All language subtitles for Our Shiny Days episode 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitle By@Dyah 2 00:01:35,500 --> 00:01:39,100 Our Shiny Days 3 00:01:39,900 --> 00:01:41,500 Episode 6 4 00:01:41,500 --> 00:01:46,380 Ayah yang makan wasabi ketika ingin menangis 5 00:01:46,920 --> 00:01:47,800 Kenapa kamu masih disini? 6 00:01:48,920 --> 00:01:49,520 Kakak kelas. 7 00:01:50,360 --> 00:01:51,680 Aku... 8 00:01:52,920 --> 00:01:54,160 ada sesuatu yang ingin kukatakan kepadamu, 9 00:01:54,520 --> 00:01:56,400 aku...aku suka kamu. 10 00:02:00,000 --> 00:02:00,720 Terus? 11 00:02:02,920 --> 00:02:04,960 Namamu saja aku tidak tahu, 12 00:02:05,920 --> 00:02:06,320 Kakak kelas, 13 00:02:06,680 --> 00:02:08,030 nama aku Chen Jing, angkatan 12, 14 00:02:08,160 --> 00:02:08,840 adik kelasmu. 15 00:02:09,520 --> 00:02:10,000 Adik kelas? 16 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 Kamu juga belajar piano? 17 00:02:13,280 --> 00:02:14,800 Tidak, aku belajar bermain Dulcimer. 18 00:02:16,040 --> 00:02:16,400 Dulcimer. 19 00:02:18,440 --> 00:02:18,800 Baik. 20 00:02:20,040 --> 00:02:21,240 Chen Jing, siswa Dulcimer. 21 00:02:21,560 --> 00:02:22,320 Izinkan aku bertanya, 22 00:02:22,800 --> 00:02:26,240 siapa master paling terkenal di dunia Dulcimer? 23 00:02:29,680 --> 00:02:31,120 Guru utama aku, Guru Li, 24 00:02:31,240 --> 00:02:32,120 sangat hebat. 25 00:02:32,480 --> 00:02:33,000 Oh ya? 26 00:02:34,640 --> 00:02:36,480 Master paling terkenal di dunia Dulcimer 27 00:02:36,640 --> 00:02:37,760 sudah ada di sekolah kita. 28 00:02:38,200 --> 00:02:39,720 Tidak sulit bagimu untuk bekerja keras. 29 00:02:40,760 --> 00:02:41,400 Chen Jing, 30 00:02:42,640 --> 00:02:43,800 aku belajar piano. 31 00:02:44,880 --> 00:02:47,880 Kamu tahu master dalam dunia piano, 32 00:02:49,040 --> 00:02:49,760 ada siapa saja? 33 00:02:52,440 --> 00:02:53,079 Lang Lang? 34 00:02:55,120 --> 00:02:57,560 Polini, Agrichi, Zimmerman. 35 00:02:58,079 --> 00:02:59,480 Itu hanyalah yang masih hidup. 36 00:03:00,360 --> 00:03:01,360 Yang lebih dekat lagi, 37 00:03:01,520 --> 00:03:02,840 aku ingin bersaing dengan mereka. 38 00:03:03,600 --> 00:03:04,360 Ada Shen Wenyu, 39 00:03:04,840 --> 00:03:05,440 Wang Yujia, 40 00:03:06,200 --> 00:03:07,840 Lang Lang, Li Yundi, kamu sudah tahu, 41 00:03:08,040 --> 00:03:08,640 jadi aku tidak menyebutkannya. 42 00:03:10,960 --> 00:03:13,800 Target aku bukan di sekolah ini 43 00:03:22,320 --> 00:03:23,240 Apa yang kamu sukai dari aku? 44 00:03:25,160 --> 00:03:28,079 Kamu...kamu saat berada di atas panggung, 45 00:03:28,720 --> 00:03:29,560 sangat tampan. 46 00:03:30,920 --> 00:03:31,840 Panggung ini? 47 00:03:35,480 --> 00:03:36,960 Apakah kamu tahu Salle Pleyel? 48 00:03:38,560 --> 00:03:39,560 Itu di Eropa, 49 00:03:40,360 --> 00:03:42,440 Itu adalah gedung konser terbaik di dunia. 50 00:03:43,880 --> 00:03:45,840 Piano Grand Pleyel disana 51 00:03:46,160 --> 00:03:46,960 sudah tidak diproduksi, 52 00:03:48,000 --> 00:03:49,200 tapi suatu hari aku akan 53 00:03:49,840 --> 00:03:51,000 pergi ke Salle Pleyel. 54 00:03:51,280 --> 00:03:52,600 Memainkan piano yang tersisa itu. 55 00:03:54,920 --> 00:03:55,640 Jadi... 56 00:03:56,720 --> 00:03:57,480 Kakak kelas semangat! 57 00:04:01,680 --> 00:04:03,160 Aku peduli tentang hal-hal ini di hati aku. 58 00:04:03,760 --> 00:04:05,560 Jadi, urusan kamu suka aku atau tidak, 59 00:04:06,240 --> 00:04:07,320 apa hubungannya dengan aku? 60 00:04:08,360 --> 00:04:12,520 Aku...aku hanya ingin mengungkapkan saja. 61 00:04:15,520 --> 00:04:17,680 Jika menyukai aku adalah tujuanmu, 62 00:04:18,510 --> 00:04:19,680 aku sarankan kamu untuk mengubahnya. 63 00:04:20,160 --> 00:04:22,320 Panggung kita berdua berbeda, 64 00:04:22,480 --> 00:04:22,960 apakah kamu tahu? 65 00:04:24,040 --> 00:04:25,400 Aku akan pergi ke luar negeri setelah lulus, 66 00:04:25,840 --> 00:04:27,120 itu juga tergantung pada perilaku aku. 67 00:04:30,760 --> 00:04:32,000 Kakak kelas, masih belum pergi? 68 00:04:32,240 --> 00:04:33,000 Mobil sudah mau jalan. 69 00:04:43,600 --> 00:04:44,960 Seorang siswa seperti kamu 70 00:04:45,480 --> 00:04:46,840 bisa naik panggung seperti apa, 71 00:04:48,240 --> 00:04:49,159 aku juga penasaran. 72 00:04:55,120 --> 00:04:55,640 Kakak kelas, 73 00:04:55,800 --> 00:04:57,840 hari ini pada gerakan kedua ada penyesuaian emosi ya? 74 00:04:58,800 --> 00:04:59,560 Kamu bisa tahu ya. 75 00:05:08,400 --> 00:05:09,200 Pembalik kertas, 76 00:05:09,520 --> 00:05:10,240 masih belum pergi? 77 00:05:10,720 --> 00:05:12,000 Mereka semua sudah mau jalan. 78 00:05:14,480 --> 00:05:15,520 Apakah semua orang ada di sini? 79 00:05:16,120 --> 00:05:17,120 Kita akan jalan bila semua orang sudah terkumpul. 80 00:05:17,480 --> 00:05:18,960 Sudah terkumpul, ayo pergi. 81 00:05:31,000 --> 00:05:32,040 Tunggu aku. 82 00:05:33,680 --> 00:05:34,480 Tunggu aku. 83 00:05:40,800 --> 00:05:41,680 Aku sudah bilang 84 00:05:42,000 --> 00:05:43,400 reporter wanita hari ini 85 00:05:43,400 --> 00:05:44,640 mewawancaraiku bertahun-tahun yang lalu. 86 00:05:44,920 --> 00:05:46,080 Saat itu, aku masih belum terkenal. 87 00:05:46,360 --> 00:05:47,800 Film yang aku buat saat itu, 88 00:05:48,200 --> 00:05:49,680 tidak ada bintang, hanya ada investasi kecil. 89 00:05:49,800 --> 00:05:51,760 Tetapi direktur sungguh-sungguh melakukannya, 90 00:05:52,200 --> 00:05:53,440 produksinya luar biasa. 91 00:05:54,120 --> 00:05:56,159 Tetapi wanita ini memiliki pertunjukan ulasan film, 92 00:05:56,440 --> 00:05:58,000 komentari drama ini dan drama itu setiap hari 93 00:05:58,120 --> 00:06:00,200 Mengapa film domestik tidak bagus. 94 00:06:00,600 --> 00:06:02,800 Walaupun film kami komentar bagus tapi hasil jualan kurang. 95 00:06:03,040 --> 00:06:05,040 Dia tidak berbicara tentang apa pun di acara itu. 96 00:06:05,360 --> 00:06:06,760 Ketika mewanwancarai aku, 97 00:06:07,040 --> 00:06:09,040 kamu tahu apa yang dia katakan kepadaku? 98 00:06:11,120 --> 00:06:11,880 Dia berkata, 99 00:06:12,760 --> 00:06:14,360 film kalian sebenarnya lumayan bagus, 100 00:06:14,600 --> 00:06:16,680 aku menontonnya ketika aku di media 101 00:06:16,920 --> 00:06:18,800 dan aku ingin memuji kepada kalian, 102 00:06:19,160 --> 00:06:21,560 tetapi tidak ada yang menghubungi aku setelah menontonnya, 103 00:06:22,000 --> 00:06:23,200 apa yang kalian pikirkan? 104 00:06:23,320 --> 00:06:25,280 Begitu banyak follower di akunku, 105 00:06:25,440 --> 00:06:27,520 kalian ingin gesek dengan uang 106 00:06:27,960 --> 00:06:29,240 atau dengan wajah? 107 00:06:29,720 --> 00:06:31,080 Itu yang dia katakan padaku. 108 00:06:32,000 --> 00:06:32,720 Langsung sekali. 109 00:06:34,760 --> 00:06:35,600 Orang seperti ini, 110 00:06:35,800 --> 00:06:37,480 benar-benar menganggap diri sendiri orang hebat, 111 00:06:37,680 --> 00:06:39,680 tidak pikirkan uang mereka datang dari mana. 112 00:06:40,320 --> 00:06:41,480 Pakai uang... 113 00:06:41,800 --> 00:06:44,000 Siapa yang kamu komentari setiap hari tanpa film kami... 114 00:06:44,600 --> 00:06:45,560 Pakai wajah... 115 00:06:45,920 --> 00:06:48,159 Hari ini, akan kuberi wajah ini. 116 00:06:48,320 --> 00:06:50,159 Kak Na, tenanglah. 117 00:06:50,680 --> 00:06:52,400 Anda bukan lagi artis kecil. 118 00:06:52,640 --> 00:06:53,200 Tidak perlu. 119 00:06:53,720 --> 00:06:54,240 Tidak, 120 00:06:54,920 --> 00:06:56,560 Terkenal sedunia pun, 121 00:06:57,080 --> 00:06:59,040 mentalku akan terus seperti masih artis kecil. 122 00:07:01,280 --> 00:07:02,200 Tali sepatu lepas. 123 00:07:09,920 --> 00:07:12,400 Kak Na, manager Anda luar biasa 124 00:07:13,480 --> 00:07:15,560 aku pikir dia adalah asistenmu. 125 00:07:17,120 --> 00:07:18,080 Irinya. 126 00:07:18,760 --> 00:07:21,000 managerku lebih sibuk dari aku, 127 00:07:21,720 --> 00:07:24,320 aku ingin bertemu saja harus janji dulu setengah tahun dulu. 128 00:07:25,040 --> 00:07:25,800 Sudahlah, 129 00:07:26,160 --> 00:07:27,480 Bisa mengikuti kakak Jiayi, 130 00:07:27,480 --> 00:07:29,040 manager yang hebat ini, 131 00:07:29,400 --> 00:07:30,320 kamu sudah puas kan? 132 00:07:31,640 --> 00:07:32,920 Besok adalah Hari Ayah, 133 00:07:33,240 --> 00:07:34,080 aku ingin bertanya kepada kalian berdua, 134 00:07:34,240 --> 00:07:35,920 apakah ada cara khusus 135 00:07:36,080 --> 00:07:37,440 untuk merayakan bersama ayahmu? 136 00:07:39,200 --> 00:07:41,120 Mungkin aku tidak bisa pulang karena pekerjaan, 137 00:07:41,520 --> 00:07:43,240 jadi aku akan menelepon ayah. 138 00:07:43,600 --> 00:07:44,920 Bagaimana dengan Nona Huang? 139 00:07:45,680 --> 00:07:46,760 Telepon saja, 140 00:07:47,240 --> 00:07:49,280 jika selalu berbakti, setiap hari seperti hari ayah. 141 00:07:49,600 --> 00:07:49,960 Baiklah. 142 00:07:50,280 --> 00:07:51,680 Lalu aku ingin bertanya pada Nona Huang, 143 00:07:52,080 --> 00:07:53,000 profesi aktris ini 144 00:07:53,159 --> 00:07:55,040 terlihat cerah di permukaan 145 00:07:55,360 --> 00:07:56,040 tapi sebenarnya 146 00:07:56,200 --> 00:07:58,200 ada banyak hal yang tidak diketahui di belakangnya. 147 00:07:58,480 --> 00:07:59,880 Seperti yang baru saja Anda katakan, 148 00:08:00,040 --> 00:08:02,160 ketika kamu ditengah proses pembuatan film ini, 149 00:08:02,280 --> 00:08:03,520 kamu mengalami cedera. 150 00:08:03,880 --> 00:08:04,760 Dan sebagai aktris, 151 00:08:04,880 --> 00:08:06,360 juga sering bertemu beberapa 152 00:08:06,520 --> 00:08:08,480 drama yang terlalu intim., 153 00:08:08,640 --> 00:08:09,200 aku ingin bertanya, 154 00:08:09,400 --> 00:08:10,840 bagaimana pendapat ayahmu 155 00:08:10,960 --> 00:08:12,280 mengenai sisi yang ini? 156 00:08:12,720 --> 00:08:14,280 Apakah dia mendukungmu? 157 00:08:17,960 --> 00:08:18,680 Itu... 158 00:08:21,760 --> 00:08:23,200 Kak Yu, aku akan mengambilnya untukmu. 159 00:08:36,960 --> 00:08:38,080 Begini, 160 00:08:38,200 --> 00:08:40,080 sebagai reporter dalam area entertainment, 161 00:08:40,150 --> 00:08:41,840 mungkin kedengarannya bagus, 162 00:08:42,280 --> 00:08:44,360 tapi apakah ayah kamu tahu bahwa kamu menulis gosip? 163 00:08:45,000 --> 00:08:46,840 Dia tahu jika kamu mengomentari film, 164 00:08:47,000 --> 00:08:48,600 tergantung pada berapa banyak uang yang kamu terima? 165 00:08:49,040 --> 00:08:50,840 Tahu bahwa untuk mewawancarai, 166 00:08:50,960 --> 00:08:53,280 kamu akan menunggu selama apapun? 167 00:08:57,000 --> 00:08:59,440 Bukan pekerjaanku untuk berbicara dengan kamu, 168 00:08:59,920 --> 00:09:02,200 pekerjaan aku adalah syuting film. 169 00:09:03,000 --> 00:09:05,960 Tapi tugasmu adalah duduk di seberangku sekarang adalah 170 00:09:06,480 --> 00:09:07,760 mendengarkan apapun 171 00:09:08,400 --> 00:09:09,480 yang ingin aku katakan. 172 00:09:10,280 --> 00:09:12,040 Lihatlah perbandingannya, 173 00:09:12,600 --> 00:09:13,920 ayah aku seharusnya mendukung aku. 174 00:09:14,400 --> 00:09:15,560 kamu kembali dan bertanya pada ayahmu, 175 00:09:15,840 --> 00:09:17,120 apakah dia mendukungmu? 176 00:09:27,680 --> 00:09:29,120 Bicara sampai mana? 177 00:09:30,160 --> 00:09:31,440 Bicara tentang Hari Ayah. 178 00:09:32,200 --> 00:09:32,680 Bagaimana? 179 00:09:33,200 --> 00:09:34,000 Masih ada pertanyaan? 180 00:09:34,800 --> 00:09:35,760 Kalau tidak, akhiri saja. 181 00:09:36,320 --> 00:09:36,960 Tidak ada. 182 00:09:42,360 --> 00:09:43,240 Apa yang aku katakan tadi harus dipotong, 183 00:09:43,400 --> 00:09:44,080 kamu harus terus memperhatikannya. 184 00:09:44,400 --> 00:09:44,920 Jangan khawatir. 185 00:09:50,160 --> 00:09:51,760 Apakah pulang mau berlatih piano? 186 00:09:52,280 --> 00:09:52,720 Mau! 187 00:09:53,160 --> 00:09:54,240 Berlatih dengan baik untuk 188 00:09:54,480 --> 00:09:55,400 naik ke atas panggung. 189 00:10:13,040 --> 00:10:14,120 Mengapa kamu di sini? 190 00:10:14,640 --> 00:10:16,280 Aku...aku keluar untuk berjalan-jalan. 191 00:10:17,600 --> 00:10:18,200 Jalan-jalan? 192 00:10:18,640 --> 00:10:19,560 Sudah siap mandi? 193 00:10:20,360 --> 00:10:21,640 Apakah kamu sudah tembak? 194 00:10:22,000 --> 00:10:22,840 Gagal. 195 00:10:23,440 --> 00:10:25,520 Apakah kamu tidak melihat Tuhan menangis untuk aku? 196 00:10:27,000 --> 00:10:28,240 Keringkan rambut terlebih dahulu. 197 00:10:28,640 --> 00:10:30,400 Kamu bisa masuk angin ketika tidur. 198 00:10:30,680 --> 00:10:31,040 Ayo pergi. 199 00:10:36,280 --> 00:10:36,960 Chen Jing, 200 00:10:38,400 --> 00:10:40,720 apakah kamu baik-baik saja? 201 00:10:41,480 --> 00:10:42,160 Jangan khawatir. 202 00:10:43,480 --> 00:10:44,320 Hanya ada satu 203 00:10:44,640 --> 00:10:46,760 perasaan seperti disambar petir. 204 00:10:47,440 --> 00:10:48,240 Bukannya kamu sudah 205 00:10:48,240 --> 00:10:49,800 siap ditolak oleh kakak kelas? 206 00:10:49,960 --> 00:10:50,680 Ya. 207 00:10:52,200 --> 00:10:54,040 Tapi alasan mengapa dia menolak aku 208 00:10:54,280 --> 00:10:55,560 aku tidak bisa menerimanya. 209 00:10:55,880 --> 00:10:56,920 Apa alasannya? 210 00:10:57,640 --> 00:11:00,200 Apakah kamu tahu master apa saja di dunia Dulcimer? 211 00:11:00,720 --> 00:11:01,320 Aku tahu. 212 00:11:01,480 --> 00:11:02,560 Guru Xiang Zuhua, 213 00:11:02,760 --> 00:11:04,760 Wakil presiden Asosiasi dulcimer internasional. 214 00:11:05,520 --> 00:11:07,480 Guru Huang He, Guru Liu Yuening 215 00:11:07,600 --> 00:11:08,800 mengunjungi banyak negara 216 00:11:09,080 --> 00:11:10,560 juga mereformasi Dulcimer bambu, 217 00:11:10,840 --> 00:11:11,960 membuat dua bagian nada. 218 00:11:15,840 --> 00:11:18,320 Gendang dan dulcimers selalu menjadi teman baik, 219 00:11:18,760 --> 00:11:21,440 teman yang baik harus saling kenal. 220 00:11:30,720 --> 00:11:33,400 Apa yang dikatakan kakak kelas kepadamu? 221 00:11:33,800 --> 00:11:34,800 Dia berkata 222 00:11:36,400 --> 00:11:37,440 Aku belajar bermain Dulcimer, 223 00:11:37,440 --> 00:11:39,080 di panggung macam apa aku bisa tampil, 224 00:11:39,800 --> 00:11:40,840 dia penasaran. 225 00:11:41,720 --> 00:11:43,480 Banyak hal yang ingin kukatakan saat itu, 226 00:11:44,080 --> 00:11:45,680 tapi aku tidak punya waktu untuk mengatakannya. 227 00:11:46,080 --> 00:11:46,920 Mulut membisu. 228 00:11:48,200 --> 00:11:50,560 Itu sebabnya aku sangat depresi. 229 00:11:51,120 --> 00:11:52,440 Apa yang ingin kamu katakan? 230 00:11:54,680 --> 00:11:56,320 Aku belajar Dulcimer. 231 00:11:57,200 --> 00:12:00,280 Dulcimer adalah instrumen perkusi tradisional Tiongkok, 232 00:12:00,640 --> 00:12:02,640 Dinasti Ming memperkenalkan dari Persia, 233 00:12:02,800 --> 00:12:04,160 satu keluarga dengan piano. 234 00:12:04,720 --> 00:12:07,160 Ini adalah instrumen pengiring yang sangat diperlukan dalam sebuah orkestra besar. 235 00:12:07,720 --> 00:12:09,000 Dinasti Ming memperkenalkan ke Tiongkok, 236 00:12:09,160 --> 00:12:11,560 satu keluarga dengan piano. Satu keluarga! 237 00:12:11,840 --> 00:12:13,720 Kita sebenarnya adalah saudara dari sekte yang sama. 238 00:12:13,840 --> 00:12:15,480 Mengapa kamu memandang rendah aku! 239 00:12:21,480 --> 00:12:21,960 Residu minyak. 240 00:12:22,960 --> 00:12:24,840 Apakah kamu pikir dulcimer bisa naik panggung? 241 00:12:25,120 --> 00:12:26,680 Bisakah aku naik ke atas panggung? 242 00:12:29,240 --> 00:12:30,520 Tergantung bagaimana kamu melihatnya. 243 00:12:31,640 --> 00:12:35,600 Sebenarnya hidup ini penuh dengan panggung. 244 00:12:36,640 --> 00:12:38,800 Residu minyak, apa ada lagu galau? 245 00:12:38,960 --> 00:12:39,840 Mainkan dua lagu untukku. 246 00:12:40,720 --> 00:12:41,520 Seperti apa yang kamu inginkan? 247 00:12:42,040 --> 00:12:43,320 Yang membuat aku berdiri 248 00:12:43,520 --> 00:12:44,960 langkah maju. 249 00:12:55,680 --> 00:12:56,560 Residu minyak! 250 00:13:00,840 --> 00:13:02,200 Bukannya ingin mengambil langkah besar ke depan? 251 00:13:02,840 --> 00:13:05,920 Lagu yang membawa luka,jenis yang bisa memulai lagi dari awal. 252 00:13:06,360 --> 00:13:08,000 Apa bisa lebih teliti melihat pemintaan? 253 00:13:09,120 --> 00:13:10,120 Mengerti. 254 00:13:16,600 --> 00:13:17,560 Residu minyak, lupakan... 255 00:13:17,760 --> 00:13:18,960 Aku diam sendiri saja. 256 00:13:33,600 --> 00:13:36,640 Ada perasaan dan tanggung jawab. 257 00:13:36,840 --> 00:13:40,600 Tidak ada ketergantungan, perkuat diri sendiri. 258 00:13:40,760 --> 00:13:48,000 Tubuh ini bangun berdentang. 259 00:13:48,360 --> 00:13:51,320 Ada perasaan dan tanggung jawab. 260 00:13:54,560 --> 00:13:54,960 Residu minyak. 261 00:13:55,840 --> 00:13:56,560 Aku memutuskan. 262 00:13:58,160 --> 00:14:00,040 Memutuskan apa? 263 00:14:00,400 --> 00:14:01,040 Aku... 264 00:14:02,160 --> 00:14:04,480 Aku mau naik panggung. 265 00:14:05,440 --> 00:14:06,280 Aku juga mau naik panggung. 266 00:14:06,640 --> 00:14:07,880 Aku akan membuat kakak kelas ingat, 267 00:14:08,400 --> 00:14:11,840 apa itu Dulcimer. 268 00:14:16,560 --> 00:14:18,640 Berapa kali aku harus memberitahumu untuk mengerti, 269 00:14:18,840 --> 00:14:22,240 lima juta, bukan lima ratus. 270 00:14:22,920 --> 00:14:26,880 aku seorang investor, bukan donatur amal. 271 00:14:27,720 --> 00:14:29,800 Lima juta itu banyak, 272 00:14:30,600 --> 00:14:33,040 Lima juta, ada berapa nol yang kamu tahu? 273 00:14:33,280 --> 00:14:34,200 Tidak tahu? 274 00:14:34,520 --> 00:14:36,680 Enam, enam nol, 275 00:14:36,840 --> 00:14:38,920 satu dua tiga empat lima enam. 276 00:14:39,040 --> 00:14:40,320 Enam nol, gadis kecil. 277 00:14:40,480 --> 00:14:41,840 Sadarlah! 278 00:14:45,280 --> 00:14:46,480 Ke mana saja kamu begitu lama, 279 00:14:46,600 --> 00:14:47,680 tidak baik-baik belajar. 280 00:14:47,840 --> 00:14:49,880 Ayah, Anda kenapa langsung datang? 281 00:14:54,200 --> 00:14:56,400 Aku datang ke Beijing untuk melakukan bisnis dan lihat kamu. 282 00:14:56,520 --> 00:14:58,240 Ini, bagi ini untuk teman-teman. 283 00:14:58,320 --> 00:15:00,280 Ayah, kirimkan saja. 284 00:15:01,760 --> 00:15:02,680 Ini sangat berat, 285 00:15:02,840 --> 00:15:03,960 pengiriman tidak perlu uang ya. 286 00:15:04,200 --> 00:15:06,080 Aku sudah datang di sini, untuk apa datang dengan tangan kosong. 287 00:15:06,280 --> 00:15:07,160 Untuk tangkap angin? 288 00:15:09,200 --> 00:15:10,440 Aku...aku bawa. 289 00:15:11,960 --> 00:15:14,200 Cepatlah, aku akan mengajak kamu makan malam. 290 00:15:14,680 --> 00:15:17,000 Makan malam yang sangat penting, lihat-lihat dunia luar. 291 00:15:17,240 --> 00:15:18,600 Kamu harus pakai pakaian rapi. 292 00:15:20,520 --> 00:15:21,000 Ayah itu... 293 00:15:21,280 --> 00:15:23,080 Kenapa kamu ingin aku bawa kendang? 294 00:15:23,400 --> 00:15:24,680 Meriahkan, bisa tidak? 295 00:15:24,800 --> 00:15:26,160 Kenapa? Tidak mau? 296 00:15:26,640 --> 00:15:27,320 Bisa, bisa. 297 00:15:27,480 --> 00:15:29,040 Aku cuma tanya saja. 298 00:15:36,680 --> 00:15:37,720 Aku menekankannya lagi, 299 00:15:38,080 --> 00:15:40,160 aku menaruh uang pada kalian untuk manajemen keuangan, 300 00:15:40,360 --> 00:15:41,560 aku hanya ingin... 301 00:15:42,280 --> 00:15:42,920 Hai anak muda, 302 00:15:43,040 --> 00:15:44,880 Masih ada begitu banyak sudah dibuang, hambur. 303 00:15:45,280 --> 00:15:46,520 Sudah tidak ada soda. 304 00:15:46,800 --> 00:15:48,000 Tidak ada soda jadi tidak diminum. 305 00:15:48,120 --> 00:15:49,880 Kalau kamu kelaparan, lalu apa tidak diminum karena tidak bersoda? 306 00:15:56,800 --> 00:15:58,280 Aku belum selesai berkata. 307 00:15:58,760 --> 00:16:01,040 Jangan berpikir aku kampungan jadi mudah dibohongi. 308 00:16:04,800 --> 00:16:05,280 Ayah. 309 00:16:07,680 --> 00:16:08,840 Biasanya tidak pulang, 310 00:16:09,040 --> 00:16:10,200 kenapa tiba-tiba pulang? 311 00:16:11,160 --> 00:16:11,960 Aku merindukanmu. 312 00:16:12,240 --> 00:16:13,160 Mustahil. 313 00:16:15,000 --> 00:16:16,240 Hari ini hari ayah. 314 00:16:28,160 --> 00:16:28,720 Ayah, 315 00:16:29,400 --> 00:16:31,440 jangan biarkan Internet membunuh keluarga. 316 00:16:32,400 --> 00:16:33,040 Ya, Ya. 317 00:16:33,680 --> 00:16:34,480 Aku percaya. 318 00:16:35,080 --> 00:16:35,720 Kenapa? 319 00:16:36,080 --> 00:16:38,760 Sudahkah kamu mempersiapkan hadiah untuk aku? 320 00:16:38,760 --> 00:16:39,800 Hadiah ada di depan Anda, 321 00:16:39,800 --> 00:16:41,480 putri yang sehat dan lincah ini. 322 00:16:41,880 --> 00:16:44,160 Aku ingin menukar hadiah dengan harga yang lebih mahal, 323 00:16:44,320 --> 00:16:44,960 bisa? 324 00:16:47,240 --> 00:16:49,320 Hari ini aku akan memasak makanan buat Anda, 325 00:16:49,640 --> 00:16:51,640 baru belajar trik kentang saus dingin. 326 00:16:52,240 --> 00:16:53,560 Sudahlah. 327 00:16:53,560 --> 00:16:54,920 Terakhir kali kembali, memasak mie siput, 328 00:16:55,120 --> 00:16:56,080 bau tiga hari di rumah. 329 00:16:56,360 --> 00:16:58,120 Tetangga kita, Bibi Liu kehilangan kucing. 330 00:16:58,160 --> 00:17:00,200 Beberapa hari itu dia curiga 331 00:17:00,440 --> 00:17:02,280 kucingnya mati di rumah kita. 332 00:17:04,760 --> 00:17:06,960 Komputer ini terlalu tidak bisa diandalkan, 333 00:17:07,520 --> 00:17:08,880 aku...aku punya kartu bom 1 dan bom 2 yang tersisa, 334 00:17:08,880 --> 00:17:09,520 dia...dia...dia... 335 00:17:10,440 --> 00:17:11,920 malah keluarkan tris + 1 kartu. 336 00:17:11,920 --> 00:17:13,280 Kesal sekali! 337 00:17:16,720 --> 00:17:19,109 Bagaimana pelajaran kamu akhir-akhir ini? 338 00:17:20,680 --> 00:17:22,440 Aku bisa keluarkan satu-satu untuk menekan kalian. 339 00:17:23,000 --> 00:17:23,829 Bermain dengan serius saja, 340 00:17:24,109 --> 00:17:24,829 tidak perlu sungkan. 341 00:17:25,829 --> 00:17:26,560 Jangan lari dari topik. 342 00:17:27,000 --> 00:17:28,480 Tidak akan Drop Out dalam waktu dekat kan? 343 00:17:28,880 --> 00:17:29,480 Tidak, tidak akan. 344 00:17:30,240 --> 00:17:31,120 Menjadi murid teladan, 345 00:17:31,320 --> 00:17:33,120 cukup operasi ganti otak saja. 346 00:17:33,920 --> 00:17:34,800 Bagaimana dengan Solfeggio? 347 00:17:35,480 --> 00:17:37,680 Dengar dari sepupu kamu, katanya masih banyak masalah. 348 00:17:37,920 --> 00:17:38,800 Sudah lebih mengerti, 349 00:17:40,040 --> 00:17:43,120 aku sudah mengerti tentang chord akhir-akhir ini. 350 00:17:43,720 --> 00:17:44,360 Chord? 351 00:17:45,520 --> 00:17:46,160 Chord apa? 352 00:18:11,560 --> 00:18:12,480 Enak didengar ya. 353 00:18:13,280 --> 00:18:14,320 Lumayan juga. 354 00:18:15,280 --> 00:18:17,200 Merasa seperti berada di teater nasional, 355 00:18:17,240 --> 00:18:17,880 bermain kartu. 356 00:18:20,640 --> 00:18:22,280 Kartu yang didapat saja sudah berbeda. 357 00:18:32,880 --> 00:18:34,400 Anakku, tidak sia-sia dibesarkan. 358 00:18:34,480 --> 00:18:35,280 Tidak sia-sia. 359 00:18:35,520 --> 00:18:37,240 Bisa bantu aku mendapat koin kacang. 360 00:18:37,520 --> 00:18:38,120 Baik. 361 00:18:38,680 --> 00:18:40,840 Tadinya aku akan mengantarmu ke toko roti daging di bawah, 362 00:18:40,840 --> 00:18:41,680 makan sebentar. 363 00:18:41,920 --> 00:18:44,200 Tapi sekarang aku sudah memutuskan untuk memasak 364 00:18:44,200 --> 00:18:44,960 Jajangmyun, 365 00:18:45,440 --> 00:18:46,000 bagaimana? 366 00:18:46,440 --> 00:18:48,000 Jajangmyun ayahmu sendiri, 367 00:18:48,000 --> 00:18:49,160 perlakuan untuk bos. 368 00:18:49,480 --> 00:18:50,760 Tidak perlu kentang dingin? 369 00:18:50,800 --> 00:18:51,760 Lupakan. 370 00:18:51,840 --> 00:18:53,280 Bakti anak sudah dirasakan. 371 00:18:53,880 --> 00:18:55,200 Ayah dan paman Liu besok 372 00:18:55,360 --> 00:18:56,720 membuat janji untuk pergi memancing di waduk. 373 00:18:56,960 --> 00:18:59,240 Tidak baik menjadi kelaparan sepanjang jalan. 374 00:19:03,120 --> 00:19:04,640 Apakah kamu sudah menyapa ibumu? 375 00:19:04,920 --> 00:19:06,000 Pergi sapa, 376 00:19:06,480 --> 00:19:07,200 aku pergi memasak. 377 00:19:35,760 --> 00:19:37,680 Bu, aku kembali. 378 00:19:45,040 --> 00:19:47,560 Ayah, restoran ini seharusnya sangat mahal, 379 00:19:50,040 --> 00:19:51,240 mereka yang pilih, 380 00:19:52,120 --> 00:19:53,040 tidak akan terlalu mahal. 381 00:19:53,920 --> 00:19:55,960 katanya mau makan vegetarian. 382 00:19:56,320 --> 00:19:58,320 Sayuran, tidak akan begitu mahal. 383 00:19:58,560 --> 00:19:59,600 Tidak masalah. 384 00:20:04,880 --> 00:20:06,560 Lihat, tidak mahal kan. 385 00:20:06,760 --> 00:20:08,760 Sudah kukatakan sayuran tidak mahal. 386 00:20:08,880 --> 00:20:09,800 Beberapa puluh saja, 387 00:20:10,120 --> 00:20:11,160 kecil. 388 00:20:11,760 --> 00:20:14,200 Ayah, ini harga saus bumbu. 389 00:20:20,160 --> 00:20:21,280 Sudah susah-susah, 390 00:20:21,400 --> 00:20:22,480 hari yang panas. 391 00:20:24,600 --> 00:20:26,920 Li, sudah lama tidak bertemu. 392 00:20:27,120 --> 00:20:29,640 Ya, kamu tidak pulang kampung selama bertahun-tahun, 393 00:20:29,800 --> 00:20:32,400 aku terpaksa datang ke sini dan bertemu dengan kamu. 394 00:20:32,840 --> 00:20:33,600 Izinkan aku memperkenalkan kamu, 395 00:20:34,120 --> 00:20:35,080 ini adalah Direktur Wu. 396 00:20:35,880 --> 00:20:37,000 Bagaimana kabarmu, Direktur Wu. 397 00:20:37,160 --> 00:20:37,440 Halo. 398 00:20:37,680 --> 00:20:38,920 Ini adalah bawahan Direktur Wu. 399 00:20:39,080 --> 00:20:40,600 Halo halo halo. 400 00:20:40,880 --> 00:20:41,600 Dan yang satu ini. 401 00:20:41,800 --> 00:20:43,360 Lebih di tekankan lagi perkenalannya. 402 00:20:43,800 --> 00:20:44,840 Direktur Sun Yihai 403 00:20:45,200 --> 00:20:47,240 Kerja apa, aku tidak perlu jelaskan. 404 00:20:48,040 --> 00:20:49,240 Halo, Direktur Sun. 405 00:20:49,320 --> 00:20:49,520 Halo. 406 00:20:49,600 --> 00:20:50,640 Sudah lama ingin bertemu. 407 00:20:50,760 --> 00:20:51,280 Sama-sama. Sama-sama. 408 00:20:51,440 --> 00:20:52,440 Kampung halaman aku, Li Wang. 409 00:20:52,560 --> 00:20:53,800 Pengusaha di kota asal aku. 410 00:20:54,600 --> 00:20:56,640 Pengusaha terkenal. 411 00:20:57,600 --> 00:20:58,760 Dia omong kosong, dia omong kosong. 412 00:20:58,880 --> 00:21:00,320 Aku adalah penduduk desa. 413 00:21:00,480 --> 00:21:02,800 Penduduk desa tidak termasuk. 414 00:21:05,160 --> 00:21:06,280 Ini anakmu ya. 415 00:21:07,160 --> 00:21:08,240 Anakku, Li You. 416 00:21:08,440 --> 00:21:09,680 Belajar musik di sini. 417 00:21:09,920 --> 00:21:11,480 Ayo sapa paman. 418 00:21:13,360 --> 00:21:15,280 Bocah ini bodoh. 419 00:21:15,440 --> 00:21:16,640 Bawa dia bertemu orang. 420 00:21:17,520 --> 00:21:18,080 Apa kabar, paman. 421 00:21:18,560 --> 00:21:19,000 Apa kabar, paman. 422 00:21:19,320 --> 00:21:19,640 Apa kabar, paman. 423 00:21:19,800 --> 00:21:20,480 -Bagus, bagus. -Apa kabar, paman. 424 00:21:20,920 --> 00:21:22,240 Duduk, duduk. 425 00:21:22,360 --> 00:21:23,880 Semua orang, silakan duduk, silakan duduk. 426 00:21:24,080 --> 00:21:24,960 Duduk, duduk, duduk. 427 00:21:34,680 --> 00:21:35,800 Adikku bertumbuh besar. 428 00:21:36,440 --> 00:21:36,720 Lihat 429 00:21:37,280 --> 00:21:38,360 Apakah kamu perlu ukur? 430 00:21:40,360 --> 00:21:42,320 Ayo, aku ada urusan nanti. 431 00:21:43,280 --> 00:21:45,360 Baiklah, tidak mengganggu kamu. 432 00:21:48,280 --> 00:21:49,240 Salahkan aku. 433 00:21:50,120 --> 00:21:52,040 Biarkan adik hidup di rumah orang lain, 434 00:21:52,760 --> 00:21:55,320 kita berdua bahkan tidak punya waktu untuk berbicara. 435 00:22:04,200 --> 00:22:05,880 Ada lubang di halaman di sebelah kiri kamu. 436 00:22:06,080 --> 00:22:07,600 Mungkin hujan dalam dua hari ini. 437 00:22:08,400 --> 00:22:09,200 Cepat cari orang untuk perbaiki, 438 00:22:09,360 --> 00:22:10,160 kalau tidak, tidak aman. 439 00:22:10,640 --> 00:22:12,960 Aku memakai bata untuk menutupnya. 440 00:22:18,120 --> 00:22:19,800 Kamu tinggal sendirian di rumah yang besar, 441 00:22:20,040 --> 00:22:20,760 tidak terlalu besar? 442 00:22:21,400 --> 00:22:23,120 Aku akan pindah, 443 00:22:23,840 --> 00:22:27,160 tapi aku tidak bisa menjual rumah ini. 444 00:22:27,960 --> 00:22:28,600 Tidak bisa menjual. 445 00:22:30,000 --> 00:22:30,840 Disewakan? 446 00:22:31,640 --> 00:22:32,520 Memang tidak boleh dijual. 447 00:22:32,840 --> 00:22:34,240 Pemiliknya juga tidak akan menjual. 448 00:22:34,960 --> 00:22:37,760 Karena ayahku meninggalkan rumah ini untukku, 449 00:22:41,400 --> 00:22:42,320 Maaf ya? 450 00:22:43,280 --> 00:22:44,840 Aku bertumbuh di sini. 451 00:22:45,600 --> 00:22:47,920 Saat itu, ada banyak orang di keluarga. 452 00:22:50,720 --> 00:22:51,520 Sudut itu, 453 00:22:52,120 --> 00:22:52,760 apakah kamu melihat itu? 454 00:22:53,880 --> 00:22:55,800 Terukir tinggi aku dari kecil ke besar. 455 00:22:57,200 --> 00:23:00,680 Ketika aku masih kecil, aku selalu ingin tumbuh dengan cepat. 456 00:23:01,040 --> 00:23:03,080 Setiap dua atau tiga hari, mengukur. 457 00:23:03,440 --> 00:23:05,280 Tadi berapa tinggi adikmu? 458 00:23:05,920 --> 00:23:06,680 1,35 meter. 459 00:23:15,000 --> 00:23:16,200 Aku akan menuliskannya untuk kamu. 460 00:23:16,480 --> 00:23:17,440 Meski aku tidak tahu, 461 00:23:17,640 --> 00:23:18,880 berapa lama aku bisa tinggal di sini. 462 00:23:33,560 --> 00:23:34,120 Pergi kemana? 463 00:23:34,800 --> 00:23:35,400 Ini 464 00:23:35,920 --> 00:23:37,320 Belum pernah melihat kamu keluar begitu malam. 465 00:23:38,560 --> 00:23:39,280 Untuk melihat ayahku. 466 00:23:39,800 --> 00:23:40,440 Sekarang? 467 00:23:40,880 --> 00:23:41,560 Waktu ini? 468 00:23:42,320 --> 00:23:43,160 Untuk melihat ayahmu. 469 00:23:43,880 --> 00:23:44,680 Ada masalah? 470 00:23:45,440 --> 00:23:47,000 Apakah harus begitu malam? 471 00:23:47,720 --> 00:23:48,400 Apakah kamu tidak takut? 472 00:23:49,040 --> 00:23:50,280 Aku akan melihat ayahku, 473 00:23:51,100 --> 00:23:52,320 apa yang harus ditakuti? 474 00:23:53,360 --> 00:23:55,360 Betul juga. 475 00:23:58,200 --> 00:23:59,160 Kamu menyetir sendiri, 476 00:23:59,480 --> 00:24:01,560 hari ini ada batasan nomor, aku panggil taksi. 477 00:24:04,560 --> 00:24:07,720 Sudah begitu malam, aku antarkan. 478 00:24:08,720 --> 00:24:09,720 Aku naik taksi saja. 479 00:24:10,000 --> 00:24:11,120 Kamu pergi menemui ayah pada jam ini, 480 00:24:11,120 --> 00:24:12,160 apa bisa mencari taksi? 481 00:24:12,880 --> 00:24:13,520 Jangan berdebat denganku, 482 00:24:13,760 --> 00:24:14,840 aku kebetulan pergi ke bandara. 483 00:24:15,080 --> 00:24:16,520 Pergi lebih awal, mengantarmu juga. 484 00:24:20,160 --> 00:24:21,760 Sampai jumpa di pintu dalam tiga menit. 485 00:24:22,560 --> 00:24:24,480 Jangan berdebat dengan aku, jangan biarkan aku menunggu. 486 00:24:32,640 --> 00:24:33,080 Kakak. 487 00:24:38,040 --> 00:24:38,840 Zhou, ayo pergi. 488 00:24:49,920 --> 00:24:53,360 Alamatnya ini ke arah gunung? 489 00:24:54,000 --> 00:24:55,640 Pergi ke gunung Zhongnan dulu. 490 00:24:59,760 --> 00:25:01,440 Kakak, apa mau minum air? 491 00:25:02,640 --> 00:25:03,200 Tidak perlu. 492 00:25:04,640 --> 00:25:05,880 Kakak, apa mau mendengarkan musik? 493 00:25:06,560 --> 00:25:07,280 Aku tidak ingin mendengarnya. 494 00:25:08,100 --> 00:25:09,400 Dengar lagu apa!. 495 00:25:09,640 --> 00:25:10,800 Kamu kira ini pariwisata? 496 00:25:10,960 --> 00:25:12,320 Pikirkan tentang suasana hati orang lain. 497 00:25:12,680 --> 00:25:13,000 Sana! 498 00:25:15,560 --> 00:25:16,160 Maafkan aku. 499 00:25:27,440 --> 00:25:29,280 Pijat sebentar, relaks. 500 00:25:32,320 --> 00:25:33,360 Cepat matikan. 501 00:25:43,920 --> 00:25:45,040 Zhou, zhou! 502 00:25:45,600 --> 00:25:46,120 Berhenti. 503 00:25:50,680 --> 00:25:51,440 Tunggu aku. 504 00:25:52,880 --> 00:25:53,360 Kakak? 505 00:25:53,760 --> 00:25:55,080 Apa yang kamu inginkan? Aku akan pergi. 506 00:25:55,520 --> 00:25:59,560 30% ditentukan nasib, 70% dari usaha sendiri. 507 00:25:59,760 --> 00:26:04,840 Bersakit-sakit dahulu, bersenang-senang kemudian. 508 00:26:05,320 --> 00:26:06,400 Mari bersulang! 509 00:26:06,640 --> 00:26:06,960 Mari! 510 00:26:07,200 --> 00:26:07,640 Mari! 511 00:26:11,960 --> 00:26:13,280 Senang sekali. 512 00:26:13,840 --> 00:26:14,360 Membodohi diri sendiri. 513 00:26:14,800 --> 00:26:15,720 Teman-teman 514 00:26:15,920 --> 00:26:18,320 mari kita membuka sebotol anggur lagi, mau? 515 00:26:18,960 --> 00:26:19,960 Tanyakan pada direktur. 516 00:26:20,160 --> 00:26:21,400 Tolong beri tahu direktur. 517 00:26:22,240 --> 00:26:24,520 Mari kita buka botol lain. Yang kamu sebut 518 00:26:24,720 --> 00:26:25,640 Bagus. 519 00:26:26,680 --> 00:26:27,240 Kulit hitam. 520 00:26:27,800 --> 00:26:28,960 Kulit hitam, benar kan? 521 00:26:29,440 --> 00:26:30,520 Aku ingat dengan jelas. 522 00:26:30,880 --> 00:26:32,680 Karena di Fujian,di pedesaan kami 523 00:26:32,880 --> 00:26:35,000 ada semacam tebu hitam. 524 00:26:35,520 --> 00:26:36,840 Manis sekali! 525 00:26:37,320 --> 00:26:38,800 Aku akan membawanya kepada kamu lain kali. 526 00:26:39,160 --> 00:26:41,120 Manis sekali! 527 00:26:41,880 --> 00:26:43,680 Kamu salah. Pinot Noir. 528 00:26:43,880 --> 00:26:44,760 Kurang satu kata. 529 00:26:45,240 --> 00:26:46,280 Tidak pernah lupa lagi. 530 00:26:46,640 --> 00:26:47,960 Anakku bantu aku mengingat. 531 00:26:49,080 --> 00:26:50,120 Aku tidak akan minum lagi. 532 00:26:50,520 --> 00:26:51,360 Sangat bahagia hari ini, 533 00:26:51,640 --> 00:26:52,600 berkenalan dengan teman baru, 534 00:26:52,920 --> 00:26:54,480 aku berharap untuk terus berteman. 535 00:26:55,240 --> 00:26:55,680 Aku lihat... 536 00:26:55,880 --> 00:26:56,440 Mengerti! 537 00:26:56,600 --> 00:26:58,080 Tubuh adalah yang paling penting! 538 00:26:58,480 --> 00:26:59,680 Orang kota tidak minum! 539 00:27:00,000 --> 00:27:00,760 Bubar! 540 00:27:02,680 --> 00:27:03,320 Li, 541 00:27:03,840 --> 00:27:04,680 kamu begitu lucu. 542 00:27:05,160 --> 00:27:05,920 Sangat menarik. 543 00:27:06,520 --> 00:27:07,240 Menarik. 544 00:27:11,080 --> 00:27:13,440 Gui, aku rasa ini sudah cukup. 545 00:27:13,800 --> 00:27:14,440 Malam ini, 546 00:27:14,800 --> 00:27:15,520 mencarikanku pertunjukan 547 00:27:15,800 --> 00:27:16,720 gendang yang keras 548 00:27:17,000 --> 00:27:19,480 Terima kasih, kakak terima kasih sudah mau datang. 549 00:27:20,240 --> 00:27:21,400 Teman kampungku ini, 550 00:27:21,560 --> 00:27:23,040 aku sudah bilang 551 00:27:23,340 --> 00:27:24,600 adalah OKB, 552 00:27:24,760 --> 00:27:26,120 dulu sangat miskin, 553 00:27:26,280 --> 00:27:27,920 tapi karena tanahnya dibeli, 554 00:27:29,040 --> 00:27:30,000 menjadi banyak uang. 555 00:27:30,340 --> 00:27:32,760 Dulu miskin dan tiba-tiba aku kaya. 556 00:27:32,880 --> 00:27:34,480 Sangat hambur. 557 00:27:34,840 --> 00:27:36,440 Takut kehabisan dan menjadi miskin lagi, 558 00:27:36,720 --> 00:27:38,200 setiap hari mencari kami 559 00:27:38,280 --> 00:27:39,600 teman sekampungnya 560 00:27:39,760 --> 00:27:41,120 Untuk perkenalkan dia bisnis 561 00:27:41,280 --> 00:27:42,480 dan juga investasi 562 00:27:42,680 --> 00:27:44,360 Kepalaku pusing, kak. 563 00:27:44,560 --> 00:27:46,040 Tapi teman sekampungku tidak peduli, 564 00:27:46,200 --> 00:27:48,400 aku akan kembali dipusingkannya lagi. 565 00:27:53,160 --> 00:27:54,680 Kamu sebaiknya memberi saran kepada teman kampungmu itu, 566 00:27:54,840 --> 00:27:56,160 Simpan uang itu untuk diri sendiri. 567 00:27:56,320 --> 00:27:57,080 Tidak ada yang memikirkannya. 568 00:27:57,520 --> 00:27:57,880 Ya, ya. 569 00:27:58,080 --> 00:27:58,560 Jalan-jalan. 570 00:28:10,960 --> 00:28:11,880 Bumbu hari ini asin tidak? 571 00:28:12,080 --> 00:28:14,400 Ini sedikit asin, kamu harus menambahkan sedikit dulu. 572 00:28:16,320 --> 00:28:16,960 Baiklah. 573 00:28:28,100 --> 00:28:30,640 Apakah kamu pikir aku memiliki bakat untuk musik? 574 00:28:31,000 --> 00:28:33,920 Bagaimana aku bisa tahu tanpa mencoba? 575 00:28:36,520 --> 00:28:38,360 Aku sudah mencobanya sejak lama. 576 00:28:38,680 --> 00:28:41,400 Ayah, apakah kamu pikir kamu punya dna musik? 577 00:28:41,840 --> 00:28:42,360 Ini... 578 00:28:43,640 --> 00:28:44,480 Terkadang... 579 00:28:44,760 --> 00:28:45,960 Terkadang di pemandian 580 00:28:46,120 --> 00:28:47,880 aku pikir aku bernyanyi dengan sangat bagus, 581 00:28:48,520 --> 00:28:50,000 tapi saat aku memancing dengan pamanmu, Liu 582 00:28:50,480 --> 00:28:51,360 aku bersenandung 583 00:28:51,760 --> 00:28:53,120 paman Liu selalu memarahi aku. 584 00:28:53,800 --> 00:28:54,960 mengatakan kalau aku membuat ikan waspada. 585 00:28:55,880 --> 00:28:58,400 Apakah ibuku punya dna musik? 586 00:28:59,040 --> 00:29:01,840 Aku terlalu kecil ketika ibu meninggal, 587 00:29:02,240 --> 00:29:03,480 aku tidak dapat mengingat apapun. 588 00:29:05,120 --> 00:29:05,800 Ibumu, 589 00:29:07,080 --> 00:29:09,240 bernyanyi seperti menginjak leher ayam 590 00:29:10,200 --> 00:29:11,480 kamu bernyanyi fals, 591 00:29:11,920 --> 00:29:13,560 bisa jadi itu genetik. 592 00:29:14,640 --> 00:29:16,080 Masih bisa lempar tanggung jawab. 593 00:29:17,560 --> 00:29:19,760 Tapi saat kamu baru saja lahir, 594 00:29:19,960 --> 00:29:21,600 ibumu memainkan musik kamu. 595 00:29:21,880 --> 00:29:23,480 Ada lagu yang sangat kamu sukai, 596 00:29:23,720 --> 00:29:24,720 Pemimpi. 597 00:29:24,840 --> 00:29:25,480 Kamu masih ingat? 598 00:29:25,680 --> 00:29:26,520 Ingat ingat. 599 00:29:26,960 --> 00:29:28,320 Aku bisa mengingat lagu ini. 600 00:29:28,520 --> 00:29:29,640 Kamu selalu memainkan lagu ini. 601 00:29:29,960 --> 00:29:32,080 Karena ibumu suka lagu ini, 602 00:29:32,640 --> 00:29:33,920 Saat menyusui mainkan, 603 00:29:34,360 --> 00:29:35,640 saat menidurkanmu juga mainkan, 604 00:29:35,960 --> 00:29:38,480 saat kamu senang, ikut berdansa mengikuti musik, 605 00:29:39,160 --> 00:29:40,280 saat kamu tidak bahagia 606 00:29:40,920 --> 00:29:43,560 begitu memainkan lagu ini kamu jadi tenang. 607 00:29:44,360 --> 00:29:45,880 Ibumu memberitahuku itu, 608 00:29:46,480 --> 00:29:48,240 kamu pasti memiliki bakat untuk musik. 609 00:29:52,480 --> 00:29:53,040 Ayah, 610 00:29:54,680 --> 00:29:56,760 jika aku telah belajar musik selama bertahun-tahun, 611 00:29:57,200 --> 00:29:58,840 tapi pada akhirnya aku tidak bisa. 612 00:29:59,360 --> 00:30:00,160 Bagaimana? 613 00:30:00,640 --> 00:30:03,280 Kalau tidak pernah pentas, naik panggung, bagaimana? 614 00:30:04,200 --> 00:30:05,680 Ketika aku masuk Akademi Musik Zhongxia, 615 00:30:05,840 --> 00:30:07,680 bukankah kamu membelikan jas. 616 00:30:08,000 --> 00:30:09,520 Nanti ketika aku berada di konser, 617 00:30:09,720 --> 00:30:11,360 pakai itu untuk memberi aku bunga. 618 00:30:11,960 --> 00:30:13,960 Jika tidak pernah ada kesempatan ini, 619 00:30:14,800 --> 00:30:15,560 bagaimana? 620 00:30:18,720 --> 00:30:19,440 Kamu tunggu ya. 621 00:30:34,040 --> 00:30:34,760 Ketika kamu baru lahir. 622 00:30:35,480 --> 00:30:36,760 Ibumu membeli banyak buku cerita, 623 00:30:37,400 --> 00:30:38,640 ketika kamu bisa berbicara, 624 00:30:38,960 --> 00:30:40,000 akan membacakannya untukmu. 625 00:30:43,360 --> 00:30:44,280 Tapi tidak kesampaian. 626 00:30:45,160 --> 00:30:46,800 Buku-buku ini adalah dongeng. 627 00:30:47,360 --> 00:30:48,600 Ketika ibumu meninggal 628 00:30:49,120 --> 00:30:49,800 aku bertanya kepadanya, 629 00:30:50,280 --> 00:30:51,600 bagaimana putri kita? 630 00:30:52,080 --> 00:30:53,840 Kamu harus memberi aku arahan. 631 00:30:54,480 --> 00:30:55,960 Buat dia berani bermimpi! 632 00:30:56,520 --> 00:30:57,800 Itu yang dikatakan ibumu. 633 00:30:59,040 --> 00:31:01,400 Ibumu dan aku membawamu ke dunia ini, 634 00:31:01,920 --> 00:31:03,480 bukan untuk mencari teman, 635 00:31:03,720 --> 00:31:05,520 bukan juga supaya kamu dihormati orang lain. 636 00:31:05,880 --> 00:31:07,640 Tapi ingin kamu memikirkan 637 00:31:08,160 --> 00:31:09,680 cara hidup yang paling menarik. 638 00:31:10,000 --> 00:31:11,480 Ayah tidak membacakan buku-buku ini untukmu 639 00:31:12,760 --> 00:31:15,480 karena ayah ingin kau bermimpi sendiri. 640 00:31:15,880 --> 00:31:18,000 Impian orang lain adalah bekas, 641 00:31:18,600 --> 00:31:20,120 Tidak mudah untuk menghidupi 642 00:31:20,760 --> 00:31:22,000 mimpi yang original. 643 00:31:23,080 --> 00:31:24,480 Tidak peduli seberapa tidak realistisnya, 644 00:31:25,200 --> 00:31:26,360 aku mendukungmu. 645 00:31:27,160 --> 00:31:28,920 Ketika kamu melewati umur untuk bermimpi, 646 00:31:29,600 --> 00:31:32,280 aku akan menemani kamu untuk melihat kenyataan. 647 00:31:41,680 --> 00:31:42,200 Ayah. 648 00:31:43,600 --> 00:31:45,320 Aku ingin mendengar tentang pemimpi. 649 00:31:45,960 --> 00:31:46,560 Baik. 650 00:32:05,080 --> 00:32:08,840 Selamat malam, rekan kecilku. 651 00:32:08,840 --> 00:32:11,800 aku ingin pergi ke alam mimpi. 652 00:32:12,640 --> 00:32:15,840 Ada langit berwarna-warni dalam mimpi itu. 653 00:32:15,840 --> 00:32:19,120 Dan banyak teman misterius. 654 00:32:19,920 --> 00:32:23,440 Ayo bernyanyi, rekan kecilku. 655 00:32:23,720 --> 00:32:26,520 La la la la la la la la la la 656 00:32:27,400 --> 00:32:30,480 Memanggil teman dengan lagu, 657 00:32:30,480 --> 00:32:33,920 juga bisa menakuti orang-orang jahat. 658 00:32:34,800 --> 00:32:38,400 Bertualanglah rekan kecilku. 659 00:32:38,720 --> 00:32:41,760 Ke laut yang jauh. 660 00:32:42,440 --> 00:32:46,520 Musim semi yang cerah, musim panas, musim gugur dan musim dingin 661 00:32:46,520 --> 00:32:49,240 Kita adalah mitra terbaik. 662 00:32:52,960 --> 00:32:53,440 Ayah, 663 00:32:53,880 --> 00:32:55,320 kamu mau wasabi? 664 00:32:56,400 --> 00:32:57,080 Jangan katakan itu. 665 00:32:57,440 --> 00:32:58,360 Rumah kita betul-betul ada. 666 00:33:20,680 --> 00:33:21,520 Ini sangat pedas. 667 00:33:23,960 --> 00:33:24,680 Sangat pedas. 668 00:33:27,560 --> 00:33:28,160 Sangat pedas. 669 00:33:32,800 --> 00:33:34,600 Ayahmu ada di sini? 670 00:33:35,480 --> 00:33:36,440 Fengshuinya bagus. 671 00:33:36,800 --> 00:33:37,880 Kita disini. 672 00:33:38,760 --> 00:33:39,920 Sapalah sebelum kamu pergi. 673 00:33:40,360 --> 00:33:41,080 Supir, 674 00:33:41,760 --> 00:33:43,040 berhenti saja di depan gedung itu. 675 00:33:43,360 --> 00:33:44,800 Me-menyapa? 676 00:33:46,320 --> 00:33:47,280 Itu rumah, 677 00:33:48,560 --> 00:33:49,720 kepada siapa aku menyapa? 678 00:34:09,400 --> 00:34:09,760 Ayah. 679 00:34:10,360 --> 00:34:11,760 Lihat jalan ada lampu. 680 00:34:12,040 --> 00:34:14,150 Aku tebak kamu datang. 681 00:34:15,480 --> 00:34:16,190 Hidup? 682 00:34:17,560 --> 00:34:17,800 Tidak. 683 00:34:18,080 --> 00:34:19,080 Ini adalah... 684 00:34:19,360 --> 00:34:21,150 Memberimu bunga. 685 00:34:23,800 --> 00:34:24,670 Punya hati 686 00:34:25,080 --> 00:34:26,760 Ini bukan musim bunga Krisan, 687 00:34:27,120 --> 00:34:28,320 tapi ada bunga diterima 688 00:34:29,080 --> 00:34:30,560 selalu bahagia. 689 00:34:30,840 --> 00:34:31,280 Tidak, 690 00:34:31,560 --> 00:34:32,840 paman salah paham. 691 00:34:33,280 --> 00:34:35,120 Aku di sini. 692 00:34:38,800 --> 00:34:39,480 Paman, 693 00:34:40,080 --> 00:34:41,150 ada tamu ya. 694 00:34:44,440 --> 00:34:45,280 Tidak masuk ya. 695 00:34:48,230 --> 00:34:48,630 Ayah, 696 00:34:50,440 --> 00:34:51,230 buku yang Anda inginkan. 697 00:34:54,320 --> 00:34:55,000 Aku pergi dulu. 698 00:34:55,230 --> 00:34:56,630 Masuk dan duduklah. 699 00:34:57,800 --> 00:34:58,920 Ini murid aku 700 00:34:59,520 --> 00:35:01,760 datang ke sini hari ini untuk berbicara tentang Xiao Hong. 701 00:35:02,880 --> 00:35:03,480 Silakan lanjutkan, 702 00:35:04,480 --> 00:35:05,120 tidak mengganggu. 703 00:35:05,640 --> 00:35:08,400 Pria ini tidak takut dengan perjalanan panjang, 704 00:35:08,640 --> 00:35:09,360 masih mengantar kamu. 705 00:35:10,280 --> 00:35:11,520 Hubungan apa? 706 00:35:11,700 --> 00:35:12,240 Tetangga. 707 00:35:13,040 --> 00:35:13,560 Satu arah perjalanan. 708 00:35:14,480 --> 00:35:17,080 Apa pendapat kamu tentang putriku? 709 00:35:17,960 --> 00:35:18,480 Tidak, 710 00:35:18,800 --> 00:35:19,600 tidak ada apapun. 711 00:35:19,880 --> 00:35:21,000 Tidak ada bagus. 712 00:35:21,760 --> 00:35:23,200 Pernikahan adalah kuburan 713 00:35:23,480 --> 00:35:27,520 aku tidak ingin anak aku tersesat. 714 00:35:27,880 --> 00:35:28,720 Cukup, cukup. 715 00:35:28,960 --> 00:35:30,920 Kembalilah untuk berbicara tentang Xiao Hong. 716 00:35:31,440 --> 00:35:32,280 Xiao Hong 717 00:35:33,280 --> 00:35:34,040 ada banyak pembicaraan. 718 00:35:34,400 --> 00:35:35,280 Kalau begitu tidak mengantar. 719 00:35:36,200 --> 00:35:36,800 Putriku, 720 00:35:38,040 --> 00:35:38,720 jaga dirimu baik-baik. 721 00:35:49,200 --> 00:35:49,880 Mengapa? 722 00:35:50,700 --> 00:35:53,360 Kamu ingin masuk dan berbicara tentang Xiao Hong? 723 00:36:05,120 --> 00:36:05,920 Itu... 724 00:36:06,880 --> 00:36:07,960 Kamu selalu mengatakan 725 00:36:08,480 --> 00:36:10,120 rumah itu peninggalan ayahmu, 726 00:36:10,960 --> 00:36:13,880 Kata peninggalan ini, membuatku salah paham. 727 00:36:14,120 --> 00:36:16,640 Aku pikir ayahmu sudah meninggal. 728 00:36:17,200 --> 00:36:19,040 Tidak ada bedanya. 729 00:36:20,320 --> 00:36:21,560 Mana bisa bicara seperti itu. 730 00:36:22,320 --> 00:36:23,200 Pria hidup yang baik-baik 731 00:36:23,400 --> 00:36:24,680 baru saja berdiri di depanku. 732 00:36:25,280 --> 00:36:28,760 Ayah aku dulu sibuk berbisnis dan menghasilkan uang, 733 00:36:29,200 --> 00:36:30,520 meski tidak sering pulang 734 00:36:31,280 --> 00:36:33,280 tapi ayah cukup bertanggung jawab. 735 00:36:33,840 --> 00:36:36,080 Kemudian dia memiliki banyak tekanan bisnis, 736 00:36:37,120 --> 00:36:40,560 kemudian bertemu dengan seorang anggota keluarga yang meninggal karena sakit. 737 00:36:41,440 --> 00:36:42,800 Dia tiba-tiba memutuskan untuk mengubah caranya, 738 00:36:43,680 --> 00:36:44,800 menceraikan ibuku 739 00:36:45,000 --> 00:36:46,440 serahkan rumah itu padaku. 740 00:36:46,760 --> 00:36:47,840 Bisnis tutup, 741 00:36:48,560 --> 00:36:50,840 cukup uang untuk seumur hidupnya. 742 00:36:51,760 --> 00:36:54,120 Dan kemudian dia memulai rencana hidup barunya, 743 00:36:55,080 --> 00:36:57,000 aku menganggapnya sebagai ayah, 744 00:36:57,600 --> 00:37:00,000 dia juga memperlakukan aku sebagai putrinya, 745 00:37:00,400 --> 00:37:01,600 tapi aku tahu 746 00:37:01,840 --> 00:37:03,320 sisa hidupnya 747 00:37:03,880 --> 00:37:05,400 hanya untuk dirinya sendiri. 748 00:37:06,040 --> 00:37:09,240 Gadis itu adalah... 749 00:37:09,560 --> 00:37:10,640 Selalu berganti-ganti. 750 00:37:11,160 --> 00:37:12,640 Aku datang menemuinya setengah tahun yang lalu 751 00:37:13,000 --> 00:37:14,280 Dia sedang suka surfing, 752 00:37:15,320 --> 00:37:17,840 Yang menemaninya adalah campuran Hawaii. 753 00:37:18,700 --> 00:37:19,880 Senior. 754 00:37:20,220 --> 00:37:20,880 Iri? 755 00:37:21,200 --> 00:37:21,760 Tidak, tidak. 756 00:37:22,480 --> 00:37:23,360 Sangat tidak bertanggung jawab! 757 00:37:23,640 --> 00:37:24,480 Jika itu bukan ayahmu, 758 00:37:24,600 --> 00:37:25,880 aku sudah menyerangnya. 759 00:37:28,700 --> 00:37:30,080 Aku pikir itu lumayan baik. 760 00:37:30,520 --> 00:37:33,080 Semakin banyak yang kamu miliki, semakin banyak kekhawatiran yang kamu miliki. 761 00:37:33,400 --> 00:37:34,200 Kebenaran ini, 762 00:37:34,800 --> 00:37:37,880 ayahku yang ajari. 763 00:38:09,760 --> 00:38:13,720 Anakku, apa kamu merasa malu karena ayahmu? 764 00:38:14,880 --> 00:38:15,520 Anakku, 765 00:38:16,520 --> 00:38:19,000 keluarga kita punya uang sekarang. 766 00:38:19,600 --> 00:38:20,200 Uang yang banyak. 767 00:38:20,440 --> 00:38:21,400 Apa kamu tahu? 768 00:38:21,920 --> 00:38:24,320 Tapi ayah masih begitu berjuang. 769 00:38:24,760 --> 00:38:25,920 Ini sangat lucu kan? 770 00:38:27,000 --> 00:38:30,200 Karena ayah sangat miskin ketika dia masih kecil. 771 00:38:31,560 --> 00:38:33,880 Nak, apakah kamu ingat, 772 00:38:34,560 --> 00:38:35,880 ayah pernah memberitahumu, 773 00:38:36,400 --> 00:38:39,520 pamanmu kelaparan setiap hari saat dia masih kecil, 774 00:38:40,080 --> 00:38:41,760 lapar sampai lutut tidak bertenaga. 775 00:38:42,280 --> 00:38:44,760 Suatu hari di desa ada seorang pria, 776 00:38:45,480 --> 00:38:48,320 membawa karung dari luar, 777 00:38:49,040 --> 00:38:49,880 Katanya beras. 778 00:38:50,700 --> 00:38:53,760 Pamanmu lapar di tengah malam, 779 00:38:54,600 --> 00:38:56,280 lari ke rumah orang itu, 780 00:38:57,320 --> 00:38:59,400 untuk mencuri beras dari karung itu. 781 00:39:00,200 --> 00:39:01,120 Langsung makan mentah. 782 00:39:02,400 --> 00:39:05,160 Ternyata itu urea. 783 00:39:05,960 --> 00:39:07,080 Urea! 784 00:39:07,560 --> 00:39:09,640 Yang dimakan adalah urea! 785 00:39:12,400 --> 00:39:14,160 Ayah, aku ingat 786 00:39:15,640 --> 00:39:16,720 kamu mengatakan kepada aku, 787 00:39:17,680 --> 00:39:21,480 Bukan pamanmu yang makan urea. 788 00:39:23,700 --> 00:39:25,200 Itu ayah. 789 00:39:27,960 --> 00:39:28,560 Anakku, 790 00:39:29,480 --> 00:39:30,400 ayah pernah kelaparan, 791 00:39:31,440 --> 00:39:32,480 jadi ayah takut, 792 00:39:34,160 --> 00:39:35,440 punya uang pun ketakutan. 793 00:39:36,360 --> 00:39:39,400 Khawatir aku akan kembali kelaparan jika tidak hati-hati. 794 00:39:40,040 --> 00:39:41,320 Jika ayah tidak memilikimu, 795 00:39:41,640 --> 00:39:42,920 aku tidak begitu takut. 796 00:39:43,640 --> 00:39:46,720 Anakku, hidup sangat panjang. 797 00:39:47,800 --> 00:39:48,600 Ombak besar. 798 00:39:49,280 --> 00:39:50,840 Ayah hanya punya satu keinginan, 799 00:39:52,000 --> 00:39:54,240 yaitu memberikan sandaran yang stabil untuk kamu. 800 00:39:54,840 --> 00:39:56,200 Ketika kamu seusiaku, 801 00:39:56,680 --> 00:39:58,720 tidak mau melihat orang yang tidak ingin kamu lihat, 802 00:39:59,800 --> 00:40:02,120 tidak memakan apa yang tidak kamu ingin makan. 803 00:40:03,220 --> 00:40:05,000 Ayah harus mewujudkan keinginan ini. 804 00:40:06,280 --> 00:40:07,440 Siapapun jangan hentikan aku, 805 00:40:07,700 --> 00:40:08,680 jangan ada! 806 00:40:13,760 --> 00:40:15,760 Ayah, istirahatlah. 807 00:40:17,880 --> 00:40:20,160 Istirahat dulu. 808 00:40:22,400 --> 00:40:24,560 Ayah tidak ingin kamu kelaparan. 809 00:40:25,400 --> 00:40:26,560 Sebelum ayah berusia 40 tahun, 810 00:40:26,920 --> 00:40:28,840 bahkan belum pernah naik pesawat terbang. 811 00:40:30,480 --> 00:40:31,560 Ketika kamu lulus di sini, 812 00:40:31,880 --> 00:40:33,480 ayah ingin mengirimmu ke luar negeri. 813 00:40:39,000 --> 00:40:40,160 Siapapun jangan hentikan aku, 814 00:40:41,640 --> 00:40:42,800 aku hidup untuk anakku. 815 00:40:47,720 --> 00:40:52,960 Hidup adalah gelombang di laut, 816 00:40:53,240 --> 00:40:58,040 terkadang naik dan turun. 817 00:41:00,880 --> 00:41:01,280 Ayah. 818 00:41:02,920 --> 00:41:04,160 Selamat Hari Ayah. 819 00:41:28,880 --> 00:41:30,240 Rekan tim aku yang baik 820 00:41:30,480 --> 00:41:33,160 selalu bersamaku. 821 00:41:33,760 --> 00:41:37,080 Bahkan jika aku membuka mata, 822 00:41:37,080 --> 00:41:40,320 ada begitu banyak mimpi untuk diimpikan. 823 00:41:51,640 --> 00:41:52,240 Ayah. 824 00:41:53,120 --> 00:41:54,360 Selamat Hari Ayah. 825 00:42:43,200 --> 00:42:44,880 Sebagai reporter dalam area entertainment, 826 00:42:44,880 --> 00:42:47,800 mungkin kedengarannya bagus, 827 00:42:48,280 --> 00:42:50,320 tapi apakah ayah kamu tahu bahwa kamu menulis gosip? 828 00:42:50,960 --> 00:42:52,760 Tahu bahwa untuk mewawancarai, 829 00:42:52,920 --> 00:42:55,200 kamu akan menunggu selama apapun? 830 00:42:55,600 --> 00:42:56,840 kamu kembali dan bertanya pada ayahmu, 831 00:42:57,120 --> 00:42:58,320 dia bisa tidak mendukungmu? 832 00:43:04,800 --> 00:43:05,960 Hari ini adalah Hari Ayah. 833 00:43:06,400 --> 00:43:09,200 Anda bertanya kepadaku apakah ayaku mendukung pekerjaanku? 834 00:43:09,220 --> 00:43:10,440 Jika dia tersadar, 835 00:43:10,680 --> 00:43:12,840 melihat hari ini dipaksamu untuk menjawab pertanyaan ini. 836 00:43:13,080 --> 00:43:14,440 aku pikir selain mendukung, 837 00:43:14,560 --> 00:43:16,160 mungkin lebih merasa kasihan. 838 00:43:16,160 --> 00:43:18,520 Tapi ayah aku koma selama bertahun-tahun karena kecelakaan mobil, 839 00:43:18,700 --> 00:43:20,280 aku tidak punya kesempatan untuk bertanya padanya. 840 00:43:20,680 --> 00:43:21,520 Guru Feng, 841 00:43:21,920 --> 00:43:24,040 aku hanya ingin menyelesaikan pekerjaan aku. 842 00:43:24,400 --> 00:43:26,280 Tapi setelah menunggumu selama dua jam, 843 00:43:26,520 --> 00:43:27,920 aku dihina dan diinjak-injak. 844 00:43:28,440 --> 00:43:29,200 Aku ingin bertanya kepadamu. 845 00:43:29,760 --> 00:43:31,080 Hal ini di matamu... 846 00:43:31,360 --> 00:43:33,200 apakah ini lucu? 52881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.