All language subtitles for Our Shiny Days episode 22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitle By@Dyah 2 00:01:35,500 --> 00:01:39,420 Our Shiny Days 3 00:01:40,020 --> 00:01:42,300 Episode 22 4 00:01:42,300 --> 00:01:48,780 Cahaya bintang yang disoroti dari parit juga sangat terang 5 00:01:50,160 --> 00:01:50,590 Anak itu… 6 00:01:50,590 --> 00:01:51,190 Anak itu bukan milikmu, 7 00:01:52,190 --> 00:01:52,590 benar kan? 8 00:01:53,910 --> 00:01:55,800 Sedari awal Huang Yina telah menyiapkan hal ini 9 00:01:55,950 --> 00:01:57,039 agar kamu masuk dalam jebakannya. 10 00:01:57,509 --> 00:01:59,120 Kamu juga tidak tahu siapa ayah dari anak itu, kan? 11 00:01:59,550 --> 00:02:00,270 Tapi sekarang 12 00:02:01,190 --> 00:02:03,310 seluruh negara sudah menganggap kamu adalah ayah dari anak itu. 13 00:02:04,230 --> 00:02:06,040 Bagaimanapun kamu harus mengakui dia anakmu. 14 00:02:08,320 --> 00:02:11,110 Bukankah kamu ingin bicarakan hal ini denganku? 15 00:02:11,360 --> 00:02:12,000 Benar. 16 00:02:13,080 --> 00:02:15,030 Kenapa kamu masih marah padaku padahal sudah tahu semuanya? 17 00:02:15,270 --> 00:02:16,550 Apa kamu kira aku masih marah? 18 00:02:17,829 --> 00:02:18,520 Iya. 19 00:02:20,520 --> 00:02:21,470 Aku tidak marah. 20 00:02:22,670 --> 00:02:23,270 Lalu kamu… 21 00:02:23,520 --> 00:02:24,270 Aku sedang memilah. 22 00:02:25,360 --> 00:02:28,520 Aku sedang memilah kamu keluar dari hidupku. 23 00:02:30,910 --> 00:02:32,270 Apa kamu anggap aku butiran partikel 24 00:02:32,670 --> 00:02:34,190 yang bisa kamu buang sesukanya? 25 00:02:34,320 --> 00:02:35,160 Aku tidak tahu kalau orang lain, 26 00:02:35,600 --> 00:02:36,630 tapi kalau aku bisa membuangmu. 27 00:02:39,360 --> 00:02:42,600 Aku adalah orang yang sangat membenci kerepotan. 28 00:02:44,110 --> 00:02:45,079 Kamu tahu hal ini, bukan? 29 00:02:48,910 --> 00:02:51,190 Guru Chen, apa kamu bisa menungguku? 30 00:02:52,470 --> 00:02:53,110 Menunggumu? 31 00:02:53,910 --> 00:02:54,829 Bagaimana menunggumu? 32 00:02:55,550 --> 00:02:56,670 Sebelum aku debut, 33 00:02:57,440 --> 00:02:58,750 Kakak Jiayi pernah mengirimku ke Korea Selatan 34 00:02:58,750 --> 00:03:00,440 sebagai peserta pelatihan untuk beberapa waktu. 35 00:03:01,000 --> 00:03:03,520 Ada banyak anak muda di perusahaan Korea Selatan . 36 00:03:04,360 --> 00:03:05,600 Kami semua menjalani hari-hari dengan sangat sulit. 37 00:03:06,750 --> 00:03:09,550 Tapi anak-anak muda Korea Selatan itu justru iri pada kami. 38 00:03:10,080 --> 00:03:11,470 Mereka bilang setelah kami kembali 39 00:03:12,110 --> 00:03:13,360 dengan mudah kami dapat melakukan debut. 40 00:03:13,600 --> 00:03:15,110 Cukup dengan melakukan yang terbaik saja sudah bisa terkenal. 41 00:03:15,630 --> 00:03:16,670 Tapi mereka tidak sama. 42 00:03:17,030 --> 00:03:19,030 Meski sudah debut dan populer, 43 00:03:19,600 --> 00:03:21,600 jika saatnya tiba mereka tetap harus ikut latihan militer selama dua tahun. 44 00:03:23,829 --> 00:03:25,240 Setelah masa dua tahun berlalu, 45 00:03:26,360 --> 00:03:27,960 dunia di luar sudah banyak diubah. 46 00:03:32,520 --> 00:03:35,320 Guru Chen, bisakah kamu.. 47 00:03:36,960 --> 00:03:39,160 anggap saja aku sedang menjalani latihan militer dua tahun? 48 00:03:40,079 --> 00:03:43,390 Apa begini caramu membujuk dirimu sendiri? 49 00:03:44,160 --> 00:03:47,110 Menikah dan menjalani hari-hari dengan wanita yang tidak kamu sukai 50 00:03:47,750 --> 00:03:49,440 juga menjadi ayah bagi anak orang lain, 51 00:03:50,240 --> 00:03:53,110 apa kamu tidak ada keraguan sedikit pun? 52 00:03:55,240 --> 00:03:56,630 Ini hanyalah ibarat aku sendirian yang bertarung 53 00:03:56,630 --> 00:03:57,880 berubah menjadi sebuah grup yang menghasilkan uang. 54 00:03:58,550 --> 00:04:00,320 Dalam bisnis ini bahkan pacaran saja bisa palsu, 55 00:04:00,630 --> 00:04:01,670 kenapa pernikahan tidak bisa dipalsukan? 56 00:04:02,630 --> 00:04:04,080 Ada berapa banyak pasangan suami istri yang mesra di depan kamera 57 00:04:04,270 --> 00:04:06,110 tapi saat di belakang kamera bahkan mereka malas untuk saling bicara. 58 00:04:08,240 --> 00:04:10,830 Bagi orang biasa pernikahan itu mengandalkan cinta, 59 00:04:11,080 --> 00:04:11,720 kenangan, 60 00:04:12,030 --> 00:04:12,670 anak, 61 00:04:12,830 --> 00:04:14,550 dan segala detail tentang kehidupan. 62 00:04:14,830 --> 00:04:16,040 Tapi kita menjaga pernikahan 63 00:04:16,269 --> 00:04:17,950 karena mengandalkan produk ibu dan anak yang dipromosikan 64 00:04:18,200 --> 00:04:19,480 dan banyaknya penggemar pasangan. 65 00:04:19,550 --> 00:04:21,510 Bahkan jika sudah punya anak akan jauh lebih mudah berubah. 66 00:04:26,480 --> 00:04:28,160 Guru Chen, aku… 67 00:04:30,230 --> 00:04:31,320 Jika aku tidak bertemu denganmu, 68 00:04:32,070 --> 00:04:33,830 bagiku semua ini sama sekali tidak rumit. 69 00:04:34,390 --> 00:04:36,790 Sejak hari pertama aku masuk ke dunia ini Kakak Jiayi bilang padaku, 70 00:04:37,480 --> 00:04:38,350 mulai hari ini 71 00:04:39,230 --> 00:04:40,600 jangan pernah menggangap dirimu adalah orang biasa. 72 00:04:41,270 --> 00:04:44,640 Anak, istri, makanan rumahan kelak 73 00:04:45,480 --> 00:04:46,320 tidak ada hubungannya denganku. 74 00:05:06,350 --> 00:05:08,480 Apa kamu manikur? 75 00:05:11,230 --> 00:05:12,480 Aku ini seorang pria… 76 00:05:12,670 --> 00:05:15,350 Sekolah kami sangat ketat melarang siswa berdandan. 77 00:05:16,600 --> 00:05:18,760 Terlebih untuk cat kuku. 78 00:05:20,230 --> 00:05:22,070 Ada beberapa siswa yang demi membohongi para guru 79 00:05:22,480 --> 00:05:26,390 sengaja mengecat dengan kuteks warna kerang, pink muda, 80 00:05:26,950 --> 00:05:27,920 atau yang berwarna bening. 81 00:05:28,880 --> 00:05:30,510 Jika dilihat sekilas seperti tidak dicat 82 00:05:31,000 --> 00:05:32,159 tapi begitu aku menyentuhnya, aku dapat mengetahuinya. 83 00:05:33,200 --> 00:05:33,670 Aku… 84 00:05:34,950 --> 00:05:36,230 Aku hanya memakai minyak perawatan. 85 00:05:39,720 --> 00:05:40,720 Tekanan mentalku terlalu berat saat ini. 86 00:05:40,720 --> 00:05:42,270 Apa kamu tahu kuku itu berlapis-lapis? 87 00:05:42,510 --> 00:05:43,070 Jika tidak dirawat, 88 00:05:43,070 --> 00:05:44,510 saat aku nanti difoto dengan resolusi tinggi, 89 00:05:45,040 --> 00:05:46,320 nanti aku dibilang onikomikosis 90 00:05:46,510 --> 00:05:47,550 dan seluruh warganet menertawaiku. 91 00:05:48,440 --> 00:05:50,600 Gigi menghitam sedikit karena minum kopi 92 00:05:50,830 --> 00:05:53,230 saat tersenyum difoto langsung dimarahi karena merusak foto 93 00:05:53,600 --> 00:05:54,760 oleh seluruh warganet. 94 00:05:55,920 --> 00:05:57,790 Garis rambut mundur satu milimeter saja 95 00:05:58,000 --> 00:05:59,040 sudah dikatakan botak 96 00:05:59,230 --> 00:06:00,600 dan ditertawai seluruh warganet. 97 00:06:01,070 --> 00:06:02,110 Tak bisa mencegah semua kondisi ini. 98 00:06:02,440 --> 00:06:04,110 Apa bisa kamu mengerti? 99 00:06:38,200 --> 00:06:42,480 Aku tahu kalau kamu adalah aktor 100 00:06:44,440 --> 00:06:47,920 dan kamu juga tahu kalau aku adalah guru, 101 00:06:48,320 --> 00:06:48,790 benar, kan? 102 00:06:51,000 --> 00:06:52,350 Setiap kali ujian 103 00:06:53,600 --> 00:06:55,670 aku pasti akan bilang hal yang sama pada siswaku. 104 00:06:56,230 --> 00:06:57,350 Setelah mendapat kertas ujian, 105 00:06:58,670 --> 00:06:59,670 lihatlah dulu seluruh soalnya. 106 00:07:00,720 --> 00:07:01,950 Jika ada satu pertanyaan 107 00:07:02,440 --> 00:07:04,110 yang sama sekali tidak bisa kamu jawab, 108 00:07:05,110 --> 00:07:07,160 lebih baik lewati dulu dan selesaikan pertanyaan lainnya 109 00:07:07,720 --> 00:07:09,350 karena waktunya terbatas. 110 00:07:10,670 --> 00:07:12,230 Pertanyaan yang tidak bisa kamu jawab ini 111 00:07:12,950 --> 00:07:15,040 apapun jawabannya yang benar 112 00:07:15,950 --> 00:07:18,760 yang pasti untuk saat itu tidak dapat diselesaikan. 113 00:07:19,550 --> 00:07:22,670 Masalah yang tidak bisa diselesaikan hanya akan menghabiskan waktu. 114 00:07:24,880 --> 00:07:26,070 Perkataan ini 115 00:07:27,480 --> 00:07:28,880 sangat cocok dengan keadaan kita sekarang. 116 00:07:30,760 --> 00:07:33,920 Masalah di depan mata kita ini sekarang tidak dapat diselesaikan. 117 00:07:36,270 --> 00:07:37,790 Kita juga tidak dapat menemukan jawaban yang tepat. 118 00:07:38,390 --> 00:07:39,670 Hidupmu, 119 00:07:40,550 --> 00:07:42,760 dari kuku hingga rambut 120 00:07:42,950 --> 00:07:43,950 semuanya harus diperisai. 121 00:07:45,270 --> 00:07:46,950 Lalu, apa yang bisa aku minta untuk kamu lepaskan? 122 00:07:49,110 --> 00:07:50,159 Sementara hidupku, 123 00:07:50,720 --> 00:07:51,640 sejak aku mengenalmu 124 00:07:51,880 --> 00:07:53,200 memang tidak berwarna 125 00:07:54,230 --> 00:07:55,110 tapi dia sangat normal, 126 00:07:55,950 --> 00:07:57,320 biasa dan aman. 127 00:07:57,670 --> 00:07:59,920 Di mata orang lain hidupku tidak ada kelemahannya. 128 00:08:00,760 --> 00:08:01,230 Sementara, 129 00:08:02,510 --> 00:08:04,040 aku juga tidak akan pernah demi dirimu 130 00:08:04,790 --> 00:08:06,160 menyembunyikan diriku sendiri 131 00:08:06,480 --> 00:08:08,880 di suatu sudut gelap yang tidak dapat ditemukan orang lain. 132 00:08:09,640 --> 00:08:12,920 Dulu aku pernah putus cinta beberapa kali. 133 00:08:15,040 --> 00:08:16,550 Semua kesedihan dan air mataku 134 00:08:17,270 --> 00:08:19,230 mengajarkan aku akan satu hal 135 00:08:19,790 --> 00:08:22,320 dalam cinta tidak boleh ada perasaan berkorban. 136 00:08:29,070 --> 00:08:31,640 Kamu dengan begitu susah payah lahir di dunia ini, 137 00:08:31,950 --> 00:08:34,549 tentu tujuan akhirmu bukan demi bertemu denganku. 138 00:08:36,280 --> 00:08:38,760 Aku pun juga sama. 139 00:08:49,470 --> 00:08:52,550 Rumah ini jika kamu mau 140 00:08:53,150 --> 00:08:54,150 aku akan menjualnya padamu. 141 00:08:55,640 --> 00:08:58,110 Adikmu sudah lama tinggal di sini. 142 00:08:58,470 --> 00:09:00,080 Jika ada orang yang tidak ingin memilikinya 143 00:09:00,520 --> 00:09:03,400 dan pindah dengan terpaksa dapat merusak aura rumah ini. 144 00:09:03,670 --> 00:09:04,400 Apa harus 145 00:09:06,470 --> 00:09:07,520 pindah? 146 00:09:10,200 --> 00:09:11,840 Sudah lama aku ingin pindah 147 00:09:13,000 --> 00:09:13,960 dan ini tidak ada hubungannya denganmu. 148 00:09:14,910 --> 00:09:18,910 Rumah ini terlalu besar untuk aku tinggali sendirian. 149 00:09:23,350 --> 00:09:25,960 Jika kamu sudah pasti mau menjualnya, maka aku akan membelinya. 150 00:09:26,550 --> 00:09:28,000 Meski aku sudah membeli rumah ini 151 00:09:28,400 --> 00:09:29,400 dan ada adik yang tinggal, 152 00:09:30,960 --> 00:09:31,960 tapi kamu sudah tidak ada. 153 00:09:34,440 --> 00:09:38,280 Ada beberpa hal saat kamu memutuskan untuk tidak mau lagi, 154 00:09:39,080 --> 00:09:40,590 maka tidak boleh ada perasaan bahwa kamu tidak tega. 155 00:09:41,000 --> 00:09:44,080 Kita sering mempercantik keserakahan menjadi sesuatu yang tidak adil. 156 00:09:45,840 --> 00:09:48,350 Aku harap kamu tidak seperti itu. 157 00:09:58,350 --> 00:09:59,150 Tuan Feng, 158 00:10:00,150 --> 00:10:03,280 aku sangat gembira saat bersamamu. 159 00:10:06,470 --> 00:10:07,000 Terima kasih. 160 00:10:30,790 --> 00:10:32,280 Baterai sepeda motorku ini 161 00:10:32,520 --> 00:10:34,590 6.000 mAh, sangat mahal 162 00:10:34,670 --> 00:10:36,440 tapi sangat cepat larinya. 163 00:10:36,670 --> 00:10:39,350 Aku takut dicuri sehingga setiap hari aku membawanya pulang. 164 00:10:39,640 --> 00:10:41,710 Aku sungguh sangat sayang padanya. 165 00:10:45,790 --> 00:10:47,150 Nona Chen, bagaimana pembicaraan kalian? 166 00:10:48,670 --> 00:10:50,550 Dua hari lagi aku akan beritahu kamu penawarannya. 167 00:10:50,760 --> 00:10:51,470 Baiklah. 168 00:10:51,670 --> 00:10:53,150 Apa kamu mau pulang sekarang? 169 00:10:54,000 --> 00:10:55,590 Apa kamu bawa mobil kemari? 170 00:10:56,150 --> 00:10:57,520 Di sini sulit untuk parkir mobil 171 00:10:57,960 --> 00:10:58,880 jadi aku datang dengan jalan kaki. 172 00:10:58,910 --> 00:11:00,200 Lumayan jauh juga jika jalan kaki 173 00:11:00,200 --> 00:11:01,520 dan sepertinya sebentar lagi akan turun hujan. 174 00:11:01,960 --> 00:11:03,000 Aku antarkan kamu pulang saja ya? 175 00:11:04,000 --> 00:11:04,520 Tidak usah. 176 00:11:04,520 --> 00:11:05,520 Tidak apa-apa. 177 00:11:05,640 --> 00:11:07,880 Kamu adalah pelangganku, jadi sudah seharusnya aku mengantarmu. 178 00:11:09,200 --> 00:11:10,670 Baiklah, kalau begitu maaf merepotkan. 179 00:11:11,960 --> 00:11:12,790 Antar aku ke Gerbang barat. 180 00:11:12,880 --> 00:11:14,030 Baiklah, Gerbang barat. 181 00:11:14,280 --> 00:11:15,320 Segera sampai. 182 00:11:15,710 --> 00:11:16,960 Stabil dan aman. 183 00:11:17,150 --> 00:11:18,080 Aku akan lewati jalan kecil. 184 00:11:18,280 --> 00:11:20,280 Pemandangan di jalan kecil lebih bagus dan polusi lebih sedikit. 185 00:11:28,880 --> 00:11:29,670 Nona Chen, 186 00:11:29,910 --> 00:11:30,670 jujur saja 187 00:11:30,960 --> 00:11:33,280 Anda tinggal di tempat yang bagus. 188 00:11:33,520 --> 00:11:35,520 Sangat penuh hidup biasa tapi cukup berada. 189 00:11:35,710 --> 00:11:36,910 Jika hari ini kamu pindah 190 00:11:37,150 --> 00:11:39,400 dan kelak jika ingin membeli rumah yang besar, 191 00:11:39,640 --> 00:11:40,760 pasti ingin kembali kemari. 192 00:11:41,000 --> 00:11:43,110 Kelak jika kamu kembali lagi kemari, kamu harus mencariku ya. 193 00:11:43,110 --> 00:11:44,910 Aku akan terus menjual rumah untukmu, bagaimana? 194 00:11:46,000 --> 00:11:46,470 Baiklah. 195 00:11:47,150 --> 00:11:49,790 Lihatlah, ada begitu banyak fasilitas yang nyaman. 196 00:11:51,000 --> 00:11:54,230 Kelak Anda dan suami Anda bisa datang kemari membeli sayuran 197 00:11:54,440 --> 00:11:55,710 lalu bergandengan tangan pulang dan masak bersama. 198 00:11:55,960 --> 00:11:57,760 Sekalian bisa membeli seikat bunga 199 00:11:58,000 --> 00:11:58,960 untuk dipajang di rumah 200 00:11:59,230 --> 00:12:01,080 pasti cantik, benar kan? 201 00:12:01,790 --> 00:12:03,910 Jika sudah punya anak bisa datang dan bermain di sini. 202 00:12:03,960 --> 00:12:04,670 Bagus sekali, kan? 203 00:12:06,080 --> 00:12:07,440 Aku juga harus lebih giat lagi. 204 00:12:07,840 --> 00:12:09,150 Jika ingin membeli rumah besar seperti Anda 205 00:12:09,350 --> 00:12:10,150 pasti tidak bisa. 206 00:12:10,350 --> 00:12:12,230 Tapi, aku akan bekerja baik-baik, 207 00:12:12,440 --> 00:12:14,400 mengumpulkan uang dan menikah. 208 00:12:15,030 --> 00:12:17,640 Lalu, membeli sebuah rumah kecil 209 00:12:17,880 --> 00:12:19,710 yang bisa untuk berteduh kami sekeluarga, 210 00:12:19,960 --> 00:12:21,110 itu sudah sangat menggembirakan. 211 00:12:21,520 --> 00:12:23,840 Orang di kota besar akan berpikir sangat banyak, 212 00:12:24,080 --> 00:12:25,880 tapi memiliki motivasi yang besar juga. 213 00:12:26,110 --> 00:12:26,880 Nona Chen, 214 00:12:27,230 --> 00:12:28,710 benar tidak apa yang aku katakan? 215 00:12:29,840 --> 00:12:30,590 Kamu berkata benar. 216 00:13:01,840 --> 00:13:04,200 Guru Chen, jika kamu tidak keberatan, 217 00:13:04,640 --> 00:13:06,030 aku ingin memainkan lagu untukmu, bolehkah? 218 00:13:06,230 --> 00:13:07,200 Ada musik 219 00:13:07,760 --> 00:13:08,710 dan ada hembusan angin. 220 00:13:09,320 --> 00:13:11,150 Aku harap kamu di motorku 221 00:13:11,350 --> 00:13:12,520 bisa memiliki perasaan seperti ini. 222 00:13:14,840 --> 00:13:15,350 Boleh. 223 00:13:15,760 --> 00:13:16,710 Pengeras suara ini 224 00:13:17,150 --> 00:13:19,230 aku selalu membawanya kemanapun 225 00:13:19,280 --> 00:13:22,080 karena dia adalah pemberian teman baikku. 226 00:13:26,000 --> 00:13:28,280 Dulu aku hanya dengar lagu kanton, 227 00:13:28,520 --> 00:13:30,640 akhirnya bahasa mandarinku sangat buruk. 228 00:13:30,910 --> 00:13:34,550 Kali ini aku putuskan untuk mendengar lagu mandarin. 229 00:13:34,790 --> 00:13:36,280 Aku harus bisa bicara bahasa mandarin. 230 00:13:38,470 --> 00:13:39,640 Semangat ya. 231 00:13:41,110 --> 00:13:43,400 Teman baik yang memberikan pengeras suara inilah 232 00:13:43,590 --> 00:13:45,840 yang membuatku percaya orang lain 233 00:13:46,080 --> 00:13:47,760 asalkan saling tulus menghormati satu sama lain, 234 00:13:48,080 --> 00:13:49,320 maka tidak akan ada yang mustahil. 235 00:13:52,080 --> 00:13:53,000 Aku harap kamu dapat 236 00:13:54,590 --> 00:13:55,670 selalu percaya. 237 00:13:56,400 --> 00:13:57,520 Nona Chen, duduk yang baik ya. 238 00:14:06,280 --> 00:14:12,350 Pagi hari menyaksikan matahari terbit, 239 00:14:12,350 --> 00:14:18,320 malam hari menyaksikan matahari terbenam. 240 00:14:18,320 --> 00:14:24,350 Langit yang indah dan angin yang sepoi-sepoi. 241 00:14:29,030 --> 00:14:29,760 Sudah memutuskan 242 00:14:30,440 --> 00:14:31,280 untuk menyukai dulcimer ya? 243 00:14:34,350 --> 00:14:36,230 Kamu sendiri sudah mau berangkat keluar negeri 244 00:14:36,470 --> 00:14:37,670 masih saja menertawakan aku di sini. 245 00:14:38,000 --> 00:14:39,400 Bunga mekar di dalam rumah tapi harumnya sampai keluar. 246 00:14:39,640 --> 00:14:40,760 Tunggu aku nanti setelah ke luar negeri, 247 00:14:41,000 --> 00:14:42,760 aku akan pakai tongkat drum ini untuk membunyikan drum agar membangun orang asing 248 00:14:44,960 --> 00:14:46,520 sampai setiap suara akan merasuki jiwa mereka. 249 00:14:48,520 --> 00:14:54,470 Awan berada di antara bintang dan bulan, 250 00:14:54,470 --> 00:15:00,080 mungkin ada orang yang kembali di malam hari. 251 00:15:02,960 --> 00:15:05,590 Chen Jing, coba saja sekali lagi kamu bilang untuk bubar, 252 00:15:06,200 --> 00:15:07,230 kita lihat apa yang akan terjadi. 253 00:15:09,280 --> 00:15:09,790 Apa yang akan terjadi? 254 00:15:10,280 --> 00:15:12,590 Aku akan menjadikan pemeran utama di mimpi buruk untuk sisa hidupmu 255 00:15:13,080 --> 00:15:13,670 adalah aku. 256 00:15:15,320 --> 00:15:17,000 Pertama kali ada orang yang memesan sisa hidupku. 257 00:15:17,470 --> 00:15:19,470 Tapi biasanya waktu tidurku sangat panjang, 258 00:15:20,200 --> 00:15:21,470 kamu harus tetap kuat ya. 259 00:15:27,910 --> 00:15:28,790 Anak-anak, 260 00:15:29,910 --> 00:15:31,150 kalian berkumpul lagi ya? 261 00:15:31,670 --> 00:15:33,520 Selagi kalian tidak ada saat liburan, 262 00:15:33,760 --> 00:15:34,760 aku mencari tukang listrik 263 00:15:35,320 --> 00:15:36,440 dan mengganti lampu di langit-langit 264 00:15:36,670 --> 00:15:38,710 menjadi lampu yang lebih terang. 265 00:15:38,960 --> 00:15:41,910 Sehingga kalian bisa lihat skor musik dengan nyaman di malam hari. 266 00:15:43,640 --> 00:15:44,550 Kalian latihan saja, 267 00:15:44,790 --> 00:15:45,880 aku tidak ganggu kalian lagi. 268 00:15:46,710 --> 00:15:47,710 Terima kasih, Kakek Sun. 269 00:15:57,030 --> 00:15:58,080 Jika dilihat dari konfigurasi kalian 270 00:15:58,080 --> 00:15:59,910 temanya adalah sistem bambu dari daerah selatan, kan? 271 00:16:00,110 --> 00:16:01,230 Latihan begitu lama 272 00:16:01,470 --> 00:16:02,350 tanpa seruling bambu, 273 00:16:02,670 --> 00:16:03,960 bagaimana bisa bagus? 274 00:16:19,880 --> 00:16:22,670 Orang yang datang sepertinya tidak sebanyak yang diharapkan. 275 00:16:25,110 --> 00:16:26,880 Adik Kelas, terima kasih ya. 276 00:16:27,350 --> 00:16:28,910 Kita berdua tidak banyak berbincang. 277 00:16:29,150 --> 00:16:30,400 Dan setiap kuliah kolektif 278 00:16:30,440 --> 00:16:31,230 kamu selalu melihat 279 00:16:31,230 --> 00:16:32,640 sisi burukku. 280 00:16:32,910 --> 00:16:33,710 Setelah Kakak Qian lulus, 281 00:16:33,960 --> 00:16:35,640 hanya sisa kita berdua sebagai pemain dulcimer. 282 00:16:35,880 --> 00:16:37,840 Kamu adalah kakak kelasku, tentu saja aku mengikuti kamu. 283 00:16:38,150 --> 00:16:39,400 Jika ada dua buah dulcimer, 284 00:16:39,960 --> 00:16:41,320 kita bisa bermain bersama. 285 00:16:41,880 --> 00:16:43,320 Jurusan musik barat yang ahli dibidang semi tone 286 00:16:43,350 --> 00:16:44,350 sudah bisa kita hadapi 287 00:16:44,400 --> 00:16:45,200 dan tidak perlu ditakuti lagi. 288 00:16:53,440 --> 00:16:54,320 Kakak Kelas, 289 00:16:55,030 --> 00:16:57,760 aku… aku selalu ingin membentuk tim. 290 00:17:00,840 --> 00:17:02,320 Pi-pa buatan Guru Wu?! 291 00:17:04,069 --> 00:17:04,829 Barang berkualitas. 292 00:17:05,470 --> 00:17:06,000 Lulus. 293 00:17:06,800 --> 00:17:09,710 Kalian merasa dengan tubuhku yang seperti ini belajar liuqin 294 00:17:10,190 --> 00:17:11,470 sangat lucu, bukan? 295 00:17:15,680 --> 00:17:18,920 Kali ini aku ingin membuat diam semua orang, 296 00:17:19,280 --> 00:17:21,280 termasuk kalian. 297 00:17:22,040 --> 00:17:23,280 Masa lalu tidak perlu diungkit lagi, 298 00:17:23,800 --> 00:17:25,109 kelak kita semua adalah teman baik, 299 00:17:25,589 --> 00:17:26,310 bagaimana? 300 00:17:26,560 --> 00:17:27,000 Xu Ying, 301 00:17:28,349 --> 00:17:29,430 aku pernah melihat kemampuanmu. 302 00:17:29,800 --> 00:17:30,880 Kamu pasti bisa menghadapi banyak orang 303 00:17:31,310 --> 00:17:32,950 dan permainan rebabmu lebih hebat dariku. 304 00:17:33,590 --> 00:17:35,710 Tapi apa kamu pernah latihan banhu? 305 00:17:37,560 --> 00:17:38,710 Kita bentuk saja grup pria wanita 306 00:17:38,760 --> 00:17:40,520 agar membuat suasana lebih segar. 307 00:17:40,950 --> 00:17:42,190 Alat musik yang aku pelajari 308 00:17:42,430 --> 00:17:44,400 sering dianggap mainan oleh orang lain. 309 00:17:44,680 --> 00:17:45,400 Aku mengerti sekali. 310 00:17:45,680 --> 00:17:46,560 Alat musik kita berdua 311 00:17:46,640 --> 00:17:48,400 bisa dikatakan sebagai alat musik mainan anak-anak 312 00:17:48,640 --> 00:17:49,640 yang paling laris dijual. 313 00:17:51,280 --> 00:17:54,560 Chen Jing, apa ini orkestra yang kamu siapkan 314 00:17:55,710 --> 00:17:56,310 untuk menghadapi perang? 315 00:18:00,800 --> 00:18:02,400 Inilah orkestra kita. 316 00:18:02,830 --> 00:18:03,560 Terima kasih semuanya. 317 00:18:03,830 --> 00:18:04,830 Kita pasti bisa menang. 318 00:18:05,830 --> 00:18:07,000 Pasti bisa menang. 319 00:18:15,070 --> 00:18:16,000 Kalian para wanita ini 320 00:18:16,000 --> 00:18:17,590 apakah tidak terlalu dini jika gembira sekarang? 321 00:18:20,070 --> 00:18:21,000 Kamu jangan di saat seperti ini 322 00:18:21,000 --> 00:18:22,710 menjadi seorang pria sejati, bisa tidak? 323 00:18:23,800 --> 00:18:24,680 Aku ada pertanyaan, 324 00:18:24,680 --> 00:18:26,230 entah apa kalian pernah memikirkannya atau tidak. 325 00:18:26,590 --> 00:18:28,680 Kenapa para siswa jurusan musik barat 326 00:18:28,680 --> 00:18:30,110 selalu merasa apa yang mereka pelajari 327 00:18:30,110 --> 00:18:31,000 lebih hebat dari kita? 328 00:18:31,710 --> 00:18:33,560 Aku bersedia menemani kalian ikut dalam perang ini 329 00:18:33,680 --> 00:18:35,430 karena aku tahu jawabannya. 330 00:18:35,760 --> 00:18:36,710 Tapi menurutku, 331 00:18:37,640 --> 00:18:38,950 itu bukan jawaban yang paling tepat. 332 00:18:40,000 --> 00:18:40,520 Ziyuan, 333 00:18:40,880 --> 00:18:41,470 simpel saja. 334 00:18:42,040 --> 00:18:43,040 Bicara yang simpel saja. 335 00:18:44,520 --> 00:18:46,520 Apa kalian masih ingat saat masih sekolah, 336 00:18:47,230 --> 00:18:49,800 apa alasan dibalik perang antara grup lelaki jurusan musik barat 337 00:18:49,830 --> 00:18:50,830 dan jurusan musik tradisional? 338 00:18:52,470 --> 00:18:54,000 Aku juga tidak tahu kenapa kalian para lelaki 339 00:18:54,110 --> 00:18:54,950 kenapa tiba-tiba… 340 00:18:55,070 --> 00:18:56,430 Semua karena aku. 341 00:19:01,920 --> 00:19:03,760 Jika kamu berani tiup lagu Mozart lagi dengan mainan anak-anak itu, 342 00:19:03,760 --> 00:19:05,190 percaya tidak aku akan membunuhmu? 343 00:19:06,520 --> 00:19:07,470 Kenapa? 344 00:19:08,520 --> 00:19:09,230 Begitu ganti alat musik 345 00:19:09,350 --> 00:19:11,800 maka Mozart kalian tidak dipanggil Mozart lagi ya? 346 00:19:12,470 --> 00:19:13,760 Kalian jurusan musik barat 347 00:19:13,760 --> 00:19:15,800 benar-benar jelek sekali ya. 348 00:19:15,920 --> 00:19:17,190 Tunggu saja. 349 00:19:22,520 --> 00:19:24,190 Ternyata perang berdarah-darah yang dulu 350 00:19:24,350 --> 00:19:25,520 Anda yang memulainya ya? 351 00:19:25,920 --> 00:19:27,800 Jika memakai bahasa penyakit pria sejati, 352 00:19:28,160 --> 00:19:29,680 kamu ini adalah penyebab malapetaka ya. 353 00:19:30,160 --> 00:19:31,680 Meski aku hanya meniup seruling bambu 354 00:19:32,310 --> 00:19:34,830 tapi aku juga sangat suka musik barat. 355 00:19:35,400 --> 00:19:38,040 Menurutku banyak lagu yang sangat enak di dengar. 356 00:19:38,350 --> 00:19:40,830 Perkelahian waktu itu juga karena aku tidak rela 357 00:19:41,000 --> 00:19:42,680 kenapa aku yang belajar musik tradisional 358 00:19:42,830 --> 00:19:44,350 tidak boleh menyatukan lagu barat dan tradisional? 359 00:19:44,800 --> 00:19:45,710 Jadi kali ini, 360 00:19:46,230 --> 00:19:48,070 aku bersiap untuk mengalahkan mereka hingga mereka mengakuinya. 361 00:19:48,470 --> 00:19:50,920 Kita semua sama-sama murid musik, kenapa harus dibagi-bagi. 362 00:19:51,070 --> 00:19:52,430 Semua yang bisa dilakukan jurusan musik barat, 363 00:19:52,590 --> 00:19:54,590 kita, jurusan musik tradisional pun, bisa lakukan. 364 00:19:55,400 --> 00:19:57,830 Sama seperti banyak hal yang bisa dilakukan pria… 365 00:19:58,230 --> 00:19:59,880 Juga bisa dilakukan wanita. 366 00:20:02,310 --> 00:20:05,590 Kelompok pria sejati kami sudah lama dibubarkan, 367 00:20:05,830 --> 00:20:07,000 bisakah kalian 368 00:20:07,470 --> 00:20:08,350 tidak usah mengungkitnya lagi? 369 00:20:09,430 --> 00:20:10,070 Jadi, 370 00:20:10,310 --> 00:20:11,400 tadi kamu bilang, 371 00:20:11,880 --> 00:20:13,920 jurusan musik barat lebih hebat di bidang… 372 00:20:14,470 --> 00:20:15,560 Sebagai orang yang pernah 373 00:20:15,560 --> 00:20:16,920 hidup bersama bertahun-tahun dengan Zheng You'en, 374 00:20:16,920 --> 00:20:18,470 apa boleh aku jawab pertanyaan ini? 375 00:20:20,400 --> 00:20:20,920 Pertama, 376 00:20:21,230 --> 00:20:23,470 ada begitu banyak jenis alat musik tradisional yang berbeda-beda, 377 00:20:23,590 --> 00:20:24,470 jadi harus kita satukan. 378 00:20:24,830 --> 00:20:25,280 Kedua, 379 00:20:25,520 --> 00:20:28,040 kemampuan kita ada yang tinggi dan ada yang rendah, 380 00:20:28,190 --> 00:20:30,280 jika tidak dibuat latihan ekstrim maka tidak akan harmonis. 381 00:20:30,590 --> 00:20:31,190 Ketiga, 382 00:20:31,590 --> 00:20:34,230 kita tidak begitu memahami lagu musik barat 383 00:20:34,590 --> 00:20:35,680 jadi kita sangat dirugikan. 384 00:20:36,310 --> 00:20:37,520 Ketiga poin ini benar semua 385 00:20:37,760 --> 00:20:39,110 tapi bukan masalah yang besar. 386 00:20:39,520 --> 00:20:39,920 Pertama, 387 00:20:40,310 --> 00:20:41,710 orkestra kita saat ini 388 00:20:41,880 --> 00:20:43,430 apa masalah yang paling besar? 389 00:20:43,430 --> 00:20:44,430 Apa kita sudah menemukannya? 390 00:20:47,160 --> 00:20:49,430 Di dalam orkestra kita tidak ada nada rendah. 391 00:20:50,000 --> 00:20:50,640 Tapi, 392 00:20:51,190 --> 00:20:52,590 dalam musik tradisional kita 393 00:20:53,040 --> 00:20:54,680 memang tidak punya nada rendah, kan? 394 00:20:55,070 --> 00:20:56,230 Dulu grup musik tradisional 395 00:20:56,520 --> 00:20:57,950 meminjam selo dan bass 396 00:20:58,520 --> 00:21:00,040 milik alat musik barat. 397 00:21:00,470 --> 00:21:01,920 Saat kita mengumumkan perang, kita bilang, 398 00:21:02,310 --> 00:21:03,430 nada tinggi melawan nada tinggi, 399 00:21:03,590 --> 00:21:04,560 nada menengah melawan nada menengah, 400 00:21:04,710 --> 00:21:05,830 nada rendah melawan nada rendah. 401 00:21:06,520 --> 00:21:07,640 Jika kita dapat mengalahkan mereka semua 402 00:21:08,110 --> 00:21:08,800 barulah dianggap menang. 403 00:21:09,560 --> 00:21:10,160 Chen Jing, 404 00:21:10,400 --> 00:21:11,830 kata-katamu ini salah lho. 405 00:21:12,430 --> 00:21:13,950 Dalam musik tradisional kita 406 00:21:13,950 --> 00:21:15,350 bukannya tidak punya nada rendah. 407 00:21:17,070 --> 00:21:17,800 Tapi merekalah. 408 00:21:20,230 --> 00:21:20,920 Kedua, 409 00:21:21,190 --> 00:21:23,190 hal yang membuat musik barat lebih hebat dari kita 410 00:21:23,680 --> 00:21:25,640 adalah setiap jenis alat musik mereka 411 00:21:25,760 --> 00:21:27,110 sangat memperhatikan sistem suara gema. 412 00:21:27,280 --> 00:21:28,560 Jadi saat mereka menyatukan suara 413 00:21:28,560 --> 00:21:29,520 dalam hal volume 414 00:21:29,520 --> 00:21:32,160 kita pasti akan dalam keadaan yang lebih jelek. 415 00:21:33,640 --> 00:21:35,800 Tapi dulcimer kita juga besar suaranya. 416 00:21:36,710 --> 00:21:37,830 Betapa besarnya suara dulcimer 417 00:21:38,190 --> 00:21:39,590 tetap hanyalah sistem suara gema dari kayu. 418 00:21:40,760 --> 00:21:41,680 Jika dibandingkan dengan 419 00:21:42,280 --> 00:21:43,950 sebuah terompet kecil dari alat musik kuningan 420 00:21:44,680 --> 00:21:45,710 pasti bisa menutup suara dulcimer-mu. 421 00:21:46,560 --> 00:21:47,470 Jadi kita… 422 00:21:48,040 --> 00:21:50,880 Jika dalam musik memang ada rantai cemoohan 423 00:21:51,680 --> 00:21:52,950 maka di dalam sekolah kita 424 00:21:53,110 --> 00:21:56,230 bisa dikatakan jurusan musik barat memandang rendah kita 425 00:21:56,680 --> 00:21:59,190 sementara kita tidak melalai mereka. 426 00:22:18,830 --> 00:22:19,470 Obo, 427 00:22:20,800 --> 00:22:21,430 Biola. 428 00:22:22,470 --> 00:22:23,160 Klarinet. 429 00:22:24,880 --> 00:22:25,470 Seruling. 430 00:22:32,640 --> 00:22:33,950 Aku sudah sangat berusaha 431 00:22:34,350 --> 00:22:35,760 tapi sungguh mataku rabun. 432 00:22:36,880 --> 00:22:38,710 Mataku sudah hampir tenggelam dalam lautan musik. 433 00:22:38,950 --> 00:22:39,590 Chen jing, 434 00:22:40,110 --> 00:22:42,110 kenapa kita harus melihat notasi musik secara keseluruhan? 435 00:22:42,680 --> 00:22:44,760 Kenali diri sendiri dan kenali musuhmu, maka pasti menang dalam setiap peperangan. 436 00:22:45,710 --> 00:22:46,830 Dalam musik tradisional 437 00:22:47,350 --> 00:22:48,760 dulcimer bisa dibilang sebagai pimpinan orkestra, 438 00:22:49,430 --> 00:22:50,040 apa kamu tahu? 439 00:22:50,470 --> 00:22:52,430 Karena kamu duduk di posisi tengah yang utama. 440 00:22:53,110 --> 00:22:54,280 Saat kita bermain bersama 441 00:22:54,520 --> 00:22:56,680 dalam hatimu tidak hanya ada notasi musikmu sendiri, 442 00:22:57,310 --> 00:22:58,800 tapi juga harus ada notasi musik yang lainnya. 443 00:23:00,350 --> 00:23:02,680 Tapi notasi simfoni musik mereka 444 00:23:02,920 --> 00:23:04,430 sungguh sangat hebat. 445 00:23:04,590 --> 00:23:06,070 Saat mereka berharmoni 446 00:23:06,190 --> 00:23:07,680 jauh lebih bagus dari kita. 447 00:23:08,070 --> 00:23:10,110 Meskipun kadang saat aku mendengarkan, aku juga bisa tersesat 448 00:23:10,430 --> 00:23:12,070 tapi saat aku membaca notasi musik 449 00:23:12,230 --> 00:23:13,830 dalam benakku juga muncul banyak gambaran. 450 00:23:14,000 --> 00:23:14,830 Gambaran apa? 451 00:23:15,400 --> 00:23:16,350 Sepasang mata yang berkobar-kobar? 452 00:23:19,520 --> 00:23:20,830 Musik Country ini 453 00:23:20,950 --> 00:23:22,560 apa orkestra kita pernah berlatih lagu ini sebelumnya? 454 00:23:22,710 --> 00:23:23,680 Tentu saja pernah. 455 00:23:24,400 --> 00:23:27,400 Dua tahun lalu di kompetisi band pemuda nasional 456 00:23:27,950 --> 00:23:29,470 mereka mendapatkan medali emas 457 00:23:29,590 --> 00:23:30,430 di bidang lagu musik Country. 458 00:23:30,920 --> 00:23:32,160 Kalau seperti itu, 459 00:23:32,310 --> 00:23:34,040 kita tidak boleh menganggap remeh murid jurusan musik barat 460 00:23:34,190 --> 00:23:36,000 yang biasanya tidak bisa bicara dengan baik-baik 461 00:23:36,160 --> 00:23:37,430 tapi saat mereka serius berlatih 462 00:23:37,590 --> 00:23:38,640 hasilnya bagus juga. 463 00:23:39,520 --> 00:23:41,760 Kenapa tiba-tiba justru memuji lawan? 464 00:23:50,400 --> 00:23:51,680 Karena aku sering membaca dengan acak 465 00:23:51,830 --> 00:23:52,880 jadi sangat mudah salah melihat barisnya 466 00:23:52,880 --> 00:23:54,640 dan justru mengikuti skor musik alat yang lain. 467 00:23:54,760 --> 00:23:56,400 Tapi karena hal ini justru menyadari 468 00:23:56,640 --> 00:23:58,000 orkestra simfoni saat dimainkan 469 00:23:58,230 --> 00:23:59,520 sama seperti satu pasukan tentara. 470 00:24:04,070 --> 00:24:05,830 Lihat, kolaborasi ini bagus sekali. 471 00:24:06,110 --> 00:24:08,470 Siapapun yang duduk di tengah, siapa yang membantu, sudah sangat paling memahami semuanya. 472 00:24:08,830 --> 00:24:10,160 Yang berperan penting tidak boleh ada kesalahan 473 00:24:10,160 --> 00:24:11,880 dan harus menjadi penveimbang . 474 00:24:15,470 --> 00:24:17,560 Aku sendiri tidak bisa membaca notasi musik, apa sih yang aku bicarakan? 475 00:24:21,160 --> 00:24:22,110 Diantara kita 476 00:24:22,280 --> 00:24:24,400 apa ada yang pernah melihat cara orkestra simfoni latihan? 477 00:24:27,070 --> 00:24:27,950 Ayo, kita lihat. 478 00:24:50,350 --> 00:24:52,760 Mereka juga terlihat seperti hidup dengan putus asa. 479 00:25:00,000 --> 00:25:01,070 Musik country pertama 480 00:25:01,520 --> 00:25:03,280 kita terus melatih lagi. 481 00:25:03,470 --> 00:25:05,160 Allegro yang Pelan. 482 00:25:05,710 --> 00:25:06,710 Allegro yang Pelan. 483 00:25:07,070 --> 00:25:07,880 Untuk ritmenya 484 00:25:08,710 --> 00:25:10,590 tolong kalian semua harus mengikuti instruksiku. 485 00:25:10,800 --> 00:25:11,830 Kita harus menampilkan tepat nada, 486 00:25:12,760 --> 00:25:13,190 bagaimana? 487 00:26:37,680 --> 00:26:38,470 Begini saja sudah menyerah? 488 00:26:39,160 --> 00:26:40,470 Kalian semua harus bangkit lagi. 489 00:26:40,950 --> 00:26:43,680 Ini sama saja dengan preman berantai emas dari Dongbei 490 00:26:44,190 --> 00:26:46,950 ingin melawan Avanger, bukan? 491 00:26:47,920 --> 00:26:48,640 Tenang saja, 492 00:26:49,710 --> 00:26:50,590 kita bisa menang. 493 00:26:56,040 --> 00:26:57,190 Kamu 494 00:26:57,560 --> 00:26:58,800 kenapa berkata demikian? 495 00:26:59,190 --> 00:26:59,680 Aku? 496 00:27:00,640 --> 00:27:01,830 Kalian juga tahu, kan? 497 00:27:02,520 --> 00:27:03,710 Komposisi tubuhku, 498 00:27:04,470 --> 00:27:06,400 sepertiga adalah otot, 499 00:27:07,000 --> 00:27:08,230 sepertiga adalah pembuluh darah, 500 00:27:08,710 --> 00:27:11,190 dan sepertiga adalah optimis. 501 00:27:22,280 --> 00:27:24,950 Sekarang saat kamu sudah putus baru mencariku kembali. 502 00:27:26,070 --> 00:27:27,430 Kalau seperti ini posisiku sangat sulit. 503 00:27:29,560 --> 00:27:30,950 Bukankah kamu sedang latihan? 504 00:27:31,110 --> 00:27:32,350 Kenapa bisa melarikan diri? 505 00:27:33,400 --> 00:27:34,160 Sedang istirahat. 506 00:27:35,520 --> 00:27:37,110 Lalu, untuk apa mencariku? 507 00:27:38,710 --> 00:27:39,920 Apa kamu ingin memohon padaku 508 00:27:40,070 --> 00:27:41,470 agar tidak menonton kalian latihan? 509 00:27:45,430 --> 00:27:46,110 Chen Jing, 510 00:27:46,430 --> 00:27:47,430 aku ingin membujukmu. 511 00:27:48,470 --> 00:27:51,000 Apa kalian sungguh ingin bertarung dengan jurusan musik barat? 512 00:27:51,920 --> 00:27:52,310 Benar. 513 00:27:53,000 --> 00:27:54,190 Tapi bertarung dengan Zheng You'en dan lainnya 514 00:27:54,350 --> 00:27:55,640 kalian pasti akan kalah. 515 00:27:57,470 --> 00:27:59,230 Menurutku kata pasti ini 516 00:27:59,680 --> 00:28:00,800 sangat menyakitkan. 517 00:28:02,040 --> 00:28:03,350 Tapi kemungkinan kalah 518 00:28:03,350 --> 00:28:04,590 kira-kira 99%. 519 00:28:04,590 --> 00:28:05,710 Lalu, untuk apa masih bersaing? 520 00:28:07,230 --> 00:28:07,880 Tianshuang, 521 00:28:08,070 --> 00:28:09,310 apa kamu pernah naik kereta api? 522 00:28:09,590 --> 00:28:10,350 Bukan kereta super cepat ya. 523 00:28:10,470 --> 00:28:11,710 Kereta api yang berwarna hijau. 524 00:28:13,040 --> 00:28:14,310 Aku pernah naik sekali saat masih kecil. 525 00:28:14,520 --> 00:28:15,680 Ayahku pernah mengajakku pergi 526 00:28:16,160 --> 00:28:17,880 dan kita naik kereta api di gerbong paling belakang. 527 00:28:18,680 --> 00:28:19,830 Saat kereta api sedang berbelok, 528 00:28:20,000 --> 00:28:21,680 dari jendela tempat dudukku aku bisa melihat 529 00:28:22,040 --> 00:28:24,190 ada begitu banyak gerbong kereta di depan kami. 530 00:28:24,590 --> 00:28:25,640 Lalu, aku berkata pada Ayah, 531 00:28:25,760 --> 00:28:27,880 "Ayah, kita ada di gerbong terakhir. 532 00:28:28,230 --> 00:28:30,070 Kita… kita larinya yang paling lambat." 533 00:28:30,310 --> 00:28:32,190 Ayahku lalu memutar kepalaku. 534 00:28:32,350 --> 00:28:33,110 Lalu dia berkata, 535 00:28:33,640 --> 00:28:36,230 "jika kita melihat ke depan maka kita adalah yang paling akhir, 536 00:28:36,400 --> 00:28:37,880 tapi jika kamu melihat ke belakang 537 00:28:38,310 --> 00:28:40,430 coba lihat sudah berapa jauh kita berlari?" 538 00:28:42,000 --> 00:28:46,830 Hari itu saat aku memutar kepala, aku melihat pemandangan yang begitu indah. 539 00:28:47,760 --> 00:28:49,520 Jadi meski kita berada di paling akhir juga tidak apa-apa. 540 00:28:49,950 --> 00:28:50,640 Kita sedang berlari. 541 00:28:50,800 --> 00:28:52,470 Kita sudah berlari melewati banyak gunung. 542 00:28:53,950 --> 00:28:54,920 Menurut kalian, 543 00:28:55,040 --> 00:28:57,190 berapa besar kemungkinan kita untuk menang? 544 00:28:59,560 --> 00:29:01,070 2% kan. 545 00:29:01,230 --> 00:29:02,280 5%. 546 00:29:02,590 --> 00:29:03,880 Jika kita membuangmu, 547 00:29:04,110 --> 00:29:05,070 maka kemungkinannya akan semakin besar. 548 00:29:06,160 --> 00:29:06,680 Lihatlah, 549 00:29:07,110 --> 00:29:08,950 tim kami jauh lebih optimis daripada aku. 550 00:29:09,430 --> 00:29:11,040 99% kalah 551 00:29:11,190 --> 00:29:13,230 dan 1% menang. 552 00:29:15,160 --> 00:29:16,640 Maka hal ini 553 00:29:17,760 --> 00:29:19,230 patut dicoba. 554 00:29:28,400 --> 00:29:29,160 Chen Jing, 555 00:29:29,880 --> 00:29:30,950 sepertinya aku menjadi aneh karena kamu. 556 00:29:31,110 --> 00:29:33,350 Sepanas ini berbaring di atas rumput 557 00:29:33,590 --> 00:29:35,280 hampir saja kering seperti ikan asin. 558 00:29:35,430 --> 00:29:37,280 Mungkin inilah pesona diriku. 559 00:29:37,640 --> 00:29:38,760 Pesona apa? 560 00:29:39,310 --> 00:29:40,590 Jelas-jelas ini kemampuan cuci otak. 561 00:29:42,350 --> 00:29:44,760 Eh, teman. Kenapa kamu begitu suka menurunkan suasana? 562 00:29:45,070 --> 00:29:46,710 Jarang-jarang Beibei memujiku. 563 00:29:46,880 --> 00:29:47,920 Apa itu sedang memujimu? 564 00:29:48,190 --> 00:29:49,760 Ulang tahunmu kali ini 565 00:29:49,920 --> 00:29:51,070 akan aku berikan hadiah tiang pull-up. 566 00:29:51,230 --> 00:29:52,310 Semoga membantu Anda melatih otot 567 00:29:52,470 --> 00:29:53,520 dan dapat segera debut. 568 00:29:55,070 --> 00:29:56,350 Ying, wajahmu gembira sekali. 569 00:29:56,470 --> 00:29:57,190 Sinting, ini tasmu. 570 00:29:58,560 --> 00:30:00,590 Kelak harus berikan tiket masuk ya. 571 00:30:32,000 --> 00:30:32,520 Kakak, 572 00:30:32,880 --> 00:30:34,640 tidak baik Anda langsung naik ke atas begini, bukan? 573 00:30:36,040 --> 00:30:37,830 Sebaiknya hubungi Kakak Jiayi dulu ya. 574 00:30:37,830 --> 00:30:38,350 Kakak Jiayi? 575 00:30:39,230 --> 00:30:40,110 Sudah berapa hari aku menunggunya. 576 00:30:40,590 --> 00:30:41,280 Aku tidak mau tunggu lagi. 577 00:30:43,590 --> 00:30:44,350 Rumah yang ini, kan? 578 00:30:52,710 --> 00:30:53,160 Siapa? 579 00:30:54,640 --> 00:30:55,710 Layanan kamar. 580 00:30:58,310 --> 00:30:59,830 Kami tidak memanggil layanan kamar. 581 00:31:00,680 --> 00:31:01,310 Tidak memanggil? 582 00:31:04,680 --> 00:31:05,470 Tidak mungkin. 583 00:31:06,760 --> 00:31:08,040 Bukankah kalian sudah memesan 584 00:31:08,230 --> 00:31:09,520 seorang ayah dariku? 585 00:31:11,280 --> 00:31:11,830 Buka pintunya. 586 00:31:15,190 --> 00:31:15,640 Buka pintunya. 587 00:31:30,110 --> 00:31:31,000 Tidak angkat telepon 588 00:31:31,230 --> 00:31:32,110 dan tidak balas Wechat. 589 00:31:32,950 --> 00:31:33,640 Kenapa? 590 00:31:34,350 --> 00:31:35,520 Aku yang sebagai ayah ini… 591 00:31:35,640 --> 00:31:36,880 Anyu, dengarkan aku… 592 00:32:00,190 --> 00:32:01,680 Kami sudah bersembunyi sampai ke hotel 593 00:32:02,040 --> 00:32:03,230 justru takut kamu menemukan kami. 594 00:32:03,470 --> 00:32:05,110 Bagaimana mungkin kami memasang CCTV. 595 00:32:08,110 --> 00:32:08,880 Sudah tidak perlu cari lagi. 596 00:32:09,160 --> 00:32:10,040 Lagipula, 597 00:32:10,560 --> 00:32:11,800 yang seharusnya takut direkam 598 00:32:12,830 --> 00:32:13,920 seharusnya kami, bukan? 599 00:32:23,760 --> 00:32:24,230 Kakak Yina, 600 00:32:24,950 --> 00:32:26,520 kita tidak usah ribut lagi ya? 601 00:32:26,830 --> 00:32:28,000 Sedari awal ini bukan masalah besar 602 00:32:28,070 --> 00:32:29,520 tapi kenapa di internet kamu mengatakan sesuatu dengan diam-diam? 603 00:32:29,520 --> 00:32:30,760 Cepatlah jelaskan semuanya 604 00:32:30,830 --> 00:32:31,590 dan untuk apa menyeretku juga? 605 00:32:32,350 --> 00:32:32,950 Mau apa? 606 00:33:02,800 --> 00:33:05,430 Aku baru bisa tenang bicara jika seperti ini. 607 00:33:10,590 --> 00:33:11,760 Kita berdua sudah berendam di bak mandi 608 00:33:12,160 --> 00:33:13,070 tidak perlu terlalu defensif. 609 00:33:13,350 --> 00:33:15,400 Aku ingin buang air jika airnya terus mengalir. 610 00:33:16,110 --> 00:33:16,880 Anyu, 611 00:33:17,800 --> 00:33:18,920 apa kamu tahu bagaimana 612 00:33:18,920 --> 00:33:20,040 aku dan Kakak Jian berkenalan? 613 00:33:21,680 --> 00:33:22,310 Kakak Jian? 614 00:33:23,590 --> 00:33:25,230 Bukankah dia salah satu bayanganmu? 615 00:33:29,590 --> 00:33:30,640 Lima tahun lalu, 616 00:33:31,830 --> 00:33:33,000 aku baru tiba di Beijing. 617 00:33:33,800 --> 00:33:34,830 Aku datang dari sebuah kota kecil. 618 00:33:35,880 --> 00:33:37,040 Baru saja lulus sekolah 619 00:33:37,430 --> 00:33:38,430 dan tidak punya kemampuan apapun. 620 00:33:39,350 --> 00:33:40,830 Hanya merasa diriku cukup cantik. 621 00:33:41,110 --> 00:33:43,920 Aku merasa hidupku seharusnya lebih bersinar 622 00:33:44,070 --> 00:33:45,160 dari orang normal pada umumnya. 623 00:33:46,350 --> 00:33:47,920 Dulu saat aku menandatangani kontrak dengan perusahaan, 624 00:33:48,110 --> 00:33:49,710 Kakak Jian adalah asistenku. 625 00:33:50,230 --> 00:33:51,710 Setelah masuk ke perusahaan, 626 00:33:52,590 --> 00:33:55,280 Kakak Jian sangat baik padaku, lalu kami pun menikah. 627 00:33:55,830 --> 00:33:57,470 Agensi besar membawa artisnya yang sedang naik daun 628 00:33:57,470 --> 00:33:58,680 untuk mengikuti Fashion Week di luar negeri. 629 00:33:59,520 --> 00:34:01,040 Setelah kembali dari luar negeri, 630 00:34:01,680 --> 00:34:02,800 agensi besar memberiku hadiah 631 00:34:03,000 --> 00:34:04,680 beberapa paket kosmetik pencobaan. 632 00:34:05,400 --> 00:34:06,160 Mereka masih bilang padaku, 633 00:34:06,350 --> 00:34:08,909 "umurmu sudah tidak muda lagi, sudah waktunya merawat tubuh." 634 00:34:10,469 --> 00:34:11,840 Kakak Jian merasa sedih untukku. 635 00:34:12,670 --> 00:34:14,080 Tapi aku justru tidak merasa apa-apa. 636 00:34:17,000 --> 00:34:18,560 Di hari aku menerima paket kosmetik itu 637 00:34:18,760 --> 00:34:19,870 aku sudah berjanji pada Kakak Jian, 638 00:34:20,870 --> 00:34:22,600 setelah menyelesaikan proyek film dengan budget rendah ini 639 00:34:22,840 --> 00:34:23,670 aku akan berhenti. 640 00:34:24,389 --> 00:34:25,280 Lalu menikah dengan Kakak Jian, 641 00:34:25,469 --> 00:34:27,949 mencari pekerjaan dan menjalani hidup dengan tenang. 642 00:34:32,600 --> 00:34:33,320 Tidak disangka 643 00:34:33,760 --> 00:34:35,710 film dengan budget rendah itu entah bagaimana 644 00:34:35,909 --> 00:34:37,230 penjualan tiketnya sangat bagus. 645 00:34:37,840 --> 00:34:38,840 Aku pun terkenal secara mendadak. 646 00:34:41,600 --> 00:34:43,080 Orang yang tidak pernah mengalami kesulitan 647 00:34:43,800 --> 00:34:46,520 tidak akan bisa membayangkan betapa sulitnya perjuangan. 648 00:34:47,520 --> 00:34:48,760 Jadi mereka dengan mudah 649 00:34:48,760 --> 00:34:50,469 dapat melepaskan segala yang mereka miliki. 650 00:34:53,760 --> 00:34:56,190 Tapi aku pernah berjuang dan aku tidak bisa kembali lagi. 651 00:35:15,040 --> 00:35:17,390 Setiap kali saat aku merasa sudah aman, 652 00:35:18,560 --> 00:35:20,390 aku akan mengeluarkan benda ini untuk dilihat. 653 00:35:23,150 --> 00:35:25,600 Sakitnya sama seperti seseorang telah menamparku. 654 00:35:26,950 --> 00:35:27,670 Sakit. 655 00:35:28,950 --> 00:35:30,320 Tapi tidak salah. 656 00:35:30,800 --> 00:35:34,390 Sakit melambangkan aku masih bisa merangkak naik lagi. 657 00:35:36,840 --> 00:35:37,800 Anyu, 658 00:35:39,710 --> 00:35:41,910 kita berdua bukan orang yang hidup dengan lancar dan mulus 659 00:35:42,390 --> 00:35:43,840 berdiri tegak di posisi kita saat ini. 660 00:35:43,840 --> 00:35:46,390 Jika kita benar-benar jatuh tidak akan ada orang lain yang menolong kita. 661 00:35:47,870 --> 00:35:51,280 Masalah ini memang aku yang bersalah padamu, 662 00:35:51,710 --> 00:35:53,520 tapi aku tidak punya pilihan lain. 663 00:35:53,870 --> 00:35:55,080 Tolong bantu aku sekali saja. 664 00:35:55,870 --> 00:35:57,390 Aku pasti akan membalas kebaikanmu. 665 00:36:09,600 --> 00:36:10,630 Kamu ini sedang hamil, 666 00:36:11,520 --> 00:36:12,560 apa lantainya tidak dingin? 667 00:37:08,390 --> 00:37:10,150 Belakangan ini apa yang disibukkan Kakak Jiayi? 668 00:37:10,710 --> 00:37:12,430 Untuk masalah ini, aku hanya bisa mengandalkan dia. 669 00:37:12,630 --> 00:37:15,150 Ada seorang lelaki baru tanda tangan kontrak dengan perusahaan, 670 00:37:15,360 --> 00:37:17,430 Kakak Jiayi sedang menemani dia bertemu dengan sutradara. 671 00:37:18,840 --> 00:37:20,670 Tapi Kakak Jiayi pasti ada perhitungannya. 672 00:37:20,910 --> 00:37:22,560 Kakak, kamu tidak perlu khawatir. 673 00:37:25,800 --> 00:37:26,230 Benarkah? 674 00:37:34,600 --> 00:37:35,150 Kakak, 675 00:37:36,000 --> 00:37:38,190 lokasi syuting filmmu sudah diputuskan. 676 00:37:38,470 --> 00:37:39,760 Benarkah? Dimana? 677 00:37:40,120 --> 00:37:41,150 Di Hengdian atau Qingdao? 678 00:37:41,670 --> 00:37:43,120 Di India. 679 00:37:43,470 --> 00:37:43,910 Dimana? 680 00:37:44,630 --> 00:37:45,230 India. 681 00:37:48,000 --> 00:37:50,360 Apa itu lokasi syuting baru yang dibangun di Hengdian? 682 00:37:51,870 --> 00:37:54,080 Kakak, ini India yang sebenarnya. 683 00:37:55,670 --> 00:37:57,710 Republik India di Asia Selatan, 684 00:37:57,950 --> 00:37:59,840 merupakan negara terbesar di Asia Selatan. 685 00:37:59,840 --> 00:38:01,080 Aku tahu dimana India. 686 00:38:01,520 --> 00:38:03,430 Bukankah dulu bilangnya semua syuting di Hengdian? 687 00:38:04,320 --> 00:38:06,360 Sutradara memutuskan untuk syuting di lokasi yang sebenarnya. 688 00:38:06,600 --> 00:38:08,360 Adegan pemeran utama yang sedang mencari jati diri 689 00:38:08,560 --> 00:38:10,800 syuting di antara negara Nepal dan India, 690 00:38:11,000 --> 00:38:12,470 dibawah kaki gunung es 691 00:38:12,870 --> 00:38:14,600 dan berbicara diri sendiri dalam hati. 692 00:38:15,630 --> 00:38:17,190 Perlu syuting setengah tahun di India. 693 00:38:17,950 --> 00:38:20,390 Begitulah keputusan saat ini. 694 00:38:20,870 --> 00:38:21,360 Bagus! 695 00:38:23,430 --> 00:38:24,840 Tidak bisa masuk Hollywood 696 00:38:25,150 --> 00:38:26,800 jadi kita masuk Bollywood dulu ya? 697 00:38:28,870 --> 00:38:30,320 Asisten sutradara juga bilang 698 00:38:30,560 --> 00:38:33,630 saat kamu sedang olahraga jangan terlalu berlebihan melatih otot. 699 00:38:33,870 --> 00:38:35,710 Otot di tubuh tidak perlu dilatih terlalu bagus. 700 00:38:35,910 --> 00:38:37,670 Mereka memerlukan layaknya tubuh anak muda. 701 00:38:39,280 --> 00:38:40,150 Tubuh anak muda? 702 00:38:43,520 --> 00:38:45,840 Coba kamu periksa siapa yang memiliki kelebihan. 703 00:38:46,360 --> 00:38:47,710 Aku akan beli berapapun harganya. 704 00:39:02,470 --> 00:39:07,320 Aku menulis sebuah surat untukmu yang ada jauh di sana. 705 00:39:07,840 --> 00:39:12,760 Apa kamu baik-baik saja sekarang? 706 00:39:13,630 --> 00:39:18,630 Apakah ada bintang yang bersinar di langit malam? 707 00:39:19,000 --> 00:39:23,710 Petiklah dia dengan tanganmu. 708 00:39:24,840 --> 00:39:29,870 Aku menulis sebuah surat untukmu yang ada jauh di sana. 709 00:39:30,280 --> 00:39:35,320 Apa kamu masih sering meneteskan air mata? 710 00:39:36,360 --> 00:39:41,390 Apa masih ada ombak di luasnya lautan? 711 00:39:41,630 --> 00:39:46,000 Kamu sudah berubah semakin kuat, bukan? 712 00:39:47,390 --> 00:39:52,670 Anak muda dengan gagah berani melawan dunia, 713 00:39:53,360 --> 00:39:57,710 apakah kamu masih percaya itu? 714 00:39:58,840 --> 00:40:03,910 Kalimat-kalimat yang pernah kita tulis di atas meja, 715 00:40:04,190 --> 00:40:08,840 aku akan membantumu menjaganya. 716 00:40:10,120 --> 00:40:15,190 Aku menulis sebuah surat untukmu yang ada jauh di sana. 717 00:40:15,560 --> 00:40:19,760 Apakah kelak kita akan berjumpa? 718 00:40:21,520 --> 00:40:26,390 Untuk saat ini kita harus mengucap sampai jumpa. 719 00:40:26,760 --> 00:40:31,000 Semoga kelak kita masih dapat berdampingan kembali. 720 00:40:32,670 --> 00:40:37,560 Untuk saat ini kita harus mengucap sampai jumpa. 721 00:40:37,910 --> 00:40:42,520 Semoga kelak kita masih dapat berdampingan kembali. 722 00:40:44,600 --> 00:40:45,390 Ikut aku, 723 00:40:45,390 --> 00:40:47,470 Kakak akan membuat sisa hidupmu bahagia. 49804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.