Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,297 --> 00:00:49,423
طاب صباحكم في نيويورك
هنا سكوتو
2
00:00:49,424 --> 00:00:53,885
من المحطة 1027 على
موجة أف أم
3
00:00:53,886 --> 00:00:55,838
يوم خريفي جميل في المدينة
4
00:00:55,888 --> 00:00:58,966
وإليكم تسجيل جميل سنذيعة عليكم الآن
5
00:01:01,162 --> 00:01:09,457
*** الأم البديلة ***
6
00:01:27,326 --> 00:01:28,993
يا بن ، يا بن
7
00:01:35,504 --> 00:01:38,831
هيا أنهض بسرعة
لقد تأخرت
8
00:01:38,839 --> 00:01:43,002
يا بن هيا ياعزيزتي
إنهض بسرعة فعلا لقد تأخرنا
9
00:01:44,804 --> 00:01:47,804
تعتقد أن هذا مضحك ولكنه
10
00:01:47,806 --> 00:01:49,010
ليس مضحك
11
00:01:49,808 --> 00:01:51,494
يا بن لم أعد أمزح
12
00:01:51,495 --> 00:01:54,641
أظهر نفسك حالاُ
13
00:02:00,316 --> 00:02:03,394
الساعة تدق يا بن
تعال الآن
14
00:02:08,323 --> 00:02:09,280
آنا؟
15
00:02:09,281 --> 00:02:10,678
جيد لقد أستيقظت إذاُ
16
00:02:10,679 --> 00:02:13,114
هل نسيت أن تغسلي قميصي
قلت لك مائة مرة
17
00:02:13,115 --> 00:02:15,865
أنه في هذا اليوم يجب ارتداء
القميص القرمزي في المدرسة
18
00:02:16,246 --> 00:02:17,996
أنا لم أنسى هذا
19
00:02:18,331 --> 00:02:21,707
في الواقع كنت حتى نصف
الليل أفكر في ذلك
20
00:02:21,709 --> 00:02:22,896
هذا مؤكد
21
00:02:22,897 --> 00:02:25,451
وقد استنتجت بأنك
22
00:02:25,452 --> 00:02:28,004
يجب أن تبدين بشكل مميز
23
00:02:28,005 --> 00:02:32,103
وأن هذا اللون الأورانجي المحمر يكون
جميل عليك ولاينبغي أن يكون مظهرك كالبقية
24
00:02:32,104 --> 00:02:33,113
الآن
25
00:02:33,114 --> 00:02:34,405
هل يمكنك مساعدتي في العثور على أخيك؟
26
00:02:34,406 --> 00:02:35,592
هل فقدت أخي بن؟
27
00:02:37,221 --> 00:02:38,264
كلا
28
00:02:38,265 --> 00:02:40,512
لم أضيع بن
29
00:02:49,273 --> 00:02:51,141
معك حق ، حسناً ، يا بن
30
00:02:51,191 --> 00:02:53,693
عليك أن تشرح للمعلمة
سبب تأخيرك
31
00:02:53,694 --> 00:02:56,133
لأن والدك أن لديه قضية هامة هذا الصباح
32
00:02:56,134 --> 00:02:57,946
وعليه أن يذهب إلى العمل في وقت مبكر
33
00:02:57,947 --> 00:03:01,614
وقد تركنا هنا لتكون
مسؤولين عن المنزل ونحن
34
00:03:02,076 --> 00:03:03,927
تباُ
35
00:03:04,244 --> 00:03:06,244
هذا ليس مضحكاً ، ليس مضحكاُ نهائياً
36
00:03:06,245 --> 00:03:10,365
وأنت أيضا متأخر وهذا
يعني أن ترتدي ملابسك فوراً
37
00:03:10,374 --> 00:03:13,703
أبقى هنا ، أبقى يا بن
38
00:03:13,711 --> 00:03:15,578
هذا ليس مضحكا
39
00:03:15,754 --> 00:03:18,287
عليك ارتداء ملابسك
لقد تأخرنا جدا
40
00:03:18,298 --> 00:03:20,380
هذه ليست لعبة
41
00:03:21,009 --> 00:03:23,772
هيا ساعدني يا بن
42
00:03:24,031 --> 00:03:26,344
هيا حقا نحن متأخرين جدا
43
00:03:26,345 --> 00:03:29,047
لكنني لا أريد أن أذهب إلى المدرسة
44
00:03:29,465 --> 00:03:30,599
لا
45
00:03:30,600 --> 00:03:32,882
أمي
46
00:03:32,934 --> 00:03:34,721
مرحبا حبيبتي
47
00:03:36,021 --> 00:03:38,773
يبدو أنك مستمتع للغاية يابن
48
00:03:38,774 --> 00:03:40,982
لقد تأخرنا بعض الشيء
49
00:03:40,983 --> 00:03:42,899
خلت أنك سترتدين اللباس القرمزي اليوم
50
00:03:42,900 --> 00:03:44,815
لقد قالت أنها نسيت أن تغسله
51
00:03:47,697 --> 00:03:49,530
معانقة رائعة
52
00:03:52,409 --> 00:03:55,215
سأتولى الأمر الآن يا إيزابيل
53
00:03:56,205 --> 00:03:58,807
بكل تأكيد يا جاكي
54
00:04:06,463 --> 00:04:09,481
أوه يا للفظاعة
لقد حضرت لكم الغداء؟
55
00:04:14,887 --> 00:04:16,969
حسنا هيا
56
00:04:30,566 --> 00:04:33,652
أمي لماذا علينا أن نستمع
لهذه الموسيقى الكلاسيكية
57
00:04:33,653 --> 00:04:35,819
لأنني أحب سماعها وأنا أقود
58
00:04:35,820 --> 00:04:39,046
وعندما تحصل على السيارة الخاصة
بك يمكنك اختيار الموسيقى التي تريدها
59
00:04:39,177 --> 00:04:41,552
لماذا إيزابيل ترتدي الملابس الداخلية
الخاصة بأبي؟
60
00:04:41,553 --> 00:04:43,930
أليس لديها الملابس الداخلية الخاصة بها؟
61
00:04:43,931 --> 00:04:46,574
أوه حسنا لقد رأيت مقدار هائل من الغسيل
62
00:04:46,575 --> 00:04:47,871
تم وضعه بجانب الغسالة
63
00:04:47,872 --> 00:04:49,890
ربما الملابس الداخلية
لإيزابيل موجودة بينها
64
00:04:49,891 --> 00:04:52,084
نعم بجوار قميصي القرمزي
65
00:04:52,085 --> 00:04:53,786
لن أتحدث معها ثانية
66
00:04:53,793 --> 00:04:56,002
لا تقولي أبدا أبدا
إليك بعض الفيتامينات
67
00:04:56,003 --> 00:04:57,921
إنها تفسد حياتي دائماً
68
00:04:57,922 --> 00:05:00,213
" ليس من الإنصاف أن نقولي "دائما
69
00:05:00,299 --> 00:05:01,861
أنا أكرهها فهي مثل الساحرة الشمطاء
70
00:05:01,863 --> 00:05:04,677
هيه لا تنابز بالألقاب
استخدامي كلماتك اللطيفة
71
00:05:04,678 --> 00:05:06,095
أكره أن تقولي هذا
72
00:05:06,096 --> 00:05:09,306
الآن هذه هي البداية "الكراهية" هي
كلمة مقبولة تماما
73
00:05:09,307 --> 00:05:13,672
ولكن احذري استخدامها قبل
أن تكوني متأكدة تماماً
74
00:05:13,810 --> 00:05:14,967
مثل ماذا؟
75
00:05:14,978 --> 00:05:16,729
حسنا مثل
76
00:05:16,771 --> 00:05:20,481
كوكب أورانوس أنا أكره
هذا الأسم الرهيب للكوكب
77
00:05:20,482 --> 00:05:22,315
ـ أورانوس
ـ نعم
78
00:05:23,277 --> 00:05:25,153
ـ وكذلك رقصة هوكي بوكي
ـ هوكي بوكي؟
79
00:05:25,154 --> 00:05:26,756
هوكي بوكي
أنا أكره الهوكي بوكي
80
00:05:26,757 --> 00:05:30,026
رقصة توضع قدمك فيها بالداخل والخارج
انه لامر فظيع استخدامها في حفلات الزفاف
81
00:05:30,027 --> 00:05:32,321
أوه ، بن
82
00:05:32,346 --> 00:05:35,577
أنا أكره أن تفعل ذلك
أستطيع أن أشم رائحة وجبة الإفطار
83
00:05:35,579 --> 00:05:37,660
أحسنت استخدام الكلمة
84
00:05:41,459 --> 00:05:45,332
أيتها السيدات إلتزموا
الهدوء ستكون هنا
85
00:05:45,379 --> 00:05:47,691
إيزابيل أين أنت ؟
! أخبري ولو بكلمة
86
00:05:47,692 --> 00:05:49,001
هل اتصلت
نعم انها في طريقها
87
00:05:49,048 --> 00:05:50,861
ـ إنها في طريقها أعدك بذلك
ـ أوه ، حقا؟
88
00:05:50,862 --> 00:05:51,966
ـ كيف يمكنك أن تعرف؟
89
00:05:51,967 --> 00:05:54,886
حسناً لدي حاسة سادسة
وها أنا هنا ، أعتذر على التأخر
90
00:05:54,887 --> 00:05:59,316
بالكاد عثرت على ملابسي بالفوضى
وصدرية بيضاء أو سوداء؟
91
00:05:59,349 --> 00:06:01,183
وبعد ذلك فقط اخترت هذا
92
00:06:01,184 --> 00:06:03,623
ـ جميع هنا يميني
ـ وأنا بهذا أجد صعوبة
93
00:06:03,624 --> 00:06:06,517
ـ يوجد قطعة فاكهة على شعرك
ـ عفواً( غراسياس )ـ
94
00:06:14,903 --> 00:06:17,154
أحضر لي كاميرا رقمية فوراً الآن
95
00:06:17,155 --> 00:06:19,406
أبعد هذه من هنا
ياراسل من فضلك
96
00:06:19,407 --> 00:06:21,439
بسرعة هيا شباب
97
00:06:27,413 --> 00:06:29,199
لماذا تقوم بهذا التصوير؟
98
00:06:29,582 --> 00:06:31,913
إيزابيل لقد كنا في الانتظار منذ ساعة
99
00:06:31,917 --> 00:06:35,210
أعلم ذلك انا آسفة
لن يحدث هذا مرة أخرى
100
00:06:35,253 --> 00:06:37,290
لماذا تقومين بهذا التصوير؟
101
00:06:37,632 --> 00:06:39,585
لأنني بارعة في هذا
102
00:06:39,593 --> 00:06:41,628
وأرى شيئا فيه
لاتستطيع رؤيته
103
00:06:41,637 --> 00:06:43,389
ـ لذا إبتعد إلى الوراء وثق بما أعمله ؟
104
00:06:43,390 --> 00:06:45,920
أوه أنا أثق بك
ولاكنني لا أفهم ما تقومي به
105
00:06:45,921 --> 00:06:47,625
و لماذا تصورينه
وتتركين أناس آخرين
106
00:06:47,626 --> 00:06:51,562
ولدينا خمسة نماذج من الذكور
يرتدون بدلات مكلفة للغاية هنا؟
107
00:06:52,028 --> 00:06:55,878
شكرا لكم أيتها السيدات لقد كان ذلك رائع
انصراف ياجماعة
108
00:06:56,055 --> 00:06:58,474
لا لا لا لا تنصرفوا
109
00:06:59,331 --> 00:07:02,244
ـ إنها تمزح
ـ أنت تمزحين يا إزابيل أليس كذلك ؟
110
00:07:02,292 --> 00:07:06,038
أنا لا أمزح بالواقع
وستراني هنا بعد ساعة
111
00:07:06,048 --> 00:07:08,417
وسأثبت لك حسن
إختيارك لي للعمل معك
112
00:07:08,428 --> 00:07:11,696
بالرغم من أنني
لاأريد النوم معك
113
00:07:16,648 --> 00:07:19,600
تتمتع بروح دعابة متميزة
114
00:07:24,242 --> 00:07:25,566
الانتظار
115
00:07:28,415 --> 00:07:30,000
لنرى هذا
116
00:07:30,209 --> 00:07:33,703
واذا كان يمكنني إنقاذ وظيفة كلانا
117
00:07:37,970 --> 00:07:40,172
ـ مثير للاهتمام
ـ انظر ذلك
118
00:07:41,476 --> 00:07:42,226
ياللروعة
119
00:07:42,227 --> 00:07:44,438
إنه الرجل النحيل بالبدلة
120
00:07:44,773 --> 00:07:46,357
ـ ما رأيك؟
ـ أنا أحب ذلك
121
00:07:46,400 --> 00:07:47,671
أنا أحب ذلك
إنه لعمل رائع
122
00:07:47,672 --> 00:07:50,113
لقد أعجبني أيضا ، أنه عمل خلاق
123
00:07:50,114 --> 00:07:51,443
شكرا لك
124
00:07:51,491 --> 00:07:53,694
تهانينا يا دونكان
125
00:07:57,541 --> 00:07:59,293
لقد تم رسم البدلة بالكمبيوتر
ببضعة جنيهات
126
00:07:59,378 --> 00:08:01,651
سيبهج هذا التغيير البالغين
127
00:08:01,652 --> 00:08:04,796
ويشكل تحديا كبيراً للطفل
128
00:08:07,348 --> 00:08:08,755
لابأس ، لن أرد على الهاتف
129
00:08:10,268 --> 00:08:11,853
انها على ما يرام
130
00:08:12,021 --> 00:08:13,309
التغيير
131
00:08:13,356 --> 00:08:14,941
كنت تتحدثين عن التغيير
132
00:08:14,942 --> 00:08:16,867
حسنا ، حقيقة أنكما
ستتزوجان مرة أخرى
133
00:08:16,868 --> 00:08:18,696
جعل ( آنا ) تشعر بسعادة غامرة
134
00:08:18,697 --> 00:08:21,659
وهي الآن متحمسة جداً
لموضوع الانتقال إلى سويسرا
135
00:08:21,660 --> 00:08:24,747
هل قالت أننا سنتزوج مرة أخرى؟
136
00:08:24,748 --> 00:08:26,725
أجل قلقي هو أن ( آنا )ـ
137
00:08:26,726 --> 00:08:28,711
تبدو غير مبالية بإتجاه عملها
138
00:08:28,712 --> 00:08:30,901
نعرف أنها ستغادر قبل
نهاية هذا الفصل الدراسي
139
00:08:30,902 --> 00:08:32,370
السيدة فرانكلين نحن لسنا ...ـ
140
00:08:32,371 --> 00:08:33,838
ليس هناك خطط للحصول على ...ـ
141
00:08:33,845 --> 00:08:35,679
للزواج ثانية ... ليس
هناك تحرك بهذا الموضوع
142
00:08:35,680 --> 00:08:37,514
ـ الى سويسرا
ـ كلا
143
00:08:38,351 --> 00:08:41,063
ـ حقا؟
ـ حقا
144
00:08:41,440 --> 00:08:45,897
حسنا إذن قلقي
.... ـ بموضوع آنا هو أنها
145
00:08:46,990 --> 00:08:48,657
ـ هل أنت هنا تتابعني؟
ـ نعم إنني هنا
146
00:08:48,658 --> 00:08:51,161
ـ أنت لا تبدو وكأنك هنا
ـ أنا هنا
147
00:08:51,162 --> 00:08:52,513
القاضي على وشك
الحكم على التحركات
148
00:08:52,514 --> 00:08:53,610
يمكن أن تحل أو تنهي هذه القضية
149
00:08:53,611 --> 00:08:56,273
التي عملنا عليها منذ أكثر من ثمانية أشهر
إذن هل أرد على رنين هاتفي؟
150
00:08:56,309 --> 00:08:58,352
أو قفه من فضلك
151
00:08:59,299 --> 00:09:01,437
هل من شيء يجري في المنزل
152
00:09:01,438 --> 00:09:06,476
ويجعل آنا تختلق هذه التخيلات
153
00:09:06,477 --> 00:09:08,457
لقد كنت على علاقة بإمرأة
أخرى خلال العام الماضي
154
00:09:08,458 --> 00:09:11,170
ومنذ طلاقنا فقد
شهدت عددا من النساء و ..ـ
155
00:09:11,171 --> 00:09:12,713
رأت كثيرات في البداية
156
00:09:12,714 --> 00:09:14,925
ولكن كنت على علاقة
بإمرأة واحدة العام الماضي
157
00:09:14,927 --> 00:09:16,288
بعد الكثير من التفكير والمناقشة
متأن معها
158
00:09:16,289 --> 00:09:18,952
والأطفال ـ أود أن أضيف أنها
انتقلت في الشهر الماضي
159
00:09:18,953 --> 00:09:20,476
إنه يعيش مع امرأة
بنصف عمره
160
00:09:20,477 --> 00:09:21,903
إيزابيل ليس عمرها نصف عمري
161
00:09:21,904 --> 00:09:24,002
ـ نحن لا نناقش عمرك الآن
ـ لم تطرقت للأمر؟
162
00:09:24,003 --> 00:09:25,584
عندما يذهبون إلى منزلك
يريدون أن يكونوا معك
163
00:09:25,585 --> 00:09:27,568
يريدون أن يكونوا مع والدهما
164
00:09:27,569 --> 00:09:29,485
و عندما يأتون إلى منزلي
يريدون أن يكونوا جزءا من حياتي
165
00:09:29,486 --> 00:09:31,282
إيزابيل أصبحت جزء من حياتي
166
00:09:31,283 --> 00:09:35,560
سيد هاريسون كنت أسمع الحديث
...عن حياتك ، وعن احتياجاتك ولكن
167
00:09:35,561 --> 00:09:38,981
هل أنت حقا على
صلة بما تحتاجه ( آنا )؟
168
00:09:38,982 --> 00:09:41,481
آنا تحتاج المنزل حيث
ترى أنها آمنة و محبوبة
169
00:09:41,482 --> 00:09:43,092
وهذا ما أحاول تأمينه لها
170
00:09:43,093 --> 00:09:44,380
وأعتقد أن هذا
ما كان لديها بالفعل سابقاً
171
00:09:44,381 --> 00:09:46,660
إنني مستعد للتضحية
بحياتي من أجل آنا
172
00:09:46,661 --> 00:09:49,622
دوماً وبكل سرور
وبأي يوم من أيام الأسبوع
173
00:09:49,623 --> 00:09:51,938
باستثناء يوم الخميس عندما
نسيت إيزابيل إعادتهما من المدرسة
174
00:09:51,939 --> 00:09:55,172
بالله عليك يا جاكي لقد
تأخرت خمس دقائق وحسب
175
00:09:55,173 --> 00:09:57,043
لقد كانت متأخرة لخمس دقائق فقط
176
00:09:57,093 --> 00:10:01,264
أتساءل فيما إذا كانت ( آنا )
تتجاوب مع هذا العداء
177
00:10:01,265 --> 00:10:04,519
القائم بين صديقتك والسيدة هاريسون
178
00:10:04,520 --> 00:10:07,551
حسنا بالطبع أنها تستجيب لذلك
179
00:10:07,587 --> 00:10:10,632
سيدة فرانكلين هل
تعتقدين أنه أمر سهل علينا؟
180
00:10:10,737 --> 00:10:12,114
هل تعتقدين أنه
أمرسهل على جاكي بـ ...ـ
181
00:10:12,115 --> 00:10:15,203
بمشاهدة أطفالها
تعتني بهم امرأة أخرى؟
182
00:10:15,245 --> 00:10:19,888
ناهيك عن أنها امرأة حقا
ليس لديها خبرة كونها الأم
183
00:10:20,126 --> 00:10:23,088
بطبيعة الحال ستكون
جاكي غير منطقية
184
00:10:23,089 --> 00:10:24,413
وعدائية
185
00:10:24,425 --> 00:10:26,044
ودفاعية الطبع
186
00:10:27,471 --> 00:10:29,273
شكرا لك يا لوقا
187
00:10:34,148 --> 00:10:35,628
أنا لم أقل ذلك
لماذا أقول ذلك
188
00:10:35,630 --> 00:10:37,526
وأنا أريدك أنت وبابا
أن تعيشوا معا مرة أخرى؟
189
00:10:37,527 --> 00:10:39,482
يختلق الناس في
بعض الأحيان القصص
190
00:10:39,483 --> 00:10:41,657
حول الأشياء التي
يتمنونها أن تحدث
191
00:10:41,658 --> 00:10:44,036
أنا لا أريد أن يحدث ذلك
لماذا أريد أن يحدث ذلك؟
192
00:10:44,037 --> 00:10:46,706
حسنا اختياري بطاقة أي بطاقة
193
00:10:46,707 --> 00:10:48,417
لأنك مستاء
194
00:10:48,418 --> 00:10:50,649
لأن إيزابيل تعيش معكم
195
00:10:50,651 --> 00:10:54,364
أنا لست مستاءة
ولن أشعر باستياء بسببها
196
00:10:54,365 --> 00:10:57,305
ـ حسناً مزيقيها لنصفين
ـ أنظرو إلى يا أحبائي
197
00:10:57,306 --> 00:10:59,490
ـ لو كان ذلك يعني
ـ مرة أخرى
198
00:10:59,559 --> 00:11:01,677
ـ إذا كنت حقا
ـ مرة أخرى
199
00:11:01,854 --> 00:11:04,312
ـ إذا كنت تريد
ـ مرة أخرى
200
00:11:04,818 --> 00:11:06,105
انتهى الوقت
201
00:11:06,778 --> 00:11:08,341
إن أردت عدم النقاش الآن فلا بأس
202
00:11:08,342 --> 00:11:11,364
حقيقة أن الأمر على ما يرام ليس عليكم ذلك
203
00:11:11,387 --> 00:11:14,324
ولكن لاتكذبي علي
204
00:11:14,325 --> 00:11:17,012
انه لامر يؤلم مشاعري
وأشعر منه بالغضب و
205
00:11:17,161 --> 00:11:18,744
على أي حال السماح
لك بالكثير من الأكاذيب ...ـ
206
00:11:18,745 --> 00:11:23,143
يظهر السخرية في وجهك
وهو في مهب الريح وكأنه ..ـ
207
00:11:23,709 --> 00:11:24,897
مثل من؟
208
00:11:24,898 --> 00:11:28,205
لاداعي لذكره مادام غير
موجود ، ولكن لما التفاهة؟
209
00:11:30,465 --> 00:11:32,712
أنا آسفه أن قلت ذلك
210
00:11:33,384 --> 00:11:35,801
أعتقد في بعض الأحيان أنا فقط
211
00:11:36,345 --> 00:11:39,756
تعلمين في بعض الأحيان أقوم
بذلك وأتمنى لك ولأبي أن تكونوا معاً
212
00:11:39,889 --> 00:11:42,616
ـ حسنا أنت تعرفين
ـ نعم
213
00:11:43,330 --> 00:11:47,600
قد يتحقق ذلك إن ذكرته بصوت مسموع
214
00:11:48,189 --> 00:11:49,909
نعم ، أعلم ذلك
215
00:12:07,205 --> 00:12:10,978
لست لاأجيد الطهي لكنني
أفضل عدم القيام به
216
00:12:10,979 --> 00:12:14,294
ـ ثمة فارق كبير
ـ ليس عليك أن تطبخي
217
00:12:14,295 --> 00:12:16,745
إبقي بعض من النبيذ؟
218
00:12:18,382 --> 00:12:21,676
ـ أحتاجها للوضع بمرق الطعام
ـ لقد فات الأوان
219
00:12:22,260 --> 00:12:23,958
ـ مرحبا
ـ مرحبا
220
00:12:35,104 --> 00:12:36,723
يفضل الايجابة على الهاتف
221
00:12:38,289 --> 00:12:39,748
هالو
222
00:12:40,062 --> 00:12:41,731
آلـــو
223
00:12:43,237 --> 00:12:46,697
ـ هل من أحد على الخط ؟
ـ لا أحد هناك
224
00:12:50,993 --> 00:12:52,452
لقد إشتقت إليك اليوم
225
00:12:52,453 --> 00:12:55,142
لقد أشتقت إليك أيضا
وأشتاق إليك كل يوم
226
00:12:55,143 --> 00:12:56,414
كيف كان يومك ياحبيبي ؟
227
00:12:56,415 --> 00:12:58,958
لقد كان جيد جدا عدا أنه
على العودة الى بيتسبرغ
228
00:12:58,959 --> 00:13:02,669
ـ لا ، .. نعم علي الذهاب
غدا لغاية يوم الاحد
229
00:13:03,337 --> 00:13:05,087
إذن علي أن أرتب الأمر على هذا النحو
230
00:13:05,088 --> 00:13:08,695
حسنا عليك العناية بالاطفال لغاية
عطلة نهاية الأسبوع ، لذا أفترض ...
231
00:13:08,696 --> 00:13:10,840
أنك و الاطفال
232
00:13:10,844 --> 00:13:13,930
وأنا ... يمكن أن نذهب سوياً
233
00:13:13,931 --> 00:13:16,178
معاً الى بيتسبرغ
234
00:13:16,516 --> 00:13:18,204
ياي ، لن يحدث هذا أبداً
235
00:13:18,205 --> 00:13:22,082
لا؟ هيا يمكننا الحصول
على غرفة كبيرة في فندق
236
00:13:22,083 --> 00:13:24,626
و يمكنني أخذكم إلى لعبة
البيسبول أو شيء من هذا القبيل
237
00:13:24,627 --> 00:13:27,020
ـ ما رأيك في ذلك؟
ـ موافقة
238
00:13:27,213 --> 00:13:30,985
حسناً ، بعد ذلك
سوف أطلب جليسة لهم
239
00:13:30,986 --> 00:13:32,278
لماذا؟
240
00:13:32,279 --> 00:13:35,567
لا أتوقع منك تولي أمرهما بمفردك
241
00:13:39,410 --> 00:13:41,032
ماذا؟
242
00:13:41,287 --> 00:13:45,508
لا يمكنني العناية بهما بمفردي
هذا ما تعنيه أليس كذلك؟
243
00:13:46,166 --> 00:13:47,788
لا
244
00:13:56,651 --> 00:13:58,839
آلـــــــو
245
00:14:04,975 --> 00:14:07,810
أنت لا تثق بي أن
أكون لوحدي مع أطفالك
246
00:14:07,811 --> 00:14:08,999
ـ نعم ، أثق بك
ـ كلا
247
00:14:09,000 --> 00:14:11,311
بالطبع ، أثق فيك
.... ولكن الأمر مجرد أنه
248
00:14:11,313 --> 00:14:13,515
ـ ماذا؟
ـ إنهما صعبان عليك
249
00:14:14,066 --> 00:14:17,559
يا لوقا إبقائي بعيدا
... عنهما هو بمثابة القول
250
00:14:17,610 --> 00:14:20,279
ـ "هيه ، مهلا يا أطفالي
حافظوا على كرهياتكم لها" ـ
251
00:14:20,280 --> 00:14:21,666
أنا لا أقول
انهم يكرهونك
252
00:14:21,668 --> 00:14:23,261
حقا؟
253
00:14:23,490 --> 00:14:26,805
أنظر في عيونهم ياعزيزي
وأنظر في عيون زوجتك السابقة
254
00:14:26,806 --> 00:14:30,746
جاكي تحاول فقط حماية
أطفالها ، وماذا تتوقعين؟
255
00:14:30,747 --> 00:14:32,107
إن الأمر صعب
بالنسبة لها ، ومعقد
256
00:14:32,108 --> 00:14:34,927
لايمكنك تفهم ذلك
لأنه ليس لديك أطفال
257
00:14:34,928 --> 00:14:36,376
حسناً
258
00:14:36,377 --> 00:14:40,921
الأمر هكذا ، لأنه معقد
بالنسبة لك ولجاكي
259
00:14:40,922 --> 00:14:45,501
أما بالنسبة لي فهو بسيط جدا
لأنه ليس لدي أطفال
260
00:14:45,510 --> 00:14:48,188
اسمعي هذا مجرد محاولة مني
لجعل الامور تعمل بشكل صحيح و...
261
00:14:48,189 --> 00:14:50,242
محاولة لإعطاءكم يا رفاق
الوقت لتعتادوا على العيش معا
262
00:14:50,243 --> 00:14:51,712
... حسناً ، إذن
263
00:14:51,973 --> 00:14:56,617
تراجع قليلا ، وإعطيني فرصة ، موافق؟
264
00:15:03,709 --> 00:15:04,959
آلــــــو
265
00:15:05,794 --> 00:15:07,463
آلــــــو
266
00:15:08,864 --> 00:15:10,947
ما الذي دهاك ، أيها القذر ؟
267
00:15:10,948 --> 00:15:12,984
أنت السبب فيما دهاني
268
00:15:17,996 --> 00:15:20,446
أنت على حق تماما ، ياصغيرتي
269
00:15:20,874 --> 00:15:25,912
أطفالك لا يكرهونني . إنها تهيؤاتي
أطلب لي ابنتك على الهاتف
270
00:15:30,341 --> 00:15:32,042
أنا أثق بك
271
00:15:32,675 --> 00:15:33,880
حقا؟
272
00:15:33,885 --> 00:15:36,634
وسوف أعطيك فرصة لذلك
إن كنت لا تزالين تريدين ذلك
273
00:15:38,264 --> 00:15:39,801
ـ أن حقاً أريد ذلك
ـ هل أنت متأكدة؟
274
00:15:39,808 --> 00:15:40,930
نعم
275
00:15:41,935 --> 00:15:43,640
حسنا
276
00:15:46,771 --> 00:15:49,368
ـ شكرا لك
ـ على الرحب والسعة
277
00:15:49,816 --> 00:15:52,183
لا تتخاصم معي عندما أكون جائعة
278
00:15:54,946 --> 00:15:57,230
إذن كم من الوقت سوف
أن نكون خارج المدينة
279
00:15:57,240 --> 00:15:58,781
لغاية الأحد؟ صباحاً
280
00:15:58,782 --> 00:16:00,449
أنا أشعر بقلق
281
00:16:00,450 --> 00:16:01,450
حول ماذا؟
282
00:16:01,451 --> 00:16:03,890
بالبقاء معها كل
عطلة نهاية الأسبوع
283
00:16:03,891 --> 00:16:06,329
أعني ماذا لو أقدمت
على حرق المكان بأجمعه؟
284
00:16:06,330 --> 00:16:08,578
... حسنا أبقي عينك عليها و
285
00:16:08,582 --> 00:16:11,792
وتأكدي ياطفلتي بأن
طفاية الحريق في متناول يدك
286
00:16:12,002 --> 00:16:13,663
ـ هل أنت على استعداد لإطلاقها؟
ـ نعم
287
00:16:14,212 --> 00:16:17,337
لندفعها بشكل جيد
288
00:16:19,592 --> 00:16:22,375
إذن لماذا هي تنتقل معك دوماً ؟
289
00:16:23,554 --> 00:16:25,677
.... لأننا نحب بعضنا البعض و
290
00:16:25,678 --> 00:16:28,014
ولأننا نريد أن
نتقاسم حياتنا معاً
291
00:16:28,015 --> 00:16:30,767
ولكن كان لديك أيضاً
بالفعل الحياة مع أمي
292
00:16:30,768 --> 00:16:34,139
ولكنني وأمك لم نكن
سعيدين دوماً بشكل جيد معاً
293
00:16:34,689 --> 00:16:38,212
ولم يكن من العدل لنا نحن
الرجال أن نبقى بالقتال طوال الوقت
294
00:16:38,213 --> 00:16:40,713
أنا أتقاتل مع ( آنا ) كل وقت
295
00:16:40,714 --> 00:16:42,777
هل يمكنني الخروج؟
296
00:16:42,778 --> 00:16:46,046
لا ولكن ياأولاد أنتم
شقيق وأخت
297
00:16:46,365 --> 00:16:49,740
وأنتم كنتم الزوج والزوجة
ألا يعني لكم ذلك شيئا؟
298
00:16:50,432 --> 00:16:53,595
نعم ، يعني
299
00:16:55,473 --> 00:16:56,724
ولكن
300
00:16:57,247 --> 00:16:58,601
حسنا
301
00:16:59,960 --> 00:17:01,627
عندما تكبرين
302
00:17:01,879 --> 00:17:04,958
ستصبح علاقاتك أكثر تعقيدا
303
00:17:06,800 --> 00:17:09,796
وهنالك جميع أنواع
المشاعر تدور حولها
304
00:17:10,971 --> 00:17:12,590
وأحيانا
305
00:17:13,265 --> 00:17:16,094
بعض تلك المشاعر تغيير
306
00:17:20,562 --> 00:17:23,726
ولكن هل يتلاشى
الحب مع الأم؟
307
00:17:26,959 --> 00:17:28,627
حسنا
308
00:17:30,989 --> 00:17:32,277
نعم
309
00:17:33,158 --> 00:17:35,277
اعتقد انني فعلت ذلك
310
00:17:37,286 --> 00:17:39,556
وما زلت أحب أمك
311
00:17:40,496 --> 00:17:41,810
كان ذلك مجرد
312
00:17:41,811 --> 00:17:45,643
حب من نوع مختلف
وهذا كل مافي الأمر
313
00:17:46,002 --> 00:17:49,544
وما زلت وأمك أصدقاء
جيدين وسنكون دوماً كذلك
314
00:17:50,590 --> 00:17:53,882
هل يمكن أن تتراجع عن
حب أطفالك في وقت ما؟
315
00:17:54,218 --> 00:17:55,375
لا
316
00:17:56,386 --> 00:17:59,909
هذا هو المستحيل
317
00:18:00,203 --> 00:18:02,010
مثل المهمة المستحيلة
318
00:18:02,017 --> 00:18:06,038
نعم بالضبط مثل المهمة
. المستحيلة ، تعال إلى هنا
319
00:18:11,109 --> 00:18:13,773
مسحوق دماغ السحلية
320
00:18:16,238 --> 00:18:19,156
ومسحوق آذان الذئب المتحول
321
00:18:19,157 --> 00:18:21,878
وعيون مصاصي الدماء
322
00:18:28,250 --> 00:18:29,406
يا الله
323
00:18:35,714 --> 00:18:37,751
رائع
324
00:18:49,893 --> 00:18:52,770
تحققي من جرعة السحرهذه
325
00:18:52,771 --> 00:18:54,438
إنها من الكاكاو
326
00:18:54,565 --> 00:18:59,485
لقد وضعت بها بعض الأشياء
من يشرب منها سينام لمدة ألف سنة
327
00:18:59,486 --> 00:19:04,251
مهما يكن الأمر ، إذا تسربت على
رسمتي سأجعلك تنام لألف سنة
328
00:19:04,283 --> 00:19:08,801
ياأولاد لدي مفاجأة لكم
تعالوا إلى أريكة
329
00:19:08,911 --> 00:19:10,382
من فضلكم
330
00:19:12,290 --> 00:19:14,786
مع قليل من الحماس
331
00:19:15,000 --> 00:19:16,323
إجلسا
332
00:19:17,836 --> 00:19:18,878
حسناً
333
00:19:18,879 --> 00:19:21,922
من فضلكم إغلقا عيونكما
334
00:19:22,215 --> 00:19:23,650
حسنا
335
00:19:25,843 --> 00:19:27,131
حسنا الآن
336
00:19:27,136 --> 00:19:30,217
لا تفتحوا عيونكم حتى
أقول لكم ذلك ، اتفقنا ؟
337
00:19:30,765 --> 00:19:32,588
افتحوا عيونكم الآن
338
00:19:33,476 --> 00:19:35,247
ما رأيكم؟
339
00:19:35,352 --> 00:19:39,031
ـ هل يأكل أرنبي؟
. ـ كلا ، الجراء الصغيرة لا تأكل الأرانب
340
00:19:39,648 --> 00:19:40,806
ما رأيك يا ( آنا ) ؟
341
00:19:41,941 --> 00:19:44,017
حسنا أنا أعاني
من حساسية للكلاب
342
00:19:45,569 --> 00:19:47,653
لكن والدك لم يقل لي ذلك
343
00:19:47,654 --> 00:19:50,734
انه لا يعرف الكثير
عني فهو دوما بعيد عنا
344
00:19:53,827 --> 00:19:56,990
لماذا لانقوم بتسمية هذا الجرو؟
يحتاج الجرو إلى الاسم
345
00:19:57,331 --> 00:19:59,603
أعلم ذلك ، لنسميه إيزابيل
346
00:19:59,750 --> 00:20:01,454
استميحك عذرا ؟
347
00:20:01,542 --> 00:20:02,953
حسنا انه اسم لطيف
... وتنبعث منه الرائحة مثلك و
348
00:20:02,960 --> 00:20:06,165
وأنا لدي حساسية منك أيضا
وهذا يتوافق بشكل مثالي
349
00:20:15,555 --> 00:20:18,764
بن لماذا لا تقوم بتسمية
الجرو؟ ريثما أعود
350
00:20:22,520 --> 00:20:24,375
اسمعي أيتها السيدة الشابة
دعينا نقوم بعمل صائب
351
00:20:24,376 --> 00:20:25,678
لا تلمسي الأشياء التي تخصني
352
00:20:25,689 --> 00:20:28,733
اسمعي أود حقا
أن أتكلم معك على انفراد
353
00:20:28,734 --> 00:20:31,194
ـ ليس علي اسمع لك
ـ نعم يجب عليك اسمع
354
00:20:31,195 --> 00:20:32,758
كلا لن أصغي ، فأنت لست أمي
355
00:20:32,759 --> 00:20:35,029
أحمد لله على ذلك
356
00:20:43,455 --> 00:20:47,614
ما قصدته ربما
لم أقوله على الوجه الصحيح
357
00:20:47,960 --> 00:20:51,817
وهو أن لديك أم عظيمة
... ولا تحتاجين إلى واحدة آخرى ولكن
358
00:20:51,818 --> 00:20:54,860
أود أن نتعامل مع
بعضنا بشيء من الاحترام
359
00:20:54,861 --> 00:20:57,134
عندما تكونين في هذا البيت
360
00:20:57,135 --> 00:21:01,388
ـ اسمعي هذا منزل أبي .
ـ حسنا وهو منزلي أيضاً
361
00:21:01,389 --> 00:21:05,113
هذه هي غرفتي ، أرجو منك
التعامل معها باحترام والخروج منها
362
00:21:10,231 --> 00:21:12,232
حسنا لك ذلك
363
00:21:28,372 --> 00:21:31,019
أجري ، أجري ، وأركض بأسرع ما يمكن
364
00:21:31,020 --> 00:21:34,583
لا يمكنك الامساك بي
فأنا رجل الجبن النتن
365
00:21:34,586 --> 00:21:38,709
ألا تذهبين لشرب الكاكاو الخاص بك ؟
لقد حضرته خصيصا من أجلك
366
00:21:38,715 --> 00:21:40,778
نعم بالطبع
367
00:21:40,779 --> 00:21:43,480
شراب الكاكاو الخاص
368
00:21:52,935 --> 00:21:54,847
إنه لذيذ
369
00:21:56,105 --> 00:21:59,608
وظهر الصبي الصغير
وهو يستنشق الهواء وقال
370
00:21:59,609 --> 00:22:03,983
لا أنت الآن تغشين
وتتخطين الجزء الخاص بالبقرة
371
00:22:06,574 --> 00:22:09,074
أنه وقت النوم ألا يمكننا
اتمام ذلك في الصباح
372
00:22:09,076 --> 00:22:11,410
كلا ، علينا أن نبدأ
من البداية
373
00:22:11,411 --> 00:22:16,121
و عليك أن تقرأيها لي كلها
وإلا لن أستطيع النوم
374
00:22:16,332 --> 00:22:17,536
حسنا
375
00:22:19,168 --> 00:22:21,203
كان ياما كان
376
00:22:21,712 --> 00:22:25,422
كان هناك أمرأة صغيرة بالعمر
ورجل كبير بالعمر قليلا
377
00:22:25,423 --> 00:22:28,962
وكانوا يعيشون معا
في منزل صغير وقديم
378
00:22:29,636 --> 00:22:32,930
أنت على وشك المطالعة
لما لاتقرأ لي قليلا من القصة
379
00:22:32,931 --> 00:22:34,723
لقد كانوا وحيدين
380
00:22:34,724 --> 00:22:39,892
لذلك قررت السيدة الصغيرة
بالعمر أن تصنع رجل
381
00:22:40,063 --> 00:22:41,625
من الجبن نتن
382
00:22:41,626 --> 00:22:46,962
ووضعت قطعة من لحم الخنزير المقدد
لصنع الفم وحبتين من الزيتون للعيون
383
00:23:00,623 --> 00:23:03,618
يا إلهي يا إلهي يا إلهي
384
00:23:05,293 --> 00:23:07,958
يا إلهي يا إلهي يا إلهي
385
00:23:11,049 --> 00:23:12,632
يا إلهي
386
00:23:16,846 --> 00:23:18,513
ما الخطب؟
387
00:23:18,639 --> 00:23:21,881
لقد قتلتها
388
00:23:23,893 --> 00:23:26,520
قتلتها قتلتها
389
00:23:26,521 --> 00:23:27,643
قتلتها
390
00:23:59,217 --> 00:24:01,823
ـ صباح الخير
ـ إنها الساعة 07:23
391
00:24:01,824 --> 00:24:03,961
هل كان من المفترض
أن أكون هنا في الساعة 6:30
392
00:24:03,962 --> 00:24:06,453
لقد افتقدت درس الخيل الصباحي
393
00:24:06,454 --> 00:24:09,497
اليوم هو الاثنين ودرسها
لركوب الخيل يوم الثلاثاء
394
00:24:09,498 --> 00:24:13,271
باستثناء الثلاثاء في الثالث من شهر
يكون الدرس يوم الاثنين
395
00:24:13,272 --> 00:24:17,900
وفي نوفمبر حينها تركب الأحصنة
يوم الخميس هل هذا صعب
396
00:24:17,901 --> 00:24:20,160
أليس لديك نوع
مسودة لجدول المواعيد
397
00:24:20,161 --> 00:24:22,467
لتمكنني من كتابة
كل هذا عليها؟
398
00:24:22,468 --> 00:24:25,595
من فضلك هل لي
أن أتناول قدحا من القهوة ؟
399
00:24:25,596 --> 00:24:27,534
ليس لدينا القهوة
400
00:24:27,535 --> 00:24:29,996
صباح الخير بيتي فورد
401
00:24:29,997 --> 00:24:34,513
مرحباً أيها الرجل القرد مرحبا حبيبي
كيف حالك يا آنا ؟
402
00:24:38,589 --> 00:24:41,355
حبيبي إذهب وغير قميصك
403
00:24:41,405 --> 00:24:42,968
ـ ماذا حدث لـ آنا ؟
ـ ماذا فعلت؟
404
00:24:42,969 --> 00:24:45,493
هل يمكنك الابتعاد عني قليلاً؟
405
00:24:45,494 --> 00:24:50,059
ـ ماذا حدث؟
ـ لم يحدث شيء
406
00:24:50,645 --> 00:24:54,037
لوقا كان قد عمل دوش في الحمام
... صباح هذا اليوم و
407
00:24:54,357 --> 00:24:56,399
وكان لـ آنا نوع من
408
00:24:57,027 --> 00:24:59,968
المشى بخفة دون
حتى أن تطرق الباب
409
00:24:59,969 --> 00:25:02,616
أنا لا أرى لماذا هذا
من شأنه أن يغضبها
410
00:25:02,617 --> 00:25:04,930
أعني أن هناك أفراد في عائلتنا
411
00:25:04,931 --> 00:25:07,452
التي تقوم بالاستحمام
وعمل الدوش قبل هذا
412
00:25:07,790 --> 00:25:10,851
حسنا لقد كنت هناك معه
413
00:25:15,506 --> 00:25:21,033
وهل قام أي منكم بعد ذلك
بالحديث معها حول هذا الموضوع؟
414
00:25:21,034 --> 00:25:22,514
كلا
415
00:25:22,515 --> 00:25:25,425
فأنا اعتقد انه لن يكون
ذلك مناسب بالنسبة لها
416
00:25:25,893 --> 00:25:28,519
أنت تعنين في
ذلك بالنسبة لك
417
00:25:29,856 --> 00:25:32,150
فتاة تبلغ من العمر 12 عاما
تحاول التعامل مع هذا الأمر
418
00:25:32,151 --> 00:25:36,571
و أن والدها لم
يعد يهتم هنا مع عائلته
419
00:25:36,572 --> 00:25:39,084
ثم ترى والدها
عاري في الحمام
420
00:25:39,085 --> 00:25:41,598
مع امرأة أخرى ولأول مرة
421
00:25:41,599 --> 00:25:44,705
هل تظنين أن هذا جيد بالنسبة لها
422
00:25:44,707 --> 00:25:47,020
وأن الجميع يتظاهر
وكأن شيئا لم يحدث؟
423
00:25:47,021 --> 00:25:50,941
لقد أصبحت مشمأزة ومريضة بشكل
لايصدق منك ومن هذا الهراء
424
00:25:50,942 --> 00:25:53,034
أنا لم أقل أبداً أنني لست
الساطور العاهر في حزيران
425
00:25:53,035 --> 00:25:54,613
نحن لا نستخدم هذه
اللغة البزيئة في هذا البيت
426
00:25:54,614 --> 00:25:55,675
في كل مرة تعصف
بها الحياة بقساوة
427
00:25:55,676 --> 00:25:58,826
أنت تريدين أن نتجادل
لأكثر من 12 ساعة
428
00:25:58,827 --> 00:26:00,762
وكل يوم ثلاثاء
في الثالث من الشهر
429
00:26:00,763 --> 00:26:03,268
معك الحق أيتها السيدة
ولكن لي حياتي الخاصة أيضاً
430
00:26:03,269 --> 00:26:06,997
أوه أنا ليس لي حياتي الخاصة؟
لأنه لدي أطفال؟
431
00:26:10,319 --> 00:26:13,383
هل تعرفين ما هي مشكلتك؟
أنك تقحمين نفسك في الكثير من الأمور
432
00:26:13,384 --> 00:26:15,927
لا يمكنك أن تكوني الأم
433
00:26:16,326 --> 00:26:18,473
ربما كانت المشكلة
هنا في ابنتك
434
00:26:18,474 --> 00:26:21,288
وأن الدلال المفرط لها
قد أفسدها وجعلها شقية
435
00:26:21,289 --> 00:26:23,394
اخرجي من منزلي
436
00:26:23,395 --> 00:26:25,168
اتركيه وأخرجي منه
437
00:26:25,503 --> 00:26:29,165
هل أنت متأكدة؟
أنني لم أكن أنوي ذلك
438
00:26:39,434 --> 00:26:40,934
عزيزتي لقد أحضرت لك
زي خاص بعيد الهالوين
439
00:26:40,935 --> 00:26:43,476
دعيني أرى إذا كان
مقاسة مناسب بالنسبة لك؟
440
00:26:44,315 --> 00:26:45,556
من طراز الخنفوس؟
441
00:26:46,443 --> 00:26:48,838
لم تقولي أنك تريدنه
من طراز الخنفوس؟
442
00:26:48,904 --> 00:26:50,802
كان ذلك في
الشهر الماضي
443
00:26:50,907 --> 00:26:55,202
أوه حسنا حسنا ماذا تريدنه
أن يكون في هذا الشهر؟
444
00:26:55,203 --> 00:26:56,902
من طراز الروك ألفيس
445
00:26:56,914 --> 00:26:59,039
ألفيس أي نوع من ألفيس؟
446
00:26:59,040 --> 00:27:01,668
هل تعني مثل السترة
الجلدية السوداء ألفيس ؟
447
00:27:01,669 --> 00:27:03,983
ـ من نوع ألفيس اللاميه الذهبية
ـ ألفيس اللاميه الذهبية
448
00:27:03,984 --> 00:27:08,280
تلك التي شاهدتيها في الفلم السيء
للسمين في الجيش المتعاطي للمخدرات
449
00:27:08,281 --> 00:27:09,885
ـ كل ذلك هو طراز ألفيس؟
ـ نعم
450
00:27:09,886 --> 00:27:11,238
عزيزتي
451
00:27:15,601 --> 00:27:18,885
متى كان أبوك يتغسل مع إيزابيل
452
00:27:19,918 --> 00:27:23,039
في الحمام ما ذا تعتقدين
أنه كان يفعل عندها؟
453
00:27:24,111 --> 00:27:26,153
حسنا كان يمارس
الجنس طبعاً معها
454
00:27:26,675 --> 00:27:28,240
.... أوه
455
00:27:29,075 --> 00:27:30,744
حسناً
456
00:27:32,747 --> 00:27:35,435
ـ لماذا إيزابيل كانت تصرخ؟
ـ هل كانت تصرخ؟
457
00:27:35,436 --> 00:27:37,416
نعم أثناء ممارسة الجنس
458
00:27:37,417 --> 00:27:39,334
كيف يمكنك أن تعرفين أنها
كانت تصرخ أثناء ممارسة الجنس؟
459
00:27:39,336 --> 00:27:42,064
حسنا نحن نعيش في نفس البلد
460
00:27:43,591 --> 00:27:45,259
.... و
461
00:27:47,763 --> 00:27:50,328
ـ لماذا أنت تسألني عن ذلك؟
ـ فقط لتفحص أمر ما
462
00:27:50,329 --> 00:27:52,516
أود أن أتحدث إليك
عن بعض الاشياء
463
00:27:52,517 --> 00:27:55,163
وأنا أيضاً أحب التحدث
إليك عن بعض الاشياء
464
00:27:55,688 --> 00:27:57,772
لذا عندما يذهب والدي للعمل
465
00:27:57,774 --> 00:28:01,297
هل تريدين أن نفعل شيئا
يوم السبت أنت وأنا لوحدنا؟
466
00:28:01,445 --> 00:28:03,404
بالتأكيد لكن ذلك سيكون في المساء
467
00:28:03,405 --> 00:28:07,317
بسبب أنني أساعد بوني ليون
.... بالانتقال إلى الشقة الجديدة و
468
00:28:08,411 --> 00:28:11,163
... لذا يجب أن تذهبي لتكوني مع
469
00:28:11,164 --> 00:28:12,681
.... إيزابيل
470
00:28:12,791 --> 00:28:15,794
مرة أخرى؟
فعلا هذا مقرف
471
00:28:15,795 --> 00:28:20,153
حسنا يمكن أن تقومي بأخذ
صور جيدة مهنية في الحديقة المركزية
472
00:28:20,154 --> 00:28:23,318
وستحصلي على
الكثير من المرح في هذا
473
00:28:23,678 --> 00:28:27,182
بدلي بين يديك من الأعلى نحو
الأسفل ، ومن الأسفل نحو الأعلى
474
00:28:27,183 --> 00:28:30,954
ديلان هل يمكنك أن تتقدم بخطوة واحدة
نحوي من فضلك؟ مجرد خطوة واحدة كبيرة
475
00:28:31,312 --> 00:28:34,648
رابونزيل هل يمكن أن توصل
يدك إلى هناك مرة أخرى؟
476
00:28:34,649 --> 00:28:38,319
وسيكون رائعاً إذا انكشف
شعرها عن إبطينها؟
477
00:28:38,320 --> 00:28:40,274
أوه يالك من معتل
478
00:28:40,280 --> 00:28:43,694
ـ أعتقد أنه يمكننا الانتهاء
قبل الغداء ـ موافقون
479
00:28:43,743 --> 00:28:47,202
يا زملاء ، الإضاءة جيدة
لننجز المطلوب قبل الغداء
480
00:28:47,205 --> 00:28:49,978
هيا مازلنا ننتظر
لخمس ساعات . نحن جائعون
481
00:28:49,979 --> 00:28:52,451
نعم نحن نتضور جوعا
482
00:28:53,129 --> 00:28:57,206
إذهب وأحضر بنفسك آيس كريم آخر
موافق؟ وأنا سوف أنهي عملي قريبا
483
00:28:57,259 --> 00:28:58,921
أعدك بذلك
484
00:28:59,678 --> 00:29:01,762
أوه نحن أغنياء
485
00:29:11,607 --> 00:29:13,560
أيتها الجميلة
النائمة استيقظي
486
00:29:14,027 --> 00:29:15,684
أين أخوك؟
487
00:29:18,032 --> 00:29:19,695
أنا لا أعرف
488
00:29:26,583 --> 00:29:29,461
ـ مإذا لو كان قد اختطف؟
ـ لا لم يخطف
489
00:29:29,462 --> 00:29:31,337
أنه يختبأ فقط ، ... بن
490
00:29:31,338 --> 00:29:33,611
ـ ربما هو في القلعة
ـ فكرة جيدة
491
00:29:33,613 --> 00:29:36,386
لا تلمسيني فأنت
تجلبين الحظ السيء
492
00:30:06,879 --> 00:30:09,960
حسنا إنتبهوا إلى بإهتمام
493
00:30:30,405 --> 00:30:32,470
ـ أمي
ـ مرحبا حبيبي
494
00:30:35,953 --> 00:30:39,018
ـ هل أنت بخير؟
ـ كنت أعرف أين كنت طوال الوقت
495
00:30:39,019 --> 00:30:42,398
ـ لقد وجدناه في حديقة حيوان
ـ في حديقة الحيوان؟ يا إلاهي
496
00:30:42,399 --> 00:30:45,734
امسكي يده بشكل جيد
لا تدعيه يخرج عن بصرك
497
00:30:45,735 --> 00:30:46,694
جاكي ، أنا آسفة على ذلك
498
00:30:46,695 --> 00:30:50,733
أنا أريد أن أقول شيئا
الآن ، لذا اصغي إلي بشكل جيد
499
00:30:51,179 --> 00:30:55,057
لن تقترب تلك المرأة
من أطفالي بعد الآن
500
00:30:55,058 --> 00:30:56,392
أنهم أطفالنا
501
00:30:56,393 --> 00:30:59,123
هل ندرك ما ذا كان يمكن
أن يحدث أثناء تجوال الولد؟
502
00:30:59,124 --> 00:31:03,872
وأن الحظ قد حالفنا هذه المرة بأن
وجدته الشرطة بدلا من حفنة من المجانين ؟
503
00:31:03,899 --> 00:31:07,067
جاكي لا تكبري الأمر وتجعليه أسوأ
فلقد إعتذرت لك إيزابيل وتشعر بالانزعاج
504
00:31:07,068 --> 00:31:08,986
ـ وهذا يمكن أن يحدث مع أي شخص
ـ ولكن ليس معي
505
00:31:08,987 --> 00:31:10,771
أنت لديك أخطاءك
والناس لهم أخطاءهم أيضاً
506
00:31:10,772 --> 00:31:13,071
حسناً لن أجلس
وأنتظر مصيبة أخرى
507
00:31:13,072 --> 00:31:14,489
ولن أنتظر مشاهدة أطفالنا
508
00:31:14,490 --> 00:31:16,491
يسقطون من خلال
الثغرات في هذا الترتيب
509
00:31:16,492 --> 00:31:17,450
أرجوك أهدئي
510
00:31:17,452 --> 00:31:19,556
كلا لن أهدأ
وسأذهب إلى المحام
511
00:31:19,557 --> 00:31:21,474
لا تفعلي ذلك فقد تعاهدنا
بعدم القيام بذلك أبداً
512
00:31:21,475 --> 00:31:23,914
لقد نقضنا الكثير من التعهدات يا لوقا؟
513
00:31:23,915 --> 00:31:25,958
لا تلقي الخطأ عليه
514
00:31:25,959 --> 00:31:27,479
إنه خطأي ياعزيزتي
515
00:31:27,480 --> 00:31:30,002
أنا آسفه لذلك
516
00:31:30,003 --> 00:31:33,150
لكنك تصعبين الأمور على الجميع
517
00:31:33,151 --> 00:31:35,694
ليس من واجبي أن
أجعل الأمور سهلة عليك
518
00:31:35,695 --> 00:31:40,677
من واجبي رعاية هؤلاء الأطفال
وهم لا يريدون أن يكونوا معك
519
00:31:40,678 --> 00:31:43,757
وسوف أحصل على أمر
.... من المحكمة ولن تكوني أبدا
520
00:31:43,765 --> 00:31:45,927
مع هؤلاء الأطفال
مرة أخرى لوحدك
521
00:31:45,928 --> 00:31:48,297
هل تفهمين ماأقوله؟ بشكل جيد
522
00:32:05,949 --> 00:32:07,761
ـ أمي
ـ مالأمر يا حبيبي؟
523
00:32:07,762 --> 00:32:10,513
لم يكن خطأ
إيزابيل أنا الذي هرب
524
00:32:10,514 --> 00:32:12,328
كلا ، أنت على حق
كان ذلك خطأك
525
00:32:12,329 --> 00:32:14,452
ولكن كان ذنبها بعدم
رعاية ابني الغالي
526
00:32:14,453 --> 00:32:16,581
واعتبار ذلك من أولوياتها
527
00:32:16,582 --> 00:32:19,459
بشكل أكبر من الاهتمام بوظيفتها
528
00:32:19,460 --> 00:32:22,127
تعلمين أن واجب ايزابيل هو عملها
529
00:32:22,128 --> 00:32:24,441
يا بن الأمهات تعمل أيضا
وهم يعملون بجد
530
00:32:24,442 --> 00:32:25,734
في الواقع أنا أعمل بجد كوني أمكم
531
00:32:25,735 --> 00:32:27,547
كما فعلت عندما كنت
أعمل خارج المنزل
532
00:32:27,548 --> 00:32:29,466
وأنا لا أتقاضى أجر على ذلك
533
00:32:29,467 --> 00:32:31,696
هل إيزابيل تربح الكثير من المال؟
534
00:32:31,719 --> 00:32:34,280
الناس مثل إيزابيل
لايفكرون إلا في أنفسهم
535
00:32:34,281 --> 00:32:37,048
يمكنهم غالبا الحصول على
قدرا كبيرا من المال
536
00:32:38,225 --> 00:32:40,121
أعتقد أنها جميلة
537
00:32:40,122 --> 00:32:43,580
نعم إذا كنت ترى ذلك
من خلال الأسنان الكبيرة
538
00:32:44,833 --> 00:32:47,060
ـ أمي
ـ ماذا ، ياحبيبي؟
539
00:32:47,816 --> 00:32:50,751
إذا كنت تريدين مني
أن أكرهها فسوف أفعل ذلك
540
00:33:17,214 --> 00:33:18,755
ماذا تريد؟
541
00:33:18,756 --> 00:33:20,733
لقد تركت آنا القدم التي
تخصها في مخزن الغلال
542
00:33:20,734 --> 00:33:23,259
وأظن أنها تحتاجها هذا الأسبوع
543
00:33:23,260 --> 00:33:24,499
شكراً
544
00:33:29,182 --> 00:33:30,557
هل تحدثت مع المحامي؟
545
00:33:30,558 --> 00:33:33,805
نعم لدي موعد معه بعد غد
546
00:33:35,187 --> 00:33:37,061
لا تفعلي هذا
547
00:33:37,896 --> 00:33:40,398
سوف تقول لي لا تضعي
الاطفال في وسط الخصام
548
00:33:40,399 --> 00:33:42,942
لوقا أنا أفعل هذا لمصلحتهم
549
00:33:42,943 --> 00:33:44,563
جزئيا
550
00:33:44,569 --> 00:33:47,436
جزئيا والباقي تفعلينه بدافع الغضب
551
00:33:47,572 --> 00:33:50,365
أنت تعرفين أن أولادك
ليسوا في أي خطر حقيقي
552
00:33:50,366 --> 00:33:52,512
أما عن إيزابيل
... فأنت تعرفين أنها
553
00:33:52,513 --> 00:33:56,449
قد أرتكبت خطأ واحد بدون قصد ولكنها
تحاول تجنب ذلك ومازالت تتعلم من أخطاءها
554
00:33:56,912 --> 00:34:01,728
هل تعلم أن البزاق تعلم الخطى بشكل أسرع؟
.... حتى الأشجار والمحار
555
00:34:01,729 --> 00:34:05,452
هل يمكنك إعطاءها مزيداً من الوقت ؟
لاتدفعي بالأمور أكثر من ذلك
556
00:34:07,150 --> 00:34:09,109
هل أنا من المفترض أن أهتم بها؟
557
00:34:09,110 --> 00:34:11,590
كان من المفترض أن
تهتمين بي كما كنت أهتم بك
558
00:34:11,591 --> 00:34:12,903
كما كنت تفعل ذلك منذ عامين
559
00:34:12,905 --> 00:34:14,633
عندما خرجت
وركلتني إلى الخارج
560
00:34:14,655 --> 00:34:17,378
أوه انتظر لحظة لقد هجرتني لفترة
طويلة قبل أن أطلب منك هجري
561
00:34:17,387 --> 00:34:20,761
بالله عليك لاتلقي علي بهذا
القرف ، فأنا أعمل لصالحكم
562
00:34:22,850 --> 00:34:26,008
أنا آسف ، اصغي
... إلي لثانية ، لاتقومي
563
00:34:26,936 --> 00:34:29,867
من فضلك لا تفعل هذا الشيء
مع المحامين
564
00:34:30,940 --> 00:34:34,710
الاطفال سيكونون على ما يرام
إذا كنا نحن بخير
565
00:34:37,612 --> 00:34:40,164
وأنا أفعل ذلك لصالحك
566
00:34:53,248 --> 00:34:56,828
حسنا ، سأعطيك فرصة أخيرة
567
00:34:57,795 --> 00:34:59,479
شكراً
568
00:35:01,506 --> 00:35:03,058
شكراً
569
00:35:05,343 --> 00:35:07,212
ليلة سعيدة
570
00:35:30,529 --> 00:35:33,468
هذه أحدى الصور ، وهذه
أفضلها ، وقد أعجبتني حقيقة
571
00:35:33,469 --> 00:35:34,843
لإنها تعطي حقيقة
نظرة أكثر إشراقاً
572
00:35:34,844 --> 00:35:36,929
ـ إنها عظيمة في عملها
ـ لايمكن أن يكون هناك أكثر بهجة منها
573
00:35:36,930 --> 00:35:40,245
نعم ، أنه يمسك
أنفاسه... الصورة رقم سي 14
574
00:35:40,246 --> 00:35:43,685
ألا تعتقدين أن هذه هي الأفضل؟
... بالطريقة التي يميل بها الى الوراء وأكثر
575
00:35:43,894 --> 00:35:46,707
بيل ، بيل خفض صوت
الموسيقى من فضلك
576
00:35:46,709 --> 00:35:50,648
هذا غير مثير إنه ديناميكي
لقد ذهب للحصول على تلك الفتاة
577
00:35:50,649 --> 00:35:52,879
.. أنت مصورة عبقرية
578
00:35:52,880 --> 00:35:56,645
إيزابيل إيزابيل إنها
مدرسة آنا انهم يبحثون عن لوقا
579
00:36:00,699 --> 00:36:02,156
آلــــــو؟
580
00:36:02,575 --> 00:36:04,532
... كلا انه ليس هنا ، أنه في
581
00:36:06,641 --> 00:36:09,246
هل أنت متأكد أن
هؤلاء هم أطفاله ؟
582
00:36:10,811 --> 00:36:15,391
لأن جاكي هاريسون
لاتنسى أبدا أن تجلب أطفالها
583
00:36:16,607 --> 00:36:19,086
هل أنت متأكد تماما أنهم هم؟
584
00:36:19,921 --> 00:36:21,171
حسناً
585
00:36:21,445 --> 00:36:23,340
بطبيعة الحال ، معك حق
586
00:36:23,341 --> 00:36:25,843
سوف أجلبهم شكرا لك
587
00:36:25,844 --> 00:36:27,073
ماذا؟
588
00:36:27,074 --> 00:36:30,013
إيزابيل هل لي أن أذكرك بأن
الزبائن سيكونون هنا الساعة 4:30؟
589
00:36:30,014 --> 00:36:32,408
أعلم ذلك لذا يجب علي الاستعجال
ليكون كل شيء على ما يرام
590
00:36:32,409 --> 00:36:33,391
لا تقلق سأعود
591
00:36:33,392 --> 00:36:36,664
سوف أبهرك بالالتزام
بالمواعيد وبإلتقاطي للصور
592
00:36:36,665 --> 00:36:39,579
إيزابيل لا تفعلي هذا
593
00:36:55,139 --> 00:36:56,654
مرحبا يا شباب
594
00:36:57,848 --> 00:37:01,636
هنالك لحم مشوى وأنا أعلم أنكم تحبونه
595
00:37:04,520 --> 00:37:07,765
كيف يمكنها أن
تنسانا؟ أعني
596
00:37:08,900 --> 00:37:11,746
نعم هذا ماتفعلينه
597
00:37:14,529 --> 00:37:16,508
سأقول لكم حقيقة الأمر
598
00:37:19,282 --> 00:37:21,084
لقد فعلت هذا
599
00:37:23,078 --> 00:37:26,204
كان على أمكم المساعدة
كصديق بهذا الأمر
600
00:37:26,205 --> 00:37:30,750
في حالات الطوارئ وحتى انها
دعتني للتبديل يوما ولكن
601
00:37:30,751 --> 00:37:34,522
لقد حصل لي انشغال كبير في
العمل ونسيت كل شيء عنكما
602
00:37:34,524 --> 00:37:36,740
أمي
603
00:37:36,741 --> 00:37:38,750
كتكوتي الصغير
604
00:37:39,467 --> 00:37:43,447
كيف حالك ياحبيبتي؟ أنا آسفة
لقد كان هناك ماأخرني هل أنتم خائفين؟
605
00:37:44,514 --> 00:37:46,598
ـ لابد أنكم جائعون
ـ نعم
606
00:37:46,599 --> 00:37:47,971
نعم؟ انت جائع؟
607
00:37:47,976 --> 00:37:49,706
هل تريدون وجبة جيدة؟
608
00:37:49,707 --> 00:37:53,397
كيف كان امتحانك الرياضيات؟
هل كانت الأسئلة صعبة؟
609
00:38:08,832 --> 00:38:09,997
من بالباب ؟
610
00:38:09,998 --> 00:38:13,059
أنا جاكي هل يمكنني الدخول
611
00:38:13,294 --> 00:38:14,999
بالتأكيد
612
00:38:22,680 --> 00:38:26,945
لدي موعد آخر
بعد ظهر هذا اليوم وأنا
613
00:38:27,726 --> 00:38:31,896
وأنا بحاجة لشخص ما
لأخذ الأطفال إلى الحديقة
614
00:38:31,897 --> 00:38:33,961
أنا مشغوله مع الوكلاء
الاتحاديون لتجاوز الصعوبات
615
00:38:33,962 --> 00:38:36,693
وسيقدموا لي المساعدة
بموضوع المحكمة؟
616
00:38:36,694 --> 00:38:38,101
منذ كم من السنوات
حصلت لك هذه الحالة
617
00:38:38,103 --> 00:38:39,864
ذلك لإعطاء الرعاية
من المعدل الثاني للقاصرين؟
618
00:38:39,865 --> 00:38:41,949
أيا كان فإن هذا لا يكفي كعذر
619
00:38:41,950 --> 00:38:45,244
حسناأنظري أنا بالواقع على
علاقة بدأت تسوء مع رئيسي.
620
00:38:45,245 --> 00:38:47,120
ـ حسناً
ـ وذلك لأنني خرجت من العمل البارحة
621
00:38:47,121 --> 00:38:48,789
لقد فكرت في الواقع
انه سيقوم بطردي من العمل
622
00:38:48,790 --> 00:38:51,292
يمكنني الحصول على شخص آخر
623
00:38:51,293 --> 00:38:53,683
- انتظري
- يا إلهي
624
00:38:55,173 --> 00:38:58,775
حسناً سأعيد ترتيب شيئا ما
وسوف أقوم بذلك
625
00:39:03,182 --> 00:39:06,658
هذه وجبة خفيفة بعد المدرسة
ضعيها بالثلاجة إذا كان ذلك ممكنا
626
00:39:06,934 --> 00:39:10,145
وهذه محارم كلينكس
ـ ومناديل للأيدي ،وصابون تايلينول
627
00:39:10,146 --> 00:39:12,875
لماذا لا تجلبين
الصيدلية كلها؟
628
00:39:13,359 --> 00:39:15,443
هل بن يحب القراءة وأن يقرأ لك
قصة الدكتور سيوس؟
629
00:39:15,444 --> 00:39:17,726
كلا أليس شخصيا
630
00:39:18,155 --> 00:39:21,632
هل لديك حدود لكلماتك
لتزعجيني بذلك كل يوم
631
00:39:21,633 --> 00:39:23,753
أوأنني قد أنهي هذا؟
632
00:39:24,870 --> 00:39:27,056
أليك هنا جدول المواعيد
الزمني ورقم الاتصال بي
633
00:39:27,057 --> 00:39:28,207
في حالة الطوارئ
634
00:39:28,208 --> 00:39:30,647
إذا لم أتمكن سوف أراك
في الحديقة الساعة الخامسة
635
00:39:30,648 --> 00:39:35,102
كل ما أطلبه منك هو المحافظة على
حياة أطفالي إلى أن أصل الى هناك
636
00:39:35,382 --> 00:39:39,466
جاكي أريد أن أسألك شيئاً
637
00:39:41,096 --> 00:39:43,506
يتوجب علي حضور حفلة كونسرتو
لبيرل جام عند الساعة الخامسة
638
00:39:43,506 --> 00:39:45,382
وأود أن أغتنم هذه
الفرصة لأخذ آنا معي
639
00:39:46,456 --> 00:39:48,833
هل سيكون ذلك في
عطلة نهاية الأسبوع؟
640
00:39:49,897 --> 00:39:52,399
أعتقد أن ذلك
سيكون يوم الخميس
641
00:39:52,400 --> 00:39:54,031
إذن تريدين أخذ إلى هذا
فتاة تبلغ من العمر 12 عاما
642
00:39:54,032 --> 00:39:57,123
أذن ستأخذيها لحفل
بيرل جام ليلة المدرسة؟
643
00:39:59,240 --> 00:40:00,811
أعتقد فقط أن ذلك
سيكون شيئا لطيفا ...
644
00:40:00,812 --> 00:40:03,636
يمكن لها وأنا أن نقوم به معاً
645
00:40:03,662 --> 00:40:06,992
هذا مثير للضحك
انها فتاة صغيرة جدا
646
00:40:42,661 --> 00:40:46,123
هل انتشر السرطان؟ وقد فعلت مايلزم
647
00:40:46,124 --> 00:40:49,960
لقد فعلت كل ما هو صحيح
وكل شيء كان من المفترض أن أفعله
648
00:40:49,961 --> 00:40:54,119
لقد وجدنا بعض الخلايا السرطانية
في ثلاث من غددك الليمفاوية
649
00:40:56,426 --> 00:40:59,115
لكنك قلت لي في المرة الأخيرة
أنك قد تخلصت منها جميعاً
650
00:40:59,116 --> 00:41:00,584
إذن فقد كنت على خطأ في كل مامضى
651
00:41:00,585 --> 00:41:02,260
أذن هناك فرصة جيدة
لأن لاتكوني مخطئة هذه المرة
652
00:41:02,308 --> 00:41:05,968
ـ لأن آخر مرة
ـ لقد كان ذلك منذ سنة
653
00:41:06,020 --> 00:41:09,812
لقد وجدنا كتلة صغيرة وقد عالجناها
وقد ظننا أننا قد تخلصنا منها جميعاً
654
00:41:09,816 --> 00:41:12,811
وكنا نأمل ذلك ولكن
ليس هناك دوماً ضمانات بهذا
655
00:41:15,154 --> 00:41:17,130
ولكن مع الناس
656
00:41:17,491 --> 00:41:21,448
يمكننا أن التغلب عليه أعني أن الناس
يتغلبون عليه في كل الأوقات أليس كذلك؟
657
00:41:21,453 --> 00:41:24,413
ـ في كل يوم تزداد مقدرتنا على مكافحته
ـ حسناً ، لذا ما هي الخطة؟
658
00:41:24,414 --> 00:41:27,162
ماذا يمكننا أن نفعل؟
هل يجب علي أخذ جرعة أخرى من الإشعاع؟
659
00:41:28,503 --> 00:41:30,169
يجب عليك أخذ العلاج الكيميائي
660
00:41:32,255 --> 00:41:33,959
هل هذا ضروري؟
661
00:41:35,885 --> 00:41:37,920
هذا أفضل خيار يمكن إجراءه
662
00:41:40,181 --> 00:41:41,801
حسناً معك حق
663
00:41:42,684 --> 00:41:44,720
أعذريني يجب علي
إصطحاب أطفالي
664
00:41:44,728 --> 00:41:47,094
سنناقش هذا في
موعدك القادم
665
00:41:47,105 --> 00:41:50,434
ويجب أن تعلمي هذا
لأطفالك وزوجك السابق
666
00:41:50,442 --> 00:41:53,438
وماذا سيقدم هذا من فارق
غير القلق له و لأطفالي ؟
667
00:41:53,445 --> 00:41:55,278
القيام بذلك عاجلا أفضل
من أن يكون آجلاً
668
00:41:56,010 --> 00:41:57,812
فأنت تحتاجين إلى هذا
669
00:41:58,753 --> 00:42:00,869
ـ جاكي
ـ حسناً سأقوم بذلك
670
00:42:00,870 --> 00:42:02,929
ـ فكري بهذا
ـ حسناً
671
00:42:20,099 --> 00:42:21,422
سأراك فيما بعد
672
00:42:26,741 --> 00:42:28,722
ـ مرحبا
ـ مرحبا
673
00:42:29,608 --> 00:42:32,309
ـ أشكرك على حضورك
ـ على الرحب والسعة
674
00:42:32,529 --> 00:42:35,395
ـ تبدين جميلة
ـ شكرا
675
00:42:37,617 --> 00:42:38,701
أصغي إلي
676
00:42:38,702 --> 00:42:39,816
لقد سررت بمخابرتك
677
00:42:39,817 --> 00:42:42,037
لأن هناك شيء أريد
أن أخبرك به أيضاً
678
00:42:42,039 --> 00:42:44,623
أوه حسنا موافقة
تحدث أنت أولاً
679
00:42:44,624 --> 00:42:47,077
أريد تناول بعض المشروب
680
00:42:55,011 --> 00:42:58,904
سأطلب إيزابيل للزواج مني
681
00:43:02,867 --> 00:43:04,431
واو ،
682
00:43:05,230 --> 00:43:07,764
أنا أعلم أنك
لاتفكرين كثيرا في هذا
683
00:43:08,609 --> 00:43:10,797
إنها إمرأة متميزة
684
00:43:10,798 --> 00:43:13,673
إنها حقا كذلك ياجاكي
685
00:43:15,658 --> 00:43:18,013
ولماذا تقول لي هذا؟
686
00:43:18,014 --> 00:43:19,848
أريد منك أن تقولي لي
أنك موافقة على هذا
687
00:43:19,849 --> 00:43:22,081
ـ إنك لا تحتاج موافقتي
ـ من أجل الاطفال نعم أحتاج ذلك
688
00:43:22,082 --> 00:43:25,459
مساء الخير ؟ هل لك
ولزوجتك أن تنظروا إلى القائمة
689
00:43:25,460 --> 00:43:27,328
أنا لست زوجته
690
00:43:27,337 --> 00:43:29,296
كلا شكرا لك
691
00:43:30,049 --> 00:43:34,029
على الرغم من ذلك أحضر
لنا أي شراب من فضلك
692
00:43:35,012 --> 00:43:38,803
أعتقد أن ذلك سيكون
صعب على الأولاد
693
00:43:39,225 --> 00:43:42,602
وآمل أن نقوله لهم معاً
694
00:43:42,603 --> 00:43:45,751
وسيكون ذلك أسهل تقبله
للأطفال؟ أو بالنسبة لك؟
695
00:43:45,752 --> 00:43:48,637
لأنك تعرف أنه لا يمكنك
أن تقرر عنا ذلك لوحدك
696
00:43:48,638 --> 00:43:50,173
وعلى كل حال فهذا مناسب لك
697
00:43:50,174 --> 00:43:52,467
ـ نحن
ـ نحن قد أنتهى بيننا كل شيء
698
00:43:52,468 --> 00:43:56,428
لاكننا مازلنا بنظرهم
أبويهما ولو لمئة عام
699
00:44:12,136 --> 00:44:14,109
لماذا؟
700
00:44:15,930 --> 00:44:19,532
ولكن فقط قل لي لماذا
تعتقد أن هذا الزواج
701
00:44:20,018 --> 00:44:23,121
يمكن أن يستمر
وزواجنا لم يكن كذلك
702
00:44:42,668 --> 00:44:46,628
- هل تريدنني أن أتحدث عن ذلك
- كلا لاأريد
703
00:44:48,008 --> 00:44:50,121
أعتقد أننا
704
00:44:50,259 --> 00:44:53,885
يجب أن نتعامل
فقط مع أخباركم
705
00:45:13,744 --> 00:45:15,223
صباح الخير
706
00:45:15,225 --> 00:45:16,872
صباح الخير ياحبيبي
707
00:45:18,583 --> 00:45:20,772
لدي شيء لك
708
00:45:20,773 --> 00:45:22,597
ـ حقاً؟
ـ نعم
709
00:45:25,632 --> 00:45:29,032
ولكن عليك أن
تستيقظي لتحصلي عليه
710
00:45:29,346 --> 00:45:31,118
حسناً
711
00:45:36,435 --> 00:45:38,104
ـ مرحبا
ـ مرحبا
712
00:45:43,735 --> 00:45:45,799
ها أنا قد أستيقظت
713
00:46:10,098 --> 00:46:12,595
هل يجب أن أعرف لما هذا؟
714
00:46:13,602 --> 00:46:16,053
المرة الأولى التي تزوجت بها
715
00:46:16,522 --> 00:46:19,639
كنا معا أنا وزوجتي
منذ أيام الكلية
716
00:46:19,650 --> 00:46:24,444
وقد بدا حينها الزواج وكأنه
تحصيل حاصل للخطوة القادمة
717
00:46:25,323 --> 00:46:28,466
وكان مجرد شيء يجب أن يحدث
718
00:46:29,161 --> 00:46:33,052
لكن أعتقد لكي يحب شخصين
حقا بعضهما البعض
719
00:46:33,332 --> 00:46:37,502
يجب عليهما الالتزام
ببعضهما البعض
720
00:46:37,503 --> 00:46:39,770
و يجب أن يكون
721
00:46:41,174 --> 00:46:44,070
لديهم الارادة على فعل ذلك
722
00:46:44,344 --> 00:46:46,679
أو أن يقرروا ذلك
723
00:46:46,680 --> 00:46:51,705
وأعتقد أنهما يجب أن
يعيشوا هذا القرار كل يوم
724
00:46:52,395 --> 00:46:56,398
حتى عندما تكون الأمور صعبة
ويشعر الشخص أنه يجب أن يخلى عما قرره
725
00:46:56,399 --> 00:46:58,588
وعليه أن
726
00:46:58,735 --> 00:47:01,481
يوقف هذا القرار
727
00:47:04,575 --> 00:47:06,639
أنه الخيار
728
00:47:06,640 --> 00:47:09,038
لأن نحب بعضنا البعض
729
00:47:09,039 --> 00:47:12,176
حتى لوأن ذلك عبارة عن خيط رفيع
730
00:47:13,585 --> 00:47:19,355
فإن قطعه سيكون لمرة واحدة فقط
731
00:47:20,258 --> 00:47:22,801
هذه المرة أنا لاأريد قطعه
732
00:47:31,979 --> 00:47:34,039
هل ستتزوجني؟
733
00:47:34,108 --> 00:47:35,650
نعم
734
00:47:35,651 --> 00:47:37,460
نعم أريد أن أتزوجك
735
00:47:47,998 --> 00:47:49,661
ياحبيبتي يجب أن لاتكوني مستاءة
736
00:47:49,662 --> 00:47:52,585
أنا لست مستاءة ولماذا أكون مستاءة؟
737
00:47:52,586 --> 00:47:55,693
أعني لم يسألني أحدكم عندما قررتم الطلاق
738
00:47:55,694 --> 00:47:57,861
ولم يسألني أحد
إذا كنت أريد أم بديلة
739
00:47:57,862 --> 00:48:00,573
لا أحد حتى سألني إذا كنت سأحبها
740
00:48:00,575 --> 00:48:01,562
إذا كنتم يا أعزائي لايهمكم هذا
741
00:48:01,563 --> 00:48:03,910
والمحافظة على عائلتنا
معا فلماذا سيهمني الأمر؟
742
00:48:03,911 --> 00:48:07,665
آنا لقد حاول والدك وأنا ماهو
قاسي علينا وقد فعلنا ذلك حقاً
743
00:48:07,666 --> 00:48:10,604
كلا كلا لم تفعلوا كل
مايمكن تسميته بالصعب
744
00:48:10,605 --> 00:48:14,274
حتى أنكم لم تحاولوا
استخدام الكلمات الحقيقية
745
00:48:14,275 --> 00:48:15,902
حسناً ياصديقي
746
00:48:15,903 --> 00:48:19,907
ياحبيبي إيزابيل لن
تأخذ صفتي كأمكم
747
00:48:19,908 --> 00:48:25,914
لا ولكن إيزابيل ستمر
بشكل عابر في حياتكم
748
00:48:25,915 --> 00:48:29,182
وآمل أنه يمكنكم
أن تعلموا أنفسكم قبولها
749
00:48:34,174 --> 00:48:36,067
حبيبتي
750
00:48:37,136 --> 00:48:39,028
ياحبيبة قلبي
751
00:48:41,056 --> 00:48:43,971
تعلمين أن الحياة
مليئة بالأشياء الصعبة
752
00:48:43,977 --> 00:48:47,052
وأحيانا لاتكون عادلة
753
00:48:47,438 --> 00:48:49,127
ولكن تعرفين
أنه ليس لديك خيار
754
00:48:49,128 --> 00:48:53,479
يمكنك إما القبول بالأمور الصعبة
وجعل حياتك أفضل أو أن ...
755
00:48:53,487 --> 00:48:55,947
أو أن تجعلين الأمور أسوأ
756
00:48:55,948 --> 00:48:57,793
مثل ماذا ؟
757
00:49:01,205 --> 00:49:02,788
مثل
758
00:49:02,789 --> 00:49:06,769
حاولوا رؤية الجانب
الجيد في إيزابيل و ...
759
00:49:07,294 --> 00:49:10,254
وإذا كانت ستسعد حياة والدك و ...
760
00:49:10,255 --> 00:49:12,079
وحياتكم ...
761
00:49:13,572 --> 00:49:15,511
تعلمون أنه يمكن أن
يأتي على كل أسرة زمن ما
762
00:49:15,512 --> 00:49:18,865
حتى ولو رغبوا أن يبقوا
مع بعضهم البعض
763
00:49:19,492 --> 00:49:21,160
حسناً
764
00:49:21,684 --> 00:49:23,992
أنا موافقة على هذا من أجلكم
765
00:49:25,605 --> 00:49:28,044
وماذاعنك أيها الرفيق؟
766
00:49:28,567 --> 00:49:30,224
نعم
767
00:49:30,319 --> 00:49:32,900
ـ هل أنت موافق؟
ـ نعم
768
00:49:45,420 --> 00:49:47,124
اللعنة
769
00:49:56,348 --> 00:49:58,088
ما هي المشكلة؟
770
00:49:59,393 --> 00:50:01,077
لا شيء
771
00:50:09,779 --> 00:50:11,739
انها تبدو جيدة
772
00:50:11,741 --> 00:50:14,691
لا أستطيع أن أجعل
الأشجار في الرسم لتبدو حقيقية
773
00:50:17,079 --> 00:50:19,199
هل تريدي أن أحاول؟
774
00:50:20,458 --> 00:50:23,373
لقد تخربت معي على أية حال
775
00:50:25,756 --> 00:50:27,214
لنرى هذا
776
00:50:27,215 --> 00:50:30,552
يجب أولا تصغير
الفرشاة هكذا لرسم النثرات
777
00:50:30,553 --> 00:50:31,803
"التصحيح بالنثرات على الرسم"
778
00:50:31,804 --> 00:50:34,450
هذا مصطلح تقني صرف
779
00:50:49,073 --> 00:50:51,488
رائع كيف تعلمت أن تفعلي ذلك؟
780
00:50:51,493 --> 00:50:55,385
لقد تلقيت دروسا في الفن
عندما كنت في جامعة نيويورك
781
00:50:57,957 --> 00:51:00,124
لماذا لا تحاولي فعل هذا؟
782
00:51:02,338 --> 00:51:05,433
إن ذلك يمكن أن
يساعد قليلا إذا قمت به
783
00:51:16,103 --> 00:51:17,426
شكراً لك
784
00:51:18,940 --> 00:51:20,645
على الرحب والسعة
785
00:51:30,493 --> 00:51:33,329
لقد كنت أفكر في ما
قلته عن إيزابيل
786
00:51:33,330 --> 00:51:35,662
وقد قلت يجب رؤية
الجانب الجيد فيها
787
00:51:35,666 --> 00:51:37,702
هل تعرف أنك على الحق
788
00:51:37,710 --> 00:51:39,876
انها تعرف كل شيء عن
الملابس والاشياء و
789
00:51:39,879 --> 00:51:42,527
انها تعرف كل حجر
وتعرف جميع الأغاني
790
00:51:42,528 --> 00:51:46,002
أعني أنها نوعا ما مرحة بطبعها
791
00:51:46,053 --> 00:51:48,637
ـ أي أنها كالأخت الكبرى لكم؟
ـ نعم
792
00:51:48,638 --> 00:51:51,386
إنها تعرف كل أماكن الوجبات
السريعة الرائعة للأكل فيها
793
00:51:51,392 --> 00:51:52,827
أراهن على هذا
794
00:51:53,081 --> 00:51:56,955
لابأس بها حالما تعرفينها جيداً
795
00:51:58,567 --> 00:52:01,870
ولكن لا تقولي لها ماتحدثت عنها
796
00:52:02,425 --> 00:52:04,567
ـ أنا فقط
ـ سيبقى هذا سر بيننا
797
00:52:05,657 --> 00:52:07,240
شكراً لك
798
00:52:08,158 --> 00:52:10,238
بن انتظر عندك
799
00:52:25,740 --> 00:52:27,928
اسمع ياحبيبي
800
00:52:28,242 --> 00:52:30,117
أنا لست متعالية كالجبل
801
00:52:30,118 --> 00:52:31,993
ولست منخفضة كالوادي
802
00:52:31,994 --> 00:52:35,849
ولاكالنهر الواسع كثيراً ياحبيبي
803
00:52:35,850 --> 00:52:38,142
إذا كنت ترغب بي فقط أتصل بي
804
00:52:38,143 --> 00:52:40,226
لا يهم أين أنت
805
00:52:40,227 --> 00:52:42,101
بغض النظر عن مدى بعدي عنك
806
00:52:42,207 --> 00:52:43,665
لا داعي للقلق ياحبيبي
807
00:52:43,666 --> 00:52:45,020
فقط ناديني بأسمي
808
00:52:45,021 --> 00:52:47,313
سأحضر إليك على الفور
809
00:52:47,314 --> 00:52:49,294
ليس هناك ما يدعو للقلق
810
00:52:49,295 --> 00:52:50,337
لأنك حبيبي الآن
811
00:52:50,338 --> 00:52:54,088
أنا لست متعالية كالجبل
812
00:52:54,124 --> 00:52:57,839
ولامنخفضة كالسهل
813
00:52:57,945 --> 00:53:00,096
ولاواسعة كالنهر
814
00:53:00,133 --> 00:53:04,404
حافظ علي ياحبيبي
815
00:53:12,702 --> 00:53:15,399
ـ هل أمضيتم نهار جيد؟
ـ نعم
816
00:53:15,411 --> 00:53:17,701
يالك من صبي محظوظ
أحزر لماذا؟
817
00:53:17,702 --> 00:53:21,193
لأنك ستشاهد الفلم على الشريط الليلة
وانا خارجة لمساعدة كولن ياحبيبي
818
00:53:21,202 --> 00:53:22,689
نعم ، رائع
819
00:53:22,952 --> 00:53:25,969
وأنت تضعين مساحيق التجميل
820
00:53:26,703 --> 00:53:29,032
حسنا إيزابيل هي التي أعطتني أياه
821
00:53:30,224 --> 00:53:33,068
كلا ، فقد وضعت القليل منه
بالسيارة وأنا أسمع للأغاني
822
00:53:35,140 --> 00:53:37,553
هذا اللون لايوضع
في فترة ما بعد الظهر
823
00:53:37,554 --> 00:53:39,374
إلا من قبل الفتيات العاملات
824
00:53:39,411 --> 00:53:42,736
على أي حال أذهبي وأغسلي وجهك لأن
825
00:53:43,162 --> 00:53:45,160
لأنني وأنت سنخرج
خلال عشر دقائق
826
00:53:45,162 --> 00:53:47,277
إلى المدرسة وفي الليل؟
827
00:53:48,474 --> 00:53:50,265
ـ بيرل جام ؟
ـ نعم
828
00:53:50,266 --> 00:53:54,983
ـ أوه يا أمي كم أنت رائعة
ـ المرء يعيش مرة واحدة أليس كذلك؟
829
00:53:55,661 --> 00:53:57,907
أليست أمي هي الأكثر روعة؟
830
00:54:01,163 --> 00:54:03,196
لقد كانت فكرة عظيمة أشكرك عليها
831
00:54:05,038 --> 00:54:06,443
تمتعوا بوقتكم
832
00:54:17,912 --> 00:54:21,119
هذا العلاج الكيميائي
فيه جرعة ليوم واحد
833
00:54:21,121 --> 00:54:24,079
أنه قابل للحمل من الصنف الرابع ، وخفيف ..
834
00:54:25,164 --> 00:54:26,246
نعم أنه خفيف
835
00:54:26,247 --> 00:54:28,491
نعم أنه جيد وصغير
ويمكن ارتداءه في أي مكان
836
00:54:28,492 --> 00:54:30,662
ولعب التنس معه والركض
837
00:54:30,663 --> 00:54:33,538
ـ يمكنك إخفاؤه تحت ملابسك
ـ هذا رائع
838
00:54:35,164 --> 00:54:36,912
هل له آثار جانبية؟
839
00:54:37,623 --> 00:54:40,912
بعض الأيام سوف تواجهين
النعاس والغثيان
840
00:54:40,914 --> 00:54:43,611
وفي الأيام الأخرى سوف
تشعرين أنك بخير تماما
841
00:54:44,414 --> 00:54:46,365
هل سأفقد شعري؟
842
00:54:47,144 --> 00:54:50,993
ربما وربما لا هذا
يختلف من شخص لآخر
843
00:54:51,873 --> 00:54:53,360
لنفعل ذلك أذن
844
00:54:54,123 --> 00:54:55,409
جيد
845
00:54:55,914 --> 00:54:57,071
متى؟
846
00:54:58,081 --> 00:55:00,613
أنا متفرغة غدا مساء
847
00:55:00,624 --> 00:55:02,015
أوه مساء غد لايناسبني
848
00:55:02,016 --> 00:55:05,144
يجب أن أحضر المعكرونة واللحم
المفروم لأبني بل ، ولكن سأفكر بالأمر
849
00:55:05,145 --> 00:55:08,077
حسنا موعدنا غداً سيكون جيداً
850
00:55:17,290 --> 00:55:18,332
آلــــــو؟
851
00:55:18,333 --> 00:55:20,247
مرحبا ياحبيبي كيف حالك؟
852
00:55:20,458 --> 00:55:23,119
أمي لقد كنت
في انتظار مكالمتك
853
00:55:23,416 --> 00:55:25,994
ـ لن تصدقي ذلك
ـ ماذا؟
854
00:55:25,999 --> 00:55:29,075
ـ لقد وردت لي خطرة
ـ هل تعني توارد خواطر
855
00:55:29,082 --> 00:55:30,949
نعم هذا ما أعنيه
856
00:55:30,957 --> 00:55:34,746
لقد اكتشفت اليوم
أنه يمكنني قراءة العقول
857
00:55:34,750 --> 00:55:36,072
لا مفر
858
00:55:36,083 --> 00:55:39,573
نعم لقد حاولت ذلك مع
أبي وإيزابيل لمعرفة ماسيفعلوه ؟
859
00:55:39,583 --> 00:55:40,786
ماذا
860
00:55:40,917 --> 00:55:43,827
أنا دائما أعرف بالضبط
ما كانوا يفكرون به
861
00:55:44,208 --> 00:55:46,040
هذا أمر لا يصدق
862
00:55:46,083 --> 00:55:48,283
ـ هل تريدين مني أقول لك ماتفكرين به؟
ـ قطعا
863
00:55:48,292 --> 00:55:51,701
ـ فكري بجد بشيء ما
ـ حسناً أنا أفكر
864
00:55:51,709 --> 00:55:53,908
ـ أغمضي عينيك
ـ حسناً
865
00:55:54,709 --> 00:55:56,955
ركزي على شيء ما
866
00:55:57,168 --> 00:55:59,118
حسناً أنا أركز
867
00:56:02,125 --> 00:56:04,490
حسناً لقد كنت تفكري بي
868
00:56:06,292 --> 00:56:08,042
كم هذا مدهش
869
00:56:08,459 --> 00:56:09,662
وماذا بعد؟
870
00:56:10,210 --> 00:56:13,701
وتتمنين أن تكوني هنا
بدل المكان الذي أنت فيه
871
00:56:14,752 --> 00:56:16,915
هذا أكيد
872
00:56:16,919 --> 00:56:18,832
أين أنت على أية حال
873
00:56:19,293 --> 00:56:24,704
أنا في السرير متعبه ومريضة بالانفلونزا
874
00:56:24,752 --> 00:56:26,369
لقد كنت أعرف هذا
875
00:56:26,668 --> 00:56:29,200
وتتمنين أن تكوني هنا لتطعميني المعكرونه
876
00:56:29,211 --> 00:56:32,287
لأنني لاأريد تناول طعام
أبي المقزز من قطع الخروف
877
00:56:32,544 --> 00:56:34,210
معك حق في ذلك
878
00:56:34,211 --> 00:56:37,202
ـ هل ترين ؟ أنا عراف
ـ أنت قادر على التخاطر
879
00:56:37,668 --> 00:56:39,417
نعم هذا هو ما قلته
880
00:56:40,084 --> 00:56:41,542
ـ يا أمي
ـ نعم
881
00:56:41,543 --> 00:56:45,414
ـ متى يمكنني رؤيتك؟
ـ غدا بعد المدرسة
882
00:56:45,774 --> 00:56:48,951
أوه كنت أرغب
أن أراك الليلة
883
00:56:50,461 --> 00:56:53,647
حسنا فقط فكر بي
وستراني بالموعد في حلمك
884
00:56:53,649 --> 00:56:55,980
وسأجتمع معك بالمكان
الخاص بنا في أحلامنا
885
00:56:55,981 --> 00:56:59,542
حيث كنا لفترة ما ، مارأيك
أن نكون في ديزني لاند؟
886
00:56:59,961 --> 00:57:02,410
كلا آخر مرة كان
هذا الحلم طويل
887
00:57:03,035 --> 00:57:04,288
حسناً
888
00:57:04,965 --> 00:57:06,420
أذن سنكون على الشاطئ
889
00:57:07,151 --> 00:57:08,403
نعم
890
00:57:08,764 --> 00:57:11,050
في يوم صيفي حار
891
00:57:11,101 --> 00:57:13,767
مع موجات عملاقة
892
00:57:13,939 --> 00:57:15,607
والزلاجات المائية
893
00:57:15,608 --> 00:57:17,516
ـ ونتناول النقانق
ـ نعم
894
00:57:17,570 --> 00:57:19,108
أتفقنا
895
00:57:19,156 --> 00:57:23,413
رائع ، حسناً ولكن لا تنسى
وضغ نظارتك الشمسية؟
896
00:57:24,792 --> 00:57:27,540
أنه مجرد حلم يا أمي
ولاأحتاج به للنظارة الشمسية
897
00:57:28,715 --> 00:57:30,669
نعم معك حق، لقد نسيت
898
00:57:32,597 --> 00:57:35,156
ـ أمي لا تزالين على الهاتف؟
ـ نعم
899
00:57:35,352 --> 00:57:37,104
بن؟ أنه الوقت لتناول العشاء
900
00:57:37,105 --> 00:57:39,023
حسناً علي الذهاب هل سأراك الليلة ؟
901
00:57:39,067 --> 00:57:40,475
نعم ، حسناً
902
00:57:40,736 --> 00:57:43,136
ـ سأراك في أحلامي
ـ وداعا يا أمي
903
00:57:43,137 --> 00:57:44,858
ـ وداعا
ـ أحبك
904
00:58:08,493 --> 00:58:11,326
ليس لديها غريزة
العراك أليس كذلك ؟
905
00:58:11,333 --> 00:58:12,787
دافعي ، وأرجعي للخلف
906
00:58:32,286 --> 00:58:33,824
هل تشعرين بتحسن؟
907
00:58:33,872 --> 00:58:35,826
نعم أنا بخير ، وبكامل صحتي
908
00:58:36,168 --> 00:58:38,087
يبدو عليك التعب قليلا
909
00:58:38,089 --> 00:58:39,231
أكره أن يقول الناس هذا
910
00:58:39,233 --> 00:58:42,880
لأته وسيلة مهذبة
لقول ماهو مقرف
911
00:58:43,014 --> 00:58:43,843
لم أقصد أي شيء من هذا القبيل
912
00:58:43,844 --> 00:58:47,804
لدي فقط بعض
الهموم التي تجول في ذهني
913
00:58:52,948 --> 00:58:55,198
لقد كنت حقا مشغولة
في الآونة الأخيرة
914
00:58:57,123 --> 00:59:00,670
هل قمت ... برؤية أحد؟
915
00:59:04,092 --> 00:59:07,507
كلا ، كنت أتمنى أن يكون
هذا السبب الذي يتعبني
916
00:59:10,855 --> 00:59:13,391
لقد أمضيت الكثير من الوقت
مع رئيسي القديم
917
00:59:13,443 --> 00:59:16,940
محاولا أن أقرر أم لا
للعودة إلى راندوم هاوس
918
00:59:16,949 --> 00:59:19,117
حقا؟ سيكون ذلك رائعا
919
00:59:19,120 --> 00:59:22,247
أوه بن تمهل تمهل تمهل
920
00:59:25,026 --> 00:59:27,257
بن بن كن حذرا ياحبيبي
921
00:59:27,259 --> 00:59:30,387
أنت رجل ميت الكابتن الدم
922
00:59:42,160 --> 00:59:44,294
أوه بن هذا رائع
923
00:59:44,331 --> 00:59:46,534
ـ حبيبتي يمكنك تحريك ساقك؟
ـ نعم
924
00:59:46,669 --> 00:59:47,909
ـ هل تشعر بالألم؟
ـ كلا
925
00:59:48,046 --> 00:59:49,169
هل أنت بخير؟
926
00:59:49,507 --> 00:59:52,885
نعم ولكن هل يمكنني الذهاب
إلى الحفلة غدا مع ربطة للعنق؟
927
00:59:55,226 --> 00:59:56,619
ربما ولكن علي
أن أقوم بتنظيفها
928
00:59:56,620 --> 00:59:58,222
حسنا على أحد أن
ينظر في الأمر ؟
929
00:59:58,313 --> 01:00:00,730
سنذهب الى غرفة الإسعاف
930
01:00:12,631 --> 01:00:14,584
ـ خياطة بخمس غرزات
ـ هل هو بخير؟
931
01:00:14,592 --> 01:00:16,545
ـ نعم انه بحال جيدة
- ألم يبكي ؟
932
01:00:16,638 --> 01:00:20,219
ـ هل يمكن أن أرى ابني الآن من فضلك؟
ـ أنا في حاجة إلى معلومات التأمين الخاصة بك
933
01:00:20,270 --> 01:00:23,728
أنا سأكمل هذا ، أنه في الغرفة 152
934
01:00:29,661 --> 01:00:32,873
ـ أنا لا أرى أي كسور في العظام
ـ لأنه ليس لديك أي منها
935
01:00:32,916 --> 01:00:36,378
أنا فخورة جدا بك
لقد كنت شجاعا بفظاعة اليوم
936
01:00:36,381 --> 01:00:38,005
لم يصب بهذا السوء
937
01:00:38,006 --> 01:00:41,090
علاوة على ذلك تبدو جميلة
رائع سأريها لأصدقائي
938
01:00:41,766 --> 01:00:44,052
مهلا يمكنك أن تفعلي لي معروفا؟
939
01:00:44,938 --> 01:00:46,940
ربما هذا يعتمد على ما تريد
940
01:00:47,234 --> 01:00:50,612
هل يمكنك أن تطلبي من أبي ليهديني
حمامة بيضاء بعيد الميلاد؟
941
01:00:50,615 --> 01:00:51,856
سنرى
942
01:00:51,867 --> 01:00:52,679
هيا
943
01:00:52,680 --> 01:00:56,906
لأن أي ساحر يحتاج حمامة
بيضاء واحدة حقيقية ليؤدي السحر
944
01:00:57,126 --> 01:00:58,961
حسنا أنت تعرف أن
الطريق طويل لبلوغ هذا
945
01:00:59,005 --> 01:01:02,668
وأعتقد أننا يجب أن نتحدث إلى أمك
وننظر وحسب بالأمر ، موافق ؟
946
01:01:03,262 --> 01:01:05,015
ـ هل تشعر بالألم مرة أخرى؟
ـ نعم
947
01:01:05,684 --> 01:01:06,889
أستند على ظهرك
948
01:01:06,894 --> 01:01:08,682
خذ نفسا عميقا
949
01:01:11,985 --> 01:01:13,856
هل ستغني لي أغنية؟
950
01:01:14,198 --> 01:01:17,161
أمي تغني لي دائما
لي عندما أتأذى هكذا
951
01:01:20,711 --> 01:01:21,963
حسناً هم
952
01:01:23,841 --> 01:01:26,459
من الصعب التفكير في أغنية على الفور
953
01:01:32,105 --> 01:01:35,825
# إذا كنت بحاجة لك #
954
01:01:35,862 --> 01:01:39,025
# هل تأتي لي #
955
01:01:39,368 --> 01:01:42,839
# هل تأتي لي #
956
01:01:42,876 --> 01:01:46,310
# وتخفف ألمي؟ #
957
01:01:46,338 --> 01:01:49,808
# إذا كنت في حاجة لي #
958
01:01:49,845 --> 01:01:53,152
# أود أن آتي إليكم #
959
01:01:53,189 --> 01:01:56,460
# أود السباحة في البحر #
960
01:01:56,461 --> 01:02:01,299
# لتخفيف ألمي #
961
01:02:03,285 --> 01:02:04,692
ـ هل تشعر على نحو أفضل؟
ـ نعم
962
01:02:04,787 --> 01:02:06,158
قليلا؟
963
01:02:10,793 --> 01:02:12,793
هذا سيضع الفتى نحو الأفضل
964
01:03:13,897 --> 01:03:16,098
مرحبا أنا جاكي
965
01:03:16,107 --> 01:03:18,212
انظري لقد حصلت للتو
على استدعاء من راندوم هاوس
966
01:03:18,213 --> 01:03:21,231
ويريدون مني أن أذهب للاجتماع
بأحد المحررين بعد ظهر هذا اليوم
967
01:03:21,232 --> 01:03:22,588
ولكن أخشى أن لاأعود في الوقت المناسب
968
01:03:22,589 --> 01:03:25,859
لأخذ أبني بن إلى
حفلة عيد ميلاد تاكر
969
01:03:27,035 --> 01:03:28,868
جيد عظيم
970
01:03:31,748 --> 01:03:33,995
سيكون بن سعيد جدا
971
01:03:34,666 --> 01:03:36,584
بأنكِ سوف توصليه بنفسك ، نعم
972
01:03:36,711 --> 01:03:38,200
في الساعة 04:30
973
01:03:39,630 --> 01:03:42,081
إلى العنوان 22 طريق وليامز
974
01:03:44,635 --> 01:03:45,674
عظيم
975
01:03:47,889 --> 01:03:49,011
شكراً
976
01:04:35,560 --> 01:04:37,596
كم سيكون هذا صعبا؟
977
01:04:50,678 --> 01:04:52,450
حسناً
978
01:04:52,660 --> 01:04:54,695
ستكون الأمور بخير
979
01:05:01,211 --> 01:05:03,629
ـ هنا مساعدة الدليل ، ما اسم المدينة؟
ـ مانهاتن
980
01:05:03,630 --> 01:05:07,000
ـ نعم ما اللائحة؟
ـ والرقم لبلوغ راندوم هاوس من فضلك
981
01:05:10,176 --> 01:05:11,219
آلــــــو
982
01:05:11,220 --> 01:05:13,386
مرحبا هل لي أن أتحدث مع
جاكي هاريسون من فضلك؟
983
01:05:13,431 --> 01:05:15,383
أنا آسف ، السيدة هاريسون ليست هنا
984
01:05:15,391 --> 01:05:17,888
كلا لديها اجتماع
مع المحرر اليوم
985
01:05:17,893 --> 01:05:20,331
سأعيد بنيامين
من حفلة عيد ميلاد
986
01:05:20,332 --> 01:05:21,518
وقد فقدت عنوان
987
01:05:21,522 --> 01:05:23,807
أحتاج إلى التحدث
إليها فقط لثانية بسرعة
988
01:05:23,816 --> 01:05:25,483
يا آنسة أنا من كبار المحررات
989
01:05:25,484 --> 01:05:28,757
أنا لم أرى السيدة هاريسون
منذ أن غادرت راندوم هاوس
990
01:05:28,758 --> 01:05:30,774
منذ أحد عشر عاما
991
01:05:34,035 --> 01:05:36,912
حسنا شكرا لكم على أي حال
992
01:05:36,954 --> 01:05:37,993
البالونات
993
01:05:38,122 --> 01:05:39,362
استميحك عذرا؟
994
01:05:39,373 --> 01:05:42,082
أبحثي فقط عن المنزل المزين
بالبالونات ولن تضيعي أبدا
995
01:05:42,083 --> 01:05:44,125
والأطفال سيكونون هناك
996
01:05:45,128 --> 01:05:46,665
شكرا جزيلا
997
01:06:33,968 --> 01:06:35,090
هيه ، أنظر ما أنت عليه
998
01:06:35,761 --> 01:06:37,132
تعالى إلى هنا
999
01:06:37,554 --> 01:06:38,659
هل تراني؟
1000
01:06:38,660 --> 01:06:41,467
ـ مرحبا هل كان لديك وقتا طيبا إيه؟
ـ هولا
1001
01:06:41,468 --> 01:06:42,720
مرحبا
1002
01:06:43,346 --> 01:06:44,436
ـ مرحبا
ـ مرحبا
1003
01:06:44,437 --> 01:06:47,315
لنقم بتنظيف قميصك
كيف كانت حفلة تاكر؟
1004
01:06:47,352 --> 01:06:48,473
ـ جيد
ـ نعم؟
1005
01:06:50,026 --> 01:06:52,690
ـ هل أحببت هديتك؟
ـ نعم
1006
01:06:53,987 --> 01:06:56,114
هل كان لديهم الرجل الثعبان أم الساحر
1007
01:06:56,115 --> 01:06:58,360
ـ الرجل الثعبان
ـ الرجل الثعبان
1008
01:06:59,451 --> 01:07:00,469
وقد عض تاكر
1009
01:07:00,661 --> 01:07:02,841
هل عض وقضم تاكر؟
هل أكله ؟
1010
01:07:09,716 --> 01:07:15,097
" عزيزتي جاكي ، أعلم أنك مشوشة
لكن ستتحسن الأمور بشكل جيد"
1011
01:07:36,989 --> 01:07:40,198
هل واجهتك أي صعوبة في العثور
المكان وفقاً للعنوان؟
1012
01:07:40,242 --> 01:07:41,316
كلا
1013
01:07:41,744 --> 01:07:43,612
حسنا ، شكراً
1014
01:07:49,917 --> 01:07:51,205
أنا أعرف السر الخاصة بك
1015
01:07:54,505 --> 01:07:57,003
رأيت تذاكر الطيران
ومذكرة من رئيسك الجديد
1016
01:07:57,008 --> 01:08:00,550
أنت لا تعملين في راندوم هاوس
في نيويورك لقد تحدثت إليهم
1017
01:08:00,553 --> 01:08:03,550
ستأخذين الأولاد
وتنتقلين الى لوس انجليس
1018
01:08:03,557 --> 01:08:06,091
ماهذا بحق الجحيم
هل قمت بقراءة البريد الخاص بي؟
1019
01:08:06,101 --> 01:08:09,770
والتطفل علي من وراء ظهري
هذا عمل غير شريف
1020
01:08:09,771 --> 01:08:11,260
غير شريف ؟
1021
01:08:11,272 --> 01:08:15,015
أنا لم أكن لأ تحرى الأمر
لوكنت صادقة مع لوك
1022
01:08:16,361 --> 01:08:19,107
خلته الحل الذي يناسبك
1023
01:08:19,113 --> 01:08:23,189
ستفقدين الساحرة وابنيها
المزعجين
1024
01:08:23,242 --> 01:08:25,180
وسيصبح كل شيء بسيط
بالنسبة لك وتستعدين حياتك
1025
01:08:25,181 --> 01:08:27,430
توجد دور كثيرة للنشر هنا في نيويورك
1026
01:08:27,431 --> 01:08:29,368
بالتأكيد ستجدين وظيفة هنا
1027
01:08:29,374 --> 01:08:34,084
هل علي أن أغير حياتي لتناسب حياتكم؟
1028
01:08:34,087 --> 01:08:37,151
إذا كنت مهتمة لهذا الحد لما لاتقوموين
أنت بالحصول على عمل جديد؟
1029
01:08:37,152 --> 01:08:39,487
ولماذا لا تقومي أنت ولوك
بالانتقال الى لوس انجليس؟
1030
01:08:39,488 --> 01:08:40,560
أوه يمكنك وضع الخطط
1031
01:08:40,561 --> 01:08:43,507
لإعادة ترتيب حياة أي شخص آخر
دون التشاور معنا
1032
01:08:43,512 --> 01:08:46,425
هذا وارد بالنسبة للأبوة
والامومة مع كل الناس وفي أي وقت
1033
01:08:46,431 --> 01:08:48,495
سيحصل لوك على الاولاد لمدة شهر في الصيف
1034
01:08:48,496 --> 01:08:51,010
وفي كل العطل الأخرى
هذا ليس مثاليا ولكن الناس تمارس هذا
1035
01:08:51,019 --> 01:08:52,638
لا أنت لا تستطيعين
أن تفعلي ذلك - لماذا
1036
01:08:52,646 --> 01:08:54,326
لا يمكنك إبعاد أولاد( لوك ) عنه
1037
01:08:54,327 --> 01:08:56,314
ـ نعم أستطيع
ـ كلا ، لايمكننا أن نعيش على هذه الحال
1038
01:08:56,315 --> 01:08:57,563
نحن ؟
1039
01:08:58,319 --> 01:09:00,982
أسمعي إذا كان لدى لوك
مشكلة بهذا التدبير قولي له أن يتحدث معي
1040
01:09:01,029 --> 01:09:03,776
فهذا الأمر لايعنيك
وهذه ليست مشكلتك
1041
01:09:04,449 --> 01:09:06,967
بل هي مشكلتي
ـ لماذا ؟
1042
01:09:07,994 --> 01:09:10,203
لأنني سأتزوجه
1043
01:09:10,288 --> 01:09:14,246
وسنتشارك الحياة معاً ، وأنا أحبه
1044
01:09:15,335 --> 01:09:17,148
الأولاد هم كل شيء في حياته
1045
01:09:17,149 --> 01:09:20,838
وسيحل به الدمار إن إبتعدوا عنه
1046
01:09:45,948 --> 01:09:48,399
لقد أخطأت في تخمين السر
1047
01:09:53,165 --> 01:09:55,412
تشارلي دروموند هي ...
1048
01:09:56,250 --> 01:09:59,993
زميلة قديمة لي في العمل
في راندو هاوس في نيويورك وهي ...
1049
01:10:01,464 --> 01:10:05,006
وقد انتقلت إلى مكتب الساحل الغربي
وسأصادفها ...
1050
01:10:05,009 --> 01:10:07,424
أثناء أخذي لعلاج حقن البروتين
1051
01:10:07,470 --> 01:10:10,216
الموصوفة لي من قبل طبيبتي
1052
01:10:10,556 --> 01:10:13,337
والذي يمكن الحصول عليه فقط في لوس انجليس
1053
01:10:13,475 --> 01:10:14,974
طبيبة الأورام؟
1054
01:10:15,496 --> 01:10:17,979
نعم فالحياة غريبة
1055
01:10:17,980 --> 01:10:21,522
وأنا أدخن مادمت مصابة بالسرطان
1056
01:10:27,573 --> 01:10:29,192
هل ستموتين؟
1057
01:10:34,829 --> 01:10:36,497
ليس اليوم
1058
01:10:46,217 --> 01:10:47,255
سنتغلب على الوضع
1059
01:10:47,885 --> 01:10:49,884
ـ الأمر ليس نزهة في حديقة
ـ نعم
1060
01:10:52,097 --> 01:10:53,930
شكرا لمؤازرتك لي
1061
01:10:58,186 --> 01:11:00,683
أنت لست وحدك في هذا كما تعلمين
1062
01:11:01,898 --> 01:11:04,183
ولست مضطرة لمواجهة الأمر بمفردك
1063
01:11:04,651 --> 01:11:06,437
هل تعلمين هذا
1064
01:11:07,405 --> 01:11:09,652
هل تفهمين ما أقوله؟
1065
01:11:19,874 --> 01:11:22,076
بماذا سنخبر الأولاد ؟
1066
01:11:25,338 --> 01:11:27,788
أعتقد أننا يجب أن
نقول لهم الحقيقة
1067
01:11:30,342 --> 01:11:32,211
وسيمكنهم التعامل مع هذا الأمر
1068
01:11:38,351 --> 01:11:41,133
ليتني المريض بدلا منك
1069
01:11:45,107 --> 01:11:47,329
سأمضي إذن بهذا الأمر
1070
01:12:03,250 --> 01:12:05,121
انتبه
1071
01:12:05,210 --> 01:12:07,210
أنت لم ترى هذا
1072
01:12:08,047 --> 01:12:09,714
لقد نلت منك
1073
01:12:12,134 --> 01:12:14,834
هل هزمك؟
انظر هنا 35 عشب من الفصيلة الخبازية
1074
01:12:14,928 --> 01:12:17,628
شقيقتك وضعتها كلها
1075
01:12:19,016 --> 01:12:21,893
إذن ما الذي يجري؟
من سيتزوج هذه المرة؟
1076
01:12:21,934 --> 01:12:25,062
ـ أمي ستتزوج إيزابيل
ـ أوه أنت ظريف جدا
1077
01:12:26,418 --> 01:12:27,956
أوه كلا
1078
01:12:28,567 --> 01:12:31,131
ـ ياأصدقائي أمكم مريضة
ـ هل مازال لديك الانفلونزا؟
1079
01:12:31,132 --> 01:12:35,522
-كلا أنا مريضة بالسرطان
هل تعرفون مايعني هذا؟
1080
01:12:37,785 --> 01:12:39,949
هل هو المرض الذي ماتت العمة ماري بسببه
1081
01:12:41,371 --> 01:12:43,371
لقد كان مرض العمة ماري من نوع مختلف
1082
01:12:43,373 --> 01:12:47,664
هناك الكثير من أنواع السرطان المختلفة
وكان النوع الذي أصابها سيء للغاية
1083
01:12:50,755 --> 01:12:52,506
هل مرضك من النوع السيء؟
1084
01:12:52,945 --> 01:12:56,254
حسنا أنا أتابع المعالجة مع
طبيبتي ووضعي أفضل الآن
1085
01:12:56,261 --> 01:12:59,589
وتقول أن لدينا كل
ما يدعو إلى الأمل بالشفاء
1086
01:12:59,639 --> 01:13:01,840
وسوف أكون على ما يرام
1087
01:13:05,395 --> 01:13:08,355
أنظري إلى هذا يا آنا
إنه متميز
1088
01:13:08,356 --> 01:13:10,805
كلا... لا بأس
1089
01:13:11,359 --> 01:13:14,018
انظروا الى هذا ليس علي الذهاب
إلى المستشفى للمعالجة
1090
01:13:14,019 --> 01:13:16,654
ـ فكل معالجة هي في هذه
ـ أنه يبدو تماما كلعبة أطفال
1091
01:13:16,655 --> 01:13:18,948
نعم إنها كذلك ، اه؟
1092
01:13:18,990 --> 01:13:21,472
إنها ستجعلني قوية
وسأتمكن من مكافحة المرض
1093
01:13:21,473 --> 01:13:22,699
هذا جيد ، هاه؟
1094
01:13:24,288 --> 01:13:25,872
هل سأصاب بالسرطان؟
1095
01:13:25,998 --> 01:13:28,780
كلا يا حبيبي فهذا
المرض غير معد
1096
01:13:28,793 --> 01:13:31,872
هل عرفت هذا منذ فترة طويلة ؟
1097
01:13:33,088 --> 01:13:34,210
أجل
1098
01:13:35,047 --> 01:13:36,631
وأنت لم تقولي هذا لي أبداً
1099
01:13:36,632 --> 01:13:38,164
ياحبيبة القلب
1100
01:13:38,466 --> 01:13:41,082
أمك كانت تنتظرالوقت
المناسب لاخبارك
1101
01:13:41,261 --> 01:13:44,547
يا جماعة أنا آسفة
انظروا أنا فقط ...
1102
01:13:45,763 --> 01:13:47,514
أعرف كم يكون الأمر
مخيفا عندما يمرض أحدنا
1103
01:13:47,515 --> 01:13:49,201
واعتقدت أنني سأكون بوضع أفضل
1104
01:13:49,202 --> 01:13:51,224
فأنتظرت لفترة من الوقت
إلى أن تضاءل الأمر
1105
01:13:51,225 --> 01:13:54,309
لذا فقد كذبت علي ولم تكوني
تريدين أن تقولي لي ذلك
1106
01:13:54,310 --> 01:13:56,306
ولعلك تكذبين الآن ...
1107
01:13:56,307 --> 01:13:57,895
و لن أصدقك بعد الآن
1108
01:13:57,896 --> 01:14:00,930
لقد ارتكبت خطأ والناس يخطئون
1109
01:14:01,858 --> 01:14:03,670
ـ أين هي إيزابيل؟
ـ ماذا؟
1110
01:14:03,671 --> 01:14:05,526
اليوم هو الخميس ويجب
أن نكون مع إيزابيل
1111
01:14:05,527 --> 01:14:08,445
ـوستأتي لأخذنا الآن
ـ أفضل البقاء مع أمي
1112
01:14:08,446 --> 01:14:11,112
إنها تحتضر
إيزابيل هي أمك الآن
1113
01:14:11,113 --> 01:14:12,777
لاتقولي هذا يا آنا
1114
01:14:18,702 --> 01:14:20,861
لن أسمح لك بالتخلي عن أمك
1115
01:14:21,871 --> 01:14:23,906
كلا فذلك كان واجبك أن تفعله
1116
01:15:12,112 --> 01:15:14,443
ـ أنا آسفة أنك مريضة
ـ ماذا؟
1117
01:15:14,447 --> 01:15:16,613
قلت أنا آسفة بأنك مريضة
1118
01:15:16,616 --> 01:15:18,282
لا أستطيع سماعك
1119
01:15:18,283 --> 01:15:20,111
أوقفي الموسيقى إذن
1120
01:15:24,620 --> 01:15:25,742
ماذا؟
1121
01:15:26,330 --> 01:15:27,818
قلت
1122
01:15:27,914 --> 01:15:29,996
يؤسفني أنك مريضة
1123
01:15:31,458 --> 01:15:33,743
هذا ما أعتقدت أنك قلته
1124
01:15:35,440 --> 01:15:37,160
ماذا تفعلان؟
1125
01:15:37,317 --> 01:15:40,538
أوه نغني ونرقص أنا ومارفن ، صحيح ؟
1126
01:15:40,547 --> 01:15:41,953
ـ أجل يا تامي
ـ أجل
1127
01:15:43,654 --> 01:15:45,737
ولكن هذه أحد أغاني إيزابيل المفضلة
1128
01:15:45,738 --> 01:15:48,364
أوه إيزابيل تعرف كلماتها ، ولكن ..
1129
01:15:48,365 --> 01:15:52,136
أنا أخترعت رقصاتها
أليس كذلك يا مارفن؟
1130
01:15:52,139 --> 01:15:53,212
صحيح يا تامي
1131
01:15:53,598 --> 01:15:54,637
في الواقع
1132
01:15:55,767 --> 01:15:59,259
نحن نحتاج لمن يغني معنا
1133
01:15:59,435 --> 01:16:01,226
ـ صحيح يا مارفن؟
ـ نعم صحيح يا تامي
1134
01:16:01,227 --> 01:16:02,687
اسمع ياحبيبتي
1135
01:16:03,521 --> 01:16:04,981
ليس أي جبل مرتفع
1136
01:16:04,982 --> 01:16:07,066
وليس أي وادي منخفض
1137
01:16:07,067 --> 01:16:10,716
و ليس أي نهر واسع بما فيه الكفاية ياحبيبي
1138
01:16:10,717 --> 01:16:13,011
إذا كنت بحاجة لي اتصل بي
1139
01:16:13,012 --> 01:16:15,096
لا يهم أين أنت
1140
01:16:15,097 --> 01:16:17,077
بغض النظر عن مدى البعد
1141
01:16:17,078 --> 01:16:18,641
لا داعي للقلق ياحبيبي
1142
01:16:18,642 --> 01:16:20,311
مجرد دعوة اسمي
1143
01:16:20,312 --> 01:16:22,292
وسوف أكون هناك في عجلة من امرنا
1144
01:16:22,293 --> 01:16:24,170
ليس لديك ما يدعو للقلق
1145
01:16:24,171 --> 01:16:25,213
لأنك حبيبي الآن
1146
01:16:25,214 --> 01:16:28,862
ليس أي جبل عالي مرتفع
1147
01:16:28,863 --> 01:16:32,824
وليس أي وادي منخفض
1148
01:16:32,825 --> 01:16:36,056
وليس أي نهر واسع
1149
01:16:36,057 --> 01:16:39,497
حافظ علي ياحبيبي
1150
01:16:41,792 --> 01:16:43,772
أوه لا وادي
1151
01:16:43,773 --> 01:16:46,796
ولا ريح ولا مطر
1152
01:16:47,864 --> 01:16:49,958
أوه يا إلهي
ولاحتى الشتاء ذو البرد القارص
1153
01:16:50,377 --> 01:16:51,302
يمكنهم إيقافي ياحبيبي
1154
01:16:51,304 --> 01:16:52,610
هذا يعجبني
1155
01:16:52,611 --> 01:16:53,967
لا لا ياحبيبي
1156
01:16:53,968 --> 01:16:55,322
أنت ماأرمي إليه
1157
01:16:55,323 --> 01:16:56,678
إذا كنت في ورطة بأي وقت
1158
01:16:56,679 --> 01:16:58,660
سأكون هناك بجانبك
1159
01:16:58,661 --> 01:17:02,518
فقط أطلبني آه يا حبيبتي
1160
01:17:03,352 --> 01:17:04,916
فما زلت أحبك
1161
01:17:04,917 --> 01:17:06,895
من أعماق قلبي
لنغنيها
1162
01:17:06,896 --> 01:17:09,326
على الرغم من أننا نبعد عن بعضنا بأميال
1163
01:17:09,327 --> 01:17:12,662
فإذا أحتجت إلي
1164
01:17:12,663 --> 01:17:14,434
سأكون إلى جانبك لاسأعدك
1165
01:17:14,435 --> 01:17:16,208
وبأسرع مايمكن
1166
01:17:16,209 --> 01:17:17,459
ألا تعلم هذا
1167
01:17:17,460 --> 01:17:20,692
فليس هنالك جبل مهما ارتفع
1168
01:17:20,693 --> 01:17:24,341
وليس هنالك وادي مهما أنخفض
1169
01:17:24,342 --> 01:17:28,095
وليس هنالك نهر مهما اتسع
1170
01:17:28,096 --> 01:17:31,431
لن يمنعني من الوصول إليك ياحبيبي
1171
01:17:31,432 --> 01:17:32,370
ألا تعلم هذا
1172
01:17:32,371 --> 01:17:35,186
فليس هنالك جبل مهما أرتفع
1173
01:17:35,187 --> 01:17:39,356
ولا وادي مهما أنخفض
1174
01:17:43,880 --> 01:17:46,037
فهذه الأرض أرضك
1175
01:17:46,089 --> 01:17:48,351
وهذه الأرض هي أرضي
1176
01:17:48,361 --> 01:17:50,673
من كاليفورنيا
1177
01:17:50,675 --> 01:17:53,112
إلى الجزر نيويورك
1178
01:17:53,156 --> 01:17:55,543
من الغابات ريدوود
1179
01:17:55,579 --> 01:17:57,928
إلى تيار مياه الخليج
1180
01:17:58,994 --> 01:18:00,833
فقد أسست هذه الأرض
1181
01:18:00,834 --> 01:18:02,674
لي ولك
1182
01:18:03,038 --> 01:18:05,027
وكما كنت أسير
1183
01:18:05,028 --> 01:18:07,537
على شريط الطريق السريع
1184
01:18:07,540 --> 01:18:09,547
رأيت فوقي
1185
01:18:09,584 --> 01:18:12,178
طريقا في الفضاء لانهاية له
1186
01:18:12,215 --> 01:18:14,696
ورأيت تحتي
1187
01:18:14,733 --> 01:18:17,769
هذا الوادي الذهبي
1188
01:18:18,256 --> 01:18:19,983
حيث صنعت الأرض
1189
01:18:19,984 --> 01:18:21,917
لي ولك
1190
01:18:22,023 --> 01:18:24,210
هذه الأرض هي أرضك
1191
01:18:24,211 --> 01:18:26,714
وهذه الأرض هي أرضي
1192
01:18:26,715 --> 01:18:28,695
من كاليفورنيا
1193
01:18:28,696 --> 01:18:31,094
إلى الجزر نيويورك
1194
01:18:31,095 --> 01:18:33,910
من الغابات ريدوود
1195
01:18:34,955 --> 01:18:36,532
ـ تبدو سعيداً
ـ مرحبا
1196
01:18:36,533 --> 01:18:37,611
مرحبا
1197
01:18:37,612 --> 01:18:39,662
لدى والدكم الآن إجتماع لوقت
متأخر لذا جئت لأراك
1198
01:18:39,663 --> 01:18:40,810
حسناً
1199
01:18:43,673 --> 01:18:45,100
لا بد لي من ان اقول لكم شيئاً بثقة
1200
01:18:45,137 --> 01:18:46,488
سيكون معكم مايكل جاكسون ياحبيبي
1201
01:18:46,489 --> 01:18:51,807
ذاك و( آنا ) وفوق رأسها
الطفل براد "الشعلة" كوفيتسكي
1202
01:18:51,808 --> 01:18:54,508
كلا لاأستطيع أصدق هذا
1203
01:18:54,770 --> 01:18:57,137
كيف كان سلوكه
مع الفتيات في الصف
1204
01:18:57,773 --> 01:19:00,021
أوه تسأليني كيف
وأنا لاأعرف أي شيء عن هذا
1205
01:19:00,025 --> 01:19:01,567
لقد خافت أن تقومي بالاتفاق
عليها بهذا الموضوع
1206
01:19:01,568 --> 01:19:03,319
ولقد ذهبوا لمدة أسبوعين
1207
01:19:03,321 --> 01:19:05,487
وبالطبع , في الصف السادس
كما تعرفين هذا لا يعني شيئا
1208
01:19:05,532 --> 01:19:07,342
فهم لا يذهبوا لأي مكان
ولايتناولون الغداء معا
1209
01:19:07,343 --> 01:19:08,535
انها مجرد إعلانتهم
1210
01:19:08,536 --> 01:19:11,323
نعم اعلم اعلم هذا فأنا لدي أطفالي أيضاً
1211
01:19:11,331 --> 01:19:14,246
على أي حال اليوم سيكون في لانشيارد
1212
01:19:14,252 --> 01:19:16,543
وسيعلن ذلك على الملأ
أمام صديقاتها
1213
01:19:16,544 --> 01:19:18,209
انه قد أنكسر معها
1214
01:19:18,214 --> 01:19:21,590
هل سيكون ذلك أمام الجميع؟
هذا القرف البغيض
1215
01:19:21,677 --> 01:19:23,344
لاأكلمك أنت ، فقط اذهبوا
1216
01:19:24,179 --> 01:19:26,216
على أي حال هذا هو المخرج أليس كذلك؟
1217
01:19:26,224 --> 01:19:28,600
بحيث أحدهم يمكنه إلقاء اللوم على الآخر
1218
01:19:28,602 --> 01:19:33,190
ويمكنهم التأثير على الكبار المولعون
من خلال أوبرا الصابون هذه
1219
01:19:33,191 --> 01:19:34,313
ولابد أنها كانت بائسة من هذا
1220
01:19:34,359 --> 01:19:36,084
فقد بقيت تبكي في غرفة الفتيات لساعة
1221
01:19:36,085 --> 01:19:39,583
وتعني أنك تعتقدين أنك ستواجهين
المشاكل وهذا أمر خطير
1222
01:19:45,018 --> 01:19:46,952
أوه ذلك وجهة نظري
1223
01:19:46,999 --> 01:19:48,751
على أي حال فقد قمت بجلبها
من المدرسة اليوم
1224
01:19:48,835 --> 01:19:52,045
وقد حدثتني بكامل القصة
وسألتني ماذا تفعل
1225
01:19:52,047 --> 01:19:52,901
وماذا قلت لها؟
1226
01:19:52,902 --> 01:19:54,899
قلت "دعيني وأسألي أمك"
1227
01:19:55,008 --> 01:19:57,127
لذا فقد ذهبت في طريقها.... لذا غدا
1228
01:19:57,219 --> 01:19:59,609
ـ كوني مستعدة
ـ أنا مستعدة ، مستعدة
1229
01:20:00,932 --> 01:20:02,308
ماهذا الهراء بحق الجحيم ؟
1230
01:20:02,309 --> 01:20:05,604
أنه عشاء عيد الشكر وهؤلاء آل
كلينتون . ونحن سنتناول وجبة العشاء
1231
01:20:05,605 --> 01:20:07,847
هذا هناك هو ابني
1232
01:20:07,858 --> 01:20:09,858
ديك الحبش
1233
01:20:32,011 --> 01:20:33,050
هل هم؟
1234
01:20:33,096 --> 01:20:36,472
نعم يمثلون بأنهم قتلوه
ولكنه يفعل ذلك بمهارة
1235
01:20:47,114 --> 01:20:48,946
لكن ياحبيبي هل تعتقد
أنك حقا في السن 12
1236
01:20:48,948 --> 01:20:52,692
وأنك يجب أن تلتقي برفيق
لقضاء باقي عمرك معه؟
1237
01:20:52,703 --> 01:20:54,192
كلا
1238
01:20:54,664 --> 01:20:56,415
ولكن كان ذلك فقط في حفلة لانتشيارد
1239
01:20:56,416 --> 01:20:59,017
وهذا كان بداعي تقبيل أبن عرس قليلا
1240
01:20:59,018 --> 01:21:01,621
أنت لاتحبين أصدقاءه
1241
01:21:01,630 --> 01:21:04,571
أنهم جميعا يصرخون ، هذه هي
الملكة العذراء" أو " أميرة الجليد"
1242
01:21:04,572 --> 01:21:08,427
أو بعضهم يهمسون
بطريقة ذكية تجرح مشاعري
1243
01:21:08,430 --> 01:21:10,596
أنت لم تسمحين له أن يقبلك
1244
01:21:11,183 --> 01:21:13,301
لايمكن هذا وفمي مفتوح
1245
01:21:14,146 --> 01:21:17,557
حسناً فعلت فهذه أبنتي التي أعرفها
1246
01:21:17,649 --> 01:21:21,727
ولكن هل هذا يعني أنك
ستتركيه يقبلك وفمك مغلقا
1247
01:21:22,354 --> 01:21:26,034
ـ أوه ، أمي
ـ أوه أنا آسفة ... حسنا معك حق
1248
01:21:26,035 --> 01:21:29,363
ماذا ستقولين له عندما
يقول شيئا من هذا القبيل؟
1249
01:21:29,413 --> 01:21:33,074
سوف أواجهه بتهكم وأقول له
أنه منحرف أو شيئاً مماثل
1250
01:21:33,084 --> 01:21:35,963
ياحبيبتي يمكنك ببساطة أن تتجاهليه
1251
01:21:36,047 --> 01:21:39,127
وكأنه غير موجود ولاتسمعيه ولاتريه
1252
01:21:39,134 --> 01:21:41,502
وكأنه لاشيء وكأنه ليس هناك
1253
01:21:41,512 --> 01:21:43,843
فأنت فتاة مخضرمة
1254
01:21:43,889 --> 01:21:47,173
وأنك حتى تضقين ذرعاً
مع مثل هذه التفاهات
1255
01:21:47,226 --> 01:21:48,978
... وبمثل هذا الصبي
1256
01:21:49,813 --> 01:21:50,626
أنت تمزحين أليس كذلك؟
1257
01:21:50,627 --> 01:21:52,858
كلا كلا كلا أعني أن
كل ما يريده هو جلب الانتباه
1258
01:21:52,859 --> 01:21:55,256
وبما أن لم يحصل على هذا
فسيحاول بمرارة مرة أخرى
1259
01:21:55,257 --> 01:21:58,235
ولكن بعد ذلك سوف يصاب
بالاحباط ويتخلى عن الأمر
1260
01:21:58,240 --> 01:22:00,233
أذن يجب علي تجاهله وأبقي فمي مغلقاً
1261
01:22:00,234 --> 01:22:01,902
نعم
1262
01:22:03,412 --> 01:22:05,685
هل تعتقدين أن إيزابيل تفعل هذا؟
1263
01:22:07,918 --> 01:22:12,256
أوه يمكن أن تكون فعلت هذا عندما كانت أصغر
سناً ربما كانت تتذكر كيفية القيام بذلك
1264
01:22:14,218 --> 01:22:15,986
أذن يمكن لهذا التصرف أن يعمل اه؟
1265
01:23:06,614 --> 01:23:08,068
مرحبا ياحبيبتي
1266
01:23:08,658 --> 01:23:11,025
ـ هل هناك من خطب؟
ـ كلا لاشيء
1267
01:23:11,078 --> 01:23:13,030
هل حان الوقت بالنسبة
لك للذهاب الى لوس انجليس؟
1268
01:23:13,039 --> 01:23:16,996
كلا فلايزال الوقت ليلا
والثلج يتساقط
1269
01:23:17,126 --> 01:23:19,494
وقد حصلت على جليسة أطفال لبن
1270
01:23:19,713 --> 01:23:22,044
هل تريدين الذهاب
إلى مكان متميز معي؟
1271
01:23:22,049 --> 01:23:23,539
الآن؟
1272
01:23:23,676 --> 01:23:24,834
نعم
1273
01:23:24,969 --> 01:23:27,218
حسنا فقط أنت وأنا
1274
01:24:05,394 --> 01:24:07,511
أنا أبدا أبدا
لن أنسى هذا
1275
01:24:07,688 --> 01:24:09,059
أبدا لا تقولي أبدا
1276
01:24:10,857 --> 01:24:15,234
حسنا هنالك تلعثم في هذا
يمكنك أن تقولي "أبدا أبدا"
1277
01:24:15,279 --> 01:24:18,988
هذا يعني أن كنت تقصدين هذا
يكفي أن تقولي ذلك مرتين
1278
01:24:26,252 --> 01:24:28,786
سأتذكر هذا دائما دائما
1279
01:24:31,215 --> 01:24:33,168
هل تعديني بهذا هل تعديني؟
1280
01:24:59,834 --> 01:25:03,910
حرك تلك العربة من الخلف إلى
نهاية الشارع وأبدأ من جديد
1281
01:25:05,965 --> 01:25:07,799
على الجميع التحرك
1282
01:25:11,973 --> 01:25:13,661
والعودة إلى نقطة البداية
1283
01:25:13,662 --> 01:25:15,015
أن الساعة هي الثانية إلا ربع
1284
01:25:18,064 --> 01:25:19,554
أتريدين عدسة؟
1285
01:25:19,816 --> 01:25:21,767
شكرا للجميع هذا يكفي
1286
01:25:21,901 --> 01:25:24,732
شكرا لهذا اليوم الرائع أيها الناس
1287
01:25:26,198 --> 01:25:28,961
إنها الساعة 1:45 كما قلت وعلي
الذهاب لاصطحاب آنا وبنيامين
1288
01:25:28,962 --> 01:25:30,423
شكرا لكم أيها الاصدقاء
1289
01:25:30,788 --> 01:25:32,455
لايمكنك ذلك عليك إنهاء العمل !!
1290
01:25:32,498 --> 01:25:35,993
كلا فقد فعلت مايلزم ويمكن
لـ( كوب) أن يرتب التجهيزات
1291
01:25:36,002 --> 01:25:37,539
هذا حسابي لبلوغ النجومية
1292
01:25:37,587 --> 01:25:40,797
ويحتاج الزبائن للعديد
من الخيارات المتنوعة
1293
01:25:40,799 --> 01:25:42,631
لقد أخذت لقطات من
عشرين زاوية مختلفة
1294
01:25:42,632 --> 01:25:45,088
ثق بي سيكون لديهم العديد
من الخيارات المتنوعة
1295
01:25:45,096 --> 01:25:46,799
كلا لست متأكد من ذلك
1296
01:25:49,351 --> 01:25:51,185
ماذا تقول؟
1297
01:25:53,523 --> 01:25:56,709
أقول أنك أفضل العاملين
1298
01:25:56,944 --> 01:25:59,904
وربما الأفضل ممن عملت معهم
1299
01:26:00,072 --> 01:26:04,129
ولكن في الأشهر القليلة
الماضية تضاءل عملك
1300
01:26:04,130 --> 01:26:07,363
مازال عملك جيداً ، ولكنك
فقدت فيه بعض التميز
1301
01:26:07,394 --> 01:26:08,954
يجب عليك أن تركيزي
1302
01:26:08,958 --> 01:26:10,792
على تفانيك بالعمل
1303
01:26:11,128 --> 01:26:13,211
وموقفك فيه
1304
01:26:13,923 --> 01:26:16,207
فهذا الأمر مخيب جدا للآمال
1305
01:26:18,261 --> 01:26:21,191
يجب عليك اتخاذ
القرار المهني في هذا
1306
01:26:22,599 --> 01:26:25,514
إذا أردت الذهاب الآن
سأسمح لك بالذهاب
1307
01:26:34,697 --> 01:26:41,967
- أنا آسفة بأنك تشعر بهذه الطريقة
- يا إزابيل
1308
01:26:46,921 --> 01:26:48,126
اللعنة
1309
01:26:50,176 --> 01:26:54,168
انها على ما يرام لا تقلقي
وسيكون الأمر على مايرام
1310
01:27:13,203 --> 01:27:14,656
مرحبا ، يا أصدقاء
1311
01:27:14,850 --> 01:27:16,824
آسفة على تأخري
1312
01:27:22,359 --> 01:27:23,819
ـ يا بنيامين
ـ نعم؟
1313
01:27:23,820 --> 01:27:26,505
ـ لماذا لا تذهب وتجلس
في السيارة يا رفيق؟ ـ حسناً
1314
01:27:26,845 --> 01:27:29,010
ـ لاتذهب بعيدا
ـ لن أفعل
1315
01:27:30,223 --> 01:27:31,511
ماذا حدث؟
1316
01:27:34,144 --> 01:27:37,683
هل تعرفين الفتى براد كوفيتسكي
الذي حدثتك عنه؟
1317
01:27:37,684 --> 01:27:38,936
نعم
1318
01:27:39,402 --> 01:27:43,443
حسنا لقد غدا كابوس مزعج في الآونة
الأخيرة وقد قالت لي أمي أن تجاهله
1319
01:27:43,532 --> 01:27:45,116
أذن ماذا فعلت اليوم
1320
01:27:45,117 --> 01:27:46,523
فعلت ذلك
1321
01:27:46,785 --> 01:27:48,701
هل تعرفين ماذا دعاني؟
1322
01:27:49,414 --> 01:27:53,751
لقد قال لي بأنني الكلبة
الثلجية المتجمدة أمام الجميع
1323
01:27:56,338 --> 01:27:58,339
بعض الرجال يمكن أن يكونوا حثالة
1324
01:27:58,383 --> 01:27:59,623
نعم يمكن أن يكونوا كذلك
1325
01:27:59,634 --> 01:28:02,002
هل ذاك الوغد الصغير
مايزال هنا؟ لأقوم بركله
1326
01:28:02,012 --> 01:28:04,677
لا والدته تأتي دائما
في الوقت المناسب
1327
01:28:10,021 --> 01:28:11,394
لدي فكرة
1328
01:28:11,399 --> 01:28:14,894
كلا شكرا فلست بحاجة
لمشورة من زوجة الأب
1329
01:28:19,901 --> 01:28:21,674
نعم ، حسناً
1330
01:28:22,954 --> 01:28:26,948
أستطيع أن أرى كيف يمكنك الجلوس
هنا في البرد والثلج وأنت تبكين
1331
01:28:26,959 --> 01:28:30,869
ويبدو هذا أفضل بكثير
من الاستماع لفكرة ...
1332
01:28:30,881 --> 01:28:32,667
زوجة الأب
1333
01:28:33,091 --> 01:28:37,472
لكن للنسى نوعا ما مايخص القيام بالركلات
1334
01:28:37,473 --> 01:28:41,595
يبدو لي أن لديك الخيار
إما أن تكوني راشدة ...
1335
01:28:41,602 --> 01:28:43,637
أو أن تكوني واقعية
1336
01:28:43,729 --> 01:28:44,873
لذا ...
1337
01:28:46,649 --> 01:28:50,643
الجلوس هنا في البرد والبكاء
1338
01:28:51,655 --> 01:28:53,407
مع نفسك
1339
01:28:53,867 --> 01:28:54,906
أو
1340
01:28:56,204 --> 01:28:58,072
أو تفعلي شيئاً حيال ذلك
1341
01:28:58,664 --> 01:29:00,426
معا
1342
01:29:02,001 --> 01:29:03,491
البكاء
1343
01:29:04,463 --> 01:29:06,395
أو نفعل شيئا
1344
01:29:10,011 --> 01:29:11,715
وما يفترض أن يكون ذلك؟
1345
01:29:15,102 --> 01:29:16,639
أن نفعل شيئا
1346
01:29:16,640 --> 01:29:18,934
ـ نعم؟
ـ أجل
1347
01:29:22,068 --> 01:29:25,195
حسناً هل يمكننا البدء بتغطية
ملامح زوجة الأب بشعري؟
1348
01:29:25,239 --> 01:29:27,523
لأنه يجب أن يظهر
1349
01:29:29,619 --> 01:29:30,823
الشرير
1350
01:29:31,287 --> 01:29:35,206
إن الطقس بارد ، هيا بنا نذهب
وسيقلنا بنيامين إلى المنزل
1351
01:29:40,340 --> 01:29:42,921
حسنا هيا هيا هيا
1352
01:29:44,866 --> 01:29:48,590
حسناً الأسبوع المقبل بعد المدرسة
1353
01:29:49,351 --> 01:29:51,019
عليك أن تمشي نحوه
1354
01:29:51,187 --> 01:29:52,345
مع
1355
01:29:52,564 --> 01:29:55,494
هل تسمعنني يجب أن تأخذي موقف؟
1356
01:29:56,192 --> 01:29:57,480
وتقولي
1357
01:29:57,736 --> 01:29:59,819
اسمع أيها القضيب الأعرج
1358
01:30:02,513 --> 01:30:06,827
سأقول لك هذا لمرة واحدة فقط
هذه مرة ولأبعد مايمكن من الصراحة
1359
01:30:06,914 --> 01:30:08,368
ياحقير
1360
01:30:08,416 --> 01:30:12,373
لكي تعرف ماترغب به المرأة ...
1361
01:30:12,378 --> 01:30:16,632
لأنني لن أضيع وقتي
مع الفاشلين
1362
01:30:16,717 --> 01:30:19,596
الذين لايعرفون حتى كيف يهطل الثلج
1363
01:30:22,141 --> 01:30:23,179
وماذا يعني هذا؟
1364
01:30:28,691 --> 01:30:33,212
ان هذا لمثير للاشمئزاز بشكل غير
معقول وحتى أنه مثيراً للجنس
1365
01:30:33,216 --> 01:30:36,259
والذي سمعت عنه مرة في أحد الأفلام
والذي لن أصحبك أبداً لرؤيته
1366
01:30:36,617 --> 01:30:39,149
لكنه واقعي
1367
01:30:40,246 --> 01:30:41,735
وتوقفي عن هذه النقطة
1368
01:30:43,125 --> 01:30:44,876
ثم أذهبي بعيدا
1369
01:30:45,628 --> 01:30:47,379
ثم تقومي
1370
01:30:48,005 --> 01:30:49,705
بالانسلال حول المكان
1371
01:30:50,509 --> 01:30:51,962
وقولي :
1372
01:30:53,220 --> 01:30:55,552
إن رفيقي الذي أراه هو في المدرسة الثانوية
1373
01:30:55,556 --> 01:30:58,221
ويمكن القول
1374
01:30:58,227 --> 01:31:02,220
أننا قد تحدثنا عنك
باستهزاء ونحن نضحك
1375
01:31:02,732 --> 01:31:04,815
لكنني لا أعرف أي شاب
في المدرسة الثانوية
1376
01:31:06,111 --> 01:31:08,941
أعرف ولكن سيكون
هنالك شاب مناسب
1377
01:31:09,198 --> 01:31:13,452
خارج المدرسة
يوم الاثنين الساعة 2:30 مع
1378
01:31:13,495 --> 01:31:15,328
دراجة غالية جداً
1379
01:31:15,372 --> 01:31:20,043
وسوف يكون هناك للتحايل
عليه ولاستدعاء خدمة المرافقة
1380
01:31:21,713 --> 01:31:23,666
لقد كان هذا اليوم هو الأسوأ
1381
01:31:24,133 --> 01:31:25,670
حتى الآن
1382
01:31:28,513 --> 01:31:29,920
وأنا أيضا
1383
01:31:32,768 --> 01:31:36,810
تعلن الخطوط الجوية الأمريكية
عن وصول الرحلة 86
1384
01:31:36,898 --> 01:31:38,851
للخدمة من لوس انجليس
1385
01:31:38,860 --> 01:31:42,852
ويمكن لركاب الطائرة
العبور من البوابة رقم 12
1386
01:31:45,617 --> 01:31:47,160
حسناً سأذهب لجلب حقائبك
1387
01:31:47,161 --> 01:31:49,785
ـ وسيارة الأجرة تنتظرك هناك
ـ شكرا
1388
01:31:50,415 --> 01:31:51,868
مفاجأة
1389
01:31:56,005 --> 01:31:58,123
لماذا تجلس في كرسي العجزة؟
1390
01:31:58,258 --> 01:32:00,426
حبيبتي لأنها سافرت لمسافة
طويلة ولأنها متعبة فقط
1391
01:32:00,427 --> 01:32:02,282
لذلك أذهب وعانقها
وكن لطيفاً معها إتفقنا؟
1392
01:32:02,700 --> 01:32:05,099
انظروا من هو قادم ، مرحبا
1393
01:32:05,641 --> 01:32:07,474
هيا لنذهب إلى المنزل
1394
01:32:08,937 --> 01:32:12,765
ـ نرحب بعودتك
ـ شكراً لك يالها من مفاجأة سارة
1395
01:32:26,083 --> 01:32:27,870
مهلا اسمحوا لي بها
1396
01:32:27,877 --> 01:32:30,245
ـ هيا دعوني أخرج
ـ أخوك يريد الخروج أيضاً
1397
01:32:30,281 --> 01:32:32,293
ـ هيه
ـ معذرة
1398
01:32:33,635 --> 01:32:35,966
أنا من العائلة أيضا كما تعلمون
1399
01:32:45,607 --> 01:32:48,142
ـ كيف تسير الأمور؟
ـ لدينا مفاجأة سارة لك
1400
01:32:48,152 --> 01:32:49,559
ـ لن نقول أبداً
ـ نعم
1401
01:32:49,612 --> 01:32:52,110
ـ وما هي؟
ـ لن نقول لك لأنها مفاجأة
1402
01:32:52,116 --> 01:32:53,273
ـ هيا قول لي
ـ لا
1403
01:32:53,283 --> 01:32:55,234
ـ قل لي ماهي يا بن
ـ كلا لن أقول
1404
01:32:55,243 --> 01:32:56,863
ـ بربك قل لي ماهي
ـ كلا ولابأي طريقة
1405
01:32:57,371 --> 01:32:59,203
أغمضي عينيك
1406
01:33:00,622 --> 01:33:02,110
وتقدمي خطوة
1407
01:33:03,374 --> 01:33:06,332
أنك على وشك أن تريها
ولكن لا تفتحي عينيك
1408
01:33:06,333 --> 01:33:08,580
ـ من فضلك فقط أصبري قليلا
ـ كلا لا
1409
01:33:08,584 --> 01:33:09,705
أوه يا إلهي
1410
01:33:11,085 --> 01:33:12,917
هيا أدخلي إلى الداخل
1411
01:33:12,919 --> 01:33:15,996
حسناً هل أنت مستعدة؟
واحد اثنان ثلاثة
1412
01:33:16,003 --> 01:33:17,374
أفتحي عينك
1413
01:33:44,640 --> 01:33:46,258
أليست رائعة؟
1414
01:33:46,433 --> 01:33:48,265
لقد صنعتها لك إيزابيل
1415
01:34:03,856 --> 01:34:08,011
لقد عملت هذا للتحضير
لعيد ميلاد بن وآنا و ..
1416
01:34:08,023 --> 01:34:11,876
أليس هنالك أي صورة حديثة
لي مع الاطفال وكنت ..
1417
01:34:11,913 --> 01:34:13,733
أتساءل فقط ما إذا كان من الممكن
1418
01:34:14,776 --> 01:34:16,395
إذا كنت تأخذي بعض اللقطات معهم
1419
01:34:16,986 --> 01:34:19,067
بالتأكيد سأفعل وأحب ذلك
1420
01:34:20,612 --> 01:34:21,733
شكراً لك
1421
01:34:27,781 --> 01:34:30,858
أنتظروني يارفاق
1422
01:34:36,744 --> 01:34:39,826
هل يمكنكم الوقوف هناك
لبرهة؟ أوه عظيم
1423
01:34:40,912 --> 01:34:41,950
هكذا أفضل
1424
01:34:41,954 --> 01:34:44,533
هذا مذهل يا بنيامين
أنه يظهر عرض الفروسية
1425
01:34:44,663 --> 01:34:46,780
هيا أيها الحصان الكسول أنهض
1426
01:35:00,191 --> 01:35:02,660
في أحد الأيام جاء خمسة رجال
يرتدون قبعات مضحكة
1427
01:35:02,670 --> 01:35:05,752
لاختيار أكبر وأسرع
واقسى الثور للقتال
1428
01:35:05,755 --> 01:35:08,578
في مصارعة الثيران في مدريد
1429
01:35:34,391 --> 01:35:35,927
مرحبا يا أمي
1430
01:35:46,063 --> 01:35:47,551
هل أنت بخير
1431
01:35:47,646 --> 01:35:49,265
ها قد تمكنت من المسير
1432
01:35:50,106 --> 01:35:51,594
تقريبا
1433
01:35:52,024 --> 01:35:56,144
حسنا أنه تقريبا لم يقع
لقد سقط فقط في أول مرة
1434
01:35:56,274 --> 01:35:57,892
سقوط مروع
1435
01:35:57,941 --> 01:36:00,307
هل ستذهب للمحاولة مرة أخرى؟
1436
01:36:00,693 --> 01:36:02,480
لينظر الجميع إلى هنا
1437
01:36:03,069 --> 01:36:04,475
رائع
1438
01:36:07,404 --> 01:36:08,892
ـ هل ستعود إلى هناك؟
ـ نعم
1439
01:36:08,905 --> 01:36:10,359
ـ للمزيد من اللعب؟
ـ نعم
1440
01:36:10,364 --> 01:36:14,131
حسناً أذهب وسأشاهدك
1441
01:36:20,493 --> 01:36:23,273
هل تعلمين أن بن قد ولد خلال
ساعتين وجلس فوراً بين ثديي
1442
01:36:23,285 --> 01:36:26,114
ونزلنا من هناك
بعد أربعة أيام
1443
01:36:26,204 --> 01:36:27,953
وكان لديه دائما ...
1444
01:36:28,080 --> 01:36:32,661
هذه النظرة في وجهه وكأن لدية
سر يخفية أو شيء من هذا القبيل
1445
01:36:33,456 --> 01:36:35,241
وله
1446
01:36:35,290 --> 01:36:36,447
غطاء
1447
01:36:36,582 --> 01:36:39,825
وكأنه مسدل على الكتفين
حتى أن الممرضات قد قالوا ذلك
1448
01:36:40,958 --> 01:36:43,835
وهو يحب سماع هذه
القصة مرارا وتكرارا
1449
01:36:43,872 --> 01:36:46,332
على أنه ولد كساحر
1450
01:36:47,879 --> 01:36:49,285
وهي؟
1451
01:36:49,546 --> 01:36:51,378
ولدت خلال ثمانية وعشرون ساعة
1452
01:36:52,421 --> 01:36:55,664
وقد أراد الأطباء
أخراجها ولكن ...
1453
01:36:56,256 --> 01:37:00,413
ولكنني كنت أعرف أن الوقت
قد حان في تلك اللحظة لولادتها
1454
01:37:01,258 --> 01:37:03,423
ولم أكن لاأسمح لأي
شخص أن يسحبها للخروج
1455
01:37:04,969 --> 01:37:07,003
سأبقي هذا في ذاكرتي
1456
01:37:28,936 --> 01:37:30,686
لم تنجح المعالجة أليس كذلك؟
1457
01:37:31,728 --> 01:37:32,880
نعم وأنا آسفة
1458
01:37:32,917 --> 01:37:36,429
هيا لقد فعلت مابوسعك عمله
1459
01:37:37,690 --> 01:37:39,557
ولكن ما زال هناك
بعض الخيارات الأخرى متاحة
1460
01:37:39,565 --> 01:37:42,125
وهنالك علاج حاليا في
باريس ، وآخر في سويسرا
1461
01:37:42,126 --> 01:37:43,852
ويوصى بعمله
1462
01:37:43,859 --> 01:37:45,560
شكرا لك ولكن
1463
01:37:47,568 --> 01:37:49,270
أعتقد أنني أريد أن أقضي
1464
01:37:49,361 --> 01:37:51,193
وقتي في المنزل
1465
01:37:51,362 --> 01:37:53,064
مع عائلتي
1466
01:37:55,982 --> 01:37:57,754
حسناً
1467
01:38:00,324 --> 01:38:03,069
حيث سيكون هناك إحتفال
بعيد الميلاد كما تعلمي
1468
01:38:43,966 --> 01:38:45,736
أعتقد أنك قد
تحتاجين إلى واحدة كهذه
1469
01:38:45,738 --> 01:38:48,549
نعم أريد ، إنها رائعة
1470
01:38:59,513 --> 01:39:00,919
أقرب قليلا
1471
01:39:01,055 --> 01:39:02,378
أيضا أكثر قليلا
1472
01:39:02,389 --> 01:39:03,629
حسنا
1473
01:39:03,640 --> 01:39:05,886
أعتقد إنها هكذا أفضل ، توقف
1474
01:39:06,182 --> 01:39:07,801
أوه, إنها مثالية
1475
01:39:08,851 --> 01:39:11,197
رائحتها رائعة للغاية
1476
01:39:12,936 --> 01:39:14,223
شراً لك
1477
01:39:27,900 --> 01:39:30,598
لقد إعتقدنا أننا
سنقوم بذلك من دونك؟
1478
01:39:32,736 --> 01:39:34,853
ستكون الأمورعلى ما يرام
1479
01:39:35,986 --> 01:39:38,103
فأنت أب عظيم
1480
01:39:43,156 --> 01:39:45,190
وأنا حقيقة فقط ...
1481
01:39:45,199 --> 01:39:48,192
لم أكن أعطيك
الفرصة لتحقيق ذلك
1482
01:39:55,076 --> 01:39:56,650
أشكر لك ذلك
1483
01:40:01,413 --> 01:40:03,031
عيد ميلاد سعيد
1484
01:40:23,297 --> 01:40:26,623
لكي تعرف حالك التي يرثى
لها و ماتريد المرأة حقا
1485
01:40:26,632 --> 01:40:29,126
فأنا لن أضيع وقتي
مع الفاشلين أمثالك
1486
01:40:29,131 --> 01:40:31,877
الذين لايعرفون
حتي كيف يهبط الثلج
1487
01:40:32,175 --> 01:40:33,378
لقد تصرفت بشكل جيد
1488
01:40:33,592 --> 01:40:35,502
أوه الرجل الذي أخرج معه
1489
01:40:35,551 --> 01:40:38,249
هو من الجامعة
كما قال لي
1490
01:40:38,260 --> 01:40:41,918
وفي كل مرة نتحدث بها
عنك نضحك بها عليك
1491
01:40:42,054 --> 01:40:43,506
حسناً معك حق
1492
01:40:43,930 --> 01:40:47,302
أنت لا تصدقني؟ انه
يقف هناك
1493
01:40:59,603 --> 01:41:00,925
كلا لاأعتقد
1494
01:41:01,645 --> 01:41:03,312
حسنا ، سترى ذلك
1495
01:41:12,233 --> 01:41:14,148
لقد تمكنت منه ياآنا ، لقد تمكنت
1496
01:41:14,150 --> 01:41:15,437
لقد فشلت
1497
01:41:15,442 --> 01:41:16,729
يالك من فاشل
1498
01:41:24,236 --> 01:41:25,278
مرحبا
1499
01:41:25,279 --> 01:41:26,152
ماذا تفعلين هنا؟
1500
01:41:26,153 --> 01:41:28,693
أريد أصطحاب
أولادي من المدرسة
1501
01:41:28,743 --> 01:41:31,484
من هو ذلك هناك؟
1502
01:41:32,456 --> 01:41:34,078
يبدو ذاك الرجل مألوفاً لي
1503
01:41:34,079 --> 01:41:36,326
في ملابسه جانبية
من باص كالفن كلاين
1504
01:41:36,337 --> 01:41:37,746
كلا أنه يرتدي زي رالف لورين
1505
01:41:37,747 --> 01:41:38,425
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟
1506
01:41:38,426 --> 01:41:40,563
ـ آه؟
ـ كلا ، أوه ..
1507
01:41:45,850 --> 01:41:47,886
أنظروا هذا الفاشل
1508
01:41:48,979 --> 01:41:50,102
مورون
1509
01:41:55,738 --> 01:41:57,775
أوه ، لقد نجح الأمر ، لقد نجح الأمر
1510
01:42:00,536 --> 01:42:04,661
هل رأيت النظرة على وجهه
براد؟ شكرا جزيلا لك
1511
01:42:10,967 --> 01:42:13,549
حسنا "موضوع القضيب الأعرج" أعرفه
1512
01:42:13,679 --> 01:42:15,965
ما هو بالضبط موضوع هبوب الثلج؟
1513
01:42:17,601 --> 01:42:19,581
حسنا لا يهم
لم أكن لأشرح لها ذلك
1514
01:42:19,617 --> 01:42:21,560
لكن هل يمكنك أن تشرحي لي ذلك لأن ...
1515
01:42:21,561 --> 01:42:24,018
لأنني سأفسر ذلك
إلى حوالي 20 أو 30 من الآباء
1516
01:42:24,067 --> 01:42:25,855
الذين سيتصلون خلال نصف ساعة القادمة تقريباً
1517
01:42:25,904 --> 01:42:27,005
أعطيهم رقم هاتفي
1518
01:42:27,010 --> 01:42:30,028
كلا شكراً لك ، أعتقد أنهم يريدون
التحدث مع والدة آنا
1519
01:42:30,035 --> 01:42:33,827
ماذا يقلقك من هذا؟
هل هو قانون منع الإرهاب؟
1520
01:42:34,291 --> 01:42:36,076
هل تدافعين عما فعلت؟
1521
01:42:36,083 --> 01:42:37,123
تماماً على أرض الواقع !!
1522
01:42:37,124 --> 01:42:38,474
لقد وضعت القذارة في فم طفلتي
1523
01:42:38,483 --> 01:42:41,005
ـ أوه من فضلك
ـ لقد جعلتها تكذب في هذا الأمر
1524
01:42:41,007 --> 01:42:43,903
ومع ذلك فقد نفع بشكل مذهل
1525
01:42:43,908 --> 01:42:47,258
وأنت أصبحت المنتصرة
وأنا أصبحت الغبية
1526
01:42:48,476 --> 01:42:51,687
وبشكل أساسي أنت تعلمين أبنتي ماتفعل
1527
01:42:51,856 --> 01:42:53,607
وهذا مايجعلني الخاسرة
1528
01:42:53,691 --> 01:42:56,311
ومن يهتم حقاً بآلامها
1529
01:42:56,862 --> 01:43:00,238
ـ ليس هذا ما حاولت القيام به
ـ ولكن هذا مافعلته
1530
01:43:00,534 --> 01:43:04,445
هل تعتقدين أنه ليس لدي
بعض الكلمات القذرة لهذا التافهه
1531
01:43:04,456 --> 01:43:06,575
وأن أسدد له بعض اللكمات؟
1532
01:43:06,584 --> 01:43:07,955
لايمكنك أن تفعلي ذلك معهم
1533
01:43:07,961 --> 01:43:11,788
أعتقد أن لديك في مثل هذه
الأزمة الفرصة لتعلم شيئاً ما
1534
01:43:11,799 --> 01:43:13,289
هذا هو العمق بالأمر
1535
01:43:13,885 --> 01:43:15,637
لقد كان هذا كذباً
1536
01:43:15,805 --> 01:43:19,383
والربح بدون كرامة
أو شرف ليس ربحاً
1537
01:43:19,393 --> 01:43:21,455
كان عليها أن تعرف من هي
1538
01:43:21,456 --> 01:43:23,518
بحيث يمكنها تحمل
ضغط الأقران ..
1539
01:43:23,524 --> 01:43:25,441
وأن تتعلم أن تدير شؤونها بنفسها
1540
01:43:25,443 --> 01:43:28,061
إنها لم تواجه مسار تجربتها الخاصة
1541
01:43:28,072 --> 01:43:30,404
بل كانت تواجه تجربتك أنت
1542
01:43:30,408 --> 01:43:33,369
حسناً هذه هي الأبوة والأمومة
وكل شيء بالنسبة لفتاة صغيرة
1543
01:43:33,370 --> 01:43:37,198
انهم يطلبون منك أن تقولي
لهم كيفية فعل الشيء الصحيح
1544
01:43:37,208 --> 01:43:39,126
ومن المؤكد أن هذا
هو الجحيم الذي فعلته
1545
01:43:39,170 --> 01:43:42,415
وسيحدث المرات القادمة بعض
الأمور التي لايحمد عقباها
1546
01:43:42,424 --> 01:43:43,672
ولابد أنها ستعود إلى مراجعة هذا الأمر
1547
01:43:43,673 --> 01:43:46,798
وانها ستتذكر كم كان الأمر
سهلاً وكيف إنتهى بشكل جيد
1548
01:43:46,805 --> 01:43:50,680
وسوف تستطيع أن تعالج الأمر بنفسها
يا إلهي ماذا فعلت بذلك من سوء؟
1549
01:43:50,685 --> 01:43:53,267
لقد قمت بتحويلها لنسخة منك
1550
01:43:56,193 --> 01:43:58,193
هل هذا كل مافي الأمر...
1551
01:43:58,988 --> 01:44:00,364
نعم هذا كل مافي الأمر
1552
01:44:00,365 --> 01:44:02,990
وكيف لك أن تعرفي
ما هو هذا الأمر؟
1553
01:44:03,077 --> 01:44:04,865
أنت لم تكوني هنا
منذ البداية
1554
01:44:04,872 --> 01:44:08,284
لتكوني قلقة في كل دقيقة يوميا
من القرارات التي تتخذيها
1555
01:44:08,292 --> 01:44:10,957
... و أن تقومي بتوجيه
الناس على مايريدون القيام به
1556
01:44:11,171 --> 01:44:14,881
فأنت لست النموذج الذي أريد
أولادي أن يكونوا مثله
1557
01:44:19,308 --> 01:44:21,308
ولاأنا أريد كذلك أن يكونوا
1558
01:44:23,271 --> 01:44:27,561
فهذا لايعنيني أو يعنيك
وإنما هذا يخصهم هم
1559
01:44:27,860 --> 01:44:30,821
وسواء صدقتني أم لم تصدقيني فأنا أحاول
1560
01:44:32,867 --> 01:44:38,557
وأنا أقوم بما هو الأقرب لقلوبهم
1561
01:46:08,789 --> 01:46:11,870
ـ هل ترغبين في الشراب ما؟
ـ نعم من فضلك أحضر لي دوبل
1562
01:46:14,128 --> 01:46:15,453
ماذا حدث؟
1563
01:46:23,684 --> 01:46:26,564
لقد ضاع مني العام الماضي إبني بن
1564
01:46:27,481 --> 01:46:30,606
ـ ماذا؟
ـ في السوبر ماركت
1565
01:46:32,904 --> 01:46:36,361
ـ أنت تكذبين
ـ هل ذلك صحيح
1566
01:46:36,702 --> 01:46:40,245
هذا غير ممكن هل يمكن لك أن
تفقدي هذا الطفل ولو لثانية واحدة
1567
01:46:44,588 --> 01:46:45,959
نعم لقد حصل ذلك
1568
01:46:47,508 --> 01:46:49,627
لكن بن لم يذكرهذا لي
1569
01:46:50,303 --> 01:46:52,837
لأنه فقط يتذكر أنني قد وجدته
1570
01:46:54,309 --> 01:46:56,226
لماذا لم تخبريني بهذا؟
1571
01:46:59,691 --> 01:47:01,985
أنت تعرفين لماذا
1572
01:47:08,494 --> 01:47:10,993
أنا لم أرغب أبداً أن أكون أمهم
1573
01:47:14,336 --> 01:47:17,036
حسنا أنا أتشارك
معك في شيء واحد فقط
1574
01:47:18,926 --> 01:47:22,006
وهو تحمل الأعباء لوحدي لبقية حياتي
1575
01:47:23,682 --> 01:47:26,892
و أن أكون دائما مثيلة لك
1576
01:47:28,521 --> 01:47:29,726
لأنك مثال الكمال
1577
01:47:31,025 --> 01:47:33,061
وهو يتخذونك قدوة لهم
1578
01:47:34,071 --> 01:47:36,067
وأنا لا أريد أن أتطاول
إلى ماهو أعلى من كتفي
1579
01:47:36,068 --> 01:47:38,065
في كل يوم خلال 20 عاما مضت
1580
01:47:38,327 --> 01:47:39,947
علما بأن ...
1581
01:47:41,539 --> 01:47:44,468
هذا ليس صحيحا مع شخص آخر
1582
01:47:45,002 --> 01:47:46,804
للقيام به على نحو أفضل
1583
01:47:47,171 --> 01:47:49,254
بطريقة التي قد لا أستطيع فعلها
1584
01:47:50,426 --> 01:47:52,675
مالعمل فما لدي من إمكانيات ليست لديك؟
1585
01:47:54,599 --> 01:47:57,447
لأنك تجسدين أمنا الأرض
1586
01:47:57,483 --> 01:47:58,558
أنت حقيقة ..
1587
01:47:59,063 --> 01:48:01,016
مواربة وصريحة
1588
01:48:01,024 --> 01:48:02,265
أنت ركبت الخيل مع آنا
1589
01:48:02,277 --> 01:48:03,895
ستتعلمين ذلك
1590
01:48:09,286 --> 01:48:11,451
أنت تعرفين كل القصص عنهم
1591
01:48:12,206 --> 01:48:13,957
وكل جرح لمشاعرهم
1592
01:48:15,043 --> 01:48:16,877
وكل ذاكرتهم
1593
01:48:19,758 --> 01:48:23,715
وكل مايشعرهم بالسعادة في حياتهم يتجسد بك
1594
01:48:24,431 --> 01:48:27,310
في كل لحظة واحدة
1595
01:48:30,397 --> 01:48:31,982
ألا تدركين ذلك؟
1596
01:48:34,612 --> 01:48:37,775
انظري إلى الطريق الذي سيقود إلى زفافها
1597
01:48:41,329 --> 01:48:43,031
لقد كنت في الغرفة
1598
01:48:43,414 --> 01:48:45,284
معها لوحدها
1599
01:48:48,839 --> 01:48:50,590
أقوم بضبط أشاربها
1600
01:48:52,260 --> 01:48:54,213
وأساعدها في لباسها
1601
01:48:55,891 --> 01:48:57,427
وأقول لها
1602
01:48:58,143 --> 01:49:02,207
ليس هناك من فتاة تشبهك في الجمال
1603
01:49:10,911 --> 01:49:13,196
.. وماأخاف منه هو
1604
01:49:14,916 --> 01:49:17,034
: أن تفكر عند ذلك
1605
01:49:21,383 --> 01:49:23,964
"أتمنى لو أن أمي كانت هنا"
1606
01:49:27,349 --> 01:49:28,757
وكذلك أمي
1607
01:49:29,936 --> 01:49:31,682
كلا لن تفعل
1608
01:49:37,904 --> 01:49:39,571
... لأن الحقيقة أنه
1609
01:49:40,992 --> 01:49:43,443
... لن يكون لديها الخيار
1610
01:49:44,746 --> 01:49:46,783
ويمكن أن يكون لديها كلانا على حد سواء
1611
01:49:48,459 --> 01:49:50,329
وأن تحبنا معاً
1612
01:49:52,089 --> 01:49:55,584
و سوف تكون أفضل
فتاة عن طريق تربيتي
1613
01:49:56,553 --> 01:49:58,470
وتربيتك
1614
01:50:01,852 --> 01:50:04,101
فلدي ماضيهم
1615
01:50:06,817 --> 01:50:09,836
ولكن أنت ستكونين مستقبلهم
1616
01:50:29,470 --> 01:50:31,588
هيا يا أصدقاء فهذا عيد الميلاد
1617
01:50:31,598 --> 01:50:32,673
هيا استيقظوا
1618
01:50:34,352 --> 01:50:36,114
آمل أن هناك حمامة بيضاء
1619
01:50:38,441 --> 01:50:40,476
يجب أن يكون هناك حمامة بيضاء
1620
01:50:40,485 --> 01:50:44,396
إنني أصغي إلى
أصوات بنيامين اللطيفة
1621
01:50:45,741 --> 01:50:49,366
من الأفضل الذهاب إلى
هناك قبل ان يفتح جميع الهدايا
1622
01:50:53,502 --> 01:50:55,418
أليس لديك القليل من الصبر
1623
01:50:57,548 --> 01:50:59,881
هل يمكنني فتح هديتي الآن؟
1624
01:51:00,886 --> 01:51:03,279
حاليا تريد منك أمك الصعود إليها
1625
01:51:03,316 --> 01:51:05,045
وأن تفتح الهدايا أولا معها
1626
01:51:05,058 --> 01:51:07,509
ثم سنقوم بفتح الهدايا
هنا هل أنت موافق؟
1627
01:51:09,105 --> 01:51:11,390
حسنا ولكن أنا أولا
1628
01:51:32,677 --> 01:51:34,760
عيد ميلاد سعيد ياحبيبي
1629
01:51:35,472 --> 01:51:38,636
أعتقد أن هذه الهدية عليها أسمك
1630
01:51:51,535 --> 01:51:54,117
ياسلام أنه لباس الساحر الحقيقيي
1631
01:51:54,122 --> 01:51:55,575
رائع
1632
01:51:56,791 --> 01:51:58,874
تعال إلى هنا لأساعدك على إرتداءه
1633
01:51:58,877 --> 01:52:01,328
كل ماتريده موجود فيه؟ ألا ترى ذلك؟
1634
01:52:01,339 --> 01:52:03,173
صوري وصورك عليه
1635
01:52:03,258 --> 01:52:05,886
وهذه واحدةهنا؟
أترى هذا؟
1636
01:52:05,887 --> 01:52:09,263
إنها أول صورة لك ولي معاً
1637
01:52:09,433 --> 01:52:10,637
هل ترى ذلك؟
1638
01:52:10,642 --> 01:52:13,390
هل تعلمين أنني كنت
بمظهر أفضل بدونه؟
1639
01:52:13,438 --> 01:52:17,181
هل تمزح لقد تحدث جميع من في المستشفى عنه؟
1640
01:52:17,192 --> 01:52:20,937
ولكن حسن المظهر
هذا كان وراء مخيلتي
1641
01:52:25,578 --> 01:52:27,365
هل ستموتين ياأمي؟
1642
01:52:33,255 --> 01:52:34,792
هل تعتقد ذلك؟
1643
01:52:35,174 --> 01:52:36,497
نعم
1644
01:52:37,218 --> 01:52:39,336
وأنني لن أراك بعد ذلك
1645
01:52:40,890 --> 01:52:43,472
حسنا إنك لن ترى جسدي ولكن
1646
01:52:44,687 --> 01:52:48,099
أنت هل تعرف كيف لليرقة
أن تتحول إلى شكل آخر؟
1647
01:52:50,778 --> 01:52:52,713
ـ تتحول إلى فراشة
ـ نعم
1648
01:52:53,531 --> 01:52:56,112
عليك فقط أن تفكر بي وكأنني كذلك
1649
01:52:56,868 --> 01:52:59,532
... وكأنني أحلق بمكان ما ؟
1650
01:52:59,569 --> 01:53:02,198
... وبطبيعة الحال فإن الساحر
1651
01:53:02,751 --> 01:53:04,455
يمكنه أن يعرف السر
1652
01:53:04,921 --> 01:53:08,048
وإذا كنت لاترى ذلك الشيء
1653
01:53:08,884 --> 01:53:11,631
لا يعني أنه ليس موجود
1654
01:53:14,057 --> 01:53:15,761
ذلك على الرغم من أنه قد
1655
01:53:15,852 --> 01:53:17,554
يبدو أنني ذهبت
1656
01:53:18,564 --> 01:53:20,681
فالساحر يعرف هذا بشكل أفضل
1657
01:53:22,861 --> 01:53:24,648
إذن أين سوف تكونين عندها؟
1658
01:53:29,577 --> 01:53:34,322
هنا هنا في قلبك
داخل الساحر
1659
01:53:35,752 --> 01:53:37,752
هل يمكنني التحدث معك
عندما تكونين هناك؟
1660
01:53:38,088 --> 01:53:40,142
دائما دائما دائما
1661
01:53:40,508 --> 01:53:42,675
... فأنت لن تسمع صوتي ولكن
1662
01:53:42,678 --> 01:53:44,797
ولكن في الأعماق بداخلك
1663
01:53:45,098 --> 01:53:47,098
سوف تعرف ما أقوله لك
1664
01:53:49,936 --> 01:53:51,605
هذا ليست جيد بما يكفي
1665
01:53:54,860 --> 01:53:58,154
بطبيعة الحال ليس جيد
لأنه ليس كل شيء
1666
01:53:58,156 --> 01:54:01,503
ونحن نريد كل شيء
ونحن لا؟ نعم
1667
01:54:04,164 --> 01:54:06,412
ولكن يبقى لدينا شيء واحد مشترك بيننا
1668
01:54:06,541 --> 01:54:09,586
وهو من أكثر وأعظم الأشياء
1669
01:54:09,587 --> 01:54:11,457
هل تعرف ما هو؟
1670
01:54:12,674 --> 01:54:14,675
إنها أحلامنا
1671
01:54:15,178 --> 01:54:18,092
يمكننا أن نجتمع في أحلامنا
1672
01:54:18,516 --> 01:54:21,135
... ويمكننا التحدث مع بعضنا البعض فيها و
1673
01:54:21,395 --> 01:54:24,272
وأن نذهب للمشي معا
في الصيف
1674
01:54:24,309 --> 01:54:26,190
وفي فصل الشتاء
وتحت المطر
1675
01:54:26,192 --> 01:54:28,061
وتحت أشعة الشمس و
1676
01:54:28,987 --> 01:54:32,780
كما يمكنني القدوم إليك لنطير معاً
1677
01:54:36,873 --> 01:54:39,454
لاأحد يحبك أكثر مني
1678
01:54:41,129 --> 01:54:42,915
لا أحد يمكنه ذلك أبداً
1679
01:54:55,001 --> 01:54:58,811
ـ مرحبا أنا جلبت لكم بعض الشاي
ـ عيد ميلاد سعيد ياحبيبتي
1680
01:54:58,818 --> 01:55:00,521
عيد ميلاد سعيد
1681
01:55:01,279 --> 01:55:04,002
ـ انظري الى ما قدمت لي أمي
ـ واو أنه جميل
1682
01:55:05,492 --> 01:55:07,741
سأذهب به لأريه إلى أبي وإيزابيل
1683
01:55:07,746 --> 01:55:09,663
ـ هنا
ـ شكرا لك يا حبيبتي
1684
01:55:11,020 --> 01:55:12,585
يا أمي
1685
01:55:12,586 --> 01:55:14,272
هل يمكنك التأكيد على أبي أن
يعرف كيف يفعل العقدة المزدوجة
1686
01:55:14,273 --> 01:55:17,524
لحذائي الرياضي عند
ذهابي للمدرسة في الصباح؟
1687
01:55:18,468 --> 01:55:19,542
نعم سأفعل
1688
01:55:20,344 --> 01:55:21,799
شكراً لك
1689
01:55:25,351 --> 01:55:26,936
وهذه هي هديتك
1690
01:55:36,657 --> 01:55:38,326
أنه غطاء نوم
1691
01:55:38,660 --> 01:55:41,871
ـ وعليه صورنا عليه
ـ ضعيه هنا
1692
01:55:46,420 --> 01:55:50,170
أنه يبدو كقطعة من الورق
ويمكنك الدفء به
1693
01:55:50,301 --> 01:55:53,346
انه انه رائع وجميل جدا
فأنا لم أرى قط شيئا كهذا
1694
01:55:53,347 --> 01:55:56,093
انظري إلى صورة الحصان هنا؟
وصور الميداليات التي حصلت عليها؟
1695
01:55:56,225 --> 01:55:58,056
... هل تذكرين هذا؟ إنها الملابس
1696
01:55:58,161 --> 01:56:00,514
التي كنت تريديها في تلك
المرحلة خلال ثلاث أسابيع
1697
01:56:00,522 --> 01:56:02,012
ـ هل تذكرين ذلك؟
ـ نعم
1698
01:56:02,316 --> 01:56:05,017
صورة قدمك عند خطوتك الأولى
1699
01:56:05,654 --> 01:56:09,528
أنظري صورتك عندما كنت
تلك الطفلة الجميلة معبأة الخدين
1700
01:56:14,206 --> 01:56:15,740
هل أنت خائفة؟
1701
01:56:17,204 --> 01:56:18,656
نعم بعض الشيء
1702
01:56:19,702 --> 01:56:23,338
... فأنا خائفة غالباً عليك ولكن
1703
01:56:23,574 --> 01:56:26,862
ولكن ليس بعد الآن لأنني
أصبحت أعرف أنك ستكونين بخير
1704
01:56:29,695 --> 01:56:33,432
أنا لا أريد أن أقول لك وداعا
ولكنني سأشتاق لك كثيرا
1705
01:56:34,316 --> 01:56:36,996
ستكون الأمور على مايرام ياحبيبتي
1706
01:56:37,648 --> 01:56:40,449
أوه ياحبيبتي سيكون
كل شيء على ما يرام
1707
01:56:41,062 --> 01:56:44,194
لابأس بأن تفتقدينني لا بأس
1708
01:56:45,226 --> 01:56:46,973
إذ يمكن لك أن تفقدينني
1709
01:56:46,974 --> 01:56:49,420
ولكن يمكن أن أكون معك
1710
01:56:49,806 --> 01:56:50,842
.. ويمكنك
1711
01:56:51,054 --> 01:56:53,335
عندما يكون لديك مشكلة
1712
01:56:53,427 --> 01:56:55,176
فسوف أكون معك
1713
01:56:55,343 --> 01:56:58,298
وعندما تقعين في الحب
سأكون هناك معك
1714
01:56:58,633 --> 01:57:00,167
.. ويمكنك
1715
01:57:00,382 --> 01:57:04,184
أعني تعرفين كيف يمكن
للناس أن يرحلون إلى الأبد
1716
01:57:04,220 --> 01:57:06,947
... لأن أحد ما يمكن أن يأخذهم معه
1717
01:57:08,250 --> 01:57:10,412
... عند حفل تخرجك
1718
01:57:10,457 --> 01:57:11,862
... وعند حفل زفافك
1719
01:57:11,915 --> 01:57:14,326
... وعندما يكون لديك أطفال
1720
01:57:16,578 --> 01:57:18,906
خذني معك هل ستفعلين؟
1721
01:57:19,950 --> 01:57:22,444
دائما دائما ودائما
1722
01:57:27,445 --> 01:57:29,937
لقد جعلت حياتي
1723
01:57:30,193 --> 01:57:32,641
رائعة جدا
1724
01:57:33,232 --> 01:57:35,726
وخذي ذلك معك أيضا موافقة؟
1725
01:57:52,510 --> 01:57:54,873
واو ياأمي أنه رائع جداً
1726
01:57:56,341 --> 01:57:58,668
انظر ماذا لديك هنا يا بن
1727
01:58:07,000 --> 01:58:09,825
ما الأمر؟
يبدو أنك غير مسرور
1728
01:58:11,205 --> 01:58:13,486
كلا كل شيء جيد يا أمي
1729
01:58:14,536 --> 01:58:16,200
لقد أحببت الهدايا المقدمة لي
1730
01:58:16,202 --> 01:58:17,571
هيه ، يا صديقي
1731
01:58:18,159 --> 01:58:20,023
يبدو أننا قد نسينا شيئاً
1732
01:58:22,613 --> 01:58:24,858
وعليه اسمك يارفيقي
1733
01:58:25,153 --> 01:58:26,936
وبالتعويذه من السحر أظهر
1734
01:58:27,984 --> 01:58:30,827
ـ يا له من قفص جميل
ـ نعم أنه كذلك
1735
01:58:32,772 --> 01:58:34,475
لكنه فارغ
1736
01:58:35,688 --> 01:58:37,431
لنحاول مرة أخرى
1737
01:58:39,434 --> 01:58:41,051
أعتقد ربما هذه المرة
1738
01:58:41,100 --> 01:58:43,759
عليك أن تقول كلماتك السحرية عليه
1739
01:58:44,098 --> 01:58:46,674
تعويذة أكاكزام
1740
01:58:46,679 --> 01:58:48,857
ألكازوم .. بووم
1741
01:58:50,759 --> 01:58:52,341
لقد نجح السحر
1742
01:59:26,650 --> 01:59:30,471
لماذا لايجلس الجميع على الأريكة لأخذ صورة؟
1743
01:59:30,856 --> 01:59:34,012
حبيبي هل تضع قفص العصافير
على الأرض لوسمحت؟
1744
01:59:37,684 --> 01:59:39,597
أما أنا فسأقف هنا
1745
01:59:46,761 --> 01:59:50,166
... وسأبدأ بالعد إلى ثلاثة
وأريد منكم إبتسامة كبيرة لعيد الميلاد
1746
01:59:50,216 --> 01:59:51,371
واحد
1747
01:59:51,507 --> 01:59:52,479
اثنين
1748
01:59:53,000 --> 01:59:54,494
بنيامين
1749
01:59:54,796 --> 01:59:56,082
ثلاثة
1750
01:59:56,920 --> 01:59:58,206
ممتاز
1751
01:59:59,043 --> 02:00:01,913
إنها جيدة ، لنأخذ الآن واحدة لكامل العائلة
1752
02:00:01,914 --> 02:00:03,579
إيزابيل؟
1753
02:00:09,619 --> 02:00:11,650
حسنا اسمحوا لي فقط
1754
02:00:11,701 --> 02:00:13,775
أن أعيد ضبط هذه
1755
02:00:17,211 --> 02:00:18,211
استعدوا للصورة
1756
02:00:18,214 --> 02:00:20,241
♪ If you need me, call me ♪
1757
02:00:20,242 --> 02:00:25,512
♪ No matter where you are
No matter how far ♪
1758
02:00:25,513 --> 02:00:29,616
♪ Just call my name
I'll be there in a hurry ♪
1759
02:00:29,617 --> 02:00:31,424
♪ You don't have to worry ♪
1760
02:00:31,425 --> 02:00:36,308
♪ 'Cause, baby
There ain't no mountain high enough ♪
1761
02:00:36,309 --> 02:00:39,971
♪ Ain't no valley low enough ♪
1762
02:00:39,972 --> 02:00:43,440
♪ Ain't no river wide enough ♪
1763
02:00:43,441 --> 02:00:46,408
♪ To keep me
from getting to you, baby ♪
1764
02:00:46,410 --> 02:00:49,948
♪ Remember the day
I set you free ♪
1765
02:00:49,949 --> 02:00:54,535
♪ I told you you could
always count on me, darling ♪
1766
02:00:54,536 --> 02:00:58,165
♪ If you're ever in trouble
I'll be there on the double ♪
1767
02:00:58,166 --> 02:01:02,836
♪ Just send for me Oh, baby ♪
1768
02:01:02,837 --> 02:01:04,898
♪ 'Cause my love is alive Whoo! ♪
1769
02:01:04,899 --> 02:01:08,774
♪ Deep down in my heart
Although we are miles apart ♪
1770
02:01:08,775 --> 02:01:11,990
♪ If you ever need
a helping hand ♪
1771
02:01:11,991 --> 02:01:15,670
♪ I'll be there on the double
Just as fast as I can ♪
1772
02:01:15,671 --> 02:01:20,693
♪ Don't you know that there
ain't no mountain high enough ♪
1773
02:01:20,694 --> 02:01:24,442
♪ Ain't no valley low enough ♪
1774
02:01:24,443 --> 02:01:27,809
♪ Ain't no river wide enough ♪
1775
02:01:27,810 --> 02:01:30,526
♪ To keep me
from getting to you, baby ♪
1776
02:01:30,527 --> 02:01:35,440
♪ Don't you know that there
ain't no mountain high enough ♪
1777
02:01:35,441 --> 02:01:39,449
♪ Ain't no valley low enough ♪
159230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.