All language subtitles for Sniper-Rogue-Mission.2022.1080p.Bluray.DTS-HD.MA_.5.1.X264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,664 --> 00:01:21,707 Stop calling me every 15 minutes. 2 00:01:21,791 --> 00:01:24,710 If you gave me updates, I wouldn't have to. 3 00:01:24,794 --> 00:01:26,128 There's nothing to update. 4 00:01:26,212 --> 00:01:30,216 I'm on my third bag of pork rinds, still freezing my ass off up here, 5 00:01:30,299 --> 00:01:32,093 and Cusamano still hasn't made the arrest. 6 00:01:32,176 --> 00:01:34,595 He told me five minutes, six minutes ago. 7 00:01:34,679 --> 00:01:37,556 Well, maybe he stopped to tie his shoe. 8 00:01:37,640 --> 00:01:39,892 Yeah, maybe. 9 00:01:39,976 --> 00:01:43,479 Or maybe he's trying to sabotage my entire operation. 10 00:01:43,562 --> 00:01:46,440 Either way, if he doesn't show, I need you to bring in Laura Lake tonight. 11 00:01:46,524 --> 00:01:49,235 Zero, this is not my mission. 12 00:01:49,318 --> 00:01:51,862 If the colonel knew I was interfering this much... 13 00:01:51,946 --> 00:01:54,365 I wouldn't ask if it wasn't important, B. 14 00:01:54,448 --> 00:01:56,284 Laura Lake needs to go down tonight. 15 00:01:56,367 --> 00:01:58,202 We deal with protocol later. 16 00:01:58,286 --> 00:01:59,704 I know I'm asking a lot. 17 00:02:00,413 --> 00:02:03,124 -Please. -Let's just hope he shows, huh? 18 00:02:03,207 --> 00:02:04,542 Let's hope so. 19 00:02:05,251 --> 00:02:07,503 All right, keep me posted. I gotta go. 20 00:02:07,586 --> 00:02:08,921 Let's go. Gear up! 21 00:02:55,593 --> 00:02:58,971 -What's up? -No time to explain. Just follow me. 22 00:02:59,055 --> 00:03:02,516 -Okay, let me go to my locker-- -There's no time. Let's go. 23 00:03:03,559 --> 00:03:05,686 Simon, good. You know. 24 00:03:05,770 --> 00:03:07,063 Know what? 25 00:03:07,146 --> 00:03:09,273 -Her camera, it's-- -Yeah, yeah. 26 00:03:10,441 --> 00:03:12,526 I got it. Thanks, Manny. I got it. 27 00:03:12,610 --> 00:03:13,611 Okay. 28 00:03:34,173 --> 00:03:36,842 -What is going on? -Sorry, no time to explain. 29 00:03:36,926 --> 00:03:40,012 My number's in the pocket. Call me when you're somewhere safe. 30 00:03:41,722 --> 00:03:43,015 -Just run. -I can't-- 31 00:03:43,099 --> 00:03:45,351 Don't look back. Go, go. 32 00:03:58,197 --> 00:04:00,908 That's the friendliest arrest I've ever seen. 33 00:04:05,871 --> 00:04:08,165 Okay, Zero's not paranoid. 34 00:04:08,666 --> 00:04:10,167 That looks shady as hell. 35 00:04:10,751 --> 00:04:13,337 Okay, that was an update from the boss. 36 00:04:13,421 --> 00:04:15,297 Feds are 30 minutes out. We need to move now. 37 00:04:15,381 --> 00:04:17,842 We've all been preparing for this. Time to get ugly. 38 00:04:17,925 --> 00:04:19,885 Gildie, you got the easy job. Head to the roof. 39 00:04:19,969 --> 00:04:21,345 -Want me to go with him? -Gildie? 40 00:04:21,429 --> 00:04:23,139 Need your big brother to hold your hand? 41 00:04:23,222 --> 00:04:24,723 -Think I'll manage. -Good. 42 00:04:24,807 --> 00:04:27,643 -Hey, where were you? -I had an issue with one of the cameras. 43 00:04:27,726 --> 00:04:30,062 Why are you fixing cameras? Break everything down. 44 00:04:30,146 --> 00:04:32,815 -I know-- -I don't care! Okay? Stop fixing shit. 45 00:04:32,898 --> 00:04:35,568 Wipe the drives. Make us disappear. You two... 46 00:04:35,651 --> 00:04:38,195 We're running low on time. We need all the hands we can get. 47 00:04:38,279 --> 00:04:39,613 Don't hurt yourselves. 48 00:05:00,134 --> 00:05:01,135 Nerds. 49 00:05:02,344 --> 00:05:03,345 Tell us when. 50 00:05:07,349 --> 00:05:08,184 Now. 51 00:05:43,802 --> 00:05:44,970 ETA? 52 00:05:45,054 --> 00:05:47,973 Twenty-seven minutes. Rescue Squad is 15 behind. 53 00:06:35,187 --> 00:06:36,397 Easy job. 54 00:07:08,220 --> 00:07:09,638 We're missing someone. 55 00:07:10,097 --> 00:07:12,725 She snuck through a vent. Gildie got her. I checked. 56 00:07:13,976 --> 00:07:15,227 Nerds, where are we? 57 00:07:17,605 --> 00:07:18,606 We're good. 58 00:07:18,689 --> 00:07:20,149 Okay, let's move out. 59 00:07:34,121 --> 00:07:35,039 Come on. 60 00:07:36,415 --> 00:07:37,416 Come on. 61 00:07:38,167 --> 00:07:39,668 Oh, now you don't answer? 62 00:09:02,543 --> 00:09:03,961 Someone tipped them off. 63 00:09:04,503 --> 00:09:05,504 Place is empty. 64 00:09:12,970 --> 00:09:13,804 Look at them. 65 00:09:14,930 --> 00:09:16,306 It's not fucking empty. 66 00:09:18,225 --> 00:09:19,059 Anything? 67 00:09:20,269 --> 00:09:21,270 Goddamn. 68 00:09:22,521 --> 00:09:26,358 Hey. If you tell me Cusamano still hasn't shown up, I'm gonna lose it. 69 00:09:26,442 --> 00:09:30,028 Well, he showed up, but he didn't make the arrest. 70 00:09:30,821 --> 00:09:34,158 He shook her hand, put her in a car, and sent her on her way, so... 71 00:09:35,367 --> 00:09:36,535 I arrested him. 72 00:11:03,622 --> 00:11:05,457 Have you lost your goddamn mind? 73 00:11:07,292 --> 00:11:13,549 Harvey Cusamano is the Deputy Chief of the United States Border Patrol. 74 00:11:14,925 --> 00:11:17,511 You don't just arrest him on a hunch. 75 00:11:17,594 --> 00:11:19,471 -It was more than a hunch. -Shut up. 76 00:11:19,555 --> 00:11:20,889 And, by the way, 77 00:11:20,973 --> 00:11:23,976 CIA officers don't actually make arrests. 78 00:11:24,476 --> 00:11:27,145 -Just so you know. -It was a citizen's arrest. 79 00:11:27,229 --> 00:11:28,981 Shut up. 80 00:11:30,232 --> 00:11:32,734 You know how many phone calls I made this morning 81 00:11:32,818 --> 00:11:36,196 because you think you're James Bond after two months on the job? 82 00:11:36,280 --> 00:11:37,447 Three months, sir. 83 00:11:37,531 --> 00:11:40,033 And everyone knows that James Bond was MI6. 84 00:11:41,034 --> 00:11:42,786 -Shut up? -Please. 85 00:11:52,838 --> 00:11:56,800 Brandon, you convinced me to bring you into the company, 86 00:11:56,884 --> 00:11:58,135 so you could settle down. 87 00:11:58,886 --> 00:12:00,345 I'm trying to retire. 88 00:12:01,346 --> 00:12:04,182 I'm only sticking around to watch you get your feet wet. 89 00:12:04,266 --> 00:12:05,601 Your feet wet. 90 00:12:05,684 --> 00:12:07,352 Not to go swimming in shit. 91 00:12:09,229 --> 00:12:10,230 Listen to me. 92 00:12:10,314 --> 00:12:12,065 You've led an exciting life. 93 00:12:13,442 --> 00:12:16,486 But this is the land of red tape. 94 00:12:17,571 --> 00:12:19,865 The name Laura Lake mean anything to you? 95 00:12:19,948 --> 00:12:22,534 In Virginia? Beautiful this time of year. 96 00:12:22,618 --> 00:12:24,244 What? No. 97 00:12:25,746 --> 00:12:29,166 Laura Lake is the CEO of Sigma Oasis Innovations here in London. 98 00:12:29,917 --> 00:12:31,710 Publicly, anyway. 99 00:12:31,793 --> 00:12:35,672 In her spare time, she runs a sex-trafficking ring in the U.S. 100 00:12:36,632 --> 00:12:38,759 She smuggles women across the border 101 00:12:38,842 --> 00:12:41,720 in the back of shipping containers full of computer parts. 102 00:12:42,346 --> 00:12:43,513 And they had her. 103 00:12:44,056 --> 00:12:46,642 Zero was running operations stateside. 104 00:12:46,725 --> 00:12:49,061 And Cusamano was in charge over here. 105 00:12:49,603 --> 00:12:53,440 One thing they couldn't figure out was, how was she clearing the docks? 106 00:12:53,523 --> 00:12:56,902 Getting these containers past Immigration and Coast Guard? 107 00:12:57,986 --> 00:12:58,820 Zero... 108 00:12:59,655 --> 00:13:02,074 Zero asked me to keep an eye on Cusamano. 109 00:13:02,741 --> 00:13:06,161 I don't know if he thought he was dirty or negligent, 110 00:13:06,244 --> 00:13:07,871 but he didn't trust him. 111 00:13:08,455 --> 00:13:09,456 And he was right. 112 00:13:11,083 --> 00:13:13,043 Sneaking these women in is a lot easier 113 00:13:13,126 --> 00:13:15,170 if you have a border patrol chief in your pocket. 114 00:13:16,505 --> 00:13:17,589 Come in. 115 00:13:20,676 --> 00:13:21,510 Oh. 116 00:13:22,636 --> 00:13:25,555 Did I make it just in time to see you hand over your badge? 117 00:13:25,639 --> 00:13:27,349 I'm handling this, thank you. 118 00:13:28,225 --> 00:13:30,268 We apologize for any inconvenience. 119 00:13:31,103 --> 00:13:32,604 It was a poorly timed joke. 120 00:13:33,605 --> 00:13:38,110 He pulls the cuffs a bit too tight, but, uh, other than that, 121 00:13:38,193 --> 00:13:39,861 no real inconvenience. 122 00:13:39,945 --> 00:13:42,406 Like I said, we apologize. 123 00:13:43,365 --> 00:13:45,742 And I promise, action will be taken. 124 00:13:46,326 --> 00:13:49,037 Honestly, no action necessary on my behalf. 125 00:13:51,164 --> 00:13:53,417 Your pal Zero and I don't get along, 126 00:13:53,500 --> 00:13:55,711 but I don't believe in guilt by association. 127 00:13:55,794 --> 00:13:58,380 So let's clear the slate. Start fresh. 128 00:14:00,382 --> 00:14:01,717 You were spying on me. 129 00:14:03,135 --> 00:14:04,761 Water under the bridge. 130 00:14:04,845 --> 00:14:07,681 Now tell me what you think you saw. 131 00:14:08,515 --> 00:14:10,809 What led to my ill-advised arrest? 132 00:14:11,476 --> 00:14:13,937 I saw Laura Lake getting away. 133 00:14:14,855 --> 00:14:17,482 Didn't look like you were trying to stop her. 134 00:14:18,108 --> 00:14:20,027 The opposite, in fact. 135 00:14:23,196 --> 00:14:24,031 But... 136 00:14:24,573 --> 00:14:26,950 after having a night to sleep on it, 137 00:14:27,034 --> 00:14:28,076 I realize... 138 00:14:29,077 --> 00:14:32,873 I was too far away and my vantage point was obscured, 139 00:14:32,956 --> 00:14:35,542 so I don't really know what I saw. 140 00:14:39,337 --> 00:14:40,547 She didn't get away. 141 00:14:41,965 --> 00:14:43,425 Well, not for long. 142 00:14:44,384 --> 00:14:48,680 Apparently, she knew her time was up, knew I was closing in on her. 143 00:14:49,389 --> 00:14:51,725 So she decided to end things on her own terms. 144 00:14:52,768 --> 00:14:54,728 We found her early this morning in her bathtub. 145 00:14:55,937 --> 00:14:58,315 Pills. Tragic. 146 00:14:59,524 --> 00:15:02,360 Gabriel, I'll send you the full report when I'm back at my desk. 147 00:15:04,571 --> 00:15:06,990 It's not the way we wanted it to go down. 148 00:15:07,616 --> 00:15:10,077 I know Zero's upset. He needed her alive. 149 00:15:10,952 --> 00:15:12,496 She's the key to our case. 150 00:15:13,080 --> 00:15:16,541 But, nevertheless, there are protocols. Your involvement was... 151 00:15:19,169 --> 00:15:21,671 Perhaps you'll understand a more youthful parlance. 152 00:15:22,672 --> 00:15:25,258 -Stay in your lane, Sergeant Beckett. -Okay. 153 00:15:26,551 --> 00:15:28,720 He will. Thanks for dropping by. 154 00:15:31,973 --> 00:15:34,142 -I'll send that report. -You do that. 155 00:15:42,484 --> 00:15:44,611 Unfortunately, I'm gonna need your badge. 156 00:15:46,321 --> 00:15:48,698 -He's full of shit, sir. -I'm sure he is. 157 00:15:51,743 --> 00:15:53,578 It's the land of red tape, son. 158 00:16:02,712 --> 00:16:04,714 No, you're not even trying. Not even trying. 159 00:16:04,798 --> 00:16:08,343 -I didn't even get set. -Put your hands up. We playing here? 160 00:16:08,426 --> 00:16:10,929 -You flinched. -You moved. I didn't flinch. 161 00:16:11,012 --> 00:16:14,266 -You flinched. Give me your hand. -Hey, hey, cut it out. 162 00:16:14,349 --> 00:16:16,810 Jesus. Hey, Rosie. Um... 163 00:16:18,103 --> 00:16:20,730 Do me a favor, okay? Uh, count to ten. 164 00:16:23,525 --> 00:16:25,610 I'm serious. Count to ten. Come on. 165 00:16:26,695 --> 00:16:28,905 No? It's tough, I get it. 166 00:16:28,989 --> 00:16:30,073 I get it. Gildie? 167 00:16:30,907 --> 00:16:31,992 Wanna give it a shot? 168 00:16:33,660 --> 00:16:35,287 No? No? Simon? 169 00:16:36,997 --> 00:16:40,542 Come on, guys, anyone wanna take a stab at counting from one to fucking ten? 170 00:16:42,085 --> 00:16:42,919 Nobody? 171 00:16:43,461 --> 00:16:44,963 I mean, that explains it. 172 00:16:45,505 --> 00:16:48,633 That explains why we only killed nine fucking girls! 173 00:16:49,551 --> 00:16:51,887 Now Mary Jane is at the police station. 174 00:16:51,970 --> 00:16:53,847 There's a fed on the way to pick her up. 175 00:16:53,930 --> 00:16:57,851 So you two dip shits are gonna go clean this up. And do me a favor. 176 00:16:57,934 --> 00:17:01,021 Grab a calculator, get some flashcards, a fucking abacus. 177 00:17:01,104 --> 00:17:03,732 Just learn how to count on the way there. 178 00:17:03,815 --> 00:17:06,067 And, Gildie, don't be a pussy, okay? 179 00:17:06,151 --> 00:17:09,362 You flinched. Give your brother a free one. Come on. 180 00:17:11,281 --> 00:17:12,115 Ah! 181 00:17:12,199 --> 00:17:13,909 It's the spirit of the game, Gildie! 182 00:17:50,737 --> 00:17:51,571 This is it. 183 00:17:53,448 --> 00:17:56,952 What's the matter? Don't see any tall buildings to perch on? 184 00:17:57,035 --> 00:17:58,036 No, I don't. 185 00:17:58,578 --> 00:18:02,415 Why don't you go in with your knives and take care of it? That'll go well. 186 00:18:02,499 --> 00:18:04,376 I can fit a knife in my pocket. 187 00:18:04,459 --> 00:18:07,128 Rooftop's a little tricky to carry around with you. 188 00:18:07,212 --> 00:18:10,590 Yeah? Well, luckily, I don't need to be 6 inches from my target. 189 00:18:10,674 --> 00:18:13,843 We passed a parking garage by city hall. Let's head there. 190 00:18:37,659 --> 00:18:39,661 Zeke Rosenberg, Homeland Security. 191 00:18:39,744 --> 00:18:41,746 Hi, my friends call me Zero. 192 00:18:42,497 --> 00:18:45,417 Man, I am so happy to find you alive. 193 00:18:55,093 --> 00:18:57,929 Sure hope the soccer mom in this minivan doesn't show up. 194 00:18:58,013 --> 00:19:01,599 That's why you're here. Keep a lookout and give me a heads-up. 195 00:19:01,683 --> 00:19:04,769 Yeah, or we could be in that empty corner over there. 196 00:19:04,853 --> 00:19:05,979 I already told you, 197 00:19:06,062 --> 00:19:09,274 I don't have a shot from there, so just watch my back. 198 00:19:11,067 --> 00:19:14,362 Okay, now, it doesn't matter how, 199 00:19:14,446 --> 00:19:19,034 but if any of these guys look familiar at all, you tell me, okay? 200 00:19:32,589 --> 00:19:33,423 Him. 201 00:19:34,424 --> 00:19:36,843 -Him? You've seen this guy? -Mm-hm. 202 00:19:39,554 --> 00:19:43,016 Okay, now, uh, this guy who let you go, 203 00:19:43,099 --> 00:19:46,436 this Simon character, do you have any way of contacting him? 204 00:19:46,519 --> 00:19:48,730 Uh, I have his number. Um... 205 00:19:49,773 --> 00:19:50,607 It's right... 206 00:19:53,818 --> 00:19:56,529 Can we get the clothes that she came in with, please? 207 00:19:57,739 --> 00:19:58,573 Weren't any. 208 00:20:05,830 --> 00:20:07,749 -Did you knit that beanie? -What? 209 00:20:08,291 --> 00:20:09,125 No. 210 00:20:09,834 --> 00:20:11,169 You and Mom don't knit anymore? 211 00:20:11,252 --> 00:20:15,048 No, we don't knit anymore, not since that one time when I was like 8. 212 00:20:15,131 --> 00:20:18,301 You were really good at it. Sick of you being so defensive. 213 00:20:19,594 --> 00:20:22,680 -It was more like 13. -Can you shut up, so I can concentrate? 214 00:20:22,764 --> 00:20:25,141 Concentrate? She's a sitting duck. 215 00:20:25,225 --> 00:20:28,186 If it's so goddamn easy, why don't you do it? 216 00:20:28,269 --> 00:20:30,438 Calm down. I didn't say it'd be easy for me. 217 00:20:30,522 --> 00:20:32,857 I figured it'd be easy for you, since-- 218 00:20:46,663 --> 00:20:49,499 Excuse me. Can I get your badge number again? 219 00:20:49,582 --> 00:20:51,334 It's not coming up in the system. 220 00:20:51,418 --> 00:20:53,461 One second. What do you mean? 221 00:20:55,088 --> 00:20:56,506 Am I good? 222 00:20:56,589 --> 00:21:00,760 I'll tell you if you are not good. Focus on your part, let me do mine. 223 00:21:00,844 --> 00:21:04,889 I'm sorry, sir. I can't let you leave with her. 224 00:21:05,473 --> 00:21:06,808 Are you kidding me? 225 00:21:06,891 --> 00:21:09,769 He erased me from the fucking system? 226 00:21:10,979 --> 00:21:11,813 I'm sorry. 227 00:21:13,148 --> 00:21:15,400 It's not your fault. Not your fault. 228 00:21:18,945 --> 00:21:20,321 Sorry, Mary Jane. 229 00:21:28,496 --> 00:21:29,330 Shit. 230 00:21:30,165 --> 00:21:30,999 What? 231 00:21:31,583 --> 00:21:34,836 -What? Did you miss? -Rosie, shut up. I need to concentrate. 232 00:21:34,919 --> 00:21:36,087 They found you. 233 00:21:36,171 --> 00:21:38,423 I gotta get you the hell out of here. Now. 234 00:21:39,340 --> 00:21:40,675 It's okay. It's okay. 235 00:21:42,260 --> 00:21:44,179 You can trust me. I tell you what. 236 00:21:44,262 --> 00:21:46,598 Here, here, here. You drive. 237 00:21:47,432 --> 00:21:49,142 You get me out of here, okay? 238 00:21:49,225 --> 00:21:51,936 Whatever. But we gotta go. Now. 239 00:21:52,896 --> 00:21:54,147 I'm one of the good guys. 240 00:21:55,648 --> 00:21:59,152 -What happened? You missed her? -Shut up. I think that's them. 241 00:22:00,695 --> 00:22:01,946 That's them. 242 00:22:06,409 --> 00:22:07,952 Get down! Shots fired. 243 00:22:20,298 --> 00:22:21,758 Fuck! 244 00:22:29,015 --> 00:22:30,683 Fuck! 245 00:22:53,122 --> 00:22:53,957 Ugh. 246 00:22:55,124 --> 00:22:56,501 That's not just coffee. 247 00:22:57,835 --> 00:23:00,964 I thought we could use a little something to take the edge off. 248 00:23:01,714 --> 00:23:03,216 You headed back to the States? 249 00:23:05,134 --> 00:23:06,511 No reason to stay here. 250 00:23:08,304 --> 00:23:10,890 Waiting around for Cusamano to try and take me out. 251 00:23:10,974 --> 00:23:13,226 That's a little dramatic, Brandon. 252 00:23:14,978 --> 00:23:17,897 Even if he is dirty, he ain't worried about you. 253 00:23:18,481 --> 00:23:20,233 He's too damn cocky for that. 254 00:23:21,693 --> 00:23:22,777 So you do believe me. 255 00:23:23,528 --> 00:23:26,364 -Doesn't matter what I believe. -Of course it does. 256 00:23:26,447 --> 00:23:27,782 You can take him down. 257 00:23:28,741 --> 00:23:30,451 He'll slip up. Let me follow him. 258 00:23:30,535 --> 00:23:31,619 You're suspended. 259 00:23:32,203 --> 00:23:35,248 Then you do it. I'll just be there keeping you company. 260 00:23:35,331 --> 00:23:38,126 -There's not a law against that. -Actually, there is. 261 00:23:38,209 --> 00:23:42,171 Then you go alone, or send someone else, but don't just ignore this, sir. 262 00:23:43,131 --> 00:23:45,133 Why are you pretending I didn't see what I saw? 263 00:23:46,050 --> 00:23:47,427 Because I don't care. 264 00:23:49,971 --> 00:23:51,931 You think this is a first for me? 265 00:23:53,516 --> 00:23:56,436 I've seen more corruption than I care to keep track of. 266 00:23:56,519 --> 00:23:58,396 Guys getting off red-handed. 267 00:23:59,314 --> 00:24:00,815 Eyewitness testimonies. 268 00:24:02,317 --> 00:24:04,110 And they walk. No, check that. 269 00:24:04,944 --> 00:24:06,029 They get promoted. 270 00:24:10,325 --> 00:24:12,076 Cusamano's probably dirty... 271 00:24:13,119 --> 00:24:15,371 and responsible for deplorable things. 272 00:24:18,291 --> 00:24:21,628 But I'm too old and too tired to care, Brandon. 273 00:24:22,587 --> 00:24:26,090 I'm tired of watching assholes get off on another technicality. 274 00:24:28,301 --> 00:24:29,302 I was like you. 275 00:24:30,678 --> 00:24:31,846 Not as good a shot. 276 00:24:32,722 --> 00:24:34,682 But I wanted to put on a cape 277 00:24:34,766 --> 00:24:37,185 and put that big S on my chest too. 278 00:24:40,647 --> 00:24:42,315 Come talk to me in 40 years. 279 00:24:48,655 --> 00:24:51,908 Well, I guess I'll see you when I'm reinstated. 280 00:24:51,991 --> 00:24:53,660 Hell, no. I'll be long gone. 281 00:24:54,911 --> 00:24:57,372 I'll be hunting or skiing. 282 00:24:57,455 --> 00:25:01,542 Or I'll be at the movies, big tub of artificially buttered popcorn. 283 00:25:03,670 --> 00:25:04,671 Sounds nice. 284 00:25:06,714 --> 00:25:08,341 Enjoy your retirement, sir. 285 00:25:41,582 --> 00:25:42,500 Whoa, whoa. 286 00:25:44,502 --> 00:25:47,004 Oh, I got a bad feeling about those long faces. 287 00:25:49,757 --> 00:25:51,008 It wasn't Gildie's fault. 288 00:25:51,092 --> 00:25:52,218 -There were-- -Fuck! 289 00:25:53,845 --> 00:25:55,596 Do you have any--? No. 290 00:25:57,348 --> 00:26:01,227 Do you have any clue the fucking phone call I have to make now? 291 00:26:01,811 --> 00:26:02,979 Do you? 292 00:26:03,062 --> 00:26:05,189 Because of you two fucking ass wipes? 293 00:26:05,273 --> 00:26:06,399 Watch it, Dax. 294 00:26:06,482 --> 00:26:08,109 We did everything we could. 295 00:26:08,943 --> 00:26:09,944 Don't tell-- 296 00:26:11,404 --> 00:26:12,572 Don't tell me to watch it. 297 00:26:12,655 --> 00:26:13,656 Don't fucking... 298 00:26:17,618 --> 00:26:18,828 Fuck! 299 00:26:20,121 --> 00:26:21,122 What's going on? 300 00:26:22,165 --> 00:26:24,792 I'm guessing the brothers weren't successful. 301 00:26:24,876 --> 00:26:25,752 Fuck! 302 00:26:26,794 --> 00:26:27,754 Fuck! 303 00:26:28,296 --> 00:26:29,172 Fuck! 304 00:26:29,797 --> 00:26:31,132 Guessing you're right. 305 00:26:34,510 --> 00:26:36,220 Seem pretty happy about that. 306 00:26:37,096 --> 00:26:38,389 No, it-- 307 00:26:40,558 --> 00:26:41,392 No, I... 308 00:26:52,779 --> 00:26:54,155 Is she expecting us? 309 00:26:54,238 --> 00:26:56,115 No, no. God, no. 310 00:26:56,199 --> 00:27:00,745 This is an "ask for forgiveness, not permission" situation. 311 00:27:03,915 --> 00:27:04,749 Why here? 312 00:27:05,541 --> 00:27:07,168 'Cause no one will find us here. 313 00:27:08,503 --> 00:27:11,172 Can lay low for two seconds, figure out what our next move is. 314 00:27:14,926 --> 00:27:17,553 -Is this gonna be awkward? -Mm-hm. 315 00:27:17,637 --> 00:27:19,847 How long have you been divorced? 316 00:27:19,931 --> 00:27:21,682 Three years. Ancient history. 317 00:27:23,267 --> 00:27:24,101 Sidney. 318 00:27:27,188 --> 00:27:30,024 Zero, is that you? 319 00:27:30,107 --> 00:27:33,444 Get over here, you sneaky son of a bitch. Come on. 320 00:27:33,528 --> 00:27:34,570 Ha, ha! 321 00:27:35,321 --> 00:27:37,156 -Hey. -Hey, Sidney Gorfein. 322 00:27:37,240 --> 00:27:39,450 -Mary Jane. -Glad to meet you, Mary Jane. 323 00:27:39,534 --> 00:27:43,329 Anybody who's friends with this crazy SOB is welcome in our home any time. 324 00:27:43,412 --> 00:27:45,414 -You son of a bitch. -Yeah. 325 00:27:45,498 --> 00:27:47,250 -Let me look at you. -Okay. 326 00:27:47,333 --> 00:27:48,835 -This guy. -Yeah. 327 00:27:48,918 --> 00:27:52,213 -Always with the coolest goddamn jackets. -Can we go inside? 328 00:27:52,296 --> 00:27:53,297 Yeah, come on. 329 00:27:56,342 --> 00:27:57,343 Hey! 330 00:27:58,177 --> 00:27:59,637 Well, I was right. 331 00:27:59,720 --> 00:28:01,055 It was Zero. 332 00:28:02,223 --> 00:28:03,432 And a friend. 333 00:28:03,516 --> 00:28:04,600 Hi. 334 00:28:06,143 --> 00:28:08,104 What the hell are you doing here, Ezekiel? 335 00:28:08,813 --> 00:28:10,398 And who the hell is she? 336 00:28:10,481 --> 00:28:13,401 Okay, so there are people that are looking for her 337 00:28:13,484 --> 00:28:14,610 that want her dead. 338 00:28:15,820 --> 00:28:18,322 So you thought you'd just pop over for Shabbat? 339 00:28:19,156 --> 00:28:22,618 Well, we just need a place to lay low for a bit, Shelly. 340 00:28:22,702 --> 00:28:24,537 My apartment's the first place they'll look. 341 00:28:24,620 --> 00:28:27,248 And I can't trust law enforcement at present. 342 00:28:29,125 --> 00:28:30,126 Please. 343 00:28:30,710 --> 00:28:32,670 Can you help us out? 344 00:28:32,753 --> 00:28:34,714 You're lucky I made extra tonight. 345 00:28:35,423 --> 00:28:38,759 We can accommodate you and your new... friend. 346 00:28:41,596 --> 00:28:42,471 And one more? 347 00:28:46,309 --> 00:28:47,435 Hi, I'm Brandon. 348 00:28:47,518 --> 00:28:49,020 I'm a friend of Zero's. 349 00:28:49,103 --> 00:28:51,397 Oh, well, hey. Come on in. 350 00:28:52,857 --> 00:28:53,691 Let me guess. 351 00:28:54,859 --> 00:28:56,444 Homeland too, huh? 352 00:28:56,527 --> 00:29:00,698 Duking it out with this SOB, saving lives, cracking heads? 353 00:29:01,908 --> 00:29:02,992 Uh... 354 00:29:03,075 --> 00:29:03,910 No. 355 00:29:05,077 --> 00:29:06,120 He's CIA. 356 00:29:07,079 --> 00:29:10,458 Thank you, Zero. Not at all classified information. 357 00:29:11,834 --> 00:29:12,668 And, uh... 358 00:29:14,337 --> 00:29:17,506 Actually, I was... I was let go recently, so, uh... 359 00:29:18,132 --> 00:29:18,966 Oh. 360 00:29:19,842 --> 00:29:20,676 Yeah. 361 00:29:22,511 --> 00:29:23,846 You'll find something. 362 00:29:28,851 --> 00:29:31,145 So be honest. 363 00:29:32,647 --> 00:29:33,981 Who's the better shot? 364 00:29:34,565 --> 00:29:36,442 -Between me and Brandon? -Uh-huh. 365 00:29:36,525 --> 00:29:39,028 Sidney, you're eating with one of the best snipers in the world. 366 00:29:39,111 --> 00:29:42,490 I couldn't win a stuffed animal at a carnival rifle game. 367 00:29:42,573 --> 00:29:47,286 In his defense, neither can I. Those things are definitely rigged. 368 00:29:49,205 --> 00:29:50,456 You hear that, honey? 369 00:29:51,123 --> 00:29:54,126 Best sniper in the world, right here at our table. 370 00:29:54,210 --> 00:29:56,837 Well, I'm not the best sniper in the world. 371 00:29:58,631 --> 00:30:01,217 And you're not so good, huh? 372 00:30:03,177 --> 00:30:04,845 I have other skills, Sidney. 373 00:30:06,055 --> 00:30:08,432 But, no, I'm not a great shot. 374 00:30:11,394 --> 00:30:12,228 That's, uh... 375 00:30:13,771 --> 00:30:14,772 It's disappointing. 376 00:30:22,613 --> 00:30:25,950 Anyway, Zero, can I talk to you for a second? 377 00:30:26,033 --> 00:30:27,410 -Privately? -Yeah. 378 00:30:31,872 --> 00:30:32,957 Just... 379 00:30:33,040 --> 00:30:34,917 Hey, super cool vest. 380 00:30:35,876 --> 00:30:36,877 Thanks. 381 00:30:44,385 --> 00:30:48,472 We can't stay here much longer, regardless of how much Sidney wants us to. 382 00:30:48,556 --> 00:30:50,683 All our resources are compromised. 383 00:30:50,766 --> 00:30:53,436 I'm suspended. Cusamano erased you from the system. 384 00:30:53,519 --> 00:30:56,147 All our government resources are compromised. 385 00:30:56,772 --> 00:30:58,190 What are you suggesting? 386 00:30:59,066 --> 00:31:00,568 We go see our old friend. 387 00:31:01,986 --> 00:31:03,779 So you do know where she is. 388 00:31:04,905 --> 00:31:06,449 I thought we were friends. 389 00:31:31,599 --> 00:31:32,433 Thanks, LD. 390 00:31:56,332 --> 00:31:58,167 You go that way, we'll go this way. 391 00:31:58,250 --> 00:32:00,669 Ask around, but be smart. She is not looking to be found. 392 00:32:00,753 --> 00:32:03,964 We'll call each other if we get any info. Let's keep digging until we do. 393 00:32:04,048 --> 00:32:04,882 Sounds like a plan. 394 00:32:04,965 --> 00:32:07,384 Wouldn't it be more efficient to split three ways? 395 00:32:07,468 --> 00:32:09,762 Yes, but you're already being hunted by a gang of thugs 396 00:32:09,845 --> 00:32:11,055 and a crooked federal agent. 397 00:32:11,138 --> 00:32:12,890 I'd hate to add her to the list. 398 00:32:12,973 --> 00:32:14,725 I've seen her kill a lot of people. 399 00:32:16,102 --> 00:32:18,479 Lovely. Can't wait to meet her. 400 00:32:53,180 --> 00:32:55,683 Have you ever seen this woman around here? 401 00:33:01,605 --> 00:33:05,234 Hey, sorry to interrupt. Have you ever seen this woman around here? 402 00:33:05,860 --> 00:33:06,694 No? 403 00:33:10,156 --> 00:33:12,783 Uh, have either of you two ever seen--? 404 00:33:16,287 --> 00:33:18,622 -Excuse me, man. Have you seen--? -Follow me. 405 00:33:33,554 --> 00:33:36,056 So how do you know the woman in the photo? 406 00:33:36,140 --> 00:33:36,974 Shut up. 407 00:33:39,018 --> 00:33:40,853 You two friends or something? 408 00:33:40,936 --> 00:33:41,770 Shut up. 409 00:33:50,654 --> 00:33:52,615 -Why you in such a rush? -Shut up. 410 00:33:58,621 --> 00:34:00,581 Hey, who are you? Where are we going? 411 00:34:00,664 --> 00:34:02,333 Down there. We never met. 412 00:34:23,437 --> 00:34:24,271 Hello? 413 00:34:34,031 --> 00:34:34,865 Hello? 414 00:34:43,082 --> 00:34:45,709 Nice to see you too. Wait, I'm not here to-- 415 00:34:52,841 --> 00:34:54,093 Listen to me. I'm... 416 00:35:04,853 --> 00:35:06,313 Just hold on. 417 00:35:07,606 --> 00:35:09,525 I'm not trying to-- 418 00:35:37,469 --> 00:35:38,804 What is your problem? 419 00:35:58,866 --> 00:36:01,160 -You done? -Whoa, whoa! Hey, hey. 420 00:36:01,994 --> 00:36:03,954 Hey, hey, we're all friends here. 421 00:36:05,414 --> 00:36:08,083 Calm down. We're all friends. 422 00:36:08,500 --> 00:36:09,752 We need your help. 423 00:36:12,296 --> 00:36:13,130 Help? 424 00:36:14,465 --> 00:36:16,550 If you would've let me finish... 425 00:36:25,517 --> 00:36:28,020 So this is Lady Death off the grid, is it? 426 00:36:35,069 --> 00:36:36,779 What do you want? Thirty seconds. 427 00:36:36,862 --> 00:36:39,114 There's a crooked federal agent helping a sex trafficker 428 00:36:39,198 --> 00:36:41,033 smuggle women into the country. 429 00:36:41,116 --> 00:36:43,452 But he's watching our every move, so... 430 00:36:44,244 --> 00:36:45,454 We need you. 431 00:36:46,872 --> 00:36:49,666 -No. -What? That was like 11 seconds. 432 00:36:49,750 --> 00:36:50,918 Don't make us beg you. 433 00:36:51,001 --> 00:36:53,295 They told me they found my family. 434 00:36:55,881 --> 00:36:57,841 Spent my life in one foster home after another, 435 00:36:57,925 --> 00:36:59,551 thinking my parents were dead... 436 00:37:01,011 --> 00:37:04,848 then one day these people find me and say they're alive, living in the U.S. 437 00:37:06,683 --> 00:37:07,684 They were nice. 438 00:37:08,352 --> 00:37:11,855 Told me they'd take me to see them. Told me they were excited to see me. 439 00:37:14,233 --> 00:37:16,068 Told me I had a little brother. 440 00:37:17,069 --> 00:37:18,070 Then the reality. 441 00:37:20,155 --> 00:37:23,075 I spent seven days in a pitch-black shipping container 442 00:37:23,158 --> 00:37:25,702 with no food or water and nine other girls. 443 00:37:27,079 --> 00:37:30,416 I still wake up every night in a panic, thinking I'm stuck in that metal cage. 444 00:37:30,958 --> 00:37:34,128 From there, it just got worse. Just full-blown sex slavery. 445 00:37:35,671 --> 00:37:38,048 We're not allowed to leave, not allowed to have phones, 446 00:37:38,132 --> 00:37:41,844 or friends, or, like, lives outside the compound in any way. 447 00:37:44,304 --> 00:37:47,850 We were prisoners, stripping on camera for fucking Bitcoin. 448 00:37:51,562 --> 00:37:52,855 They killed everyone but me. 449 00:37:52,938 --> 00:37:55,691 I only escaped because one guy had something like a heart. 450 00:37:56,692 --> 00:38:00,654 Now they want me dead because I can identify every last one of them. 451 00:38:01,405 --> 00:38:03,615 Including the guy that double-crossed him. 452 00:38:05,951 --> 00:38:09,705 They need your help, so that these animals can't do it to another group of girls. 453 00:38:11,290 --> 00:38:12,541 But me, I just... 454 00:38:16,378 --> 00:38:17,880 I just wanna stay alive. 455 00:38:24,887 --> 00:38:25,721 Okay. 456 00:38:27,097 --> 00:38:29,349 -What's the plan? -Oh, thank you. 457 00:38:29,433 --> 00:38:31,018 Okay, okay. Um... 458 00:38:31,768 --> 00:38:33,479 This guy who let you go... 459 00:38:33,562 --> 00:38:35,147 -Simon. -Simon. 460 00:38:35,230 --> 00:38:36,607 How sweet on you is he? 461 00:38:37,483 --> 00:38:40,277 He's a good guy. Do whatever I ask. 462 00:38:40,360 --> 00:38:42,196 Beautiful. We need to bring him in. 463 00:38:42,279 --> 00:38:44,698 He's getting ready to turn. We need you to finish the job. 464 00:38:44,781 --> 00:38:47,784 Get him to tell us everything: when the next shipment of girls comes in, 465 00:38:47,868 --> 00:38:50,037 where the new base of operations is located, 466 00:38:50,120 --> 00:38:51,371 the whole nine yards. 467 00:38:51,455 --> 00:38:52,789 You still got that number? 468 00:38:54,875 --> 00:38:55,709 Here. 469 00:38:55,792 --> 00:38:58,670 We can't trust our phones, even with encryption. 470 00:38:59,630 --> 00:39:01,381 Shit, you're right. 471 00:39:03,008 --> 00:39:04,009 I know a guy. 472 00:39:06,178 --> 00:39:07,596 Oh, this asshole? 473 00:39:08,180 --> 00:39:11,517 -You know this guy? -He set the trap for me earlier today. 474 00:39:12,267 --> 00:39:13,268 Sorry about that. 475 00:39:16,230 --> 00:39:17,064 Come on in. 476 00:39:33,956 --> 00:39:35,040 We need your help. 477 00:39:35,707 --> 00:39:37,543 Zeke Rosenberg. Call me Zero. 478 00:39:38,460 --> 00:39:40,379 Intelligence Pete. Call me that. 479 00:39:41,255 --> 00:39:42,339 Intelligence Pete. 480 00:39:42,965 --> 00:39:47,052 Zero. Lady Death. Am I the only one that uses their real goddamn name? 481 00:39:52,683 --> 00:39:53,934 I was a cam-girl. 482 00:39:54,726 --> 00:39:56,520 Mary Jane is not my real name. 483 00:39:58,855 --> 00:40:00,857 Brandon. Just plain, old Brandon. 484 00:40:01,775 --> 00:40:03,986 Nice to meet you. What do you guys need? 485 00:40:04,820 --> 00:40:06,154 Good work, Manny. 486 00:40:06,238 --> 00:40:09,283 You can access all the feeds right from a phone? 487 00:40:10,367 --> 00:40:11,535 This is great. 488 00:40:11,618 --> 00:40:13,745 -Dax will be pleased. -Really? 489 00:40:14,746 --> 00:40:18,292 I don't want to overstep anything. I know you do things differently. 490 00:40:18,375 --> 00:40:20,669 Well, this is better than how I do it. 491 00:40:21,378 --> 00:40:23,880 -Besides, you'll be running the show soon. -Yeah. 492 00:40:24,423 --> 00:40:25,757 Should do it your way. 493 00:40:28,802 --> 00:40:32,055 Except for this rat's nest of cables. 494 00:40:33,140 --> 00:40:35,058 How do you live like this? 495 00:40:35,142 --> 00:40:36,602 -I do not know. -Yeah. 496 00:40:36,685 --> 00:40:38,895 That's it. I'm going to get zip ties. 497 00:40:57,164 --> 00:40:58,999 Simon? Hello? 498 00:40:59,875 --> 00:41:03,003 -Hello? -Okay! I found them. 499 00:41:05,631 --> 00:41:07,382 We got some organizing to do. 500 00:41:08,216 --> 00:41:09,051 Okay. 501 00:41:10,927 --> 00:41:12,512 -Here. -Hello? 502 00:41:14,348 --> 00:41:16,558 -Lost him. -All right, keep trying. 503 00:41:18,852 --> 00:41:20,270 How we doing over here? 504 00:41:22,564 --> 00:41:24,191 Boom, got it. 505 00:41:24,274 --> 00:41:27,444 All right, Intelligence Pete, earning that nickname. 506 00:41:27,527 --> 00:41:28,654 You are good. 507 00:41:28,737 --> 00:41:33,033 It's at a pretty low clearance level but, hey, higher than you currently have. 508 00:41:33,116 --> 00:41:34,117 Can you enhance? 509 00:41:34,618 --> 00:41:35,702 Um... 510 00:41:35,786 --> 00:41:37,412 That's not really a thing. 511 00:41:37,496 --> 00:41:40,082 Why would he show you a lower resolution on purpose? 512 00:41:41,249 --> 00:41:42,459 Looks dead to me. 513 00:41:42,542 --> 00:41:44,544 I assure you, she is not. 514 00:41:45,879 --> 00:41:46,713 That's her? 515 00:41:48,799 --> 00:41:52,469 That's the mousy, little nobody that stuffed me in a metal box? 516 00:41:54,179 --> 00:41:56,431 If she's not really dead, can you please make that happen? 517 00:41:59,893 --> 00:42:00,727 Yes. 518 00:42:32,676 --> 00:42:34,219 Oh, don't mind me. 519 00:42:35,387 --> 00:42:36,388 Go ahead, get it. 520 00:42:36,972 --> 00:42:39,808 Oh, it's a blocked number. Probably just a solicitor. 521 00:42:40,392 --> 00:42:41,226 Hate those. 522 00:42:41,810 --> 00:42:44,354 Oh, don't run it yet. I'm gonna make myself something to eat. 523 00:42:44,938 --> 00:42:47,524 Sure. I'm just gonna get back to work. 524 00:42:47,607 --> 00:42:48,608 -Yeah. -Yeah. 525 00:42:52,237 --> 00:42:53,071 Oh, man. 526 00:42:54,614 --> 00:42:57,534 -Hey hand me that broom, would you? -Yeah, you got it. 527 00:42:58,410 --> 00:43:00,829 -I could get it-- -No, it's my mess. I'll clean it up. 528 00:43:00,912 --> 00:43:04,166 -You sure? I can grab a dustpan. -I got it. I got it. 529 00:43:04,249 --> 00:43:07,169 -I'm just gonna get back to work here. -Yeah. 530 00:43:08,378 --> 00:43:09,671 Actually, Simon... 531 00:43:11,047 --> 00:43:13,592 I think some glass got under the stove here. 532 00:43:13,675 --> 00:43:16,011 Can I see the flashlight on your phone? 533 00:43:17,304 --> 00:43:20,015 I left mine outside. It'll just take a second. 534 00:43:24,227 --> 00:43:25,061 Thanks. 535 00:43:26,438 --> 00:43:27,522 Where is the, uh...? 536 00:43:27,606 --> 00:43:29,608 -It's just-- -No, no. I got it. 537 00:43:30,692 --> 00:43:31,943 Those are your text messages. 538 00:43:32,027 --> 00:43:35,363 Did you do an update on this recently? I can't seem to-- 539 00:43:35,447 --> 00:43:38,784 I see your missed calls. That blocked number is blowing you up. 540 00:43:38,867 --> 00:43:40,160 But I can't... 541 00:43:40,243 --> 00:43:41,077 Ah. 542 00:43:41,161 --> 00:43:42,537 There it is. 543 00:43:46,583 --> 00:43:48,627 Oh, yeah, that is... 544 00:43:49,294 --> 00:43:50,670 That is a lot of glass. 545 00:43:51,338 --> 00:43:52,881 That's gonna take a while. 546 00:43:52,964 --> 00:43:54,883 Oh, hey, Simon. 547 00:43:55,634 --> 00:43:56,468 Guess who. 548 00:43:57,052 --> 00:43:59,429 That blocked number again. You wanna get it? 549 00:44:00,055 --> 00:44:01,056 No. 550 00:44:02,891 --> 00:44:05,685 -It's just a solicitor. -Solicitor, right, yeah. 551 00:44:05,769 --> 00:44:07,020 Relentless assholes. 552 00:44:07,979 --> 00:44:10,982 But what if it's not? I mean, what if that's an emergency? 553 00:44:11,066 --> 00:44:15,320 They keep calling and you don't answer. I mean, wouldn't you feel awful? 554 00:44:16,822 --> 00:44:18,824 I really think you should answer it. 555 00:44:21,660 --> 00:44:22,661 On speaker. 556 00:44:31,753 --> 00:44:32,587 Hello? 557 00:44:32,671 --> 00:44:35,924 Simon? Oh, my God. You answered. It's me, MJ. 558 00:44:36,007 --> 00:44:38,051 Hey, are you safe? 559 00:44:38,134 --> 00:44:40,345 Not until you get here. Come to me. 560 00:44:41,471 --> 00:44:42,305 I will. 561 00:44:42,973 --> 00:44:45,225 I can't talk right now. Um... 562 00:44:46,434 --> 00:44:49,813 Text me the address where you are. I'll leave tonight. 563 00:44:49,896 --> 00:44:52,107 Yes, please. I can't wait to see you. 564 00:44:52,941 --> 00:44:54,776 Me too. I gotta go. 565 00:45:06,621 --> 00:45:09,124 You can be there before breakfast if you leave right away. 566 00:45:10,417 --> 00:45:12,878 Well, congratulations, Simon. 567 00:45:12,961 --> 00:45:15,881 You've managed to keep yourself alive just a little longer. 568 00:45:17,757 --> 00:45:19,843 Okay, we are going on a field trip. 569 00:45:20,385 --> 00:45:23,597 I don't want this to be an ambush, so we're gonna do this from a distance. 570 00:45:23,680 --> 00:45:25,891 Rosie, you stay here, hold down the fort. 571 00:45:25,974 --> 00:45:27,893 Raleigh, Gildie, you're coming with me. 572 00:45:27,976 --> 00:45:30,770 I am giving you a chance to redeem yourself on this, okay? 573 00:45:30,854 --> 00:45:34,107 You fuck this up again, your brother will be Googling "funeral home." 574 00:45:34,190 --> 00:45:37,360 -Easy on the threats there, Dax. -You think I mean me? 575 00:45:38,069 --> 00:45:40,572 Do I look like I'm in charge? I answer to somebody. 576 00:45:40,655 --> 00:45:43,783 That somebody just ordered the execution of ten innocent women. 577 00:45:43,867 --> 00:45:47,954 So, believe me, she will not think twice about filleting you two dip shits. 578 00:45:52,042 --> 00:45:53,043 Don't fuck up. 579 00:45:58,757 --> 00:45:59,758 Now what? 580 00:46:00,759 --> 00:46:01,843 We wait. 581 00:46:05,472 --> 00:46:07,891 Don't suppose you have any beer in that fridge? 582 00:46:07,974 --> 00:46:09,726 Mm, no. 583 00:46:09,809 --> 00:46:10,936 Orange pop. 584 00:46:11,019 --> 00:46:12,812 Both Sunkist and Fanta. 585 00:46:12,896 --> 00:46:15,982 I only drink Sunkist, but I keep Fanta on hand for guests. 586 00:46:16,066 --> 00:46:17,692 Not everyone likes Sunkist. 587 00:46:28,995 --> 00:46:30,080 I'll have a Fanta. 588 00:46:33,917 --> 00:46:34,751 Fanta. 589 00:46:37,379 --> 00:46:38,421 Sunkist. 590 00:46:41,049 --> 00:46:41,883 Fanta. 591 00:46:44,010 --> 00:46:45,679 That's really gonna clean me out. 592 00:46:46,179 --> 00:46:47,639 Okay, I'll be back. 593 00:46:48,264 --> 00:46:49,265 I can help. 594 00:46:53,979 --> 00:46:55,480 So... 595 00:46:57,190 --> 00:46:58,733 the elephant in the room. 596 00:47:00,068 --> 00:47:02,320 You were supposed to be shipped back to Japan. 597 00:47:02,946 --> 00:47:05,240 -How'd you escape? -Dude. 598 00:47:05,323 --> 00:47:06,533 What? 599 00:47:06,616 --> 00:47:07,701 It's okay. 600 00:47:09,327 --> 00:47:10,161 I'll tell. 601 00:47:16,501 --> 00:47:18,086 Like puzzles, I take it? 602 00:47:18,837 --> 00:47:20,797 -What? -Puzzles. 603 00:47:21,631 --> 00:47:23,174 Oh, yeah. 604 00:47:25,093 --> 00:47:26,928 I actually have a podcast, 605 00:47:27,012 --> 00:47:29,973 and I'm developing an app derived from the podcast. 606 00:47:32,058 --> 00:47:33,476 PEP Talk, it's called. 607 00:47:33,560 --> 00:47:34,686 PEP Talk. 608 00:47:35,562 --> 00:47:38,565 Thanks. Yeah, PEP. Puzzle Exchange Program me. 609 00:47:39,357 --> 00:47:41,943 The podcast is devoted to puzzling. 610 00:47:42,027 --> 00:47:43,528 That is, jigsaw puzzling. 611 00:47:43,611 --> 00:47:47,115 It's for jigsaw enthusiasts to discuss all matters of puzzling. 612 00:47:47,198 --> 00:47:49,284 Strategies, statistics, and all the rest. 613 00:47:49,951 --> 00:47:53,038 The app would be a way for puzzlers to connect, chat, 614 00:47:53,121 --> 00:47:55,790 and ultimately exchange puzzles, per the name. 615 00:47:56,791 --> 00:48:00,545 You log times, pictures. Just all good fun, really. 616 00:48:00,628 --> 00:48:01,588 Wow! 617 00:48:01,671 --> 00:48:05,633 That is literally the greatest story I've ever heard. 618 00:48:16,811 --> 00:48:19,105 Evening, sir. I was told to bring this to you. 619 00:48:19,189 --> 00:48:21,900 -Who's it from? -The office of Harvey Cusamano. 620 00:48:22,442 --> 00:48:23,276 Thank you. 621 00:48:35,997 --> 00:48:37,040 Goddamn it. 622 00:49:14,869 --> 00:49:15,703 Hm... 623 00:49:16,246 --> 00:49:18,414 What's in Utica, New York? 624 00:49:30,343 --> 00:49:33,763 Laura Lake was found dead in her home this morning. 625 00:49:33,847 --> 00:49:38,059 Was the activist and philanthropist secretly a sex-trafficking kingpin? 626 00:49:38,143 --> 00:49:40,812 More on this bizarre turn after this. 627 00:50:04,377 --> 00:50:06,171 Thank you. 628 00:50:06,254 --> 00:50:09,674 For your help, and your hospitality. 629 00:50:10,341 --> 00:50:12,635 We're in your debt. 630 00:50:23,980 --> 00:50:25,690 When I was a little girl, 631 00:50:28,067 --> 00:50:29,736 my parents died in a car accident. 632 00:50:32,363 --> 00:50:34,199 After spending two years in an orphanage, 633 00:50:35,366 --> 00:50:37,243 I was finally adopted... 634 00:50:40,872 --> 00:50:43,750 only to discover that my new parents weren't interested in raising a child. 635 00:50:46,419 --> 00:50:48,463 They were grooming an assassin. 636 00:50:51,925 --> 00:50:54,052 I was only ten years old. 637 00:50:55,511 --> 00:50:57,305 They broke me and made me their lethal servant. 638 00:51:05,146 --> 00:51:06,522 I may be in your debt, 639 00:51:07,732 --> 00:51:09,567 but I'm not doing this for you. 640 00:51:50,441 --> 00:51:51,442 Hello, Harvey. 641 00:51:52,819 --> 00:51:54,904 -You're probably wondering why-- -Ah. 642 00:51:55,571 --> 00:51:56,572 First... 643 00:51:57,615 --> 00:51:58,616 a toast. 644 00:51:59,450 --> 00:52:00,451 To what? 645 00:52:03,538 --> 00:52:04,539 Bad weather. 646 00:52:12,964 --> 00:52:15,258 You must be used to the rain by now. 647 00:52:15,341 --> 00:52:18,177 You've been stationed in London for quite some time, yes? 648 00:52:18,886 --> 00:52:20,471 Hm, it's been a minute. 649 00:52:22,140 --> 00:52:23,808 Been a few weeks for you though. 650 00:52:24,809 --> 00:52:26,853 Now that you put yourself on the Laura Lake case. 651 00:52:26,936 --> 00:52:27,937 Almost three. 652 00:52:29,063 --> 00:52:31,482 But I've spent a lot of time in this city otherwise. 653 00:52:31,566 --> 00:52:34,235 -You have? Why? -Work, pleasure. 654 00:52:34,319 --> 00:52:35,820 Truth is, I love it here. 655 00:52:36,612 --> 00:52:38,281 I don't think I'm going back this time. 656 00:52:38,364 --> 00:52:39,449 Is that right? 657 00:52:39,532 --> 00:52:42,035 You should see the adorable house I'm in. 658 00:52:42,118 --> 00:52:43,244 Countryside, quiet. 659 00:52:43,328 --> 00:52:46,831 I don't lock my doors. I don't even keep a gun in the house. 660 00:52:49,584 --> 00:52:53,087 Okay, I keep a baseball bat by the bed. 661 00:52:53,171 --> 00:52:56,424 Guess I haven't completely shed my American paranoia just yet. 662 00:52:57,091 --> 00:52:59,385 You have something to be paranoid about? 663 00:53:02,805 --> 00:53:04,807 -It was a joke, colonel. -Oh. 664 00:53:04,891 --> 00:53:07,060 Maybe you're the one causing the paranoia. 665 00:53:07,810 --> 00:53:10,521 -This wine is fantastic. -That's nice. 666 00:53:11,731 --> 00:53:13,858 What can you tell me about Utica, New York? 667 00:53:14,484 --> 00:53:16,819 Home of the Utica Comets. You a hockey fan? 668 00:53:16,903 --> 00:53:18,696 -I am not. -So that's not why you're asking. 669 00:53:18,780 --> 00:53:20,698 No. Care to guess again? 670 00:53:20,782 --> 00:53:24,035 Is it the two envelopes in Laura Lake's evidence photos? 671 00:53:24,118 --> 00:53:25,745 -Precisely. -Yeah, that makes more sense. 672 00:53:25,828 --> 00:53:28,831 -What can you tell me? -She was sending someone in Utica mail. 673 00:53:28,915 --> 00:53:31,417 -You know those photos pretty well. -It's my case. 674 00:53:32,502 --> 00:53:35,046 Better question is, why do you know those photos so well? 675 00:53:35,129 --> 00:53:37,256 -You have an answer? -You question their validity. 676 00:53:37,340 --> 00:53:39,425 -Bingo. -You think Laura Lake faked her death? 677 00:53:39,509 --> 00:53:42,220 -I think someone faked her death. -Who would that be? 678 00:53:48,893 --> 00:53:50,228 I'm retiring soon. 679 00:53:51,979 --> 00:53:53,815 That'll get you thinking about things. 680 00:53:55,358 --> 00:53:59,612 You're not exactly a green banana either. You ever think about your legacy? 681 00:53:59,695 --> 00:54:01,114 Can't say that I have. 682 00:54:01,197 --> 00:54:02,407 I'm not surprised. 683 00:54:02,949 --> 00:54:05,034 Rosenberg. Zero. 684 00:54:06,411 --> 00:54:08,162 Asked Brandon to spy on you. 685 00:54:08,246 --> 00:54:12,166 That's the kind of respect and loyalty you inspire in subordinates. 686 00:54:12,917 --> 00:54:16,045 Zero had Beckett spy on me because he stuck his nose where it didn't belong 687 00:54:16,129 --> 00:54:17,839 and asked too many questions. 688 00:54:19,841 --> 00:54:21,843 I'll tell you the same thing [ told him. 689 00:54:23,469 --> 00:54:24,762 Look the other way. 690 00:54:26,180 --> 00:54:27,723 We all know how this ends. 691 00:54:27,807 --> 00:54:33,771 So let's save everyone a lot of time and energy, and just look the other way. 692 00:54:39,152 --> 00:54:41,154 The first year I was in the Corps, 693 00:54:42,196 --> 00:54:44,615 I saw something I wasn't supposed to see. 694 00:54:46,284 --> 00:54:49,996 I was red-hot, angry, idealistic. 695 00:54:54,167 --> 00:54:57,086 And when I reported it, my CO... 696 00:54:58,880 --> 00:55:00,256 said just that: 697 00:55:00,339 --> 00:55:01,591 "Look the other way." 698 00:55:02,175 --> 00:55:03,509 I like him. 699 00:55:05,219 --> 00:55:07,180 For the last 38 years, 700 00:55:07,847 --> 00:55:08,848 I have. 701 00:55:10,099 --> 00:55:11,767 More times than I'm proud to admit. 702 00:55:13,436 --> 00:55:14,562 But these kids, 703 00:55:15,104 --> 00:55:17,356 Brandon, Zero, 704 00:55:17,940 --> 00:55:19,066 they give me hope. 705 00:55:19,734 --> 00:55:21,611 They're not gonna look the other way. 706 00:55:22,487 --> 00:55:26,032 They're not gonna stop until they nail your ass to the floor. 707 00:55:41,506 --> 00:55:43,883 I'll be interested to see how that goes. 708 00:55:48,387 --> 00:55:51,933 Better yet, I might stick around long enough to do it myself. 709 00:55:52,016 --> 00:55:56,145 The nice thing about retirement, Harvey, is I don't have to look the other way. 710 00:55:56,229 --> 00:55:57,730 I've got nothing to lose. 711 00:56:13,663 --> 00:56:14,497 B. 712 00:56:16,624 --> 00:56:17,458 B. 713 00:56:19,710 --> 00:56:21,003 B. 714 00:56:21,671 --> 00:56:22,672 What? 715 00:56:24,298 --> 00:56:25,841 Sorry I got you suspended. 716 00:56:28,344 --> 00:56:31,973 Zero, there's no place I'd rather be than right here. 717 00:56:34,058 --> 00:56:38,396 Now, will you shut the fuck up, so I can get some sleep? 718 00:57:02,587 --> 00:57:04,213 You asked me to go there and do it. 719 00:57:04,297 --> 00:57:07,091 To watch him. I didn't expect you to arrest the guy. 720 00:57:07,174 --> 00:57:10,011 But I appreciate that, you know. 721 00:57:10,595 --> 00:57:11,971 What would you have done? 722 00:57:15,057 --> 00:57:16,475 Morning. 723 00:57:17,602 --> 00:57:19,604 LD just dropped a bombshell on us. 724 00:57:19,687 --> 00:57:21,355 She doesn't have any coffee. 725 00:57:21,897 --> 00:57:22,732 It's tea. 726 00:57:23,482 --> 00:57:27,111 You're in luck. Simon wants to meet at the coffee shop down the street. 727 00:57:28,070 --> 00:57:30,698 No. We can't risk having you out in the open. 728 00:57:30,781 --> 00:57:32,241 He's probably not alone. 729 00:57:32,325 --> 00:57:34,035 Even if he stopped working for those guys, 730 00:57:34,118 --> 00:57:35,911 there's a good chance they followed him here. 731 00:57:36,829 --> 00:57:39,165 He's probably expecting the same thing from me. 732 00:57:39,749 --> 00:57:41,751 They know I took off with you at the police station. 733 00:57:41,834 --> 00:57:44,045 He'll assume I'm walking him into a trap. 734 00:57:44,128 --> 00:57:45,588 I need him to trust me. 735 00:57:46,756 --> 00:57:47,757 She's right. 736 00:57:51,177 --> 00:57:53,721 Okay, when does he want to meet? 737 00:57:53,804 --> 00:57:56,849 Twenty minutes. Well, 19 now. 738 00:57:57,808 --> 00:57:58,643 Okay. 739 00:58:01,479 --> 00:58:03,147 How's the sight line? 740 00:58:03,230 --> 00:58:04,482 Looking good. 741 00:58:06,192 --> 00:58:07,860 Simon, we're waiting on you. 742 00:58:08,361 --> 00:58:09,445 Oh! 743 00:58:09,528 --> 00:58:11,113 I just got it. 744 00:58:11,197 --> 00:58:13,324 She confirmed, 9 sharp. 745 00:58:14,033 --> 00:58:16,035 I told her to get a table outside. 746 00:58:17,578 --> 00:58:18,412 Perfect. 747 00:58:19,914 --> 00:58:22,291 Your job's done here, Simon. Nice work. 748 00:58:24,919 --> 00:58:27,213 Okay, here's the plan. 749 00:58:28,130 --> 00:58:29,757 Raleigh will be our man on the ground. 750 00:58:29,840 --> 00:58:32,635 The fed she's running with won't recognize him, but Mary Jane will, 751 00:58:32,718 --> 00:58:34,428 so, Raleigh, stay hidden. 752 00:58:34,512 --> 00:58:37,098 The fed will be with her. We can pretty much guarantee it. 753 00:58:37,181 --> 00:58:40,101 So, Gildie, find him. Take him out first. 754 00:58:41,268 --> 00:58:44,313 Raleigh is there in case she tries to run, but if Gildie does his job right... 755 00:58:45,731 --> 00:58:47,733 Raleigh leaves without ever being there. 756 00:58:51,237 --> 00:58:52,697 -Sound good? -Yup. 757 00:58:53,406 --> 00:58:54,240 Good. 758 00:58:55,157 --> 00:58:57,576 Raleigh, go get some coffee. 759 00:59:03,207 --> 00:59:04,041 Okay. 760 00:59:05,167 --> 00:59:06,293 Here's the plan. 761 00:59:06,377 --> 00:59:08,587 LD will be our woman on the ground. 762 00:59:08,671 --> 00:59:11,257 No one knows who she is, so she can watch you up close. 763 00:59:11,340 --> 00:59:13,801 Let's hope Simon comes alone and without a fight. 764 00:59:13,884 --> 00:59:15,469 Brandon will be up here with a rifle 765 00:59:15,553 --> 00:59:17,513 and a perfect vantage point of the coffee shop. 766 00:59:17,596 --> 00:59:21,308 So if things go sideways, you've got an ex-yakuza assassin 767 00:59:21,392 --> 00:59:23,728 and the world's best sniper watching your back. 768 00:59:24,603 --> 00:59:26,814 -All good? -Where will you be? 769 00:59:26,897 --> 00:59:28,399 Up here spotting Brandon. 770 00:59:28,482 --> 00:59:32,236 If Simon shows up with company, Cusamano will have his men looking for me. 771 00:59:32,319 --> 00:59:35,322 That's why it's your job to make sure Simon comes up here. 772 00:59:35,406 --> 00:59:36,699 We'll take it from there. 773 00:59:40,369 --> 00:59:42,830 Yuki, we're hoping she won't need that. 774 00:59:49,044 --> 00:59:50,045 Never mind. 775 01:00:22,161 --> 01:00:22,995 Anything? 776 01:00:23,662 --> 01:00:26,248 Raleigh's in position. Still no Mary Jane. 777 01:00:50,064 --> 01:00:51,273 Simon's late. 778 01:00:55,319 --> 01:00:58,489 You recognize that Terminator reading War and Peace down there? 779 01:00:59,281 --> 01:01:01,909 No. Let's keep an eye on him. 780 01:01:01,992 --> 01:01:04,662 He doesn't look like your average Tolstoy fan. 781 01:01:04,745 --> 01:01:06,872 That's not very open-minded of you. 782 01:01:10,543 --> 01:01:13,629 Come on. Where is this little prick? 783 01:01:16,465 --> 01:01:17,800 Still no fed? 784 01:01:17,883 --> 01:01:20,261 -Not yet. -Give it another minute. 785 01:01:20,344 --> 01:01:23,931 I want to take him out first. If she does anything fishy, you shoot. 786 01:02:14,982 --> 01:02:18,360 I think LD has the same bad feeling about this guy as we do. 787 01:02:18,444 --> 01:02:19,820 She is not hiding it well. 788 01:02:21,572 --> 01:02:24,116 He hasn't turned a single page of that book. 789 01:02:24,658 --> 01:02:26,577 Either he's a really slow reader... 790 01:02:26,660 --> 01:02:28,746 Or your politically incorrect generalization 791 01:02:28,829 --> 01:02:30,664 about Tolstoy fans is accurate. 792 01:02:59,151 --> 01:03:00,319 Shoot her! 793 01:03:12,998 --> 01:03:16,043 -They have a shooter on-site. -Yeah, I see that. Where is he? 794 01:03:18,879 --> 01:03:20,297 Right fucking above us. 795 01:03:22,174 --> 01:03:23,008 Get her! 796 01:03:23,092 --> 01:03:26,178 You fucking moron! I thought you were our ace sniper. 797 01:03:27,388 --> 01:03:30,349 Un-fucking-believable. I'll take care of it myself. 798 01:03:30,432 --> 01:03:32,518 You might as well throw yourself off this roof. 799 01:03:32,601 --> 01:03:34,937 You're toast, my friend! Toast! 800 01:07:42,059 --> 01:07:42,935 Come on. 801 01:07:50,651 --> 01:07:51,485 Shit! 802 01:07:52,653 --> 01:07:53,904 Son of a bitch. 803 01:08:52,379 --> 01:08:53,547 What the hell? 804 01:08:54,298 --> 01:08:55,340 Shit. 805 01:10:15,670 --> 01:10:16,505 So... 806 01:10:17,547 --> 01:10:18,799 Simon didn't show. 807 01:10:19,841 --> 01:10:20,842 Yeah. 808 01:10:22,094 --> 01:10:25,097 We need to get the hell out of here. You two better clean up. 809 01:10:25,847 --> 01:10:28,892 I got a phone, but there's a password. 810 01:10:32,938 --> 01:10:33,814 Intelligence Pete? 811 01:10:38,276 --> 01:10:39,319 It's encrypted. 812 01:10:39,861 --> 01:10:40,695 Shit! 813 01:10:41,238 --> 01:10:44,741 I didn't say that was a problem. Just giving you an update. 814 01:10:44,825 --> 01:10:47,911 -Great. -Okay, I'm in. 815 01:10:49,538 --> 01:10:52,874 We need anything on location, date, time. Where and when they're bringing-- 816 01:10:52,958 --> 01:10:56,211 I have a text thread with an address to a shipping yard. 817 01:10:56,294 --> 01:10:59,089 Shipping container ID, et cetera. Will that do? 818 01:11:00,048 --> 01:11:01,258 That's a good start. 819 01:11:01,341 --> 01:11:02,175 Oh! 820 01:11:02,259 --> 01:11:06,555 How about a database with 12 female, mostly Russian-sounding names? 821 01:11:07,222 --> 01:11:08,849 Kind of a show-off, aren't you? 822 01:11:08,932 --> 01:11:11,143 Okay, let's get to work. 823 01:11:13,145 --> 01:11:16,940 Stay here. We've put you through enough. You'll be safe with Intel Pete, right? 824 01:11:17,023 --> 01:11:19,943 -Hm? What? Yeah, of course. -Great. 825 01:11:30,287 --> 01:11:31,872 We could do a puzzle. 826 01:12:01,234 --> 01:12:02,527 -Where's everybody else? -Dead. 827 01:12:03,487 --> 01:12:04,321 What happened? 828 01:12:04,404 --> 01:12:05,697 -How did you get out? -Not now. 829 01:12:07,782 --> 01:12:08,617 Hey. 830 01:12:11,369 --> 01:12:12,204 What? 831 01:13:15,100 --> 01:13:15,934 There she is. 832 01:13:21,064 --> 01:13:22,065 Okay, gentlemen. 833 01:13:22,899 --> 01:13:25,902 Got the docks to ourselves for 27 minutes. That's our window. 834 01:13:25,986 --> 01:13:27,487 We got a dozen girls waiting in there. 835 01:13:27,571 --> 01:13:30,532 They'll be in rough shape. Let's be fast, but be careful. 836 01:13:30,615 --> 01:13:32,951 All right? You know your positions. Let's move. 837 01:14:06,943 --> 01:14:08,320 Ooh, that was close. 838 01:14:09,821 --> 01:14:12,907 -What are you waiting for? Take him out. -Just let her do her thing. 839 01:14:17,662 --> 01:14:18,622 See? 840 01:14:19,414 --> 01:14:22,834 -I should be down there with her. -Stealth isn't your specialty. 841 01:14:22,917 --> 01:14:26,296 For now, let's stick to the plan. She moves in, we have her covered. 842 01:14:27,047 --> 01:14:28,048 I hate this plan. 843 01:16:40,930 --> 01:16:43,391 Uh-uh-uh. 844 01:16:44,809 --> 01:16:47,520 Tampering with the mail is a federal offense. 845 01:17:43,827 --> 01:17:44,828 Shooter's back. 846 01:17:46,037 --> 01:17:48,039 You find him. I'll find her. 847 01:17:49,791 --> 01:17:50,625 Go. 848 01:18:12,730 --> 01:18:14,482 I can hear you, Gabriel. 849 01:18:16,359 --> 01:18:17,819 It's an old house. 850 01:18:20,154 --> 01:18:23,825 When you're over six feet tall, where are you gonna hide? 851 01:18:27,161 --> 01:18:28,788 This is childish! 852 01:18:37,338 --> 01:18:38,339 Gabriel. 853 01:18:41,509 --> 01:18:42,927 I apologize. 854 01:18:43,636 --> 01:18:48,266 Here I am, trying to intimidate you when I should be leveling with you. 855 01:18:51,227 --> 01:18:52,687 It's disrespectful. 856 01:18:55,481 --> 01:18:56,900 Let's go to the kitchen. 857 01:18:58,109 --> 01:18:59,944 I have a 25-year Macallan. 858 01:19:01,237 --> 01:19:03,031 We'll handle this like adults. 859 01:19:12,498 --> 01:19:13,333 Okay. 860 01:19:14,250 --> 01:19:15,084 Okay. 861 01:19:16,377 --> 01:19:20,298 Okay, you have tested my patience and my patience has lost. 862 01:19:20,965 --> 01:19:23,092 If that's the game you want to play, 863 01:19:23,176 --> 01:19:24,302 ready or not, 864 01:19:25,345 --> 01:19:26,387 here I come. 865 01:19:33,186 --> 01:19:34,979 That's it. I'm going down. 866 01:19:35,063 --> 01:19:37,065 We're better off covering her from up here. 867 01:19:37,148 --> 01:19:38,983 Maybe you are, but I'm useless. 868 01:19:40,485 --> 01:19:41,319 Zero. 869 01:20:32,870 --> 01:20:33,871 Brandon? 870 01:20:36,249 --> 01:20:38,876 There's a sniper. Find him. I've got company. 871 01:20:56,310 --> 01:20:58,688 I can't win at the rifle game, remember? 872 01:20:59,230 --> 01:21:00,231 Shit. 873 01:21:03,276 --> 01:21:04,110 Fuck it. 874 01:21:12,744 --> 01:21:15,955 Come on, Rosie. Get out of the way. Let me handle this. 875 01:21:19,000 --> 01:21:20,126 I see you. 876 01:21:21,127 --> 01:21:24,130 Not giving up my position till my brother's safe, asshole. 877 01:21:28,217 --> 01:21:29,218 Come on. 878 01:21:39,312 --> 01:21:40,146 Come on. 879 01:21:50,948 --> 01:21:52,575 Where are you? 880 01:22:01,501 --> 01:22:02,585 There you are. 881 01:22:07,298 --> 01:22:08,299 Calm down. 882 01:22:09,383 --> 01:22:10,384 Just breathe. 883 01:22:13,179 --> 01:22:14,847 Just breathe. 884 01:22:16,974 --> 01:22:18,059 Breathe. 885 01:24:12,215 --> 01:24:13,966 Look the other way, my ass. 886 01:24:14,050 --> 01:24:15,384 Motherfucker. 887 01:25:30,918 --> 01:25:32,545 -Colonel. -Beckett. 888 01:25:32,628 --> 01:25:34,422 I just put cuffs on Cusamano. 889 01:25:35,881 --> 01:25:37,675 I got proof Laura Lake faked her death. 890 01:25:37,758 --> 01:25:40,761 I'm looking at her forged documents as we speak. 891 01:25:40,845 --> 01:25:45,182 With Cusamano's help, she could already be in the States by now. 892 01:25:57,528 --> 01:25:59,113 It's all taken care of? 893 01:25:59,864 --> 01:26:01,949 The death certificate? 894 01:26:02,033 --> 01:26:03,242 Autopsy report? 895 01:26:03,326 --> 01:26:04,160 Yes. 896 01:26:04,994 --> 01:26:07,788 On paper, you're already dead, cremated, and buried. 897 01:26:12,126 --> 01:26:13,836 It's the only choice we have. 898 01:26:14,545 --> 01:26:17,298 My team is en route to the warehouse as we speak. 899 01:26:17,548 --> 01:26:19,508 It's gonna be seven days of hell. 900 01:26:19,592 --> 01:26:22,011 Sleeping on the floor, shitting in a bucket. 901 01:26:22,887 --> 01:26:26,057 But you'll be a new person with a clean identity when you hit U.S. soil. 902 01:26:44,283 --> 01:26:46,786 Stop the ambulances! Don't let them leave. 903 01:26:48,913 --> 01:26:49,914 Brandon! 904 01:27:10,101 --> 01:27:11,435 What the hell is going on? 905 01:27:28,786 --> 01:27:29,787 Shit. 906 01:27:33,124 --> 01:27:35,292 She won't get far on foot. Let's go. 907 01:27:47,263 --> 01:27:49,181 Hey, hey. 908 01:27:50,057 --> 01:27:51,100 Stop, stop. 909 01:27:51,183 --> 01:27:52,518 Please, help me! 910 01:27:52,601 --> 01:27:54,186 Please, stop. 911 01:27:57,398 --> 01:27:58,399 Oh, thank God. 912 01:28:10,661 --> 01:28:14,331 Thank you so much for stopping. I... 913 01:28:17,710 --> 01:28:19,462 God, where do I start? I... 914 01:28:21,255 --> 01:28:23,215 I was kidnapped. 915 01:28:23,299 --> 01:28:24,550 I escaped and... 916 01:28:24,633 --> 01:28:25,718 Oh, God. 917 01:28:26,802 --> 01:28:29,013 Sorry, it's been a long day. I... 918 01:28:30,723 --> 01:28:31,557 I... 919 01:28:32,057 --> 01:28:32,892 Okay, I... 920 01:28:33,601 --> 01:28:35,519 I suppose I should explain. I... 921 01:28:37,188 --> 01:28:39,899 I had to resort to some very desperate measures 922 01:28:39,982 --> 01:28:42,485 to escape my attackers, you see. 923 01:28:42,568 --> 01:28:47,531 They were animals, and it was my only way out. 924 01:28:53,871 --> 01:28:56,540 What kind of person would do that to another human being? 925 01:28:58,667 --> 01:29:00,211 I know, I know, I know. 926 01:29:01,128 --> 01:29:02,213 It's horrible. 927 01:29:04,006 --> 01:29:06,300 But I'm free now, 928 01:29:07,051 --> 01:29:08,052 thanks to you. 929 01:29:16,727 --> 01:29:18,604 Don't recognize me, do you? 930 01:29:20,147 --> 01:29:21,232 Have we met? 931 01:29:22,816 --> 01:29:24,485 Not personally, no. 932 01:29:27,196 --> 01:29:29,073 Didn't think I'd find you here. 933 01:29:30,616 --> 01:29:31,951 Must be my lucky day. 934 01:29:36,413 --> 01:29:37,540 Fuck. 935 01:30:27,923 --> 01:30:30,509 I meant to tell you, Intel Pete called. 936 01:30:30,593 --> 01:30:33,220 Mary Jane went to the bathroom and didn't come back. 937 01:30:33,887 --> 01:30:35,264 And his car was gone. 938 01:30:39,602 --> 01:30:40,603 Good for her. 939 01:30:47,651 --> 01:30:50,696 Zero, we gotta go back to your ex-wife's house, chat with Sidney. 940 01:30:50,779 --> 01:30:51,780 What? Why? 941 01:30:52,406 --> 01:30:54,408 I wanna tell him how good of a shot you are. 942 01:31:11,717 --> 01:31:12,968 This time tomorrow, 943 01:31:13,677 --> 01:31:15,971 I'm officially retired from the CIA. 944 01:31:17,097 --> 01:31:18,098 Officially. 945 01:31:22,311 --> 01:31:24,688 The Global Response and Intelligence Team. 946 01:31:26,690 --> 01:31:27,900 I do it my way, 947 01:31:28,651 --> 01:31:29,693 with my people. 948 01:31:32,446 --> 01:31:33,280 I'm in. 949 01:31:45,417 --> 01:31:49,296 Welcome to another exciting edition of PEP Talk. 950 01:31:49,380 --> 01:31:52,508 Today, I'll be doing a Ravensburger classic. 951 01:31:55,302 --> 01:31:58,472 Actually, it appears we have a very special guest with us today. 952 01:32:01,934 --> 01:32:04,436 Please, join me in welcoming Mary Jane. 953 01:32:06,438 --> 01:32:07,856 Actually, it's Isabella. 954 01:32:12,778 --> 01:32:14,405 Nice to meet you, Isabella. 955 01:32:17,533 --> 01:32:23,080 And just like that, Isabella has locked in a double-pronged, back-door kick oblong 956 01:32:23,163 --> 01:32:25,165 into the upper left-hand quadrant. 957 01:32:27,042 --> 01:32:28,293 And we're on our way. 69525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.