ لايمكن أن يكون هناك أكثر بهجة منها 573 00:35:36,930 --> 00:35:40,245 نعم ، أنه يمسك أنفاسه... الصورة رقم سي 14 574 00:35:40,246 --> 00:35:43,685 ألا تعتقدين أن هذه هي الأفضل؟ ... بالطريقة التي يميل بها الى الوراء وأكثر 575 00:35:43,894 --> 00:35:46,707 بيل ، بيل خفض صوت الموسيقى من فضلك 576 00:35:46,709 --> 00:35:50,648 هذا غير مثير إنه ديناميكي لقد ذهب للحصول على تلك الفتاة 577 00:35:50,649 --> 00:35:52,879 .. أنت مصورة عبقرية 578 00:35:52,880 --> 00:35:56,645 إيزابيل إيزابيل إنها مدرسة آنا انهم يبحثون عن لوقا 579 00:36:00,699 --> 00:36:02,156 آلــــــو؟ 580 00:36:02,575 --> 00:36:04,532 ... كلا انه ليس هنا ، أنه في 581 00:36:06,641 --> 00:36:09,246 هل أنت متأكد أن هؤلاء هم أطفاله ؟ 582 00:36:10,811 --> 00:36:15,391 لأن جاكي هاريسون لاتنسى أبدا أن تجلب أطفالها 583 00:36:16,607 --> 00:36:19,086 هل أنت متأكد تماما أنهم هم؟ 584 00:36:19,921 --> 00:36:21,171 حسناً 585 00:36:21,445 --> 00:36:23,340 بطبيعة الحال ، معك حق 586 00:36:23,341 --> 00:36:25,843 سوف أجلبهم شكرا لك 587 00:36:25,844 --> 00:36:27,073 ماذا؟ 588 00:36:27,074 --> 00:36:30,013 إيزابيل هل لي أن أذكرك بأن الزبائن سيكونون هنا الساعة 4:30؟ 589 00:36:30,014 --> 00:36:32,408 أعلم ذلك لذا يجب علي الاستعجال ليكون كل شيء على ما يرام 590 00:36:32,409 --> 00:36:33,391 لا تقلق سأعود 591 00:36:33,392 --> 00:36:36,664 سوف أبهرك بالالتزام بالمواعيد وبإلتقاطي للصور 592 00:36:36,665 --> 00:36:39,579 إيزابيل لا تفعلي هذا 593 00:36:55,139 --> 00:36:56,654 مرحبا يا شباب 594 00:36:57,848 --> 00:37:01,636 هنالك لحم مشوى وأنا أعلم أنكم تحبونه 595 00:37:04,520 --> 00:37:07,765 كيف يمكنها أن تنسانا؟ أعني 596 00:37:08,900 --> 00:37:11,746 نعم هذا ماتفعلينه 597 00:37:14,529 --> 00:37:16,508 سأقول لكم حقيقة الأمر 598 00:37:19,282 --> 00:37:21,084 لقد فعلت هذا 599 00:37:23,078 --> 00:37:26,204 كان على أمكم المساعدة كصديق بهذا الأمر 600 00:37:26,205 --> 00:37:30,750 في حالات الطوارئ وحتى انها دعتني للتبديل يوما ولكن 601 00:37:30,751 --> 00:37:34,522 لقد حصل لي انشغال كبير في العمل ونسيت كل شيء عنكما 602 00:37:34,524 --> 00:37:36,740 أمي 603 00:37:36,741 --> 00:37:38,750 كتكوتي الصغير 604 00:37:39,467 --> 00:37:43,447 كيف حالك ياحبيبتي؟ أنا آسفة لقد كان هناك ماأخرني هل أنتم خائفين؟ 605 00:37:44,514 --> 00:37:46,598 ـ لابد أنكم جائعون ـ نعم 606 00:37:46,599 --> 00:37:47,971 نعم؟ انت جائع؟ 607 00:37:47,976 --> 00:37:49,706 هل تريدون وجبة جيدة؟ 608 00:37:49,707 --> 00:37:53,397 كيف كان امتحانك الرياضيات؟ هل كانت الأسئلة صعبة؟ 609 00:38:08,832 --> 00:38:09,997 من بالباب ؟ 610 00:38:09,998 --> 00:38:13,059 أنا جاكي هل يمكنني الدخول 611 00:38:13,294 --> 00:38:14,999 بالتأكيد 612 00:38:22,680 --> 00:38:26,945 لدي موعد آخر بعد ظهر هذا اليوم وأنا 613 00:38:27,726 --> 00:38:31,896 وأنا بحاجة لشخص ما لأخذ الأطفال إلى الحديقة 614 00:38:31,897 --> 00:38:33,961 أنا مشغوله مع الوكلاء الاتحاديون لتجاوز الصعوبات 615 00:38:33,962 --> 00:38:36,693 وسيقدموا لي المساعدة بموضوع المحكمة؟ 616 00:38:36,694 --> 00:38:38,101 منذ كم من السنوات حصلت لك هذه الحالة 617 00:38:38,103 --> 00:38:39,864 ذلك لإعطاء الرعاية من المعدل الثاني للقاصرين؟ 618 00:38:39,865 --> 00:38:41,949 أيا كان فإن هذا لا يكفي كعذر 619 00:38:41,950 --> 00:38:45,244 حسناأنظري أنا بالواقع على علاقة بدأت تسوء مع رئيسي. 620 00:38:45,245 --> 00:38:47,120 ـ حسناً ـ وذلك لأنني خرجت من العمل البارحة 621 00:38:47,121 --> 00:38:48,789 لقد فكرت في الواقع انه سيقوم بطردي من العمل 622 00:38:48,790 --> 00:38:51,292 يمكنني الحصول على شخص آخر 623 00:38:51,293 --> 00:38:53,683 ‫- انتظري ‫- يا إلهي 624 00:38:55,173 --> 00:38:58,775 حسناً سأعيد ترتيب شيئا ما وسوف أقوم بذلك 625 00:39:03,182 --> 00:39:06,658 هذه وجبة خفيفة بعد المدرسة ضعيها بالثلاجة إذا كان ذلك ممكنا 626 00:39:06,934 --> 00:39:10,145 وهذه محارم كلينكس ـ ومناديل للأيدي ،وصابون تايلينول 627 00:39:10,146 --> 00:39:12,875 لماذا لا تجلبين الصيدلية كلها؟ 628 00:39:13,359 --> 00:39:15,443 هل بن يحب القراءة وأن يقرأ لك قصة الدكتور سيوس؟ 629 00:39:15,444 --> 00:39:17,726 كلا أليس شخصيا 630 00:39:18,155 --> 00:39:21,632 هل لديك حدود لكلماتك لتزعجيني بذلك كل يوم 631 00:39:21,633 --> 00:39:23,753 أوأنني قد أنهي هذا؟ 632 00:39:24,870 --> 00:39:27,056 أليك هنا جدول المواعيد الزمني ورقم الاتصال بي 633 00:39:27,057 --> 00:39:28,207 في حالة الطوارئ 634 00:39:28,208 --> 00:39:30,647 إذا لم أتمكن سوف أراك في الحديقة الساعة الخامسة 635 00:39:30,648 --> 00:39:35,102 كل ما أطلبه منك هو المحافظة على حياة أطفالي إلى أن أصل الى هناك 636 00:39:35,382 --> 00:39:39,466 جاكي أريد أن أسألك شيئاً 637 00:39:41,096 --> 00:39:43,506 يتوجب علي حضور حفلة كونسرتو لبيرل جام عند الساعة الخامسة 638 00:39:43,506 --> 00:39:45,382 وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأخذ آنا معي 639 00:39:46,456 --> 00:39:48,833 هل سيكون ذلك في عطلة نهاية الأسبوع؟ 640 00:39:49,897 --> 00:39:52,399 أعتقد أن ذلك سيكون يوم الخميس 641 00:39:52,400 --> 00:39:54,031 إذن تريدين أخذ إلى هذا فتاة تبلغ من العمر 12 عاما 642 00:39:54,032 --> 00:39:57,123 أذن ستأخذيها لحفل بيرل جام ليلة المدرسة؟ 643 00:39:59,240 --> 00:40:00,811 أعتقد فقط أن ذلك سيكون شيئا لطيفا ... 644 00:40:00,812 --> 00:40:03,636 يمكن لها وأنا أن نقوم به معاً 645 00:40:03,662 --> 00:40:06,992 هذا مثير للضحك انها فتاة صغيرة جدا 646 00:40:42,661 --> 00:40:46,123 هل انتشر السرطان؟ وقد فعلت مايلزم 647 00:40:46,124 --> 00:40:49,960 لقد فعلت كل ما هو صحيح وكل شيء كان من المفترض أن أفعله 648 00:40:49,961 --> 00:40:54,119 لقد وجدنا بعض الخلايا السرطانية في ثلاث من غددك الليمفاوية 649 00:40:56,426 --> 00:40:59,115 لكنك قلت لي في المرة الأخيرة أنك قد تخلصت منها جميعاً 650 00:40:59,116 --> 00:41:00,584 إذن فقد كنت على خطأ في كل مامضى 651 00:41:00,585 --> 00:41:02,260 أذن هناك فرصة جيدة لأن لاتكوني مخطئة هذه المرة 652 00:41:02,308 --> 00:41:05,968 ـ لأن آخر مرة ـ لقد كان ذلك منذ سنة 653 00:41:06,020 --> 00:41:09,812 لقد وجدنا كتلة صغيرة وقد عالجناها وقد ظننا أننا قد تخلصنا منها جميعاً 654 00:41:09,816 --> 00:41:12,811 وكنا نأمل ذلك ولكن ليس هناك دوماً ضمانات بهذا 655 00:41:15,154 --> 00:41:17,130 ولكن مع الناس 656 00:41:17,491 --> 00:41:21,448 يمكننا أن التغلب عليه أعني أن الناس يتغلبون عليه في كل الأوقات أليس كذلك؟ 657 00:41:21,453 --> 00:41:24,413 ـ في كل يوم تزداد مقدرتنا على مكافحته ـ حسناً ، لذا ما هي الخطة؟ 658 00:41:24,414 --> 00:41:27,162 ماذا يمكننا أن نفعل؟ هل يجب علي أخذ جرعة أخرى من الإشعاع؟ 659 00:41:28,503 --> 00:41:30,169 يجب عليك أخذ العلاج الكيميائي 660 00:41:32,255 --> 00:41:33,959 هل هذا ضروري؟ 661 00:41:35,885 --> 00:41:37,920 هذا أفضل خيار يمكن إجراءه 662 00:41:40,181 --> 00:41:41,801 حسناً معك حق 663 00:41:42,684 --> 00:41:44,720 أعذريني يجب علي إصطحاب أطفالي 664 00:41:44,728 --> 00:41:47,094 سنناقش هذا في موعدك القادم 665 00:41:47,105 --> 00:41:50,434 ويجب أن تعلمي هذا لأطفالك وزوجك السابق 666 00:41:50,442 --> 00:41:53,438 وماذا سيقدم هذا من فارق غير القلق له و لأطفالي ؟ 667 00:41:53,445 --> 00:41:55,278 القيام بذلك عاجلا أفضل من أن يكون آجلاً 668 00:41:56,010 --> 00:41:57,812 فأنت تحتاجين إلى هذا 669 00:41:58,753 --> 00:42:00,869 ـ جاكي ـ حسناً سأقوم بذلك 670 00:42:00,870 --> 00:42:02,929 ـ فكري بهذا ـ حسناً 671 00:42:20,099 --> 00:42:21,422 سأراك فيما بعد 672 00:42:26,741 --> 00:42:28,722 ـ مرحبا ـ مرحبا 673 00:42:29,608 --> 00:42:32,309 ـ أشكرك على حضورك ـ على الرحب والسعة 674 00:42:32,529 --> 00:42:35,395 ـ تبدين جميلة ـ شكرا 675 00:42:37,617 --> 00:42:38,701 أصغي إلي 676 00:42:38,702 --> 00:42:39,816 لقد سررت بمخابرتك 677 00:42:39,817 --> 00:42:42,037 لأن هناك شيء أريد أن أخبرك به أيضاً 678 00:42:42,039 --> 00:42:44,623 أوه حسنا موافقة تحدث أنت أولاً 679 00:42:44,624 --> 00:42:47,077 أريد تناول بعض المشروب 680 00:42:55,011 --> 00:42:58,904 سأطلب إيزابيل للزواج مني 681 00:43:02,867 --> 00:43:04,431 واو ، 682 00:43:05,230 --> 00:43:07,764 أنا أعلم أنك لاتفكرين كثيرا في هذا 683 00:43:08,609 --> 00:43:10,797 إنها إمرأة متميزة 684 00:43:10,798 --> 00:43:13,673 إنها حقا كذلك ياجاكي 685 00:43:15,658 --> 00:43:18,013 ولماذا تقول لي هذا؟ 686 00:43:18,014 --> 00:43:19,848 أريد منك أن تقولي لي أنك موافقة على هذا 687 00:43:19,849 --> 00:43:22,081 ـ إنك لا تحتاج موافقتي ـ من أجل الاطفال نعم أحتاج ذلك 688 00:43:22,082 --> 00:43:25,459 مساء الخير ؟ هل لك ولزوجتك أن تنظروا إلى القائمة 689 00:43:25,460 --> 00:43:27,328 أنا لست زوجته 690 00:43:27,337 --> 00:43:29,296 كلا شكرا لك 691 00:43:30,049 --> 00:43:34,029 على الرغم من ذلك أحضر لنا أي شراب من فضلك 692 00:43:35,012 --> 00:43:38,803 أعتقد أن ذلك سيكون صعب على الأولاد 693 00:43:39,225 --> 00:43:42,602 وآمل أن نقوله لهم معاً 694 00:43:42,603 --> 00:43:45,751 وسيكون ذلك أسهل تقبله للأطفال؟ أو بالنسبة لك؟ 695 00:43:45,752 --> 00:43:48,637 لأنك تعرف أنه لا يمكنك أن تقرر عنا ذلك لوحدك 696 00:43:48,638 --> 00:43:50,173 وعلى كل حال فهذا مناسب لك 697 00:43:50,174 --> 00:43:52,467 ـ نحن ـ نحن قد أنتهى بيننا كل شيء 698 00:43:52,468 --> 00:43:56,428 لاكننا مازلنا بنظرهم أبويهما ولو لمئة عام 699 00:44:12,136 --> 00:44:14,109 لماذا؟ 700 00:44:15,930 --> 00:44:19,532 ولكن فقط قل لي لماذا تعتقد أن هذا الزواج 701 00:44:20,018 --> 00:44:23,121 يمكن أن يستمر وزواجنا لم يكن كذلك 702 00:44:42,668 --> 00:44:46,628 ‫- هل تريدنني أن أتحدث عن ذلك ‫- كلا لاأريد 703 00:44:48,008 --> 00:44:50,121 أعتقد أننا 704 00:44:50,259 --> 00:44:53,885 يجب أن نتعامل فقط مع أخباركم 705 00:45:13,744 --> 00:45:15,223 صباح الخير 706 00:45:15,225 --> 00:45:16,872 صباح الخير ياحبيبي 707 00:45:18,583 --> 00:45:20,772 لدي شيء لك 708 00:45:20,773 --> 00:45:22,597 ـ حقاً؟ ـ نعم 709 00:45:25,632 --> 00:45:29,032 ولكن عليك أن تستيقظي لتحصلي عليه 710 00:45:29,346 --> 00:45:31,118 حسناً 711 00:45:36,435 --> 00:45:38,104 ـ مرحبا ـ مرحبا 712 00:45:43,735 --> 00:45:45,799 ها أنا قد أستيقظت 713 00:46:10,098 --> 00:46:12,595 هل يجب أن أعرف لما هذا؟ 714 00:46:13,602 --> 00:46:16,053 المرة الأولى التي تزوجت بها 715 00:46:16,522 --> 00:46:19,639 كنا معا أنا وزوجتي منذ أيام الكلية 716 00:46:19,650 --> 00:46:24,444 وقد بدا حينها الزواج وكأنه تحصيل حاصل للخطوة القادمة 717 00:46:25,323 --> 00:46:28,466 وكان مجرد شيء يجب أن يحدث 718 00:46:29,161 --> 00:46:33,052 لكن أعتقد لكي يحب شخصين حقا بعضهما البعض 719 00:46:33,332 --> 00:46:37,502 يجب عليهما الالتزام ببعضهما البعض 720 00:46:37,503 --> 00:46:39,770 و يجب أن يكون 721 00:46:41,174 --> 00:46:44,070 لديهم الارادة على فعل ذلك 722 00:46:44,344 --> 00:46:46,679 أو أن يقرروا ذلك 723 00:46:46,680 --> 00:46:51,705 وأعتقد أنهما يجب أن يعيشوا هذا القرار كل يوم 724 00:46:52,395 --> 00:46:56,398 حتى عندما تكون الأمور صعبة ويشعر الشخص أنه يجب أن يخلى عما قرره 725 00:46:56,399 --> 00:46:58,588 وعليه أن 726 00:46:58,735 --> 00:47:01,481 يوقف هذا القرار 727 00:47:04,575 --> 00:47:06,639 أنه الخيار 728 00:47:06,640 --> 00:47:09,038 لأن نحب بعضنا البعض 729 00:47:09,039 --> 00:47:12,176 حتى لوأن ذلك عبارة عن خيط رفيع 730 00:47:13,585 --> 00:47:19,355 فإن قطعه سيكون لمرة واحدة فقط 731 00:47:20,258 --> 00:47:22,801 هذه المرة أنا لاأريد قطعه 732 00:47:31,979 --> 00:47:34,039 هل ستتزوجني؟ 733 00:47:34,108 --> 00:47:35,650 نعم 734 00:47:35,651 --> 00:47:37,460 نعم أريد أن أتزوجك 735 00:47:47,998 --> 00:47:49,661 ياحبيبتي يجب أن لاتكوني مستاءة 736 00:47:49,662 --> 00:47:52,585 أنا لست مستاءة ولماذا أكون مستاءة؟ 737 00:47:52,586 --> 00:47:55,693 أعني لم يسألني أحدكم عندما قررتم الطلاق 738 00:47:55,694 --> 00:47:57,861 ولم يسألني أحد إذا كنت أريد أم بديلة 739 00:47:57,862 --> 00:48:00,573 لا أحد حتى سألني إذا كنت سأحبها 740 00:48:00,575 --> 00:48:01,562 إذا كنتم يا أعزائي لايهمكم هذا 741 00:48:01,563 --> 00:48:03,910 والمحافظة على عائلتنا معا فلماذا سيهمني الأمر؟ 742 00:48:03,911 --> 00:48:07,665 آنا لقد حاول والدك وأنا ماهو قاسي علينا وقد فعلنا ذلك حقاً 743 00:48:07,666 --> 00:48:10,604 كلا كلا لم تفعلوا كل مايمكن تسميته بالصعب 744 00:48:10,605 --> 00:48:14,274 حتى أنكم لم تحاولوا استخدام الكلمات الحقيقية 745 00:48:14,275 --> 00:48:15,902 حسناً ياصديقي 746 00:48:15,903 --> 00:48:19,907 ياحبيبي إيزابيل لن تأخذ صفتي كأمكم 747 00:48:19,908 --> 00:48:25,914 لا ولكن إيزابيل ستمر بشكل عابر في حياتكم 748 00:48:25,915 --> 00:48:29,182 وآمل أنه يمكنكم أن تعلموا أنفسكم قبولها 749 00:48:34,174 --> 00:48:36,067 حبيبتي 750 00:48:37,136 --> 00:48:39,028 ياحبيبة قلبي 751 00:48:41,056 --> 00:48:43,971 تعلمين أن الحياة مليئة بالأشياء الصعبة 752 00:48:43,977 --> 00:48:47,052 وأحيانا لاتكون عادلة 753 00:48:47,438 --> 00:48:49,127 ولكن تعرفين أنه ليس لديك خيار 754 00:48:49,128 --> 00:48:53,479 يمكنك إما القبول بالأمور الصعبة وجعل حياتك أفضل أو أن ... 755 00:48:53,487 --> 00:48:55,947 أو أن تجعلين الأمور أسوأ 756 00:48:55,948 --> 00:48:57,793 مثل ماذا ؟ 757 00:49:01,205 --> 00:49:02,788 مثل 758 00:49:02,789 --> 00:49:06,769 ‫ حاولوا رؤية الجانب ‫ الجيد في إيزابيل و ... 759 00:49:07,294 --> 00:49:10,254 ‫ وإذا كانت ستسعد حياة والدك و ... 760 00:49:10,255 --> 00:49:12,079 ‫وحياتكم ... 761 00:49:13,572 --> 00:49:15,511 تعلمون أنه يمكن أن يأتي على كل أسرة زمن ما 762 00:49:15,512 --> 00:49:18,865 حتى ولو رغبوا أن يبقوا مع بعضهم البعض 763 00:49:19,492 --> 00:49:21,160 حسناً 764 00:49:21,684 --> 00:49:23,992 أنا موافقة على هذا من أجلكم 765 00:49:25,605 --> 00:49:28,044 وماذاعنك أيها الرفيق؟ 766 00:49:28,567 --> 00:49:30,224 نعم 767 00:49:30,319 --> 00:49:32,900 ـ هل أنت موافق؟ ـ نعم 768 00:49:45,420 --> 00:49:47,124 اللعنة 769 00:49:56,348 --> 00:49:58,088 ما هي المشكلة؟ 770 00:49:59,393 --> 00:50:01,077 لا شيء 771 00:50:09,779 --> 00:50:11,739 انها تبدو جيدة 772 00:50:11,741 --> 00:50:14,691 لا أستطيع أن أجعل الأشجار في الرسم لتبدو حقيقية 773 00:50:17,079 --> 00:50:19,199 هل تريدي أن أحاول؟ 774 00:50:20,458 --> 00:50:23,373 لقد تخربت معي على أية حال 775 00:50:25,756 --> 00:50:27,214 لنرى هذا 776 00:50:27,215 --> 00:50:30,552 يجب أولا تصغير الفرشاة هكذا لرسم النثرات 777 00:50:30,553 --> 00:50:31,803 "التصحيح بالنثرات على الرسم" 778 00:50:31,804 --> 00:50:34,450 هذا مصطلح تقني صرف 779 00:50:49,073 --> 00:50:51,488 رائع كيف تعلمت أن تفعلي ذلك؟ 780 00:50:51,493 --> 00:50:55,385 لقد تلقيت دروسا في الفن عندما كنت في جامعة نيويورك 781 00:50:57,957 --> 00:51:00,124 لماذا لا تحاولي فعل هذا؟ 782 00:51:02,338 --> 00:51:05,433 إن ذلك يمكن أن يساعد قليلا إذا قمت به 783 00:51:16,103 --> 00:51:17,426 شكراً لك 784 00:51:18,940 --> 00:51:20,645 على الرحب والسعة 785 00:51:30,493 --> 00:51:33,329 لقد كنت أفكر في ما قلته عن إيزابيل 786 00:51:33,330 --> 00:51:35,662 وقد قلت يجب رؤية الجانب الجيد فيها 787 00:51:35,666 --> 00:51:37,702 هل تعرف أنك على الحق 788 00:51:37,710 --> 00:51:39,876 انها تعرف كل شيء عن الملابس والاشياء و 789 00:51:39,879 --> 00:51:42,527 انها تعرف كل حجر وتعرف جميع الأغاني 790 00:51:42,528 --> 00:51:46,002 أعني أنها نوعا ما مرحة بطبعها 791 00:51:46,053 --> 00:51:48,637 ـ أي أنها كالأخت الكبرى لكم؟ ـ نعم 792 00:51:48,638 --> 00:51:51,386 إنها تعرف كل أماكن الوجبات السريعة الرائعة للأكل فيها 793 00:51:51,392 --> 00:51:52,827 أراهن على هذا 794 00:51:53,081 --> 00:51:56,955 لابأس بها حالما تعرفينها جيداً 795 00:51:58,567 --> 00:52:01,870 ولكن لا تقولي لها ماتحدثت عنها 796 00:52:02,425 --> 00:52:04,567 ـ أنا فقط ـ سيبقى هذا سر بيننا 797 00:52:05,657 --> 00:52:07,240 شكراً لك 798 00:52:08,158 --> 00:52:10,238 بن انتظر عندك 799 00:52:25,740 --> 00:52:27,928 اسمع ياحبيبي 800 00:52:28,242 --> 00:52:30,117 أنا لست متعالية كالجبل 801 00:52:30,118 --> 00:52:31,993 ولست منخفضة كالوادي 802 00:52:31,994 --> 00:52:35,849 ولاكالنهر الواسع كثيراً ياحبيبي 803 00:52:35,850 --> 00:52:38,142 إذا كنت ترغب بي فقط أتصل بي 804 00:52:38,143 --> 00:52:40,226 لا يهم أين أنت 805 00:52:40,227 --> 00:52:42,101 بغض النظر عن مدى بعدي عنك 806 00:52:42,207 --> 00:52:43,665 لا داعي للقلق ياحبيبي 807 00:52:43,666 --> 00:52:45,020 فقط ناديني بأسمي 808 00:52:45,021 --> 00:52:47,313 سأحضر إليك على الفور 809 00:52:47,314 --> 00:52:49,294 ليس هناك ما يدعو للقلق 810 00:52:49,295 --> 00:52:50,337 لأنك حبيبي الآن 811 00:52:50,338 --> 00:52:54,088 أنا لست متعالية كالجبل 812 00:52:54,124 --> 00:52:57,839 ولامنخفضة كالسهل 813 00:52:57,945 --> 00:53:00,096 ولاواسعة كالنهر 814 00:53:00,133 --> 00:53:04,404 حافظ علي ياحبيبي 815 00:53:12,702 --> 00:53:15,399 ـ هل أمضيتم نهار جيد؟ ـ نعم 816 00:53:15,411 --> 00:53:17,701 يالك من صبي محظوظ أحزر لماذا؟ 817 00:53:17,702 --> 00:53:21,193 لأنك ستشاهد الفلم على الشريط الليلة وانا خارجة لمساعدة كولن ياحبيبي 818 00:53:21,202 --> 00:53:22,689 نعم ، رائع 819 00:53:22,952 --> 00:53:25,969 وأنت تضعين مساحيق التجميل 820 00:53:26,703 --> 00:53:29,032 حسنا إيزابيل هي التي أعطتني أياه 821 00:53:30,224 --> 00:53:33,068 كلا ، فقد وضعت القليل منه بالسيارة وأنا أسمع للأغاني 822 00:53:35,140 --> 00:53:37,553 هذا اللون لايوضع في فترة ما بعد الظهر 823 00:53:37,554 --> 00:53:39,374 إلا من قبل الفتيات العاملات 824 00:53:39,411 --> 00:53:42,736 على أي حال أذهبي وأغسلي وجهك لأن 825 00:53:43,162 --> 00:53:45,160 لأنني وأنت سنخرج خلال عشر دقائق 826 00:53:45,162 --> 00:53:47,277 إلى المدرسة وفي الليل؟ 827 00:53:48,474 --> 00:53:50,265 ـ بيرل جام ؟ ـ نعم 828 00:53:50,266 --> 00:53:54,983 ـ أوه يا أمي كم أنت رائعة ـ المرء يعيش مرة واحدة أليس كذلك؟ 829 00:53:55,661 --> 00:53:57,907 أليست أمي هي الأكثر روعة؟ 830 00:54:01,163 --> 00:54:03,196 لقد كانت فكرة عظيمة أشكرك عليها 831 00:54:05,038 --> 00:54:06,443 تمتعوا بوقتكم 832 00:54:17,912 --> 00:54:21,119 هذا العلاج الكيميائي فيه جرعة ليوم واحد 833 00:54:21,121 --> 00:54:24,079 أنه قابل للحمل من الصنف الرابع ، وخفيف .. 834 00:54:25,164 --> 00:54:26,246 نعم أنه خفيف 835 00:54:26,247 --> 00:54:28,491 نعم أنه جيد وصغير ويمكن ارتداءه في أي مكان 836 00:54:28,492 --> 00:54:30,662 ولعب التنس معه والركض 837 00:54:30,663 --> 00:54:33,538 ـ يمكنك إخفاؤه تحت ملابسك ـ هذا رائع 838 00:54:35,164 --> 00:54:36,912 هل له آثار جانبية؟ 839 00:54:37,623 --> 00:54:40,912 بعض الأيام سوف تواجهين النعاس والغثيان 840 00:54:40,914 --> 00:54:43,611 وفي الأيام الأخرى سوف تشعرين أنك بخير تماما 841 00:54:44,414 --> 00:54:46,365 هل سأفقد شعري؟ 842 00:54:47,144 --> 00:54:50,993 ربما وربما لا هذا يختلف من شخص لآخر 843 00:54:51,873 --> 00:54:53,360 لنفعل ذلك أذن 844 00:54:54,123 --> 00:54:55,409 جيد 845 00:54:55,914 --> 00:54:57,071 متى؟ 846 00:54:58,081 --> 00:55:00,613 أنا متفرغة غدا مساء 847 00:55:00,624 --> 00:55:02,015 أوه مساء غد لايناسبني 848 00:55:02,016 --> 00:55:05,144 يجب أن أحضر المعكرونة واللحم المفروم لأبني بل ، ولكن سأفكر بالأمر 849 00:55:05,145 --> 00:55:08,077 حسنا موعدنا غداً سيكون جيداً 850 00:55:17,290 --> 00:55:18,332 آلــــــو؟ 851 00:55:18,333 --> 00:55:20,247 مرحبا ياحبيبي كيف حالك؟ 852 00:55:20,458 --> 00:55:23,119 أمي لقد كنت في انتظار مكالمتك 853 00:55:23,416 --> 00:55:25,994 ـ لن تصدقي ذلك ـ ماذا؟ 854 00:55:25,999 --> 00:55:29,075 ـ لقد وردت لي خطرة ـ هل تعني توارد خواطر 855 00:55:29,082 --> 00:55:30,949 نعم هذا ما أعنيه 856 00:55:30,957 --> 00:55:34,746 لقد اكتشفت اليوم أنه يمكنني قراءة العقول 857 00:55:34,750 --> 00:55:36,072 لا مفر 858 00:55:36,083 --> 00:55:39,573 نعم لقد حاولت ذلك مع أبي وإيزابيل لمعرفة ماسيفعلوه ؟ 859 00:55:39,583 --> 00:55:40,786 ماذا 860 00:55:40,917 --> 00:55:43,827 أنا دائما أعرف بالضبط ما كانوا يفكرون به 861 00:55:44,208 --> 00:55:46,040 هذا أمر لا يصدق 862 00:55:46,083 --> 00:55:48,283 ـ هل تريدين مني أقول لك ماتفكرين به؟ ـ قطعا 863 00:55:48,292 --> 00:55:51,701 ـ فكري بجد بشيء ما ـ حسناً أنا أفكر 864 00:55:51,709 --> 00:55:53,908 ـ أغمضي عينيك ـ حسناً 865 00:55:54,709 --> 00:55:56,955 ركزي على شيء ما 866 00:55:57,168 --> 00:55:59,118 حسناً أنا أركز 867 00:56:02,125 --> 00:56:04,490 حسناً لقد كنت تفكري بي 868 00:56:06,292 --> 00:56:08,042 كم هذا مدهش 869 00:56:08,459 --> 00:56:09,662 وماذا بعد؟ 870 00:56:10,210 --> 00:56:13,701 وتتمنين أن تكوني هنا بدل المكان الذي أنت فيه 871 00:56:14,752 --> 00:56:16,915 هذا أكيد 872 00:56:16,919 --> 00:56:18,832 أين أنت على أية حال 873 00:56:19,293 --> 00:56:24,704 أنا في السرير متعبه ومريضة بالانفلونزا 874 00:56:24,752 --> 00:56:26,369 لقد كنت أعرف هذا 875 00:56:26,668 --> 00:56:29,200 وتتمنين أن تكوني هنا لتطعميني المعكرونه 876 00:56:29,211 --> 00:56:32,287 لأنني لاأريد تناول طعام أبي المقزز من قطع الخروف 877 00:56:32,544 --> 00:56:34,210 معك حق في ذلك 878 00:56:34,211 --> 00:56:37,202 ـ هل ترين ؟ أنا عراف ـ أنت قادر على التخاطر 879 00:56:37,668 --> 00:56:39,417 نعم هذا هو ما قلته 880 00:56:40,084 --> 00:56:41,542 ـ يا أمي ـ نعم 881 00:56:41,543 --> 00:56:45,414 ـ متى يمكنني رؤيتك؟ ـ غدا بعد المدرسة 882 00:56:45,774 --> 00:56:48,951 أوه كنت أرغب أن أراك الليلة 883 00:56:50,461 --> 00:56:53,647 حسنا فقط فكر بي وستراني بالموعد في حلمك 884 00:56:53,649 --> 00:56:55,980 وسأجتمع معك بالمكان الخاص بنا في أحلامنا 885 00:56:55,981 --> 00:56:59,542 حيث كنا لفترة ما ، مارأيك أن نكون في ديزني لاند؟ 886 00:56:59,961 --> 00:57:02,410 كلا آخر مرة كان هذا الحلم طويل 887 00:57:03,035 --> 00:57:04,288 حسناً 888 00:57:04,965 --> 00:57:06,420 أذن سنكون على الشاطئ 889 00:57:07,151 --> 00:57:08,403 نعم 890 00:57:08,764 --> 00:57:11,050 في يوم صيفي حار 891 00:57:11,101 --> 00:57:13,767 مع موجات عملاقة 892 00:57:13,939 --> 00:57:15,607 والزلاجات المائية 893 00:57:15,608 --> 00:57:17,516 ـ ونتناول النقانق ـ نعم 894 00:57:17,570 --> 00:57:19,108 أتفقنا 895 00:57:19,156 --> 00:57:23,413 رائع ، حسناً ولكن لا تنسى وضغ نظارتك الشمسية؟ 896 00:57:24,792 --> 00:57:27,540 أنه مجرد حلم يا أمي ولاأحتاج به للنظارة الشمسية 897 00:57:28,715 --> 00:57:30,669 نعم معك حق، لقد نسيت 898 00:57:32,597 --> 00:57:35,156 ـ أمي لا تزالين على الهاتف؟ ـ نعم 899 00:57:35,352 --> 00:57:37,104 بن؟ أنه الوقت لتناول العشاء 900 00:57:37,105 --> 00:57:39,023 حسناً علي الذهاب هل سأراك الليلة ؟ 901 00:57:39,067 --> 00:57:40,475 نعم ، حسناً 902 00:57:40,736 --> 00:57:43,136 ـ سأراك في أحلامي ـ وداعا يا أمي 903 00:57:43,137 --> 00:57:44,858 ـ وداعا ـ أحبك 904 00:58:08,493 --> 00:58:11,326 ليس لديها غريزة العراك أليس كذلك ؟ 905 00:58:11,333 --> 00:58:12,787 دافعي ، وأرجعي للخلف 906 00:58:32,286 --> 00:58:33,824 هل تشعرين بتحسن؟ 907 00:58:33,872 --> 00:58:35,826 نعم أنا بخير ، وبكامل صحتي 908 00:58:36,168 --> 00:58:38,087 يبدو عليك التعب قليلا 909 00:58:38,089 --> 00:58:39,231 أكره أن يقول الناس هذا 910 00:58:39,233 --> 00:58:42,880 لأته وسيلة مهذبة لقول ماهو مقرف 911 00:58:43,014 --> 00:58:43,843 لم أقصد أي شيء من هذا القبيل 912 00:58:43,844 --> 00:58:47,804 لدي فقط بعض الهموم التي تجول في ذهني 913 00:58:52,948 --> 00:58:55,198 لقد كنت حقا مشغولة في الآونة الأخيرة 914 00:58:57,123 --> 00:59:00,670 هل قمت ... برؤية أحد؟ 915 00:59:04,092 --> 00:59:07,507 كلا ، كنت أتمنى أن يكون هذا السبب الذي يتعبني 916 00:59:10,855 --> 00:59:13,391 لقد أمضيت الكثير من الوقت مع رئيسي القديم 917 00:59:13,443 --> 00:59:16,940 محاولا أن أقرر أم لا للعودة إلى راندوم هاوس 918 00:59:16,949 --> 00:59:19,117 حقا؟ سيكون ذلك رائعا 919 00:59:19,120 --> 00:59:22,247 أوه بن تمهل تمهل تمهل 920 00:59:25,026 --> 00:59:27,257 بن بن كن حذرا ياحبيبي 921 00:59:27,259 --> 00:59:30,387 أنت رجل ميت الكابتن الدم 922 00:59:42,160 --> 00:59:44,294 أوه بن هذا رائع 923 00:59:44,331 --> 00:59:46,534 ـ حبيبتي يمكنك تحريك ساقك؟ ـ نعم 924 00:59:46,669 --> 00:59:47,909 ـ هل تشعر بالألم؟ ـ كلا 925 00:59:48,046 --> 00:59:49,169 هل أنت بخير؟ 926 00:59:49,507 --> 00:59:52,885 نعم ولكن هل يمكنني الذهاب إلى الحفلة غدا مع ربطة للعنق؟ 927 00:59:55,226 --> 00:59:56,619 ربما ولكن علي أن أقوم بتنظيفها 928 00:59:56,620 --> 00:59:58,222 حسنا على أحد أن ينظر في الأمر ؟ 929 00:59:58,313 --> 01:00:00,730 سنذهب الى غرفة الإسعاف 930 01:00:12,631 --> 01:00:14,584 ‫ـ خياطة بخمس غرزات ‫ـ هل هو بخير؟ 931 01:00:14,592 --> 01:00:16,545 ‫ـ نعم انه بحال جيدة ‫- ألم يبكي ؟ 932 01:00:16,638 --> 01:00:20,219 ـ هل يمكن أن أرى ابني الآن من فضلك؟ ـ أنا في حاجة إلى معلومات التأمين الخاصة بك 933 01:00:20,270 --> 01:00:23,728 أنا سأكمل هذا ، أنه في الغرفة 152 934 01:00:29,661 --> 01:00:32,873 ـ أنا لا أرى أي كسور في العظام ـ لأنه ليس لديك أي منها 935 01:00:32,916 --> 01:00:36,378 أنا فخورة جدا بك لقد كنت شجاعا بفظاعة اليوم 936 01:00:36,381 --> 01:00:38,005 لم يصب بهذا السوء 937 01:00:38,006 --> 01:00:41,090 علاوة على ذلك تبدو جميلة رائع سأريها لأصدقائي 938 01:00:41,766 --> 01:00:44,052 مهلا يمكنك أن تفعلي لي معروفا؟ 939 01:00:44,938 --> 01:00:46,940 ربما هذا يعتمد على ما تريد 940 01:00:47,234 --> 01:00:50,612 هل يمكنك أن تطلبي من أبي ليهديني حمامة بيضاء بعيد الميلاد؟ 941 01:00:50,615 --> 01:00:51,856 سنرى 942 01:00:51,867 --> 01:00:52,679 هيا 943 01:00:52,680 --> 01:00:56,906 لأن أي ساحر يحتاج حمامة بيضاء واحدة حقيقية ليؤدي السحر 944 01:00:57,126 --> 01:00:58,961 حسنا أنت تعرف أن الطريق طويل لبلوغ هذا 945 01:00:59,005 --> 01:01:02,668 وأعتقد أننا يجب أن نتحدث إلى أمك وننظر وحسب بالأمر ، موافق ؟ 946 01:01:03,262 --> 01:01:05,015 ـ هل تشعر بالألم مرة أخرى؟ ـ نعم 947 01:01:05,684 --> 01:01:06,889 أستند على ظهرك 948 01:01:06,894 --> 01:01:08,682 خذ نفسا عميقا 949 01:01:11,985 --> 01:01:13,856 هل ستغني لي أغنية؟ 950 01:01:14,198 --> 01:01:17,161 أمي تغني لي دائما لي عندما أتأذى هكذا 951 01:01:20,711 --> 01:01:21,963 حسناً هم 952 01:01:23,841 --> 01:01:26,459 من الصعب التفكير في أغنية على الفور 953 01:01:32,105 --> 01:01:35,825 # إذا كنت بحاجة لك # 954 01:01:35,862 --> 01:01:39,025 # هل تأتي لي # 955 01:01:39,368 --> 01:01:42,839 # هل تأتي لي # 956 01:01:42,876 --> 01:01:46,310 # وتخفف ألمي؟ # 957 01:01:46,338 --> 01:01:49,808 # إذا كنت في حاجة لي # 958 01:01:49,845 --> 01:01:53,152 # أود أن آتي إليكم # 959 01:01:53,189 --> 01:01:56,460 # أود السباحة في البحر # 960 01:01:56,461 --> 01:02:01,299 # لتخفيف ألمي # 961 01:02:03,285 --> 01:02:04,692 ـ هل تشعر على نحو أفضل؟ ـ نعم 962 01:02:04,787 --> 01:02:06,158 قليلا؟ 963 01:02:10,793 --> 01:02:12,793 هذا سيضع الفتى نحو الأفضل 964 01:03:13,897 --> 01:03:16,098 مرحبا أنا جاكي 965 01:03:16,107 --> 01:03:18,212 انظري لقد حصلت للتو على استدعاء من راندوم هاوس 966 01:03:18,213 --> 01:03:21,231 ويريدون مني أن أذهب للاجتماع بأحد المحررين بعد ظهر هذا اليوم 967 01:03:21,232 --> 01:03:22,588 ولكن أخشى أن لاأعود في الوقت المناسب 968 01:03:22,589 --> 01:03:25,859 لأخذ أبني بن إلى حفلة عيد ميلاد تاكر 969 01:03:27,035 --> 01:03:28,868 جيد عظيم 970 01:03:31,748 --> 01:03:33,995 سيكون بن سعيد جدا 971 01:03:34,666 --> 01:03:36,584 بأنكِ سوف توصليه بنفسك ، نعم 972 01:03:36,711 --> 01:03:38,200 في الساعة 04:30 973 01:03:39,630 --> 01:03:42,081 إلى العنوان 22 طريق وليامز 974 01:03:44,635 --> 01:03:45,674 عظيم 975 01:03:47,889 --> 01:03:49,011 شكراً 976 01:04:35,560 --> 01:04:37,596 كم سيكون هذا صعبا؟ 977 01:04:50,678 --> 01:04:52,450 حسناً 978 01:04:52,660 --> 01:04:54,695 ستكون الأمور بخير 979 01:05:01,211 --> 01:05:03,629 ـ هنا مساعدة الدليل ، ما اسم المدينة؟ ـ مانهاتن 980 01:05:03,630 --> 01:05:07,000 ـ نعم ما اللائحة؟ ـ والرقم لبلوغ راندوم هاوس من فضلك 981 01:05:10,176 --> 01:05:11,219 آلــــــو 982 01:05:11,220 --> 01:05:13,386 مرحبا هل لي أن أتحدث مع جاكي هاريسون من فضلك؟ 983 01:05:13,431 --> 01:05:15,383 أنا آسف ، السيدة هاريسون ليست هنا 984 01:05:15,391 --> 01:05:17,888 كلا لديها اجتماع مع المحرر اليوم 985 01:05:17,893 --> 01:05:20,331 سأعيد بنيامين من حفلة عيد ميلاد 986 01:05:20,332 --> 01:05:21,518 وقد فقدت عنوان 987 01:05:21,522 --> 01:05:23,807 أحتاج إلى التحدث إليها فقط لثانية بسرعة 988 01:05:23,816 --> 01:05:25,483 يا آنسة أنا من كبار المحررات 989 01:05:25,484 --> 01:05:28,757 أنا لم أرى السيدة هاريسون منذ أن غادرت راندوم هاوس 990 01:05:28,758 --> 01:05:30,774 منذ أحد عشر عاما 991 01:05:34,035 --> 01:05:36,912 حسنا شكرا لكم على أي حال 992 01:05:36,954 --> 01:05:37,993 البالونات 993 01:05:38,122 --> 01:05:39,362 استميحك عذرا؟ 994 01:05:39,373 --> 01:05:42,082 أبحثي فقط عن المنزل المزين بالبالونات ولن تضيعي أبدا 995 01:05:42,083 --> 01:05:44,125 والأطفال سيكونون هناك 996 01:05:45,128 --> 01:05:46,665 شكرا جزيلا 997 01:06:33,968 --> 01:06:35,090 هيه ، أنظر ما أنت عليه 998 01:06:35,761 --> 01:06:37,132 تعالى إلى هنا 999 01:06:37,554 --> 01:06:38,659 هل تراني؟ 1000 01:06:38,660 --> 01:06:41,467 ـ مرحبا هل كان لديك وقتا طيبا إيه؟ ـ هولا 1001 01:06:41,468 --> 01:06:42,720 مرحبا 1002 01:06:43,346 --> 01:06:44,436 ـ مرحبا ـ مرحبا 1003 01:06:44,437 --> 01:06:47,315 لنقم بتنظيف قميصك كيف كانت حفلة تاكر؟ 1004 01:06:47,352 --> 01:06:48,473 ـ جيد ـ نعم؟ 1005 01:06:50,026 --> 01:06:52,690 ـ هل أحببت هديتك؟ ـ نعم 1006 01:06:53,987 --> 01:06:56,114 هل كان لديهم الرجل الثعبان أم الساحر 1007 01:06:56,115 --> 01:06:58,360 ـ الرجل الثعبان ـ الرجل الثعبان 1008 01:06:59,451 --> 01:07:00,469 وقد عض تاكر 1009 01:07:00,661 --> 01:07:02,841 هل عض وقضم تاكر؟ هل أكله ؟ 1010 01:07:09,716 --> 01:07:15,097 " عزيزتي جاكي ، أعلم أنك مشوشة لكن ستتحسن الأمور بشكل جيد" 1011 01:07:36,989 --> 01:07:40,198 هل واجهتك أي صعوبة في العثور المكان وفقاً للعنوان؟ 1012 01:07:40,242 --> 01:07:41,316 كلا 1013 01:07:41,744 --> 01:07:43,612 حسنا ، شكراً 1014 01:07:49,917 --> 01:07:51,205 أنا أعرف السر الخاصة بك 1015 01:07:54,505 --> 01:07:57,003 رأيت تذاكر الطيران ومذكرة من رئيسك الجديد 1016 01:07:57,008 --> 01:08:00,550 أنت لا تعملين في راندوم هاوس في نيويورك لقد تحدثت إليهم 1017 01:08:00,553 --> 01:08:03,550 ستأخذين الأولاد وتنتقلين الى لوس انجليس 1018 01:08:03,557 --> 01:08:06,091 ماهذا بحق الجحيم هل قمت بقراءة البريد الخاص بي؟ 1019 01:08:06,101 --> 01:08:09,770 والتطفل علي من وراء ظهري هذا عمل غير شريف 1020 01:08:09,771 --> 01:08:11,260 غير شريف ؟ 1021 01:08:11,272 --> 01:08:15,015 أنا لم أكن لأ تحرى الأمر لوكنت صادقة مع لوك 1022 01:08:16,361 --> 01:08:19,107 خلته الحل الذي يناسبك 1023 01:08:19,113 --> 01:08:23,189 ستفقدين الساحرة وابنيها المزعجين 1024 01:08:23,242 --> 01:08:25,180 وسيصبح كل شيء بسيط بالنسبة لك وتستعدين حياتك 1025 01:08:25,181 --> 01:08:27,430 توجد دور كثيرة للنشر هنا في نيويورك 1026 01:08:27,431 --> 01:08:29,368 بالتأكيد ستجدين وظيفة هنا 1027 01:08:29,374 --> 01:08:34,084 هل علي أن أغير حياتي لتناسب حياتكم؟ 1028 01:08:34,087 --> 01:08:37,151 إذا كنت مهتمة لهذا الحد لما لاتقوموين أنت بالحصول على عمل جديد؟ 1029 01:08:37,152 --> 01:08:39,487 ولماذا لا تقومي أنت ولوك بالانتقال الى لوس انجليس؟ 1030 01:08:39,488 --> 01:08:40,560 أوه يمكنك وضع الخطط 1031 01:08:40,561 --> 01:08:43,507 لإعادة ترتيب حياة أي شخص آخر دون التشاور معنا 1032 01:08:43,512 --> 01:08:46,425 هذا وارد بالنسبة للأبوة والامومة مع كل الناس وفي أي وقت 1033 01:08:46,431 --> 01:08:48,495 سيحصل لوك على الاولاد لمدة شهر في الصيف 1034 01:08:48,496 --> 01:08:51,010 وفي كل العطل الأخرى هذا ليس مثاليا ولكن الناس تمارس هذا 1035 01:08:51,019 --> 01:08:52,638 لا أنت لا تستطيعين أن تفعلي ذلك - لماذا 1036 01:08:52,646 --> 01:08:54,326 ‫لا يمكنك إبعاد أولاد( لوك ) عنه 1037 01:08:54,327 --> 01:08:56,314 ـ نعم أستطيع ـ كلا ، لايمكننا أن نعيش على هذه الحال 1038 01:08:56,315 --> 01:08:57,563 نحن ؟ 1039 01:08:58,319 --> 01:09:00,982 أسمعي إذا كان لدى لوك مشكلة بهذا التدبير قولي له أن يتحدث معي 1040 01:09:01,029 --> 01:09:03,776 فهذا الأمر لايعنيك وهذه ليست مشكلتك 1041 01:09:04,449 --> 01:09:06,967 بل هي مشكلتي ـ لماذا ؟ 1042 01:09:07,994 --> 01:09:10,203 لأنني سأتزوجه 1043 01:09:10,288 --> 01:09:14,246 وسنتشارك الحياة معاً ، وأنا أحبه 1044 01:09:15,335 --> 01:09:17,148 الأولاد هم كل شيء في حياته 1045 01:09:17,149 --> 01:09:20,838 وسيحل به الدمار إن إبتعدوا عنه 1046 01:09:45,948 --> 01:09:48,399 لقد أخطأت في تخمين السر 1047 01:09:53,165 --> 01:09:55,412 تشارلي دروموند هي ... 1048 01:09:56,250 --> 01:09:59,993 زميلة قديمة لي في العمل في راندو هاوس في نيويورك وهي ... 1049 01:10:01,464 --> 01:10:05,006 وقد انتقلت إلى مكتب الساحل الغربي وسأصادفها ... 1050 01:10:05,009 --> 01:10:07,424 أثناء أخذي لعلاج حقن البروتين 1051 01:10:07,470 --> 01:10:10,216 الموصوفة لي من قبل طبيبتي 1052 01:10:10,556 --> 01:10:13,337 والذي يمكن الحصول عليه فقط في لوس انجليس 1053 01:10:13,475 --> 01:10:14,974 طبيبة الأورام؟ 1054 01:10:15,496 --> 01:10:17,979 نعم فالحياة غريبة 1055 01:10:17,980 --> 01:10:21,522 وأنا أدخن مادمت مصابة بالسرطان 1056 01:10:27,573 --> 01:10:29,192 هل ستموتين؟ 1057 01:10:34,829 --> 01:10:36,497 ليس اليوم 1058 01:10:46,217 --> 01:10:47,255 سنتغلب على الوضع 1059 01:10:47,885 --> 01:10:49,884 ـ الأمر ليس نزهة في حديقة ـ نعم 1060 01:10:52,097 --> 01:10:53,930 شكرا لمؤازرتك لي 1061 01:10:58,186 --> 01:11:00,683 أنت لست وحدك في هذا كما تعلمين 1062 01:11:01,898 --> 01:11:04,183 ولست مضطرة لمواجهة الأمر بمفردك 1063 01:11:04,651 --> 01:11:06,437 هل تعلمين هذا 1064 01:11:07,405 --> 01:11:09,652 هل تفهمين ما أقوله؟ 1065 01:11:19,874 --> 01:11:22,076 بماذا سنخبر الأولاد ؟ 1066 01:11:25,338 --> 01:11:27,788 أعتقد أننا يجب أن نقول لهم الحقيقة 1067 01:11:30,342 --> 01:11:32,211 وسيمكنهم التعامل مع هذا الأمر 1068 01:11:38,351 --> 01:11:41,133 ليتني المريض بدلا منك 1069 01:11:45,107 --> 01:11:47,329 سأمضي إذن بهذا الأمر 1070 01:12:03,250 --> 01:12:05,121 انتبه 1071 01:12:05,210 --> 01:12:07,210 أنت لم ترى هذا 1072 01:12:08,047 --> 01:12:09,714 لقد نلت منك 1073 01:12:12,134 --> 01:12:14,834 هل هزمك؟ انظر هنا 35 عشب من الفصيلة الخبازية 1074 01:12:14,928 --> 01:12:17,628 شقيقتك وضعتها كلها 1075 01:12:19,016 --> 01:12:21,893 إذن ما الذي يجري؟ من سيتزوج هذه المرة؟ 1076 01:12:21,934 --> 01:12:25,062 ـ أمي ستتزوج إيزابيل ـ أوه أنت ظريف جدا 1077 01:12:26,418 --> 01:12:27,956 أوه كلا 1078 01:12:28,567 --> 01:12:31,131 ـ ياأصدقائي أمكم مريضة ـ هل مازال لديك الانفلونزا؟ 1079 01:12:31,132 --> 01:12:35,522 ‫-كلا أنا مريضة بالسرطان ‫هل تعرفون مايعني هذا؟ 1080 01:12:37,785 --> 01:12:39,949 هل هو المرض الذي ماتت العمة ماري بسببه 1081 01:12:41,371 --> 01:12:43,371 لقد كان مرض العمة ماري من نوع مختلف 1082 01:12:43,373 --> 01:12:47,664 هناك الكثير من أنواع السرطان المختلفة وكان النوع الذي أصابها سيء للغاية 1083 01:12:50,755 --> 01:12:52,506 هل مرضك من النوع السيء؟ 1084 01:12:52,945 --> 01:12:56,254 حسنا أنا أتابع المعالجة مع طبيبتي ووضعي أفضل الآن 1085 01:12:56,261 --> 01:12:59,589 وتقول أن لدينا كل ما يدعو إلى الأمل بالشفاء 1086 01:12:59,639 --> 01:13:01,840 وسوف أكون على ما يرام 1087 01:13:05,395 --> 01:13:08,355 أنظري إلى هذا يا آنا إنه متميز 1088 01:13:08,356 --> 01:13:10,805 كلا... لا بأس 1089 01:13:11,359 --> 01:13:14,018 انظروا الى هذا ليس علي الذهاب إلى المستشفى للمعالجة 1090 01:13:14,019 --> 01:13:16,654 ـ فكل معالجة هي في هذه ـ أنه يبدو تماما كلعبة أطفال 1091 01:13:16,655 --> 01:13:18,948 نعم إنها كذلك ، اه؟ 1092 01:13:18,990 --> 01:13:21,472 إنها ستجعلني قوية وسأتمكن من مكافحة المرض 1093 01:13:21,473 --> 01:13:22,699 هذا جيد ، هاه؟ 1094 01:13:24,288 --> 01:13:25,872 هل سأصاب بالسرطان؟ 1095 01:13:25,998 --> 01:13:28,780 كلا يا حبيبي فهذا المرض غير معد 1096 01:13:28,793 --> 01:13:31,872 هل عرفت هذا منذ فترة طويلة ؟ 1097 01:13:33,088 --> 01:13:34,210 أجل 1098 01:13:35,047 --> 01:13:36,631 وأنت لم تقولي هذا لي أبداً 1099 01:13:36,632 --> 01:13:38,164 ياحبيبة القلب 1100 01:13:38,466 --> 01:13:41,082 أمك كانت تنتظرالوقت المناسب لاخبارك 1101 01:13:41,261 --> 01:13:44,547 يا جماعة أنا آسفة انظروا أنا فقط ... 1102 01:13:45,763 --> 01:13:47,514 أعرف كم يكون الأمر مخيفا عندما يمرض أحدنا 1103 01:13:47,515 --> 01:13:49,201 واعتقدت أنني سأكون بوضع أفضل 1104 01:13:49,202 --> 01:13:51,224 فأنتظرت لفترة من الوقت إلى أن تضاءل الأمر 1105 01:13:51,225 --> 01:13:54,309 لذا فقد كذبت علي ولم تكوني تريدين أن تقولي لي ذلك 1106 01:13:54,310 --> 01:13:56,306 ولعلك تكذبين الآن ... 1107 01:13:56,307 --> 01:13:57,895 و لن أصدقك بعد الآن 1108 01:13:57,896 --> 01:14:00,930 لقد ارتكبت خطأ والناس يخطئون 1109 01:14:01,858 --> 01:14:03,670 ـ أين هي إيزابيل؟ ـ ماذا؟ 1110 01:14:03,671 --> 01:14:05,526 اليوم هو الخميس ويجب أن نكون مع إيزابيل 1111 01:14:05,527 --> 01:14:08,445 ـوستأتي لأخذنا الآن ـ أفضل البقاء مع أمي 1112 01:14:08,446 --> 01:14:11,112 إنها تحتضر إيزابيل هي أمك الآن 1113 01:14:11,113 --> 01:14:12,777 لاتقولي هذا يا آنا 1114 01:14:18,702 --> 01:14:20,861 لن أسمح لك بالتخلي عن أمك 1115 01:14:21,871 --> 01:14:23,906 كلا فذلك كان واجبك أن تفعله 1116 01:15:12,112 --> 01:15:14,443 ـ أنا آسفة أنك مريضة ـ ماذا؟ 1117 01:15:14,447 --> 01:15:16,613 قلت أنا آسفة بأنك مريضة 1118 01:15:16,616 --> 01:15:18,282 لا أستطيع سماعك 1119 01:15:18,283 --> 01:15:20,111 أوقفي الموسيقى إذن 1120 01:15:24,620 --> 01:15:25,742 ماذا؟ 1121 01:15:26,330 --> 01:15:27,818 قلت 1122 01:15:27,914 --> 01:15:29,996 يؤسفني أنك مريضة 1123 01:15:31,458 --> 01:15:33,743 هذا ما أعتقدت أنك قلته 1124 01:15:35,440 --> 01:15:37,160 ماذا تفعلان؟ 1125 01:15:37,317 --> 01:15:40,538 أوه نغني ونرقص أنا ومارفن ، صحيح ؟ 1126 01:15:40,547 --> 01:15:41,953 ـ أجل يا تامي ـ أجل 1127 01:15:43,654 --> 01:15:45,737 ولكن هذه أحد أغاني إيزابيل المفضلة 1128 01:15:45,738 --> 01:15:48,364 أوه إيزابيل تعرف كلماتها ، ولكن .. 1129 01:15:48,365 --> 01:15:52,136 أنا أخترعت رقصاتها أليس كذلك يا مارفن؟ 1130 01:15:52,139 --> 01:15:53,212 صحيح يا تامي 1131 01:15:53,598 --> 01:15:54,637 في الواقع 1132 01:15:55,767 --> 01:15:59,259 نحن نحتاج لمن يغني معنا 1133 01:15:59,435 --> 01:16:01,226 ـ صحيح يا مارفن؟ ـ نعم صحيح يا تامي 1134 01:16:01,227 --> 01:16:02,687 اسمع ياحبيبتي 1135 01:16:03,521 --> 01:16:04,981 ليس أي جبل مرتفع 1136 01:16:04,982 --> 01:16:07,066 وليس أي وادي منخفض 1137 01:16:07,067 --> 01:16:10,716 و ليس أي نهر واسع بما فيه الكفاية ياحبيبي 1138 01:16:10,717 --> 01:16:13,011 إذا كنت بحاجة لي اتصل بي 1139 01:16:13,012 --> 01:16:15,096 لا يهم أين أنت 1140 01:16:15,097 --> 01:16:17,077 بغض النظر عن مدى البعد 1141 01:16:17,078 --> 01:16:18,641 لا داعي للقلق ياحبيبي 1142 01:16:18,642 --> 01:16:20,311 مجرد دعوة اسمي 1143 01:16:20,312 --> 01:16:22,292 وسوف أكون هناك في عجلة من امرنا 1144 01:16:22,293 --> 01:16:24,170 ليس لديك ما يدعو للقلق 1145 01:16:24,171 --> 01:16:25,213 لأنك حبيبي الآن 1146 01:16:25,214 --> 01:16:28,862 ليس أي جبل عالي مرتفع 1147 01:16:28,863 --> 01:16:32,824 وليس أي وادي منخفض 1148 01:16:32,825 --> 01:16:36,056 وليس أي نهر واسع 1149 01:16:36,057 --> 01:16:39,497 حافظ علي ياحبيبي 1150 01:16:41,792 --> 01:16:43,772 أوه لا وادي 1151 01:16:43,773 --> 01:16:46,796 ولا ريح ولا مطر 1152 01:16:47,864 --> 01:16:49,958 أوه يا إلهي ولاحتى الشتاء ذو البرد القارص 1153 01:16:50,377 --> 01:16:51,302 يمكنهم إيقافي ياحبيبي 1154 01:16:51,304 --> 01:16:52,610 هذا يعجبني 1155 01:16:52,611 --> 01:16:53,967 لا لا ياحبيبي 1156 01:16:53,968 --> 01:16:55,322 أنت ماأرمي إليه 1157 01:16:55,323 --> 01:16:56,678 إذا كنت في ورطة بأي وقت 1158 01:16:56,679 --> 01:16:58,660 سأكون هناك بجانبك 1159 01:16:58,661 --> 01:17:02,518 فقط أطلبني آه يا حبيبتي 1160 01:17:03,352 --> 01:17:04,916 فما زلت أحبك 1161 01:17:04,917 --> 01:17:06,895 من أعماق قلبي لنغنيها 1162 01:17:06,896 --> 01:17:09,326 على الرغم من أننا نبعد عن بعضنا بأميال 1163 01:17:09,327 --> 01:17:12,662 فإذا أحتجت إلي 1164 01:17:12,663 --> 01:17:14,434 سأكون إلى جانبك لاسأعدك 1165 01:17:14,435 --> 01:17:16,208 وبأسرع مايمكن 1166 01:17:16,209 --> 01:17:17,459 ألا تعلم هذا 1167 01:17:17,460 --> 01:17:20,692 فليس هنالك جبل مهما ارتفع 1168 01:17:20,693 --> 01:17:24,341 وليس هنالك وادي مهما أنخفض 1169 01:17:24,342 --> 01:17:28,095 وليس هنالك نهر مهما اتسع 1170 01:17:28,096 --> 01:17:31,431 لن يمنعني من الوصول إليك ياحبيبي 1171 01:17:31,432 --> 01:17:32,370 ألا تعلم هذا 1172 01:17:32,371 --> 01:17:35,186 فليس هنالك جبل مهما أرتفع 1173 01:17:35,187 --> 01:17:39,356 ولا وادي مهما أنخفض 1174 01:17:43,880 --> 01:17:46,037 فهذه الأرض أرضك 1175 01:17:46,089 --> 01:17:48,351 وهذه الأرض هي أرضي 1176 01:17:48,361 --> 01:17:50,673 من كاليفورنيا 1177 01:17:50,675 --> 01:17:53,112 إلى الجزر نيويورك 1178 01:17:53,156 --> 01:17:55,543 من الغابات ريدوود 1179 01:17:55,579 --> 01:17:57,928 إلى تيار مياه الخليج 1180 01:17:58,994 --> 01:18:00,833 فقد أسست هذه الأرض 1181 01:18:00,834 --> 01:18:02,674 لي ولك 1182 01:18:03,038 --> 01:18:05,027 وكما كنت أسير 1183 01:18:05,028 --> 01:18:07,537 على شريط الطريق السريع 1184 01:18:07,540 --> 01:18:09,547 رأيت فوقي 1185 01:18:09,584 --> 01:18:12,178 طريقا في الفضاء لانهاية له 1186 01:18:12,215 --> 01:18:14,696 ورأيت تحتي 1187 01:18:14,733 --> 01:18:17,769 هذا الوادي الذهبي 1188 01:18:18,256 --> 01:18:19,983 حيث صنعت الأرض 1189 01:18:19,984 --> 01:18:21,917 لي ولك 1190 01:18:22,023 --> 01:18:24,210 هذه الأرض هي أرضك 1191 01:18:24,211 --> 01:18:26,714 وهذه الأرض هي أرضي 1192 01:18:26,715 --> 01:18:28,695 من كاليفورنيا 1193 01:18:28,696 --> 01:18:31,094 إلى الجزر نيويورك 1194 01:18:31,095 --> 01:18:33,910 من الغابات ريدوود 1195 01:18:34,955 --> 01:18:36,532 ـ تبدو سعيداً ـ مرحبا 1196 01:18:36,533 --> 01:18:37,611 مرحبا 1197 01:18:37,612 --> 01:18:39,662 لدى والدكم الآن إجتماع لوقت متأخر لذا جئت لأراك 1198 01:18:39,663 --> 01:18:40,810 حسناً 1199 01:18:43,673 --> 01:18:45,100 لا بد لي من ان اقول لكم شيئاً بثقة 1200 01:18:45,137 --> 01:18:46,488 سيكون معكم مايكل جاكسون ياحبيبي 1201 01:18:46,489 --> 01:18:51,807 ذاك و( آنا ) وفوق رأسها الطفل براد "الشعلة" كوفيتسكي 1202 01:18:51,808 --> 01:18:54,508 كلا لاأستطيع أصدق هذا 1203 01:18:54,770 --> 01:18:57,137 كيف كان سلوكه مع الفتيات في الصف 1204 01:18:57,773 --> 01:19:00,021 أوه تسأليني كيف وأنا لاأعرف أي شيء عن هذا 1205 01:19:00,025 --> 01:19:01,567 لقد خافت أن تقومي بالاتفاق عليها بهذا الموضوع 1206 01:19:01,568 --> 01:19:03,319 ولقد ذهبوا لمدة أسبوعين 1207 01:19:03,321 --> 01:19:05,487 وبالطبع , في الصف السادس كما تعرفين هذا لا يعني شيئا 1208 01:19:05,532 --> 01:19:07,342 فهم لا يذهبوا لأي مكان ولايتناولون الغداء معا 1209 01:19:07,343 --> 01:19:08,535 انها مجرد إعلانتهم 1210 01:19:08,536 --> 01:19:11,323 نعم اعلم اعلم هذا فأنا لدي أطفالي أيضاً 1211 01:19:11,331 --> 01:19:14,246 على أي حال اليوم سيكون في لانشيارد 1212 01:19:14,252 --> 01:19:16,543 وسيعلن ذلك على الملأ أمام صديقاتها 1213 01:19:16,544 --> 01:19:18,209 انه قد أنكسر معها 1214 01:19:18,214 --> 01:19:21,590 هل سيكون ذلك أمام الجميع؟ هذا القرف البغيض 1215 01:19:21,677 --> 01:19:23,344 لاأكلمك أنت ، فقط اذهبوا 1216 01:19:24,179 --> 01:19:26,216 على أي حال هذا هو المخرج أليس كذلك؟ 1217 01:19:26,224 --> 01:19:28,600 بحيث أحدهم يمكنه إلقاء اللوم على الآخر 1218 01:19:28,602 --> 01:19:33,190 ويمكنهم التأثير على الكبار المولعون من خلال أوبرا الصابون هذه 1219 01:19:33,191 --> 01:19:34,313 ولابد أنها كانت بائسة من هذا 1220 01:19:34,359 --> 01:19:36,084 فقد بقيت تبكي في غرفة الفتيات لساعة 1221 01:19:36,085 --> 01:19:39,583 وتعني أنك تعتقدين أنك ستواجهين المشاكل وهذا أمر خطير 1222 01:19:45,018 --> 01:19:46,952 أوه ذلك وجهة نظري 1223 01:19:46,999 --> 01:19:48,751 على أي حال فقد قمت بجلبها من المدرسة اليوم 1224 01:19:48,835 --> 01:19:52,045 وقد حدثتني بكامل القصة وسألتني ماذا تفعل 1225 01:19:52,047 --> 01:19:52,901 وماذا قلت لها؟ 1226 01:19:52,902 --> 01:19:54,899 قلت "دعيني وأسألي أمك" 1227 01:19:55,008 --> 01:19:57,127 لذا فقد ذهبت في طريقها.... لذا غدا 1228 01:19:57,219 --> 01:19:59,609 ـ كوني مستعدة ـ أنا مستعدة ، مستعدة 1229 01:20:00,932 --> 01:20:02,308 ماهذا الهراء بحق الجحيم ؟ 1230 01:20:02,309 --> 01:20:05,604 أنه عشاء عيد الشكر وهؤلاء آل كلينتون . ونحن سنتناول وجبة العشاء 1231 01:20:05,605 --> 01:20:07,847 هذا هناك هو ابني 1232 01:20:07,858 --> 01:20:09,858 ديك الحبش 1233 01:20:32,011 --> 01:20:33,050 هل هم؟ 1234 01:20:33,096 --> 01:20:36,472 نعم يمثلون بأنهم قتلوه ولكنه يفعل ذلك بمهارة 1235 01:20:47,114 --> 01:20:48,946 لكن ياحبيبي هل تعتقد أنك حقا في السن 12 1236 01:20:48,948 --> 01:20:52,692 وأنك يجب أن تلتقي برفيق لقضاء باقي عمرك معه؟ 1237 01:20:52,703 --> 01:20:54,192 كلا 1238 01:20:54,664 --> 01:20:56,415 ولكن كان ذلك فقط في حفلة لانتشيارد 1239 01:20:56,416 --> 01:20:59,017 وهذا كان بداعي تقبيل أبن عرس قليلا 1240 01:20:59,018 --> 01:21:01,621 أنت لاتحبين أصدقاءه 1241 01:21:01,630 --> 01:21:04,571 أنهم جميعا يصرخون ، هذه هي الملكة العذراء" أو " أميرة الجليد" 1242 01:21:04,572 --> 01:21:08,427 أو بعضهم يهمسون بطريقة ذكية تجرح مشاعري 1243 01:21:08,430 --> 01:21:10,596 أنت لم تسمحين له أن يقبلك 1244 01:21:11,183 --> 01:21:13,301 لايمكن هذا وفمي مفتوح 1245 01:21:14,146 --> 01:21:17,557 حسناً فعلت فهذه أبنتي التي أعرفها 1246 01:21:17,649 --> 01:21:21,727 ولكن هل هذا يعني أنك ستتركيه يقبلك وفمك مغلقا 1247 01:21:22,354 --> 01:21:26,034 ـ أوه ، أمي ـ أوه أنا آسفة ... حسنا معك حق 1248 01:21:26,035 --> 01:21:29,363 ماذا ستقولين له عندما يقول شيئا من هذا القبيل؟ 1249 01:21:29,413 --> 01:21:33,074 سوف أواجهه بتهكم وأقول له أنه منحرف أو شيئاً مماثل 1250 01:21:33,084 --> 01:21:35,963 ياحبيبتي يمكنك ببساطة أن تتجاهليه 1251 01:21:36,047 --> 01:21:39,127 وكأنه غير موجود ولاتسمعيه ولاتريه 1252 01:21:39,134 --> 01:21:41,502 وكأنه لاشيء وكأنه ليس هناك 1253 01:21:41,512 --> 01:21:43,843 فأنت فتاة مخضرمة 1254 01:21:43,889 --> 01:21:47,173 وأنك حتى تضقين ذرعاً مع مثل هذه التفاهات 1255 01:21:47,226 --> 01:21:48,978 ... وبمثل هذا الصبي 1256 01:21:49,813 --> 01:21:50,626 أنت تمزحين أليس كذلك؟ 1257 01:21:50,627 --> 01:21:52,858 كلا كلا كلا أعني أن كل ما يريده هو جلب الانتباه 1258 01:21:52,859 --> 01:21:55,256 وبما أن لم يحصل على هذا فسيحاول بمرارة مرة أخرى 1259 01:21:55,257 --> 01:21:58,235 ولكن بعد ذلك سوف يصاب بالاحباط ويتخلى عن الأمر 1260 01:21:58,240 --> 01:22:00,233 أذن يجب علي تجاهله وأبقي فمي مغلقاً 1261 01:22:00,234 --> 01:22:01,902 نعم 1262 01:22:03,412 --> 01:22:05,685 هل تعتقدين أن إيزابيل تفعل هذا؟ 1263 01:22:07,918 --> 01:22:12,256 أوه يمكن أن تكون فعلت هذا عندما كانت أصغر سناً ربما كانت تتذكر كيفية القيام بذلك 1264 01:22:14,218 --> 01:22:15,986 أذن يمكن لهذا التصرف أن يعمل اه؟ 1265 01:23:06,614 --> 01:23:08,068 مرحبا ياحبيبتي 1266 01:23:08,658 --> 01:23:11,025 ـ هل هناك من خطب؟ ـ كلا لاشيء 1267 01:23:11,078 --> 01:23:13,030 هل حان الوقت بالنسبة لك للذهاب الى لوس انجليس؟ 1268 01:23:13,039 --> 01:23:16,996 كلا فلايزال الوقت ليلا والثلج يتساقط 1269 01:23:17,126 --> 01:23:19,494 وقد حصلت على جليسة أطفال لبن 1270 01:23:19,713 --> 01:23:22,044 هل تريدين الذهاب إلى مكان متميز معي؟ 1271 01:23:22,049 --> 01:23:23,539 الآن؟ 1272 01:23:23,676 --> 01:23:24,834 نعم 1273 01:23:24,969 --> 01:23:27,218 حسنا فقط أنت وأنا 1274 01:24:05,394 --> 01:24:07,511 أنا أبدا أبدا لن أنسى هذا 1275 01:24:07,688 --> 01:24:09,059 أبدا لا تقولي أبدا 1276 01:24:10,857 --> 01:24:15,234 ‫حسنا هنالك تلعثم في هذا ‫يمكنك أن تقولي "أبدا أبدا" 1277 01:24:15,279 --> 01:24:18,988 هذا يعني أن كنت تقصدين هذا يكفي أن تقولي ذلك مرتين 1278 01:24:26,252 --> 01:24:28,786 سأتذكر هذا دائما دائما 1279 01:24:31,215 --> 01:24:33,168 هل تعديني بهذا هل تعديني؟ 1280 01:24:59,834 --> 01:25:03,910 حرك تلك العربة من الخلف إلى نهاية الشارع وأبدأ من جديد 1281 01:25:05,965 --> 01:25:07,799 على الجميع التحرك 1282 01:25:11,973 --> 01:25:13,661 والعودة إلى نقطة البداية 1283 01:25:13,662 --> 01:25:15,015 أن الساعة هي الثانية إلا ربع 1284 01:25:18,064 --> 01:25:19,554 أتريدين عدسة؟ 1285 01:25:19,816 --> 01:25:21,767 شكرا للجميع هذا يكفي 1286 01:25:21,901 --> 01:25:24,732 شكرا لهذا اليوم الرائع أيها الناس 1287 01:25:26,198 --> 01:25:28,961 إنها الساعة 1:45 كما قلت وعلي الذهاب لاصطحاب آنا وبنيامين 1288 01:25:28,962 --> 01:25:30,423 شكرا لكم أيها الاصدقاء 1289 01:25:30,788 --> 01:25:32,455 ‫لايمكنك ذلك عليك إنهاء العمل !! 1290 01:25:32,498 --> 01:25:35,993 كلا فقد فعلت مايلزم ويمكن لـ( كوب) أن يرتب التجهيزات 1291 01:25:36,002 --> 01:25:37,539 هذا حسابي لبلوغ النجومية 1292 01:25:37,587 --> 01:25:40,797 ويحتاج الزبائن للعديد من الخيارات المتنوعة 1293 01:25:40,799 --> 01:25:42,631 لقد أخذت لقطات من عشرين زاوية مختلفة 1294 01:25:42,632 --> 01:25:45,088 ثق بي سيكون لديهم العديد من الخيارات المتنوعة 1295 01:25:45,096 --> 01:25:46,799 كلا لست متأكد من ذلك 1296 01:25:49,351 --> 01:25:51,185 ماذا تقول؟ 1297 01:25:53,523 --> 01:25:56,709 أقول أنك أفضل العاملين 1298 01:25:56,944 --> 01:25:59,904 وربما الأفضل ممن عملت معهم 1299 01:26:00,072 --> 01:26:04,129 ولكن في الأشهر القليلة الماضية تضاءل عملك 1300 01:26:04,130 --> 01:26:07,363 مازال عملك جيداً ، ولكنك فقدت فيه بعض التميز 1301 01:26:07,394 --> 01:26:08,954 يجب عليك أن تركيزي 1302 01:26:08,958 --> 01:26:10,792 على تفانيك بالعمل 1303 01:26:11,128 --> 01:26:13,211 وموقفك فيه 1304 01:26:13,923 --> 01:26:16,207 فهذا الأمر مخيب جدا للآمال 1305 01:26:18,261 --> 01:26:21,191 يجب عليك اتخاذ القرار المهني في هذا 1306 01:26:22,599 --> 01:26:25,514 إذا أردت الذهاب الآن سأسمح لك بالذهاب 1307 01:26:34,697 --> 01:26:41,967 ‫- أنا آسفة بأنك تشعر بهذه الطريقة ‫- يا إزابيل 1308 01:26:46,921 --> 01:26:48,126 اللعنة 1309 01:26:50,176 --> 01:26:54,168 انها على ما يرام لا تقلقي وسيكون الأمر على مايرام 1310 01:27:13,203 --> 01:27:14,656 مرحبا ، يا أصدقاء 1311 01:27:14,850 --> 01:27:16,824 آسفة على تأخري 1312 01:27:22,359 --> 01:27:23,819 ـ يا بنيامين ـ نعم؟ 1313 01:27:23,820 --> 01:27:26,505 ‫ـ لماذا لا تذهب وتجلس ‫في السيارة يا رفيق؟ ـ حسناً 1314 01:27:26,845 --> 01:27:29,010 ـ لاتذهب بعيدا ـ لن أفعل 1315 01:27:30,223 --> 01:27:31,511 ماذا حدث؟ 1316 01:27:34,144 --> 01:27:37,683 هل تعرفين الفتى براد كوفيتسكي الذي حدثتك عنه؟ 1317 01:27:37,684 --> 01:27:38,936 نعم 1318 01:27:39,402 --> 01:27:43,443 حسنا لقد غدا كابوس مزعج في الآونة الأخيرة وقد قالت لي أمي أن تجاهله 1319 01:27:43,532 --> 01:27:45,116 أذن ماذا فعلت اليوم 1320 01:27:45,117 --> 01:27:46,523 فعلت ذلك 1321 01:27:46,785 --> 01:27:48,701 هل تعرفين ماذا دعاني؟ 1322 01:27:49,414 --> 01:27:53,751 لقد قال لي بأنني الكلبة الثلجية المتجمدة أمام الجميع 1323 01:27:56,338 --> 01:27:58,339 بعض الرجال يمكن أن يكونوا حثالة 1324 01:27:58,383 --> 01:27:59,623 نعم يمكن أن يكونوا كذلك 1325 01:27:59,634 --> 01:28:02,002 هل ذاك الوغد الصغير مايزال هنا؟ لأقوم بركله 1326 01:28:02,012 --> 01:28:04,677 لا والدته تأتي دائما في الوقت المناسب 1327 01:28:10,021 --> 01:28:11,394 لدي فكرة 1328 01:28:11,399 --> 01:28:14,894 كلا شكرا فلست بحاجة لمشورة من زوجة الأب 1329 01:28:19,901 --> 01:28:21,674 نعم ، حسناً 1330 01:28:22,954 --> 01:28:26,948 أستطيع أن أرى كيف يمكنك الجلوس هنا في البرد والثلج وأنت تبكين 1331 01:28:26,959 --> 01:28:30,869 ‫ويبدو هذا أفضل بكثير ‫من الاستماع لفكرة ... 1332 01:28:30,881 --> 01:28:32,667 زوجة الأب 1333 01:28:33,091 --> 01:28:37,472 لكن للنسى نوعا ما مايخص القيام بالركلات 1334 01:28:37,473 --> 01:28:41,595 ‫يبدو لي أن لديك الخيار ‫ إما أن تكوني راشدة ... 1335 01:28:41,602 --> 01:28:43,637 أو أن تكوني واقعية 1336 01:28:43,729 --> 01:28:44,873 ‫لذا ... 1337 01:28:46,649 --> 01:28:50,643 الجلوس هنا في البرد والبكاء 1338 01:28:51,655 --> 01:28:53,407 مع نفسك 1339 01:28:53,867 --> 01:28:54,906 أو 1340 01:28:56,204 --> 01:28:58,072 أو تفعلي شيئاً حيال ذلك 1341 01:28:58,664 --> 01:29:00,426 معا 1342 01:29:02,001 --> 01:29:03,491 البكاء 1343 01:29:04,463 --> 01:29:06,395 أو نفعل شيئا 1344 01:29:10,011 --> 01:29:11,715 وما يفترض أن يكون ذلك؟ 1345 01:29:15,102 --> 01:29:16,639 أن نفعل شيئا 1346 01:29:16,640 --> 01:29:18,934 ـ نعم؟ ـ أجل 1347 01:29:22,068 --> 01:29:25,195 حسناً هل يمكننا البدء بتغطية ملامح زوجة الأب بشعري؟ 1348 01:29:25,239 --> 01:29:27,523 لأنه يجب أن يظهر 1349 01:29:29,619 --> 01:29:30,823 الشرير 1350 01:29:31,287 --> 01:29:35,206 إن الطقس بارد ، هيا بنا نذهب وسيقلنا بنيامين إلى المنزل 1351 01:29:40,340 --> 01:29:42,921 حسنا هيا هيا هيا 1352 01:29:44,866 --> 01:29:48,590 حسناً الأسبوع المقبل بعد المدرسة 1353 01:29:49,351 --> 01:29:51,019 عليك أن تمشي نحوه 1354 01:29:51,187 --> 01:29:52,345 مع 1355 01:29:52,564 --> 01:29:55,494 هل تسمعنني يجب أن تأخذي موقف؟ 1356 01:29:56,192 --> 01:29:57,480 وتقولي 1357 01:29:57,736 --> 01:29:59,819 اسمع أيها القضيب الأعرج 1358 01:30:02,513 --> 01:30:06,827 سأقول لك هذا لمرة واحدة فقط هذه مرة ولأبعد مايمكن من الصراحة 1359 01:30:06,914 --> 01:30:08,368 ياحقير 1360 01:30:08,416 --> 01:30:12,373 لكي تعرف ماترغب به المرأة ... 1361 01:30:12,378 --> 01:30:16,632 لأنني لن أضيع وقتي مع الفاشلين 1362 01:30:16,717 --> 01:30:19,596 الذين لايعرفون حتى كيف يهطل الثلج 1363 01:30:22,141 --> 01:30:23,179 وماذا يعني هذا؟ 1364 01:30:28,691 --> 01:30:33,212 ان هذا لمثير للاشمئزاز بشكل غير معقول وحتى أنه مثيراً للجنس 1365 01:30:33,216 --> 01:30:36,259 والذي سمعت عنه مرة في أحد الأفلام والذي لن أصحبك أبداً لرؤيته 1366 01:30:36,617 --> 01:30:39,149 لكنه واقعي 1367 01:30:40,246 --> 01:30:41,735 وتوقفي عن هذه النقطة 1368 01:30:43,125 --> 01:30:44,876 ثم أذهبي بعيدا 1369 01:30:45,628 --> 01:30:47,379 ثم تقومي 1370 01:30:48,005 --> 01:30:49,705 بالانسلال حول المكان 1371 01:30:50,509 --> 01:30:51,962 ‫وقولي : 1372 01:30:53,220 --> 01:30:55,552 إن رفيقي الذي أراه هو في المدرسة الثانوية 1373 01:30:55,556 --> 01:30:58,221 ويمكن القول 1374 01:30:58,227 --> 01:31:02,220 أننا قد تحدثنا عنك باستهزاء ونحن نضحك 1375 01:31:02,732 --> 01:31:04,815 لكنني لا أعرف أي شاب في المدرسة الثانوية 1376 01:31:06,111 --> 01:31:08,941 أعرف ولكن سيكون هنالك شاب مناسب 1377 01:31:09,198 --> 01:31:13,452 خارج المدرسة يوم الاثنين الساعة 2:30 مع 1378 01:31:13,495 --> 01:31:15,328 دراجة غالية جداً 1379 01:31:15,372 --> 01:31:20,043 وسوف يكون هناك للتحايل عليه ولاستدعاء خدمة المرافقة 1380 01:31:21,713 --> 01:31:23,666 لقد كان هذا اليوم هو الأسوأ 1381 01:31:24,133 --> 01:31:25,670 حتى الآن 1382 01:31:28,513 --> 01:31:29,920 وأنا أيضا 1383 01:31:32,768 --> 01:31:36,810 تعلن الخطوط الجوية الأمريكية عن وصول الرحلة 86 1384 01:31:36,898 --> 01:31:38,851 للخدمة من لوس انجليس 1385 01:31:38,860 --> 01:31:42,852 ويمكن لركاب الطائرة العبور من البوابة رقم 12 1386 01:31:45,617 --> 01:31:47,160 حسناً سأذهب لجلب حقائبك 1387 01:31:47,161 --> 01:31:49,785 ـ وسيارة الأجرة تنتظرك هناك ـ شكرا 1388 01:31:50,415 --> 01:31:51,868 مفاجأة 1389 01:31:56,005 --> 01:31:58,123 لماذا تجلس في كرسي العجزة؟ 1390 01:31:58,258 --> 01:32:00,426 حبيبتي لأنها سافرت لمسافة طويلة ولأنها متعبة فقط 1391 01:32:00,427 --> 01:32:02,282 لذلك أذهب وعانقها وكن لطيفاً معها إتفقنا؟ 1392 01:32:02,700 --> 01:32:05,099 انظروا من هو قادم ، مرحبا 1393 01:32:05,641 --> 01:32:07,474 هيا لنذهب إلى المنزل 1394 01:32:08,937 --> 01:32:12,765 ـ نرحب بعودتك ـ شكراً لك يالها من مفاجأة سارة 1395 01:32:26,083 --> 01:32:27,870 مهلا اسمحوا لي بها 1396 01:32:27,877 --> 01:32:30,245 ـ هيا دعوني أخرج ـ أخوك يريد الخروج أيضاً 1397 01:32:30,281 --> 01:32:32,293 ـ هيه ـ معذرة 1398 01:32:33,635 --> 01:32:35,966 أنا من العائلة أيضا كما تعلمون 1399 01:32:45,607 --> 01:32:48,142 ـ كيف تسير الأمور؟ ـ لدينا مفاجأة سارة لك 1400 01:32:48,152 --> 01:32:49,559 ـ لن نقول أبداً ـ نعم 1401 01:32:49,612 --> 01:32:52,110 ـ وما هي؟ ـ لن نقول لك لأنها مفاجأة 1402 01:32:52,116 --> 01:32:53,273 ـ هيا قول لي ـ لا 1403 01:32:53,283 --> 01:32:55,234 ـ قل لي ماهي يا بن ـ كلا لن أقول 1404 01:32:55,243 --> 01:32:56,863 ـ بربك قل لي ماهي ـ كلا ولابأي طريقة 1405 01:32:57,371 --> 01:32:59,203 أغمضي عينيك 1406 01:33:00,622 --> 01:33:02,110 وتقدمي خطوة 1407 01:33:03,374 --> 01:33:06,332 أنك على وشك أن تريها ولكن لا تفتحي عينيك 1408 01:33:06,333 --> 01:33:08,580 ـ من فضلك فقط أصبري قليلا ـ كلا لا 1409 01:33:08,584 --> 01:33:09,705 أوه يا إلهي 1410 01:33:11,085 --> 01:33:12,917 هيا أدخلي إلى الداخل 1411 01:33:12,919 --> 01:33:15,996 حسناً هل أنت مستعدة؟ واحد اثنان ثلاثة 1412 01:33:16,003 --> 01:33:17,374 أفتحي عينك 1413 01:33:44,640 --> 01:33:46,258 أليست رائعة؟ 1414 01:33:46,433 --> 01:33:48,265 لقد صنعتها لك إيزابيل 1415 01:34:03,856 --> 01:34:08,011 ‫لقد عملت هذا للتحضير ‫لعيد ميلاد بن وآنا و .. 1416 01:34:08,023 --> 01:34:11,876 أليس هنالك أي صورة حديثة لي مع الاطفال وكنت .. 1417 01:34:11,913 --> 01:34:13,733 أتساءل فقط ما إذا كان من الممكن 1418 01:34:14,776 --> 01:34:16,395 إذا كنت تأخذي بعض اللقطات معهم 1419 01:34:16,986 --> 01:34:19,067 بالتأكيد سأفعل وأحب ذلك 1420 01:34:20,612 --> 01:34:21,733 شكراً لك 1421 01:34:27,781 --> 01:34:30,858 أنتظروني يارفاق 1422 01:34:36,744 --> 01:34:39,826 هل يمكنكم الوقوف هناك لبرهة؟ أوه عظيم 1423 01:34:40,912 --> 01:34:41,950 هكذا أفضل 1424 01:34:41,954 --> 01:34:44,533 هذا مذهل يا بنيامين أنه يظهر عرض الفروسية 1425 01:34:44,663 --> 01:34:46,780 هيا أيها الحصان الكسول أنهض 1426 01:35:00,191 --> 01:35:02,660 في أحد الأيام جاء خمسة رجال يرتدون قبعات مضحكة 1427 01:35:02,670 --> 01:35:05,752 لاختيار أكبر وأسرع واقسى الثور للقتال 1428 01:35:05,755 --> 01:35:08,578 في مصارعة الثيران في مدريد 1429 01:35:34,391 --> 01:35:35,927 مرحبا يا أمي 1430 01:35:46,063 --> 01:35:47,551 هل أنت بخير 1431 01:35:47,646 --> 01:35:49,265 ها قد تمكنت من المسير 1432 01:35:50,106 --> 01:35:51,594 تقريبا 1433 01:35:52,024 --> 01:35:56,144 حسنا أنه تقريبا لم يقع لقد سقط فقط في أول مرة 1434 01:35:56,274 --> 01:35:57,892 سقوط مروع 1435 01:35:57,941 --> 01:36:00,307 هل ستذهب للمحاولة مرة أخرى؟ 1436 01:36:00,693 --> 01:36:02,480 لينظر الجميع إلى هنا 1437 01:36:03,069 --> 01:36:04,475 رائع 1438 01:36:07,404 --> 01:36:08,892 ـ هل ستعود إلى هناك؟ ـ نعم 1439 01:36:08,905 --> 01:36:10,359 ـ للمزيد من اللعب؟ ـ نعم 1440 01:36:10,364 --> 01:36:14,131 حسناً أذهب وسأشاهدك 1441 01:36:20,493 --> 01:36:23,273 هل تعلمين أن بن قد ولد خلال ساعتين وجلس فوراً بين ثديي 1442 01:36:23,285 --> 01:36:26,114 ونزلنا من هناك بعد أربعة أيام 1443 01:36:26,204 --> 01:36:27,953 ‫وكان لديه دائما ... 1444 01:36:28,080 --> 01:36:32,661 هذه النظرة في وجهه وكأن لدية سر يخفية أو شيء من هذا القبيل 1445 01:36:33,456 --> 01:36:35,241 وله 1446 01:36:35,290 --> 01:36:36,447 غطاء 1447 01:36:36,582 --> 01:36:39,825 وكأنه مسدل على الكتفين حتى أن الممرضات قد قالوا ذلك 1448 01:36:40,958 --> 01:36:43,835 وهو يحب سماع هذه القصة مرارا وتكرارا 1449 01:36:43,872 --> 01:36:46,332 على أنه ولد كساحر 1450 01:36:47,879 --> 01:36:49,285 وهي؟ 1451 01:36:49,546 --> 01:36:51,378 ولدت خلال ثمانية وعشرون ساعة 1452 01:36:52,421 --> 01:36:55,664 ‫وقد أراد الأطباء ‫أخراجها ولكن ... 1453 01:36:56,256 --> 01:37:00,413 ولكنني كنت أعرف أن الوقت قد حان في تلك اللحظة لولادتها 1454 01:37:01,258 --> 01:37:03,423 ولم أكن لاأسمح لأي شخص أن يسحبها للخروج 1455 01:37:04,969 --> 01:37:07,003 سأبقي هذا في ذاكرتي 1456 01:37:28,936 --> 01:37:30,686 لم تنجح المعالجة أليس كذلك؟ 1457 01:37:31,728 --> 01:37:32,880 نعم وأنا آسفة 1458 01:37:32,917 --> 01:37:36,429 هيا لقد فعلت مابوسعك عمله 1459 01:37:37,690 --> 01:37:39,557 ولكن ما زال هناك بعض الخيارات الأخرى متاحة 1460 01:37:39,565 --> 01:37:42,125 وهنالك علاج حاليا في باريس ، وآخر في سويسرا 1461 01:37:42,126 --> 01:37:43,852 ويوصى بعمله 1462 01:37:43,859 --> 01:37:45,560 شكرا لك ولكن 1463 01:37:47,568 --> 01:37:49,270 أعتقد أنني أريد أن أقضي 1464 01:37:49,361 --> 01:37:51,193 وقتي في المنزل 1465 01:37:51,362 --> 01:37:53,064 مع عائلتي 1466 01:37:55,982 --> 01:37:57,754 حسناً 1467 01:38:00,324 --> 01:38:03,069 حيث سيكون هناك إحتفال بعيد الميلاد كما تعلمي 1468 01:38:43,966 --> 01:38:45,736 أعتقد أنك قد تحتاجين إلى واحدة كهذه 1469 01:38:45,738 --> 01:38:48,549 نعم أريد ، إنها رائعة 1470 01:38:59,513 --> 01:39:00,919 أقرب قليلا 1471 01:39:01,055 --> 01:39:02,378 أيضا أكثر قليلا 1472 01:39:02,389 --> 01:39:03,629 حسنا 1473 01:39:03,640 --> 01:39:05,886 أعتقد إنها هكذا أفضل ، توقف 1474 01:39:06,182 --> 01:39:07,801 أوه, إنها مثالية 1475 01:39:08,851 --> 01:39:11,197 رائحتها رائعة للغاية 1476 01:39:12,936 --> 01:39:14,223 شراً لك 1477 01:39:27,900 --> 01:39:30,598 لقد إعتقدنا أننا سنقوم بذلك من دونك؟ 1478 01:39:32,736 --> 01:39:34,853 ستكون الأمورعلى ما يرام 1479 01:39:35,986 --> 01:39:38,103 فأنت أب عظيم 1480 01:39:43,156 --> 01:39:45,190 ‫وأنا حقيقة فقط ... 1481 01:39:45,199 --> 01:39:48,192 لم أكن أعطيك الفرصة لتحقيق ذلك 1482 01:39:55,076 --> 01:39:56,650 أشكر لك ذلك 1483 01:40:01,413 --> 01:40:03,031 عيد ميلاد سعيد 1484 01:40:23,297 --> 01:40:26,623 لكي تعرف حالك التي يرثى لها و ماتريد المرأة حقا 1485 01:40:26,632 --> 01:40:29,126 فأنا لن أضيع وقتي مع الفاشلين أمثالك 1486 01:40:29,131 --> 01:40:31,877 الذين لايعرفون حتي كيف يهبط الثلج 1487 01:40:32,175 --> 01:40:33,378 لقد تصرفت بشكل جيد 1488 01:40:33,592 --> 01:40:35,502 أوه الرجل الذي أخرج معه 1489 01:40:35,551 --> 01:40:38,249 هو من الجامعة كما قال لي 1490 01:40:38,260 --> 01:40:41,918 وفي كل مرة نتحدث بها عنك نضحك بها عليك 1491 01:40:42,054 --> 01:40:43,506 حسناً معك حق 1492 01:40:43,930 --> 01:40:47,302 أنت لا تصدقني؟ انه يقف هناك 1493 01:40:59,603 --> 01:41:00,925 كلا لاأعتقد 1494 01:41:01,645 --> 01:41:03,312 حسنا ، سترى ذلك 1495 01:41:12,233 --> 01:41:14,148 لقد تمكنت منه ياآنا ، لقد تمكنت 1496 01:41:14,150 --> 01:41:15,437 لقد فشلت 1497 01:41:15,442 --> 01:41:16,729 يالك من فاشل 1498 01:41:24,236 --> 01:41:25,278 مرحبا 1499 01:41:25,279 --> 01:41:26,152 ماذا تفعلين هنا؟ 1500 01:41:26,153 --> 01:41:28,693 أريد أصطحاب أولادي من المدرسة 1501 01:41:28,743 --> 01:41:31,484 من هو ذلك هناك؟ 1502 01:41:32,456 --> 01:41:34,078 يبدو ذاك الرجل مألوفاً لي 1503 01:41:34,079 --> 01:41:36,326 في ملابسه جانبية من باص كالفن كلاين 1504 01:41:36,337 --> 01:41:37,746 كلا أنه يرتدي زي رالف لورين 1505 01:41:37,747 --> 01:41:38,425 ـ ماذا؟ ـ ماذا؟ 1506 01:41:38,426 --> 01:41:40,563 ـ آه؟ ـ كلا ، أوه .. 1507 01:41:45,850 --> 01:41:47,886 أنظروا هذا الفاشل 1508 01:41:48,979 --> 01:41:50,102 مورون 1509 01:41:55,738 --> 01:41:57,775 أوه ، لقد نجح الأمر ، لقد نجح الأمر 1510 01:42:00,536 --> 01:42:04,661 هل رأيت النظرة على وجهه براد؟ شكرا جزيلا لك 1511 01:42:10,967 --> 01:42:13,549 حسنا "موضوع القضيب الأعرج" أعرفه 1512 01:42:13,679 --> 01:42:15,965 ما هو بالضبط موضوع هبوب الثلج؟ 1513 01:42:17,601 --> 01:42:19,581 حسنا لا يهم لم أكن لأشرح لها ذلك 1514 01:42:19,617 --> 01:42:21,560 ‫لكن هل يمكنك أن تشرحي لي ذلك لأن ... 1515 01:42:21,561 --> 01:42:24,018 لأنني سأفسر ذلك إلى حوالي 20 أو 30 من الآباء 1516 01:42:24,067 --> 01:42:25,855 الذين سيتصلون خلال نصف ساعة القادمة تقريباً 1517 01:42:25,904 --> 01:42:27,005 أعطيهم رقم هاتفي 1518 01:42:27,010 --> 01:42:30,028 كلا شكراً لك ، أعتقد أنهم يريدون التحدث مع والدة آنا 1519 01:42:30,035 --> 01:42:33,827 ماذا يقلقك من هذا؟ هل هو قانون منع الإرهاب؟ 1520 01:42:34,291 --> 01:42:36,076 هل تدافعين عما فعلت؟ 1521 01:42:36,083 --> 01:42:37,123 ‫تماماً على أرض الواقع !! 1522 01:42:37,124 --> 01:42:38,474 لقد وضعت القذارة في فم طفلتي 1523 01:42:38,483 --> 01:42:41,005 ـ أوه من فضلك ـ لقد جعلتها تكذب في هذا الأمر 1524 01:42:41,007 --> 01:42:43,903 ومع ذلك فقد نفع بشكل مذهل 1525 01:42:43,908 --> 01:42:47,258 وأنت أصبحت المنتصرة وأنا أصبحت الغبية 1526 01:42:48,476 --> 01:42:51,687 وبشكل أساسي أنت تعلمين أبنتي ماتفعل 1527 01:42:51,856 --> 01:42:53,607 وهذا مايجعلني الخاسرة 1528 01:42:53,691 --> 01:42:56,311 ومن يهتم حقاً بآلامها 1529 01:42:56,862 --> 01:43:00,238 ـ ليس هذا ما حاولت القيام به ـ ولكن هذا مافعلته 1530 01:43:00,534 --> 01:43:04,445 هل تعتقدين أنه ليس لدي بعض الكلمات القذرة لهذا التافهه 1531 01:43:04,456 --> 01:43:06,575 وأن أسدد له بعض اللكمات؟ 1532 01:43:06,584 --> 01:43:07,955 لايمكنك أن تفعلي ذلك معهم 1533 01:43:07,961 --> 01:43:11,788 أعتقد أن لديك في مثل هذه الأزمة الفرصة لتعلم شيئاً ما 1534 01:43:11,799 --> 01:43:13,289 هذا هو العمق بالأمر 1535 01:43:13,885 --> 01:43:15,637 لقد كان هذا كذباً 1536 01:43:15,805 --> 01:43:19,383 والربح بدون كرامة أو شرف ليس ربحاً 1537 01:43:19,393 --> 01:43:21,455 كان عليها أن تعرف من هي 1538 01:43:21,456 --> 01:43:23,518 ‫ بحيث يمكنها تحمل ‫ضغط الأقران .. 1539 01:43:23,524 --> 01:43:25,441 وأن تتعلم أن تدير شؤونها بنفسها 1540 01:43:25,443 --> 01:43:28,061 إنها لم تواجه مسار تجربتها الخاصة 1541 01:43:28,072 --> 01:43:30,404 بل كانت تواجه تجربتك أنت 1542 01:43:30,408 --> 01:43:33,369 حسناً هذه هي الأبوة والأمومة وكل شيء بالنسبة لفتاة صغيرة 1543 01:43:33,370 --> 01:43:37,198 انهم يطلبون منك أن تقولي لهم كيفية فعل الشيء الصحيح 1544 01:43:37,208 --> 01:43:39,126 ومن المؤكد أن هذا هو الجحيم الذي فعلته 1545 01:43:39,170 --> 01:43:42,415 وسيحدث المرات القادمة بعض الأمور التي لايحمد عقباها 1546 01:43:42,424 --> 01:43:43,672 ولابد أنها ستعود إلى مراجعة هذا الأمر 1547 01:43:43,673 --> 01:43:46,798 وانها ستتذكر كم كان الأمر سهلاً وكيف إنتهى بشكل جيد 1548 01:43:46,805 --> 01:43:50,680 وسوف تستطيع أن تعالج الأمر بنفسها يا إلهي ماذا فعلت بذلك من سوء؟ 1549 01:43:50,685 --> 01:43:53,267 لقد قمت بتحويلها لنسخة منك 1550 01:43:56,193 --> 01:43:58,193 ‫هل هذا كل مافي الأمر... 1551 01:43:58,988 --> 01:44:00,364 نعم هذا كل مافي الأمر 1552 01:44:00,365 --> 01:44:02,990 وكيف لك أن تعرفي ما هو هذا الأمر؟ 1553 01:44:03,077 --> 01:44:04,865 أنت لم تكوني هنا منذ البداية 1554 01:44:04,872 --> 01:44:08,284 لتكوني قلقة في كل دقيقة يوميا من القرارات التي تتخذيها 1555 01:44:08,292 --> 01:44:10,957 ... و أن تقومي بتوجيه الناس على مايريدون القيام به 1556 01:44:11,171 --> 01:44:14,881 فأنت لست النموذج الذي أريد أولادي أن يكونوا مثله 1557 01:44:19,308 --> 01:44:21,308 ولاأنا أريد كذلك أن يكونوا 1558 01:44:23,271 --> 01:44:27,561 فهذا لايعنيني أو يعنيك وإنما هذا يخصهم هم 1559 01:44:27,860 --> 01:44:30,821 وسواء صدقتني أم لم تصدقيني فأنا أحاول 1560 01:44:32,867 --> 01:44:38,557 وأنا أقوم بما هو الأقرب لقلوبهم 1561 01:46:08,789 --> 01:46:11,870 ـ هل ترغبين في الشراب ما؟ ـ نعم من فضلك أحضر لي دوبل 1562 01:46:14,128 --> 01:46:15,453 ماذا حدث؟ 1563 01:46:23,684 --> 01:46:26,564 لقد ضاع مني العام الماضي إبني بن 1564 01:46:27,481 --> 01:46:30,606 ـ ماذا؟ ـ في السوبر ماركت 1565 01:46:32,904 --> 01:46:36,361 ـ أنت تكذبين ـ هل ذلك صحيح 1566 01:46:36,702 --> 01:46:40,245 هذا غير ممكن هل يمكن لك أن تفقدي هذا الطفل ولو لثانية واحدة 1567 01:46:44,588 --> 01:46:45,959 نعم لقد حصل ذلك 1568 01:46:47,508 --> 01:46:49,627 لكن بن لم يذكرهذا لي 1569 01:46:50,303 --> 01:46:52,837 لأنه فقط يتذكر أنني قد وجدته 1570 01:46:54,309 --> 01:46:56,226 لماذا لم تخبريني بهذا؟ 1571 01:46:59,691 --> 01:47:01,985 أنت تعرفين لماذا 1572 01:47:08,494 --> 01:47:10,993 أنا لم أرغب أبداً أن أكون أمهم 1573 01:47:14,336 --> 01:47:17,036 حسنا أنا أتشارك معك في شيء واحد فقط 1574 01:47:18,926 --> 01:47:22,006 وهو تحمل الأعباء لوحدي لبقية حياتي 1575 01:47:23,682 --> 01:47:26,892 و أن أكون دائما مثيلة لك 1576 01:47:28,521 --> 01:47:29,726 لأنك مثال الكمال 1577 01:47:31,025 --> 01:47:33,061 وهو يتخذونك قدوة لهم 1578 01:47:34,071 --> 01:47:36,067 وأنا لا أريد أن أتطاول إلى ماهو أعلى من كتفي 1579 01:47:36,068 --> 01:47:38,065 في كل يوم خلال 20 عاما مضت 1580 01:47:38,327 --> 01:47:39,947 ‫علما بأن ... 1581 01:47:41,539 --> 01:47:44,468 هذا ليس صحيحا مع شخص آخر 1582 01:47:45,002 --> 01:47:46,804 للقيام به على نحو أفضل 1583 01:47:47,171 --> 01:47:49,254 بطريقة التي قد لا أستطيع فعلها 1584 01:47:50,426 --> 01:47:52,675 مالعمل فما لدي من إمكانيات ليست لديك؟ 1585 01:47:54,599 --> 01:47:57,447 لأنك تجسدين أمنا الأرض 1586 01:47:57,483 --> 01:47:58,558 ‫أنت حقيقة .. 1587 01:47:59,063 --> 01:48:01,016 مواربة وصريحة 1588 01:48:01,024 --> 01:48:02,265 أنت ركبت الخيل مع آنا 1589 01:48:02,277 --> 01:48:03,895 ستتعلمين ذلك 1590 01:48:09,286 --> 01:48:11,451 أنت تعرفين كل القصص عنهم 1591 01:48:12,206 --> 01:48:13,957 وكل جرح لمشاعرهم 1592 01:48:15,043 --> 01:48:16,877 وكل ذاكرتهم 1593 01:48:19,758 --> 01:48:23,715 وكل مايشعرهم بالسعادة في حياتهم يتجسد بك 1594 01:48:24,431 --> 01:48:27,310 في كل لحظة واحدة 1595 01:48:30,397 --> 01:48:31,982 ألا تدركين ذلك؟ 1596 01:48:34,612 --> 01:48:37,775 انظري إلى الطريق الذي سيقود إلى زفافها 1597 01:48:41,329 --> 01:48:43,031 لقد كنت في الغرفة 1598 01:48:43,414 --> 01:48:45,284 معها لوحدها 1599 01:48:48,839 --> 01:48:50,590 أقوم بضبط أشاربها 1600 01:48:52,260 --> 01:48:54,213 وأساعدها في لباسها 1601 01:48:55,891 --> 01:48:57,427 وأقول لها 1602 01:48:58,143 --> 01:49:02,207 ليس هناك من فتاة تشبهك في الجمال 1603 01:49:10,911 --> 01:49:13,196 .. وماأخاف منه هو 1604 01:49:14,916 --> 01:49:17,034 : أن تفكر عند ذلك 1605 01:49:21,383 --> 01:49:23,964 "أتمنى لو أن أمي كانت هنا" 1606 01:49:27,349 --> 01:49:28,757 وكذلك أمي 1607 01:49:29,936 --> 01:49:31,682 كلا لن تفعل 1608 01:49:37,904 --> 01:49:39,571 ... لأن الحقيقة أنه 1609 01:49:40,992 --> 01:49:43,443 ... لن يكون لديها الخيار 1610 01:49:44,746 --> 01:49:46,783 ويمكن أن يكون لديها كلانا على حد سواء 1611 01:49:48,459 --> 01:49:50,329 وأن تحبنا معاً 1612 01:49:52,089 --> 01:49:55,584 و سوف تكون أفضل فتاة عن طريق تربيتي 1613 01:49:56,553 --> 01:49:58,470 وتربيتك 1614 01:50:01,852 --> 01:50:04,101 فلدي ماضيهم 1615 01:50:06,817 --> 01:50:09,836 ولكن أنت ستكونين مستقبلهم 1616 01:50:29,470 --> 01:50:31,588 هيا يا أصدقاء فهذا عيد الميلاد 1617 01:50:31,598 --> 01:50:32,673 هيا استيقظوا 1618 01:50:34,352 --> 01:50:36,114 آمل أن هناك حمامة بيضاء 1619 01:50:38,441 --> 01:50:40,476 يجب أن يكون هناك حمامة بيضاء 1620 01:50:40,485 --> 01:50:44,396 إنني أصغي إلى أصوات بنيامين اللطيفة 1621 01:50:45,741 --> 01:50:49,366 من الأفضل الذهاب إلى هناك قبل ان يفتح جميع الهدايا 1622 01:50:53,502 --> 01:50:55,418 أليس لديك القليل من الصبر 1623 01:50:57,548 --> 01:50:59,881 هل يمكنني فتح هديتي الآن؟ 1624 01:51:00,886 --> 01:51:03,279 حاليا تريد منك أمك الصعود إليها 1625 01:51:03,316 --> 01:51:05,045 وأن تفتح الهدايا أولا معها 1626 01:51:05,058 --> 01:51:07,509 ثم سنقوم بفتح الهدايا هنا هل أنت موافق؟ 1627 01:51:09,105 --> 01:51:11,390 حسنا ولكن أنا أولا 1628 01:51:32,677 --> 01:51:34,760 عيد ميلاد سعيد ياحبيبي 1629 01:51:35,472 --> 01:51:38,636 أعتقد أن هذه الهدية عليها أسمك 1630 01:51:51,535 --> 01:51:54,117 ياسلام أنه لباس الساحر الحقيقيي 1631 01:51:54,122 --> 01:51:55,575 رائع 1632 01:51:56,791 --> 01:51:58,874 تعال إلى هنا لأساعدك على إرتداءه 1633 01:51:58,877 --> 01:52:01,328 كل ماتريده موجود فيه؟ ألا ترى ذلك؟ 1634 01:52:01,339 --> 01:52:03,173 صوري وصورك عليه 1635 01:52:03,258 --> 01:52:05,886 وهذه واحدةهنا؟ أترى هذا؟ 1636 01:52:05,887 --> 01:52:09,263 إنها أول صورة لك ولي معاً 1637 01:52:09,433 --> 01:52:10,637 هل ترى ذلك؟ 1638 01:52:10,642 --> 01:52:13,390 هل تعلمين أنني كنت بمظهر أفضل بدونه؟ 1639 01:52:13,438 --> 01:52:17,181 هل تمزح لقد تحدث جميع من في المستشفى عنه؟ 1640 01:52:17,192 --> 01:52:20,937 ولكن حسن المظهر هذا كان وراء مخيلتي 1641 01:52:25,578 --> 01:52:27,365 هل ستموتين ياأمي؟ 1642 01:52:33,255 --> 01:52:34,792 هل تعتقد ذلك؟ 1643 01:52:35,174 --> 01:52:36,497 نعم 1644 01:52:37,218 --> 01:52:39,336 وأنني لن أراك بعد ذلك 1645 01:52:40,890 --> 01:52:43,472 حسنا إنك لن ترى جسدي ولكن 1646 01:52:44,687 --> 01:52:48,099 أنت هل تعرف كيف لليرقة أن تتحول إلى شكل آخر؟ 1647 01:52:50,778 --> 01:52:52,713 ـ تتحول إلى فراشة ـ نعم 1648 01:52:53,531 --> 01:52:56,112 عليك فقط أن تفكر بي وكأنني كذلك 1649 01:52:56,868 --> 01:52:59,532 ... وكأنني أحلق بمكان ما ؟ 1650 01:52:59,569 --> 01:53:02,198 ... وبطبيعة الحال فإن الساحر 1651 01:53:02,751 --> 01:53:04,455 يمكنه أن يعرف السر 1652 01:53:04,921 --> 01:53:08,048 وإذا كنت لاترى ذلك الشيء 1653 01:53:08,884 --> 01:53:11,631 لا يعني أنه ليس موجود 1654 01:53:14,057 --> 01:53:15,761 ذلك على الرغم من أنه قد 1655 01:53:15,852 --> 01:53:17,554 يبدو أنني ذهبت 1656 01:53:18,564 --> 01:53:20,681 فالساحر يعرف هذا بشكل أفضل 1657 01:53:22,861 --> 01:53:24,648 إذن أين سوف تكونين عندها؟ 1658 01:53:29,577 --> 01:53:34,322 هنا هنا في قلبك داخل الساحر 1659 01:53:35,752 --> 01:53:37,752 هل يمكنني التحدث معك عندما تكونين هناك؟ 1660 01:53:38,088 --> 01:53:40,142 دائما دائما دائما 1661 01:53:40,508 --> 01:53:42,675 ... فأنت لن تسمع صوتي ولكن 1662 01:53:42,678 --> 01:53:44,797 ولكن في الأعماق بداخلك 1663 01:53:45,098 --> 01:53:47,098 سوف تعرف ما أقوله لك 1664 01:53:49,936 --> 01:53:51,605 هذا ليست جيد بما يكفي 1665 01:53:54,860 --> 01:53:58,154 بطبيعة الحال ليس جيد لأنه ليس كل شيء 1666 01:53:58,156 --> 01:54:01,503 ونحن نريد كل شيء ونحن لا؟ نعم 1667 01:54:04,164 --> 01:54:06,412 ولكن يبقى لدينا شيء واحد مشترك بيننا 1668 01:54:06,541 --> 01:54:09,586 وهو من أكثر وأعظم الأشياء 1669 01:54:09,587 --> 01:54:11,457 هل تعرف ما هو؟ 1670 01:54:12,674 --> 01:54:14,675 إنها أحلامنا 1671 01:54:15,178 --> 01:54:18,092 يمكننا أن نجتمع في أحلامنا 1672 01:54:18,516 --> 01:54:21,135 ... ويمكننا التحدث مع بعضنا البعض فيها و 1673 01:54:21,395 --> 01:54:24,272 وأن نذهب للمشي معا في الصيف 1674 01:54:24,309 --> 01:54:26,190 وفي فصل الشتاء وتحت المطر 1675 01:54:26,192 --> 01:54:28,061 وتحت أشعة الشمس و 1676 01:54:28,987 --> 01:54:32,780 كما يمكنني القدوم إليك لنطير معاً 1677 01:54:36,873 --> 01:54:39,454 لاأحد يحبك أكثر مني 1678 01:54:41,129 --> 01:54:42,915 لا أحد يمكنه ذلك أبداً 1679 01:54:55,001 --> 01:54:58,811 ـ مرحبا أنا جلبت لكم بعض الشاي ـ عيد ميلاد سعيد ياحبيبتي 1680 01:54:58,818 --> 01:55:00,521 عيد ميلاد سعيد 1681 01:55:01,279 --> 01:55:04,002 ـ انظري الى ما قدمت لي أمي ـ واو أنه جميل 1682 01:55:05,492 --> 01:55:07,741 سأذهب به لأريه إلى أبي وإيزابيل 1683 01:55:07,746 --> 01:55:09,663 ـ هنا ـ شكرا لك يا حبيبتي 1684 01:55:11,020 --> 01:55:12,585 يا أمي 1685 01:55:12,586 --> 01:55:14,272 هل يمكنك التأكيد على أبي أن يعرف كيف يفعل العقدة المزدوجة 1686 01:55:14,273 --> 01:55:17,524 لحذائي الرياضي عند ذهابي للمدرسة في الصباح؟ 1687 01:55:18,468 --> 01:55:19,542 نعم سأفعل 1688 01:55:20,344 --> 01:55:21,799 شكراً لك 1689 01:55:25,351 --> 01:55:26,936 وهذه هي هديتك 1690 01:55:36,657 --> 01:55:38,326 أنه غطاء نوم 1691 01:55:38,660 --> 01:55:41,871 ـ وعليه صورنا عليه ـ ضعيه هنا 1692 01:55:46,420 --> 01:55:50,170 أنه يبدو كقطعة من الورق ويمكنك الدفء به 1693 01:55:50,301 --> 01:55:53,346 انه انه رائع وجميل جدا فأنا لم أرى قط شيئا كهذا 1694 01:55:53,347 --> 01:55:56,093 انظري إلى صورة الحصان هنا؟ وصور الميداليات التي حصلت عليها؟ 1695 01:55:56,225 --> 01:55:58,056 ... هل تذكرين هذا؟ إنها الملابس 1696 01:55:58,161 --> 01:56:00,514 التي كنت تريديها في تلك المرحلة خلال ثلاث أسابيع 1697 01:56:00,522 --> 01:56:02,012 ـ هل تذكرين ذلك؟ ـ نعم 1698 01:56:02,316 --> 01:56:05,017 صورة قدمك عند خطوتك الأولى 1699 01:56:05,654 --> 01:56:09,528 أنظري صورتك عندما كنت تلك الطفلة الجميلة معبأة الخدين 1700 01:56:14,206 --> 01:56:15,740 هل أنت خائفة؟ 1701 01:56:17,204 --> 01:56:18,656 نعم بعض الشيء 1702 01:56:19,702 --> 01:56:23,338 ... فأنا خائفة غالباً عليك ولكن 1703 01:56:23,574 --> 01:56:26,862 ولكن ليس بعد الآن لأنني أصبحت أعرف أنك ستكونين بخير 1704 01:56:29,695 --> 01:56:33,432 أنا لا أريد أن أقول لك وداعا ولكنني سأشتاق لك كثيرا 1705 01:56:34,316 --> 01:56:36,996 ستكون الأمور على مايرام ياحبيبتي 1706 01:56:37,648 --> 01:56:40,449 أوه ياحبيبتي سيكون كل شيء على ما يرام 1707 01:56:41,062 --> 01:56:44,194 لابأس بأن تفتقدينني لا بأس 1708 01:56:45,226 --> 01:56:46,973 إذ يمكن لك أن تفقدينني 1709 01:56:46,974 --> 01:56:49,420 ولكن يمكن أن أكون معك 1710 01:56:49,806 --> 01:56:50,842 .. ويمكنك 1711 01:56:51,054 --> 01:56:53,335 عندما يكون لديك مشكلة 1712 01:56:53,427 --> 01:56:55,176 فسوف أكون معك 1713 01:56:55,343 --> 01:56:58,298 وعندما تقعين في الحب سأكون هناك معك 1714 01:56:58,633 --> 01:57:00,167 .. ويمكنك 1715 01:57:00,382 --> 01:57:04,184 أعني تعرفين كيف يمكن للناس أن يرحلون إلى الأبد 1716 01:57:04,220 --> 01:57:06,947 ... لأن أحد ما يمكن أن يأخذهم معه 1717 01:57:08,250 --> 01:57:10,412 ... عند حفل تخرجك 1718 01:57:10,457 --> 01:57:11,862 ... وعند حفل زفافك 1719 01:57:11,915 --> 01:57:14,326 ... وعندما يكون لديك أطفال 1720 01:57:16,578 --> 01:57:18,906 خذني معك هل ستفعلين؟ 1721 01:57:19,950 --> 01:57:22,444 دائما دائما ودائما 1722 01:57:27,445 --> 01:57:29,937 لقد جعلت حياتي 1723 01:57:30,193 --> 01:57:32,641 رائعة جدا 1724 01:57:33,232 --> 01:57:35,726 وخذي ذلك معك أيضا موافقة؟ 1725 01:57:52,510 --> 01:57:54,873 واو ياأمي أنه رائع جداً 1726 01:57:56,341 --> 01:57:58,668 انظر ماذا لديك هنا يا بن 1727 01:58:07,000 --> 01:58:09,825 ما الأمر؟ يبدو أنك غير مسرور 1728 01:58:11,205 --> 01:58:13,486 كلا كل شيء جيد يا أمي 1729 01:58:14,536 --> 01:58:16,200 لقد أحببت الهدايا المقدمة لي 1730 01:58:16,202 --> 01:58:17,571 هيه ، يا صديقي 1731 01:58:18,159 --> 01:58:20,023 يبدو أننا قد نسينا شيئاً 1732 01:58:22,613 --> 01:58:24,858 وعليه اسمك يارفيقي 1733 01:58:25,153 --> 01:58:26,936 وبالتعويذه من السحر أظهر 1734 01:58:27,984 --> 01:58:30,827 ـ يا له من قفص جميل ـ نعم أنه كذلك 1735 01:58:32,772 --> 01:58:34,475 لكنه فارغ 1736 01:58:35,688 --> 01:58:37,431 لنحاول مرة أخرى 1737 01:58:39,434 --> 01:58:41,051 أعتقد ربما هذه المرة 1738 01:58:41,100 --> 01:58:43,759 عليك أن تقول كلماتك السحرية عليه 1739 01:58:44,098 --> 01:58:46,674 تعويذة أكاكزام 1740 01:58:46,679 --> 01:58:48,857 ألكازوم .. بووم 1741 01:58:50,759 --> 01:58:52,341 لقد نجح السحر 1742 01:59:26,650 --> 01:59:30,471 لماذا لايجلس الجميع على الأريكة لأخذ صورة؟ 1743 01:59:30,856 --> 01:59:34,012 حبيبي هل تضع قفص العصافير على الأرض لوسمحت؟ 1744 01:59:37,684 --> 01:59:39,597 أما أنا فسأقف هنا 1745 01:59:46,761 --> 01:59:50,166 ... وسأبدأ بالعد إلى ثلاثة وأريد منكم إبتسامة كبيرة لعيد الميلاد 1746 01:59:50,216 --> 01:59:51,371 واحد 1747 01:59:51,507 --> 01:59:52,479 اثنين 1748 01:59:53,000 --> 01:59:54,494 بنيامين 1749 01:59:54,796 --> 01:59:56,082 ثلاثة 1750 01:59:56,920 --> 01:59:58,206 ممتاز 1751 01:59:59,043 --> 02:00:01,913 إنها جيدة ، لنأخذ الآن واحدة لكامل العائلة 1752 02:00:01,914 --> 02:00:03,579 إيزابيل؟ 1753 02:00:09,619 --> 02:00:11,650 حسنا اسمحوا لي فقط 1754 02:00:11,701 --> 02:00:13,775 أن أعيد ضبط هذه 1755 02:00:17,211 --> 02:00:18,211 استعدوا للصورة 1756 02:00:18,214 --> 02:00:20,241 ♪ If you need me, call me ♪ 1757 02:00:20,242 --> 02:00:25,512 ♪ No matter where you are No matter how far ♪ 1758 02:00:25,513 --> 02:00:29,616 ♪ Just call my name I'll be there in a hurry ♪ 1759 02:00:29,617 --> 02:00:31,424 ♪ You don't have to worry ♪ 1760 02:00:31,425 --> 02:00:36,308 ♪ 'Cause, baby There ain't no mountain high enough ♪ 1761 02:00:36,309 --> 02:00:39,971 ♪ Ain't no valley low enough ♪ 1762 02:00:39,972 --> 02:00:43,440 ♪ Ain't no river wide enough ♪ 1763 02:00:43,441 --> 02:00:46,408 ♪ To keep me from getting to you, baby ♪ 1764 02:00:46,410 --> 02:00:49,948 ♪ Remember the day I set you free ♪ 1765 02:00:49,949 --> 02:00:54,535 ♪ I told you you could always count on me, darling ♪ 1766 02:00:54,536 --> 02:00:58,165 ♪ If you're ever in trouble I'll be there on the double ♪ 1767 02:00:58,166 --> 02:01:02,836 ♪ Just send for me Oh, baby ♪ 1768 02:01:02,837 --> 02:01:04,898 ♪ 'Cause my love is alive Whoo! ♪ 1769 02:01:04,899 --> 02:01:08,774 ♪ Deep down in my heart Although we are miles apart ♪ 1770 02:01:08,775 --> 02:01:11,990 ♪ If you ever need a helping hand ♪ 1771 02:01:11,991 --> 02:01:15,670 ♪ I'll be there on the double Just as fast as I can ♪ 1772 02:01:15,671 --> 02:01:20,693 ♪ Don't you know that there ain't no mountain high enough ♪ 1773 02:01:20,694 --> 02:01:24,442 ♪ Ain't no valley low enough ♪ 1774 02:01:24,443 --> 02:01:27,809 ♪ Ain't no river wide enough ♪ 1775 02:01:27,810 --> 02:01:30,526 ♪ To keep me from getting to you, baby ♪ 1776 02:01:30,527 --> 02:01:35,440 ♪ Don't you know that there ain't no mountain high enough ♪ 1777 02:01:35,441 --> 02:01:39,449 ♪ Ain't no valley low enough ♪ 159230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.