All language subtitles for Our Shiny Days episode 21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitle By@Dyah 2 00:01:35,340 --> 00:01:39,340 Our Shiny Days 3 00:01:39,940 --> 00:01:41,780 Episode 21 4 00:01:41,780 --> 00:01:42,860 Tumbuh dewasa, 5 00:01:42,860 --> 00:01:49,460 apakah hanya untuk menjadi seorang idiot yang lebih baik? 6 00:02:04,820 --> 00:02:05,150 Katakan saja. 7 00:02:06,610 --> 00:02:09,990 Kak, Kak Yina masih belum bisa dihubungi. 8 00:02:10,650 --> 00:02:11,490 Coba hubungi terus. 9 00:02:13,100 --> 00:02:15,100 Apakah ada perubahan di bagian film? 10 00:02:15,430 --> 00:02:16,020 Tidak ada. 11 00:02:16,270 --> 00:02:17,270 Bagaimana situasi sekarang dalam internet? 12 00:02:17,640 --> 00:02:18,230 Internet… 13 00:02:19,060 --> 00:02:20,890 Internetnya benar-benar meledak. 14 00:02:21,810 --> 00:02:23,270 Kak, kamu jangan membaca komentar-komentarnya dulu, 15 00:02:23,680 --> 00:02:24,480 ada yang memberkatimu, 16 00:02:25,680 --> 00:02:26,520 ada yang mundur sebagai fansmu. 17 00:02:28,060 --> 00:02:28,810 Aku sudah tahu. 18 00:02:29,730 --> 00:02:32,600 Kemudian, meskipun Kak Yina belum bisa dihubungi, 19 00:02:33,350 --> 00:02:35,930 tapi jika Kakak Yina membeberkan berita yang diucapkannya. 20 00:02:36,390 --> 00:02:38,730 Tidak baik jika anda tidak pernah memberinya respon, 21 00:02:39,060 --> 00:02:40,020 tapi bagaimana kalau Kakak Yina dipaksa… 22 00:02:40,060 --> 00:02:41,430 Serahkan saja kepada Kakak Jiayi. 23 00:02:46,020 --> 00:02:46,730 Ada lagi? 24 00:02:47,770 --> 00:02:50,230 Kak, ada suatu hal, 25 00:02:50,480 --> 00:02:53,140 -aku tidak tahu apakah layak memberitahumu atau tidak… -Katakan saja. 26 00:02:53,680 --> 00:02:54,730 Aku masih takut padamu, 27 00:02:55,780 --> 00:02:57,680 mungkin sebaiknya aku tidak mengatakannya. 28 00:02:58,020 --> 00:02:58,810 Jangan pikir aku tidak bisa menendangmu 29 00:02:58,970 --> 00:03:00,480 saat aku sedang berlari. 30 00:03:00,480 --> 00:03:02,180 Aku…Aku bicara, aku bicara… 31 00:03:02,350 --> 00:03:02,770 Kak, 32 00:03:02,930 --> 00:03:04,520 Ketika pertama kali pindah ke perumahan itu, 33 00:03:04,680 --> 00:03:06,730 bukankah aku yang berkomunikasi dengan agennya? 34 00:03:07,060 --> 00:03:09,350 Waktu itu anda juga ingin beli rumah di perumahan tersebut. 35 00:03:09,520 --> 00:03:11,100 Aku lalu memberitahukan kepada agen itu, 36 00:03:11,560 --> 00:03:13,770 agar mereka bantu menahan jika ada yang sesuai. 37 00:03:13,890 --> 00:03:16,930 Pagi hari ini agen itu menghubungiku, 38 00:03:17,350 --> 00:03:19,060 agen tersebut mengatakan bahwa rumah di 1D, 39 00:03:19,100 --> 00:03:20,270 unit 1, gedung 4 akan dijual 40 00:03:20,430 --> 00:03:21,600 dan bertanya apakah aku berminat. 41 00:03:23,480 --> 00:03:24,600 Aku agak kaget saat mendengarnya. 42 00:03:25,140 --> 00:03:27,980 4-1-1-D, bukankah itu… 43 00:03:29,140 --> 00:03:30,730 bukankah itu rumahnya Guru Chen? 44 00:03:31,390 --> 00:03:34,180 Saudara kita bukannya berada di rumah dia juga? 45 00:03:38,640 --> 00:03:39,430 Aku sudah tahu. 46 00:03:43,140 --> 00:03:44,270 Aku bilang kalau aku sudah tahu. 47 00:03:45,100 --> 00:03:46,560 Baik kak, kalau begitu aku pergi dulu. 48 00:03:46,850 --> 00:03:48,230 Aku akan datang menjemputmu kalau kamu sudah selesai latihan. 49 00:03:55,060 --> 00:03:57,890 Rasa kecewa yang tidak bisa ditunggu. 50 00:03:57,890 --> 00:04:00,810 Ini adalah sebuah kisah yang panjang. 51 00:04:05,600 --> 00:04:08,520 Hanya melewati tapi tidak ingin pulang. 52 00:04:09,060 --> 00:04:14,680 Ingin melarikan diri ke mana saja. 53 00:04:16,430 --> 00:04:19,180 Kemudian bisa melepaskan. 54 00:04:19,180 --> 00:04:22,680 Kembali ke tempat awal. 55 00:04:25,310 --> 00:04:29,850 Jauh atau dekat. 56 00:04:30,640 --> 00:04:33,390 Membawa tas perjalanan atau tidak. 57 00:04:35,970 --> 00:04:37,970 Mencintai atau tidak. 58 00:04:38,390 --> 00:04:40,480 Meninggalkan atau tidak. 59 00:04:40,980 --> 00:04:45,430 Rumit atau tidak rumit. 60 00:04:46,560 --> 00:04:50,980 Jauh atau dekat. 61 00:04:51,810 --> 00:04:54,430 Kecewa atau tidak kecewa. 62 00:04:57,310 --> 00:04:59,270 Berjuang atau tidak berjuang. 63 00:04:59,890 --> 00:05:01,980 Berkelana atau tidak. 64 00:05:02,390 --> 00:05:06,520 Melepaskan atau tidak. 65 00:05:06,970 --> 00:05:07,600 Guru Wang, 66 00:05:07,970 --> 00:05:09,140 hari ini Li You bangun pagi, 67 00:05:09,270 --> 00:05:11,520 sepertinya sedang bercermin lalu mulai menangis, 68 00:05:11,850 --> 00:05:14,020 kemudian dia pergi ke asramanya Kak Kelas Li Sa dan lanjut menangis. 69 00:05:14,270 --> 00:05:16,180 Kami semua tidak tahu ada apa dengan dia. 70 00:05:17,020 --> 00:05:17,480 Aku sudah tahu. 71 00:05:49,270 --> 00:05:52,730 Kalian semua keluar dulu, OK? 72 00:06:21,810 --> 00:06:22,560 Kak Sa. 73 00:06:33,680 --> 00:06:34,100 Li You, 74 00:06:35,850 --> 00:06:36,850 apakah menangisnya sudah puas? 75 00:06:39,390 --> 00:06:44,640 Guru, pagi ini ketika bangun tidur 76 00:06:45,680 --> 00:06:48,060 aku menemukan kalau aku memiliki jenggot. 77 00:06:51,230 --> 00:06:53,430 Guru Wang, aku… 78 00:06:54,350 --> 00:06:55,930 aku sudah memiliki jenggot. 79 00:07:02,980 --> 00:07:04,310 Yang hidup adalah aku, 80 00:07:05,390 --> 00:07:06,970 yang jenggotnya tumbuh juga aku. 81 00:07:07,480 --> 00:07:08,730 Kak Sa, dia… 82 00:07:09,730 --> 00:07:12,060 selalu memikirkan tentang tumbuh jenggot. 83 00:07:19,890 --> 00:07:20,600 Li You, 84 00:07:21,730 --> 00:07:22,230 aku tanya padamu. 85 00:07:23,640 --> 00:07:24,640 Yang barusan tadi, 86 00:07:26,020 --> 00:07:26,520 sakitkah? 87 00:07:29,480 --> 00:07:32,930 Tumbuh jenggot, rambut, kuku, 88 00:07:33,350 --> 00:07:35,680 itu menandakan bahwa orang tersebut hidup, benarkah? 89 00:07:38,100 --> 00:07:40,640 Tetapi rasa sakit karena lambaian tangan perpisahan, 90 00:07:41,310 --> 00:07:42,140 tidak bisa berbuat apa-apa. 91 00:07:42,890 --> 00:07:45,930 Perasaan seperti ini menandakan jika kamu masih hidup. 92 00:07:48,640 --> 00:07:49,020 Li You, 93 00:07:50,560 --> 00:07:53,100 hari ini kamu tumbuh jenggot, 94 00:07:54,100 --> 00:07:58,230 maka aku akan memperlakukanmu seperti seorang pria dewasa. 95 00:07:58,980 --> 00:08:02,060 Aku ingin berkata kepada dengan Li You yang telah beranjak dewasa, 96 00:08:02,600 --> 00:08:03,270 sadarlah. 97 00:08:04,810 --> 00:08:06,390 Jika hari ini Li Sa berada di sini, 98 00:08:07,480 --> 00:08:08,970 dia pasti ingin sekali mengatakan padamu, 99 00:08:10,520 --> 00:08:13,270 tetap bertahan belum tentu akan memperoleh kemenangan, 100 00:08:13,730 --> 00:08:17,350 tetapi bertahan itu berarti bahwa kamu akan terus hidup. 101 00:08:53,930 --> 00:08:54,680 Ingatlah kartu ini. 102 00:09:04,480 --> 00:09:05,230 Kartu ini bukan? 103 00:09:30,230 --> 00:09:32,680 Kak, kaktusmu sudah hampir botak. 104 00:09:33,680 --> 00:09:35,140 Menurutmu untuk apa aku merawatnya? 105 00:09:52,020 --> 00:09:52,600 Residu… 106 00:09:52,980 --> 00:09:53,310 Residu… 107 00:09:55,520 --> 00:09:56,970 Sepertinya ada orang yang masuk ke dalam kamar. 108 00:09:57,430 --> 00:09:59,100 Coba pergi lihat, cepat, cepat… 109 00:10:00,270 --> 00:10:00,600 Cepat! 110 00:10:12,770 --> 00:10:14,100 Tidak ada orang kak. 111 00:10:14,640 --> 00:10:15,310 Tidak ada orang ya. 112 00:10:16,100 --> 00:10:18,310 Kalau begitu kamu sekalian matikan lampu untukku.. 113 00:10:36,640 --> 00:10:37,100 Residu Minyak, 114 00:10:38,730 --> 00:10:40,970 lain kali kamu harus sering melihat bulan untukku. 115 00:10:42,310 --> 00:10:43,350 Kenapa kamu ingin aku melihatnya untukmu? 116 00:10:43,970 --> 00:10:44,480 Aku… 117 00:10:45,890 --> 00:10:47,560 aku ke depannya aku mungkin akan tidur awal dan bangun telat. 118 00:10:47,970 --> 00:10:49,930 Waktu untuk bangun tidur tidak banyak. 119 00:10:50,980 --> 00:10:52,850 Berhentilah mengatakan hal-hal aneh seperti itu. 120 00:10:53,770 --> 00:10:55,310 Bisa memiliki waktu untuk melihat cahaya bulan, 121 00:10:56,020 --> 00:10:57,770 maka tidak takut untuk melihat matahari di esok harinya. 122 00:10:58,560 --> 00:11:00,100 Hari-hari seperti ini sungguh baik. 123 00:11:25,390 --> 00:11:27,270 Apa saja yang Li Sa tidak sempat merasakan, 124 00:11:28,230 --> 00:11:28,730 wakilkan dia 125 00:11:30,100 --> 00:11:31,140 untuk merasakannya. 126 00:11:32,390 --> 00:11:33,770 Ambil alih 127 00:11:34,680 --> 00:11:35,270 bagian dari hidupnya 128 00:11:35,980 --> 00:11:36,680 dan tetap menjalankan hidup, 129 00:11:39,140 --> 00:11:39,560 bisakah kamu? 130 00:12:02,230 --> 00:12:03,520 Chen Jing, tunggu sebentar. 131 00:12:07,230 --> 00:12:07,810 Begini, 132 00:12:08,270 --> 00:12:09,350 daerah perumahan di seberang gedung ruang latihan kita 133 00:12:09,390 --> 00:12:11,480 sudah dihancurkan selama liburan musim panas. 134 00:12:11,980 --> 00:12:14,640 Di hari kedua liburan musim panas 135 00:12:15,020 --> 00:12:15,930 aku sedang memeriksa ruang gedung ruang latihan kita 136 00:12:15,930 --> 00:12:17,560 dan ketika hendak meninggalkan sana, ada seorang wanita tua datang, 137 00:12:17,980 --> 00:12:20,600 dia ingin meninggalkan buku-buku ini untukmu. 138 00:12:49,310 --> 00:12:52,390 Teman mudaku Chen Jing, membaca surat-surat di sini sama seperti bertatap muka denganmu. 139 00:12:52,770 --> 00:12:55,640 Setengah tahun ini ditemanimu, 140 00:12:55,980 --> 00:13:00,100 kehidupan di hari tua ini semakin menyenangkan, 141 00:13:00,560 --> 00:13:02,390 aku berterima kasih padamu. 142 00:13:02,770 --> 00:13:05,680 Buku-buku ini kuberikan untukmu sebagai hadiah. 143 00:13:06,020 --> 00:13:09,140 Dirimu yang masih muda mungkin tidak akan percaya, 144 00:13:09,850 --> 00:13:14,060 buku-buku ini memberiku banyak dukungan di hari tuaku ini. 145 00:13:14,600 --> 00:13:17,310 Melalui buku-buku ini, 146 00:13:17,600 --> 00:13:20,970 aku bisa membayangkan apa akord terbaik dari benua Eropa, 147 00:13:21,230 --> 00:13:24,980 bagaimana caranya membelokkan perahu di Sungai Mekong, 148 00:13:25,480 --> 00:13:30,270 Bagaimana binatang liar dan alam di benua Afrika bisa terikat secara alami, 149 00:13:30,390 --> 00:13:31,680 kutub selatan kutub utara, 150 00:13:31,850 --> 00:13:35,680 bagaimana gunung es itu bisa berdiri. 151 00:13:36,100 --> 00:13:37,680 Dunia ini begitu luas, 152 00:13:38,310 --> 00:13:41,680 sedangkan aku hanya bisa membayangkan. 153 00:13:42,100 --> 00:13:45,230 Waktu remaja aku pernah memasuki teater lagu dan tari, 154 00:13:45,730 --> 00:13:49,100 tempat kerja hanya berjarak kurang dari seratus meter dari rumah. 155 00:13:49,770 --> 00:13:52,770 Setelah menikah, hidup di lingkungan keluarga. 156 00:13:53,020 --> 00:13:55,270 jarak tempat kerja tidak melebihi 1 kilometer. 157 00:13:55,730 --> 00:13:59,350 Sejauh ini, seluruh hidupku telah kembali. 158 00:13:59,600 --> 00:14:04,310 Pasanganku meninggal di hari tua, rumah tua akan dihancurkan. 159 00:14:04,770 --> 00:14:08,350 Anak-anak menyarankanku untuk pindah ke panti jompo, 160 00:14:08,640 --> 00:14:11,600 jaraknya hanya 3 kilometer dari sini. 161 00:14:11,970 --> 00:14:14,600 Anak-anakku menyarankan aku untuk membawa sedikit barang. 162 00:14:15,270 --> 00:14:18,520 Benda-benda di rumah akan dijual jika bisa terjual atau akan dibuang jika bisa dibuang, 163 00:14:19,350 --> 00:14:21,640 Membawa kembali majalah-majalah ini. 164 00:14:22,060 --> 00:14:24,350 Hatiku terus bertanya, 165 00:14:24,810 --> 00:14:27,850 aku pergi berkeliling di dalam hidupku, 166 00:14:28,310 --> 00:14:30,980 ternyata jalan yang dilalui begitu pendek. 167 00:14:31,730 --> 00:14:32,890 Teman mudaku Chen Jing. 168 00:14:33,730 --> 00:14:35,680 Aku memberimu buku-buku ini, 169 00:14:36,100 --> 00:14:38,430 bukan karena aku tidak membutuhkannya, 170 00:14:38,930 --> 00:14:41,980 tetapi ingin minta kamu untuk menyimpan dan menjaganya. 171 00:14:42,310 --> 00:14:44,480 Di usia tuaku ini, 172 00:14:44,560 --> 00:14:49,480 aku sangat merasakan bahwa dunia ini tidak terbatas, 173 00:14:50,020 --> 00:14:52,730 membuat orang tidak terhindar dari rasa takut. 174 00:14:53,390 --> 00:14:56,770 Tetapi untuk menghadapi luasnya dunia ini, 175 00:14:56,980 --> 00:14:58,350 hanya dengan keberanian, 176 00:14:58,480 --> 00:15:00,270 hanya dengan waktu. 177 00:15:00,970 --> 00:15:03,640 Bahkan jika badan tidak bisa mencapai jaraknya, 178 00:15:03,980 --> 00:15:06,270 tetapi hati tidak boleh mundur. 179 00:15:07,640 --> 00:15:10,270 Saling menyemangati dengan teman mudaku Chen Jing. 180 00:15:11,230 --> 00:15:13,310 Temanmu, Chen Yucui. 181 00:15:16,310 --> 00:15:16,730 Kepala jurusan, 182 00:15:16,730 --> 00:15:17,310 ada yang ingin kusampaikan. 183 00:15:17,930 --> 00:15:19,640 Zhao Yimo, ahli profesi Sitar telah menyalahgunakan ponselnya 184 00:15:19,810 --> 00:15:20,810 dan baru saja disita olehku. 185 00:15:21,180 --> 00:15:22,480 Jika orang tuanya menelepon… 186 00:15:22,640 --> 00:15:23,600 Bagus kalau sudah disita. 187 00:15:26,680 --> 00:15:28,520 Baik, aku hanya menyampaikan kepadamu, 188 00:15:28,730 --> 00:15:29,230 silakan lanjutkan kesibukanmu. 189 00:15:29,970 --> 00:15:30,600 Guru Chen, 190 00:15:31,230 --> 00:15:31,730 tunggu sebentar. 191 00:15:32,480 --> 00:15:33,640 Atasan sudah menghubungi. 192 00:15:34,480 --> 00:15:36,140 Coba kamu lihat juga. 193 00:15:51,850 --> 00:15:54,640 Bagaimana tidurmu tadi malam? 194 00:15:54,980 --> 00:15:56,020 Tidak ada apa-apa. 195 00:15:56,560 --> 00:15:57,060 Apakah kamu juga? 196 00:15:57,480 --> 00:15:58,770 Apakah kamu takut Li Sa kembali ke sini? 197 00:15:59,230 --> 00:16:01,600 Aku khawatir dia akan kembali dan aku tidak terbangun, 198 00:16:02,100 --> 00:16:03,020 kedatangannya akan sia-sia. 199 00:16:03,480 --> 00:16:05,730 Aku tidak menyangka di pagi hari kita masih bisa bangun sendiri 200 00:16:06,350 --> 00:16:08,140 tanpa mendengar alarm dia yang bunyi setiap menit. 201 00:16:19,430 --> 00:16:19,980 Kakek Sa, 202 00:16:20,520 --> 00:16:21,600 aku mohon padamu, 203 00:16:21,770 --> 00:16:23,230 matikan alarmnya. 204 00:16:24,350 --> 00:16:25,270 Ayo bangun, ayo bangun. 205 00:16:25,770 --> 00:16:27,180 Seluruh lantai terbangun karenamu. 206 00:16:27,930 --> 00:16:29,640 Aku mohon pada kalian semua, aku mohon. 207 00:16:31,430 --> 00:16:32,640 Berikan aku waktu semenit lagi, 208 00:16:33,980 --> 00:16:34,980 semenit saja. 209 00:16:41,270 --> 00:16:42,100 Aku pergi latihan piano dulu. 210 00:16:46,060 --> 00:16:47,430 Sungguh bagus menjadi sebuah robot. 211 00:16:51,270 --> 00:16:53,770 Kita berdua juga jangan menghabiskan waktu di dalam asrama. 212 00:16:54,430 --> 00:16:56,060 Ayo, ayo pergi melakukan sesuatu. 213 00:16:57,100 --> 00:16:58,980 Pergi joging. 214 00:16:59,980 --> 00:17:00,430 Boleh. 215 00:17:06,680 --> 00:17:08,430 Residu Minyak, sudah merasa lebih baik? 216 00:17:11,349 --> 00:17:13,349 Apakah nanti kamu pergi ke kelas analisa musik? 217 00:17:16,180 --> 00:17:17,640 Kalau begitu bantu ajukan izin untukku, 218 00:17:18,099 --> 00:17:19,849 aku tidak mengerti tentang permainan itu, 219 00:17:20,020 --> 00:17:22,060 lebih baik aku membaca buku bacaan ringan di asrama. 220 00:17:22,349 --> 00:17:24,930 Jika tanya kenapa aku tidak datang, katakan saja aku demam, 221 00:17:25,230 --> 00:17:26,180 surat izinnya akan kubuat nanti. 222 00:17:31,100 --> 00:17:31,680 Residu Minyak, 223 00:17:32,730 --> 00:17:34,140 karena kamu pergi ke kelas, 224 00:17:35,230 --> 00:17:36,770 bukankah jenggotmu itu seharusnya dicukur? 225 00:17:39,970 --> 00:17:40,600 Begini saja, 226 00:17:41,020 --> 00:17:41,680 aku tidak ingin mencukurnya. 227 00:17:42,730 --> 00:17:43,980 Baik, baik, 228 00:17:44,680 --> 00:17:46,730 anggap saja kamu mau menjadi orang yang bergaya negarif. 229 00:17:54,100 --> 00:17:55,770 Di atas sini tidak ada tempat kosong, 230 00:17:55,930 --> 00:17:57,520 sama seperti pintu depan toko orang terkenal. 231 00:17:59,890 --> 00:18:01,810 Siapa yang taruh barang ini seperti ini di toilet? 232 00:18:02,770 --> 00:18:03,930 Setelah buang air kecil taruh di gelas, 233 00:18:04,100 --> 00:18:06,180 lihat apakah warnanya cerah atau tidak. 234 00:18:15,310 --> 00:18:17,680 Kakak kelas, hidupmu cukup diperhatikan juga ya. 235 00:18:20,930 --> 00:18:22,060 Aku tidak bisa menemukan gelas sikat gigiku, 236 00:18:22,430 --> 00:18:23,350 tapi aku pikir 237 00:18:23,730 --> 00:18:25,600 harus mempromosikan perilaku ini ke seluruh negeri. 238 00:18:25,890 --> 00:18:26,600 Kenapa? 239 00:18:27,180 --> 00:18:27,930 Dini hari, 240 00:18:28,060 --> 00:18:29,680 kami memasuki hari baru lagi, 241 00:18:30,430 --> 00:18:31,770 apakah tidak layak untuk dirayakan? 242 00:18:32,100 --> 00:18:33,890 Tetapi minum arak di pagi hari mudah menimbulkan kesalahan, 243 00:18:34,270 --> 00:18:36,890 tapi gosok gigi dengan menggunakan gelas sampanye, 244 00:18:37,100 --> 00:18:37,810 sangat cocok sekali. 245 00:18:39,890 --> 00:18:40,310 Kak, 246 00:18:40,810 --> 00:18:43,480 kamu bermimpi disiram berapa ton darah ayam? 247 00:18:43,810 --> 00:18:45,270 Aku perlu disiram darah ayam? 248 00:18:45,480 --> 00:18:46,810 Aku bahkan produksi sendiri dan menjualnya, 249 00:18:47,430 --> 00:18:48,890 ketika ayam melihatku, mereka bersujud kepada aku, 250 00:18:48,890 --> 00:18:49,930 meminta aku untuk menyumbang. 251 00:18:56,560 --> 00:19:01,850 Silakan isi penuh gelas ini dengan anggur dan angkat, 252 00:19:01,850 --> 00:19:05,140 anggur yang baik dan memabukkan. 253 00:19:05,310 --> 00:19:10,270 Ada berapa kali kehidupan yang berharga seperti ini? 254 00:19:10,390 --> 00:19:13,980 Betapa berharganya kebahagiaan saat ini. 255 00:19:14,100 --> 00:19:17,810 Jangan sia-siakan waktu kebahagiaanmu. 256 00:19:17,810 --> 00:19:21,230 Semuanya bersulang demi cinta. 257 00:19:21,350 --> 00:19:24,810 Masa muda itu seperti seekor burung. 258 00:19:24,930 --> 00:19:29,680 Terbang ke sana dan tidak akan kembali. 259 00:19:29,680 --> 00:19:35,350 Kamu lihat sampanye ini bergolak di dalam gelas, 260 00:19:35,350 --> 00:19:38,430 seperti perasaan cinta yang ada di dalam hati kita. 261 00:19:47,270 --> 00:19:47,970 Ziyuan, 262 00:19:49,060 --> 00:19:50,230 apakah kamu memiliki pisau cukur? 263 00:19:51,350 --> 00:19:52,020 Ada. 264 00:19:52,310 --> 00:19:53,350 Pinjamkan padaku. 265 00:19:54,640 --> 00:19:55,230 Baik. 266 00:19:56,100 --> 00:19:57,140 Apakah kamu terburu-buru? 267 00:19:57,520 --> 00:19:57,970 Aku… 268 00:20:00,930 --> 00:20:01,930 aku ingin masuk kelas, 269 00:20:02,310 --> 00:20:03,140 setelah kembali baru pinjamkan padamu. 270 00:20:05,060 --> 00:20:06,560 Bisakah memesan sebuah kamar untuk berbincang? 271 00:20:06,730 --> 00:20:07,930 Bisa biarkan aku memakai krannya? 272 00:20:12,270 --> 00:20:15,270 Dalam sekejap mata, dia punya pacar. 273 00:20:15,980 --> 00:20:18,930 Dalam sekejap mata, anakpun juga sudah ada. 274 00:20:19,850 --> 00:20:23,560 Dalam sekejap mata, sudah akan menikah. 275 00:20:23,730 --> 00:20:25,310 Ketiga anggota keluarga sudah melewati hidup. 276 00:20:25,480 --> 00:20:26,850 Sebenarnya kami ini dianggap siapa? 277 00:20:27,020 --> 00:20:29,350 Bahkan jika waktu kita tidak berharga. 278 00:20:29,560 --> 00:20:31,640 Kenapa waktu kami bisa tidak berharga? 279 00:20:32,230 --> 00:20:33,980 Jika waktu kami dapat dijual, 280 00:20:34,890 --> 00:20:36,140 kakak kelas Li Sa 281 00:20:36,770 --> 00:20:38,930 juga ingin membelinya biarpun berapa harganya. 282 00:21:02,430 --> 00:21:03,350 Para murid-murid, 283 00:21:04,060 --> 00:21:05,020 Li Sa, pemain terompet 284 00:21:05,310 --> 00:21:07,230 dalam kelompok orkestra kita, 285 00:21:07,930 --> 00:21:08,810 telah meninggalkan kita. 286 00:21:09,890 --> 00:21:12,350 Sebagai seorang guru, aku juga merasakan kesedihan seperti kalian. 287 00:21:13,890 --> 00:21:14,930 Tetapi sekarang, 288 00:21:15,180 --> 00:21:15,970 aku ingin kalian 289 00:21:15,970 --> 00:21:17,730 mengembalikan sedikit mood kalian. 290 00:21:18,520 --> 00:21:20,310 Konser popular anak-anak di Hari Raya Nasional, 291 00:21:20,520 --> 00:21:21,930 kurang dari sebulan lagi. 292 00:21:22,390 --> 00:21:24,560 Yang akan kami lakukan di panggung kali ini adalah 293 00:21:24,770 --> 00:21:27,140 Konser Piano Brahms Pertama. 294 00:21:27,980 --> 00:21:30,890 Mari, semua kepala departemen musik memberikan nilai. 295 00:23:39,810 --> 00:23:40,430 Kepala jurusan, 296 00:23:41,310 --> 00:23:42,930 masalah ini diputuskan begitu saja? 297 00:23:44,230 --> 00:23:45,730 Apakah tidak ada ruang untuk diperjuangkan lagi? 298 00:23:48,060 --> 00:23:48,770 Ayo, 299 00:23:49,310 --> 00:23:50,520 kita mengadakan rapat jurusan. 300 00:23:50,930 --> 00:23:52,020 Setelah rapat selesai, 301 00:23:52,350 --> 00:23:55,310 setiap wali kelas wajib memperhatikan untuk melaraskan 302 00:23:55,560 --> 00:23:57,390 emosi dari murid-murid jurusan musik tradisional. 303 00:24:05,270 --> 00:24:05,930 Guru Chen, 304 00:24:06,850 --> 00:24:08,680 bagaimana keadaanmu belakangan ini? 305 00:24:11,020 --> 00:24:12,020 Aku sangat baik. 306 00:24:18,600 --> 00:24:20,350 Halo, aku sedang bekerja, 307 00:24:20,600 --> 00:24:21,730 nanti aku akan meneleponmu lagi, 308 00:24:22,430 --> 00:24:24,020 dan juga mohon padamu, 309 00:24:24,020 --> 00:24:25,180 jangan meneleponku pada saat jam kerja, 310 00:24:25,680 --> 00:24:26,390 terima kasih. 311 00:24:29,980 --> 00:24:31,020 Apakah kamu ingin pindah rumah? 312 00:24:32,270 --> 00:24:32,730 Ya. 313 00:24:33,640 --> 00:24:34,970 Aku mencari tempat tinggal yang lebih kecil. 314 00:24:36,390 --> 00:24:37,560 Rumah itu mau dijual? 315 00:24:38,600 --> 00:24:39,640 Apakah butuh bantuanku? 316 00:24:41,970 --> 00:24:43,350 Spesialis di bidangnya, 317 00:24:43,680 --> 00:24:46,680 bukankah aku sudah mencari agen untuk membantuku? 318 00:24:47,930 --> 00:24:48,850 Guru Chen, 319 00:24:49,520 --> 00:24:51,180 belakangan ini masalah di sekolah sangat banyak, 320 00:24:51,480 --> 00:24:52,560 penanganannya juga lebih repot, 321 00:24:53,310 --> 00:24:54,980 jika kamu butuh seseorang untuk diajak berbincang, 322 00:24:55,390 --> 00:24:56,600 aku selalu punya waktu. 323 00:25:01,520 --> 00:25:02,930 Sungguh berterima kasih untukmu, 324 00:25:03,770 --> 00:25:04,520 aku sangat tersentuh. 325 00:25:05,680 --> 00:25:08,310 Tapi aku pasti tidak mungkin menganggapmu sebagai 326 00:25:08,310 --> 00:25:09,680 tempat pelampiasan. 327 00:25:10,180 --> 00:25:10,730 Seorang teman itu 328 00:25:11,770 --> 00:25:13,140 biasanya digunakan untuk memperbaiki keadaan. 329 00:25:21,970 --> 00:25:22,810 Mari mulai pelajaran. 330 00:25:23,560 --> 00:25:26,100 Kalian harus lebih fokus ke dalam pelajaran. 331 00:25:27,970 --> 00:25:29,100 Aku akan mengumumkan 2 hal, 332 00:25:29,770 --> 00:25:30,140 yang pertama, 333 00:25:30,730 --> 00:25:31,680 Hari Raya Nasional tahun ini, 334 00:25:31,980 --> 00:25:34,640 kementerian Pendidikan menyelenggarakan konser universal anak-anak, 335 00:25:35,180 --> 00:25:38,180 semoga murid-murid kelompok orkestra sekolah jurusan musik barat 336 00:25:38,520 --> 00:25:39,770 dapat memanfaatkan kesempatan ini, 337 00:25:40,140 --> 00:25:41,180 demi kemenangan sekolah kita. 338 00:25:43,430 --> 00:25:45,890 Hal lain yang juga mau diumumkan ke kalian. 339 00:25:46,060 --> 00:25:48,180 Kepalanya kepala jurusan semakin membotak. 340 00:25:48,640 --> 00:25:49,640 Menurutmu apakah dia juga mengoleskan 341 00:25:49,640 --> 00:25:50,850 lotion anti matahari di kepala botak dia? 342 00:25:51,810 --> 00:25:55,230 Biasanya jurusan musik barat dan jurusan musik tradisional, 343 00:25:55,770 --> 00:25:56,850 keduanya tidak pernah dibiarkan saja. 344 00:25:57,270 --> 00:25:58,230 Tetapi 345 00:25:59,230 --> 00:26:00,730 di bawah suasana saat ini, 346 00:26:01,430 --> 00:26:03,850 murid dari jurusan musik tradisional semakin sedikit 347 00:26:04,180 --> 00:26:05,520 dan sudah berlangsung selama beberapa tahun. 348 00:26:06,180 --> 00:26:08,390 Ada kekurangan siswa dalam 349 00:26:08,560 --> 00:26:11,350 jurusan musik tradisional di sekolah kami. 350 00:26:12,020 --> 00:26:14,180 Ada ketidakseimbangan antara jumlah murid dan guru. 351 00:26:14,680 --> 00:26:17,520 Jadi setelah para pimpinan departemen berdiskusi, 352 00:26:18,480 --> 00:26:20,390 maka mulai tahun depan 353 00:26:20,600 --> 00:26:23,430 pendaftaran jurusan musik tradisional Akademi Musik Zhongxia 354 00:26:23,770 --> 00:26:26,480 akan dihentikan sementara. 355 00:26:27,100 --> 00:26:28,890 Keputusan ini juga didasarkan pada 356 00:26:29,020 --> 00:26:30,850 sikap bertanggung jawab terhadap siswa. 357 00:26:31,770 --> 00:26:33,230 Kenapa bilang tidak rekrut langsung tidak mau rekrut? 358 00:26:33,520 --> 00:26:35,020 Apakah benar-benar tidak bisa mempelajari musik tradisional lagi? 359 00:26:35,350 --> 00:26:36,180 Tidak mungkin. 360 00:26:36,180 --> 00:26:38,020 Bagaimana nanti kita bisa mencari pekerjaan, 361 00:26:38,230 --> 00:26:39,560 aku masih ingin menjadi seorang guru. 362 00:26:41,060 --> 00:26:43,310 Aku berharap para murid yang masih 363 00:26:43,680 --> 00:26:44,810 mempelajari musik tradisional di sekolah ini, 364 00:26:44,980 --> 00:26:47,600 harus memanfaatkan kesempatan ini. 365 00:26:47,970 --> 00:26:50,310 Kita tidak bisa mengubah jumlah pendaftaran siswa, 366 00:26:50,480 --> 00:26:52,680 tetapi setelah kalian lulus dari sekolah ini, 367 00:26:53,060 --> 00:26:55,970 masih bisa menjadi kekuatan baru 368 00:26:56,140 --> 00:26:57,020 untuk pertunjukan musik tradisional. 369 00:27:01,770 --> 00:27:02,140 Ini… 370 00:27:02,560 --> 00:27:03,980 Ini untuk mensterilisasi musik tradisional ya, 371 00:27:04,600 --> 00:27:05,850 Thanos juga tidak sekejam itu. 372 00:27:06,730 --> 00:27:08,020 Apakah kamu tidak menyadari, 373 00:27:08,520 --> 00:27:10,310 di antara semua siswa junior di sekolah, 374 00:27:10,560 --> 00:27:11,970 para siswa junior yang belajar di jurusan musik tradisional 375 00:27:11,970 --> 00:27:13,390 memang semakin sedikit. 376 00:27:25,020 --> 00:27:26,640 Apakah jika tidak ada yang mempelajari berarti harus menutup pendaftaran? 377 00:27:27,390 --> 00:27:29,560 Jika sekolah tidak membuka pendaftaran, bukankah orang yang mempelajari semakin tidak ada? 378 00:27:29,930 --> 00:27:31,180 Bukankah ini merupakan sebuah siklus tak berujung? 379 00:27:33,060 --> 00:27:33,890 Kamu, 380 00:27:34,020 --> 00:27:34,770 duduk dulu. 381 00:27:35,140 --> 00:27:36,310 Mungkin tiga atau lima tahun ke depan, 382 00:27:36,850 --> 00:27:39,680 tidak ada seorangpun anak yang mempelajari musik tradisional. 383 00:27:40,730 --> 00:27:42,230 Popularitas musik tradisional rendah 384 00:27:42,850 --> 00:27:43,980 dan tidak ada kemampuan untuk mempromosikannya, 385 00:27:44,600 --> 00:27:47,180 apakah masalah ini bisa diselesaikan jika hanya bergantung pada sekolah? 386 00:27:48,230 --> 00:27:50,430 Murid ini, bisakah kamu duduk terlebih dahulu? 387 00:27:50,930 --> 00:27:52,730 Baik, kalau begitu aku akan mendaftar 388 00:27:52,980 --> 00:27:54,970 untuk ikut serta dalam konser populer anak-anak semester ini. 389 00:27:55,140 --> 00:27:57,020 Tidak ada yang melakukan promosi, aku yang akan mempromosikannya. 390 00:27:57,850 --> 00:28:00,640 Konser ini hanya menerima partisipasi dari kelompok orkestra, 391 00:28:01,180 --> 00:28:02,480 bukan untuk perorangan. 392 00:28:03,020 --> 00:28:03,600 Kamu duduk dulu. 393 00:28:07,560 --> 00:28:08,600 Kami memiliki band, 394 00:28:09,890 --> 00:28:11,100 aku memiliki band sendiri. 395 00:28:11,770 --> 00:28:13,430 Jika memiliki band, apakah anda akan mengizinkan kami berpartisipasi? 396 00:28:13,890 --> 00:28:14,810 Kamu memiliki band? 397 00:28:15,970 --> 00:28:17,390 Di mana bandmu itu? 398 00:28:20,730 --> 00:28:21,350 Di sini. 399 00:28:32,810 --> 00:28:34,560 Kalian ini bukan band, ok? 400 00:28:34,770 --> 00:28:36,970 Paling hanya sebagai tim teater saja. 401 00:28:43,810 --> 00:28:45,270 Sedang membuat leluconkah? 402 00:28:46,430 --> 00:28:47,930 Benar, sedang melucu. 403 00:28:50,350 --> 00:28:51,270 Ada apa ini? 404 00:28:52,100 --> 00:28:52,810 Ini…ini… 405 00:28:58,980 --> 00:29:00,180 Duduk dulu semuanya. 406 00:29:00,810 --> 00:29:02,730 Lapor guru, kami sudah memiliki band. 407 00:29:03,390 --> 00:29:03,930 Kepala jurusan, 408 00:29:04,600 --> 00:29:07,430 apakah sekarang kami boleh partisipasi untuk pertunjukannya? 409 00:29:08,140 --> 00:29:08,930 Tenang dulu. 410 00:29:10,390 --> 00:29:13,020 Partisipasi dalam pertunjukan berarti mewakilkan reputasi sekolah. 411 00:29:14,100 --> 00:29:16,890 Band simfoni tidak pernah berhenti latihan. 412 00:29:17,100 --> 00:29:18,930 Apakah band yang baru dibentuk sementara 413 00:29:19,180 --> 00:29:20,680 memiliki kemampuan untuk partisipasi? 414 00:29:20,890 --> 00:29:22,390 Jika timbul masalah, siapa yang akan bertanggung jawab? 415 00:29:22,850 --> 00:29:23,980 Apakah reputasi sekolah 416 00:29:24,350 --> 00:29:26,310 bisa sembarangan dipermalukan oleh kalian? 417 00:29:27,980 --> 00:29:28,730 Bubar! 418 00:29:39,060 --> 00:29:40,180 Tidak berpikir 419 00:29:40,390 --> 00:29:41,730 jika ini untuk mewakili sekolah, 420 00:29:41,980 --> 00:29:43,810 kenapa kami harus dihalangi oleh kalian? 421 00:29:44,560 --> 00:29:45,560 Diam kamu! 422 00:29:46,060 --> 00:29:47,270 Aku sudah cukup sabar terhadap kalian selama ini, 423 00:29:47,640 --> 00:29:49,560 bisa atau tidaknya jurusan musik tradisional kita naik ke atas panggung, 424 00:29:49,680 --> 00:29:50,480 bukan urusan kalian. 425 00:29:50,680 --> 00:29:52,310 Kalian yang belajar barang liar kenapa berbicara begitu? 426 00:29:52,310 --> 00:29:52,970 Tunggu, 427 00:29:53,520 --> 00:29:54,560 siapa yang disebut orang yang belajar barang liar? 428 00:29:54,980 --> 00:29:55,890 Bocah empat mata, 429 00:29:56,020 --> 00:29:57,100 kamu kategori usus buntu ya, 430 00:29:57,390 --> 00:29:58,230 kenapa begitu suka meradang? 431 00:29:58,430 --> 00:30:01,020 Yang kami pelajari itu adalah sesuatu yang diturunkan dari leluhur. 432 00:30:01,230 --> 00:30:02,390 Apakah kalian sakit jiwa? 433 00:30:02,970 --> 00:30:04,140 Mungkin akan terjadi sesuatu, 434 00:30:04,480 --> 00:30:04,930 aku harus menghubungi. 435 00:30:04,930 --> 00:30:05,520 Kita tunggu dulu, 436 00:30:05,770 --> 00:30:06,680 mungkin ada kejutan. 437 00:30:06,850 --> 00:30:07,730 Begitu suka dengan musik tradisional, 438 00:30:07,890 --> 00:30:08,810 lulusan terakhir… 439 00:30:09,350 --> 00:30:10,930 Ada sesuatu yang membebani hati anak-anak, 440 00:30:11,600 --> 00:30:13,100 mereka harus membiarkannya keluar. 441 00:30:13,680 --> 00:30:14,980 Jika benar timbul masalah, aku yang akan bertanggung jawab. 442 00:30:14,980 --> 00:30:16,230 Apakah kalian tahu salah satu siswa 443 00:30:16,230 --> 00:30:17,230 dari jurusan musik barat baru saja meninggal? 444 00:30:17,430 --> 00:30:18,560 Saat-saat seperti ini mencari masalah, 445 00:30:18,680 --> 00:30:19,520 apa yang ada kalian pikirkan? 446 00:30:19,980 --> 00:30:20,890 Kalian sudah selesai belum? 447 00:30:20,980 --> 00:30:23,390 Ajari kalian bagaimana memainkan alat musik! 448 00:30:23,390 --> 00:30:24,680 Sini ajarkan kami, sini ya… 449 00:30:24,970 --> 00:30:26,430 Siapa teman terbaik 450 00:30:26,680 --> 00:30:27,680 dari Li Sa! 451 00:30:39,980 --> 00:30:44,140 Jurusan terompet Akademi Musik Zhongxia, Li Sa. 452 00:30:45,230 --> 00:30:46,310 Siapa 453 00:30:47,520 --> 00:30:48,430 teman terbaiknya? 454 00:30:54,270 --> 00:30:54,930 Aku orangnya. 455 00:30:56,310 --> 00:30:57,890 Akademi Musik Zhongxia, 456 00:30:57,890 --> 00:30:59,770 Jurusan spesial perkusi nasional, 457 00:30:59,890 --> 00:31:00,430 Li You. 458 00:31:01,850 --> 00:31:04,430 Teman terbaiknya adalah aku. 459 00:31:08,180 --> 00:31:09,810 Dia menganggapku sebagai teman terbaiknya. 460 00:31:11,060 --> 00:31:12,770 Dia juga merupakan teman terbaikku. 461 00:31:13,310 --> 00:31:14,770 Ketika kita bermain bersama, 462 00:31:15,850 --> 00:31:16,930 siapa jurusan musik tradisional, 463 00:31:17,850 --> 00:31:18,970 siapa jurusan musik barat, 464 00:31:19,770 --> 00:31:20,560 apakah hal ini 465 00:31:21,640 --> 00:31:22,480 sangat penting? 466 00:31:23,930 --> 00:31:27,100 Sekarang Kak Sa sudah tiada, 467 00:31:28,350 --> 00:31:29,890 tetapi kalian yang masih hidup ini, 468 00:31:30,770 --> 00:31:32,060 sedang apa kalian! 469 00:31:40,890 --> 00:31:42,390 Sudahlah, semuanya tenang dulu. 470 00:31:42,770 --> 00:31:43,730 Berkelahi di ruang auditorium 471 00:31:43,930 --> 00:31:45,100 pasti akan dihukum. 472 00:31:45,390 --> 00:31:45,930 Benar-benar. 473 00:31:46,390 --> 00:31:47,310 Masa depan kami yang cerah, 474 00:31:47,560 --> 00:31:48,730 kenapa harus dihambat oleh kalian. 475 00:31:49,390 --> 00:31:50,020 Ayo jalan, ayo. 476 00:31:53,560 --> 00:31:54,060 Chen Jing, 477 00:31:54,810 --> 00:31:56,390 apakah kamu ingin naik ke atas panggung yang lebih besar? 478 00:32:00,430 --> 00:32:01,310 Kalian juga? 479 00:32:03,730 --> 00:32:05,350 Kalau begitu, kami akan mewujudkannya. 480 00:32:06,520 --> 00:32:07,100 Kalian semua, 481 00:32:08,480 --> 00:32:10,020 bukankah kalian meremehkan musik tradisional? 482 00:32:11,350 --> 00:32:12,430 Selalu berselisih juga bukan solusi. 483 00:32:13,600 --> 00:32:14,810 Jika berani, ambil peralatan musik kalian 484 00:32:15,350 --> 00:32:16,520 dan bertanding sekali melawan kami. 485 00:32:16,890 --> 00:32:18,310 Masih berani beradu alat musik? 486 00:32:18,640 --> 00:32:20,270 Kami sembarangan pilih salah satu saja 487 00:32:20,520 --> 00:32:22,020 sudah bisa mengalahkan kalian. 488 00:32:22,180 --> 00:32:24,390 Nada berbicaranya begitu tinggi, sudah berapa hari tidak gosok gigi? 489 00:32:25,890 --> 00:32:28,100 Apakah tahu tentang artinya malu atas perbuatan sendiri? 490 00:32:28,390 --> 00:32:29,970 Setelah bertanding kalian akan tahu sendiri. 491 00:32:31,770 --> 00:32:32,230 Baik. 492 00:32:32,640 --> 00:32:33,140 Ayo bertanding. 493 00:32:35,350 --> 00:32:37,640 Jika nanti kalah harus mengakuinya. 494 00:32:38,560 --> 00:32:41,310 Musik itu dilihat dari kekuatan memahami, 495 00:32:42,730 --> 00:32:43,230 Ok? 496 00:32:43,970 --> 00:32:45,100 Kalau begitu bagaimana menentukan kalah atau menangnya? 497 00:32:45,850 --> 00:32:46,480 Kompetisi, 498 00:32:47,100 --> 00:32:48,060 nada tinggi melawan nada tinggi, 499 00:32:48,310 --> 00:32:49,230 nada rendah melawan nada rendah, 500 00:32:49,520 --> 00:32:50,520 nada sedang melawan nada sedang. 501 00:32:50,810 --> 00:32:51,390 Bagaimana dengan lagunya? 502 00:32:52,310 --> 00:32:53,180 Ditentukan dengan lempar koin. 503 00:32:53,430 --> 00:32:55,930 Orang dengan hasil melempar yang sisinya menghadap ke atas menentukan lagu terlebih dahulu. 504 00:32:56,350 --> 00:32:56,980 Kami melanjutkan, 505 00:32:57,180 --> 00:32:59,600 yang tidak bisa mengikuti iramanya akan dianggap kalah. 506 00:33:00,140 --> 00:33:01,930 Kalau begitu, apa hukumannya jika kalah? 507 00:33:02,770 --> 00:33:03,970 Jika kalian kalah, 508 00:33:04,390 --> 00:33:06,230 bikin grup dan lakukan pertunjukan di atas jembatan layang, 509 00:33:06,520 --> 00:33:08,930 kami akan menyiarkannya secara langsung melalui ponsel kami, 510 00:33:09,270 --> 00:33:09,890 berani tidak? 511 00:33:10,060 --> 00:33:11,270 Tentu saja jika berani bertaruh harus mengakui kekalahan. 512 00:33:12,140 --> 00:33:14,890 Kalian juga begini tidak kalau kalah? 513 00:33:15,230 --> 00:33:15,890 Ya ampun, 514 00:33:16,180 --> 00:33:17,680 bagaimana mungkin kami akan kalah? 515 00:33:18,140 --> 00:33:19,230 Kalau begitu kita sepakat. 516 00:33:19,640 --> 00:33:22,020 Mari kita selesaikan dendam lama dan baru ini, 517 00:33:22,180 --> 00:33:24,520 sampai saatnya nanti jangan bilang tidak berani datang. 518 00:33:28,680 --> 00:33:31,020 Aku tidak peduli kamu itu teman baiknya Li Sa atau bukan, 519 00:33:31,850 --> 00:33:32,640 aku ingin kamu tahu 520 00:33:33,180 --> 00:33:35,640 betapa canggihnya alat musik yang dia pelajari. 521 00:33:35,640 --> 00:33:37,180 Kalau begitu aku juga ingin kamu tahu, 522 00:33:37,680 --> 00:33:40,060 betapa hebatnya Li Sa untuk membedakan ahli dari orang biasa yang selalu bermain 523 00:33:41,140 --> 00:33:42,430 dengan aku yang seorang pemain drum ini. 524 00:34:00,180 --> 00:34:00,850 Guru Chen, 525 00:34:01,770 --> 00:34:03,680 Apakah kamu memiliki prinsip menjadi seorang guru 526 00:34:03,680 --> 00:34:05,310 yang hanya diketahui dirimu sendiri? 527 00:34:07,730 --> 00:34:08,429 Aku memiliki satu, 528 00:34:09,350 --> 00:34:11,020 hari ini aku akan memberitahumu. 529 00:34:11,730 --> 00:34:14,230 Dulu ada seorang penulis mengatakan sesuatu, 530 00:34:14,929 --> 00:34:16,350 artinya kurang lebih adalah, 531 00:34:17,270 --> 00:34:18,889 jangan pernah menertawakan 532 00:34:19,350 --> 00:34:20,520 orang-orang yang kelelahan seperti seekor anjing 533 00:34:20,889 --> 00:34:22,060 ketika mereka sedang berusaha naik ke atas gunung. 534 00:34:23,230 --> 00:34:25,969 Aku dengan beraninya mengubah makna dari perkataan ini. 535 00:34:26,730 --> 00:34:27,730 Tetapi para orang dewasa 536 00:34:28,389 --> 00:34:30,310 tidak boleh menertawakan 537 00:34:30,679 --> 00:34:32,020 mereka yang naik gunung 538 00:34:32,230 --> 00:34:33,480 dan mendambakan pemandangan di puncak gunung. 539 00:34:34,230 --> 00:34:36,810 Bagaimana pemandangan di atas puncak gunung, 540 00:34:37,389 --> 00:34:38,679 biarkan mereka melihatnya sendiri. 541 00:34:41,179 --> 00:34:42,770 Ini adalah prinsipku sebagai seorang guru. 542 00:34:44,600 --> 00:34:46,980 Yang bisa menyelesaikan masalah dengan imajinasi mereka, 543 00:34:47,639 --> 00:34:49,560 kita tidak perlu mengganggu mereka dengan pengalaman kita. 544 00:34:52,480 --> 00:34:53,060 Bagaimana menurutmu? 545 00:34:56,600 --> 00:34:57,810 Manfaat terbesar untuk karierku 546 00:34:57,970 --> 00:34:59,430 sebagai seorang guru adalah 547 00:34:59,730 --> 00:35:00,980 aku tidak perlu turun gunung dulu, 548 00:35:02,060 --> 00:35:04,680 tetapi aku bisa menjadi pemandu bagi anak-anak yang sedang mendaki ini. 549 00:35:07,810 --> 00:35:08,350 Guru Chen, 550 00:35:09,890 --> 00:35:12,600 aku mengerti dengan jelas 551 00:35:13,230 --> 00:35:14,060 apa yang terjadi dalam hidupmu belakangan ini. 552 00:35:14,970 --> 00:35:17,270 Perusahaan keluargaku memiliki beberapa pengawal keamanan 553 00:35:17,520 --> 00:35:18,480 yang bertanggung jawab atas Feng Anyu. 554 00:35:20,020 --> 00:35:22,560 Akhir-akhir ini, persyaratan keamanan untuk perjalanannya 555 00:35:22,730 --> 00:35:23,350 berubah lebih ketat, 556 00:35:23,970 --> 00:35:24,640 jadi aku bisa mengetahuinya. 557 00:35:27,890 --> 00:35:29,100 Lihatlah anak-anak ini, 558 00:35:29,770 --> 00:35:30,770 penuh dengan keberanian, 559 00:35:31,680 --> 00:35:32,970 untuk mengubah sesuatu 560 00:35:33,180 --> 00:35:34,520 yang tidak mungkin bisa diubah. 561 00:35:34,930 --> 00:35:36,310 Tetapi dalam proses perjuangannya ini, 562 00:35:36,640 --> 00:35:37,520 apa yang akan terjadi? 563 00:35:38,600 --> 00:35:40,850 Di antara semua itu, ratio harga yang diperoleh 564 00:35:41,230 --> 00:35:42,640 mungkin akan jauh dengan apa yang kita pikirkan. 565 00:35:44,350 --> 00:35:44,970 Guru Chen, 566 00:35:46,390 --> 00:35:49,390 di dalam hatimu aku adalah seorang teman. 567 00:35:50,520 --> 00:35:51,560 Kalau begitu sebagai seorang teman, 568 00:35:52,850 --> 00:35:54,140 aku harap kamu bisa bahagia setiap hari. 569 00:35:56,310 --> 00:35:59,350 Ada beberapa hal sudah ditakdirkan merupakan sebuah cerita dongeng. 570 00:36:00,970 --> 00:36:03,060 Tetapi semua tokoh utama wanita dalam cerita dongeng tersebut 571 00:36:03,520 --> 00:36:05,140 sama berani seperti anak-anak. 572 00:36:06,600 --> 00:36:07,310 Guru Chen, 573 00:36:08,060 --> 00:36:11,180 tumbuh dewasa itu bukan untuk 574 00:36:11,560 --> 00:36:13,060 menjadi seorang bodoh yang menutup semua celah dengan erat? 575 00:36:18,930 --> 00:36:19,680 Terima kasih. 576 00:36:21,680 --> 00:36:22,230 Jangan sungkan. 577 00:36:45,390 --> 00:36:48,600 Sejak aku telah mempercayakan rumahku kepada kalian, 578 00:36:48,730 --> 00:36:49,770 aku juga telah membayar biaya agen 579 00:36:49,970 --> 00:36:51,480 karena tidak ingin merepotkan diriku sendiri. 580 00:36:51,810 --> 00:36:53,480 Apakah pembeli yang akan datang sudah pasti ingin membelinya? 581 00:36:54,020 --> 00:36:54,930 Aku baru pulang kerja, 582 00:36:55,390 --> 00:36:56,730 tidak ingin membuang energiku lagi 583 00:36:56,730 --> 00:36:57,770 untuk hal-hal seperti ini. 584 00:36:57,970 --> 00:36:58,850 Nona Chen, 585 00:36:59,230 --> 00:37:01,810 pembeli ini benar-benar tulus hati, 586 00:37:01,980 --> 00:37:04,680 satu-satunya persyaratannya adalah ingin bertemu dengan penjual. 587 00:37:04,850 --> 00:37:06,230 Yang dia beli adalah rumah, 588 00:37:06,560 --> 00:37:08,600 apa hubungannya dengan siapa diriku? 589 00:37:11,020 --> 00:37:11,810 Bukankah katanya pukul 6.30? 590 00:37:12,430 --> 00:37:13,430 Sudah lebih 3 menit, 591 00:37:14,020 --> 00:37:15,060 aku bisa memutuskan untuk tidak menjualnya. 592 00:37:15,390 --> 00:37:17,430 Nona Chen, jangan terburu-buru, 593 00:37:17,680 --> 00:37:18,980 baru 3 menit saja, 594 00:37:19,310 --> 00:37:22,060 selain itu, jam tangan setiap orang berbeda-beda. 595 00:37:24,850 --> 00:37:25,810 Nona Chen, 596 00:37:26,230 --> 00:37:29,810 aku mengerti kenapa pembeli ini ingin bertemu dengan anda. 597 00:37:30,100 --> 00:37:31,060 Jujurnya, 598 00:37:31,390 --> 00:37:33,560 aku sudah bekerja di kota-kota besar selama bertahun-tahun, 599 00:37:33,730 --> 00:37:37,020 tetapi beberapa bulan yang lalu aku meninggalkan, 600 00:37:37,230 --> 00:37:38,810 karena benar-benar sangat sulit 601 00:37:39,180 --> 00:37:40,640 dan tidak ada jalan keluar. 602 00:37:40,890 --> 00:37:43,180 Jadi aku pulang ke kampung halaman dan menanam pohon pisang. 603 00:37:43,390 --> 00:37:44,020 Akhirnya, 604 00:37:44,230 --> 00:37:45,980 baru tanam pohon pisang selama 2 bulan, 605 00:37:46,140 --> 00:37:47,480 aku menjadi gila. 606 00:37:47,640 --> 00:37:50,180 Aku kembali lagi ke sini dan mulai dari awal. 607 00:37:50,640 --> 00:37:51,730 Apakah kamu ingin tahu 608 00:37:51,890 --> 00:37:52,970 mengapa aku kembali ke sini? 609 00:37:53,140 --> 00:37:54,430 Sebenarnya tidak ingin mengetahuinya. 610 00:37:56,140 --> 00:37:58,430 Kota besar terlalu luas, 611 00:37:58,730 --> 00:38:00,890 orangnya banyak, rumah juga mahal, 612 00:38:01,020 --> 00:38:02,850 semuanya tidak baik. 613 00:38:03,100 --> 00:38:05,390 Tetapi hanya di kota-kota besar, 614 00:38:05,560 --> 00:38:06,810 dua orang asing, 615 00:38:06,980 --> 00:38:08,270 sekelompok orang sini, 616 00:38:08,640 --> 00:38:10,560 dengan begitu baru bisa untuk berkomunikasi, 617 00:38:10,770 --> 00:38:12,770 dengan begitu baru bisa duduk bersama 618 00:38:12,930 --> 00:38:15,390 dan saling mengenal secara langsung, 619 00:38:15,600 --> 00:38:17,480 meskipun hanya mengucapkan halo, 620 00:38:17,890 --> 00:38:20,230 itu hanya mungkin terjadi di kota-kota besar. 621 00:38:20,600 --> 00:38:23,930 Berada di kebun pisang itu begitu tenang, begitu santai, 622 00:38:24,060 --> 00:38:24,930 hidup dengan baik. 623 00:38:25,060 --> 00:38:26,100 Tapi tidak bisa begitu juga, 624 00:38:26,270 --> 00:38:28,430 karena tidak ada orang yang berbicara Halo denganmu. 625 00:38:35,270 --> 00:38:37,230 Saudara, biarkan kami berbicara berduaan saja, 626 00:38:37,430 --> 00:38:37,890 bisakah? 627 00:38:39,390 --> 00:38:42,980 Tuan Feng, sepertinya tidak bisa, 628 00:38:43,680 --> 00:38:46,230 agensi kami bertanggung jawab untuk koneksi ini, benar kan? 629 00:38:46,480 --> 00:38:48,980 Jika kalian sendiri bisa melakukan pembicaraan, 630 00:38:49,270 --> 00:38:50,730 untuk apa membutuhkan kita lagi? 631 00:38:51,520 --> 00:38:53,020 Jika kamu berhasil menjual rumah ini, 632 00:38:53,230 --> 00:38:54,430 berapa jumlah yang bisa kamu dapatkan? 633 00:38:55,020 --> 00:38:55,890 Tuan Feng, 634 00:38:56,020 --> 00:38:57,930 ini bukan masalah tentang uang, 635 00:38:58,100 --> 00:39:01,100 tapi tentang rasa percaya antar manusia. 636 00:39:01,270 --> 00:39:02,850 Apakah ada sesuatu yang aku tidak boleh mendengarnya? 637 00:39:05,560 --> 00:39:06,270 Ini adalah uang muka. 638 00:39:07,270 --> 00:39:09,100 Jika Nona Chen bersedia menjual rumahnya kepadaku, 639 00:39:09,730 --> 00:39:10,970 komisimu tidak akan berkurang sedikitpun. 640 00:39:11,560 --> 00:39:12,850 Jika dia tidak bersedia menjualnya, 641 00:39:13,350 --> 00:39:14,560 aku juga tidak akan mengambil kembali uang ini. 642 00:39:15,520 --> 00:39:17,060 Sekarang bantu tutup pintu untukku, 643 00:39:17,270 --> 00:39:19,020 biarkan kita berbicara berduaan, ok? 644 00:39:20,270 --> 00:39:22,480 Tidak masalah, aku akan pergi, 645 00:39:22,640 --> 00:39:23,730 pintunya pasti akan kututup. 646 00:39:24,310 --> 00:39:25,270 Kalau ada apa-apa, 647 00:39:25,520 --> 00:39:26,600 bisa segera memanggilku. 648 00:39:27,930 --> 00:39:29,980 Nona Chen, inilah sebabnya aku berpikir bahwa 649 00:39:29,980 --> 00:39:31,890 hal paling menakjubkan di kota besar, 650 00:39:31,890 --> 00:39:34,810 ada banyak kemungkinan antara orang-orang. 651 00:39:56,930 --> 00:39:58,100 Kenapa tidak menerima teleponku? 652 00:39:59,180 --> 00:39:59,980 Tidak ada keharusan untuk menerimanya. 653 00:40:01,430 --> 00:40:02,680 Bahkan seorang pembunuh yang tertangkap, 654 00:40:02,680 --> 00:40:03,930 masih ada kesempatan untuk membuat pernyataan 655 00:40:04,230 --> 00:40:05,520 dan mengatakan apa yang dipikirkannya. 656 00:40:05,970 --> 00:40:07,600 Kenapa aku tidak bisa mempunyai hak seperti ini? 657 00:40:11,810 --> 00:40:14,060 Aku kurang lebih sudah menebak apa yang ingin kamu katakan, 658 00:40:14,480 --> 00:40:16,390 jadi kamu tidak perlu menjelaskan sekali lagi. 659 00:40:16,600 --> 00:40:17,100 Anak… 660 00:40:17,140 --> 00:40:17,980 Anak itu bukan milikmu. 46112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.