All language subtitles for Our Shiny Days episode 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitle By@Dyah 2 00:01:35,300 --> 00:01:39,380 Our Shiny Days 3 00:01:39,979 --> 00:01:42,060 Episode 20 4 00:01:42,060 --> 00:01:47,060 Menyambut angin sepoi yang berhembus ke arahku 5 00:01:57,080 --> 00:01:58,759 Aku akan membantumu membuat janji dokter untuk besok. 6 00:01:59,680 --> 00:02:00,480 Lebih cepat lebih baik. 7 00:02:00,830 --> 00:02:01,510 Bagaimana menurutmu? 8 00:02:03,510 --> 00:02:04,720 Hanya menggugurkan anak ini 9 00:02:05,630 --> 00:02:07,120 ternyata kamu cemas sekali, ya. 10 00:02:11,550 --> 00:02:12,030 Yina. 11 00:02:14,440 --> 00:02:15,240 Aku tidak boleh mengganggu 12 00:02:16,750 --> 00:02:17,630 masa depanmu. 13 00:02:22,470 --> 00:02:23,390 Aku bersalah kepadamu. 14 00:02:26,600 --> 00:02:27,270 Oke. 15 00:02:29,000 --> 00:02:30,320 Lima tahun yang lalu aku bersamamu, 16 00:02:31,000 --> 00:02:32,079 kamu tidak setakut ini. 17 00:02:44,110 --> 00:02:45,630 Sun Jian, apa seluruh keluargamu sudah meninggal? 18 00:02:46,270 --> 00:02:47,390 Di mana sumber cover yang sudah dijanjikan? 19 00:02:48,240 --> 00:02:48,750 Sun Jian. 20 00:02:49,470 --> 00:02:50,600 Kamu ini sampah! 21 00:02:50,960 --> 00:02:52,550 Meskipun dalam kesibukan, bisakah melakukan sesuatu? 22 00:02:53,390 --> 00:02:54,390 Cover majalah "Bazar Fashion" 23 00:02:54,600 --> 00:02:55,750 diambil oleh musuh. 24 00:02:56,320 --> 00:02:57,960 Kamu juga mendapat upah dari dia, kan? 25 00:02:58,240 --> 00:02:58,750 Sun Jian. 26 00:02:59,270 --> 00:03:01,110 Yina sampai tahap ini sungguh tidak mudah. 27 00:03:01,630 --> 00:03:02,910 Kamu takut bukan Yina, kan? 28 00:03:03,320 --> 00:03:04,600 Masa muda perempuan 29 00:03:04,800 --> 00:03:05,750 ada berapa tahun yang dapat disia-siakan. 30 00:03:07,880 --> 00:03:08,240 Halo. 31 00:03:10,190 --> 00:03:10,750 Dokter Yang. 32 00:03:12,080 --> 00:03:13,320 Aku ingin membuat janji besok sore. 33 00:03:15,520 --> 00:03:16,079 Betul, betul, betul. 34 00:03:17,240 --> 00:03:18,960 Apakah ada yang perlu dipersiapkan? 35 00:03:21,670 --> 00:03:22,030 Baik. 36 00:03:25,110 --> 00:03:25,440 Oke. 37 00:05:10,000 --> 00:05:11,950 Baik, sebelum operasi 38 00:05:12,320 --> 00:05:14,160 kita akan menjalani pemeriksaan terakhir. 39 00:05:14,920 --> 00:05:16,720 Tujuan utamanya adalah untuk melihat ukurannya. 40 00:05:25,070 --> 00:05:25,720 Oke. 41 00:05:26,070 --> 00:05:26,760 Sudah cukup. 42 00:05:30,320 --> 00:05:31,320 Apakah ada detak jantungnya? 43 00:05:31,830 --> 00:05:33,390 Janinnya? Sudah ada. 44 00:05:33,830 --> 00:05:34,760 Kamu ingin mendengarnya? 45 00:05:46,440 --> 00:05:47,320 Ada apa ini? 46 00:05:48,070 --> 00:05:50,000 Jendela ruang pemeriksaan kenapa bisa terbuka? 47 00:05:50,950 --> 00:05:52,440 Siapa yang melakukannya? 48 00:06:18,230 --> 00:06:22,320 Aku baru saja mendengar suara yang paling indah di dunia. 49 00:06:42,320 --> 00:06:42,830 Kakek. 50 00:06:43,790 --> 00:06:44,920 Tidak latihan menari? 51 00:06:45,440 --> 00:06:47,600 Bukankah bulan lalu ingin menjadi pemimpin penari? 52 00:06:48,480 --> 00:06:49,070 Sudah bosan menari. 53 00:06:49,230 --> 00:06:50,640 Bersiap-siap untuk berganti keterampilan. 54 00:07:11,110 --> 00:07:13,160 Ayah, kenapa sekarang melihat hoki es? 55 00:07:13,320 --> 00:07:15,160 Bukankah kamu hanya melihat lomba lompat indah? 56 00:07:17,790 --> 00:07:21,040 Ganti suasana, saat musim panas melihat hoki es terasa sejuk. 57 00:07:24,000 --> 00:07:25,270 Kenapa kamu ini? 58 00:07:26,070 --> 00:07:27,720 Pagi-pagi sudah berbasa-basi denganku. 59 00:07:30,510 --> 00:07:30,880 Ayah. 60 00:07:31,720 --> 00:07:32,720 Keluarga kita 61 00:07:32,880 --> 00:07:35,000 apakah memang secara turun-menurun melakukan segala sesuatu tidak pernah lama? 62 00:07:36,830 --> 00:07:39,440 Kalau itu perkataanmu maka itulah yang sebenarnya. 63 00:07:39,880 --> 00:07:40,510 Selain dirimu, 64 00:07:40,640 --> 00:07:43,920 keluarga kita melakukan sesuatu hanya bertahan tiga menit. 65 00:07:44,640 --> 00:07:45,390 Selain aku? 66 00:07:47,159 --> 00:07:48,510 Berapa lama kamu belajar dulcimer? 67 00:07:49,070 --> 00:07:50,110 Ajaib sekali! 68 00:07:56,230 --> 00:07:58,510 Ayah, lain kali saya 69 00:07:59,550 --> 00:08:00,790 tidak mau belajar dulcimer. 70 00:08:01,440 --> 00:08:03,670 Kalau begitu apa yang mau kamu lakukan? 71 00:08:04,110 --> 00:08:05,510 Saya ingin belajar di luar negeri. 72 00:08:08,040 --> 00:08:09,350 Bukannya tidak bisa. 73 00:08:09,950 --> 00:08:12,230 Keluarga kita ada kerabat di Turkmenistan. 74 00:08:12,550 --> 00:08:13,110 Lain waktu, 75 00:08:13,480 --> 00:08:15,230 aku akan membantumu menanyakan kondisi harga barang di sana bagaimana. 76 00:08:15,950 --> 00:08:17,720 Ayah, saya serius. 77 00:08:19,950 --> 00:08:21,350 Awalnya mengapa saya belajar dulcimer, ya? 78 00:08:21,760 --> 00:08:23,270 Ketika mulai belajar umur saya terlalu kecil 79 00:08:23,390 --> 00:08:24,200 sampai tidak ingat apa-apa. 80 00:08:25,000 --> 00:08:26,440 Kenapa kamu belajar dulcimer? 81 00:08:26,920 --> 00:08:27,830 Kamu lupa? 82 00:08:30,390 --> 00:08:31,550 Ketika kamu berumur enam tahun. 83 00:08:32,280 --> 00:08:34,000 Ketika kita masih tinggal di rumah pekarangan, 84 00:08:34,400 --> 00:08:36,470 ada seorang anak laki-laki yang tinggalnya di timur pekarangan. 85 00:08:36,789 --> 00:08:38,230 Kamu sangat suka dia. 86 00:08:38,470 --> 00:08:40,320 Bisa seharian kamu mengikuti terus anak itu. 87 00:08:41,110 --> 00:08:42,520 Kepalamu memakai sarung bantal putih. 88 00:08:42,789 --> 00:08:44,280 Di tangan ada cincin dari tutup kaleng. 89 00:08:44,440 --> 00:08:45,400 Lalu kamu berkata mau menikah dengannya. 90 00:08:45,520 --> 00:08:46,230 Ayah, ayah. 91 00:08:46,880 --> 00:08:47,960 Jangan mengalihkan terlalu jauh. 92 00:08:49,590 --> 00:08:52,000 Lalu anak laki-laki tersebut membeli piano. 93 00:08:52,200 --> 00:08:55,440 Setiap hari berlatih piano, kamu mulai iri kepadanya. 94 00:08:55,710 --> 00:08:57,910 Sepulangnya ke rumah kamu langsung menangis dan berguling di tanah, berteriak sekeras-kerasnya. 95 00:08:58,080 --> 00:08:59,760 Memintaku untuk membelikanmu sebuah piano. 96 00:09:01,080 --> 00:09:01,840 Namun. 97 00:09:02,200 --> 00:09:03,110 Kamu ini. 98 00:09:03,470 --> 00:09:04,590 Aku masih belum mengenal? 99 00:09:04,880 --> 00:09:07,520 Itu hanyalah keinginan sesaat. 100 00:09:08,000 --> 00:09:08,960 Setelah piano sudah dibelikan. 101 00:09:09,230 --> 00:09:10,910 Itu sangat mahal dan makan tempat pula. 102 00:09:11,110 --> 00:09:12,320 Kamu hanya main beberapa hari, lalu tidak main lagi. 103 00:09:12,520 --> 00:09:13,520 Bagaimana aku menjualnya kembali? 104 00:09:14,200 --> 00:09:15,520 Kebetulan kakekmu ada seorang teman. 105 00:09:16,230 --> 00:09:17,230 Dia punya dulcimer 106 00:09:17,790 --> 00:09:18,790 yang tidak dipakai. 107 00:09:19,080 --> 00:09:20,230 Aku membawanya pulang. 108 00:09:20,910 --> 00:09:22,350 Aku berpikir untuk kamu memainkannya. 109 00:09:23,150 --> 00:09:24,400 Jika tertarik 110 00:09:24,760 --> 00:09:27,000 aku akan membelikanmu piano. 111 00:09:28,440 --> 00:09:28,840 Ayah. 112 00:09:29,350 --> 00:09:31,350 Bukankah kamu demi menghemat uang 113 00:09:31,880 --> 00:09:34,550 menggagalkan ahli piano untuk muncul? 114 00:09:35,200 --> 00:09:36,000 Jangan bicara dulu. 115 00:09:36,880 --> 00:09:38,000 Dengarkan omonganku sampai selesai. 116 00:09:39,080 --> 00:09:40,760 dulcimer baru saja dibawa pulang. 117 00:09:41,080 --> 00:09:42,590 Kamu langsung menangis, 118 00:09:43,440 --> 00:09:46,030 kamu bilang kenapa punya kakak warnanya hitam. 119 00:09:46,470 --> 00:09:48,080 sedangkan punyamu warnanya kuning. 120 00:09:48,320 --> 00:09:49,760 Lagi-lagi kamu berteriak dan berguling. 121 00:09:50,520 --> 00:09:53,110 Seluruh penghuni rumah pekarangan melihatmu menyanyi. 122 00:09:53,960 --> 00:09:55,320 Tetangga sebelah Tante Zhang melihat. 123 00:09:55,670 --> 00:09:56,790 Dia berkata suaramu bagus sekali. 124 00:09:57,080 --> 00:09:58,640 Menyarankan agar kamu belajar bel canto. 125 00:09:59,550 --> 00:10:01,550 Namun setelah kamu berlatih beberapa hari 126 00:10:02,400 --> 00:10:03,790 kamu langsung menyukainya. 127 00:10:04,400 --> 00:10:05,030 Saya…. 128 00:10:05,790 --> 00:10:06,960 Suka dulcimer? 129 00:10:09,230 --> 00:10:10,760 Ayah mengarang cerita lagi, kan? 130 00:10:12,440 --> 00:10:14,110 Aku sudah tahu kamu pasti akan membuat perhitungan denganku. 131 00:10:14,230 --> 00:10:16,200 Aku sudah menyimpan buktinya untuk diperlihatkan kepadamu. 132 00:10:23,150 --> 00:10:24,640 Pada saat itu di rumah Shiheyuan kita 133 00:10:25,000 --> 00:10:26,960 hanya kamu dan anak laki-laki itu yang belajar alat musik. 134 00:10:28,150 --> 00:10:30,350 Sejumlah wanita itu yang dipimpin Tante Zhang yang doyan bergosip itu, 135 00:10:30,590 --> 00:10:33,000 setiap hari berkacak pinggang mengomentari keadaan. 136 00:10:34,400 --> 00:10:36,550 Tak lama terdengar suara piano. 137 00:10:37,520 --> 00:10:39,230 Anggun, serasa seperti di Vienna. 138 00:10:39,760 --> 00:10:42,440 Tak lama berjongkok di jendela kita. 139 00:10:42,790 --> 00:10:44,400 Chen Jing kita sungguh hebat. 140 00:10:44,910 --> 00:10:47,400 Musik ini terdengar merdu. 141 00:10:48,110 --> 00:10:50,400 Dan kamu dirayu seperti itu oleh mereka. 142 00:10:50,640 --> 00:10:52,280 Kamu langsung menjadi giat. 143 00:10:53,790 --> 00:10:54,670 Akhirnya pada suatu hari 144 00:10:54,880 --> 00:10:56,280 Anak laki-laki itu menertawakanmu. 145 00:10:56,590 --> 00:10:58,030 Dia mengatakan lagu yang kamu mainkan jelek. 146 00:10:58,550 --> 00:10:59,400 Kamu lalu marah sekali. 147 00:11:00,000 --> 00:11:02,350 Kamu membawa dulcimer masuk ke seluruh rumah pekarangan. 148 00:11:03,030 --> 00:11:04,520 Menantang anak tersebut. 149 00:11:06,350 --> 00:11:07,760 Barang ini digunakan untuk ini? 150 00:11:07,910 --> 00:11:09,960 Aku menemukannya dari lemarimu pada liburan musim dingin tahun ini. 151 00:11:10,150 --> 00:11:11,200 Saya kira itu tatakan gelas teh. 152 00:11:14,350 --> 00:11:16,760 Pada saat itu, ponsel baru bisa memotret. 153 00:11:17,400 --> 00:11:19,590 Hari itu kamu membawa dulcimer 154 00:11:19,760 --> 00:11:21,080 untuk berlomba dengan anak itu. 155 00:11:21,640 --> 00:11:23,280 Aku juga senang. 156 00:11:24,110 --> 00:11:25,710 Aku mengikuti dari belakang dan memotret beberapa lembar. 157 00:11:44,790 --> 00:11:48,230 Akhirnya kakak itu pergi ke mana? 158 00:11:48,590 --> 00:11:49,590 Siapa namanya? 159 00:11:51,320 --> 00:11:52,400 Aku benar-benar lupa. 160 00:11:53,280 --> 00:11:55,880 Marga Zhang atau marga Wang kalau tidak salah. 161 00:11:56,670 --> 00:11:57,910 Keluarganya agak belakangan baru pindah kemari. 162 00:11:58,280 --> 00:11:59,320 Baru tinggal belum lama. 163 00:11:59,760 --> 00:12:00,960 Rumah pekarangan sudah digusur. 164 00:12:02,030 --> 00:12:03,230 Mereka semua berpisah. 165 00:12:03,550 --> 00:12:04,640 Namun musim panas kala itu. 166 00:12:05,080 --> 00:12:06,200 Kamu dan anak itu 167 00:12:06,710 --> 00:12:08,710 sungguh memberi warna di rumah pekarangan itu. 168 00:12:09,320 --> 00:12:10,400 Setelah pulang aku bertanya kepadamu. 169 00:12:10,710 --> 00:12:13,110 Kamu menyukai dulcimer atau piano? 170 00:12:13,470 --> 00:12:14,280 Pada saat itu. 171 00:12:14,760 --> 00:12:15,790 Kamu berkacak pinggang, 172 00:12:16,350 --> 00:12:17,470 meluruskan perut dan berkata kepadaku. 173 00:12:17,910 --> 00:12:18,350 "Ayah. 174 00:12:18,880 --> 00:12:20,000 Saya suka dulcimer. 175 00:12:20,400 --> 00:12:22,640 Piano tidak jelek, piano sangat anggun. 176 00:12:23,550 --> 00:12:24,520 Namun suara dulcimer 177 00:12:25,280 --> 00:12:26,880 dapat membuat para pendengarnya senang." 178 00:12:28,280 --> 00:12:31,110 Selanjutnya, aku tidak pernah mencampuri urusanmu lagi. 179 00:12:37,080 --> 00:12:38,790 Mungkin juga karena saya malas. 180 00:12:39,080 --> 00:12:40,670 Bahkan menyerah pun juga malas. 181 00:12:41,150 --> 00:12:42,200 Pada saat itu saya baru umur berapa tahun. 182 00:12:42,400 --> 00:12:43,550 Ayah sudah membiarkan saya begitu. 183 00:12:44,790 --> 00:12:46,590 Sifat malas tak diwarisi dari keluarga kita. 184 00:12:46,760 --> 00:12:48,200 Kamu jangan menggunakan ini untuk menyalahkan aku. 185 00:12:48,400 --> 00:12:50,280 Keluarga kita tidak bisa kalau diam tanpa melakukan sesuatu. 186 00:12:50,670 --> 00:12:52,470 Hal itu masih belum ditentukan tujuannya, 187 00:12:52,670 --> 00:12:55,440 tapi sudah mulai melakukannya. 188 00:12:56,320 --> 00:12:57,320 Lihatlah kakekmu. 189 00:12:57,910 --> 00:12:59,640 Diabolonya terbalik pun juga tidak mengetahuinya. 190 00:12:59,840 --> 00:13:01,000 Sudah berlatih selama dua jam. 191 00:13:03,030 --> 00:13:05,470 Kalau begitu kenapa Ayah tidak memberitahu kakek? 192 00:13:06,590 --> 00:13:07,840 Bagaimana cara main bukanlah bermain. 193 00:13:10,790 --> 00:13:11,280 Chen Jing. 194 00:13:11,880 --> 00:13:13,110 Ayah jarang menasehatimu. 195 00:13:13,400 --> 00:13:13,840 Betul tidak? 196 00:13:15,280 --> 00:13:17,790 Tetapi hari ini Ayah ingin berbagi cerita kepadamu. 197 00:13:18,550 --> 00:13:19,520 Maukah kamu mendengarnya? 198 00:13:22,440 --> 00:13:23,910 Di masa depanmu 199 00:13:24,840 --> 00:13:27,030 ada banyak barang yang akan mengalami depresiasi. 200 00:13:27,470 --> 00:13:28,790 Namun hanya ada 1 hal 201 00:13:29,150 --> 00:13:30,670 yang tidak akan mengalami depresiasi. 202 00:13:31,150 --> 00:13:32,880 Apakah kamu tahu apa itu? 203 00:13:33,520 --> 00:13:34,030 Rumah. 204 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 Pengalaman. 205 00:13:38,760 --> 00:13:41,880 Pengalaman selamanya tidak akan mengalami depresiasi. 206 00:13:43,470 --> 00:13:47,320 Bertumbuh dewasa ada kejutan, di depan mata akan memiliki arti. 207 00:13:48,280 --> 00:13:50,670 Sayangku, jangan cemas. 208 00:13:50,880 --> 00:13:52,960 Ada masalah bisa mencariku setiap saat. 209 00:13:53,640 --> 00:13:56,000 Ayahmu bermarga Chen, bernama Zhiyuan. 210 00:13:56,150 --> 00:13:57,840 Nama lainnya adalah lampu terang 211 00:13:58,440 --> 00:14:00,320 yang senantiasa menjadi petunjuk jalan bagi manusia. 212 00:14:11,400 --> 00:14:14,280 Ayah, saya ada pertanyaan. 213 00:14:15,110 --> 00:14:16,110 Silahkan. 214 00:14:16,880 --> 00:14:17,400 Ayah. 215 00:14:18,350 --> 00:14:19,880 Hari ini hari Senin. 216 00:14:20,110 --> 00:14:22,080 Ayah masih diam di sini. 217 00:14:22,440 --> 00:14:23,320 Ayah tidak bekerja? 218 00:14:37,590 --> 00:14:38,110 Ayah. 219 00:14:38,470 --> 00:14:39,350 AKu pergi bekerja. 220 00:14:39,760 --> 00:14:41,520 Hati-hati. Jangan sampai jatuh. 221 00:15:16,790 --> 00:15:18,520 Kakak sepupuku di perusahaan bertugas untuk merekrut orang. 222 00:15:18,760 --> 00:15:19,590 Aku mendengar darinya. 223 00:15:19,790 --> 00:15:21,280 Setelah mereka menerima surat lamaran, 224 00:15:21,470 --> 00:15:22,350 mereka akan membuang separuhnya. 225 00:15:22,590 --> 00:15:23,550 Apakah kalian tahu kenapa? 226 00:15:24,080 --> 00:15:24,670 Kenapa? 227 00:15:25,150 --> 00:15:27,350 Karena perusahaan tidak ingin merekrut orang yang nasibnya jelek. 228 00:15:27,520 --> 00:15:28,520 Sungguhkah? 229 00:15:28,670 --> 00:15:30,110 Kakak sepupumu pasti menakutimu. 230 00:15:31,760 --> 00:15:32,590 Itu sungguhan. 231 00:15:32,760 --> 00:15:34,880 Sekarang pekerjaan apa yang paling baik? 232 00:15:35,200 --> 00:15:38,030 Elektrik? Konstruksi? Software? 233 00:15:38,960 --> 00:15:41,350 Tata, sampai sekarang kamu masih memakai pakaian seperti ini? 234 00:15:41,520 --> 00:15:43,000 Terlalu banyak menonton serial perjalanan menembus waktu, ya? 235 00:15:47,880 --> 00:15:49,910 Yingying, kamu ada rencana apa? 236 00:15:52,110 --> 00:15:55,080 Jalan hamba, hamba sendirilah yang mengetahuinya. 237 00:15:55,230 --> 00:15:56,470 Masih ingin belajar rebab? 238 00:15:57,000 --> 00:15:57,710 Tidak bisa. 239 00:15:58,000 --> 00:15:59,880 Mainan itu tidak akan bisa dijadikan alat untuk mencari uang. 240 00:16:00,760 --> 00:16:02,080 Diri sendiri sudah dalam bahaya besar. 241 00:16:02,350 --> 00:16:03,470 Dunia ini sudah kacau. 242 00:16:03,790 --> 00:16:05,320 Jika Yang Mulia ada kekuatan, 243 00:16:05,470 --> 00:16:06,640 sebaiknya pertimbangkan matang-matang 244 00:16:06,790 --> 00:16:08,910 bagaimana agar bisa melindungi nyawa sendiri. 245 00:16:10,000 --> 00:16:11,030 Menurutku anakmu 246 00:16:11,320 --> 00:16:12,670 gila atau tidak? 247 00:16:13,840 --> 00:16:16,320 Kakak sepupu, apakah kamu belajar seperti itu? 248 00:16:55,350 --> 00:16:56,280 Masa muda. 249 00:16:56,840 --> 00:16:58,230 Masa muda bisa ditukar dengan apa? 250 00:16:58,590 --> 00:16:59,350 Kesuksesan! 251 00:16:59,550 --> 00:17:00,520 Apa arti kesuksesan? 252 00:17:00,710 --> 00:17:01,590 Berteriaklah? 253 00:17:01,760 --> 00:17:03,030 Beritahu aku dengan keras. 254 00:17:03,590 --> 00:17:05,800 Lulus ujian. 255 00:17:06,000 --> 00:17:07,109 Kalau begitu apa yang harus kita lakukan? 256 00:17:07,310 --> 00:17:10,680 Begitu membuka mata, persaingan sudah dimulai. 257 00:17:10,880 --> 00:17:14,230 Bersusah-susah 1 tahun untuk kebahagiaan seumur hidup. 258 00:17:14,430 --> 00:17:16,160 Baiklah. Kita yang paling hebat. 259 00:17:16,349 --> 00:17:17,589 Kita yang paling cakap! 260 00:18:08,560 --> 00:18:09,520 Kalian masih punya sebegitu banyak. 261 00:18:09,590 --> 00:18:11,280 Aku makan lagi, jika aku makan satu lagi kenapa? 262 00:18:11,350 --> 00:18:12,040 Aku ingin makan satu lagi. 263 00:18:12,190 --> 00:18:13,110 Berikan kepadaku, berikan kepadaku. 264 00:18:13,110 --> 00:18:13,560 Tidak bisa. 265 00:18:13,590 --> 00:18:14,950 Punyaku barusan banyak bijinya. 266 00:18:15,040 --> 00:18:16,470 Aku ingin makan satu lagi. 267 00:18:17,160 --> 00:18:18,470 Berikanku, berikanku, berikanku. 268 00:18:19,000 --> 00:18:19,950 Berikan, berikan aku satu lagi. 269 00:18:20,040 --> 00:18:20,760 Tidak bisa. 270 00:18:37,590 --> 00:18:39,040 Kalian semua sedang apa? 271 00:18:40,070 --> 00:18:42,590 Di tempatku bintangnya sangat banyak. 272 00:19:08,430 --> 00:19:14,000 Masalah hati susah dihilangkan, masalah dunia susah dimengerti. 273 00:19:14,310 --> 00:19:24,800 Maju mundur tidak ada pegangan, Semua masalah tidak dapat diprediksi. 274 00:19:26,400 --> 00:19:36,470 Berani lebih baik, takut tidak baik. 275 00:19:38,470 --> 00:19:44,070 Hanya ada perpisahan, kehilangan kesempatan untuk mendapatkan. 276 00:19:44,310 --> 00:19:45,190 Lihat, lihat, lihat. 277 00:19:45,350 --> 00:19:45,640 Tata. 278 00:19:45,760 --> 00:19:47,920 Aku menggelar karpet merah yang tidak terlihat untukmu. 279 00:19:51,070 --> 00:19:52,830 Apa lihat-lihat? 280 00:19:53,000 --> 00:19:54,430 Apa ingin minta tanda tangan? 281 00:19:54,560 --> 00:19:55,830 Bawa bolpoin? 282 00:19:56,470 --> 00:20:06,520 Senyum lebih baik, menangis tidak baik. 283 00:20:09,560 --> 00:20:12,040 Apa kalian selama libur musim panas gembira? 284 00:20:14,350 --> 00:20:19,430 Hujan deras, angin kencang tidaklah sepanjang hari. 285 00:20:19,740 --> 00:20:24,260 Malam akan pergi, pagi akan sampai. 286 00:20:24,380 --> 00:20:25,020 Kocok. 287 00:20:26,040 --> 00:20:27,280 Aku sudah lama sekali tidak bermain. 288 00:20:28,160 --> 00:20:28,760 Memenangkan uang sebanyak itu. 289 00:20:29,000 --> 00:20:29,590 Benar. 290 00:20:31,520 --> 00:20:32,880 Iya, anak muda. 291 00:20:33,280 --> 00:20:34,800 Tunggu kamu bisa mengejar kita berdua. 292 00:20:34,830 --> 00:20:35,560 Lihatlah baik-baik. 293 00:20:35,830 --> 00:20:36,310 Tunggulah di permainan ini. 294 00:20:36,520 --> 00:20:37,520 Permainan ini. 295 00:20:38,190 --> 00:20:38,680 Betul. 296 00:20:39,110 --> 00:20:39,760 Oke, satu kali yang besar. 297 00:20:44,680 --> 00:20:46,070 Tinju Cahaya Wingchun. 298 00:20:46,400 --> 00:20:47,470 Apakah sudah bersiap untuk latihan? 299 00:20:47,710 --> 00:20:48,520 Serius sedikit. 300 00:20:49,070 --> 00:20:51,190 Dari sudut seni bisa membantu, dari sudut silat bisa melindungi diri. 301 00:20:51,640 --> 00:20:53,160 Sungguh cocok untuk kamu 302 00:20:53,350 --> 00:20:55,000 yang introvert dan jujur. 303 00:20:55,400 --> 00:20:56,000 Mulai. 304 00:21:57,000 --> 00:21:57,920 Sinting. 305 00:21:58,560 --> 00:21:59,950 Guru Chen, dia… 306 00:22:00,350 --> 00:22:01,520 Guru Chen, dia tidak apa-apa, kan? 307 00:22:02,560 --> 00:22:03,760 Bantu kami melindungi guru Chen. 308 00:22:14,760 --> 00:22:15,830 Kakak, kakak. 309 00:22:16,190 --> 00:22:17,400 Kakak, kakak, kakak. 310 00:22:26,280 --> 00:22:26,880 Kakak. 311 00:22:27,710 --> 00:22:28,640 Kakak, kakak. 312 00:22:29,070 --> 00:22:29,560 Anak. 313 00:22:29,880 --> 00:22:31,310 Bukan, pohonnya tidak bersalah. 314 00:22:32,590 --> 00:22:33,920 Pohonnya tidak bersalah. 315 00:22:36,710 --> 00:22:37,640 Aku menggali saluran air. 316 00:22:38,160 --> 00:22:39,350 Dengan begini serapan air akan lebih baik. 317 00:22:41,230 --> 00:22:42,760 Sepertinya aku harus menyimpan kembali kuncinya. 318 00:22:43,160 --> 00:22:43,640 Kakak. 319 00:22:44,400 --> 00:22:45,350 Aku mengkhawatirkanmu. 320 00:22:45,950 --> 00:22:46,800 Mengkhawatirkan apa? 321 00:22:47,880 --> 00:22:49,350 Kabar kakak Anyu... 322 00:22:50,000 --> 00:22:51,430 Kamu belum…. 323 00:22:51,520 --> 00:22:52,110 Aku sudah tahu. 324 00:22:53,110 --> 00:22:54,000 Kalau begitu kamu…. 325 00:22:54,110 --> 00:22:55,230 Aku bisa apa? 326 00:23:14,040 --> 00:23:14,640 Kakak. 327 00:23:15,470 --> 00:23:17,280 Hari ini ayah berbicara denganku. 328 00:23:17,640 --> 00:23:19,070 Bisakah aku memberitahukannya kepadamu? 329 00:23:20,920 --> 00:23:25,310 Ayahku berkata dalam hidup manusia hanya pengalaman hiduplah yang tidak mengalami depresiasi. 330 00:23:27,560 --> 00:23:30,160 Kakak, kamu pernah berpacaran dengan artis. 331 00:23:32,560 --> 00:23:33,040 Benar. 332 00:23:36,280 --> 00:23:37,680 Aku pernah bepacaran dengan artis. 333 00:23:37,920 --> 00:23:38,680 Saat kamu tua. 334 00:23:38,800 --> 00:23:41,280 Cucu-cucumu akan berlutut dan mendengar kamu mengatakan cerita ini. 335 00:23:42,310 --> 00:23:42,680 Benar. 336 00:23:46,110 --> 00:23:47,190 Jika aku masih dapat 337 00:23:49,470 --> 00:23:50,760 menikah dengan orang lain. 338 00:23:51,110 --> 00:23:52,190 Meskipun tidak menikah, 339 00:23:52,310 --> 00:23:53,950 sebelum meninggal teringat hal ini 340 00:23:54,160 --> 00:23:55,760 setidaknya bisa menghemat 1 suntikan penguat jantung. 341 00:23:56,040 --> 00:23:57,110 Sungguh mukjizat, kan. 342 00:23:58,710 --> 00:24:00,430 Namun hanya kalian di umur ini 343 00:24:03,710 --> 00:24:05,400 baru menyukai hal-hal yang bernama mukjizat. 344 00:24:06,560 --> 00:24:07,590 Kita di umur ini? 345 00:24:08,430 --> 00:24:09,880 Sebelum libur, aku sudah diejek 346 00:24:10,000 --> 00:24:12,470 sebagai tante tua oleh anak kelas ke-2 SMP. 347 00:24:22,830 --> 00:24:23,470 Kakak. 348 00:24:24,430 --> 00:24:25,430 Tidak peduli umurku berapa, 349 00:24:25,680 --> 00:24:26,830 tidak peduli umurmu berapa, 350 00:24:27,280 --> 00:24:28,920 orang-orang yang mengejek kita karena umur kita 351 00:24:29,040 --> 00:24:31,280 sungguh merupakan sampah masyarakat. 352 00:24:33,230 --> 00:24:35,470 Tidak peduli bagaimana masa depan kamu dan Anyu, 353 00:24:35,830 --> 00:24:38,680 Kakak, pengalaman ini sungguh sangat berharga. 354 00:24:40,110 --> 00:24:41,880 Jangan… jangan bersedih. 355 00:24:43,430 --> 00:24:46,160 Libur musim panas akan segera berakhir. 356 00:24:48,160 --> 00:24:48,680 Kakak. 357 00:24:49,590 --> 00:24:50,640 Kamu bukan pada saat seperti ini 358 00:24:50,800 --> 00:24:53,070 ingin menanyakan PR musim panasku bagaimana, kan? 359 00:24:57,070 --> 00:24:58,160 Liburan musim panasku 360 00:25:00,040 --> 00:25:01,040 juga berakhir. 361 00:25:58,230 --> 00:25:59,190 Tidak bertemu selama libur musim panas 362 00:25:59,310 --> 00:26:00,880 ada aura bangsawan orang asing. 363 00:26:01,560 --> 00:26:02,680 Bicara ngawur apa kamu? 364 00:26:02,830 --> 00:26:05,190 Sungguh, mulai hari ini aku memutuskan untuk memanggil Anda 365 00:26:05,640 --> 00:26:06,950 Si Gendut Monalisa. 366 00:26:07,470 --> 00:26:09,280 Ngawur. Kamulah yang gendut. 367 00:26:33,880 --> 00:26:36,400 Murid asing, bagaimana pelajaran bahasa Inggrismu selama libur musim panas? 368 00:26:36,560 --> 00:26:37,520 Aku akan berkomunikasi denganmu. 369 00:26:38,000 --> 00:26:40,310 Tentara, makan malam. 370 00:26:45,230 --> 00:26:46,190 Ada apa denganmu? 371 00:26:49,110 --> 00:26:49,710 Aku… 372 00:26:52,760 --> 00:26:53,560 tidak apa-apa. 373 00:27:03,110 --> 00:27:06,350 Sebagai Kepala Jurusan, setiap sebelum liburan 374 00:27:07,000 --> 00:27:09,280 aku selalu menunggu hari pertama sekolah seperti hari ini. 375 00:27:09,590 --> 00:27:12,230 Bisa melihat kalian semua dapat kembali tepat pada waktunya. 376 00:27:13,160 --> 00:27:14,070 Tetapi hari ini 377 00:27:15,400 --> 00:27:18,040 ada satu murid yang tidak kembali. 378 00:27:19,310 --> 00:27:22,110 Jurusan Terompet Bulat Li Sa. 379 00:27:23,430 --> 00:27:25,680 Selama periode libur musim panas penyakit lamanya kambuh. 380 00:27:26,350 --> 00:27:28,920 Dia terus menjalani perawatan di Beijing. 381 00:27:29,230 --> 00:27:30,800 Namun yang membuat sedih adalah 382 00:27:31,950 --> 00:27:32,680 kemarin 383 00:27:33,640 --> 00:27:36,710 penyakit Li Sa tidak kunjung membaik. 384 00:27:38,920 --> 00:27:39,880 Dia meninggalkan 385 00:27:42,880 --> 00:27:43,710 kita semua selamanya. 386 00:27:51,560 --> 00:27:52,430 Bohong. 387 00:27:52,710 --> 00:27:53,800 Ini pasti bohong, kan? 388 00:27:54,160 --> 00:27:55,950 Kemarin dia masih mengirimi aku video lucu. 389 00:27:56,560 --> 00:27:57,430 Aku merasa dia menjengkelkan. 390 00:27:58,110 --> 00:27:59,520 Aku juga memarahinya. 391 00:28:04,040 --> 00:28:07,920 Lusa akan diadakan upacara berkabung untuk Li Sa. 392 00:28:08,680 --> 00:28:11,520 Sekolah berharap seluruh murid dapat hadir. 393 00:28:12,190 --> 00:28:14,920 Kepergian dari Li Sa sungguh disayangkan. 394 00:28:15,560 --> 00:28:16,350 Dalam hidupnya 395 00:28:16,920 --> 00:28:19,230 masih banyak cita-cita yang belum dia wujudkan. 396 00:28:19,710 --> 00:28:21,070 Namun karena kondisi badan, 397 00:28:21,520 --> 00:28:22,800 dia tidak dapat mewujudkannya. 398 00:28:23,520 --> 00:28:24,470 Maka dari itu murid-murid sekalian 399 00:28:25,710 --> 00:28:29,920 harap kalian memanfaatkan waktu kalian sebaik-baiknya. 400 00:28:45,640 --> 00:28:48,800 Residu Minyak, apa kamu baik-baik saja? 401 00:28:49,680 --> 00:28:50,400 Aku tidak apa-apa. 402 00:28:52,880 --> 00:28:54,280 Kakak Kelas Li Sa, dia… 403 00:28:54,880 --> 00:28:55,520 Dia meninggal. 404 00:28:56,680 --> 00:28:57,350 Aku tahu. 405 00:29:04,680 --> 00:29:05,350 Residu Minyak. 406 00:29:07,040 --> 00:29:08,350 Kamu jangan menahannya. 407 00:29:12,280 --> 00:29:13,160 Aku sungguh tidak apa-apa. 408 00:29:13,880 --> 00:29:15,040 Lahir, tua, sakit, meninggal. 409 00:29:15,680 --> 00:29:17,160 Kakak Sa badannya kurang sehat. 410 00:29:18,070 --> 00:29:19,280 Aku juga bukan barusan mengetahui hal ini. 411 00:29:49,160 --> 00:29:52,040 Terima kasih kepada murid-murid yang datang hari ini. 412 00:29:54,830 --> 00:29:55,640 Terima kasih. 413 00:30:01,000 --> 00:30:02,310 Anakku, Li Sa. 414 00:30:04,710 --> 00:30:07,110 Lahir tanggal 6 April tahun 2000, 415 00:30:08,190 --> 00:30:10,640 meninggal pada tanggal 25 Agustus tahun 2017 416 00:30:10,640 --> 00:30:14,520 jam 6.35 malam. 417 00:30:15,590 --> 00:30:18,350 Di kehidupannya yang pendek selama tujuh belas tahun. 418 00:30:20,800 --> 00:30:22,760 Dia menerima kasih sayang orang tua, 419 00:30:23,880 --> 00:30:28,160 bimbingan guru serta perhatian teman-teman sekalian. 420 00:30:29,310 --> 00:30:32,880 Karena kondisi badannya sehingga dia harus meninggalkan kita. 421 00:30:33,680 --> 00:30:34,800 Namun aku percaya 422 00:30:37,310 --> 00:30:41,040 kehidupannya sungguh berharga. 423 00:30:44,470 --> 00:30:45,430 Perkataanku sampai ke sini saja. 424 00:30:46,520 --> 00:30:47,400 Terima kasih. 425 00:31:25,920 --> 00:31:29,590 Kakak Li Sa adalah teman terbaikku 426 00:31:31,040 --> 00:31:32,160 di Akademi Musik Zhongxia. 427 00:31:33,110 --> 00:31:34,070 Aku sangat menyukainya. 428 00:31:35,830 --> 00:31:37,430 Dia mengajarkanku banyak pengetahuan, 429 00:31:38,710 --> 00:31:40,110 memberikan banyak kegembiraan kepadaku. 430 00:31:40,880 --> 00:31:44,070 Ketika dia sakit aku sering menjenguknya. 431 00:31:46,110 --> 00:31:49,800 Sekarang dia meninggalkanku. 432 00:31:51,520 --> 00:31:52,950 Namun wajah dan suaranya 433 00:31:54,520 --> 00:31:55,880 tetap ada di hatiku. 434 00:31:57,280 --> 00:31:58,230 Ketika Kakak Kelas Li Sa sakit, 435 00:31:58,520 --> 00:31:59,760 dia sempat berdiskusi denganku di rumah sakit 436 00:31:59,920 --> 00:32:01,160 mengenai hidup dan mati. 437 00:32:02,880 --> 00:32:04,070 Meskipun aku melarangnya untuk 438 00:32:04,110 --> 00:32:04,950 memikirkan mengenai hal ini. 439 00:32:06,680 --> 00:32:08,160 Namun apa yang dia katakan pada saat itu 440 00:32:09,590 --> 00:32:10,920 aku mengingatnya di dalam hati. 441 00:32:13,110 --> 00:32:13,950 Kakak Kelas mengatakan. 442 00:32:15,280 --> 00:32:16,310 Jika suatu hari… 443 00:32:17,680 --> 00:32:19,280 di hari akhir perkabungan, dia berharap lagu perpisahannya 444 00:32:20,110 --> 00:32:21,430 bukan lagu perpisahan biasa. 445 00:32:22,830 --> 00:32:24,470 Melainkan lagu kesukaannya. 446 00:32:25,400 --> 00:32:26,040 Maka dari itu. 447 00:32:27,520 --> 00:32:28,110 Hari ini 448 00:32:30,680 --> 00:32:32,590 setelah mendapatkan persetujuan paman dan bibi. 449 00:32:33,430 --> 00:32:36,310 Aku memutuskan untuk mengabulkan permintaan Kakak Kelas. 450 00:32:38,470 --> 00:32:39,280 Kakak Kelas Li Sa. 451 00:32:40,070 --> 00:32:43,000 Sebentar lagi musik yang kamu sukai akan dilantunkan. 452 00:32:45,190 --> 00:32:46,310 Kita semua sedang mendengarkan. 453 00:32:49,070 --> 00:32:49,950 Apakah kamu dapat mendengarnya? 454 00:33:19,190 --> 00:33:20,950 Adik kelas ini kenapa tenang sekali? 455 00:33:21,470 --> 00:33:22,350 Agak menakutkan. 456 00:33:22,520 --> 00:33:23,520 Adik kelas Li Sa ini 457 00:33:23,800 --> 00:33:25,310 ketahanannya kenapa kuat sekali? 458 00:33:25,950 --> 00:33:27,160 Makhluk berdarah dingin, kan? 459 00:33:29,520 --> 00:33:34,760 Dua orang teman baik berjanji untuk melakukan perjalanan bersama. 460 00:33:35,560 --> 00:33:40,920 Di tengah perjalanan hanya aku yang tertinggal sendiri. 461 00:33:41,110 --> 00:33:41,880 Guru Wang. 462 00:33:43,040 --> 00:33:43,830 Li You, dia…. 463 00:33:44,470 --> 00:33:45,640 sungguh aneh. 464 00:33:48,710 --> 00:33:49,560 Aku akan memperhatikannya. 465 00:33:51,070 --> 00:33:53,920 Kalian harus memperhatikan kesehatan mental kalian. 466 00:33:54,710 --> 00:33:55,560 Ada teman meninggal, 467 00:33:56,040 --> 00:33:57,760 akan berpengaruh untuk kondisi psikologis kalian. 468 00:33:58,040 --> 00:33:59,040 Jika ada gangguan apapun. 469 00:33:59,470 --> 00:34:01,590 Segeralah melapor padaku, oke? 470 00:34:04,310 --> 00:34:05,640 Mana Zhao Yimo yang sering 471 00:34:05,800 --> 00:34:06,760 berjalan bersama kalian? 472 00:34:07,640 --> 00:34:10,320 Semester ini ayah dan ibunya semakin ketat mengawasinya. 473 00:34:10,520 --> 00:34:12,520 Setiap jam harus video call. 474 00:34:13,150 --> 00:34:15,190 Tidak mengizinkan dia untuk berada bersama dengan kami. 475 00:34:17,389 --> 00:34:19,630 Gadis muda kehilangan pegangannya. 476 00:34:20,150 --> 00:34:22,560 Gadis muda salah arah. 477 00:34:23,360 --> 00:34:28,630 Tidak tahu kapan dapat bertemu kembali. 478 00:34:29,280 --> 00:34:31,520 Gadis muda kehilangan pegangannya. 479 00:34:32,040 --> 00:34:34,429 Gadis muda salah arah. 480 00:34:35,389 --> 00:34:39,389 Tidak tahu kapan dapat bertemu kembali. 481 00:34:40,360 --> 00:34:43,389 Residu Minyak, kamu tidak apa-apa? 482 00:34:45,429 --> 00:34:47,560 Ayo kita kembali. 483 00:34:48,360 --> 00:34:49,080 Aku tidak apa-apa. 484 00:34:49,949 --> 00:34:50,800 Aku ingin menunggu sebentar lagi. 485 00:34:52,190 --> 00:34:53,909 Melihatmu seperti ini aku sungguh khawatir. 486 00:34:58,710 --> 00:34:59,360 Aku sudah mengatakannya. 487 00:35:00,190 --> 00:35:00,910 Aku tidak apa-apa. 488 00:35:02,670 --> 00:35:05,080 Jika kamu merasa sedih, kamu dapat bercerita kepada kami. 489 00:35:06,630 --> 00:35:09,040 Kami adalah temanmu. 490 00:35:09,800 --> 00:35:11,670 Kami adalah temanmu yang masih hidup. 491 00:35:15,120 --> 00:35:17,320 Jika aku ada masalah, aku pasti akan menceritakannya kepada kalian. 492 00:35:25,150 --> 00:35:25,870 Selamat pagi. 493 00:35:26,760 --> 00:35:27,760 Bangun di pagi hari 494 00:35:27,950 --> 00:35:29,390 menandakan aku hidup satu hari lagi. 495 00:35:30,560 --> 00:35:31,360 Malam tidak baik. 496 00:35:31,840 --> 00:35:34,840 Malam aku takut ketiduran sehingga lupa bangun. 497 00:35:40,320 --> 00:35:43,950 Residu Minyak, kakak kelas tidak pernah menyerah sampai akhir. 498 00:35:50,230 --> 00:35:50,840 Paman, Bibi… 499 00:35:51,630 --> 00:35:52,630 bisakah memberi tahu saya 500 00:35:53,190 --> 00:35:56,080 di mana Li Sa akan dikuburkan? 501 00:35:57,840 --> 00:36:01,190 Dia…. dia akan pulang ke desanya bersama kami. 502 00:36:01,800 --> 00:36:04,470 Apakah alamat kuburannya bisa diberitahukan kepada saya? 503 00:36:05,390 --> 00:36:06,230 Di desa kami. 504 00:36:06,470 --> 00:36:07,760 Tempatnya jauh dari sini. 505 00:36:08,670 --> 00:36:10,280 Apakah kamu tahu maknanya? 506 00:36:11,560 --> 00:36:12,870 Ada maknanya, ada maknanya. 507 00:36:14,230 --> 00:36:15,280 Tolong Anda memberitahukannya kepada saya. 508 00:36:17,080 --> 00:36:17,520 Nak. 509 00:36:18,080 --> 00:36:18,950 Jangan bertanya lagi. 510 00:36:19,520 --> 00:36:20,600 Tempatnya sangat jauh. 511 00:36:21,150 --> 00:36:23,430 Masih harus naik kereta, masih harus naik mobil. 512 00:36:23,840 --> 00:36:24,950 Tidak usah bertanya lagi. 513 00:36:25,950 --> 00:36:26,560 Kami sudah menerima 514 00:36:27,390 --> 00:36:28,360 maksud baikmu. 515 00:36:30,230 --> 00:36:30,670 Li You, 516 00:36:31,390 --> 00:36:31,800 sudahlah. 517 00:36:32,390 --> 00:36:33,040 Paman, bibi 518 00:36:33,870 --> 00:36:34,630 saya tidak merasa repot. 519 00:36:35,390 --> 00:36:36,560 Tolong Anda memberitahu saya. 520 00:36:37,430 --> 00:36:39,670 Anak ini, kenapa kamu tidak bisa mendengarkan kami? 521 00:36:39,950 --> 00:36:40,520 Sudah, sudah. 522 00:36:41,000 --> 00:36:41,470 Jangan bertanya lagi. 523 00:36:41,840 --> 00:36:42,390 Paman… 524 00:36:43,150 --> 00:36:45,080 Saya mohon kepada Anda, tolong beritahu saya. 525 00:36:45,560 --> 00:36:46,600 Harus menaiki kereta apa, 526 00:36:46,760 --> 00:36:48,000 lalu berganti bus di mana. 527 00:36:49,520 --> 00:36:50,470 Tolong Anda beritahu saya. 528 00:36:51,080 --> 00:36:52,630 Kenapa kamu sangat ingin mengetahuinya? 529 00:36:54,320 --> 00:36:55,320 Saya harus mengetahuinya. 530 00:36:55,600 --> 00:36:57,470 Lain kali jika saya ingin mencari kakak saya 531 00:36:59,120 --> 00:37:00,190 untuk berbincang dengannya, saya harus ke mana? 532 00:37:12,560 --> 00:37:13,190 Nak. 533 00:37:14,950 --> 00:37:16,150 Li Sa sudah pergi. 534 00:37:17,280 --> 00:37:18,910 Kamu harus menghadapi kenyataan. 535 00:37:19,230 --> 00:37:19,710 Oke? 536 00:37:46,670 --> 00:37:47,120 Masuk. 537 00:37:54,710 --> 00:37:55,360 Apa kabar, Guru? 538 00:38:01,710 --> 00:38:03,080 Ranjangnya rapi sekali. 539 00:38:03,430 --> 00:38:05,120 Takut pemeriksaan di hari pertama sekolah? 540 00:38:07,520 --> 00:38:10,630 Sekolah masih lebih manusiawi dibanding ayah dan ibu saya. 541 00:38:22,600 --> 00:38:24,040 Kenapa kamu tidak mengikuti upacara perpisahan? 542 00:38:24,390 --> 00:38:25,390 Asalkan tidak ada pelajaran, 543 00:38:26,120 --> 00:38:27,950 ibuku menyuruhku untuk video call bersama dengannya setiap satu jam. 544 00:38:28,950 --> 00:38:30,080 Takut aku menyia-nyiakan waktu. 545 00:38:30,760 --> 00:38:32,840 Takut aku terpengaruh buruk oleh orang lain. 546 00:38:33,120 --> 00:38:34,390 Kamu menunggu seperti ini terus? 547 00:38:36,190 --> 00:38:37,760 Waktumu adalah milikmu. 548 00:38:38,630 --> 00:38:39,760 Apakah waktuku adalah milikku? 549 00:38:40,230 --> 00:38:41,040 Mereka melahirkan aku. 550 00:38:41,320 --> 00:38:42,760 Bukankah mereka dapat menggunakan waktuku 551 00:38:43,320 --> 00:38:44,630 untuk mewujudkan impian mereka? 552 00:38:50,430 --> 00:38:52,520 Putriku, kamu di mana sekarang? 553 00:38:52,910 --> 00:38:53,840 Sedang apa? 554 00:38:56,000 --> 00:38:58,150 Di asrama, menunggu video call darimu. 555 00:38:58,670 --> 00:38:59,190 Asrama? 556 00:38:59,520 --> 00:39:01,360 Sudah siang, kenapa kamu tidak berlatih piano? 557 00:39:03,120 --> 00:39:04,390 Bukan waktu saya berlatih. 558 00:39:06,190 --> 00:39:06,800 Begitukah? 559 00:39:07,230 --> 00:39:08,150 Aku tahu, aku tahu. 560 00:39:09,600 --> 00:39:11,360 Sekarang kamu memakai baju apa? 561 00:39:11,670 --> 00:39:13,600 Jauhkan sedikit, biar aku lihat. 562 00:39:14,000 --> 00:39:15,190 Sekarang umurmu sudah besar, 563 00:39:15,360 --> 00:39:16,710 lebih perhatian terhadap penampilan. 564 00:39:17,950 --> 00:39:19,360 Baju ini cocok juga. 565 00:39:19,600 --> 00:39:22,150 Jangan memakai baju yang sembarangan. 566 00:39:25,080 --> 00:39:25,870 Siapa kamu? 567 00:39:26,280 --> 00:39:27,320 Ibu Zhao Yimo. 568 00:39:27,910 --> 00:39:28,280 Apa kabar? 569 00:39:29,120 --> 00:39:31,190 Aku Guru Budaya di sekolah Zhongxia, 570 00:39:31,190 --> 00:39:32,000 Chen Hexu. 571 00:39:32,470 --> 00:39:33,600 Kita tidak pernah bertemu sebelumnya. 572 00:39:34,120 --> 00:39:34,760 Apa kabar, Guru Chen? 573 00:39:34,910 --> 00:39:35,910 Halo, halo. 574 00:39:36,630 --> 00:39:37,120 Begini. 575 00:39:37,760 --> 00:39:39,800 Sekolah mulai dari sekarang sudah resmi dimulai. 576 00:39:40,430 --> 00:39:42,280 Murid Zhao juga mulai dari kemarin sudah kembali ke sekolah. 577 00:39:42,630 --> 00:39:43,760 Ponselnya tidak bisa lepas dari tangannya, 578 00:39:43,870 --> 00:39:45,390 dan dia mengatakan itu adalah keinginan orang tuanya. 579 00:39:45,870 --> 00:39:48,600 Sekarang juga tertangkap karena menggunakan ponsel sembarangan olehku. 580 00:39:49,040 --> 00:39:50,320 Kami sangat ketat 581 00:39:50,470 --> 00:39:51,760 mengenai aturan penggunaan ponsel 582 00:39:52,470 --> 00:39:53,430 selama berada di lingkungan sekolah. 583 00:39:53,670 --> 00:39:55,000 Boleh dibilang tidak ada toleransi mengenai hal ini. 584 00:39:55,600 --> 00:39:57,910 Jadi sekarang aku memberitahu Anda secara formal. 585 00:39:58,710 --> 00:40:01,520 Ponsel Zhao Yimo disita oleh aku. 586 00:40:02,150 --> 00:40:04,190 Sekolah tidak ingin dia melewatkan kesempatan belajarnya, 587 00:40:04,520 --> 00:40:06,630 juga tidak ingin dia mempengaruhi murid lain. 588 00:40:07,470 --> 00:40:08,360 Jika Anda ada pertanyaan. 589 00:40:08,560 --> 00:40:10,080 Silahkan langsung menghubungi nomor telepon sekolah, 590 00:40:10,150 --> 00:40:11,600 atau langsung mencari atasanku. 591 00:40:12,080 --> 00:40:12,430 Terima kasih. 592 00:40:12,950 --> 00:40:13,630 Apa maksudnya? 593 00:40:13,800 --> 00:40:14,910 Aku menelepon anakku… 594 00:40:19,670 --> 00:40:23,800 Guru, kamu sungguh akan menyita ponselku? 595 00:40:24,600 --> 00:40:25,800 Buat apa aku mengambilnya? 596 00:40:30,470 --> 00:40:31,230 Guru Chen. 597 00:40:32,040 --> 00:40:33,280 Jika Anda mempunyai anak, 598 00:40:33,910 --> 00:40:35,230 Anda akan menjadi orang tua yang seperti apa? 599 00:40:35,760 --> 00:40:38,430 Aku tidak dapat membayangkannya saat kamu memiliki anak. 600 00:40:39,710 --> 00:40:40,710 Aku juga tidak dapat membayangkannya. 601 00:40:41,280 --> 00:40:43,190 Jika aku memiliki anak, aku mungkin 602 00:40:43,280 --> 00:40:44,760 bukanlah seorang ibu yang kompeten. 603 00:40:46,080 --> 00:40:48,430 Namun aku merupakan seorang teman perjalanan yang kompeten. 604 00:40:50,360 --> 00:40:50,950 Teman perjalanan? 605 00:40:52,630 --> 00:40:53,670 Menemani dia berjalan. 606 00:40:54,760 --> 00:40:58,120 Hingga akhirnya dia tidak takut terluka lagi maka aku akan melepaskannya. 607 00:41:02,230 --> 00:41:05,040 Mungkin ketika sungguh menjadi orang tua 608 00:41:06,150 --> 00:41:07,630 susah untuk memiliki pemikiran seperti ini. 609 00:41:11,150 --> 00:41:15,230 Yimo, Guru sering berkata kepada kalian. 610 00:41:16,320 --> 00:41:18,760 Kalian sekarang adalah selembar kertas putih kosong. 611 00:41:19,870 --> 00:41:22,390 Kata-kata ini sudah bosan didengar, kan? 612 00:41:24,910 --> 00:41:26,710 Namun dengan umurmu yang sekarang, 613 00:41:27,430 --> 00:41:28,520 kamu seperti selembar kertas putih kosong. 614 00:41:29,840 --> 00:41:31,560 Aku bukannya ingin menegaskan seberapa polosnya kamu. 615 00:41:31,870 --> 00:41:33,150 Namun kamu harus memikirkan 616 00:41:33,710 --> 00:41:34,230 masa depanmu. 617 00:41:34,670 --> 00:41:36,800 Jika kamu ingin menggambar di atas kertas putih ini, 618 00:41:37,320 --> 00:41:40,000 kamu ingin menggunakan warna apa sebagai warna dasar di lukisan ini? 619 00:41:41,280 --> 00:41:42,800 Karir adalah sebuah warna dasar. 620 00:41:43,470 --> 00:41:46,320 Pernikahan juga merupakan semacam warna dasar. 621 00:41:47,910 --> 00:41:51,150 Kebebasan pasti merupakan warna dasar yang susah dikombinasikan, 622 00:41:51,320 --> 00:41:53,670 tetapi itu pasti merupakan warna yang paling indah. 623 00:41:54,560 --> 00:41:55,520 Pilihan warna dasar 624 00:41:55,630 --> 00:41:57,120 tidak ada yang namanya benar. 625 00:41:57,360 --> 00:41:58,670 Pernikahan, anak, 626 00:41:59,190 --> 00:42:00,870 ini bukan kebutuhan manusia. 627 00:42:01,430 --> 00:42:02,600 Karir bisa sukses atau tidak, 628 00:42:02,910 --> 00:42:04,710 bergantung pada keinginanmu terhadap dunia ini. 629 00:42:05,190 --> 00:42:07,560 Kebebasan menurut beberapa orang 630 00:42:07,710 --> 00:42:09,280 adalah sangkar yang tiada batas. 631 00:42:12,320 --> 00:42:14,710 Apakah kamu dapat mengerti maksudku? 632 00:42:16,870 --> 00:42:19,150 Warna ini bisa kamu pilih. 633 00:42:19,950 --> 00:42:21,120 Namun bukan harus kamu pilih. 634 00:42:21,630 --> 00:42:22,870 Tapi diantara pilihan warna 635 00:42:23,190 --> 00:42:25,600 tidak ada pilihan warna yang bernama orang tua. 636 00:42:26,630 --> 00:42:29,840 Orang tua adalah orang yang membantumu mengambil kuas gambar. 637 00:42:30,470 --> 00:42:32,120 Namun mereka tidak berhak di kertas kanvasmu 638 00:42:32,600 --> 00:42:34,800 menulis aturan ataupun menggambar. 639 00:42:39,190 --> 00:42:39,870 Kalau begitu, Guru. 640 00:42:40,840 --> 00:42:41,910 Warna apa yang 641 00:42:42,430 --> 00:42:43,630 ada di dalam kanvasmu? 642 00:42:44,760 --> 00:42:48,630 Aku terus menerus menggambar hitam putih. 643 00:42:50,230 --> 00:42:51,630 Namun di tengah jalan aku tersadar 644 00:42:52,190 --> 00:42:54,520 untuk menambahkan warna terang dari cat minyak. 645 00:42:55,470 --> 00:42:56,230 Jadi 646 00:42:57,840 --> 00:42:59,600 sekarang tidak karuan. 647 00:43:16,910 --> 00:43:19,360 Makanya harus terus menjadi diri sendiri. 648 00:43:20,630 --> 00:43:25,230 Kalau tidak gambar ini akan kehilangan ciri khas. 43346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.