All language subtitles for Our Shiny Days episode 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitle By@Dyah 2 00:01:35,020 --> 00:01:39,100 Our Shiny Days 3 00:01:39,940 --> 00:01:41,500 Episode 9 4 00:01:41,500 --> 00:01:45,380 Saat masih muda, bersikaplah seperti anak muda 5 00:02:12,000 --> 00:02:13,840 Itu...Paman Sun bilang... 6 00:02:14,120 --> 00:02:15,240 tidak boleh menyalakan lampu. 7 00:02:16,000 --> 00:02:16,840 Takut akan ketahuan. 8 00:02:18,760 --> 00:02:19,160 Baik! 9 00:02:19,520 --> 00:02:20,160 Teman-teman sekalian... 10 00:02:20,720 --> 00:02:21,079 Bukan! 11 00:02:21,600 --> 00:02:22,320 Rekan-rekan satu tim! 12 00:02:22,800 --> 00:02:24,120 Kita cuma punya waktu satu jam yang berharga. 13 00:02:24,440 --> 00:02:25,760 Jangan banyak bicara, mulai bergerak! 14 00:02:28,840 --> 00:02:29,200 Baik. 15 00:02:29,560 --> 00:02:31,360 Bagaimana kalau kita tentukan dulu lagunya? 16 00:02:32,079 --> 00:02:33,120 Aku punya ide. 17 00:02:33,360 --> 00:02:36,000 Ada satu lagu terkenal untuk Yangqin bernama "Your Legend". 18 00:02:36,400 --> 00:02:37,160 Luar biasa keren! 19 00:02:37,640 --> 00:02:38,480 Aku selalu ingin... 20 00:02:38,600 --> 00:02:39,160 Tidak bisa! 21 00:02:42,480 --> 00:02:43,760 Rekan ini terlalu merendahkan diri. 22 00:02:44,160 --> 00:02:45,400 Belum dicoba bagaimana bisa tahu? 23 00:02:45,620 --> 00:02:47,600 Kecepatan tanganmu aku pernah melihatnya. 24 00:02:48,160 --> 00:02:49,400 Latihan di sini... 25 00:02:50,360 --> 00:02:51,240 aku tidak bisa. 26 00:02:52,000 --> 00:02:53,200 Di sini terlalu gelap. 27 00:02:54,440 --> 00:02:55,480 Aku takut. 28 00:02:56,120 --> 00:02:56,800 Takut? 29 00:03:00,480 --> 00:03:01,880 Kamu takut hantu? 30 00:03:02,400 --> 00:03:04,160 Tenang saja, kita begitu ramai. 31 00:03:05,160 --> 00:03:07,720 Meskipun auditorium kecil gedung nomor 18 ini 32 00:03:07,800 --> 00:03:09,080 memang ada rumor tentang hantu, 33 00:03:09,880 --> 00:03:11,720 tetapi siapa yang pernah melihatnya, betul tidak? 34 00:03:12,040 --> 00:03:14,360 Apalagi aku ini orang yang penuh dengan energi Yang, 35 00:03:14,480 --> 00:03:15,640 tujuh raja hantu saja takut, 36 00:03:15,760 --> 00:03:16,640 kamu tahu siapa? 37 00:03:17,480 --> 00:03:19,360 Besok akan aku perbanyak lampu mejanya, 38 00:03:20,000 --> 00:03:20,560 oke? 39 00:03:25,960 --> 00:03:26,600 Tidak bisa? 40 00:03:29,360 --> 00:03:31,360 Kalau begitu sudahlah, jangan dipaksa. 41 00:03:32,520 --> 00:03:33,920 Jika tidak ganti tempat, 42 00:03:34,400 --> 00:03:35,079 aku... 43 00:03:36,000 --> 00:03:36,960 aku keluar dari grup ini. 44 00:03:38,040 --> 00:03:39,200 Aku ikut keluar dengannya. 45 00:03:39,480 --> 00:03:41,120 Lagipula tidak ada yang perlu disayangkan. 46 00:03:41,400 --> 00:03:43,640 Bukankah ini juga baru saja dimulai? 47 00:03:44,560 --> 00:03:45,920 Jangan, jangan, jangan...jangan! 48 00:03:46,440 --> 00:03:48,000 Bukan...bukankah kita sudah sepakat? 49 00:03:48,440 --> 00:03:50,079 Budayakan menepati janji, Teman-teman. 50 00:03:50,600 --> 00:03:51,040 Model kit? 51 00:03:51,200 --> 00:03:51,880 Sudah tidak mau model kit? 52 00:03:52,000 --> 00:03:53,920 Meskipun tidak ada masalah dengan Su Bei, 53 00:03:54,400 --> 00:03:56,680 grup musik ini juga tidak punya masa depan. 54 00:03:56,840 --> 00:03:58,079 Hanya kita-kita saja, 55 00:03:58,320 --> 00:04:00,000 bisa mempertunjukkan apa? 56 00:04:00,480 --> 00:04:01,840 Orkestrasi kita terlalu sederhana. 57 00:04:02,360 --> 00:04:03,480 Meski kita memang ingin model kit, 58 00:04:03,720 --> 00:04:05,240 tetapi kita semua teman sekelas. 59 00:04:05,560 --> 00:04:06,760 Kami juga tidak ingin menipumu. 60 00:04:07,080 --> 00:04:09,400 Bergantung pada kami untuk naik ke panggung besar, 61 00:04:10,880 --> 00:04:11,760 itu tidak mungkin! 62 00:04:12,200 --> 00:04:14,520 Sama sulitnya dengan menggapai bintang, 63 00:04:17,510 --> 00:04:18,680 menyerah saja! 64 00:04:27,920 --> 00:04:30,880 Ternyata ini rasanya ketika mimpimu hancur. 65 00:04:31,440 --> 00:04:31,840 Sinting, 66 00:04:31,960 --> 00:04:33,240 kamu mau menyerah sekarang? 67 00:04:35,400 --> 00:04:38,440 Cahaya bintang yang terpantul dari air berlumpur di got pinggir jalan, 68 00:04:39,040 --> 00:04:40,080 adalah yang paling terang. 69 00:04:43,760 --> 00:04:45,000 Aku ingat di dalam sebuah komik 70 00:04:45,240 --> 00:04:46,680 ada yang mengatakan kalimat seperti ini... 71 00:04:47,960 --> 00:04:49,440 Menggapai bintang itu memang sulit. 72 00:04:50,159 --> 00:04:51,360 Grup musik kita yang seperti ini, 73 00:04:52,120 --> 00:04:55,000 mau naik panggung memang sulit. 74 00:04:55,400 --> 00:04:58,520 Tetapi, apa salahnya dicoba? 75 00:04:59,280 --> 00:05:00,160 Kita bukan grup musik resmi, 76 00:05:00,320 --> 00:05:02,880 jika gagal pun kita masih di usia yang tidak memalukan, kan? 77 00:05:04,520 --> 00:05:06,400 Dapat membuat air berlumpur memantulkan cahaya bintang, 78 00:05:07,440 --> 00:05:08,360 baru hebat namanya. 79 00:05:12,880 --> 00:05:13,600 Su Bei, 80 00:05:14,280 --> 00:05:15,880 kamu main alat musik di samping jendela tinggi, 81 00:05:15,920 --> 00:05:16,840 sama sekali tidak merasa takut. 82 00:05:17,240 --> 00:05:17,680 Di sini... 83 00:05:18,160 --> 00:05:19,760 hanya sedikit gelap saja. 84 00:05:20,560 --> 00:05:21,800 Sebenarnya ada apa? 85 00:05:22,160 --> 00:05:23,520 Kamu bisa menceritakannya padaku. 86 00:05:24,120 --> 00:05:25,520 Bukankah kita rekan satu tim? 87 00:05:27,080 --> 00:05:28,720 Su Bei itu dari Suku Yao, 88 00:05:28,840 --> 00:05:29,920 apa kamu tahu? 89 00:05:31,240 --> 00:05:35,000 Lingkungan di mana dia tumbuh dewasa agak berbeda dengan kita. 90 00:05:46,440 --> 00:05:51,280 Tidak tahu sejak kapan mulai suka bernyanyi. 91 00:05:51,600 --> 00:05:53,560 Mendengar suara hujan musim gugur 92 00:05:53,560 --> 00:05:56,640 juga ingin ikut bernyanyi. 93 00:05:56,760 --> 00:06:01,760 Bunga bermekaran di gunung seberang juga suka bernyanyi. 94 00:06:01,960 --> 00:06:06,080 Di angin yang jauh ada seseorang yang paling disukai. 95 00:06:10,200 --> 00:06:10,720 Makan semangka. 96 00:06:12,720 --> 00:06:14,040 Ayah, Ibu. 97 00:06:14,240 --> 00:06:15,720 Uang yang kami berdua kumpulkan sudah cukup banyak. 98 00:06:16,600 --> 00:06:17,480 Tunggu satu tahun lagi, 99 00:06:18,080 --> 00:06:19,200 pabrik akan lebih stabil, 100 00:06:19,320 --> 00:06:19,960 membeli rumah, 101 00:06:20,200 --> 00:06:21,880 lalu menjemput kalian berdua untuk hidup tenang di sana. 102 00:06:22,120 --> 00:06:23,960 Masalah di dalam rumah, kamu tidak perlu khawatir. 103 00:06:24,320 --> 00:06:25,080 Lihat aku dan ibumu, 104 00:06:25,600 --> 00:06:26,680 tubuh kami sangat sehat. 105 00:06:27,680 --> 00:06:29,000 Cucu perempuanku yang penurut itu, 106 00:06:29,320 --> 00:06:31,560 terkadang benar-benar merindukan kalian. 107 00:06:32,159 --> 00:06:33,159 Putriku pergi ke mana? 108 00:06:33,320 --> 00:06:34,760 Mungkin pergi bermain kecapi. 109 00:06:34,880 --> 00:06:35,840 Beberapa waktu lalu, 110 00:06:35,960 --> 00:06:38,640 ada kelompok musisi dari luar datang melakukan pertunjukan di sini. 111 00:06:38,800 --> 00:06:41,240 Dia senang bermain dengan para musisi itu. 112 00:06:41,320 --> 00:06:42,560 Sebelum pergi, 113 00:06:42,640 --> 00:06:43,560 ada seorang bibi 114 00:06:43,680 --> 00:06:45,480 menghadiahkan sebuah alat musik untuknya. 115 00:06:45,920 --> 00:06:47,440 Namanya...namanya apa itu? 116 00:06:47,720 --> 00:06:48,360 Ruan. 117 00:06:48,720 --> 00:06:49,320 Ruan. 118 00:06:49,440 --> 00:06:51,520 Bentuknya panjang dan bulat. 119 00:06:52,720 --> 00:06:53,680 Ketika dimainkan, 120 00:06:54,159 --> 00:06:56,520 seperti sedang memeluk sebuah papan talenan. 121 00:06:57,280 --> 00:06:59,200 Dia memeluknya tiap hari dan tidak mau melepasnya, 122 00:06:59,400 --> 00:07:00,320 begitu menyukainya. 123 00:07:00,640 --> 00:07:02,560 Menurutmu, tidak ada yang mengajarinya. 124 00:07:02,960 --> 00:07:05,040 Dia memainkan berdasarkan insting, 125 00:07:05,400 --> 00:07:06,160 tetapi dia memainkannya 126 00:07:06,440 --> 00:07:07,440 dengan sangat baik. 127 00:07:19,600 --> 00:07:20,040 Ayah, 128 00:07:20,600 --> 00:07:21,560 ada beberapa hal 129 00:07:22,200 --> 00:07:23,360 yang tidak bisa ditunda. 130 00:07:23,920 --> 00:07:24,920 Jika menunggu setahun lagi, 131 00:07:25,480 --> 00:07:26,400 terlalu lama. 132 00:07:44,800 --> 00:07:45,280 Berlatih dengan baik. 133 00:07:45,400 --> 00:07:47,080 Dua jam, tidak boleh malas! 134 00:08:12,960 --> 00:08:14,400 Menghabiskan begitu banyak uang untuk melatihmu, 135 00:08:14,560 --> 00:08:15,400 kamu tidak berlatih dengan baik! 136 00:08:15,720 --> 00:08:16,600 Malah membuat kecapinya rusak. 137 00:08:17,320 --> 00:08:18,160 Introspeksi dirimu baik-baik! 138 00:08:18,600 --> 00:08:19,560 Sudah tahu salah baru boleh keluar! 139 00:08:27,080 --> 00:08:29,800 Ibu...Ibu...aku salah... 140 00:08:30,960 --> 00:08:32,720 Ibu...keluarkan aku... 141 00:08:32,960 --> 00:08:35,640 Aku pasti akan berlatih dengan baik... 142 00:08:35,840 --> 00:08:38,150 dan masuk ke Beijing. 143 00:09:34,680 --> 00:09:35,520 Jadi... 144 00:09:36,480 --> 00:09:38,120 aku benar-benar takut gelap. 145 00:09:40,920 --> 00:09:41,680 Maafkan aku. 146 00:09:57,640 --> 00:09:59,120 Sebenarnya kita bisa ganti tema. 147 00:09:59,760 --> 00:10:02,520 Kita buat grup musik yang berorientasi pada hewan. 148 00:10:03,120 --> 00:10:05,040 Tidak bagus, juga masih tetap bisa naik panggung. 149 00:10:06,280 --> 00:10:07,480 Saat pertunjukan, 150 00:10:07,800 --> 00:10:10,160 kamu mungkin tidak bisa meminta penonton 151 00:10:10,480 --> 00:10:11,480 mengenakan pakaian formal. 152 00:10:14,760 --> 00:10:15,840 Ayo kita pulang, 153 00:10:16,320 --> 00:10:17,400 pikirkan cara yang lain. 154 00:10:22,000 --> 00:10:24,680 Sinting, bukankah rumahmu di kawasan Yanjin? 155 00:10:24,880 --> 00:10:27,360 Jadi, orang yang ditakuti tujuh raja hantu itu adalah.... 156 00:10:27,520 --> 00:10:28,880 Aku tidak bilang itu aku. 157 00:10:29,040 --> 00:10:29,800 Di tempat seperti ini, 158 00:10:29,960 --> 00:10:30,880 begitu suram, 159 00:10:31,080 --> 00:10:32,600 aku juga takut menyinggung teman baik. 160 00:11:29,160 --> 00:11:30,400 Peri asli! 161 00:11:30,760 --> 00:11:33,080 Selanjutnya, Su Bei naik ke panggung. 162 00:11:43,200 --> 00:11:44,200 Perbedaannya terlalu besar, 163 00:11:44,960 --> 00:11:46,040 hatiku tidak mampu menerimanya. 164 00:11:46,640 --> 00:11:49,120 Yang ini juga termasuk peri, kan? 165 00:11:49,320 --> 00:11:51,840 Bukankah dia yang tiap hari bergelantungan di atas pohon untuk berlatih kecapi? 166 00:11:52,120 --> 00:11:53,360 Peri dari zaman primitif, 167 00:11:53,480 --> 00:11:55,680 kelihatannya kampung halamannya benar-benar di atas gunung. 168 00:11:55,840 --> 00:11:56,240 Oh, iya. 169 00:11:56,640 --> 00:11:58,240 Bahkan monyet saja tidak mau mendengarnya bermain kecapi 170 00:11:58,400 --> 00:11:59,320 sangat menyedihkan. 171 00:12:01,120 --> 00:12:01,680 Kutanya padamu... 172 00:12:02,720 --> 00:12:04,760 bagaimana cara menulis karakter "xian"pada kata peri ini? 173 00:12:05,040 --> 00:12:05,520 "Ren"(orang)... 174 00:12:05,840 --> 00:12:06,480 guratan pinggir "ren"(orang), 175 00:12:06,880 --> 00:12:07,360 ditambah dengan satu karakter "shan"(gunung). 176 00:12:07,520 --> 00:12:08,040 Jadi... 177 00:12:08,520 --> 00:12:11,600 orang di atas gunung adalah peri, mengerti? 178 00:12:12,440 --> 00:12:14,320 Jika kamu terus berkata omong kosong, 179 00:12:14,520 --> 00:12:16,600 akan kubawa kamu ke gunung untuk jadi dewa. 180 00:12:19,800 --> 00:12:21,440 Su Bei, perhatikan ya. 181 00:12:21,680 --> 00:12:23,200 Jangan sembarangan mengubah notasi musik. 182 00:12:23,400 --> 00:12:24,560 Mainkan sesuai dengan partitur. 183 00:13:39,440 --> 00:13:40,680 Benar-benar ada burung yang datang mendengarkan. 184 00:15:20,480 --> 00:15:20,960 Chen Jing, 185 00:15:23,880 --> 00:15:25,880 kenapa Guru Chen tidak datang bekerja hari ini? 186 00:15:26,360 --> 00:15:27,400 Kamu tahu apa yang terjadi? 187 00:15:27,800 --> 00:15:28,960 Apa dia sakit? 188 00:15:29,520 --> 00:15:30,400 Aku tidak tahu. 189 00:15:30,840 --> 00:15:31,760 Tidak masuk kerja tanpa sebab? 190 00:15:33,680 --> 00:15:34,600 Ini tidak seperti dia. 191 00:15:48,680 --> 00:15:50,400 Kenapa ponsel kakakku mati? 192 00:15:50,720 --> 00:15:51,960 Apa mungkin dia sakit? 193 00:15:52,560 --> 00:15:53,800 Bagaimana mungkin dia bisa sakit? 194 00:15:53,920 --> 00:15:55,440 Hidupnya seperti robot. 195 00:15:57,080 --> 00:15:58,240 Apa mungkin terjadi kerusakan 196 00:15:58,360 --> 00:15:59,600 dan diambil kembali oleh pabrik? 197 00:16:00,040 --> 00:16:01,960 Kalau begitu khawatir, pulanglah untuk melihatnya. 198 00:16:02,240 --> 00:16:04,520 Kebetulan kelas Apresiasi Musik Klasik sore ini, 199 00:16:05,280 --> 00:16:06,520 akan pindah ke malam hari. 200 00:16:06,760 --> 00:16:07,600 Jadi tidak perlu izin. 201 00:16:07,760 --> 00:16:09,680 Untuk apa izin di kelas apresiasi musik? 202 00:16:10,040 --> 00:16:11,920 Lagipula tidak banyak murid yang ikut kelas itu. 203 00:16:12,080 --> 00:16:14,000 Pergi ke kelas Musik Barat, kita juga diejek. 204 00:16:15,280 --> 00:16:16,000 Memangnya kamu mengerti? 205 00:16:16,280 --> 00:16:17,720 Bukankah sangat enak didengar? 206 00:16:18,080 --> 00:16:19,760 Seperti lagu itu ditulis oleh mereka saja. 207 00:16:20,240 --> 00:16:21,680 Bagaimana bisa ada orang seperti itu? 208 00:16:21,800 --> 00:16:23,400 Kamu juga, kenapa begitu bodoh? 209 00:16:23,560 --> 00:16:25,800 Sedang rapat? Begitu serius. 210 00:16:28,120 --> 00:16:28,920 Ada apa ini? 211 00:16:29,440 --> 00:16:30,640 Dia membeli barang di internet, 212 00:16:30,840 --> 00:16:31,440 ditipu orang. 213 00:16:31,680 --> 00:16:33,320 Ditipu perasaan atau uangnya? 214 00:16:33,560 --> 00:16:35,400 Jika masalah uang, masih bisa membuat laporan dan dikejar kembali. 215 00:16:35,640 --> 00:16:36,880 Semuanya telah ditipu. 216 00:16:38,160 --> 00:16:39,000 Begitu serius? 217 00:16:39,280 --> 00:16:40,280 Kamu beli apa? 218 00:16:40,680 --> 00:16:41,960 Beli di situs web mana? 219 00:16:42,160 --> 00:16:44,040 Ada aturan di masyarakat, tidak mungkin tidak ada yang mengurus. 220 00:16:44,640 --> 00:16:47,160 Gaun yang dia beli itu karena barang tangan kedua, 221 00:16:47,320 --> 00:16:49,040 jadi hanya berurusan dengan penjual. 222 00:16:49,160 --> 00:16:50,680 Langsung mengirim uangnya kepada penjual. 223 00:16:50,840 --> 00:16:52,720 Setelah menunggu lama, akhirnya barangnya datang. 224 00:16:52,840 --> 00:16:55,160 Tetapi, gaun yang dikirim penjual itu... 225 00:16:55,320 --> 00:16:56,160 adalah barang tiruan. 226 00:16:56,320 --> 00:16:57,160 Tidak bisa dipakai sama sekali. 227 00:16:57,320 --> 00:16:58,080 Dia ingin mengembalikan, 228 00:16:58,560 --> 00:16:59,880 tetapi penjualnya tidak masuk akal. 229 00:17:00,000 --> 00:17:02,320 Barusan sepertinya WeChatnya sudah diblokir, 230 00:17:02,480 --> 00:17:03,920 telepon juga tidak diangkat. 231 00:17:04,829 --> 00:17:06,200 Gaun ya... 232 00:17:06,800 --> 00:17:08,160 harusnya tidak mahal, kan? 233 00:17:08,960 --> 00:17:10,240 Aku bisa mengerti perasaanmu. 234 00:17:10,560 --> 00:17:11,560 Tapi ini adalah pakaian saja, 235 00:17:11,829 --> 00:17:13,920 lebih atau kurang satu sudah takdir. 236 00:17:14,000 --> 00:17:15,520 Datang dan pergi tidak bisa ditahan. 237 00:17:16,040 --> 00:17:17,560 Jangan marah sampai tubuhmu sakit. 238 00:17:18,040 --> 00:17:19,880 Itu bukan hanya gaun biasa. 239 00:17:20,109 --> 00:17:22,829 Ini adalah Gaun Lolita edisi kolektor... 240 00:17:23,760 --> 00:17:25,680 Saat barangnya dijual aku tidak berhasil mendapatkannya., 241 00:17:25,800 --> 00:17:27,400 hanya bisa membeli tangan kedua. 242 00:17:27,800 --> 00:17:30,480 Demi gaun ini, aku terus menabung. 243 00:17:30,680 --> 00:17:32,920 Bahkan aksesori rambut dan sepatunya sudah kubeli. 244 00:17:33,080 --> 00:17:35,440 Tinggal tunggu gaunnya datang dan menjadi set lengkap. 245 00:17:35,640 --> 00:17:36,760 Akhirnya sekarang... 246 00:17:40,800 --> 00:17:42,040 Dialek macam apa ini? 247 00:17:42,520 --> 00:17:43,880 Kenapa aku tidak mengerti satu kalimat pun? 248 00:17:44,040 --> 00:17:45,640 Untuk apa kamu jelaskan ini padanya? 249 00:17:52,440 --> 00:17:53,680 Bagus sekali! 250 00:17:54,200 --> 00:17:55,840 Memakainya bisa langsung menjadi peri! 251 00:17:56,000 --> 00:17:57,400 Benar-benar sangat bagus! 252 00:17:57,520 --> 00:17:58,640 Kenapa sedih? 253 00:17:58,760 --> 00:17:59,800 Penyesalanku satu-satunya... 254 00:18:00,000 --> 00:18:02,200 harusnya aku menghadiahkan karpet merah untukmu. 255 00:18:02,400 --> 00:18:03,120 Berpakaian seperti ini... 256 00:18:03,280 --> 00:18:05,000 tentu saja tidak bisa jalan di atas jalanan berbatu. 257 00:18:05,760 --> 00:18:07,440 Ini gambar dari penjual. 258 00:18:07,880 --> 00:18:10,240 Lalu yang kamu dapatkan? 259 00:18:15,440 --> 00:18:17,480 Barang aslinya terlalu jauh berbeda. 260 00:18:19,880 --> 00:18:22,000 Berapa uangmu yang tertipu olehnya? 261 00:18:22,280 --> 00:18:23,160 1.200. 262 00:18:23,800 --> 00:18:24,680 1.200? 263 00:18:25,000 --> 00:18:27,880 Seribu dua ratus? 264 00:18:28,320 --> 00:18:29,800 1.200 untuk membeli gaun! 265 00:18:30,480 --> 00:18:31,640 Kamu berencana memakainya di mana? 266 00:18:32,160 --> 00:18:34,040 Apa kamu punya kerabat di istana negara, 267 00:18:34,200 --> 00:18:36,400 yang mengirim WeChat dan mengundangmu makan malam di rumahnya? 268 00:18:41,080 --> 00:18:41,760 Maaf, ya, 269 00:18:42,160 --> 00:18:43,720 hatiku cukup terkejut. 270 00:18:44,600 --> 00:18:46,480 Melihat kalian begitu tenang, 271 00:18:47,960 --> 00:18:49,440 apakah ini yang sering dikatakan sebagai... 272 00:18:49,560 --> 00:18:50,560 kehidupan masyarakat kelas atas? 273 00:18:50,680 --> 00:18:52,320 Lin Yueta demi membeli gaun ini, 274 00:18:52,440 --> 00:18:53,680 sudah sangat lama menabung uang. 275 00:18:53,840 --> 00:18:55,000 Meskipun hanya 1.200, 276 00:18:55,120 --> 00:18:56,680 dia membayarnya dengan mencicil. 277 00:18:56,840 --> 00:18:59,240 Setiap bulan akan mengirim uang 200 RMB kepada penjual. 278 00:18:59,400 --> 00:19:01,240 Uang 200 RMB sebulan ini, 279 00:19:01,360 --> 00:19:02,600 adalah uang untuk beli sarapan 280 00:19:02,800 --> 00:19:03,800 dan uang untuk beli minuman dingin. 281 00:19:04,040 --> 00:19:05,000 Lin Yueta di musim panas ini, 282 00:19:05,000 --> 00:19:06,480 tidak pernah minum Cola dingin, kan? 283 00:19:07,040 --> 00:19:09,280 Kami ingin mentraktirnya tetapi dia tidak mau. 284 00:19:10,040 --> 00:19:12,840 Dia bilang anggap saja sedang diet sambil menunggu gaunnya datang. 285 00:19:14,080 --> 00:19:15,880 Air mataku sudah hampir mengalir deras... 286 00:19:16,160 --> 00:19:17,640 tetapi begitu menderita 287 00:19:17,920 --> 00:19:19,160 hanya untuk membeli gaun ini, 288 00:19:20,000 --> 00:19:21,120 kamu mau pakai ke mana? 289 00:19:21,400 --> 00:19:22,680 Aku menyukainya. 290 00:19:22,960 --> 00:19:24,120 Meski tidak ada kesempatan memakainya, 291 00:19:24,280 --> 00:19:25,960 bisa melihatnya tiap hari 292 00:19:26,440 --> 00:19:27,640 aku sudah merasa senang. 293 00:19:27,840 --> 00:19:29,800 Apa orang tuamu tahu? 294 00:19:30,680 --> 00:19:32,840 Jika ayahku sampai tahu aku menghemat uang sarapan 295 00:19:33,000 --> 00:19:34,120 untuk membeli gaun ini, 296 00:19:34,400 --> 00:19:36,080 mungkin akan mengirimku ke Kuil Lingshan untuk baca kitab suci 297 00:19:36,280 --> 00:19:37,040 agar diriku dapat tersadarkan. 298 00:19:38,360 --> 00:19:41,040 Apa tidak boleh memberitahu orang tua kalau sudah dibohongi? 299 00:19:42,160 --> 00:19:43,800 Kamu sudah berbicara dengan penjual? 300 00:19:43,920 --> 00:19:45,200 Aku sudah mengirimkan Weibo, 301 00:19:45,480 --> 00:19:47,480 sudah mengajukan komplain dan mention dia di internet. 302 00:19:47,680 --> 00:19:49,920 Tetapi penggemarku terlalu sedikit, 303 00:19:50,040 --> 00:19:51,400 sudah posting hampir seharian, 304 00:19:52,040 --> 00:19:54,680 hanya tiga orang yang like. 305 00:19:58,840 --> 00:20:00,880 Penjual itu bilang dia tidak takut padaku. 306 00:20:01,040 --> 00:20:03,040 Masih bilang kalau aku berani, panggil saja orang tuaku. 307 00:20:03,200 --> 00:20:04,360 Aku kesal sekali! 308 00:20:04,720 --> 00:20:06,840 Sudah melanggar aturan masih bicara seenaknya! 309 00:20:07,320 --> 00:20:07,920 Berapa nomor teleponnya? 310 00:20:15,520 --> 00:20:16,360 Halo, ini siapa? 311 00:20:16,440 --> 00:20:19,120 Aku teman sekolahnya Liu Yueta, namaku Chen Jing. 312 00:20:19,800 --> 00:20:20,320 Siapa? 313 00:20:20,680 --> 00:20:22,520 Liu Yueta yang kamu pikir gampang ditindas itu. 314 00:20:22,560 --> 00:20:23,840 Liu Yueta yang beli gaunmu. 315 00:20:25,440 --> 00:20:26,160 Kamu gila? 316 00:20:26,320 --> 00:20:27,160 Salah telepon, ya? 317 00:20:28,160 --> 00:20:30,560 Itu...aku membelinya dengan nama internet. 318 00:20:30,720 --> 00:20:31,760 Terus apa nama internetmu? 319 00:20:32,000 --> 00:20:34,040 "Elizabeth-terlalu lelah". 320 00:20:37,160 --> 00:20:40,040 Orang yang membeli gaunmu, "Elizabeth-terlalu lelah", 321 00:20:40,280 --> 00:20:40,920 aku teman sekolahnya. 322 00:20:41,400 --> 00:20:42,360 Kalian sudah selesai belum? 323 00:20:42,520 --> 00:20:43,720 Aku sudah mengatakan dengan jelas padanya, 324 00:20:44,000 --> 00:20:45,560 barang yang sudah terjual tidak bisa dikembalikan, 325 00:20:45,960 --> 00:20:46,960 mengerti Bahasa Mandarin atau tidak, 326 00:20:47,240 --> 00:20:48,400 Elizabeth? 327 00:20:48,840 --> 00:20:50,240 Kamu ini menindas orang. 328 00:20:50,760 --> 00:20:52,360 Barang yang kamu jual dan yang datang 329 00:20:52,480 --> 00:20:53,640 perbedaannya terlalu jauh. 330 00:20:54,000 --> 00:20:56,040 Menipu uang siswa, kamu tidak merasa bersalah? 331 00:20:56,120 --> 00:20:57,440 Aku sudah di bisnis ini bertahun-tahun, 332 00:20:57,560 --> 00:20:58,680 tidak kekurangan uangmu yang sedikit itu. 333 00:20:58,960 --> 00:21:00,280 Kalian ingin menuntutku secara online, 334 00:21:00,320 --> 00:21:00,800 tidak ada gunanya! 335 00:21:01,200 --> 00:21:02,440 Perbedaan gambar terlalu besar? 336 00:21:02,520 --> 00:21:04,200 Pernah tidak berpikir diri kalian dengan model kami 337 00:21:04,200 --> 00:21:04,840 perbedaannya juga besar? 338 00:21:04,960 --> 00:21:05,560 Hei, bocah! 339 00:21:05,640 --> 00:21:06,520 Dengarkan aku... 340 00:21:07,280 --> 00:21:09,000 satu gaun saja kalian butuh waktu setengah tahun untuk beli. 341 00:21:09,240 --> 00:21:10,600 Apa orang tua kalian tahu? 342 00:21:10,960 --> 00:21:11,760 Jika ingin mengembalikan barang, 343 00:21:11,840 --> 00:21:12,920 biarkan orang tuamu yang datang meminta uang padaku. 344 00:21:13,240 --> 00:21:14,600 Untuk apa aku takut pada kalian? 345 00:21:17,000 --> 00:21:18,360 Sombong sekali bocah ini! 346 00:21:20,000 --> 00:21:21,600 Penjual tidak jujur seperti dia, 347 00:21:21,760 --> 00:21:23,360 bisa menebak kalau uang kita 348 00:21:23,360 --> 00:21:24,680 ditabung secara diam-diam. 349 00:21:24,840 --> 00:21:26,000 Tidak berani memberitahu orang tua. 350 00:21:26,320 --> 00:21:27,720 Tidak berani membuat masalah jadi lebih besar. 351 00:21:29,480 --> 00:21:30,240 Jangan khawatir. 352 00:21:30,520 --> 00:21:32,240 Aku akan kembali ke rumah kakakku sebentar, 353 00:21:32,560 --> 00:21:34,160 kakakku tiba-tiba tidak bisa dihubungi. 354 00:21:34,480 --> 00:21:36,160 Setelah aku kembali, akan kubantu pikirkan caranya. 355 00:21:36,480 --> 00:21:37,240 Sudahlah. 356 00:21:38,200 --> 00:21:39,120 Kita semua masih anak-anak, 357 00:21:39,240 --> 00:21:40,480 bisa apa? 358 00:21:41,160 --> 00:21:42,080 Sungguh tidak bisa, 359 00:21:42,360 --> 00:21:44,240 anggap saja memakai uang untuk membeli pelajaran. 360 00:21:44,400 --> 00:21:44,840 Tidak bisa! 361 00:21:46,120 --> 00:21:46,600 Aku... 362 00:21:46,960 --> 00:21:48,520 sebagai nahkoda dalam grup musik kita, 363 00:21:48,840 --> 00:21:50,920 harus bertanggung jawab atas kesehatan mental para anggota tim. 364 00:21:52,320 --> 00:21:53,200 Siapa anggota tim kamu? 365 00:21:53,560 --> 00:21:54,120 Aku. 366 00:21:54,640 --> 00:21:56,040 Kalau begitu, aku harus memanggilmu kapten, 367 00:21:56,520 --> 00:21:57,520 kamu berani menerimanya? 368 00:21:59,840 --> 00:22:00,800 Salah paham, salah paham. 369 00:22:01,080 --> 00:22:02,240 Aku hanya ingin mengekspresikan, 370 00:22:02,560 --> 00:22:04,320 di organisasi kita ini aku adalah 371 00:22:04,600 --> 00:22:05,680 bagian logistik. 372 00:22:06,080 --> 00:22:07,080 Jangan sentuh ubur-uburku, 373 00:22:07,800 --> 00:22:08,720 mereka punya obsesi kebersihan. 374 00:22:09,360 --> 00:22:09,840 Baiklah. 375 00:22:24,840 --> 00:22:26,080 Kenapa kamu ikut kemari? 376 00:22:26,560 --> 00:22:27,080 Menunggu kamu. 377 00:22:27,440 --> 00:22:28,160 Untuk apa menungguku? 378 00:22:28,280 --> 00:22:29,400 Aku mau pulang ke rumah kakakku. 379 00:22:29,680 --> 00:22:30,200 Aku... 380 00:22:30,360 --> 00:22:31,240 aku temani kamu pulang. 381 00:22:32,200 --> 00:22:32,720 Kenapa? 382 00:22:33,360 --> 00:22:34,880 Kita hanya rekan kerja, 383 00:22:35,040 --> 00:22:36,640 belum sampai tahap bertemu orang tua, kan? 384 00:22:36,800 --> 00:22:37,520 Bukan...bukan begitu. 385 00:22:37,640 --> 00:22:38,920 Kulihat kamu sangat khawatir pada Guru Chen. 386 00:22:39,040 --> 00:22:40,000 Jadi aku juga khawatir. 387 00:22:40,200 --> 00:22:41,120 Jika terjadi sesuatu, 388 00:22:41,320 --> 00:22:42,880 apa yang bisa kamu lakukan seorang diri? 389 00:22:43,760 --> 00:22:44,440 Selain itu... 390 00:22:44,760 --> 00:22:45,960 pada hari kedua libur nasional, 391 00:22:46,120 --> 00:22:47,240 Guru Chen mengundang seluruh kelas 392 00:22:47,400 --> 00:22:48,280 untuk makan di rumahnya. 393 00:22:48,760 --> 00:22:50,360 Ini bukan pertama kalinya aku ke sana. 394 00:22:52,080 --> 00:22:53,000 Barusan aku ke kafetaria, 395 00:22:53,120 --> 00:22:54,240 kubelikan sup kacang hijau untukmu. 396 00:22:54,760 --> 00:22:55,360 Makanlah di jalan. 397 00:22:55,600 --> 00:22:56,960 Ini bukan sedang tur musim semi.... 398 00:22:58,640 --> 00:22:59,080 Sudahlah. 399 00:23:00,120 --> 00:23:01,440 Aku tidak akan membayar tiket keretamu. 400 00:23:01,720 --> 00:23:02,400 Tidak masalah. 401 00:23:02,720 --> 00:23:03,480 Aku...aku urus sendiri. 402 00:23:06,480 --> 00:23:07,760 Untuk apa membawa sup kacang hijau? 403 00:23:08,280 --> 00:23:09,280 Harusnya bawa sampanye. 404 00:23:09,840 --> 00:23:12,120 Jika kakakku benar-benar diambil kembali oleh pabrik, 405 00:23:12,440 --> 00:23:14,040 aku harus segera merayakannya. 406 00:23:26,760 --> 00:23:28,520 Feng Anyu, apa maksudmu? 407 00:23:28,960 --> 00:23:29,880 Sekali pergi tidak kembali lagi. 408 00:23:30,080 --> 00:23:31,160 Aku minum terlalu banyak sendirian di rumahmu. 409 00:23:31,400 --> 00:23:33,040 Apa maksudnya ini? Jadi benar-benar bermalam. 410 00:23:33,800 --> 00:23:34,840 Aku jadi terlambat datang syuting. 411 00:24:28,560 --> 00:24:29,120 Cepat bangun, 412 00:24:30,560 --> 00:24:31,240 kamu tidak bermimpi. 413 00:24:46,520 --> 00:24:47,040 Guru Chen, 414 00:24:47,560 --> 00:24:50,920 kamu ingat apa yang terjadi tadi malam? 415 00:24:52,040 --> 00:24:52,800 Aku juga tidak ingat. 416 00:24:53,800 --> 00:24:56,800 Tetapi harusnya aku tidak melakukan apa pun 417 00:24:56,960 --> 00:24:58,360 yang melewati batas. 418 00:24:59,040 --> 00:24:59,560 Bagaimana menurutmu? 419 00:25:00,400 --> 00:25:03,000 Seharusnya hanya minum dan saling curhat. 420 00:25:03,560 --> 00:25:05,040 Aku tidak akan memberi tahu siapa pun. 421 00:25:06,000 --> 00:25:07,600 Aku bukan khawatir tentang itu. 422 00:25:07,800 --> 00:25:09,480 Orang seperti apa Anda, aku bahkan sudah dipukuli, 423 00:25:09,640 --> 00:25:10,680 mana mungkin masih belum jelas. 424 00:25:11,000 --> 00:25:12,680 Kalau begitu, aku pergi dulu. 425 00:25:13,200 --> 00:25:14,240 Aku sudah membuat rumahmu berantakan. 426 00:25:14,400 --> 00:25:14,840 Itu... 427 00:25:15,120 --> 00:25:16,120 Jika kamu tidak keberatan, 428 00:25:16,120 --> 00:25:16,800 sebentar lagi aku 429 00:25:16,800 --> 00:25:18,080 panggil asistenku untuk membantumu membereskannya. 430 00:25:18,240 --> 00:25:20,400 Tidak usah pusingkan rumah ini. 431 00:25:21,480 --> 00:25:22,560 Tetapi wajahmu... 432 00:25:23,360 --> 00:25:24,440 tidak apa-apa keluar seperti itu? 433 00:25:25,280 --> 00:25:26,520 Apakah bengkak parah? 434 00:25:27,080 --> 00:25:28,600 Tidak masalah, aku pulang minum kopi 435 00:25:28,600 --> 00:25:29,640 dan handstand 10 menit. 436 00:25:30,280 --> 00:25:30,680 Kalau begitu aku... 437 00:25:31,000 --> 00:25:31,880 Bukan masalah bengkak. 438 00:25:33,400 --> 00:25:34,640 Bukan masalah bengkak? 439 00:25:40,720 --> 00:25:41,520 Wajahku ini... 440 00:25:41,800 --> 00:25:43,520 dipilih oleh tiga puluh juta penggemar 441 00:25:43,520 --> 00:25:44,640 dalam acara Wajah Terindah di Cina. 442 00:25:45,920 --> 00:25:47,760 Kamu sedang coret-coret di peninggalan sejarah, 443 00:25:47,800 --> 00:25:48,280 tahu tidak? 444 00:25:48,560 --> 00:25:49,640 Kamu lapor polisi saja. 445 00:25:50,840 --> 00:25:52,160 Sore ini aku harus syuting iklan, 446 00:25:52,960 --> 00:25:53,920 di wajahku ada tulisan yang begitu besar. 447 00:25:53,920 --> 00:25:54,880 Apa yang dipikirkan oleh para sponsor? 448 00:25:55,200 --> 00:25:55,880 Menjadi kandidat ambasador 449 00:25:56,240 --> 00:25:57,000 sungguh punya selera. 450 00:25:58,600 --> 00:26:00,360 Kenapa aku menulis di wajahmu? 451 00:26:00,720 --> 00:26:01,440 Kamu tanya aku? 452 00:26:01,720 --> 00:26:02,040 Sudahlah, 453 00:26:02,520 --> 00:26:03,520 tidak usah dicari tahu lagi. 454 00:26:03,800 --> 00:26:04,680 Kepalaku sakit sekali, 455 00:26:04,840 --> 00:26:05,560 kamu pulang dulu saja. 456 00:26:05,840 --> 00:26:07,200 Bagaimana bisa aku keluar seperti ini? 457 00:26:08,080 --> 00:26:09,040 Kamu punya masker di rumah? 458 00:26:09,560 --> 00:26:10,120 Berikan satu untukku. 459 00:26:16,600 --> 00:26:18,440 Lemari obatmu saja begitu rapi. 460 00:26:19,960 --> 00:26:20,760 Kulihat... 461 00:26:21,320 --> 00:26:23,320 buku-bukunya diatur sesuai warna. 462 00:26:48,040 --> 00:26:49,240 Ternyata jadi kupu-kupu, 463 00:26:50,000 --> 00:26:51,360 bukan jadi ngengat. 464 00:26:58,760 --> 00:26:59,760 Aku mau foto. 465 00:27:10,200 --> 00:27:11,080 Foto kupu-kupu, 466 00:27:11,320 --> 00:27:12,280 besok akan kuposting di Weibo. 467 00:27:12,520 --> 00:27:13,840 Sebentar lagi sudah mau kelulusan, 468 00:27:14,000 --> 00:27:14,920 pas untuk menyemangati peserta ujian. 469 00:27:15,120 --> 00:27:18,240 Menjadi idola harus penuh dengan energi positif. 470 00:27:20,680 --> 00:27:23,240 Tetapi, apa yang harus ditulis di gambarnya? 471 00:27:23,960 --> 00:27:25,160 Kepompong berubah jadi kupu-kupu? 472 00:27:25,320 --> 00:27:26,160 Terlalu biasa. 473 00:27:26,280 --> 00:27:27,800 Apa ada deskripsi yang lebih elegan? 474 00:27:29,920 --> 00:27:30,520 Guru Chen, 475 00:27:30,760 --> 00:27:31,720 bantu aku memikirkannya. 476 00:27:32,280 --> 00:27:33,360 Kamu sudah membaca begitu banyak buku. 477 00:27:34,480 --> 00:27:36,760 Aku takut kamu tidak bisa mengerti perkataanku 478 00:27:37,800 --> 00:27:38,720 Bagaimana bisa? 479 00:27:39,080 --> 00:27:39,520 Aku... 480 00:27:39,720 --> 00:27:41,360 Pinyin Bahasa Mandarinku Level 8. 481 00:27:43,120 --> 00:27:43,880 Metamorfosis! (terdengar seperti "mesum") 482 00:27:44,680 --> 00:27:45,840 Tidak mau bantu ya sudah, 483 00:27:46,200 --> 00:27:47,040 kenapa memarahi orang! 484 00:27:47,600 --> 00:27:48,800 Serangga dibagi jadi dua kelompok, 485 00:27:49,040 --> 00:27:51,000 metamorfosis sempurna dan tidak sempurna. 486 00:27:51,240 --> 00:27:53,840 Kupu-kupu itu hasil dari metamorfosis sempurna. 487 00:27:54,960 --> 00:27:55,920 Sepenuhnya mesum? 488 00:27:56,600 --> 00:27:58,200 Mereka sudah hampir menyerah sepenuhnya. 489 00:27:59,240 --> 00:27:59,960 Jadi, 490 00:28:00,080 --> 00:28:01,280 masih ada yang mesumnya setengah-setengah? 491 00:28:01,680 --> 00:28:03,840 Jangkrik, kumbang, belalang, 492 00:28:04,360 --> 00:28:05,680 Semua itu adalah metamorfosis tidak sempurna. 493 00:28:05,680 --> 00:28:08,920 Dengan kata lain, ada yang mesumnya hanya di ambang batas? 494 00:28:09,760 --> 00:28:12,640 Kamu tidak pernah belajar biologi waktu SMP? 495 00:28:13,720 --> 00:28:16,600 Jelaskan lagi padaku tentang metamorfosis sempurna ini. 496 00:28:17,200 --> 00:28:18,800 Serangga yang melewati fase metamorfosis sempurna, 497 00:28:19,040 --> 00:28:22,600 akan mengalami fase telur, larva, kepompong, dan jadi serangga dewasa. 498 00:28:23,200 --> 00:28:24,680 Saat keluar dari fase kepompong, 499 00:28:24,880 --> 00:28:26,920 ada kemungkinan akan terbang seperti kupu-kupu, 500 00:28:27,240 --> 00:28:28,760 meski masa hidupnya lebih singkat. 501 00:28:29,520 --> 00:28:30,920 Serangga yang tidak mengalami metamorfosis sempurna, 502 00:28:31,120 --> 00:28:31,960 tidak akan menjadi kepompong. 503 00:28:32,160 --> 00:28:33,720 Kebanyakan tidak bisa terbang, 504 00:28:34,400 --> 00:28:36,360 sejak lahir sudah hidup di tanah. 505 00:28:36,520 --> 00:28:38,120 Tetapi masa hidupnya akan lebih lama. 506 00:28:39,960 --> 00:28:41,480 Menjalani studi yang berat untuk sampai di ujian masuk perguruan tinggi, 507 00:28:41,680 --> 00:28:44,440 gunakan kesempatan ini untuk bermetamorfosis sempurna. 508 00:28:44,680 --> 00:28:47,120 Jadilah seperti kupu-kupu, terbanglah!. 509 00:28:48,320 --> 00:28:49,520 Sepertinya tidak bisa ditulis seperti itu, 510 00:28:49,800 --> 00:28:50,840 rasanya agak aneh. 511 00:28:53,720 --> 00:28:55,680 Guru Chen, jadilah guru pribadiku. 512 00:28:56,120 --> 00:28:56,600 Apa? 513 00:28:57,000 --> 00:28:57,720 Sungguh! 514 00:28:58,280 --> 00:28:59,440 Kamu sudah membaca begitu banyak buku, 515 00:28:59,800 --> 00:29:00,400 ajari aku. 516 00:29:00,760 --> 00:29:02,640 Bantu aku meningkatkan wawasanku, 517 00:29:03,640 --> 00:29:04,680 asal cukup untukku posting di Weibo saja. 518 00:29:04,960 --> 00:29:05,880 Tidak usah banyak berharap, 519 00:29:06,520 --> 00:29:07,120 itu tidak mungkin! 520 00:29:07,520 --> 00:29:09,320 Pada Hari Buku Sedunia, 521 00:29:09,760 --> 00:29:12,120 agensi memintaku posting di Weibo untuk para pembaca buku. 522 00:29:12,600 --> 00:29:13,680 Aku sedang syuting di atas gunung, 523 00:29:13,880 --> 00:29:14,640 di mana aku harus mencari buku? 524 00:29:15,400 --> 00:29:18,360 Kuminta asisten mencarikan buku di internet, 525 00:29:18,440 --> 00:29:19,880 dia menemukan foto sebuah buku dari luar negeriuntukku. 526 00:29:20,080 --> 00:29:21,280 Tidak mudah akhirnya bisa membuat postingan. 527 00:29:21,520 --> 00:29:22,120 Pada akhirnya... 528 00:29:22,480 --> 00:29:23,640 karena kalimat yang aku tulis itu 529 00:29:23,840 --> 00:29:25,240 "jika bagus, minta tanda tangan". 530 00:29:25,480 --> 00:29:26,560 Lagi-lagi dimarahi habis-habisan. 531 00:29:27,160 --> 00:29:28,080 Menurutmu aku salah atau tidak? 532 00:29:28,600 --> 00:29:30,360 Intinya, aku benar-benar kesulitan memposting di Weibo. 533 00:29:30,640 --> 00:29:31,640 Posting apa pun pasti kena marah. 534 00:29:32,920 --> 00:29:33,520 Chekhov, 535 00:29:34,040 --> 00:29:34,920 seorang pria tua dari Rusia, 536 00:29:35,240 --> 00:29:35,680 kamu tahu, kan? 537 00:29:36,080 --> 00:29:38,040 Siapa yang bersikap seperti anak muda saat masih muda, 538 00:29:38,640 --> 00:29:39,920 dialah orang yang diberkati. 539 00:29:40,600 --> 00:29:42,880 Di dalam cerpennya, sering ada kalimat seperti ini 540 00:29:43,280 --> 00:29:43,920 Kalimat seperti ini, 541 00:29:44,440 --> 00:29:45,120 elegan! 542 00:29:46,600 --> 00:29:47,800 Chekhov berkata... 543 00:29:48,840 --> 00:29:50,640 siapa yang masih muda dan bersikap seperti anak muda, 544 00:29:50,720 --> 00:29:51,600 dialah orang yang diberkati. 545 00:29:52,280 --> 00:29:53,960 Untuk memberikan dorongan bagi para peserta ujian masuk perguruan tinggi. 546 00:29:54,040 --> 00:29:55,640 Perkataan ini aslinya bukan dari Chekhov, 547 00:29:56,280 --> 00:29:57,200 tetapi dari Pushkin. 548 00:29:57,440 --> 00:29:57,760 Siapa? 549 00:29:58,440 --> 00:29:59,040 Siapa penghasil uang? 550 00:30:00,280 --> 00:30:01,160 Lihatlah dirimu, 551 00:30:01,360 --> 00:30:02,480 aku hampir saja dimarahi lagi. 552 00:30:02,640 --> 00:30:03,280 Pushkin! 553 00:30:03,720 --> 00:30:05,280 "Eugene Onegin" 554 00:30:06,000 --> 00:30:06,640 Kenapa? 555 00:30:06,920 --> 00:30:08,440 Bukankah Pinyin Bahasa Mandarinmu Level 8? 556 00:30:09,000 --> 00:30:11,720 Yang aku bicarakan dari tadi itu Bahasa Mandarin. 557 00:30:15,760 --> 00:30:16,400 Guru Chen, 558 00:30:17,120 --> 00:30:19,560 Kulihat buku-bukumu ini diatur bersadarkan 559 00:30:19,880 --> 00:30:20,880 warna bukunya. 560 00:30:21,440 --> 00:30:22,280 Jangan sentuh bukuku! 561 00:30:29,080 --> 00:30:30,360 Tidak nyaman melihatnya? 562 00:30:30,840 --> 00:30:31,840 Cepat kembalikan ke tempatnya! 563 00:30:34,760 --> 00:30:35,680 Mengganggu pemandangan? 564 00:30:41,480 --> 00:30:42,120 Jangan lupa... 565 00:30:42,920 --> 00:30:44,600 aku pernah belajar Taekwondo. 566 00:30:44,840 --> 00:30:45,920 Jika kamu bersedia jadi guru pribadiku, 567 00:30:46,240 --> 00:30:47,520 aku akan bereskan kembali bukumu. 568 00:30:48,160 --> 00:30:48,840 Tidak perlu. 569 00:30:53,360 --> 00:30:55,320 Buku Tahunan SMA. 570 00:30:55,640 --> 00:30:56,520 Mari lihat Guru Chen kita, 571 00:30:56,600 --> 00:30:57,720 seperti apa penampilannya saat SMA. 572 00:31:08,560 --> 00:31:09,080 Guru Chen, 573 00:31:09,760 --> 00:31:11,240 jika aku tidak salah menebak, 574 00:31:11,600 --> 00:31:12,720 saat kamu SMA 575 00:31:12,880 --> 00:31:14,200 dengan karaktermu yang seperti ini, 576 00:31:15,240 --> 00:31:16,320 temanmu pasti tidak banyak. 577 00:31:16,680 --> 00:31:18,280 Jika aku tidak salah menebak, 578 00:31:18,760 --> 00:31:21,320 malam ini kamu pasti akan kena pukul lagi. 579 00:31:26,840 --> 00:31:27,720 Buku Tahunan itu... 580 00:31:28,240 --> 00:31:29,560 sekali-sekali harus dilihat 581 00:31:29,640 --> 00:31:30,480 dan dikenang sebentar. 582 00:31:34,040 --> 00:31:34,880 Teman sekolah Chen Hexu, 583 00:31:35,120 --> 00:31:36,480 kamu benar-benar orang yang serius, 584 00:31:36,720 --> 00:31:38,120 semoga masa depanmu cerah! 585 00:31:38,760 --> 00:31:39,800 Jangan dibacakan! 586 00:31:39,880 --> 00:31:40,600 Teman sekolah Chen Hexu, 587 00:31:40,880 --> 00:31:43,320 meski kita jarang berhubungan selama tiga tahun di SMA, 588 00:31:43,600 --> 00:31:45,440 tetapi aku sangat hormat padamu. 589 00:31:49,480 --> 00:31:50,120 Teman sekolah Chen Hexu, 590 00:31:50,600 --> 00:31:52,960 selama ini kamu tidak pernah melakukan kesalahan, 591 00:31:53,960 --> 00:31:55,280 di masa depan kamu pasti akan menjadi 592 00:31:55,440 --> 00:31:56,680 seorang guru yang berbakat. 593 00:31:59,760 --> 00:32:00,440 Komentar guru, 594 00:32:01,720 --> 00:32:04,000 Chen Hexu selalu mengikuti aturan sekolah, 595 00:32:04,120 --> 00:32:04,880 orangnya sangat rapi. 596 00:32:05,240 --> 00:32:06,640 Meski jarang bicara dan tersenyum, 597 00:32:06,840 --> 00:32:09,280 tetapi selalu bertanggung jawab dan menyelesaikan tugas dengan serius. 598 00:32:09,560 --> 00:32:11,360 Selalu bersikap baik dan sopan pada teman sekelas, 599 00:32:11,560 --> 00:32:13,640 siswa yang tidak pernah membuat guru merasa cemas. 600 00:32:13,880 --> 00:32:15,440 Pengendalian dirinya sangat jarang ditemui, 601 00:32:15,520 --> 00:32:17,920 yakin masa depan sudah ada ditangannya sendiri. 602 00:32:19,480 --> 00:32:20,040 Guru Chen, 603 00:32:20,680 --> 00:32:22,560 kamu pernah tidak mengalami masa puber? 604 00:32:22,800 --> 00:32:24,480 Aku belum pernah puber, 605 00:32:25,240 --> 00:32:25,800 kenapa? 606 00:32:26,560 --> 00:32:27,040 Bagaimana denganmu? 607 00:32:27,280 --> 00:32:29,400 Bukankah kamu masih dalam masa pubertas? 608 00:32:34,280 --> 00:32:35,040 Guru Chen, 609 00:32:35,560 --> 00:32:36,400 jadi guru pribadiku. 610 00:32:39,440 --> 00:32:40,200 Atas dasar apa? 611 00:32:40,600 --> 00:32:41,440 Aku bisa memberimu uang. 612 00:32:41,640 --> 00:32:42,840 Bukankah ini era untuk membayar demi sebuah pengetahuan? 613 00:32:43,120 --> 00:32:43,880 Aku mengerti. 614 00:32:44,160 --> 00:32:45,560 Memangnya aku kekurangan uang? 615 00:32:46,640 --> 00:32:47,880 Aku bisa memberikan sesuatu... 616 00:32:48,120 --> 00:32:48,800 yang kurang dari hidupmu. 617 00:32:51,400 --> 00:32:54,080 Aku tidak kekurangan apa pun. 618 00:32:56,120 --> 00:32:57,320 Tahu apa yang kurang dari hidupmu? 619 00:32:58,160 --> 00:33:00,520 Kamu kekurangan gairah hidup. 620 00:33:03,360 --> 00:33:04,360 Jadilah guru pribadiku. 621 00:33:04,640 --> 00:33:06,000 Setelah mengikuti aturan selama bertahun-tahun, 622 00:33:06,200 --> 00:33:07,000 sudah waktunya bebas dari penjara. 623 00:33:07,920 --> 00:33:09,080 Impian dalam hidupmu 624 00:33:09,680 --> 00:33:11,360 harusnya bukan hanya ingin jadi guru, 625 00:33:13,080 --> 00:33:13,800 tetapi... 626 00:33:16,160 --> 00:33:17,360 menjadi guruku. 627 00:33:29,560 --> 00:33:30,200 Baiklah, 628 00:33:31,280 --> 00:33:32,560 aku akan jadi gurumu. 629 00:33:52,440 --> 00:33:52,960 Sini... 630 00:33:54,400 --> 00:33:58,640 ulang kembali apa saja yang aku katakan hari ini. 631 00:33:59,600 --> 00:34:00,720 Begini baru benar. 632 00:34:04,160 --> 00:34:05,320 Jangan mengajar dengan kekerasan. 633 00:34:11,760 --> 00:34:16,000 Hari ini kita bicara tentang metamorfosis kupu-kupu. 634 00:34:17,630 --> 00:34:19,080 Akan kutinggalkan catatan, 635 00:34:19,880 --> 00:34:23,120 ingatlah untuk dipelajari lagi setelah kelas berakhir. 636 00:34:26,710 --> 00:34:28,600 Bu Guru Chen, kamu telah minum terlalu banyak. 637 00:34:29,480 --> 00:34:31,000 Spidol minyak ini bahan dasarnya air. 638 00:34:33,960 --> 00:34:34,800 Impian... 639 00:34:35,280 --> 00:34:38,670 kamu tahu apa impianku saat SMA, 640 00:34:39,880 --> 00:34:40,670 itu apa? 641 00:34:41,150 --> 00:34:42,320 Aku tahu, aku tahu, aku tahu. 642 00:34:43,880 --> 00:34:45,520 Seorang wanita kenapa begitu kasar? 643 00:35:11,320 --> 00:35:16,160 Aku berharap suatu hari bisa membuat sebuah hal 644 00:35:16,840 --> 00:35:19,120 yang membuat orang lain terkejut setengah mati. 645 00:35:22,200 --> 00:35:25,520 Saat masih muda bersikap seperti anak muda. 646 00:35:26,120 --> 00:35:27,200 Bu Guru Chen, 647 00:35:27,200 --> 00:35:28,160 bukan...kamu, ini.... 648 00:36:34,000 --> 00:36:35,960 Kamu teringat sesuatu? 649 00:36:37,440 --> 00:36:39,400 Toleransi alkoholku rendah, 650 00:36:40,880 --> 00:36:42,200 begitu masuk dari pekarangan, 651 00:36:42,440 --> 00:36:45,080 saat AC bertiup aku sudah mulai pusing. 652 00:36:45,920 --> 00:36:47,720 Yang terjadi selanjutnya... 653 00:36:47,920 --> 00:36:48,920 Tidak ingat dengan jelas. 654 00:36:50,240 --> 00:36:53,080 Sepertinya kamu memindahkan buku di rak, 655 00:36:54,080 --> 00:36:55,240 tetapi aku tidak bisa mengingatnya. 656 00:36:56,320 --> 00:36:56,680 Bagaimana denganmu? 657 00:36:57,400 --> 00:36:58,360 Aku juga kurang lebih sama. 658 00:37:00,560 --> 00:37:02,200 Lagi pula itu sudah kejadian kemarin, 659 00:37:02,760 --> 00:37:03,440 kamu cepatlah pergi. 660 00:37:04,080 --> 00:37:05,920 Aku sudah tidak pergi kerja setengah hari tanpa alasan. 661 00:37:06,760 --> 00:37:07,880 Tulisan di wajahmu... 662 00:37:08,480 --> 00:37:09,440 kamu tahu cara membersihkannya? 663 00:37:10,360 --> 00:37:11,400 Pasti ada caranya. 664 00:37:11,960 --> 00:37:12,600 Bersihkan dengan cuka, 665 00:37:12,840 --> 00:37:13,520 sekali hapus pasti hilang. 666 00:37:13,920 --> 00:37:16,320 Ketika aku baru debut, pernah ikut variety show, 667 00:37:16,720 --> 00:37:17,520 pernah dibuat seperti ini oleh orang lain. 668 00:37:17,840 --> 00:37:19,240 Wajahku digambar dengan kucing dan anjing. 669 00:37:22,320 --> 00:37:23,920 Kak, kamu masih hidup? 670 00:37:28,160 --> 00:37:28,760 Jangan panik, 671 00:37:29,040 --> 00:37:29,800 ini aku...ini aku! 672 00:37:29,880 --> 00:37:30,840 Ini teman sekolahku, Youzha. 673 00:37:31,120 --> 00:37:32,080 Aku bisa jaga rahasia, 674 00:37:32,360 --> 00:37:32,920 kalian tenang saja. 675 00:37:33,240 --> 00:37:33,720 Sinting. 676 00:37:33,720 --> 00:37:35,200 Aku...aku tidak melihat apa-apa. 677 00:37:37,680 --> 00:37:38,040 Kamu... 678 00:37:39,880 --> 00:37:41,200 Youzha, kamu tutup matamu. 679 00:37:44,760 --> 00:37:45,920 Hapus fotonya! 680 00:37:46,640 --> 00:37:48,960 Kak, tolong bantu aku. 681 00:37:49,520 --> 00:37:51,440 Kamu bantu aku dan aku akan segera hapus fotonya. 682 00:37:51,840 --> 00:37:53,960 Kalau tidak, akan aku kirim ke bibiku. 683 00:37:54,040 --> 00:37:55,920 Adik kecil, masalahnya bukan di bibi. 684 00:37:56,320 --> 00:37:58,040 Pikirkan resiko yang harus aku tanggung, 685 00:37:58,480 --> 00:37:58,960 oke? 686 00:37:59,560 --> 00:38:00,560 Jadi... 687 00:38:00,920 --> 00:38:03,680 kak, tolong bantu aku. 688 00:38:12,960 --> 00:38:13,720 Pacarnya? 689 00:38:15,880 --> 00:38:16,800 Bukan, bukan... 690 00:38:19,520 --> 00:38:22,080 Kalau begitu, kamu pacar kakak? 691 00:38:22,880 --> 00:38:23,640 Menurutmu? 692 00:38:37,960 --> 00:38:38,400 Siapa? 693 00:38:40,440 --> 00:38:41,240 Aku... 694 00:38:43,440 --> 00:38:46,760 aku ibunya "Elizabeth-terlalu lelah". 695 00:38:47,800 --> 00:38:48,280 Ada apa? 696 00:38:48,720 --> 00:38:49,960 Anakku membeli barang darimu, 697 00:38:50,200 --> 00:38:51,000 aku tahu itu, 698 00:38:51,520 --> 00:38:52,720 Juga sangat mendukungnya. 699 00:38:53,760 --> 00:38:55,800 Tetapi sikapmu ini terlalu berlebihan. 700 00:38:56,680 --> 00:38:57,200 Terus? 701 00:38:58,320 --> 00:39:00,520 Kembalikan uang itu padanya, setelah itu lupakan masalah ini, 702 00:39:00,840 --> 00:39:01,240 bagaimana? 703 00:39:02,200 --> 00:39:02,880 Atas dasar apa? 704 00:39:03,360 --> 00:39:05,200 Anaknya tidak masuk akal, orang tuanya pun sama. 705 00:39:05,480 --> 00:39:07,400 Saat menjual padanya, aku telah menulisnya dengan jelas, 706 00:39:07,640 --> 00:39:08,640 barang tidak bisa dikembalikan. 707 00:39:14,320 --> 00:39:16,360 Putriku sudah mengekspos Anda di internet, 708 00:39:16,520 --> 00:39:17,720 kamu tidak mungkin hanya demi menghasilkan uang, 709 00:39:17,840 --> 00:39:19,240 sampai tidak peduli pada reputasi, kan? 710 00:39:20,200 --> 00:39:20,920 Mengekspos aku? 711 00:39:21,080 --> 00:39:22,240 Weibo itu aku sudah melihatnya, 712 00:39:22,360 --> 00:39:23,440 tidak ada masalah apa-apa, 713 00:39:23,600 --> 00:39:24,360 untuk apa harus takut? 714 00:39:24,760 --> 00:39:25,520 Bibi ini... 715 00:39:25,640 --> 00:39:26,760 biar kukatakan yang sebenarnya. 716 00:39:27,240 --> 00:39:28,720 Aku juga termasuk selebriti di internet. 717 00:39:29,080 --> 00:39:30,280 Jika putrimu ingin menggugat aku, 718 00:39:30,520 --> 00:39:31,800 biar penggemarku yang memarahi kalian. 719 00:39:32,240 --> 00:39:33,400 Penggemarku banyak! 720 00:39:34,640 --> 00:39:35,520 Penggemarmu banyak? 721 00:39:36,160 --> 00:39:37,080 Berapa banyak? 722 00:39:37,640 --> 00:39:38,720 Intinya, jangan ganggu aku lagi. 723 00:39:39,280 --> 00:39:39,800 Dasar miskin! 724 00:39:42,000 --> 00:39:43,160 Hapus fotonya! 725 00:39:50,920 --> 00:39:51,320 Baik! 726 00:39:52,800 --> 00:39:53,200 Aku pergi dulu. 727 00:40:03,280 --> 00:40:04,760 Weibonya apa? Biar kulihat sebentar. 728 00:40:12,360 --> 00:40:13,480 Baiklah, aku sudah tahu. 729 00:40:14,840 --> 00:40:15,840 Penggemarnya banyak? 730 00:40:18,640 --> 00:40:19,280 Kak, 731 00:40:19,640 --> 00:40:22,360 apa tadi malam terjadi sesuatu? 732 00:40:28,480 --> 00:40:29,440 Oke, katakan saja. 733 00:40:32,560 --> 00:40:34,120 Kak, kita satu keluarga. 734 00:40:34,240 --> 00:40:36,440 Ada beberapa hal yang wajib kamu ceritakan padaku. 735 00:40:36,560 --> 00:40:39,080 Jika kakak iparku adalah artis, 736 00:40:39,320 --> 00:40:40,480 sebagai keluargamu, 737 00:40:40,600 --> 00:40:42,000 aku harus mempersiapkan 738 00:40:42,080 --> 00:40:43,480 mentalku, kan? 739 00:40:43,880 --> 00:40:45,640 Sudah harus mulai memperhatikan citra publik. 740 00:40:46,240 --> 00:40:47,640 Jangan sampai malah merusak karir kakak iparku. 741 00:40:48,040 --> 00:40:49,040 Masalah ini... 742 00:40:49,520 --> 00:40:50,680 jika kamu ungkit satu kalimat lagi, 743 00:40:51,000 --> 00:40:52,880 akan kuturunkan kamu di tengah jalan. 744 00:40:53,560 --> 00:40:54,280 Tutuplah mulutmu dengan patuh. 745 00:40:54,440 --> 00:40:55,680 Sebelum tiba di sekolah, 746 00:40:56,680 --> 00:40:57,880 jangan bicara lagi denganku. 747 00:41:07,400 --> 00:41:07,840 Kakakku, 748 00:41:07,840 --> 00:41:09,440 kenapa memberi like Weibo seperti ini? 749 00:41:09,720 --> 00:41:10,520 Pusing? 750 00:41:10,760 --> 00:41:11,800 Apa salah tekan? 751 00:41:12,240 --> 00:41:13,120 Apa itu Lolita? 752 00:41:13,240 --> 00:41:15,000 Apa mungkin itu tipe wanita impian suamiku? 753 00:41:15,320 --> 00:41:16,640 Manajer Anyu lagi-lagi akan dimarahi. 754 00:41:16,880 --> 00:41:18,600 Bisa tidak menjaga agar tidak sembarangan posting Weibo? 755 00:41:18,760 --> 00:41:20,040 Lolita sangat menggemaskan. 756 00:41:20,200 --> 00:41:21,760 Dibanding kakak kecil yang suka mempermainkan wanita, 757 00:41:21,840 --> 00:41:22,520 bukankah ini lebih baik? 758 00:41:23,240 --> 00:41:24,880 Kalian lihat posting di Weibo tidak? 759 00:41:25,000 --> 00:41:26,760 Penjual ini benar-benar keterlaluan. 760 00:41:27,120 --> 00:41:28,520 Postingan Anyu bagaikan sebuah panggilan! 761 00:41:28,640 --> 00:41:30,320 Baik, biarkan penjual jahat ini merasakan 762 00:41:30,440 --> 00:41:31,400 apa namanya pasukan jutaan! 763 00:41:31,560 --> 00:41:32,600 Naikkan postingnya, naikkan! 764 00:41:32,880 --> 00:41:34,400 Peperangan pertama! 765 00:41:34,440 --> 00:41:35,080 Kembalikan uangnya! 766 00:41:35,080 --> 00:41:36,200 Penjual kembalikan uangnya! 767 00:41:37,480 --> 00:41:38,440 Kembalikan uangnya! 768 00:41:39,440 --> 00:41:40,960 Ini salahku, maafkan aku. 769 00:41:41,360 --> 00:41:42,920 Aku akan segera kembalikan uangnya padamu, oke? 770 00:41:43,160 --> 00:41:45,040 Tolong lepaskan aku, aku benar-benar salah. 771 00:41:45,120 --> 00:41:45,960 Maafkan aku. 772 00:41:46,640 --> 00:41:47,680 Aku akan segera ganti rugi. 773 00:41:47,880 --> 00:41:49,440 Ke depannya tidak akan jual barang palsu lagi. 774 00:41:49,680 --> 00:41:51,480 Benar, kamu boleh mengawasiku. 775 00:41:51,800 --> 00:41:53,520 Bisa tidak menghapus Weibo ini? 776 00:41:53,840 --> 00:41:54,680 Aku mohon. 777 00:41:55,040 --> 00:41:56,040 Sekarang juga akan kutransfer uangmu, 778 00:41:56,160 --> 00:41:56,800 kamu tunggu sebentar. 779 00:42:17,720 --> 00:42:18,880 Chen Jing ini... 780 00:42:19,240 --> 00:42:20,680 sebenarnya orangnya seperti apa? 781 00:42:20,920 --> 00:42:22,560 Bisa berteman dengannya, 782 00:42:23,040 --> 00:42:24,440 sepertinya tidak buruk. 783 00:43:46,200 --> 00:43:49,240 Baru-baru ini aktor Huang Yina tertangkap di sebuah acara, 784 00:43:49,440 --> 00:43:51,680 saat ini dia sangat menikmati pengejaran dari Feng Anyu. 785 00:43:52,080 --> 00:43:53,000 Di masa depan... 786 00:43:53,000 --> 00:43:55,240 mungkin saja mereka bisa berpacaran dan menikah. 51512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.