Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitle By@Dyah
2
00:01:35,340 --> 00:01:39,340
Our Shiny Days
3
00:01:39,940 --> 00:01:41,780
Episode 21
4
00:01:41,780 --> 00:01:42,860
Tumbuh dewasa,
5
00:01:42,860 --> 00:01:49,460
apakah hanya untuk menjadi seorang idiot yang lebih baik?
6
00:02:04,820 --> 00:02:05,150
Katakan saja.
7
00:02:06,610 --> 00:02:09,990
Kak, Kak Yina masih belum bisa dihubungi.
8
00:02:10,650 --> 00:02:11,490
Coba hubungi terus.
9
00:02:13,100 --> 00:02:15,100
Apakah ada perubahan di bagian film?
10
00:02:15,430 --> 00:02:16,020
Tidak ada.
11
00:02:16,270 --> 00:02:17,270
Bagaimana situasi sekarang dalam internet?
12
00:02:17,640 --> 00:02:18,230
Internet…
13
00:02:19,060 --> 00:02:20,890
Internetnya benar-benar meledak.
14
00:02:21,810 --> 00:02:23,270
Kak, kamu jangan membaca komentar-komentarnya dulu,
15
00:02:23,680 --> 00:02:24,480
ada yang memberkatimu,
16
00:02:25,680 --> 00:02:26,520
ada yang mundur sebagai fansmu.
17
00:02:28,060 --> 00:02:28,810
Aku sudah tahu.
18
00:02:29,730 --> 00:02:32,600
Kemudian, meskipun Kak Yina belum bisa dihubungi,
19
00:02:33,350 --> 00:02:35,930
tapi jika Kakak Yina membeberkan berita yang diucapkannya.
20
00:02:36,390 --> 00:02:38,730
Tidak baik jika anda tidak pernah memberinya respon,
21
00:02:39,060 --> 00:02:40,020
tapi bagaimana kalau Kakak Yina dipaksa…
22
00:02:40,060 --> 00:02:41,430
Serahkan saja kepada Kakak Jiayi.
23
00:02:46,020 --> 00:02:46,730
Ada lagi?
24
00:02:47,770 --> 00:02:50,230
Kak, ada suatu hal,
25
00:02:50,480 --> 00:02:53,140
-aku tidak tahu apakah layak memberitahumu atau tidak… -Katakan saja.
26
00:02:53,680 --> 00:02:54,730
Aku masih takut padamu,
27
00:02:55,780 --> 00:02:57,680
mungkin sebaiknya aku tidak mengatakannya.
28
00:02:58,020 --> 00:02:58,810
Jangan pikir aku tidak bisa menendangmu
29
00:02:58,970 --> 00:03:00,480
saat aku sedang berlari.
30
00:03:00,480 --> 00:03:02,180
Aku…Aku bicara, aku bicara…
31
00:03:02,350 --> 00:03:02,770
Kak,
32
00:03:02,930 --> 00:03:04,520
Ketika pertama kali pindah ke perumahan itu,
33
00:03:04,680 --> 00:03:06,730
bukankah aku yang berkomunikasi dengan agennya?
34
00:03:07,060 --> 00:03:09,350
Waktu itu anda juga ingin beli rumah di perumahan tersebut.
35
00:03:09,520 --> 00:03:11,100
Aku lalu memberitahukan kepada agen itu,
36
00:03:11,560 --> 00:03:13,770
agar mereka bantu menahan jika ada yang sesuai.
37
00:03:13,890 --> 00:03:16,930
Pagi hari ini agen itu menghubungiku,
38
00:03:17,350 --> 00:03:19,060
agen tersebut mengatakan bahwa rumah di 1D,
39
00:03:19,100 --> 00:03:20,270
unit 1, gedung 4 akan dijual
40
00:03:20,430 --> 00:03:21,600
dan bertanya apakah aku berminat.
41
00:03:23,480 --> 00:03:24,600
Aku agak kaget saat mendengarnya.
42
00:03:25,140 --> 00:03:27,980
4-1-1-D, bukankah itu…
43
00:03:29,140 --> 00:03:30,730
bukankah itu rumahnya Guru Chen?
44
00:03:31,390 --> 00:03:34,180
Saudara kita bukannya berada di rumah dia juga?
45
00:03:38,640 --> 00:03:39,430
Aku sudah tahu.
46
00:03:43,140 --> 00:03:44,270
Aku bilang kalau aku sudah tahu.
47
00:03:45,100 --> 00:03:46,560
Baik kak, kalau begitu aku pergi dulu.
48
00:03:46,850 --> 00:03:48,230
Aku akan datang menjemputmu kalau kamu sudah selesai latihan.
49
00:03:55,060 --> 00:03:57,890
Rasa kecewa yang tidak bisa ditunggu.
50
00:03:57,890 --> 00:04:00,810
Ini adalah sebuah kisah yang panjang.
51
00:04:05,600 --> 00:04:08,520
Hanya melewati tapi tidak ingin pulang.
52
00:04:09,060 --> 00:04:14,680
Ingin melarikan diri ke mana saja.
53
00:04:16,430 --> 00:04:19,180
Kemudian bisa melepaskan.
54
00:04:19,180 --> 00:04:22,680
Kembali ke tempat awal.
55
00:04:25,310 --> 00:04:29,850
Jauh atau dekat.
56
00:04:30,640 --> 00:04:33,390
Membawa tas perjalanan atau tidak.
57
00:04:35,970 --> 00:04:37,970
Mencintai atau tidak.
58
00:04:38,390 --> 00:04:40,480
Meninggalkan atau tidak.
59
00:04:40,980 --> 00:04:45,430
Rumit atau tidak rumit.
60
00:04:46,560 --> 00:04:50,980
Jauh atau dekat.
61
00:04:51,810 --> 00:04:54,430
Kecewa atau tidak kecewa.
62
00:04:57,310 --> 00:04:59,270
Berjuang atau tidak berjuang.
63
00:04:59,890 --> 00:05:01,980
Berkelana atau tidak.
64
00:05:02,390 --> 00:05:06,520
Melepaskan atau tidak.
65
00:05:06,970 --> 00:05:07,600
Guru Wang,
66
00:05:07,970 --> 00:05:09,140
hari ini Li You bangun pagi,
67
00:05:09,270 --> 00:05:11,520
sepertinya sedang bercermin lalu mulai menangis,
68
00:05:11,850 --> 00:05:14,020
kemudian dia pergi ke asramanya Kak Kelas Li Sa dan lanjut menangis.
69
00:05:14,270 --> 00:05:16,180
Kami semua tidak tahu ada apa dengan dia.
70
00:05:17,020 --> 00:05:17,480
Aku sudah tahu.
71
00:05:49,270 --> 00:05:52,730
Kalian semua keluar dulu, OK?
72
00:06:21,810 --> 00:06:22,560
Kak Sa.
73
00:06:33,680 --> 00:06:34,100
Li You,
74
00:06:35,850 --> 00:06:36,850
apakah menangisnya sudah puas?
75
00:06:39,390 --> 00:06:44,640
Guru, pagi ini ketika bangun tidur
76
00:06:45,680 --> 00:06:48,060
aku menemukan kalau aku memiliki jenggot.
77
00:06:51,230 --> 00:06:53,430
Guru Wang, aku…
78
00:06:54,350 --> 00:06:55,930
aku sudah memiliki jenggot.
79
00:07:02,980 --> 00:07:04,310
Yang hidup adalah aku,
80
00:07:05,390 --> 00:07:06,970
yang jenggotnya tumbuh juga aku.
81
00:07:07,480 --> 00:07:08,730
Kak Sa, dia…
82
00:07:09,730 --> 00:07:12,060
selalu memikirkan tentang tumbuh jenggot.
83
00:07:19,890 --> 00:07:20,600
Li You,
84
00:07:21,730 --> 00:07:22,230
aku tanya padamu.
85
00:07:23,640 --> 00:07:24,640
Yang barusan tadi,
86
00:07:26,020 --> 00:07:26,520
sakitkah?
87
00:07:29,480 --> 00:07:32,930
Tumbuh jenggot, rambut, kuku,
88
00:07:33,350 --> 00:07:35,680
itu menandakan bahwa orang tersebut hidup, benarkah?
89
00:07:38,100 --> 00:07:40,640
Tetapi rasa sakit karena lambaian tangan perpisahan,
90
00:07:41,310 --> 00:07:42,140
tidak bisa berbuat apa-apa.
91
00:07:42,890 --> 00:07:45,930
Perasaan seperti ini menandakan jika kamu masih hidup.
92
00:07:48,640 --> 00:07:49,020
Li You,
93
00:07:50,560 --> 00:07:53,100
hari ini kamu tumbuh jenggot,
94
00:07:54,100 --> 00:07:58,230
maka aku akan memperlakukanmu seperti seorang pria dewasa.
95
00:07:58,980 --> 00:08:02,060
Aku ingin berkata kepada dengan Li You yang telah beranjak dewasa,
96
00:08:02,600 --> 00:08:03,270
sadarlah.
97
00:08:04,810 --> 00:08:06,390
Jika hari ini Li Sa berada di sini,
98
00:08:07,480 --> 00:08:08,970
dia pasti ingin sekali mengatakan padamu,
99
00:08:10,520 --> 00:08:13,270
tetap bertahan belum tentu akan memperoleh kemenangan,
100
00:08:13,730 --> 00:08:17,350
tetapi bertahan itu berarti bahwa kamu akan terus hidup.
101
00:08:53,930 --> 00:08:54,680
Ingatlah kartu ini.
102
00:09:04,480 --> 00:09:05,230
Kartu ini bukan?
103
00:09:30,230 --> 00:09:32,680
Kak, kaktusmu sudah hampir botak.
104
00:09:33,680 --> 00:09:35,140
Menurutmu untuk apa aku merawatnya?
105
00:09:52,020 --> 00:09:52,600
Residu…
106
00:09:52,980 --> 00:09:53,310
Residu…
107
00:09:55,520 --> 00:09:56,970
Sepertinya ada orang yang masuk ke dalam kamar.
108
00:09:57,430 --> 00:09:59,100
Coba pergi lihat, cepat, cepat…
109
00:10:00,270 --> 00:10:00,600
Cepat!
110
00:10:12,770 --> 00:10:14,100
Tidak ada orang kak.
111
00:10:14,640 --> 00:10:15,310
Tidak ada orang ya.
112
00:10:16,100 --> 00:10:18,310
Kalau begitu kamu sekalian matikan lampu untukku..
113
00:10:36,640 --> 00:10:37,100
Residu Minyak,
114
00:10:38,730 --> 00:10:40,970
lain kali kamu harus sering melihat bulan untukku.
115
00:10:42,310 --> 00:10:43,350
Kenapa kamu ingin aku melihatnya untukmu?
116
00:10:43,970 --> 00:10:44,480
Aku…
117
00:10:45,890 --> 00:10:47,560
aku ke depannya aku mungkin akan tidur awal dan bangun telat.
118
00:10:47,970 --> 00:10:49,930
Waktu untuk bangun tidur tidak banyak.
119
00:10:50,980 --> 00:10:52,850
Berhentilah mengatakan hal-hal aneh seperti itu.
120
00:10:53,770 --> 00:10:55,310
Bisa memiliki waktu untuk melihat cahaya bulan,
121
00:10:56,020 --> 00:10:57,770
maka tidak takut untuk melihat matahari di esok harinya.
122
00:10:58,560 --> 00:11:00,100
Hari-hari seperti ini sungguh baik.
123
00:11:25,390 --> 00:11:27,270
Apa saja yang Li Sa tidak sempat merasakan,
124
00:11:28,230 --> 00:11:28,730
wakilkan dia
125
00:11:30,100 --> 00:11:31,140
untuk merasakannya.
126
00:11:32,390 --> 00:11:33,770
Ambil alih
127
00:11:34,680 --> 00:11:35,270
bagian dari hidupnya
128
00:11:35,980 --> 00:11:36,680
dan tetap menjalankan hidup,
129
00:11:39,140 --> 00:11:39,560
bisakah kamu?
130
00:12:02,230 --> 00:12:03,520
Chen Jing, tunggu sebentar.
131
00:12:07,230 --> 00:12:07,810
Begini,
132
00:12:08,270 --> 00:12:09,350
daerah perumahan di seberang gedung ruang latihan kita
133
00:12:09,390 --> 00:12:11,480
sudah dihancurkan selama liburan musim panas.
134
00:12:11,980 --> 00:12:14,640
Di hari kedua liburan musim panas
135
00:12:15,020 --> 00:12:15,930
aku sedang memeriksa ruang gedung ruang latihan kita
136
00:12:15,930 --> 00:12:17,560
dan ketika hendak meninggalkan sana, ada seorang wanita tua datang,
137
00:12:17,980 --> 00:12:20,600
dia ingin meninggalkan buku-buku ini untukmu.
138
00:12:49,310 --> 00:12:52,390
Teman mudaku Chen Jing, membaca surat-surat di sini sama seperti bertatap muka denganmu.
139
00:12:52,770 --> 00:12:55,640
Setengah tahun ini ditemanimu,
140
00:12:55,980 --> 00:13:00,100
kehidupan di hari tua ini semakin menyenangkan,
141
00:13:00,560 --> 00:13:02,390
aku berterima kasih padamu.
142
00:13:02,770 --> 00:13:05,680
Buku-buku ini kuberikan untukmu sebagai hadiah.
143
00:13:06,020 --> 00:13:09,140
Dirimu yang masih muda mungkin tidak akan percaya,
144
00:13:09,850 --> 00:13:14,060
buku-buku ini memberiku banyak dukungan di hari tuaku ini.
145
00:13:14,600 --> 00:13:17,310
Melalui buku-buku ini,
146
00:13:17,600 --> 00:13:20,970
aku bisa membayangkan apa akord terbaik dari benua Eropa,
147
00:13:21,230 --> 00:13:24,980
bagaimana caranya membelokkan perahu di Sungai Mekong,
148
00:13:25,480 --> 00:13:30,270
Bagaimana binatang liar dan alam di benua Afrika bisa terikat secara alami,
149
00:13:30,390 --> 00:13:31,680
kutub selatan kutub utara,
150
00:13:31,850 --> 00:13:35,680
bagaimana gunung es itu bisa berdiri.
151
00:13:36,100 --> 00:13:37,680
Dunia ini begitu luas,
152
00:13:38,310 --> 00:13:41,680
sedangkan aku hanya bisa membayangkan.
153
00:13:42,100 --> 00:13:45,230
Waktu remaja aku pernah memasuki teater lagu dan tari,
154
00:13:45,730 --> 00:13:49,100
tempat kerja hanya berjarak kurang dari seratus meter dari rumah.
155
00:13:49,770 --> 00:13:52,770
Setelah menikah, hidup di lingkungan keluarga.
156
00:13:53,020 --> 00:13:55,270
jarak tempat kerja tidak melebihi 1 kilometer.
157
00:13:55,730 --> 00:13:59,350
Sejauh ini, seluruh hidupku telah kembali.
158
00:13:59,600 --> 00:14:04,310
Pasanganku meninggal di hari tua, rumah tua akan dihancurkan.
159
00:14:04,770 --> 00:14:08,350
Anak-anak menyarankanku untuk pindah ke panti jompo,
160
00:14:08,640 --> 00:14:11,600
jaraknya hanya 3 kilometer dari sini.
161
00:14:11,970 --> 00:14:14,600
Anak-anakku menyarankan aku untuk membawa sedikit barang.
162
00:14:15,270 --> 00:14:18,520
Benda-benda di rumah akan dijual jika bisa terjual atau akan dibuang jika bisa dibuang,
163
00:14:19,350 --> 00:14:21,640
Membawa kembali majalah-majalah ini.
164
00:14:22,060 --> 00:14:24,350
Hatiku terus bertanya,
165
00:14:24,810 --> 00:14:27,850
aku pergi berkeliling di dalam hidupku,
166
00:14:28,310 --> 00:14:30,980
ternyata jalan yang dilalui begitu pendek.
167
00:14:31,730 --> 00:14:32,890
Teman mudaku Chen Jing.
168
00:14:33,730 --> 00:14:35,680
Aku memberimu buku-buku ini,
169
00:14:36,100 --> 00:14:38,430
bukan karena aku tidak membutuhkannya,
170
00:14:38,930 --> 00:14:41,980
tetapi ingin minta kamu untuk menyimpan dan menjaganya.
171
00:14:42,310 --> 00:14:44,480
Di usia tuaku ini,
172
00:14:44,560 --> 00:14:49,480
aku sangat merasakan bahwa dunia ini tidak terbatas,
173
00:14:50,020 --> 00:14:52,730
membuat orang tidak terhindar dari rasa takut.
174
00:14:53,390 --> 00:14:56,770
Tetapi untuk menghadapi luasnya dunia ini,
175
00:14:56,980 --> 00:14:58,350
hanya dengan keberanian,
176
00:14:58,480 --> 00:15:00,270
hanya dengan waktu.
177
00:15:00,970 --> 00:15:03,640
Bahkan jika badan tidak bisa mencapai jaraknya,
178
00:15:03,980 --> 00:15:06,270
tetapi hati tidak boleh mundur.
179
00:15:07,640 --> 00:15:10,270
Saling menyemangati dengan teman mudaku Chen Jing.
180
00:15:11,230 --> 00:15:13,310
Temanmu, Chen Yucui.
181
00:15:16,310 --> 00:15:16,730
Kepala jurusan,
182
00:15:16,730 --> 00:15:17,310
ada yang ingin kusampaikan.
183
00:15:17,930 --> 00:15:19,640
Zhao Yimo, ahli profesi Sitar telah menyalahgunakan ponselnya
184
00:15:19,810 --> 00:15:20,810
dan baru saja disita olehku.
185
00:15:21,180 --> 00:15:22,480
Jika orang tuanya menelepon…
186
00:15:22,640 --> 00:15:23,600
Bagus kalau sudah disita.
187
00:15:26,680 --> 00:15:28,520
Baik, aku hanya menyampaikan kepadamu,
188
00:15:28,730 --> 00:15:29,230
silakan lanjutkan kesibukanmu.
189
00:15:29,970 --> 00:15:30,600
Guru Chen,
190
00:15:31,230 --> 00:15:31,730
tunggu sebentar.
191
00:15:32,480 --> 00:15:33,640
Atasan sudah menghubungi.
192
00:15:34,480 --> 00:15:36,140
Coba kamu lihat juga.
193
00:15:51,850 --> 00:15:54,640
Bagaimana tidurmu tadi malam?
194
00:15:54,980 --> 00:15:56,020
Tidak ada apa-apa.
195
00:15:56,560 --> 00:15:57,060
Apakah kamu juga?
196
00:15:57,480 --> 00:15:58,770
Apakah kamu takut Li Sa kembali ke sini?
197
00:15:59,230 --> 00:16:01,600
Aku khawatir dia akan kembali dan aku tidak terbangun,
198
00:16:02,100 --> 00:16:03,020
kedatangannya akan sia-sia.
199
00:16:03,480 --> 00:16:05,730
Aku tidak menyangka di pagi hari kita masih bisa bangun sendiri
200
00:16:06,350 --> 00:16:08,140
tanpa mendengar alarm dia yang bunyi setiap menit.
201
00:16:19,430 --> 00:16:19,980
Kakek Sa,
202
00:16:20,520 --> 00:16:21,600
aku mohon padamu,
203
00:16:21,770 --> 00:16:23,230
matikan alarmnya.
204
00:16:24,350 --> 00:16:25,270
Ayo bangun, ayo bangun.
205
00:16:25,770 --> 00:16:27,180
Seluruh lantai terbangun karenamu.
206
00:16:27,930 --> 00:16:29,640
Aku mohon pada kalian semua, aku mohon.
207
00:16:31,430 --> 00:16:32,640
Berikan aku waktu semenit lagi,
208
00:16:33,980 --> 00:16:34,980
semenit saja.
209
00:16:41,270 --> 00:16:42,100
Aku pergi latihan piano dulu.
210
00:16:46,060 --> 00:16:47,430
Sungguh bagus menjadi sebuah robot.
211
00:16:51,270 --> 00:16:53,770
Kita berdua juga jangan menghabiskan waktu di dalam asrama.
212
00:16:54,430 --> 00:16:56,060
Ayo, ayo pergi melakukan sesuatu.
213
00:16:57,100 --> 00:16:58,980
Pergi joging.
214
00:16:59,980 --> 00:17:00,430
Boleh.
215
00:17:06,680 --> 00:17:08,430
Residu Minyak, sudah merasa lebih baik?
216
00:17:11,349 --> 00:17:13,349
Apakah nanti kamu pergi ke kelas analisa musik?
217
00:17:16,180 --> 00:17:17,640
Kalau begitu bantu ajukan izin untukku,
218
00:17:18,099 --> 00:17:19,849
aku tidak mengerti tentang permainan itu,
219
00:17:20,020 --> 00:17:22,060
lebih baik aku membaca buku bacaan ringan di asrama.
220
00:17:22,349 --> 00:17:24,930
Jika tanya kenapa aku tidak datang, katakan saja aku demam,
221
00:17:25,230 --> 00:17:26,180
surat izinnya akan kubuat nanti.
222
00:17:31,100 --> 00:17:31,680
Residu Minyak,
223
00:17:32,730 --> 00:17:34,140
karena kamu pergi ke kelas,
224
00:17:35,230 --> 00:17:36,770
bukankah jenggotmu itu seharusnya dicukur?
225
00:17:39,970 --> 00:17:40,600
Begini saja,
226
00:17:41,020 --> 00:17:41,680
aku tidak ingin mencukurnya.
227
00:17:42,730 --> 00:17:43,980
Baik, baik,
228
00:17:44,680 --> 00:17:46,730
anggap saja kamu mau menjadi orang yang bergaya negarif.
229
00:17:54,100 --> 00:17:55,770
Di atas sini tidak ada tempat kosong,
230
00:17:55,930 --> 00:17:57,520
sama seperti pintu depan toko orang terkenal.
231
00:17:59,890 --> 00:18:01,810
Siapa yang taruh barang ini seperti ini di toilet?
232
00:18:02,770 --> 00:18:03,930
Setelah buang air kecil taruh di gelas,
233
00:18:04,100 --> 00:18:06,180
lihat apakah warnanya cerah atau tidak.
234
00:18:15,310 --> 00:18:17,680
Kakak kelas, hidupmu cukup diperhatikan juga ya.
235
00:18:20,930 --> 00:18:22,060
Aku tidak bisa menemukan gelas sikat gigiku,
236
00:18:22,430 --> 00:18:23,350
tapi aku pikir
237
00:18:23,730 --> 00:18:25,600
harus mempromosikan perilaku ini ke seluruh negeri.
238
00:18:25,890 --> 00:18:26,600
Kenapa?
239
00:18:27,180 --> 00:18:27,930
Dini hari,
240
00:18:28,060 --> 00:18:29,680
kami memasuki hari baru lagi,
241
00:18:30,430 --> 00:18:31,770
apakah tidak layak untuk dirayakan?
242
00:18:32,100 --> 00:18:33,890
Tetapi minum arak di pagi hari mudah menimbulkan kesalahan,
243
00:18:34,270 --> 00:18:36,890
tapi gosok gigi dengan menggunakan gelas sampanye,
244
00:18:37,100 --> 00:18:37,810
sangat cocok sekali.
245
00:18:39,890 --> 00:18:40,310
Kak,
246
00:18:40,810 --> 00:18:43,480
kamu bermimpi disiram berapa ton darah ayam?
247
00:18:43,810 --> 00:18:45,270
Aku perlu disiram darah ayam?
248
00:18:45,480 --> 00:18:46,810
Aku bahkan produksi sendiri dan menjualnya,
249
00:18:47,430 --> 00:18:48,890
ketika ayam melihatku, mereka bersujud kepada aku,
250
00:18:48,890 --> 00:18:49,930
meminta aku untuk menyumbang.
251
00:18:56,560 --> 00:19:01,850
Silakan isi penuh gelas ini dengan anggur dan angkat,
252
00:19:01,850 --> 00:19:05,140
anggur yang baik dan memabukkan.
253
00:19:05,310 --> 00:19:10,270
Ada berapa kali kehidupan yang berharga seperti ini?
254
00:19:10,390 --> 00:19:13,980
Betapa berharganya kebahagiaan saat ini.
255
00:19:14,100 --> 00:19:17,810
Jangan sia-siakan waktu kebahagiaanmu.
256
00:19:17,810 --> 00:19:21,230
Semuanya bersulang demi cinta.
257
00:19:21,350 --> 00:19:24,810
Masa muda itu seperti seekor burung.
258
00:19:24,930 --> 00:19:29,680
Terbang ke sana dan tidak akan kembali.
259
00:19:29,680 --> 00:19:35,350
Kamu lihat sampanye ini bergolak di dalam gelas,
260
00:19:35,350 --> 00:19:38,430
seperti perasaan cinta yang ada di dalam hati kita.
261
00:19:47,270 --> 00:19:47,970
Ziyuan,
262
00:19:49,060 --> 00:19:50,230
apakah kamu memiliki pisau cukur?
263
00:19:51,350 --> 00:19:52,020
Ada.
264
00:19:52,310 --> 00:19:53,350
Pinjamkan padaku.
265
00:19:54,640 --> 00:19:55,230
Baik.
266
00:19:56,100 --> 00:19:57,140
Apakah kamu terburu-buru?
267
00:19:57,520 --> 00:19:57,970
Aku…
268
00:20:00,930 --> 00:20:01,930
aku ingin masuk kelas,
269
00:20:02,310 --> 00:20:03,140
setelah kembali baru pinjamkan padamu.
270
00:20:05,060 --> 00:20:06,560
Bisakah memesan sebuah kamar untuk berbincang?
271
00:20:06,730 --> 00:20:07,930
Bisa biarkan aku memakai krannya?
272
00:20:12,270 --> 00:20:15,270
Dalam sekejap mata, dia punya pacar.
273
00:20:15,980 --> 00:20:18,930
Dalam sekejap mata, anakpun juga sudah ada.
274
00:20:19,850 --> 00:20:23,560
Dalam sekejap mata, sudah akan menikah.
275
00:20:23,730 --> 00:20:25,310
Ketiga anggota keluarga sudah melewati hidup.
276
00:20:25,480 --> 00:20:26,850
Sebenarnya kami ini dianggap siapa?
277
00:20:27,020 --> 00:20:29,350
Bahkan jika waktu kita tidak berharga.
278
00:20:29,560 --> 00:20:31,640
Kenapa waktu kami bisa tidak berharga?
279
00:20:32,230 --> 00:20:33,980
Jika waktu kami dapat dijual,
280
00:20:34,890 --> 00:20:36,140
kakak kelas Li Sa
281
00:20:36,770 --> 00:20:38,930
juga ingin membelinya biarpun berapa harganya.
282
00:21:02,430 --> 00:21:03,350
Para murid-murid,
283
00:21:04,060 --> 00:21:05,020
Li Sa, pemain terompet
284
00:21:05,310 --> 00:21:07,230
dalam kelompok orkestra kita,
285
00:21:07,930 --> 00:21:08,810
telah meninggalkan kita.
286
00:21:09,890 --> 00:21:12,350
Sebagai seorang guru, aku juga merasakan kesedihan seperti kalian.
287
00:21:13,890 --> 00:21:14,930
Tetapi sekarang,
288
00:21:15,180 --> 00:21:15,970
aku ingin kalian
289
00:21:15,970 --> 00:21:17,730
mengembalikan sedikit mood kalian.
290
00:21:18,520 --> 00:21:20,310
Konser popular anak-anak di Hari Raya Nasional,
291
00:21:20,520 --> 00:21:21,930
kurang dari sebulan lagi.
292
00:21:22,390 --> 00:21:24,560
Yang akan kami lakukan di panggung kali ini adalah
293
00:21:24,770 --> 00:21:27,140
Konser Piano Brahms Pertama.
294
00:21:27,980 --> 00:21:30,890
Mari, semua kepala departemen musik memberikan nilai.
295
00:23:39,810 --> 00:23:40,430
Kepala jurusan,
296
00:23:41,310 --> 00:23:42,930
masalah ini diputuskan begitu saja?
297
00:23:44,230 --> 00:23:45,730
Apakah tidak ada ruang untuk diperjuangkan lagi?
298
00:23:48,060 --> 00:23:48,770
Ayo,
299
00:23:49,310 --> 00:23:50,520
kita mengadakan rapat jurusan.
300
00:23:50,930 --> 00:23:52,020
Setelah rapat selesai,
301
00:23:52,350 --> 00:23:55,310
setiap wali kelas wajib memperhatikan untuk melaraskan
302
00:23:55,560 --> 00:23:57,390
emosi dari murid-murid jurusan musik tradisional.
303
00:24:05,270 --> 00:24:05,930
Guru Chen,
304
00:24:06,850 --> 00:24:08,680
bagaimana keadaanmu belakangan ini?
305
00:24:11,020 --> 00:24:12,020
Aku sangat baik.
306
00:24:18,600 --> 00:24:20,350
Halo, aku sedang bekerja,
307
00:24:20,600 --> 00:24:21,730
nanti aku akan meneleponmu lagi,
308
00:24:22,430 --> 00:24:24,020
dan juga mohon padamu,
309
00:24:24,020 --> 00:24:25,180
jangan meneleponku pada saat jam kerja,
310
00:24:25,680 --> 00:24:26,390
terima kasih.
311
00:24:29,980 --> 00:24:31,020
Apakah kamu ingin pindah rumah?
312
00:24:32,270 --> 00:24:32,730
Ya.
313
00:24:33,640 --> 00:24:34,970
Aku mencari tempat tinggal yang lebih kecil.
314
00:24:36,390 --> 00:24:37,560
Rumah itu mau dijual?
315
00:24:38,600 --> 00:24:39,640
Apakah butuh bantuanku?
316
00:24:41,970 --> 00:24:43,350
Spesialis di bidangnya,
317
00:24:43,680 --> 00:24:46,680
bukankah aku sudah mencari agen untuk membantuku?
318
00:24:47,930 --> 00:24:48,850
Guru Chen,
319
00:24:49,520 --> 00:24:51,180
belakangan ini masalah di sekolah sangat banyak,
320
00:24:51,480 --> 00:24:52,560
penanganannya juga lebih repot,
321
00:24:53,310 --> 00:24:54,980
jika kamu butuh seseorang untuk diajak berbincang,
322
00:24:55,390 --> 00:24:56,600
aku selalu punya waktu.
323
00:25:01,520 --> 00:25:02,930
Sungguh berterima kasih untukmu,
324
00:25:03,770 --> 00:25:04,520
aku sangat tersentuh.
325
00:25:05,680 --> 00:25:08,310
Tapi aku pasti tidak mungkin menganggapmu sebagai
326
00:25:08,310 --> 00:25:09,680
tempat pelampiasan.
327
00:25:10,180 --> 00:25:10,730
Seorang teman itu
328
00:25:11,770 --> 00:25:13,140
biasanya digunakan untuk memperbaiki keadaan.
329
00:25:21,970 --> 00:25:22,810
Mari mulai pelajaran.
330
00:25:23,560 --> 00:25:26,100
Kalian harus lebih fokus ke dalam pelajaran.
331
00:25:27,970 --> 00:25:29,100
Aku akan mengumumkan 2 hal,
332
00:25:29,770 --> 00:25:30,140
yang pertama,
333
00:25:30,730 --> 00:25:31,680
Hari Raya Nasional tahun ini,
334
00:25:31,980 --> 00:25:34,640
kementerian Pendidikan menyelenggarakan konser universal anak-anak,
335
00:25:35,180 --> 00:25:38,180
semoga murid-murid kelompok orkestra sekolah jurusan musik barat
336
00:25:38,520 --> 00:25:39,770
dapat memanfaatkan kesempatan ini,
337
00:25:40,140 --> 00:25:41,180
demi kemenangan sekolah kita.
338
00:25:43,430 --> 00:25:45,890
Hal lain yang juga mau diumumkan ke kalian.
339
00:25:46,060 --> 00:25:48,180
Kepalanya kepala jurusan semakin membotak.
340
00:25:48,640 --> 00:25:49,640
Menurutmu apakah dia juga mengoleskan
341
00:25:49,640 --> 00:25:50,850
lotion anti matahari di kepala botak dia?
342
00:25:51,810 --> 00:25:55,230
Biasanya jurusan musik barat dan jurusan musik tradisional,
343
00:25:55,770 --> 00:25:56,850
keduanya tidak pernah dibiarkan saja.
344
00:25:57,270 --> 00:25:58,230
Tetapi
345
00:25:59,230 --> 00:26:00,730
di bawah suasana saat ini,
346
00:26:01,430 --> 00:26:03,850
murid dari jurusan musik tradisional semakin sedikit
347
00:26:04,180 --> 00:26:05,520
dan sudah berlangsung selama beberapa tahun.
348
00:26:06,180 --> 00:26:08,390
Ada kekurangan siswa dalam
349
00:26:08,560 --> 00:26:11,350
jurusan musik tradisional di sekolah kami.
350
00:26:12,020 --> 00:26:14,180
Ada ketidakseimbangan antara jumlah murid dan guru.
351
00:26:14,680 --> 00:26:17,520
Jadi setelah para pimpinan departemen berdiskusi,
352
00:26:18,480 --> 00:26:20,390
maka mulai tahun depan
353
00:26:20,600 --> 00:26:23,430
pendaftaran jurusan musik tradisional Akademi Musik Zhongxia
354
00:26:23,770 --> 00:26:26,480
akan dihentikan sementara.
355
00:26:27,100 --> 00:26:28,890
Keputusan ini juga didasarkan pada
356
00:26:29,020 --> 00:26:30,850
sikap bertanggung jawab terhadap siswa.
357
00:26:31,770 --> 00:26:33,230
Kenapa bilang tidak rekrut langsung tidak mau rekrut?
358
00:26:33,520 --> 00:26:35,020
Apakah benar-benar tidak bisa mempelajari musik tradisional lagi?
359
00:26:35,350 --> 00:26:36,180
Tidak mungkin.
360
00:26:36,180 --> 00:26:38,020
Bagaimana nanti kita bisa mencari pekerjaan,
361
00:26:38,230 --> 00:26:39,560
aku masih ingin menjadi seorang guru.
362
00:26:41,060 --> 00:26:43,310
Aku berharap para murid yang masih
363
00:26:43,680 --> 00:26:44,810
mempelajari musik tradisional di sekolah ini,
364
00:26:44,980 --> 00:26:47,600
harus memanfaatkan kesempatan ini.
365
00:26:47,970 --> 00:26:50,310
Kita tidak bisa mengubah jumlah pendaftaran siswa,
366
00:26:50,480 --> 00:26:52,680
tetapi setelah kalian lulus dari sekolah ini,
367
00:26:53,060 --> 00:26:55,970
masih bisa menjadi kekuatan baru
368
00:26:56,140 --> 00:26:57,020
untuk pertunjukan musik tradisional.
369
00:27:01,770 --> 00:27:02,140
Ini…
370
00:27:02,560 --> 00:27:03,980
Ini untuk mensterilisasi musik tradisional ya,
371
00:27:04,600 --> 00:27:05,850
Thanos juga tidak sekejam itu.
372
00:27:06,730 --> 00:27:08,020
Apakah kamu tidak menyadari,
373
00:27:08,520 --> 00:27:10,310
di antara semua siswa junior di sekolah,
374
00:27:10,560 --> 00:27:11,970
para siswa junior yang belajar di jurusan musik tradisional
375
00:27:11,970 --> 00:27:13,390
memang semakin sedikit.
376
00:27:25,020 --> 00:27:26,640
Apakah jika tidak ada yang mempelajari berarti harus menutup pendaftaran?
377
00:27:27,390 --> 00:27:29,560
Jika sekolah tidak membuka pendaftaran, bukankah orang yang mempelajari semakin tidak ada?
378
00:27:29,930 --> 00:27:31,180
Bukankah ini merupakan sebuah siklus tak berujung?
379
00:27:33,060 --> 00:27:33,890
Kamu,
380
00:27:34,020 --> 00:27:34,770
duduk dulu.
381
00:27:35,140 --> 00:27:36,310
Mungkin tiga atau lima tahun ke depan,
382
00:27:36,850 --> 00:27:39,680
tidak ada seorangpun anak yang mempelajari musik tradisional.
383
00:27:40,730 --> 00:27:42,230
Popularitas musik tradisional rendah
384
00:27:42,850 --> 00:27:43,980
dan tidak ada kemampuan untuk mempromosikannya,
385
00:27:44,600 --> 00:27:47,180
apakah masalah ini bisa diselesaikan jika hanya bergantung pada sekolah?
386
00:27:48,230 --> 00:27:50,430
Murid ini, bisakah kamu duduk terlebih dahulu?
387
00:27:50,930 --> 00:27:52,730
Baik, kalau begitu aku akan mendaftar
388
00:27:52,980 --> 00:27:54,970
untuk ikut serta dalam konser populer anak-anak semester ini.
389
00:27:55,140 --> 00:27:57,020
Tidak ada yang melakukan promosi, aku yang akan mempromosikannya.
390
00:27:57,850 --> 00:28:00,640
Konser ini hanya menerima partisipasi dari kelompok orkestra,
391
00:28:01,180 --> 00:28:02,480
bukan untuk perorangan.
392
00:28:03,020 --> 00:28:03,600
Kamu duduk dulu.
393
00:28:07,560 --> 00:28:08,600
Kami memiliki band,
394
00:28:09,890 --> 00:28:11,100
aku memiliki band sendiri.
395
00:28:11,770 --> 00:28:13,430
Jika memiliki band, apakah anda akan mengizinkan kami berpartisipasi?
396
00:28:13,890 --> 00:28:14,810
Kamu memiliki band?
397
00:28:15,970 --> 00:28:17,390
Di mana bandmu itu?
398
00:28:20,730 --> 00:28:21,350
Di sini.
399
00:28:32,810 --> 00:28:34,560
Kalian ini bukan band, ok?
400
00:28:34,770 --> 00:28:36,970
Paling hanya sebagai tim teater saja.
401
00:28:43,810 --> 00:28:45,270
Sedang membuat leluconkah?
402
00:28:46,430 --> 00:28:47,930
Benar, sedang melucu.
403
00:28:50,350 --> 00:28:51,270
Ada apa ini?
404
00:28:52,100 --> 00:28:52,810
Ini…ini…
405
00:28:58,980 --> 00:29:00,180
Duduk dulu semuanya.
406
00:29:00,810 --> 00:29:02,730
Lapor guru, kami sudah memiliki band.
407
00:29:03,390 --> 00:29:03,930
Kepala jurusan,
408
00:29:04,600 --> 00:29:07,430
apakah sekarang kami boleh partisipasi untuk pertunjukannya?
409
00:29:08,140 --> 00:29:08,930
Tenang dulu.
410
00:29:10,390 --> 00:29:13,020
Partisipasi dalam pertunjukan berarti mewakilkan reputasi sekolah.
411
00:29:14,100 --> 00:29:16,890
Band simfoni tidak pernah berhenti latihan.
412
00:29:17,100 --> 00:29:18,930
Apakah band yang baru dibentuk sementara
413
00:29:19,180 --> 00:29:20,680
memiliki kemampuan untuk partisipasi?
414
00:29:20,890 --> 00:29:22,390
Jika timbul masalah, siapa yang akan bertanggung jawab?
415
00:29:22,850 --> 00:29:23,980
Apakah reputasi sekolah
416
00:29:24,350 --> 00:29:26,310
bisa sembarangan dipermalukan oleh kalian?
417
00:29:27,980 --> 00:29:28,730
Bubar!
418
00:29:39,060 --> 00:29:40,180
Tidak berpikir
419
00:29:40,390 --> 00:29:41,730
jika ini untuk mewakili sekolah,
420
00:29:41,980 --> 00:29:43,810
kenapa kami harus dihalangi oleh kalian?
421
00:29:44,560 --> 00:29:45,560
Diam kamu!
422
00:29:46,060 --> 00:29:47,270
Aku sudah cukup sabar terhadap kalian selama ini,
423
00:29:47,640 --> 00:29:49,560
bisa atau tidaknya jurusan musik tradisional kita naik ke atas panggung,
424
00:29:49,680 --> 00:29:50,480
bukan urusan kalian.
425
00:29:50,680 --> 00:29:52,310
Kalian yang belajar barang liar kenapa berbicara begitu?
426
00:29:52,310 --> 00:29:52,970
Tunggu,
427
00:29:53,520 --> 00:29:54,560
siapa yang disebut orang yang belajar barang liar?
428
00:29:54,980 --> 00:29:55,890
Bocah empat mata,
429
00:29:56,020 --> 00:29:57,100
kamu kategori usus buntu ya,
430
00:29:57,390 --> 00:29:58,230
kenapa begitu suka meradang?
431
00:29:58,430 --> 00:30:01,020
Yang kami pelajari itu adalah sesuatu yang diturunkan dari leluhur.
432
00:30:01,230 --> 00:30:02,390
Apakah kalian sakit jiwa?
433
00:30:02,970 --> 00:30:04,140
Mungkin akan terjadi sesuatu,
434
00:30:04,480 --> 00:30:04,930
aku harus menghubungi.
435
00:30:04,930 --> 00:30:05,520
Kita tunggu dulu,
436
00:30:05,770 --> 00:30:06,680
mungkin ada kejutan.
437
00:30:06,850 --> 00:30:07,730
Begitu suka dengan musik tradisional,
438
00:30:07,890 --> 00:30:08,810
lulusan terakhir…
439
00:30:09,350 --> 00:30:10,930
Ada sesuatu yang membebani hati anak-anak,
440
00:30:11,600 --> 00:30:13,100
mereka harus membiarkannya keluar.
441
00:30:13,680 --> 00:30:14,980
Jika benar timbul masalah, aku yang akan bertanggung jawab.
442
00:30:14,980 --> 00:30:16,230
Apakah kalian tahu salah satu siswa
443
00:30:16,230 --> 00:30:17,230
dari jurusan musik barat baru saja meninggal?
444
00:30:17,430 --> 00:30:18,560
Saat-saat seperti ini mencari masalah,
445
00:30:18,680 --> 00:30:19,520
apa yang ada kalian pikirkan?
446
00:30:19,980 --> 00:30:20,890
Kalian sudah selesai belum?
447
00:30:20,980 --> 00:30:23,390
Ajari kalian bagaimana memainkan alat musik!
448
00:30:23,390 --> 00:30:24,680
Sini ajarkan kami, sini ya…
449
00:30:24,970 --> 00:30:26,430
Siapa teman terbaik
450
00:30:26,680 --> 00:30:27,680
dari Li Sa!
451
00:30:39,980 --> 00:30:44,140
Jurusan terompet Akademi Musik Zhongxia, Li Sa.
452
00:30:45,230 --> 00:30:46,310
Siapa
453
00:30:47,520 --> 00:30:48,430
teman terbaiknya?
454
00:30:54,270 --> 00:30:54,930
Aku orangnya.
455
00:30:56,310 --> 00:30:57,890
Akademi Musik Zhongxia,
456
00:30:57,890 --> 00:30:59,770
Jurusan spesial perkusi nasional,
457
00:30:59,890 --> 00:31:00,430
Li You.
458
00:31:01,850 --> 00:31:04,430
Teman terbaiknya adalah aku.
459
00:31:08,180 --> 00:31:09,810
Dia menganggapku sebagai teman terbaiknya.
460
00:31:11,060 --> 00:31:12,770
Dia juga merupakan teman terbaikku.
461
00:31:13,310 --> 00:31:14,770
Ketika kita bermain bersama,
462
00:31:15,850 --> 00:31:16,930
siapa jurusan musik tradisional,
463
00:31:17,850 --> 00:31:18,970
siapa jurusan musik barat,
464
00:31:19,770 --> 00:31:20,560
apakah hal ini
465
00:31:21,640 --> 00:31:22,480
sangat penting?
466
00:31:23,930 --> 00:31:27,100
Sekarang Kak Sa sudah tiada,
467
00:31:28,350 --> 00:31:29,890
tetapi kalian yang masih hidup ini,
468
00:31:30,770 --> 00:31:32,060
sedang apa kalian!
469
00:31:40,890 --> 00:31:42,390
Sudahlah, semuanya tenang dulu.
470
00:31:42,770 --> 00:31:43,730
Berkelahi di ruang auditorium
471
00:31:43,930 --> 00:31:45,100
pasti akan dihukum.
472
00:31:45,390 --> 00:31:45,930
Benar-benar.
473
00:31:46,390 --> 00:31:47,310
Masa depan kami yang cerah,
474
00:31:47,560 --> 00:31:48,730
kenapa harus dihambat oleh kalian.
475
00:31:49,390 --> 00:31:50,020
Ayo jalan, ayo.
476
00:31:53,560 --> 00:31:54,060
Chen Jing,
477
00:31:54,810 --> 00:31:56,390
apakah kamu ingin naik ke atas panggung yang lebih besar?
478
00:32:00,430 --> 00:32:01,310
Kalian juga?
479
00:32:03,730 --> 00:32:05,350
Kalau begitu, kami akan mewujudkannya.
480
00:32:06,520 --> 00:32:07,100
Kalian semua,
481
00:32:08,480 --> 00:32:10,020
bukankah kalian meremehkan musik tradisional?
482
00:32:11,350 --> 00:32:12,430
Selalu berselisih juga bukan solusi.
483
00:32:13,600 --> 00:32:14,810
Jika berani, ambil peralatan musik kalian
484
00:32:15,350 --> 00:32:16,520
dan bertanding sekali melawan kami.
485
00:32:16,890 --> 00:32:18,310
Masih berani beradu alat musik?
486
00:32:18,640 --> 00:32:20,270
Kami sembarangan pilih salah satu saja
487
00:32:20,520 --> 00:32:22,020
sudah bisa mengalahkan kalian.
488
00:32:22,180 --> 00:32:24,390
Nada berbicaranya begitu tinggi, sudah berapa hari tidak gosok gigi?
489
00:32:25,890 --> 00:32:28,100
Apakah tahu tentang artinya malu atas perbuatan sendiri?
490
00:32:28,390 --> 00:32:29,970
Setelah bertanding kalian akan tahu sendiri.
491
00:32:31,770 --> 00:32:32,230
Baik.
492
00:32:32,640 --> 00:32:33,140
Ayo bertanding.
493
00:32:35,350 --> 00:32:37,640
Jika nanti kalah harus mengakuinya.
494
00:32:38,560 --> 00:32:41,310
Musik itu dilihat dari kekuatan memahami,
495
00:32:42,730 --> 00:32:43,230
Ok?
496
00:32:43,970 --> 00:32:45,100
Kalau begitu bagaimana menentukan kalah atau menangnya?
497
00:32:45,850 --> 00:32:46,480
Kompetisi,
498
00:32:47,100 --> 00:32:48,060
nada tinggi melawan nada tinggi,
499
00:32:48,310 --> 00:32:49,230
nada rendah melawan nada rendah,
500
00:32:49,520 --> 00:32:50,520
nada sedang melawan nada sedang.
501
00:32:50,810 --> 00:32:51,390
Bagaimana dengan lagunya?
502
00:32:52,310 --> 00:32:53,180
Ditentukan dengan lempar koin.
503
00:32:53,430 --> 00:32:55,930
Orang dengan hasil melempar yang sisinya menghadap ke atas menentukan lagu terlebih dahulu.
504
00:32:56,350 --> 00:32:56,980
Kami melanjutkan,
505
00:32:57,180 --> 00:32:59,600
yang tidak bisa mengikuti iramanya akan dianggap kalah.
506
00:33:00,140 --> 00:33:01,930
Kalau begitu, apa hukumannya jika kalah?
507
00:33:02,770 --> 00:33:03,970
Jika kalian kalah,
508
00:33:04,390 --> 00:33:06,230
bikin grup dan lakukan pertunjukan di atas jembatan layang,
509
00:33:06,520 --> 00:33:08,930
kami akan menyiarkannya secara langsung melalui ponsel kami,
510
00:33:09,270 --> 00:33:09,890
berani tidak?
511
00:33:10,060 --> 00:33:11,270
Tentu saja jika berani bertaruh harus mengakui kekalahan.
512
00:33:12,140 --> 00:33:14,890
Kalian juga begini tidak kalau kalah?
513
00:33:15,230 --> 00:33:15,890
Ya ampun,
514
00:33:16,180 --> 00:33:17,680
bagaimana mungkin kami akan kalah?
515
00:33:18,140 --> 00:33:19,230
Kalau begitu kita sepakat.
516
00:33:19,640 --> 00:33:22,020
Mari kita selesaikan dendam lama dan baru ini,
517
00:33:22,180 --> 00:33:24,520
sampai saatnya nanti jangan bilang tidak berani datang.
518
00:33:28,680 --> 00:33:31,020
Aku tidak peduli kamu itu teman baiknya Li Sa atau bukan,
519
00:33:31,850 --> 00:33:32,640
aku ingin kamu tahu
520
00:33:33,180 --> 00:33:35,640
betapa canggihnya alat musik yang dia pelajari.
521
00:33:35,640 --> 00:33:37,180
Kalau begitu aku juga ingin kamu tahu,
522
00:33:37,680 --> 00:33:40,060
betapa hebatnya Li Sa untuk membedakan ahli dari orang biasa yang selalu bermain
523
00:33:41,140 --> 00:33:42,430
dengan aku yang seorang pemain drum ini.
524
00:34:00,180 --> 00:34:00,850
Guru Chen,
525
00:34:01,770 --> 00:34:03,680
Apakah kamu memiliki prinsip menjadi seorang guru
526
00:34:03,680 --> 00:34:05,310
yang hanya diketahui dirimu sendiri?
527
00:34:07,730 --> 00:34:08,429
Aku memiliki satu,
528
00:34:09,350 --> 00:34:11,020
hari ini aku akan memberitahumu.
529
00:34:11,730 --> 00:34:14,230
Dulu ada seorang penulis mengatakan sesuatu,
530
00:34:14,929 --> 00:34:16,350
artinya kurang lebih adalah,
531
00:34:17,270 --> 00:34:18,889
jangan pernah menertawakan
532
00:34:19,350 --> 00:34:20,520
orang-orang yang kelelahan seperti seekor anjing
533
00:34:20,889 --> 00:34:22,060
ketika mereka sedang berusaha naik ke atas gunung.
534
00:34:23,230 --> 00:34:25,969
Aku dengan beraninya mengubah makna dari perkataan ini.
535
00:34:26,730 --> 00:34:27,730
Tetapi para orang dewasa
536
00:34:28,389 --> 00:34:30,310
tidak boleh menertawakan
537
00:34:30,679 --> 00:34:32,020
mereka yang naik gunung
538
00:34:32,230 --> 00:34:33,480
dan mendambakan pemandangan di puncak gunung.
539
00:34:34,230 --> 00:34:36,810
Bagaimana pemandangan di atas puncak gunung,
540
00:34:37,389 --> 00:34:38,679
biarkan mereka melihatnya sendiri.
541
00:34:41,179 --> 00:34:42,770
Ini adalah prinsipku sebagai seorang guru.
542
00:34:44,600 --> 00:34:46,980
Yang bisa menyelesaikan masalah dengan imajinasi mereka,
543
00:34:47,639 --> 00:34:49,560
kita tidak perlu mengganggu mereka dengan pengalaman kita.
544
00:34:52,480 --> 00:34:53,060
Bagaimana menurutmu?
545
00:34:56,600 --> 00:34:57,810
Manfaat terbesar untuk karierku
546
00:34:57,970 --> 00:34:59,430
sebagai seorang guru adalah
547
00:34:59,730 --> 00:35:00,980
aku tidak perlu turun gunung dulu,
548
00:35:02,060 --> 00:35:04,680
tetapi aku bisa menjadi pemandu bagi anak-anak yang sedang mendaki ini.
549
00:35:07,810 --> 00:35:08,350
Guru Chen,
550
00:35:09,890 --> 00:35:12,600
aku mengerti dengan jelas
551
00:35:13,230 --> 00:35:14,060
apa yang terjadi dalam hidupmu belakangan ini.
552
00:35:14,970 --> 00:35:17,270
Perusahaan keluargaku memiliki beberapa pengawal keamanan
553
00:35:17,520 --> 00:35:18,480
yang bertanggung jawab atas Feng Anyu.
554
00:35:20,020 --> 00:35:22,560
Akhir-akhir ini, persyaratan keamanan untuk perjalanannya
555
00:35:22,730 --> 00:35:23,350
berubah lebih ketat,
556
00:35:23,970 --> 00:35:24,640
jadi aku bisa mengetahuinya.
557
00:35:27,890 --> 00:35:29,100
Lihatlah anak-anak ini,
558
00:35:29,770 --> 00:35:30,770
penuh dengan keberanian,
559
00:35:31,680 --> 00:35:32,970
untuk mengubah sesuatu
560
00:35:33,180 --> 00:35:34,520
yang tidak mungkin bisa diubah.
561
00:35:34,930 --> 00:35:36,310
Tetapi dalam proses perjuangannya ini,
562
00:35:36,640 --> 00:35:37,520
apa yang akan terjadi?
563
00:35:38,600 --> 00:35:40,850
Di antara semua itu, ratio harga yang diperoleh
564
00:35:41,230 --> 00:35:42,640
mungkin akan jauh dengan apa yang kita pikirkan.
565
00:35:44,350 --> 00:35:44,970
Guru Chen,
566
00:35:46,390 --> 00:35:49,390
di dalam hatimu aku adalah seorang teman.
567
00:35:50,520 --> 00:35:51,560
Kalau begitu sebagai seorang teman,
568
00:35:52,850 --> 00:35:54,140
aku harap kamu bisa bahagia setiap hari.
569
00:35:56,310 --> 00:35:59,350
Ada beberapa hal sudah ditakdirkan merupakan sebuah cerita dongeng.
570
00:36:00,970 --> 00:36:03,060
Tetapi semua tokoh utama wanita dalam cerita dongeng tersebut
571
00:36:03,520 --> 00:36:05,140
sama berani seperti anak-anak.
572
00:36:06,600 --> 00:36:07,310
Guru Chen,
573
00:36:08,060 --> 00:36:11,180
tumbuh dewasa itu bukan untuk
574
00:36:11,560 --> 00:36:13,060
menjadi seorang bodoh yang menutup semua celah dengan erat?
575
00:36:18,930 --> 00:36:19,680
Terima kasih.
576
00:36:21,680 --> 00:36:22,230
Jangan sungkan.
577
00:36:45,390 --> 00:36:48,600
Sejak aku telah mempercayakan rumahku kepada kalian,
578
00:36:48,730 --> 00:36:49,770
aku juga telah membayar biaya agen
579
00:36:49,970 --> 00:36:51,480
karena tidak ingin merepotkan diriku sendiri.
580
00:36:51,810 --> 00:36:53,480
Apakah pembeli yang akan datang sudah pasti ingin membelinya?
581
00:36:54,020 --> 00:36:54,930
Aku baru pulang kerja,
582
00:36:55,390 --> 00:36:56,730
tidak ingin membuang energiku lagi
583
00:36:56,730 --> 00:36:57,770
untuk hal-hal seperti ini.
584
00:36:57,970 --> 00:36:58,850
Nona Chen,
585
00:36:59,230 --> 00:37:01,810
pembeli ini benar-benar tulus hati,
586
00:37:01,980 --> 00:37:04,680
satu-satunya persyaratannya adalah ingin bertemu dengan penjual.
587
00:37:04,850 --> 00:37:06,230
Yang dia beli adalah rumah,
588
00:37:06,560 --> 00:37:08,600
apa hubungannya dengan siapa diriku?
589
00:37:11,020 --> 00:37:11,810
Bukankah katanya pukul 6.30?
590
00:37:12,430 --> 00:37:13,430
Sudah lebih 3 menit,
591
00:37:14,020 --> 00:37:15,060
aku bisa memutuskan untuk tidak menjualnya.
592
00:37:15,390 --> 00:37:17,430
Nona Chen, jangan terburu-buru,
593
00:37:17,680 --> 00:37:18,980
baru 3 menit saja,
594
00:37:19,310 --> 00:37:22,060
selain itu, jam tangan setiap orang berbeda-beda.
595
00:37:24,850 --> 00:37:25,810
Nona Chen,
596
00:37:26,230 --> 00:37:29,810
aku mengerti kenapa pembeli ini ingin bertemu dengan anda.
597
00:37:30,100 --> 00:37:31,060
Jujurnya,
598
00:37:31,390 --> 00:37:33,560
aku sudah bekerja di kota-kota besar selama bertahun-tahun,
599
00:37:33,730 --> 00:37:37,020
tetapi beberapa bulan yang lalu aku meninggalkan,
600
00:37:37,230 --> 00:37:38,810
karena benar-benar sangat sulit
601
00:37:39,180 --> 00:37:40,640
dan tidak ada jalan keluar.
602
00:37:40,890 --> 00:37:43,180
Jadi aku pulang ke kampung halaman dan menanam pohon pisang.
603
00:37:43,390 --> 00:37:44,020
Akhirnya,
604
00:37:44,230 --> 00:37:45,980
baru tanam pohon pisang selama 2 bulan,
605
00:37:46,140 --> 00:37:47,480
aku menjadi gila.
606
00:37:47,640 --> 00:37:50,180
Aku kembali lagi ke sini dan mulai dari awal.
607
00:37:50,640 --> 00:37:51,730
Apakah kamu ingin tahu
608
00:37:51,890 --> 00:37:52,970
mengapa aku kembali ke sini?
609
00:37:53,140 --> 00:37:54,430
Sebenarnya tidak ingin mengetahuinya.
610
00:37:56,140 --> 00:37:58,430
Kota besar terlalu luas,
611
00:37:58,730 --> 00:38:00,890
orangnya banyak, rumah juga mahal,
612
00:38:01,020 --> 00:38:02,850
semuanya tidak baik.
613
00:38:03,100 --> 00:38:05,390
Tetapi hanya di kota-kota besar,
614
00:38:05,560 --> 00:38:06,810
dua orang asing,
615
00:38:06,980 --> 00:38:08,270
sekelompok orang sini,
616
00:38:08,640 --> 00:38:10,560
dengan begitu baru bisa untuk berkomunikasi,
617
00:38:10,770 --> 00:38:12,770
dengan begitu baru bisa duduk bersama
618
00:38:12,930 --> 00:38:15,390
dan saling mengenal secara langsung,
619
00:38:15,600 --> 00:38:17,480
meskipun hanya mengucapkan halo,
620
00:38:17,890 --> 00:38:20,230
itu hanya mungkin terjadi di kota-kota besar.
621
00:38:20,600 --> 00:38:23,930
Berada di kebun pisang itu begitu tenang, begitu santai,
622
00:38:24,060 --> 00:38:24,930
hidup dengan baik.
623
00:38:25,060 --> 00:38:26,100
Tapi tidak bisa begitu juga,
624
00:38:26,270 --> 00:38:28,430
karena tidak ada orang yang berbicara Halo denganmu.
625
00:38:35,270 --> 00:38:37,230
Saudara, biarkan kami berbicara berduaan saja,
626
00:38:37,430 --> 00:38:37,890
bisakah?
627
00:38:39,390 --> 00:38:42,980
Tuan Feng, sepertinya tidak bisa,
628
00:38:43,680 --> 00:38:46,230
agensi kami bertanggung jawab untuk koneksi ini, benar kan?
629
00:38:46,480 --> 00:38:48,980
Jika kalian sendiri bisa melakukan pembicaraan,
630
00:38:49,270 --> 00:38:50,730
untuk apa membutuhkan kita lagi?
631
00:38:51,520 --> 00:38:53,020
Jika kamu berhasil menjual rumah ini,
632
00:38:53,230 --> 00:38:54,430
berapa jumlah yang bisa kamu dapatkan?
633
00:38:55,020 --> 00:38:55,890
Tuan Feng,
634
00:38:56,020 --> 00:38:57,930
ini bukan masalah tentang uang,
635
00:38:58,100 --> 00:39:01,100
tapi tentang rasa percaya antar manusia.
636
00:39:01,270 --> 00:39:02,850
Apakah ada sesuatu yang aku tidak boleh mendengarnya?
637
00:39:05,560 --> 00:39:06,270
Ini adalah uang muka.
638
00:39:07,270 --> 00:39:09,100
Jika Nona Chen bersedia menjual rumahnya kepadaku,
639
00:39:09,730 --> 00:39:10,970
komisimu tidak akan berkurang sedikitpun.
640
00:39:11,560 --> 00:39:12,850
Jika dia tidak bersedia menjualnya,
641
00:39:13,350 --> 00:39:14,560
aku juga tidak akan mengambil kembali uang ini.
642
00:39:15,520 --> 00:39:17,060
Sekarang bantu tutup pintu untukku,
643
00:39:17,270 --> 00:39:19,020
biarkan kita berbicara berduaan, ok?
644
00:39:20,270 --> 00:39:22,480
Tidak masalah, aku akan pergi,
645
00:39:22,640 --> 00:39:23,730
pintunya pasti akan kututup.
646
00:39:24,310 --> 00:39:25,270
Kalau ada apa-apa,
647
00:39:25,520 --> 00:39:26,600
bisa segera memanggilku.
648
00:39:27,930 --> 00:39:29,980
Nona Chen, inilah sebabnya aku berpikir bahwa
649
00:39:29,980 --> 00:39:31,890
hal paling menakjubkan di kota besar,
650
00:39:31,890 --> 00:39:34,810
ada banyak kemungkinan antara orang-orang.
651
00:39:56,930 --> 00:39:58,100
Kenapa tidak menerima teleponku?
652
00:39:59,180 --> 00:39:59,980
Tidak ada keharusan untuk menerimanya.
653
00:40:01,430 --> 00:40:02,680
Bahkan seorang pembunuh yang tertangkap,
654
00:40:02,680 --> 00:40:03,930
masih ada kesempatan untuk membuat pernyataan
655
00:40:04,230 --> 00:40:05,520
dan mengatakan apa yang dipikirkannya.
656
00:40:05,970 --> 00:40:07,600
Kenapa aku tidak bisa mempunyai hak seperti ini?
657
00:40:11,810 --> 00:40:14,060
Aku kurang lebih sudah menebak apa yang ingin kamu katakan,
658
00:40:14,480 --> 00:40:16,390
jadi kamu tidak perlu menjelaskan sekali lagi.
659
00:40:16,600 --> 00:40:17,100
Anak…
660
00:40:17,140 --> 00:40:17,980
Anak itu bukan milikmu.
46112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.