All language subtitles for Our Shiny Days episode 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitle By@Dyah 2 00:01:35,140 --> 00:01:39,100 Our Shiny Days 3 00:01:39,700 --> 00:01:41,660 Episode 23 4 00:01:41,660 --> 00:01:45,700 Lebih Baik Mengejar Keinginanmu Daripada Diam Menunggunya 5 00:02:11,450 --> 00:02:13,160 Hari apakah hari ini? 6 00:02:14,580 --> 00:02:16,120 Orang-orang ini bukan serius, kan? 7 00:02:16,750 --> 00:02:18,370 Siapa yang ingin bertanding dengan mereka? 8 00:02:18,540 --> 00:02:19,410 Sungguh memalukan. 9 00:02:19,950 --> 00:02:21,500 Mungkin saja akan dikenakan hukuman peringatan. 10 00:02:24,079 --> 00:02:24,870 You'en, 11 00:02:25,120 --> 00:02:27,160 kenapa melihatku seperti itu? 12 00:02:27,410 --> 00:02:29,620 Jika tidak ingin datang, maka tidak perlu datang. Tidak ada yang memaksamu. 13 00:02:30,579 --> 00:02:32,370 Hari masih pagi, tetapi kamu sudah menakutiku sampai aku terkencing. 14 00:02:32,579 --> 00:02:33,870 Aku harus pulang untuk mengganti celana. 15 00:02:34,000 --> 00:02:35,160 Yang berkaitan dengan musik, 16 00:02:35,329 --> 00:02:36,540 apakah boleh berbicara sembarangan? 17 00:02:37,250 --> 00:02:39,750 Kalau begitu, kamu berencana untuk bertanding dengan mereka? 18 00:02:49,660 --> 00:02:51,700 Tidak hanya bertanding, aku masih ingin mengadakan pertandingan besar. 19 00:03:04,540 --> 00:03:05,580 Mereka ini… 20 00:03:05,870 --> 00:03:07,370 ingin mengebom kita dengan menggunakan bom nuklir? 21 00:03:07,700 --> 00:03:09,700 Mungkin ingin memaksa kita untuk mengundurkan diri. 22 00:03:10,540 --> 00:03:11,450 Bagaimana kalau 23 00:03:12,120 --> 00:03:13,580 kita tidak usah bertanding saja. 24 00:03:13,750 --> 00:03:14,750 Keterlaluan! 25 00:03:15,160 --> 00:03:15,830 Chen Jing, 26 00:03:16,660 --> 00:03:18,870 di tahun ini, kamu sudah mendapatkan berapa peringatan hukuman? 27 00:03:19,990 --> 00:03:21,120 Masih tersisa yang terakhir kalinya, 28 00:03:21,290 --> 00:03:22,370 akan penuh. 29 00:03:30,000 --> 00:03:32,329 Apakah ada masalah dengan waktu pertandingan? 30 00:03:32,870 --> 00:03:34,579 Kami, jurusan musik tradisional tidak takut akan apa pun. 31 00:03:34,790 --> 00:03:36,120 Malahan kalian dari jurusan musik barat, 32 00:03:36,290 --> 00:03:37,329 ada berapa orang yang berani untuk datang? 33 00:03:37,540 --> 00:03:39,750 Orang lain aku tidak tahu, tapi aku pasti akan datang. 34 00:03:40,120 --> 00:03:42,079 Biarlah musikku menjadi lagu pertempuran. 35 00:03:42,290 --> 00:03:44,160 Ini merupakan kata-kata Chopin. 36 00:03:44,620 --> 00:03:45,579 Sungguh sombong. 37 00:03:46,160 --> 00:03:47,579 Chopin adalah teman Wechatmu? 38 00:03:47,700 --> 00:03:48,990 Kamu bisa melihatnya di Moments Wechat? 39 00:04:00,330 --> 00:04:01,580 Sekarang waktunya sudah ditentukan. 40 00:04:02,290 --> 00:04:04,000 Sepertinya teman kita yang mau datang 41 00:04:04,450 --> 00:04:05,500 juga akan berkurang banyak. 42 00:04:06,000 --> 00:04:07,370 Tetapi, sebenarnya sekarang 43 00:04:07,910 --> 00:04:09,080 yang paling aku khawatirkan adalah 44 00:04:10,160 --> 00:04:11,330 lagu pertama. 45 00:04:13,620 --> 00:04:14,910 Sebelumnya kita sudah sepakat bahwa 46 00:04:15,160 --> 00:04:16,750 lagu pertama yang dimainkan kedua belah pihak 47 00:04:17,290 --> 00:04:18,700 akan langsung dimainkan di tempat pertandingan. 48 00:04:19,079 --> 00:04:20,250 Tidak diberitahukan terlebih dahulu. 49 00:04:20,620 --> 00:04:23,660 Tetapi, sebenarnya kita sudah masuk perangkap jurusan musik barat. 50 00:04:24,500 --> 00:04:26,700 Ada yang bisa membuatku masuk perangkap? 51 00:04:26,870 --> 00:04:28,410 Aku ini profesional… 52 00:04:33,409 --> 00:04:34,290 Jika yang dipilih jurusan musik barat 53 00:04:34,370 --> 00:04:35,659 adalah lagu yang rumit 54 00:04:35,870 --> 00:04:36,580 dan jika kita tidak bisa mengikutinya, 55 00:04:37,909 --> 00:04:40,000 maka tidak akan ada kesempatan untuk merebut posisi utama. 56 00:04:40,370 --> 00:04:41,790 Tidak peduli lagu apa pun, 57 00:04:41,950 --> 00:04:44,040 asalkan kita bisa mengiringinya dengan delapan ketukan, 58 00:04:44,200 --> 00:04:45,040 bukankah tidak masalah? 59 00:04:45,330 --> 00:04:46,620 Tidak segitu mudahnya. 60 00:04:46,990 --> 00:04:49,250 Nada pada jurusan musik barat tidak sama. 61 00:04:49,409 --> 00:04:50,500 Untuk mengatur nada saja, 62 00:04:51,120 --> 00:04:52,450 akan menghabiskan sedikit waktu. 63 00:04:53,990 --> 00:04:56,500 Jika lagunya memiliki banyak semi tone, 64 00:04:56,750 --> 00:04:58,120 maka kita harus lebih banyak berlatih terlebih dahulu. 65 00:04:58,330 --> 00:04:59,790 Tetapi kebanyakan melodi jurusan musik tradisional 66 00:05:00,200 --> 00:05:01,620 merupakan full tone. 67 00:05:03,160 --> 00:05:05,370 Jika mereka ingin mengikuti kita, maka akan sangat mudah. 68 00:05:21,080 --> 00:05:22,500 Musim semi, musim panas, musim gugur, musim dingin. 69 00:05:24,250 --> 00:05:25,200 Empat musim. 70 00:05:26,750 --> 00:05:28,370 Dan yang paling kita suka 71 00:05:29,830 --> 00:05:31,040 adalah musim panas. 72 00:05:34,580 --> 00:05:35,159 Sudah tahu. 73 00:05:35,500 --> 00:05:36,540 Jurusan musik barat 74 00:05:36,990 --> 00:05:38,909 benar-benar ingin membuat kita jatuh ke dalam perangkap. 75 00:05:46,540 --> 00:05:48,580 Latihan bersama setelah tim terbentuk. 76 00:05:49,000 --> 00:05:49,909 Mulai. 77 00:05:50,159 --> 00:05:51,659 Jangan mengatakan hal yang tidak penting lagi. 78 00:05:51,909 --> 00:05:53,750 Saat ini hatiku benar-benar penuh semangat. 79 00:05:53,990 --> 00:05:54,750 Sinting. 80 00:05:54,950 --> 00:05:57,409 Setelah selesai latihan baru kamu luapkan perasaanmu. 81 00:05:57,620 --> 00:05:58,290 Baiklah. 82 00:05:59,580 --> 00:06:00,450 Selanjutnya, 83 00:06:00,790 --> 00:06:03,950 mari kita memainkannya dengan riang gembira. 84 00:06:28,080 --> 00:06:30,700 Apakah tadi kita hanya sekedar meramaikan suasana? 85 00:06:31,120 --> 00:06:33,330 Aku memainkannya sesuai dengan partitur. 86 00:06:33,870 --> 00:06:34,620 Aku juga. 87 00:06:34,750 --> 00:06:35,990 Nadanya juga tidak salah. 88 00:06:39,700 --> 00:06:41,120 Ternyata muncul juga permasalahannya. 89 00:06:41,330 --> 00:06:42,909 Dulu, aku sudah mengatakannya kepada semuanya. 90 00:06:43,120 --> 00:06:45,370 Jika dibandingkan dengan jurusan musik barat, kita memiliki tiga masalah. 91 00:06:45,620 --> 00:06:47,040 Dua di antaranya sudah tidak menjadi masalah, 92 00:06:47,290 --> 00:06:48,250 dan yang terakhir 93 00:06:48,450 --> 00:06:49,830 adalah masalah yang kita temukan saat ini. 94 00:06:52,659 --> 00:06:55,500 Haydn dijuluki sebagai Bapak Simfoni. 95 00:06:56,080 --> 00:06:57,250 Sejak zaman beliau, 96 00:06:57,500 --> 00:06:59,409 Grup Orkestra Simfoni Barat hingga hari ini 97 00:06:59,620 --> 00:07:00,950 telah berkembang selama 500-an tahun 98 00:07:01,160 --> 00:07:03,250 dan sudah membentuk standarisasi sendiri. 99 00:07:03,620 --> 00:07:06,870 Sewaktu mereka memainkan instrumen, mereka sangat mematuhi instruksi. 100 00:07:07,040 --> 00:07:08,500 Lagipula, setiap bagian suara 101 00:07:08,500 --> 00:07:10,250 memiliki pembagian kerja yang jelas. 102 00:07:10,870 --> 00:07:11,950 Bagaimana dengan kita, jurusan musik tradisional? 103 00:07:12,990 --> 00:07:15,290 Meskipun sudah beredar selama ribuan tahun, 104 00:07:15,580 --> 00:07:16,990 tetapi yang masih kita pertahankan 105 00:07:17,040 --> 00:07:18,370 adalah atribut ekologis. 106 00:07:18,870 --> 00:07:19,990 Setiap alat musik kita, 107 00:07:20,000 --> 00:07:22,160 jika dimainkan, semuanya bisa dijadikan instrumen solo. 108 00:07:22,410 --> 00:07:24,160 Tetapi jika digabungkan, 109 00:07:24,450 --> 00:07:27,160 jika tidak dilatih dan beradaptasi dalam jangka waktu yang panjang, 110 00:07:27,580 --> 00:07:29,330 malah akan saling mengganggu satu sama lain. 111 00:07:29,700 --> 00:07:30,830 Ditambah lagi, jurusan musik tradisional 112 00:07:30,870 --> 00:07:33,790 selalu tidak begitu mementingkan instruksi. 113 00:07:34,330 --> 00:07:35,580 Pada latihan tadi, 114 00:07:35,830 --> 00:07:37,290 sebenarnya siapa pun dari kita tidak melakukan kesalahan, 115 00:07:37,870 --> 00:07:40,540 tetapi musik yang dihasilkan terdengar sangat berantakan. 116 00:07:41,000 --> 00:07:43,870 Kalau begitu, bagaimana cara menyelesaikan masalah itu? 117 00:07:45,580 --> 00:07:47,290 Aku hanyalah seorang pemuda biasa 118 00:07:47,409 --> 00:07:49,200 yang meniup seruling bambu. 119 00:07:49,700 --> 00:07:50,540 Kenapa kamu menganggap bahwa 120 00:07:50,540 --> 00:07:52,450 aku mampu menjawab pertanyaan yang begitu susah? 121 00:07:55,450 --> 00:07:57,200 Kalau begitu, apakah kita pasti akan kalah? 122 00:07:58,000 --> 00:08:00,040 Masalah yang segini besar baru kamu katakan di saat seperti ini. 123 00:08:00,330 --> 00:08:02,370 Kalau begitu, sudahlah. 124 00:08:02,660 --> 00:08:04,200 Jika sudah kalah telak, 125 00:08:04,450 --> 00:08:05,830 dan masih harus mendapat hukuman, 126 00:08:06,410 --> 00:08:07,580 maka sungguh tidak layak. 127 00:08:08,120 --> 00:08:09,250 Iya, benar. 128 00:08:28,290 --> 00:08:29,160 Chen Jing, 129 00:08:29,910 --> 00:08:32,370 kamu berputus asa hingga bayanganmu pun sudah terlihat pudar. 130 00:08:33,039 --> 00:08:34,659 Ayo, bersemangatlah. 131 00:08:35,039 --> 00:08:36,870 Mungkin nanti akan terpikirkan caranya. 132 00:08:37,830 --> 00:08:38,750 Kamu sekarang 133 00:08:39,159 --> 00:08:41,409 merupakan huruf "kalah" yang berbentuk manusia, yang sedang berjalan. 134 00:08:42,450 --> 00:08:44,370 Bisa mendapatkan cara seperti apa? 135 00:08:45,700 --> 00:08:47,250 Berbeda ratusan tahun. 136 00:08:47,990 --> 00:08:49,000 Walaupun malam ini 137 00:08:49,250 --> 00:08:51,450 Haydn menjelaskannya di dalam mimpiku, 138 00:08:52,000 --> 00:08:53,250 mungkin aku juga tidak akan mengerti. 139 00:08:54,450 --> 00:08:56,250 Makanlah dulu sedikit, tenanglah dulu. 140 00:08:56,580 --> 00:08:57,450 Tidak ada nafsu makan. 141 00:08:59,750 --> 00:09:00,910 Kalau begitu, masalahnya pasti sangat parah. 142 00:09:04,290 --> 00:09:04,870 Apa kabar Guru Wang? 143 00:09:05,040 --> 00:09:05,870 Apa kabar Guru Chen? 144 00:09:07,200 --> 00:09:07,910 Guru, 145 00:09:08,120 --> 00:09:09,330 sudah jam segini, masih di sekolah? 146 00:09:10,410 --> 00:09:12,040 Minggu ini ada pemeriksaan dari pemimpin. 147 00:09:12,290 --> 00:09:14,200 Aku datang untuk menyusun bahan laporan. 148 00:09:14,700 --> 00:09:16,040 Kamu kenapa lagi? 149 00:09:17,660 --> 00:09:18,250 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 150 00:09:18,450 --> 00:09:19,450 Kami sedang latihan, 151 00:09:19,910 --> 00:09:21,330 latihan musik, 152 00:09:21,620 --> 00:09:22,620 dan menemukan sedikit kesulitan. 153 00:09:23,040 --> 00:09:23,990 Dia seperti ini 154 00:09:24,950 --> 00:09:25,620 karena sedang lapar. 155 00:09:25,910 --> 00:09:26,450 Iya, benar. 156 00:09:26,500 --> 00:09:27,250 Guru, 157 00:09:27,450 --> 00:09:28,500 kalian cepat pulanglah. 158 00:09:28,540 --> 00:09:29,250 Sudah jam segini. 159 00:09:29,790 --> 00:09:30,870 Guru sudah susah payah, 160 00:09:31,080 --> 00:09:32,120 silakan cepat pulang ke asrama untuk beristirahat. 161 00:09:40,330 --> 00:09:41,000 Kalian ini, 162 00:09:42,250 --> 00:09:43,080 bukankah sudah lapar? 163 00:09:43,790 --> 00:09:46,450 Aku dan Guru Chen akan mentraktir kalian makan. 164 00:09:48,750 --> 00:09:49,500 Ayo, katakan. 165 00:09:49,540 --> 00:09:50,370 Kalian ingin makan apa? 166 00:09:58,250 --> 00:09:59,700 Guru, kami ingin makan seafood. 167 00:10:00,200 --> 00:10:00,910 Chen Jing, kamu diam... 168 00:10:00,910 --> 00:10:01,330 Baiklah. 169 00:10:02,080 --> 00:10:02,660 Kita akan makan seafood. 170 00:10:03,870 --> 00:10:04,330 Di restoran mana? 171 00:10:04,620 --> 00:10:05,500 Ayo, ikuti kami. 172 00:10:20,540 --> 00:10:21,000 Chen Jing, 173 00:10:21,870 --> 00:10:23,790 apakah ini seafood yang kamu katakan? 174 00:10:24,040 --> 00:10:24,620 Iya, benar. 175 00:10:25,040 --> 00:10:26,580 Apakah siput juga termasuk seafood? 176 00:10:26,910 --> 00:10:28,410 Yang pasti dia tidak tumbuh di atas pohon. 177 00:10:30,330 --> 00:10:31,000 Sinting, 178 00:10:31,250 --> 00:10:32,290 ini tidak cukup untuk makanku. 179 00:10:33,000 --> 00:10:34,250 Sungguh tidak mudah kali ini Guru mentraktir kita makan, 180 00:10:34,290 --> 00:10:35,660 bolehkah aku menambah cumi? 181 00:10:35,700 --> 00:10:37,120 Bos, berikan dia semangkok nasi. 182 00:10:44,540 --> 00:10:45,500 Siput dengan nasi, 183 00:10:46,120 --> 00:10:47,620 ini pertama kalinya aku memakannya. 184 00:10:48,200 --> 00:10:49,000 Kamu ikutlah bersamaku. 185 00:10:49,040 --> 00:10:50,580 Maka kamu akan terus-menerus melakukan sesuatu untuk yang pertama kalinya. 186 00:11:05,540 --> 00:11:07,120 Guru Chen dengan Kak Anyu? 187 00:11:07,120 --> 00:11:08,450 Apakah kamu tidak menonton berita? 188 00:11:08,990 --> 00:11:10,330 Kita mau makan di mana? 189 00:11:12,700 --> 00:11:13,450 Guru Wang, 190 00:11:13,660 --> 00:11:15,250 100 meter di depan ada sebuah taman. 191 00:11:15,500 --> 00:11:16,870 Bagaimana jika kita makan di sana? 192 00:11:19,750 --> 00:11:20,250 Baiklah. 193 00:11:38,700 --> 00:11:40,830 Sungguh bisa menghemat uang Guru. 194 00:11:41,250 --> 00:11:42,830 Di sekitar sini tidak ada restoran high class. 195 00:11:43,620 --> 00:11:44,250 Guru, 196 00:11:44,330 --> 00:11:45,580 uang yang kita hemat kali ini, 197 00:11:45,620 --> 00:11:47,080 apakah boleh digunakan untuk nanti? 198 00:11:49,700 --> 00:11:50,410 Chen Jing, 199 00:11:51,160 --> 00:11:52,450 kamu sering datang 200 00:11:53,370 --> 00:11:54,290 ke tempat macam ini? 201 00:11:54,870 --> 00:11:56,160 Tidak, Guru Chen. 202 00:11:56,750 --> 00:11:59,160 Malam-malam begini, mana mungkin aku berani datang sendirian. 203 00:11:59,540 --> 00:12:00,870 Bukannya kali ini Guru yang membawa kami? 204 00:12:02,370 --> 00:12:02,700 Kamu… 205 00:12:02,700 --> 00:12:03,910 Sudah pulang kerja, sudah pulang kerja, 206 00:12:04,200 --> 00:12:05,000 lebih rilekslah. 207 00:12:06,540 --> 00:12:08,450 Ada apa hingga kamu mengajakku keluar? 208 00:12:11,200 --> 00:12:13,290 Ada apa? Katakanlah. 209 00:12:13,750 --> 00:12:14,990 Aku ingin bersamamu… 210 00:12:15,160 --> 00:12:16,120 Ingin bersamamu… 211 00:12:20,500 --> 00:12:21,040 Apa yang terjadi? 212 00:12:21,540 --> 00:12:23,330 Apa maksudmu membawaku ke tempat macam ini? 213 00:12:23,330 --> 00:12:24,080 Bukan, bukan, bukan. 214 00:12:24,410 --> 00:12:25,620 Apakah kalian dapat mengontrol diri? 215 00:12:28,700 --> 00:12:29,950 Bisakah ditahan sedikit? 216 00:12:30,160 --> 00:12:31,160 Ini tempat umum. 217 00:12:31,500 --> 00:12:31,910 Baik, 218 00:12:32,700 --> 00:12:33,200 kami akan berusaha. 219 00:12:37,910 --> 00:12:39,370 Kenapa kamu ikut-ikutan? 220 00:12:40,910 --> 00:12:41,450 Benar, 221 00:12:43,990 --> 00:12:45,080 aku sudah pulang kerja, 222 00:12:46,080 --> 00:12:49,250 aku boleh menghajarmu atas nama anggota keluarga. 223 00:13:28,620 --> 00:13:29,080 Residu Minyak, 224 00:13:29,250 --> 00:13:29,870 apakah kamu sudah melihatnya? 225 00:13:30,000 --> 00:13:30,910 Bahkan setelah tua nanti, 226 00:13:30,910 --> 00:13:32,290 kita masih akan punya pasaran. 227 00:14:15,160 --> 00:14:15,660 Residu Minyak, 228 00:14:15,950 --> 00:14:17,160 kita bisa memenangkan pertandingan. 229 00:14:17,620 --> 00:14:18,660 Bisa… bisa menang? 230 00:14:19,870 --> 00:14:20,500 Aku… 231 00:14:20,830 --> 00:14:23,290 sudah menemukan cara untuk memenangkan perlombaan. 232 00:14:26,700 --> 00:14:27,330 Sinting, 233 00:14:27,540 --> 00:14:30,040 cara untuk memenangkan perlombaan yang kamu katakan kemarin… 234 00:14:31,540 --> 00:14:32,200 Sun Ziyuan. 235 00:14:32,450 --> 00:14:34,330 Sebelumnya, kamu berkata bahwa grup orkestra jurusan musik barat 236 00:14:34,330 --> 00:14:35,500 memiliki sistem. 237 00:14:35,790 --> 00:14:38,120 Dalam proses memainkan alat musik secara bersamaan, harus mengikuti instruksi dengan baik. 238 00:14:38,290 --> 00:14:38,790 Benar, bukan? 239 00:14:39,330 --> 00:14:40,950 Di antara kita, 240 00:14:40,950 --> 00:14:42,500 apakah ada yang dulu merupakan anggota klub musik tradisional sekolah? 241 00:14:43,580 --> 00:14:45,250 Saat klub musik tradisional sedang latihan, 242 00:14:45,370 --> 00:14:46,910 apakah instruksi sangat penting? 243 00:14:47,080 --> 00:14:49,450 Kalau mau dibilang penting, tentu saja penting. 244 00:14:49,660 --> 00:14:50,910 Tetapi… 245 00:14:51,080 --> 00:14:52,950 Tetapi kadang-kadang 246 00:14:53,910 --> 00:14:55,990 juga tidak begitu memperhatikan instruksi. 247 00:14:56,160 --> 00:14:58,200 Kadang-kadang yang lebih diperhatikan adalah… 248 00:14:59,750 --> 00:15:00,500 Bagaimana mengatakannya… 249 00:15:00,830 --> 00:15:01,700 Itu semacam… 250 00:15:01,910 --> 00:15:02,370 Residu Minyak, 251 00:15:02,700 --> 00:15:04,000 pada ujian akhir semester kamu di setiap tahunnya, 252 00:15:04,160 --> 00:15:05,200 selalu aku yang mengiringi musik. 253 00:15:05,410 --> 00:15:07,330 Menurutmu, bagaimana kerja sama kita berdua? 254 00:15:07,500 --> 00:15:08,040 Se... 255 00:15:08,450 --> 00:15:09,370 seperti pasangan dari kahyangan. 256 00:15:11,870 --> 00:15:14,120 Kalau begitu, kami doakan semoga langgeng. 257 00:15:15,450 --> 00:15:16,700 Sa... salah bicara. 258 00:15:16,910 --> 00:15:17,620 Harusnya bersatu… 259 00:15:17,830 --> 00:15:18,750 bersatu dengan harmonis. 260 00:15:20,750 --> 00:15:22,250 Kalau begitu, saat kita memainkan instrumen bersama, 261 00:15:22,370 --> 00:15:23,500 kamu merasa siapa yang memberi instruksi? 262 00:15:23,750 --> 00:15:24,620 Kamu atau aku? 263 00:15:24,790 --> 00:15:25,580 Antara kita berdua, 264 00:15:26,370 --> 00:15:28,290 rasanya tidak perlu salah satu memberi instruksi pada yang lain. 265 00:15:28,450 --> 00:15:30,200 Hanya saja, setelah menghafal partitur 266 00:15:30,330 --> 00:15:31,950 dan saling memperhatikan serta mendengar permainan satu sama lain, 267 00:15:32,080 --> 00:15:33,080 kemudian menemukan suatu titik nafas 268 00:15:33,200 --> 00:15:34,410 dan langsung masuk pada kondisi yang sesuai. 269 00:15:35,410 --> 00:15:38,500 Sama seperti apa itu… 270 00:15:41,950 --> 00:15:42,950 Benar. 271 00:15:43,120 --> 00:15:44,870 Ini merupakan cara 272 00:15:45,540 --> 00:15:48,000 untuk mengalahkan jurusan musik barat dalam perlombaan kali ini. 273 00:15:48,160 --> 00:15:49,370 Grup orkestra jurusan musik barat 274 00:15:49,580 --> 00:15:51,040 selalu melatih secara sistematis 275 00:15:51,200 --> 00:15:51,990 setiap bagian suara. 276 00:15:51,990 --> 00:15:54,830 Mana yang masuk, mana yang keluar, kapan mulai, kapan berhenti. 277 00:15:55,000 --> 00:15:57,540 Semuanya harus dihafal dengan benar dan harus mengikuti instruksi dengan ketat. 278 00:15:57,790 --> 00:15:59,000 Tetapi kali ini 279 00:16:00,040 --> 00:16:01,830 mereka tidak memiliki instruksi. 280 00:16:02,250 --> 00:16:03,290 Hanya ada seorang pemimpin. 281 00:16:03,450 --> 00:16:04,450 Dalam pertandingan tidak ada partitur. 282 00:16:04,950 --> 00:16:07,040 Harus masuk di titik mana, keluar di titik mana, 283 00:16:07,200 --> 00:16:08,950 tidak ada yang tahu. 284 00:16:09,410 --> 00:16:10,200 Tetapi, kita jurusan musik tradisional 285 00:16:10,370 --> 00:16:11,660 selalu berlatih secara ekologis. 286 00:16:11,830 --> 00:16:13,160 Kesempatan untuk bekerja sama tidak banyak, 287 00:16:13,370 --> 00:16:15,790 tetapi ini justru merupakan kesempatan kita untuk menang. 288 00:16:15,990 --> 00:16:17,200 Waktu mengikuti pelajaran, 289 00:16:17,660 --> 00:16:19,250 semuanya pasti sudah pernah mendengar perkataan guru. 290 00:16:20,200 --> 00:16:21,790 Jangan hanya melihat partitur saja, 291 00:16:22,000 --> 00:16:23,620 tetapi juga harus mencari irama musik. 292 00:16:23,790 --> 00:16:25,750 Sejak kecil, setiap guru sudah memberitahu kita. 293 00:16:25,910 --> 00:16:28,910 Sebenarnya, asal mula jurusan musik tradisional adalah semacam bahasa. 294 00:16:29,040 --> 00:16:31,000 Baik untuk keperluan ritual pada zaman-zaman awal, 295 00:16:31,290 --> 00:16:32,950 maupun sebagai irama sajak di masa-masa selanjutnya. 296 00:16:33,410 --> 00:16:34,370 Pada awalnya, 297 00:16:34,540 --> 00:16:36,540 musik kita diciptakan dengan tujuan 298 00:16:37,000 --> 00:16:37,910 untuk menceritakan suatu hal. 299 00:16:38,250 --> 00:16:40,580 Oleh sebab itu, saat memainkan instrumen, 300 00:16:41,080 --> 00:16:42,200 dibandingkan dengan irama, 301 00:16:42,370 --> 00:16:43,250 nada, 302 00:16:43,580 --> 00:16:44,080 dan melodinya, 303 00:16:44,370 --> 00:16:46,990 yang lebih kita pentingkan adalah pernafasan saat memainkan instrumen, 304 00:16:47,160 --> 00:16:49,290 apakah ia sedang menceritakan sesuatu hal. 305 00:16:50,330 --> 00:16:53,750 Oleh sebab itu, cara kita untuk menang adalah… 306 00:16:57,910 --> 00:17:01,000 dengan mengobrol. 307 00:17:04,119 --> 00:17:05,790 Ini merupakan gedung latihan musik kami. 308 00:17:06,869 --> 00:17:08,619 Sekarang merupakan waktu 309 00:17:08,790 --> 00:17:10,160 latihan yang intensif untuk siswa-siswi. 310 00:17:10,990 --> 00:17:13,290 Tingkat kedisiplinan kami sangat ketat. 311 00:17:13,540 --> 00:17:15,200 Di ruang latihan musik, tidak diperbolehkan untuk ribut, 312 00:17:15,450 --> 00:17:16,790 tidak diperbolehkan berkumpul untuk mengobrol. 313 00:17:17,119 --> 00:17:17,500 Silakan. 314 00:17:24,829 --> 00:17:26,040 Suasana seninya 315 00:17:26,290 --> 00:17:27,250 sangat kental. 316 00:17:31,790 --> 00:17:32,080 Ini adalah… 317 00:17:32,250 --> 00:17:34,040 Di situ merupakan tempat latihan jurusan musik tradisional. 318 00:17:34,950 --> 00:17:37,410 Ini adalah untuk menjamin agar di antara mereka tidak saling mengganggu. 319 00:17:38,450 --> 00:17:39,410 Ternyata begini. 320 00:17:40,200 --> 00:17:42,330 Kondisi jurusan musik tradisonal dengan jurusan musik barat 321 00:17:42,330 --> 00:17:43,160 pada dasarnya sama saja, 322 00:17:43,540 --> 00:17:44,160 tidak ada bedanya. 323 00:17:44,500 --> 00:17:45,500 Kita tidak perlu ke sana. 324 00:17:45,750 --> 00:17:46,830 Kita lihat asramanya sebentar. 325 00:18:20,870 --> 00:18:23,000 Ini merupakan acara yang dipersiapkan untuk kami? 326 00:18:24,950 --> 00:18:25,410 Iya. 327 00:19:54,580 --> 00:19:55,080 Bagus. 328 00:19:55,580 --> 00:19:56,450 Sungguh bagus. 329 00:19:56,660 --> 00:19:57,450 Sudah, sudah, 330 00:19:57,450 --> 00:19:58,290 kembalilah ke ruang latihan musik. 331 00:19:59,080 --> 00:19:59,500 Silakan. 332 00:20:06,120 --> 00:20:07,250 Tidak ada orang yang datang. 333 00:20:07,830 --> 00:20:08,660 Aku sudah tahu, 334 00:20:08,830 --> 00:20:10,750 nyali mereka sangat kecil. 335 00:20:11,120 --> 00:20:11,660 Bagaimana? 336 00:20:12,660 --> 00:20:13,250 Tunggu lagi, 337 00:20:13,950 --> 00:20:15,290 pasti ada orang yang tidak tahan. 338 00:20:15,990 --> 00:20:17,620 Kenapa kamu bisa begitu percaya diri? 339 00:20:19,290 --> 00:20:21,120 Beberapa tahun ini kita tidak saling puas satu sama lain. 340 00:20:21,500 --> 00:20:23,540 Bukankah karena memandang alat musik kita 341 00:20:23,870 --> 00:20:25,830 lebih penting daripada nyawa? 342 00:20:36,660 --> 00:20:37,500 Kamu… 343 00:20:38,200 --> 00:20:39,580 Apa ada yang mau dibicarakan? 344 00:20:40,370 --> 00:20:41,540 Anak yang belajar musik, 345 00:20:42,080 --> 00:20:43,290 agak berbeda dari yang lain, 346 00:20:43,410 --> 00:20:45,410 mungkin sudah terobsesi. 347 00:21:32,950 --> 00:21:34,250 Semuanya, kembalilah ke ruang latihan musik. 348 00:23:28,080 --> 00:23:29,330 Jurusan musik barat pasti merasa bahwa 349 00:23:29,330 --> 00:23:30,330 kita akan kalah. 350 00:24:43,330 --> 00:24:44,250 Jangan-jangan kita sudah kalah? 351 00:24:44,750 --> 00:24:45,290 Tidak mungkin, 352 00:24:45,450 --> 00:24:47,500 jangan meremehkan kemampuan melodi jurusan musik barat. 353 00:24:47,700 --> 00:24:48,410 Dengarkan baik-baik. 354 00:24:48,620 --> 00:24:49,870 Bagian musik mereka ada reff. 355 00:24:50,700 --> 00:24:52,160 Setelah dua bar adalah reff. 356 00:24:55,990 --> 00:24:56,750 rebut kembali! 357 00:27:37,580 --> 00:27:38,580 Sangat bagus. 358 00:27:40,120 --> 00:27:41,080 Sangat unik dan baru. 359 00:27:42,830 --> 00:27:44,000 Gabungan dari musik barat dan musik tradisional. 360 00:27:46,540 --> 00:27:47,950 Untuk apa memasang benda ini? 361 00:27:48,950 --> 00:27:49,830 Tidak ada gunanya. 362 00:27:51,080 --> 00:27:52,790 Bagaimana mungkin musik bisa saling mengganggu? 363 00:27:53,000 --> 00:27:53,500 Benar, tidak? 364 00:27:54,450 --> 00:27:54,910 Benar. 365 00:27:55,450 --> 00:27:57,250 Yang Anda katakan sungguh benar. 366 00:27:57,500 --> 00:27:58,160 Bongkar saja. 367 00:27:59,120 --> 00:28:00,750 Aula seni yang bagus, 368 00:28:01,120 --> 00:28:02,500 untuk apa dibuat jadi seperti penjara. 369 00:28:03,250 --> 00:28:03,790 Benar tidak? 370 00:28:04,700 --> 00:28:05,200 Iya. 371 00:28:05,700 --> 00:28:06,120 Bongkar. 372 00:28:06,790 --> 00:28:07,370 Bongkar. 373 00:28:53,660 --> 00:28:55,620 Mengenai pemeriksaan reputasi sekolah, 374 00:28:56,290 --> 00:28:58,290 kalian malah sembarangan seperti ini. 375 00:28:58,450 --> 00:28:59,250 Semuanya, 376 00:28:59,450 --> 00:29:01,500 dapat peringatan lisan sekali lagi. 377 00:29:02,290 --> 00:29:02,870 Dan juga, 378 00:29:03,250 --> 00:29:04,540 siswa-siswi jurusan musik tradisional, 379 00:29:04,700 --> 00:29:05,450 aku tahu bahwa 380 00:29:05,620 --> 00:29:08,120 kalian ingin membuktikan kehebatan kalian melalui kesempatan ini. 381 00:29:08,290 --> 00:29:10,910 Tetapi, sekolah bukanlah tempat bermain. 382 00:29:12,000 --> 00:29:15,790 Jika punya ide harus dilakukan dengan cara yang benar. 383 00:29:16,290 --> 00:29:16,830 Bubar! 384 00:30:00,200 --> 00:30:01,000 Lihatlah punyaku… 385 00:30:01,200 --> 00:30:02,330 Lihatlah punyaku… 386 00:30:02,500 --> 00:30:03,200 Punyaku… 387 00:30:03,370 --> 00:30:04,330 Telingaku ini… 388 00:30:04,750 --> 00:30:05,950 Telingaku ini harus... 389 00:30:06,080 --> 00:30:07,200 harus memiliki tinggi yang sama, 390 00:30:07,410 --> 00:30:08,330 tidak boleh satu rendah satu tinggi. 391 00:30:08,330 --> 00:30:08,830 Dan masih ada lagi… 392 00:30:09,200 --> 00:30:10,830 Kerah ini dengan lehernya harus... 393 00:30:10,990 --> 00:30:12,660 Kemudian panjangnya tidak boleh melewati lutut. 394 00:30:12,790 --> 00:30:14,250 Ini jaraknya sangat dekat. 395 00:30:22,120 --> 00:30:22,870 Dan ekor kucing ini… 396 00:30:22,870 --> 00:30:24,580 Kedua sisi daun teratai ini seharusnya digabungkan. 397 00:30:24,580 --> 00:30:25,990 Panjangnya tidak boleh melewati lutut. 398 00:30:34,330 --> 00:30:35,040 Mahal sekali! 399 00:30:35,410 --> 00:30:36,660 Lebih baik beli merek terkenal. 400 00:30:37,000 --> 00:30:37,990 Kalau begitu, pergilah. 401 00:31:52,040 --> 00:31:52,450 Ini… 402 00:31:52,790 --> 00:31:54,540 Baju apa ini? 403 00:31:54,660 --> 00:31:55,870 Jika lebih panjang lagi, 404 00:31:56,000 --> 00:31:56,990 maka sudah bisa digunakan untuk lompat tali. 405 00:31:58,870 --> 00:32:01,250 Acara yang akan diikuti nanti, 406 00:32:01,540 --> 00:32:02,290 selain kamu, 407 00:32:02,410 --> 00:32:05,120 artis yang diundang adalah artis kelahiran tahun 1995 ke atas 408 00:32:05,200 --> 00:32:06,950 dan masih ada dua lagi yang kelahiran tahun 2000 ke atas. 409 00:32:07,540 --> 00:32:10,040 Oleh sebab itu, aku meminta agar ahli rias 410 00:32:10,160 --> 00:32:12,120 mendandani kamu agar tampak lebih muda. 411 00:32:12,410 --> 00:32:15,200 Kalau tidak, nanti kamu di atas panggung bersama mereka, 412 00:32:15,620 --> 00:32:17,120 dan mengenakan pakaian resmi, 413 00:32:17,250 --> 00:32:20,990 akan kelihatan lebih tua. 414 00:32:27,990 --> 00:32:28,370 Kakak, 415 00:32:29,080 --> 00:32:31,540 hari ini kenapa ada waktu untuk membawaku mengikuti acara? 416 00:32:32,580 --> 00:32:35,580 Apakah orang baru yang dikontrak perusahaan tidak perlu menemui sutradara? 417 00:32:36,450 --> 00:32:39,950 Di perusahaan selalu ada orang baru. 418 00:32:40,990 --> 00:32:43,830 Aku juga sangat mementingkan masa depan anak muda. 419 00:32:45,000 --> 00:32:48,250 Tetapi, kamu selalu menjadi yang pertama di dalam hatiku. 420 00:32:50,660 --> 00:32:53,620 Pertama, aku memiliki kabar baik untukmu. 421 00:32:54,410 --> 00:32:57,620 Ini juga merupakan hal yang paling menegangkan belakangan ini. 422 00:32:58,160 --> 00:32:59,660 Masalah Kakak Yina, apakah bisa diselesaikan? 423 00:33:00,120 --> 00:33:02,790 Kontrak iklan susu bubuk Anpu 424 00:33:03,290 --> 00:33:04,950 sudah aku bantu bicarakan. 425 00:33:06,080 --> 00:33:06,870 Tiga tahun, 426 00:33:07,790 --> 00:33:10,410 biaya kontraknya sangat bagus. 427 00:33:10,870 --> 00:33:12,910 Sebentar lagi aku perlihatkan kepadamu. 428 00:33:13,290 --> 00:33:13,700 Ini… 429 00:33:14,500 --> 00:33:15,830 Iklan susu bubuk? 430 00:33:16,910 --> 00:33:18,990 Ini adalah hal yang paling menegangkan bagimu akhir-akhir ini? 431 00:33:20,790 --> 00:33:21,160 Kenapa? 432 00:33:21,660 --> 00:33:22,660 Di rumah sudah tidak ada susu? 433 00:33:24,290 --> 00:33:25,250 Pada kegiatan kali ini, 434 00:33:25,660 --> 00:33:29,620 bahkan ada teman kecil yang sudah bisa memanggilmu paman. 435 00:33:30,290 --> 00:33:32,160 Jika kamu dibandingkan dengan mereka, 436 00:33:32,540 --> 00:33:33,910 dalam hal bintang iklan ini, 437 00:33:34,750 --> 00:33:36,500 apa yang bisa kamu dapatkan? 438 00:33:37,120 --> 00:33:40,450 Dan kamu juga sudah hampir berumur 28 tahun. 439 00:33:41,250 --> 00:33:41,950 Kakak Jiayi, 440 00:33:42,830 --> 00:33:43,830 Anda begitu optimis? 441 00:33:52,410 --> 00:33:53,750 Sekarang, panggung ini 442 00:33:54,990 --> 00:33:58,040 biarlah diberikan untuk rombongan teman-teman kecil itu, 443 00:33:58,950 --> 00:34:00,200 biarkan mereka saling berebut. 444 00:34:01,040 --> 00:34:01,830 Kamu… 445 00:34:02,250 --> 00:34:03,200 sudah aman. 446 00:34:42,620 --> 00:34:44,159 Siapakah aku? Di mana aku berada? 447 00:34:44,870 --> 00:34:46,000 Kenapa aku turun dari mobil? 448 00:34:47,159 --> 00:34:47,620 Bangunlah. 449 00:34:47,949 --> 00:34:49,449 Bukankah kamu ingin pulang ke rumah Guru Chen? 450 00:34:49,830 --> 00:34:51,250 Katanya akan pergi mencari sponsor untuk pakaian pertunjukan. 451 00:34:52,199 --> 00:34:53,000 Kalau begitu, siapa kamu? 452 00:34:53,250 --> 00:34:54,370 Kenapa mengikuti aku? 453 00:34:55,449 --> 00:34:56,870 Kamu yang menyuruhku untuk pulang bersamamu. 454 00:34:56,989 --> 00:34:58,910 Katanya, kakakmu pasti tidak akan mengantarmu kembali ke sekolah. 455 00:34:59,540 --> 00:35:00,250 Ada aku yang menemani. 456 00:35:00,540 --> 00:35:01,910 Jika kamu bertemu orang jahat di perjalanan, 457 00:35:02,250 --> 00:35:03,870 kamu bisa menjegalku sampai terjatuh, 458 00:35:04,200 --> 00:35:05,250 agar bisa kabur duluan. 459 00:35:06,450 --> 00:35:07,580 Oh, aku sudah ingat. 460 00:35:17,540 --> 00:35:18,200 Chen Jing, 461 00:35:18,790 --> 00:35:20,200 kamu datang ke sini untuk meminjam uang kepadaku. 462 00:35:20,750 --> 00:35:21,750 Apakah ayahmu tahu? 463 00:35:24,450 --> 00:35:26,040 Biaya hidupku bulan depan 464 00:35:26,790 --> 00:35:28,370 sudah diambil semua oleh ayahku. 465 00:35:28,910 --> 00:35:30,450 Kamu tiba-tiba meminjam begini banyak uang kepadaku, 466 00:35:31,080 --> 00:35:32,000 untuk apa? 467 00:35:32,160 --> 00:35:33,290 Membeli… membeli barang. 468 00:35:38,830 --> 00:35:41,330 Kalian berencana untuk melakukan perbuatan ngawur apa lagi? 469 00:35:51,580 --> 00:35:53,370 Kakak, selamatkan dulu yang sedang dalam bahaya. 470 00:35:54,200 --> 00:35:56,410 Kalau tidak, aku mengucapkan selamat tahun baru dulu pada Anda. 471 00:35:56,500 --> 00:35:59,750 Berikan dulu angpao imleknya kepadaku. 472 00:36:02,990 --> 00:36:03,910 Li You, 473 00:36:04,750 --> 00:36:06,120 kamu bukan anggota keluargaku. 474 00:36:06,250 --> 00:36:07,580 Kenapa meminta angpao kepadaku? 475 00:36:09,250 --> 00:36:10,000 Oh, iya. 476 00:36:19,080 --> 00:36:19,990 Semuanya, bangunlah dulu. 477 00:36:33,080 --> 00:36:33,790 Kalian juga di sini. 478 00:36:35,160 --> 00:36:36,750 Kami datang untuk mengucapkan selamat tahun baru kepada kakak. 479 00:36:38,040 --> 00:36:38,700 Chen Jing, 480 00:36:39,160 --> 00:36:39,790 diam! 481 00:37:14,700 --> 00:37:16,120 Soal rumah, aku… 482 00:37:17,160 --> 00:37:18,450 untuk sementara mungkin tidak akan sanggup untuk membelinya. 483 00:37:18,870 --> 00:37:21,160 Aku akan mencari klien lain untuk membelinya. 484 00:37:21,540 --> 00:37:22,750 Kalau begitu, adikku setelah ini akan… 485 00:37:22,870 --> 00:37:23,870 Sepanjang musim panas, 486 00:37:24,620 --> 00:37:25,620 sudah banyak bertumbuh, 487 00:37:25,950 --> 00:37:27,250 sekarang cuacanya sudah mendingin. 488 00:37:27,540 --> 00:37:28,660 Dipindah ke tempatmu, 489 00:37:29,040 --> 00:37:30,000 seharusnya tidak masalah. 490 00:37:31,870 --> 00:37:33,000 Aku sudah menerima sebuah film, 491 00:37:34,450 --> 00:37:36,080 mungkin harus pergi dalam waktu yang agak panjang. 492 00:37:36,700 --> 00:37:37,910 Jika kamu tidak ada waktu, 493 00:37:39,120 --> 00:37:40,290 aku akan membantumu untuk memindahkannya. 494 00:37:43,410 --> 00:37:44,080 Terima kasih. 495 00:37:46,290 --> 00:37:47,750 Nanti aku akan menyuruh asistenku untuk datang mengambil. 496 00:37:52,250 --> 00:37:52,910 Dan… 497 00:37:54,450 --> 00:37:55,250 Masih adalagi? 498 00:37:58,330 --> 00:38:00,830 Aku menaruh beberapa barang di tempat adikku. 499 00:38:01,040 --> 00:38:03,160 Aku ingin sekalian membawanya pulang hari ini. 500 00:38:03,540 --> 00:38:04,200 Barang apa? 501 00:38:46,950 --> 00:38:48,330 Kapan kamu memasukkannya ke sini? 502 00:38:48,990 --> 00:38:49,580 Awalnya, 503 00:38:52,620 --> 00:38:53,950 aku takut adikku kesepian. 504 00:38:54,290 --> 00:38:55,370 Setiap kali aku datang menjenguknya, 505 00:38:55,500 --> 00:38:57,200 aku akan membawa sedikit barang dari rumah untuk menemaniya. 506 00:38:57,660 --> 00:38:58,290 Aku tidak berani untuk memberitahumu. 507 00:38:58,790 --> 00:38:59,750 Karena takut dibuang olehmu. 508 00:39:06,120 --> 00:39:09,330 Kadang-kadang, duduk di lantai memeluk adikku sambil mengobrol. 509 00:39:09,790 --> 00:39:11,450 Takut… Takut kedinginan… 510 00:39:12,660 --> 00:39:13,290 Itu… 511 00:39:14,080 --> 00:39:15,290 Saat aku tidak ada, 512 00:39:16,040 --> 00:39:17,410 kutinggalkan foto untuk adikku, 513 00:39:17,910 --> 00:39:18,620 untuk memperdalam kesan. 514 00:39:20,790 --> 00:39:23,990 Agar adikku mengetahui bahwa kakaknya lumayan bagus. 515 00:39:24,080 --> 00:39:24,830 Apakah ini sangat aneh? 516 00:39:35,870 --> 00:39:38,910 Tidak terasa sudah menganggap tempat ini sebagai rumah. 517 00:39:38,990 --> 00:39:41,410 Sudah menyimpan begitu banyak barang di sini. 518 00:39:45,500 --> 00:39:46,080 Adik, 519 00:39:47,080 --> 00:39:49,250 beberapa hari lagi sudah akan pindah tempat. 520 00:39:51,870 --> 00:39:52,750 Bukankah bagus? 521 00:39:54,120 --> 00:39:55,120 Kakak beradik 522 00:39:57,080 --> 00:39:58,080 akhirnya bisa bersatu kembali. 523 00:39:59,120 --> 00:40:00,700 Tetapi orang yang selalu menjaganya 524 00:40:03,120 --> 00:40:03,790 sudah tiada. 525 00:40:04,410 --> 00:40:05,870 Bicaranya seperti aku mati mati saja. 526 00:40:07,950 --> 00:40:10,870 Barangnya sudah diambil semua? 527 00:40:38,330 --> 00:40:39,330 Ini… 528 00:40:39,870 --> 00:40:40,540 bukan punyaku. 529 00:40:41,750 --> 00:40:42,330 Ini 530 00:40:43,990 --> 00:40:44,790 punyaku. 531 00:40:45,500 --> 00:40:46,870 Chen Jing yang menghadiahkannya untukku. 532 00:40:47,500 --> 00:40:49,500 Aku bilang barang ini 533 00:40:50,370 --> 00:40:51,370 terlalu mencolok. 534 00:40:52,700 --> 00:40:54,290 Sama sekali tidak dibutuhkan dalam kehidupan. 535 00:40:56,580 --> 00:40:57,540 Dia berkata kepadaku, 536 00:40:58,540 --> 00:41:01,000 benda apa saja yang dibutuhkan dalam kehidupan, 537 00:41:02,160 --> 00:41:03,500 seharusnya merupakan keputusan sendiri. 538 00:41:04,580 --> 00:41:06,160 Saat menerima untaian lampu ini, 539 00:41:06,870 --> 00:41:08,250 aku memikirkan perkataannya. 540 00:41:09,700 --> 00:41:11,160 Maka aku tidak membuang untaian lampu ini 541 00:41:12,330 --> 00:41:13,870 dan mencoba untuk menggantungnya di dalam halaman. 542 00:41:15,080 --> 00:41:17,660 Saat lampu itu menyala, lumayan indah. 543 00:41:18,910 --> 00:41:20,370 Saat baru saja menyala, 544 00:41:21,370 --> 00:41:22,910 tiba-tiba bel pintu berbunyi. 545 00:41:23,330 --> 00:41:24,330 Aku pergi membuka pintu. 546 00:41:25,410 --> 00:41:26,120 Lalu, 547 00:41:27,700 --> 00:41:28,830 bertemu denganmu. 36695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.