Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,559 --> 00:01:53,145
Please cross the bridge and turn left,
2
00:01:53,187 --> 00:01:56,273
and continue to follow
the road for 42 miles.
3
00:02:30,141 --> 00:02:33,936
Please turn right
and continue for six miles.
4
00:03:08,888 --> 00:03:12,516
Please turn right. You have reached
your destination.
5
00:03:22,068 --> 00:03:24,403
All right. How you doing?
I'm Edmond Murray.
6
00:03:24,445 --> 00:03:26,489
Hi. Can I see your ID, please?
7
00:03:26,530 --> 00:03:27,615
Of course.
8
00:03:33,788 --> 00:03:34,997
Here you go.
9
00:03:36,457 --> 00:03:38,626
Mr. Murray's just arrived.
10
00:03:38,667 --> 00:03:40,419
Copy that.
11
00:03:40,461 --> 00:03:42,481
- Good morning. My name's Officer Birch.
- How you doing?
12
00:03:42,505 --> 00:03:44,507
- I'm the initial investigating officer.
- Uh-huh.
13
00:03:44,548 --> 00:03:46,401
Ms. Richmond is waiting for you
over by the water.
14
00:03:46,425 --> 00:03:49,095
- I'm Ethan's dad.
- I know that, Mr. Murray.
15
00:03:49,136 --> 00:03:51,472
I'm afraid that I cannot
comment any further on the case.
16
00:03:51,514 --> 00:03:53,432
Inspector Roy will be
down here later on.
17
00:03:53,474 --> 00:03:55,160
He'll be able to fill you
in on any questions.
18
00:03:55,184 --> 00:03:56,953
- Okay.
- Ms. Richmond is just down by the water,
19
00:03:56,977 --> 00:03:59,980
- if you follow the path over to the right.
- Okay. Thank you.
20
00:04:17,373 --> 00:04:18,582
Joan!
21
00:04:21,919 --> 00:04:24,171
Fuck. Joan!
22
00:04:43,899 --> 00:04:45,526
What are they doing out there?
23
00:04:46,318 --> 00:04:48,154
They're looking for him.
24
00:04:48,988 --> 00:04:50,573
They think he's in the water?
25
00:04:51,782 --> 00:04:53,117
I don't know.
26
00:04:57,163 --> 00:04:58,539
I don't know.
27
00:05:05,921 --> 00:05:07,590
What the fuck happened?
28
00:05:07,631 --> 00:05:09,467
I don't know.
29
00:05:15,347 --> 00:05:17,224
That's where he was sleeping.
30
00:05:28,569 --> 00:05:32,073
- You all right?
- I can't go back there.
31
00:05:46,462 --> 00:05:48,672
- Can I go in there?
- No, sorry.
32
00:05:48,714 --> 00:05:49,840
Fuck.
33
00:06:40,141 --> 00:06:43,102
I've rented this place.
I'm going to stay here.
34
00:06:43,144 --> 00:06:45,229
Okay, I'll stay somewhere near.
35
00:06:46,856 --> 00:06:48,190
Good.
36
00:06:55,614 --> 00:06:57,658
Would you be able
to do something for me?
37
00:06:57,700 --> 00:06:59,160
Mm-hmm.
38
00:07:00,786 --> 00:07:02,830
I need you to go back
to the house.
39
00:07:05,833 --> 00:07:08,169
Ethan drew me a picture
40
00:07:08,210 --> 00:07:10,504
the day before he left and...
41
00:07:13,132 --> 00:07:14,842
I can't stop thinking about it.
42
00:07:20,848 --> 00:07:22,475
Thanks.
43
00:07:22,516 --> 00:07:24,619
Do we know anything about
the people that run that camp?
44
00:07:24,643 --> 00:07:27,521
No, they said
they've questioned everyone.
45
00:07:27,563 --> 00:07:30,649
Did you meet them?
Before you sent him?
46
00:07:32,610 --> 00:07:36,072
Yeah, I mean...
They seemed really lovely.
47
00:07:36,113 --> 00:07:38,824
- The woman was really lovely. I don't...
- Uh-huh.
48
00:07:38,866 --> 00:07:39,667
I...
49
00:07:39,691 --> 00:07:42,119
I'm sure they were fine.
I'm sure they were fine.
50
00:07:42,161 --> 00:07:46,374
I never would have sent him there if I
thought that there was anything wrong. Ever!
51
00:07:46,415 --> 00:07:49,668
I know, I know.
You're a good mum.
52
00:07:49,710 --> 00:07:50,836
I know.
53
00:07:56,717 --> 00:07:57,760
Hi.
54
00:07:59,178 --> 00:08:00,554
Are you okay?
55
00:08:01,305 --> 00:08:02,848
- Yeah.
- Yeah?
56
00:08:02,890 --> 00:08:05,309
- It was fine.
- What did they want to know?
57
00:08:05,351 --> 00:08:07,520
Well, they just had
some questions.
58
00:08:07,561 --> 00:08:09,313
What sort of stuff?
59
00:08:09,980 --> 00:08:11,649
My relationship with Ethan.
60
00:08:11,690 --> 00:08:12,733
Why?
61
00:08:16,904 --> 00:08:19,532
No. Are you on your way back?
Can you come back?
62
00:08:20,074 --> 00:08:21,450
Okay, all right.
63
00:08:21,492 --> 00:08:23,577
- Bye. I love you.
- Love you. Bye.
64
00:08:24,620 --> 00:08:26,539
- Is that your man?
- Yeah.
65
00:08:26,580 --> 00:08:28,749
Was it his idea
to send him to the camp?
66
00:08:28,791 --> 00:08:30,584
Oh, fucking hell.
67
00:08:32,253 --> 00:08:34,338
Yeah, sure, it was his idea.
68
00:08:37,091 --> 00:08:39,468
He's my son. Okay?
69
00:08:39,510 --> 00:08:42,680
It was my choice.
I wish he hadn't gone.
70
00:08:42,722 --> 00:08:43,721
So do I.
71
00:08:43,745 --> 00:08:46,767
I didn't want him to
go in the first place, but...
72
00:08:47,935 --> 00:08:50,396
kids his age,
they're doing stuff like that.
73
00:08:50,438 --> 00:08:54,483
And Ethan's not... He's...
74
00:08:55,609 --> 00:08:58,738
He's different, and he...
75
00:09:00,698 --> 00:09:02,450
he didn't want to go.
76
00:09:03,242 --> 00:09:05,870
And I knew he didn't want to go.
77
00:09:08,372 --> 00:09:10,750
He seemed okay, before he went?
78
00:09:10,791 --> 00:09:14,962
I just... I just needed a...
79
00:09:17,965 --> 00:09:19,008
I'm sorry.
80
00:09:20,801 --> 00:09:22,219
Was it...
81
00:09:22,261 --> 00:09:24,305
He's been having a hard time.
82
00:09:25,306 --> 00:09:26,724
Okay?
83
00:09:47,036 --> 00:09:48,412
All right?
84
00:09:49,622 --> 00:09:51,624
Get them ready to go.
85
00:09:51,665 --> 00:09:53,876
Inspector, this is Eddy,
Ethan's dad.
86
00:09:54,460 --> 00:09:56,629
All right, Mr. Murray.
87
00:09:56,670 --> 00:09:58,756
- I'm Inspector Roy.
- Inspector.
88
00:09:58,798 --> 00:10:01,300
I'm running the investigation
with my team here.
89
00:10:02,676 --> 00:10:06,847
Mr. Murray, I'd like you to come into
my office this afternoon at 3:00, please.
90
00:10:06,889 --> 00:10:07,807
Of course, 3:00.
91
00:10:07,848 --> 00:10:09,850
The details are on the card.
92
00:10:09,892 --> 00:10:13,938
And my personal mobile
number is on the back, should you need it.
93
00:10:15,648 --> 00:10:18,818
Miss, are you sure
you want to take part in this?
94
00:10:18,859 --> 00:10:19,902
Yeah.
95
00:10:21,153 --> 00:10:23,864
- Yesterday, you seemed..
- No.
96
00:10:23,906 --> 00:10:26,701
- You sure? I'm here. I can take over.
- No, I want to do it.
97
00:10:27,368 --> 00:10:28,994
Very good.
98
00:10:29,036 --> 00:10:30,746
If you'll just listen to the instructions
99
00:10:30,788 --> 00:10:33,165
and then I'll tell you
where to stand.
100
00:10:33,207 --> 00:10:34,709
Okay. Thank you.
101
00:10:34,750 --> 00:10:36,544
Attention, please, everyone!
102
00:10:37,878 --> 00:10:40,715
This morning, we're
going to search this entire slope.
103
00:10:40,756 --> 00:10:43,634
I want you to move
through the bracken together.
104
00:10:43,676 --> 00:10:45,386
You keep two meters apart.
105
00:10:45,428 --> 00:10:46,887
If you find anything,
106
00:10:46,929 --> 00:10:49,724
you raise your hand
and you shout, "Here!"
107
00:10:49,765 --> 00:10:53,477
It's very important
that you touch nothing.
108
00:10:53,519 --> 00:10:54,812
Understood?
109
00:10:54,854 --> 00:10:56,021
All right.
110
00:10:57,690 --> 00:11:00,901
Thank you all for coming.
Take your positions, please.
111
00:11:00,943 --> 00:11:04,196
- Where do you want us?
- You can stand here, at the end of this line.
112
00:11:04,238 --> 00:11:05,614
Thank you.
113
00:11:05,656 --> 00:11:07,366
Two meters, two meters.
114
00:11:16,876 --> 00:11:20,004
Kennis! Let's go!
115
00:11:24,091 --> 00:11:26,385
Ethan! Ethan!
116
00:11:26,427 --> 00:11:29,055
Ethan!
117
00:11:30,973 --> 00:11:33,893
Ethan! Ethan!
118
00:11:34,560 --> 00:11:36,979
Ethan! Ethan!
119
00:11:47,073 --> 00:11:48,199
Ethan!
120
00:11:54,872 --> 00:11:56,207
Ethan!
121
00:11:58,542 --> 00:11:59,794
Ethan!
122
00:12:23,567 --> 00:12:25,194
Ethan!
123
00:12:47,508 --> 00:12:49,802
- Who's she?
- Inspector Roy can tell you.
124
00:12:49,844 --> 00:12:51,262
Please, come with me.
125
00:12:53,889 --> 00:12:57,393
- How you doing?
- Mr. Murray. Please.
126
00:12:57,435 --> 00:13:00,187
- Is there any news?
- Nothing, as yet.
127
00:13:01,522 --> 00:13:02,982
How are you coping?
128
00:13:06,861 --> 00:13:09,822
I've.. I've known better days,
you know?
129
00:13:12,700 --> 00:13:15,286
Allow me to tell you
where we are.
130
00:13:16,078 --> 00:13:17,830
The alert plan has been triggered
131
00:13:17,872 --> 00:13:20,166
- since yesterday morning.
- Good.
132
00:13:20,207 --> 00:13:24,879
We continue to interview everybody
who has come into contact with your son.
133
00:13:25,671 --> 00:13:27,840
Now, the supervising
staff at the camp,
134
00:13:27,882 --> 00:13:32,386
they tell me that they would do
regular checks of the tents and the pods,
135
00:13:32,428 --> 00:13:36,390
to make sure that the children
were asleep and all was well.
136
00:13:36,432 --> 00:13:39,685
The last check took place
at 1:00 in the morning.
137
00:13:39,727 --> 00:13:41,228
And he was in there?
138
00:13:41,270 --> 00:13:44,690
He was in there.
At that point, everything was fine.
139
00:13:47,693 --> 00:13:49,570
When I looked at his cabin,
140
00:13:49,612 --> 00:13:53,074
I could see his clothes were still
in there, his bag was still in there.
141
00:13:53,115 --> 00:13:55,117
His little snacks were still in there.
142
00:13:55,785 --> 00:13:57,495
Now, Mr. Murray,
143
00:13:57,536 --> 00:14:00,748
I have to tell you that
we're investigating every hypothesis,
144
00:14:00,790 --> 00:14:02,875
including kidnapping.
145
00:14:05,753 --> 00:14:07,713
Now, allow me to ask you
a number of questions.
146
00:14:07,755 --> 00:14:12,885
You may find some of these
questions unsettling, intimate. May I?
147
00:14:12,927 --> 00:14:15,429
No, don't worry. You can
ask me whatever you want.
148
00:14:15,471 --> 00:14:19,225
First of all, I understand
that you've been traveling a great deal.
149
00:14:19,266 --> 00:14:23,354
You've been in Libya,
Saudi Arabia, Iraq. Why is that?
150
00:14:23,396 --> 00:14:24,897
My work's international.
151
00:14:24,939 --> 00:14:26,899
I've been working abroad
for the last ten years,
152
00:14:26,941 --> 00:14:28,776
um, give or take.
153
00:14:29,985 --> 00:14:33,030
I work in the oil fields,
and I go wherever they send me.
154
00:14:33,072 --> 00:14:36,283
Would you say your business,
your work was dangerous?
155
00:14:36,325 --> 00:14:38,119
The work, in itself, is not dangerous.
156
00:14:38,160 --> 00:14:40,871
You can sometimes
be in places where you are in danger.
157
00:14:40,913 --> 00:14:43,749
And I am constantly aware,
when I'm in certain places,
158
00:14:43,791 --> 00:14:45,251
that I need to watch my back.
159
00:14:45,292 --> 00:14:48,254
Have any of these things
affected you, Mr. Murray?
160
00:14:48,295 --> 00:14:50,256
Ah...
161
00:14:50,297 --> 00:14:52,842
A subordinate of mine
was taken hostage.
162
00:14:52,883 --> 00:14:55,261
We went through a whole fiasco
trying to get him back.
163
00:14:55,302 --> 00:15:00,266
It was a fucking mess.
And we ended up paying the hostage ransom.
164
00:15:01,392 --> 00:15:02,643
Sir...
165
00:15:06,897 --> 00:15:11,986
Oh, come on. If you've got something
to say, you can say it in English.
166
00:15:12,027 --> 00:15:14,905
I'd like to ask you
for your mobile phone.
167
00:15:14,947 --> 00:15:19,368
We need it for the purposes of the
investigation, to retrieve the contacts.
168
00:15:23,497 --> 00:15:26,292
- It's procedure.
- I'm not supposed to give my phone out.
169
00:15:27,752 --> 00:15:32,298
I'm sure you can appreciate the
importance of this, at this point in time.
170
00:15:32,339 --> 00:15:33,924
I completely can.
171
00:15:35,176 --> 00:15:38,429
The nature of my work means
there's sensitive material on here.
172
00:15:39,805 --> 00:15:42,308
- You just need my contacts?
- Yes.
173
00:15:46,687 --> 00:15:47,938
Thank you.
174
00:15:51,233 --> 00:15:55,071
It would be fair to say that most
of the countries where you work
175
00:15:55,112 --> 00:15:59,075
- would be unsuitable to take a child to, yes?
- Most of them, yes.
176
00:15:59,116 --> 00:16:01,577
The hours that I work, and
the far-flung places I end up in,
177
00:16:01,619 --> 00:16:04,872
even if they aren't insecure,
aren't suitable for taking a child.
178
00:16:04,914 --> 00:16:07,184
I can't take him all over the
world. He's got to be in school.
179
00:16:07,208 --> 00:16:09,502
He's got to have his friends,
got to have some stability.
180
00:16:09,543 --> 00:16:12,213
He's got to have a house, a
family. And I can't offer him that.
181
00:16:13,714 --> 00:16:16,008
When did you last see your son?
182
00:16:27,061 --> 00:16:29,230
I saw him at Christmas time.
I saw him...
183
00:16:30,439 --> 00:16:33,025
I saw him on Skype at Christmas time.
184
00:16:34,777 --> 00:16:36,153
He seemed fine.
185
00:16:41,784 --> 00:16:45,246
Do you have a good
relationship with your ex-wife?
186
00:16:45,287 --> 00:16:47,248
It's not.. It's not bad.
187
00:16:48,916 --> 00:16:50,918
It's not her fault we split up.
188
00:16:54,296 --> 00:16:56,424
Is there any antagonism?
189
00:17:02,012 --> 00:17:03,514
From me, none.
190
00:17:16,694 --> 00:17:19,739
Do you have any
contact with her new partner?
191
00:17:19,780 --> 00:17:24,035
I've seen him on
Skype a few times. He seems fine.
192
00:17:25,119 --> 00:17:27,288
Have you security checked him?
193
00:17:27,329 --> 00:17:29,749
Because isn't it well known
that nine times out of ten,
194
00:17:29,790 --> 00:17:34,128
it's someone you know,
someone in your family?
195
00:17:35,796 --> 00:17:40,259
This is the case, which is why
it's part of our primary investigation.
196
00:17:41,302 --> 00:17:45,222
And you? Is there someone new
in your life?
197
00:17:45,264 --> 00:17:47,641
Yes. Yes, I have a partner.
198
00:17:48,601 --> 00:17:50,853
I've been seeing her for five years.
199
00:17:56,942 --> 00:18:00,988
Two years ago, your wife
told you that your son was unwell.
200
00:18:01,030 --> 00:18:05,785
I came back and we
went away together for a month.
201
00:18:05,826 --> 00:18:07,328
We had a cracking time.
202
00:18:07,370 --> 00:18:09,538
We went all over North America.
203
00:18:10,915 --> 00:18:12,458
And...
204
00:18:16,629 --> 00:18:18,214
And then I went back to work.
205
00:18:21,008 --> 00:18:22,635
Do you have reason to believe
206
00:18:22,676 --> 00:18:25,346
that it's because of what I do
that Ethan has been taken?
207
00:18:28,349 --> 00:18:34,313
I have reason to believe
that somebody made a decision
208
00:18:34,355 --> 00:18:38,192
to choose your son
and not the other child.
209
00:18:41,028 --> 00:18:46,325
That's why I'm asking you these
questions, Mr. Murray. Why Ethan?
210
00:18:46,367 --> 00:18:49,453
Why him? Why not the other boy?
211
00:18:50,621 --> 00:18:54,041
Unfortunately, all you can do
at this point in time is wait.
212
00:18:54,083 --> 00:18:56,377
Wait for us to contact you.
213
00:19:50,765 --> 00:19:53,225
- How you doing?
- Edmond.
214
00:19:54,018 --> 00:19:55,728
- Nice to see you.
- Come in.
215
00:19:55,770 --> 00:19:57,146
All right. Thank you.
216
00:20:00,441 --> 00:20:03,402
- Joan? Where's Joan?
- Ah...
217
00:20:03,444 --> 00:20:06,030
She... She's resting.
Sit down. You want a whiskey?
218
00:20:06,072 --> 00:20:08,157
Aye. Sure, thank you.
219
00:20:09,283 --> 00:20:11,410
Brutal weather outside, eh?
220
00:20:11,452 --> 00:20:14,330
- Uh-huh.
- Apparently, it's going to be...
221
00:20:15,498 --> 00:20:17,625
It's going to be
an early winter, apparently.
222
00:20:17,666 --> 00:20:21,670
I mean, that's what, you know,
the locals are saying.
223
00:20:21,712 --> 00:20:23,381
All the old people.
224
00:20:25,132 --> 00:20:27,218
But no one fucking believes them
anymore, do they?
225
00:20:27,259 --> 00:20:31,222
They just believe the...
the fucking Internet.
226
00:20:32,139 --> 00:20:33,391
Slainte.
227
00:20:37,812 --> 00:20:39,271
Joan's just...
228
00:20:41,232 --> 00:20:43,109
She really broke down tonight.
229
00:20:43,150 --> 00:20:45,486
You know, I just think it
really fucking...
230
00:20:45,528 --> 00:20:47,780
- really hit her.
- I know. Fair enough.
231
00:20:47,822 --> 00:20:50,133
So I've just given her
a little something to help her sleep.
232
00:20:50,157 --> 00:20:52,243
So hopefully
she'll get a full night,
233
00:20:52,284 --> 00:20:54,004
- so I'm not gonna.
- What did you give her?
234
00:20:54,787 --> 00:20:57,081
Fuck. I don't know the name of it. Um...
235
00:20:58,582 --> 00:21:02,461
I... I struggle
with sleep occasionally
236
00:21:02,503 --> 00:21:04,880
and I got a prescription
fucking ages ago but...
237
00:21:04,922 --> 00:21:07,258
How long has she been
asleep for, with that?
238
00:21:07,842 --> 00:21:09,719
Um...
239
00:21:11,762 --> 00:21:13,806
About an hour and a half ago,
something like that.
240
00:21:13,848 --> 00:21:17,059
But I don't think.. I don't think
I should wake her up, really.
241
00:21:17,101 --> 00:21:18,352
She needs the rest.
242
00:21:18,394 --> 00:21:20,354
- Nothing to worry about.
- Okay.
243
00:21:20,396 --> 00:21:23,023
Yeah. It's not a regular thing.
244
00:21:23,065 --> 00:21:26,277
- In the circumstances..
- All right, man. All right. Yep.
245
00:21:30,573 --> 00:21:32,533
So what are you...
246
00:21:32,575 --> 00:21:35,494
What's going to happen with
your work? What are you going to do?
247
00:21:36,120 --> 00:21:38,164
Ah, work can wait.
248
00:21:38,205 --> 00:21:41,167
It's easy for me, really, 'cause I
work for myself. I set up a business.
249
00:21:41,208 --> 00:21:43,335
I've got this
construction company and...
250
00:21:43,377 --> 00:21:46,756
I mean, it's, you know, small
but I've had it for about 15 years.
251
00:21:46,797 --> 00:21:48,174
I started in my early 20s.
252
00:21:48,215 --> 00:21:50,968
Based here? International?
253
00:21:51,010 --> 00:21:53,387
No. No, I'm not like you. No.
254
00:21:54,388 --> 00:21:56,515
No, I... I want to stay here.
255
00:21:56,557 --> 00:21:59,477
Local, really.
It's small, you know.
256
00:21:59,518 --> 00:22:02,229
I started it myself.
It was a grind, believe me.
257
00:22:02,271 --> 00:22:04,440
But now I've recruited
enough people
258
00:22:04,482 --> 00:22:06,817
that it just kind of
runs itself, which is great.
259
00:22:06,859 --> 00:22:11,322
So I can now essentially
just be here, be there for Joan and...
260
00:22:12,198 --> 00:22:14,325
Nothing more important
than that, eh?
261
00:22:15,576 --> 00:22:17,703
She's fucking amazing, man.
262
00:22:17,745 --> 00:22:20,956
Have you heard anything?
Has anybody called or...
263
00:22:20,998 --> 00:22:22,208
- Today?
- Uh-huh.
264
00:22:22,249 --> 00:22:26,003
What about?
The searches? No, no.
265
00:22:26,045 --> 00:22:30,341
To be honest with you, my
focus is really on her, you know.
266
00:22:30,383 --> 00:22:32,259
I'm just focusing on her.
267
00:22:32,301 --> 00:22:36,389
No. I'm actually just going to
switch my phone off for a bit.
268
00:22:37,056 --> 00:22:38,516
Is that a good idea?
269
00:22:39,475 --> 00:22:42,144
Well, you're here.
You've got your phone on, no?
270
00:22:42,186 --> 00:22:44,647
I just wanted
to have a conversation..
271
00:22:44,688 --> 00:22:46,107
Yeah. No, no.
272
00:22:48,317 --> 00:22:50,528
I just don't
want to be disturbed.
273
00:22:56,283 --> 00:22:58,011
So where are you going
to stay? Joan said you
274
00:22:58,035 --> 00:22:59,995
don't really have anywhere
around here anymore.
275
00:23:01,122 --> 00:23:04,458
Don't worry about me, Frank.
I'll be fine. I'll find something.
276
00:23:04,500 --> 00:23:07,837
Why don't you stay at Joan's? I mean, it's
technically your.. Your place, as well.
277
00:23:07,878 --> 00:23:10,715
Aye. Well, if you're not
going to be there...
278
00:23:10,756 --> 00:23:14,093
Listen, I understand that you
and Joan might need some space.
279
00:23:14,135 --> 00:23:16,470
No, look, it's... Time together.
I can.. I can escape.
280
00:23:16,512 --> 00:23:19,849
My parents.. I inherited this little
shack in the middle of fucking nowhere.
281
00:23:19,890 --> 00:23:24,311
I can go and, you know,
get out of the way.
282
00:23:25,438 --> 00:23:27,356
I'm selling it, actually.
283
00:23:27,398 --> 00:23:31,193
Because, following in your footsteps,
I found this unbelievable bit of land,
284
00:23:31,235 --> 00:23:33,195
and now we're going to
build a house,
285
00:23:33,237 --> 00:23:34,655
and it's just so beautiful.
286
00:23:34,697 --> 00:23:37,241
Joan loves it.
The light is amazing.
287
00:23:37,283 --> 00:23:39,660
Actually, can I..
Can I show you something?
288
00:23:40,661 --> 00:23:44,373
Here, come into the kitchen.
Come on.
289
00:23:44,415 --> 00:23:48,711
So these got delivered today,
actually. I was just looking over them.
290
00:23:48,753 --> 00:23:52,006
So, I've been working with this
architect. He works in my company.
291
00:23:52,048 --> 00:23:55,968
So he's designing it
with me, and Joan also.
292
00:23:56,010 --> 00:23:58,262
So this is the outside of
the house. The sea is here.
293
00:23:58,304 --> 00:24:01,348
And we've got all the light
here. It's beautiful. Glass here.
294
00:24:01,390 --> 00:24:03,100
Actually, I think I want a bit more.
295
00:24:03,142 --> 00:24:06,145
But then this is the top floor.
We've got our bedroom here.
296
00:24:06,187 --> 00:24:09,273
Lots of light for Joan.
It's going to be unbelievable.
297
00:24:09,315 --> 00:24:14,320
And then down here is the basement.
Just don't really know what to do with it.
298
00:24:14,361 --> 00:24:16,947
Maybe... Maybe a games room or...
299
00:24:16,989 --> 00:24:20,618
Be careful. What do you think?
300
00:24:20,659 --> 00:24:22,912
Are you actually
fucking kidding me?
301
00:24:24,872 --> 00:24:26,040
Um...
302
00:24:26,665 --> 00:24:28,501
Where's Ethan's room?
303
00:24:29,794 --> 00:24:30,961
Okay...
304
00:24:32,254 --> 00:24:33,714
Are you putting him
in the basement?
305
00:24:33,756 --> 00:24:35,508
No, we're not putting him
in the basement.
306
00:24:35,549 --> 00:24:37,551
- I can see that you're angry and upset..
- Joan!
307
00:24:37,593 --> 00:24:39,220
- Hey, hey, hey! She's asleep.
- No.
308
00:24:39,261 --> 00:24:40,930
- She's asleep.
- I need to talk to her.
309
00:24:40,971 --> 00:24:42,181
- Hey.
- I need to talk to her.
310
00:24:42,223 --> 00:24:43,682
Why? She's asleep.
311
00:24:43,724 --> 00:24:45,768
'Cause my fucking son's missing.
312
00:24:45,810 --> 00:24:49,605
Yeah, I'm aware of that. I'm
aware that your son's missing.
313
00:24:49,647 --> 00:24:52,566
He's also my son.
I love him very much.
314
00:24:52,608 --> 00:24:54,860
- Don't. Fucking don't.
- Don't what?
315
00:24:54,902 --> 00:24:57,339
- Don't tell me he's your son, as well.
- Well, let's be honest.
316
00:24:57,363 --> 00:25:00,658
He's been... He's been more my son
than he has yours the last year, hasn't he?
317
00:25:00,700 --> 00:25:03,220
You're a very fucking weird man!
What have you done with my son?
318
00:25:03,244 --> 00:25:05,931
- I've done nothing with your son.
- What the fuck have you done with my son?
319
00:25:05,955 --> 00:25:08,249
- I love your son!
- What the fuck have you done?
320
00:25:17,633 --> 00:25:21,721
Inspector Roy,
you need to come over here.
321
00:25:21,762 --> 00:25:23,723
I'm at Joan's
rented accommodation.
322
00:25:23,764 --> 00:25:27,059
I'm here with her partner,
Frank. He's unconscious.
323
00:25:27,101 --> 00:25:29,103
He's been high as a kite.
He's given her drugs.
324
00:25:29,145 --> 00:25:31,188
And he knows something.
He fucking knows something.
325
00:25:31,230 --> 00:25:34,358
Please call me back at this
number as soon as you can.
326
00:25:43,784 --> 00:25:46,328
- Get the fuck off!
- Get in the van! Get in the van!
327
00:25:46,370 --> 00:25:49,749
Please, you're making a mistake!
You're making a big mistake!
328
00:25:49,790 --> 00:25:52,668
Hey, there's a picture in
the bag. Just give it to Joan!
329
00:25:52,710 --> 00:25:55,379
- Just get in the van!
- You're making a mistake!
330
00:25:56,672 --> 00:25:58,525
- What?
- Section 1 of the Criminal Justice Act...
331
00:25:58,549 --> 00:26:00,968
You don't understand.
The man has taken my son.
332
00:26:01,010 --> 00:26:04,055
Or he's done something to my son, or
he fucking knows something about my son.
333
00:26:04,096 --> 00:26:05,347
You've gotta go back there!
334
00:26:05,389 --> 00:26:06,849
You take me to fucking jail,
335
00:26:06,891 --> 00:26:08,476
and you're taking him
to the hospital?
336
00:26:08,517 --> 00:26:10,144
Do you understand?
337
00:26:10,186 --> 00:26:12,146
You're having a fucking laugh!
338
00:26:12,188 --> 00:26:16,442
Informed of your arrest and
you'll have access to a solicitor.
339
00:26:16,484 --> 00:26:18,360
- These rights...
- Fuck!
340
00:26:18,402 --> 00:26:21,614
Will be explained to you further
once we arrive at the police station.
341
00:26:21,655 --> 00:26:25,368
I suggest you make yourself
comfortable, Mr. Murray.
342
00:26:25,409 --> 00:26:27,578
I don't care
how fucking badly he is hurt.
343
00:26:27,620 --> 00:26:30,998
The minute he wakes up, you need
to ask him what he's done with my son.
344
00:26:36,837 --> 00:26:38,923
You're not going to say anything?
345
00:26:39,423 --> 00:26:40,674
Nothing?
346
00:26:42,468 --> 00:26:44,637
My son's missing!
347
00:26:47,014 --> 00:26:49,517
My son's missing!
348
00:26:54,855 --> 00:26:56,399
Fuck.
349
00:27:27,179 --> 00:27:28,681
That's my wallet.
350
00:27:29,890 --> 00:27:33,102
That's...
They're actually Joan's keys.
351
00:27:33,144 --> 00:27:35,938
That's Frank's phone.
That's my phone.
352
00:27:35,980 --> 00:27:37,690
You want to put that
somewhere else?
353
00:27:37,732 --> 00:27:39,608
Put it in there, please.
354
00:27:40,276 --> 00:27:41,652
That could be evidence.
355
00:27:45,448 --> 00:27:47,074
Make yourself at home.
356
00:28:04,008 --> 00:28:05,426
All right.
357
00:28:12,224 --> 00:28:16,145
Obviously, you'll be held
in custody until the morning.
358
00:28:16,187 --> 00:28:18,898
I'll come back then and we'll
see what's to happen to you.
359
00:28:18,939 --> 00:28:20,584
I'm really sorry
about everything that happened.
360
00:28:20,608 --> 00:28:22,068
But have you spoken to him yet?
361
00:28:22,109 --> 00:28:23,587
I have to impress upon you,
Mr. Murray,
362
00:28:23,611 --> 00:28:25,905
you're wasting our time now.
363
00:28:25,946 --> 00:28:28,824
Every hour is critical,
and you're wasting our time.
364
00:28:28,866 --> 00:28:30,785
There's something
not right about that guy.
365
00:28:30,826 --> 00:28:32,578
The day after my wee boy's
gone missing,
366
00:28:32,620 --> 00:28:34,330
he's showing me
blueprints of some house
367
00:28:34,372 --> 00:28:37,875
that he wants to move into
with my wife.. My.. My ex-wife.
368
00:28:37,917 --> 00:28:41,921
And he doesn't have a room
in that house for my son.
369
00:28:41,962 --> 00:28:45,758
Either he knows something or
he's criminally a fucking prick.
370
00:28:45,800 --> 00:28:48,260
Please, Joan's taking Valium
and going to sleep.
371
00:28:48,302 --> 00:28:50,012
I have known that woman.
372
00:28:50,054 --> 00:28:52,890
She's a good mother
and she would not take anything
373
00:28:52,932 --> 00:28:54,767
that would stop her
answering that phone.
374
00:28:54,809 --> 00:28:57,019
She would be up checking
that phone every 15 minutes.
375
00:28:57,061 --> 00:29:00,689
So I am really sorry. I apologize.
I'm not going to talk anymore.
376
00:29:00,731 --> 00:29:04,985
But please,
just treat him seriously.
377
00:29:05,027 --> 00:29:10,032
You're not stable right now.
I'm telling you straight.
378
00:29:10,074 --> 00:29:14,495
You're in no position to tell me
how to conduct this investigation.
379
00:29:16,539 --> 00:29:17,832
I'll see you.
380
00:29:22,211 --> 00:29:24,004
It's my wee boy...
381
00:29:32,304 --> 00:29:34,974
Mr. Gilchrist
is still in hospital.
382
00:29:35,015 --> 00:29:38,644
He has two fractured ribs.
He has a dislocated hip.
383
00:29:38,686 --> 00:29:41,981
Nonetheless, he's decided not
to press charges against you.
384
00:29:42,022 --> 00:29:45,359
Were you able to talk to him?
385
00:29:45,401 --> 00:29:48,195
I've communicated with him.
I have taken a similar position.
386
00:29:48,237 --> 00:29:51,615
I'm not going to take
this any further, Mr. Murray.
387
00:29:51,657 --> 00:29:54,326
One of my colleagues
has retrieved your car.
388
00:29:54,368 --> 00:29:55,953
It's at the station here.
389
00:29:55,995 --> 00:29:58,956
- You're letting me go?
- You're no longer in custody.
390
00:30:00,666 --> 00:30:03,961
You don't think it's weird that
he's not going to press charges?
391
00:30:04,003 --> 00:30:09,008
Mr. Murray, I'll explain
something very significant to you,
392
00:30:09,050 --> 00:30:11,844
to help you clear
your mind of all of this.
393
00:30:11,886 --> 00:30:15,556
One month ago, your wife
suffered a miscarriage.
394
00:30:17,433 --> 00:30:20,186
- What?
- Yes.
395
00:30:20,227 --> 00:30:23,314
I'm telling you this, so that you
can understand the situation,
396
00:30:23,355 --> 00:30:29,320
the predicament of both Ms.
Richmond and Frank Gilchrist.
397
00:30:29,361 --> 00:30:32,156
Now, this was a very difficult
thing for her to deal with.
398
00:30:32,198 --> 00:30:36,577
In fact, this is the reason that she
decided to send your son to the camp.
399
00:30:36,619 --> 00:30:42,291
So that she could get some calm,
some peace, to deal with this.
400
00:30:42,333 --> 00:30:45,461
It was nothing to do with Mr. Gilchrist.
401
00:30:45,503 --> 00:30:46,837
Is she all right?
402
00:30:46,879 --> 00:30:50,633
In these circumstances, no.
403
00:30:51,967 --> 00:30:55,179
And I understand that this is
a very difficult period for you.
404
00:30:55,221 --> 00:30:58,474
I'd like to offer you
psychological support.
405
00:30:58,516 --> 00:31:00,059
You need to go home.
406
00:31:01,102 --> 00:31:03,145
You need to clear your head
of this,
407
00:31:03,187 --> 00:31:06,023
to allow us to go
on with the investigation.
408
00:31:07,525 --> 00:31:08,984
No, I'm fine.
409
00:31:09,026 --> 00:31:11,237
I won't be any more problem
to you, I promise.
410
00:31:11,278 --> 00:31:13,948
- Thank you.
- Thank you for your patience.
411
00:32:02,288 --> 00:32:05,583
Hi, this is Leah.
Leave me a message. Thank you.
412
00:32:06,333 --> 00:32:08,919
Leah, it's Edmond. Um...
413
00:32:10,629 --> 00:32:14,925
I'm here. I'm sorry I've
not checked in earlier.
414
00:32:14,967 --> 00:32:17,595
I got in a bit of trouble
with the police last night.
415
00:32:17,636 --> 00:32:19,680
I'm fine. I'm absolutely fine.
416
00:32:22,183 --> 00:32:24,393
And we haven't heard anything about...
417
00:32:26,062 --> 00:32:28,314
what's happened to Ethan yet.
418
00:32:31,025 --> 00:32:33,778
Could you tell the company I'm
really sorry I haven't checked in?
419
00:32:33,819 --> 00:32:37,198
Can you do that for me? Tell them
I'm okay and I'll be in touch soon.
420
00:32:38,282 --> 00:32:39,408
Um...
421
00:32:40,326 --> 00:32:41,369
I love you.
422
00:32:47,917 --> 00:32:50,878
If you get this call,
just please call me back, okay?
423
00:33:19,824 --> 00:33:23,035
Joan! Joan?
424
00:34:06,912 --> 00:34:08,122
Joan.
425
00:34:12,877 --> 00:34:14,045
You okay?
426
00:34:14,086 --> 00:34:15,755
Have they found him?
427
00:34:15,796 --> 00:34:18,090
No. Not yet.
428
00:34:22,595 --> 00:34:23,971
Joan.
429
00:34:25,931 --> 00:34:28,100
I'm really sorry
for what happened to you.
430
00:34:30,394 --> 00:34:31,812
What do you mean?
431
00:34:33,481 --> 00:34:35,232
About your wee baby.
432
00:34:36,984 --> 00:34:39,695
- I'm very sorry.
- Who told you that?
433
00:34:39,737 --> 00:34:41,989
Inspector Roy. He was trying to..
434
00:34:42,031 --> 00:34:46,035
Well, he's got no
fucking right to tell you that.
435
00:34:46,077 --> 00:34:49,622
I know you guys were going through
a very difficult time, even before this.
436
00:34:49,663 --> 00:34:50,915
Fuck off.
437
00:34:54,668 --> 00:34:56,253
Was it hard for Ethan?
438
00:34:57,004 --> 00:34:58,839
'Cause he said that you...
439
00:34:59,590 --> 00:35:00,674
I...
440
00:35:00,716 --> 00:35:02,927
You needed peace and...
441
00:35:08,891 --> 00:35:11,018
I mean, this is bad enough, as it is.
442
00:35:11,060 --> 00:35:13,354
I don't know what
you're trying to do to me.
443
00:35:13,396 --> 00:35:16,065
I'm not trying to do anything.
444
00:35:16,690 --> 00:35:18,275
He didn't...
445
00:35:20,194 --> 00:35:22,196
He didn't want me to have a baby.
446
00:35:24,031 --> 00:35:27,326
- Ethan?
- No, of course he didn't.
447
00:35:30,121 --> 00:35:32,206
Does that make you happy?
That he hated it?
448
00:35:32,248 --> 00:35:33,416
No.
449
00:35:34,375 --> 00:35:36,836
'Cause he fucking hated
the idea.
450
00:35:36,877 --> 00:35:39,755
He hated that
Frank had moved in.
451
00:35:39,797 --> 00:35:44,760
And he hated the fact
that you weren't here anymore.
452
00:35:44,802 --> 00:35:48,889
And the only person he could talk to
about it was me, because you weren't here.
453
00:35:48,931 --> 00:35:52,351
So I had to deal with our son
being upset about something
454
00:35:52,393 --> 00:35:54,395
that I was really happy about.
455
00:35:57,064 --> 00:35:59,066
I'm really sorry about that.
456
00:36:01,861 --> 00:36:03,404
Where were you last night?
457
00:36:06,157 --> 00:36:09,744
I was in the police station.
They just let me out.
458
00:36:09,785 --> 00:36:12,455
They said Frank's not going
to press any charges.
459
00:36:14,915 --> 00:36:16,917
He fucking should.
460
00:36:16,959 --> 00:36:19,378
Did he give you
Valium last night?
461
00:36:22,465 --> 00:36:23,591
Yeah.
462
00:36:24,884 --> 00:36:27,928
I've never known you
to take a pill in your life.
463
00:36:29,221 --> 00:36:31,265
Well, you don't know me anymore.
464
00:36:33,350 --> 00:36:34,810
Okay.
465
00:36:34,852 --> 00:36:37,063
I thought you were going
to say you were sorry.
466
00:36:37,104 --> 00:36:38,856
That's what I thought
you were going to say.
467
00:36:38,898 --> 00:36:42,234
I thought you were going to say
sorry for beating the shit
468
00:36:42,276 --> 00:36:44,028
out of my boyfriend.
469
00:36:44,070 --> 00:36:46,280
You know, he never even mentioned Ethan.
470
00:36:46,322 --> 00:36:49,343
He's all excited about his blueprints
for his new house that's he's building.
471
00:36:49,367 --> 00:36:51,577
Yeah, we were
really excited about that!
472
00:36:51,619 --> 00:36:53,930
We were really excited about
that. Ethan was excited about that.
473
00:36:53,954 --> 00:36:56,916
And we all talked about it
together, as a family. Me, him and Frank.
474
00:36:56,957 --> 00:37:01,170
We all sat down and we discussed
it. That's what we do. That's my family.
475
00:37:01,212 --> 00:37:03,339
And you'd know that
if you asked about him,
476
00:37:03,381 --> 00:37:05,341
if you asked your son about him.
477
00:37:05,383 --> 00:37:06,759
But you don't, do you?
478
00:37:06,801 --> 00:37:08,094
Because you never fucking call
479
00:37:08,135 --> 00:37:09,929
and you never
fucking do anything.
480
00:37:09,970 --> 00:37:12,598
You sent a present
on his seventh birthday.
481
00:37:12,640 --> 00:37:16,227
He doesn't even get the chance
to talk to his dad.
482
00:37:16,268 --> 00:37:21,899
Have you even thought about
what this all means?
483
00:37:21,941 --> 00:37:23,526
That your son's missing?
484
00:37:23,567 --> 00:37:25,611
All I've been thinking about
this whole time
485
00:37:25,653 --> 00:37:28,114
is that I'm a bad mother,
that I've done something wrong.
486
00:37:28,155 --> 00:37:32,201
Have you even thought for a fucking
second what sort of father you are?
487
00:37:32,243 --> 00:37:35,996
What sort of father
you've been to your son?
488
00:37:36,038 --> 00:37:37,832
I know, I know.
I know I'm a bad dad.
489
00:37:37,873 --> 00:37:41,502
I know I'm never here.
I know he can't rely on me.
490
00:37:44,004 --> 00:37:46,924
But it's not my fault
he's gone missing, darling.
491
00:37:51,804 --> 00:37:54,014
- I just...
- Hey, hey!
492
00:37:54,056 --> 00:37:56,142
Stop and think for a minute.
493
00:37:56,183 --> 00:38:00,020
Just think of what we need you to do.
494
00:38:00,855 --> 00:38:02,773
Frank is not...
495
00:38:02,815 --> 00:38:08,237
He's a beautiful, strong,
amazing man who loves your son.
496
00:38:10,197 --> 00:38:12,032
I don't believe that.
497
00:38:23,377 --> 00:38:24,628
Right.
498
00:39:15,429 --> 00:39:18,641
Why do you think
that my phone is being tapped?
499
00:39:18,682 --> 00:39:23,229
Listen. At 2:00 this afternoon,
I got a call from Glasgow.
500
00:39:23,270 --> 00:39:25,773
They asked me
to come off this case.
501
00:39:27,316 --> 00:39:31,654
I said, "Why? Why should I
drop this file? Why?
502
00:39:31,695 --> 00:39:37,368
You must send me a written
explanation why I should drop this file."
503
00:39:37,410 --> 00:39:41,497
And they yell at me,
shout at me. And I hung up.
504
00:39:41,539 --> 00:39:46,043
At 2:17, I get a call,
this time from London.
505
00:39:46,085 --> 00:39:48,254
From Sir Patrick Nelson.
506
00:39:48,295 --> 00:39:52,758
This man, he's higher up than
anybody in the police force in Scotland.
507
00:39:52,800 --> 00:39:55,761
And he tells me this case
will be handled from London.
508
00:39:55,803 --> 00:39:57,763
This time,
I get a chance to say nothing.
509
00:39:57,805 --> 00:40:02,727
He tells me that this is
in everyone's best interests.
510
00:40:02,768 --> 00:40:04,353
And that's it.
511
00:40:04,395 --> 00:40:09,233
At 3:00, I tell my team we're
no longer involved. And I leave.
512
00:40:09,275 --> 00:40:14,822
I didn't have much faith in a kidnapping
related to your work in the oil industry.
513
00:40:14,864 --> 00:40:16,615
I could be wrong.
514
00:40:16,657 --> 00:40:19,910
London must have some
information that I don't have.
515
00:40:20,578 --> 00:40:22,329
But I'll tell you this.
516
00:40:23,497 --> 00:40:28,794
You're on your own. Basically,
you're on your own, Mr. Murray.
517
00:40:28,836 --> 00:40:32,214
I can't stay.
Don't use your phone.
518
00:40:32,798 --> 00:40:33,883
Thank you.
519
00:41:33,150 --> 00:41:34,902
Come on, darling. Pick up.
520
00:41:38,697 --> 00:41:41,575
- Hello?
- Leah?
521
00:41:44,412 --> 00:41:46,414
- Can you hear me?
- What's this number?
522
00:41:46,455 --> 00:41:48,124
What's this number
you're phoning on?
523
00:41:48,165 --> 00:41:49,625
It's not my phone.
524
00:41:49,667 --> 00:41:52,211
Listen to me,
listen to me, listen to me.
525
00:41:52,253 --> 00:41:55,107
- No, you listen to me.
- Do you have any idea what's been going on here?
526
00:41:55,131 --> 00:41:58,402
Do you know the cops came into the office?
They turned the whole place upside down.
527
00:41:58,426 --> 00:42:02,096
They've got the computers. They've got the
hard drives. They've got everything, Edmond.
528
00:42:02,138 --> 00:42:04,849
- Do you understand what this means?
- What?
529
00:42:04,890 --> 00:42:08,477
They've got all the files. I
mean, they've got the Iraq files.
530
00:42:08,519 --> 00:42:10,187
I mean, Jesus!
531
00:42:10,229 --> 00:42:13,524
Has anybody mentioned my name?
Has anybody been looking for me?
532
00:42:14,567 --> 00:42:17,403
Listen to me.
Listen to me, Edmond, okay?
533
00:42:17,445 --> 00:42:20,906
I've gotta tell you this. Don't
call me again. Do you understand?
534
00:42:20,948 --> 00:42:23,409
- Leah...
- Do you understand? I'm sorry.
535
00:42:54,315 --> 00:42:57,193
- Can I take it off?
- Yeah, sure.
536
00:42:57,234 --> 00:43:00,071
- Oh, my God!
- Joan.
537
00:43:01,072 --> 00:43:03,532
That is not what
I was expecting at all.
538
00:43:04,950 --> 00:43:07,536
What do you
think? It's amazing, eh?
539
00:43:07,578 --> 00:43:09,049
It's amazing.
540
00:43:09,073 --> 00:43:12,917
I know! We can
build a house along here.
541
00:43:12,958 --> 00:43:16,712
I was thinking this is where,
you know, if you wanted to...
542
00:43:17,713 --> 00:43:21,425
we could, you know,
start a family.
543
00:43:21,467 --> 00:43:22,885
Yeah.
544
00:43:24,804 --> 00:43:28,891
Yeah! I want to, yeah.
545
00:43:28,933 --> 00:43:32,186
- Well, I love you very much.
- I love you.
546
00:43:32,228 --> 00:43:34,397
You clever, clever man.
547
00:43:43,656 --> 00:43:46,367
Ready? Make a wish!
548
00:43:46,409 --> 00:43:49,412
Three, two, one! Come on!
549
00:43:53,499 --> 00:43:56,544
One more, one more, one
more. Come on, come on, come on!
550
00:43:56,585 --> 00:43:58,629
Come on, come on!
Don't leave me hanging!
551
00:43:58,671 --> 00:44:01,298
Yay!
552
00:44:05,553 --> 00:44:06,804
Do you like it?
553
00:44:13,060 --> 00:44:16,397
Okay, okay.
Let's open the big one now.
554
00:44:16,439 --> 00:44:17,690
This is the one.
555
00:44:17,732 --> 00:44:19,942
This is from Daddy,
556
00:44:19,984 --> 00:44:22,403
who wishes he could be here,
but he can't be here today.
557
00:44:22,445 --> 00:44:24,405
This is from Dad.
558
00:44:34,999 --> 00:44:38,210
- Oh, my God.
- Oh, my goodness.
559
00:44:38,252 --> 00:44:41,922
- What's that?
- It's a helicopter.
560
00:44:41,964 --> 00:44:45,468
Isn't that amazing? Yeah?
561
00:44:45,509 --> 00:44:49,555
Ethan, how do you like
your present from your dad?
562
00:44:49,597 --> 00:44:53,559
Yeah? Good present? All right!
563
00:44:54,894 --> 00:44:57,104
You're doing really good.
564
00:44:57,772 --> 00:44:59,732
You're a good mum.
565
00:44:59,774 --> 00:45:01,567
You are a good mother.
566
00:45:03,569 --> 00:45:05,071
A rocket!
567
00:45:05,112 --> 00:45:07,406
Whoa!
568
00:45:13,454 --> 00:45:15,706
Oh, my God!
569
00:45:18,584 --> 00:45:20,211
You got that?
570
00:45:20,252 --> 00:45:23,589
Ethan! You having fun?
Are you happy?
571
00:45:23,631 --> 00:45:25,508
You having a good birthday?
572
00:45:34,308 --> 00:45:39,772
Look, Ethan! Look! What do
you think? It's pretty cool, eh?
573
00:45:40,981 --> 00:45:43,067
You're going to be hanging out
with that guy.
574
00:45:43,109 --> 00:45:46,987
Hey? Look at that!
575
00:45:48,197 --> 00:45:50,658
Hi, guys! How you doing?
576
00:45:50,700 --> 00:45:52,159
Yeah, sure.
577
00:45:53,160 --> 00:45:55,663
You want to say goodbye
to your pal?
578
00:45:56,997 --> 00:45:58,624
See ya!
579
00:46:00,042 --> 00:46:02,378
Are you all ready
for this, junior astronauts?
580
00:46:02,420 --> 00:46:04,588
- Yeah!
- That's what I like to hear!
581
00:46:04,630 --> 00:46:07,299
Okay, so, just to let you
know, Mums and Dads,
582
00:46:07,341 --> 00:46:10,553
before you head off,
we've got loads of busy days..
583
00:46:19,019 --> 00:46:23,357
Love you.
You'll be all right, okay?
584
00:46:24,358 --> 00:46:27,653
Just try and enjoy it.
You'll have a great time.
585
00:46:27,695 --> 00:46:30,489
Say bye-bye to them,
Mums and Dads.
586
00:46:30,531 --> 00:46:32,658
I love you, darling.
587
00:46:32,700 --> 00:46:36,412
Bye, Ethan buddy! Have fun!
588
00:46:38,956 --> 00:46:40,666
Bye, Ethan!
589
00:46:49,258 --> 00:46:51,469
There we go.
590
00:46:51,510 --> 00:46:55,097
The first.. The first
time he's slept away from home.
591
00:46:55,139 --> 00:46:58,726
- Bye, darling! Love you!
- Bye, Ethan!
592
00:47:05,357 --> 00:47:09,278
Come on,
give us a wave. Bye, bud!
593
00:47:47,066 --> 00:47:48,859
Go on, Ethan!
594
00:47:56,742 --> 00:47:59,495
Go, go, go! Come over here.
595
00:47:59,537 --> 00:48:01,080
Go, go, go!
596
00:48:02,039 --> 00:48:03,958
- Who wants a balloon?
- Me!
597
00:48:13,092 --> 00:48:14,677
They're all tangled up.
598
00:48:36,240 --> 00:48:39,201
They're going to be
well-fed. They're..
599
00:48:42,496 --> 00:48:44,331
Astronomy camp..
600
00:48:44,915 --> 00:48:46,167
Have fun!
601
00:49:40,721 --> 00:49:42,264
Hi, are you okay?
602
00:49:44,725 --> 00:49:45,768
Frank?
603
00:49:46,560 --> 00:49:50,815
Hey, Joan.
It's not Frank. It's me.
604
00:49:52,733 --> 00:49:55,545
- Why are you calling me on Frank's phone?
- I took it off him last night.
605
00:49:55,569 --> 00:49:57,714
The police thought it was mine,
so they gave it back to me.
606
00:49:57,738 --> 00:50:00,783
Please, before you get angry
with me, can you listen to me?
607
00:50:00,825 --> 00:50:03,285
Can I come over? I'll give you..
608
00:50:03,327 --> 00:50:04,412
Why?
609
00:50:06,914 --> 00:50:08,874
I think I've found something.
610
00:50:13,921 --> 00:50:16,841
You're going to be
hanging out with that guy, eh?
611
00:50:16,882 --> 00:50:18,801
Isn't that amazing?
612
00:50:19,927 --> 00:50:21,405
Want to say goodbye to your pal?
613
00:50:21,429 --> 00:50:23,514
I can't watch this.
Why are we watching this?
614
00:50:23,556 --> 00:50:24,932
See ya!
615
00:50:27,226 --> 00:50:29,353
Just have a look at this.
616
00:50:31,439 --> 00:50:32,857
The same car?
617
00:50:33,816 --> 00:50:35,901
Two different places, two different times,
618
00:50:35,943 --> 00:50:37,486
and the common factor being our son.
619
00:50:37,528 --> 00:50:39,655
Well, the common factor's not our son.
620
00:50:39,697 --> 00:50:42,592
The common factor is that he was
at a birthday party with all his friends,
621
00:50:42,616 --> 00:50:46,203
and then he went to adventure
camp with all his friends.
622
00:50:46,245 --> 00:50:49,373
So that's... It's probably
just one of the parents' cars.
623
00:50:49,415 --> 00:50:52,519
That's fine, that's fine. Worst-case
scenario, I'll turn up at his mate's house
624
00:50:52,543 --> 00:50:55,421
and I'll get a sympathetic cup
of tea with some innocent dad.
625
00:50:56,881 --> 00:50:58,924
I think you need
to call your brother.
626
00:50:59,884 --> 00:51:01,510
Oh, fuck...
627
00:51:01,552 --> 00:51:03,888
Call your brother.
He still works in insurance.
628
00:51:03,929 --> 00:51:07,391
He'll be able to get the license plate.
He'll be able to get the home address.
629
00:51:07,433 --> 00:51:09,310
Yeah, illegally.
630
00:51:09,351 --> 00:51:12,146
I still think... I still think we
should call the police. I can't..
631
00:51:12,188 --> 00:51:14,607
- I told you before..
- I know! I can't...
632
00:51:14,648 --> 00:51:18,944
We are on our own. Darling,
we are all that Ethan's got.
633
00:51:18,986 --> 00:51:21,280
Those were Inspector
Roy's last words to me.
634
00:51:24,200 --> 00:51:27,203
Call your brother. Now.
635
00:51:29,163 --> 00:51:31,832
- They might have already moved him.
- Fine, fine!
636
00:51:38,005 --> 00:51:39,340
Go, go, go.
637
00:51:41,384 --> 00:51:45,513
Rob, Hi. No, I'm sorry.
I'm sorry it's so early.
638
00:51:45,554 --> 00:51:49,141
Yeah, I know.
No. Nothing yet, no. Um...
639
00:51:49,183 --> 00:51:53,270
Look, I need you to do
something for me, if you can.
640
00:51:56,565 --> 00:51:59,610
I don't know, it looks like a
house or a building or something.
641
00:51:59,652 --> 00:52:03,447
- It's in the middle of nowhere.
- It's not that far away.
642
00:52:03,489 --> 00:52:07,660
If I take the long road, I can
come around on it from behind.
643
00:52:07,702 --> 00:52:11,497
All right, look, William O'Connor.
Have you ever heard that name?
644
00:52:13,541 --> 00:52:15,000
No. I don't know.
645
00:52:15,042 --> 00:52:16,544
All right, fuck it.
646
00:52:17,420 --> 00:52:19,922
All right, I'll come with you.
647
00:52:19,964 --> 00:52:22,299
No, no, no, no. No!
You have to let me go.
648
00:52:22,341 --> 00:52:24,009
No, I can't just stay here.
649
00:52:24,051 --> 00:52:25,428
If something happens to me,
650
00:52:25,469 --> 00:52:27,722
he's going to need one of us. Okay?
651
00:52:27,763 --> 00:52:30,558
Just think before you do
anything, okay? Don't do anything stupid.
652
00:52:30,599 --> 00:52:32,685
- Uh-huh.
- All right?
653
00:52:32,727 --> 00:52:35,563
And if you're not back by
midday, then I'm calling the police.
654
00:52:35,604 --> 00:52:37,314
That's it! Okay? That's it, Eddy!
655
00:52:38,649 --> 00:52:40,401
Call Inspector Roy.
656
00:52:42,403 --> 00:52:45,197
All right.
I've got Frank's phone.
657
00:53:22,568 --> 00:53:28,407
Maybe, maybe, maybe, you might see
a shooting star or a comet or something.
658
00:53:28,449 --> 00:53:33,496
Wow! Your mum has done
amazing research into this camp.
659
00:53:35,164 --> 00:53:37,458
I think I just saw
a little smile.
660
00:53:42,129 --> 00:53:46,008
You will
reach your destination in 300 yards.
661
00:53:56,310 --> 00:54:00,147
You will reach
your destination in 200 yards.
662
00:54:20,668 --> 00:54:24,630
You will reach
your destination in 100 yards.
663
00:54:31,512 --> 00:54:33,764
You have reached your destination.
664
00:54:39,145 --> 00:54:40,604
Turn around.
665
00:54:42,857 --> 00:54:44,358
Turn around.
666
00:59:37,651 --> 00:59:43,616
It's too dangerous now. I
need to wait. I'll leave in 20, I think.
667
00:59:44,200 --> 00:59:45,451
Okay.
668
01:00:43,759 --> 01:00:45,970
Look at me. Look up.
669
01:00:46,721 --> 01:00:48,806
- What the...
- Look at me. Look at me.
670
01:00:48,848 --> 01:00:51,684
- Do you know who I am?
- No.
671
01:00:51,726 --> 01:00:53,936
- Do you know why I'm here?
- No.
672
01:00:54,395 --> 01:00:56,063
I know who you are.
673
01:00:56,105 --> 01:00:58,983
- What are you talking about?
- I've got pictures of you.
674
01:00:59,024 --> 01:01:00,943
- I got pictures of your car.
- My car?
675
01:01:00,985 --> 01:01:02,695
- Outside the Lockey Camp.
- What?
676
01:01:02,737 --> 01:01:04,377
Outside the climbing center
in Crianlarich
677
01:01:04,405 --> 01:01:06,031
for two weeks following my son.
678
01:01:06,073 --> 01:01:07,241
Do you know who I am?
679
01:01:07,283 --> 01:01:08,367
You're fucking mental, man.
680
01:01:08,409 --> 01:01:09,744
Do you know why I'm here?
681
01:01:09,785 --> 01:01:11,054
You're making
a mistake here, man!
682
01:01:11,078 --> 01:01:12,329
This is fucking nothing...
683
01:01:12,371 --> 01:01:14,373
Tell me what I want to know!
684
01:01:14,415 --> 01:01:16,584
I don't know what you're
fucking talking about, man.
685
01:01:16,625 --> 01:01:18,586
- Tell me what I want to know!
- What about?
686
01:01:18,627 --> 01:01:20,629
Where's my fucking son?
687
01:01:20,671 --> 01:01:22,006
You've made a mistake, man!
688
01:01:22,048 --> 01:01:23,549
Just fucking untie me and let me..
689
01:01:23,591 --> 01:01:25,259
Tell me where my fucking son is!
690
01:01:25,301 --> 01:01:29,221
Or I will drive this up through
your mouth, up through your brain,
691
01:01:29,263 --> 01:01:31,932
and outta the top of your
fucking head. Do you understand?
692
01:01:31,974 --> 01:01:34,477
- I don't fucking know!
- You fuck!
693
01:01:35,269 --> 01:01:37,021
What are you fucking doing, man?
694
01:01:37,063 --> 01:01:39,565
Don't fucking do that, man!
You've made a mistake.
695
01:01:39,607 --> 01:01:43,861
Untie me, let me go, and I'll say
fuck all about this, mate, all right?
696
01:01:45,863 --> 01:01:47,782
Man, what are you fucking doing?
697
01:01:49,116 --> 01:01:52,912
Man, don't fucking do that, man!
I don't fucking know!
698
01:01:52,953 --> 01:01:55,247
- Tell me where my wee boy is.
- I don't fucking know!
699
01:01:55,289 --> 01:01:58,084
- Fucking tell me where my wee boy is.
- I don't fucking know.
700
01:02:00,836 --> 01:02:02,588
You going to tell me
where my wee boy is?
701
01:02:02,630 --> 01:02:04,840
I don't fucking know...
702
01:02:08,636 --> 01:02:10,846
- What the fuck!
- Where's my fucking son?
703
01:02:10,888 --> 01:02:14,266
I don't fucking know, man!
I don't fucking.. No, man!
704
01:02:14,308 --> 01:02:17,103
- You take my fucking son?
- Don't fucking do that!
705
01:02:17,144 --> 01:02:19,772
- I'm going to burn your fucking feet off.
- No, don't do that!
706
01:02:19,814 --> 01:02:21,249
- Tell me right now!
- I don't fucking know.
707
01:02:21,273 --> 01:02:23,317
- Where the fuck is my son?
- I don't know.
708
01:02:23,359 --> 01:02:25,111
Where's my fucking son?
709
01:02:28,155 --> 01:02:31,575
- You going to tell me?
- Okay, okay, okay!
710
01:02:36,831 --> 01:02:38,249
Tell me where he is.
711
01:02:38,290 --> 01:02:40,167
He... He...
712
01:02:42,503 --> 01:02:44,797
What? Fucking speak!
713
01:02:44,839 --> 01:02:46,632
- Dunmore Lodge.
- Where?
714
01:02:46,674 --> 01:02:48,467
Dunmore Lodge.
We take 'em there.
715
01:02:48,509 --> 01:02:50,803
We drop them there and they
come and pick them up later.
716
01:02:50,845 --> 01:02:52,513
- Who?
- I don't fucking know.
717
01:02:52,555 --> 01:02:55,975
- Who?
- I fucking swear! I swear!
718
01:02:56,016 --> 01:02:59,103
I don't fucking know that,
man! I swear...
719
01:02:59,145 --> 01:03:00,980
I don't fucking touch them, man.
720
01:03:01,021 --> 01:03:03,607
I'm not like them!
I'm not fucking like them.
721
01:03:03,649 --> 01:03:08,529
I'm not like that. I just deliver them.
I drop them off and that's fucking it.
722
01:03:09,864 --> 01:03:13,701
- You don't touch them?
- Never, man. Never.
723
01:03:18,622 --> 01:03:20,082
Who touches them?
724
01:03:22,209 --> 01:03:23,627
Who touches them?
725
01:03:23,669 --> 01:03:26,255
I don't know, man.
I just... I take photos.
726
01:03:26,297 --> 01:03:27,506
Fucking...
727
01:03:27,548 --> 01:03:29,759
I take photos
outside the schools.
728
01:03:29,800 --> 01:03:32,261
And then...
And then they pick them.
729
01:03:33,804 --> 01:03:35,556
I'm sorry, man.
730
01:03:38,100 --> 01:03:42,188
Don't fucking hell, man! No!
731
01:10:21,837 --> 01:10:23,464
He should be here.
732
01:10:24,882 --> 01:10:26,467
Huh?
733
01:10:26,509 --> 01:10:28,969
He should've been
here at least 15 minutes ago!
734
01:10:29,011 --> 01:10:30,679
Call him again, then.
735
01:10:42,900 --> 01:10:46,320
William, where the
fuck are you? You're late!
736
01:10:47,822 --> 01:10:49,490
Come on. Spit it out.
737
01:10:49,532 --> 01:10:51,492
Get in. Get in.
738
01:10:54,328 --> 01:10:56,038
He's still not picking up.
739
01:10:56,080 --> 01:10:58,624
- Shit!
- I don't like this.
740
01:10:58,666 --> 01:11:01,293
There's cops everywhere.
They put roadblocks everywhere.
741
01:11:01,335 --> 01:11:05,339
The whole area's swarming
with cops. Maybe he got nicked.
742
01:11:06,590 --> 01:11:09,677
Forget the girl. Let's take what
we have and get outta here.
743
01:11:10,678 --> 01:11:12,680
They really wanted
the girl, though.
744
01:11:15,391 --> 01:11:16,475
Okay.
745
01:11:17,810 --> 01:11:20,563
We're not staying here.
Let's go.
746
01:11:21,689 --> 01:11:24,692
- Let's go!
- Hurry up!
747
01:11:36,829 --> 01:11:38,039
Fuck.
748
01:11:51,135 --> 01:11:52,595
Fuck it!
749
01:11:53,679 --> 01:11:59,018
Steven! It's fucking
flat. When did that happen?
750
01:11:59,060 --> 01:12:01,455
It must have been done
on the road, when we drove here.
751
01:12:01,479 --> 01:12:05,524
Probably a nail or a screw.
Those can make it deflate slowly.
752
01:12:05,566 --> 01:12:07,693
It takes me five minutes
to put the spare on.
753
01:12:07,735 --> 01:12:11,405
Take the kid back inside.
I'll call you when I'm finished.
754
01:14:19,575 --> 01:14:20,701
Steven?
755
01:14:24,038 --> 01:14:25,414
Steven!
756
01:14:29,251 --> 01:14:30,711
Where the fuck is he?
757
01:14:44,308 --> 01:14:45,726
Steven!
758
01:14:57,071 --> 01:14:59,907
Where are the fucking keys?
Give me your fucking keys.
759
01:15:01,784 --> 01:15:03,327
Here we go!
760
01:15:17,049 --> 01:15:18,426
Steven!
761
01:15:20,302 --> 01:15:21,345
Steven!
762
01:15:25,975 --> 01:15:29,895
Inspector Roy, it's Joan Richmond.
Can you call me as soon as you get this?
763
01:15:34,567 --> 01:15:37,611
Steven! Are you there?
764
01:15:45,786 --> 01:15:47,288
Are you there?
765
01:15:49,874 --> 01:15:51,333
Steven!
766
01:15:52,376 --> 01:15:54,587
What the fuck
are you playing at?
767
01:15:55,755 --> 01:15:57,715
Steven!
768
01:16:00,760 --> 01:16:02,261
Where the fuck is he?
769
01:16:27,495 --> 01:16:30,122
- Have you seen Steven?
- He's not downstairs?
770
01:16:30,164 --> 01:16:31,624
Have you got the car keys?
771
01:16:31,665 --> 01:16:34,293
No, Steven has them.
Where the fuck is he?
772
01:16:34,335 --> 01:16:35,628
Call him!
773
01:16:48,891 --> 01:16:50,976
Shh, shh, shh...
774
01:16:55,940 --> 01:16:58,275
Steven, where the hell are you?
775
01:16:58,317 --> 01:16:59,985
We're looking all over for you.
776
01:17:07,034 --> 01:17:12,498
Listen to me. That
wee boy that you've got is my son.
777
01:17:12,540 --> 01:17:14,333
The police are on their way.
778
01:17:14,375 --> 01:17:17,545
You have to leave the little boy
where he is and just run away.
779
01:17:17,586 --> 01:17:19,046
It's your only shot, pal.
780
01:17:21,382 --> 01:17:23,718
You listen to me, prick.
781
01:17:25,428 --> 01:17:27,638
I'm coming for you.
782
01:17:31,559 --> 01:17:33,352
Stay with the boy.
783
01:17:33,394 --> 01:17:37,189
- What if the cops come?
- Bullshit! Do what I told you.
784
01:17:37,231 --> 01:17:38,607
Fuck!
785
01:21:50,651 --> 01:21:53,904
Hey, man! Hey, man!
786
01:21:54,530 --> 01:21:55,614
Hey, Ethan!
787
01:21:55,656 --> 01:21:57,533
Ethan, can you wake up, pal?
788
01:21:57,575 --> 01:22:00,244
Can you wake.. Can you wake up?
789
01:22:06,083 --> 01:22:09,003
You stay asleep.
790
01:22:49,877 --> 01:22:51,587
- Eddy!
- Joan!
791
01:22:51,629 --> 01:22:53,255
Eddy!
792
01:22:53,297 --> 01:22:55,925
Shh, shh! Come this way.
Come on, quickly.
793
01:23:23,661 --> 01:23:25,079
- You okay?
- Yeah.
794
01:23:39,260 --> 01:23:40,511
Fuck!
795
01:23:44,348 --> 01:23:46,684
Fuck!
796
01:23:53,941 --> 01:23:55,943
Is he still following us?
797
01:23:56,694 --> 01:23:58,112
I can't see.
798
01:24:06,704 --> 01:24:07,997
Joan...
799
01:24:10,624 --> 01:24:11,667
Joan!
800
01:24:11,709 --> 01:24:13,169
Eddy?
801
01:24:14,128 --> 01:24:17,298
- Eddy!
- Eddy!
802
01:24:42,782 --> 01:24:44,158
Eddy?
803
01:24:49,288 --> 01:24:50,331
Eddy?
804
01:24:52,500 --> 01:24:53,584
Eddy!
805
01:24:54,502 --> 01:24:55,920
Eddy!
806
01:25:19,944 --> 01:25:24,657
It's all right! It's all right! It's
me. You're safe, you're safe.
807
01:25:24,698 --> 01:25:26,951
Oh, geez! The boy...
808
01:25:26,992 --> 01:25:29,829
The boy is all right.
It's all right.
809
01:26:03,320 --> 01:26:05,489
There you go. Just be
real gentle and take it over
810
01:26:05,531 --> 01:26:07,551
to the left, like that.
Oh, you see it bob like that?
811
01:26:07,575 --> 01:26:09,636
- You want a go?
- Yeah, you want a go?
812
01:26:09,660 --> 01:26:12,872
- Yeah, sure.
- You want to try it? Okay.
813
01:26:12,913 --> 01:26:14,832
Here we go.
814
01:26:14,874 --> 01:26:17,793
Right. Here we go, the vital
moment, the transference of power.
815
01:26:17,835 --> 01:26:19,587
- Get your fingers on it.
- Ready?
816
01:26:19,628 --> 01:26:22,131
Get your fingers on it!
There, you've got it, wee man.
817
01:26:22,173 --> 01:26:23,716
It's all yours.
818
01:26:23,758 --> 01:26:25,634
Well done, Ethan.
819
01:26:25,676 --> 01:26:27,094
Well done, pal.
820
01:26:28,095 --> 01:26:30,639
Is it good?
821
01:26:30,681 --> 01:26:34,185
Don't bring it too close
towards you. I want to keep my hair.
822
01:26:34,852 --> 01:26:36,395
You cheeky thing...
823
01:26:38,355 --> 01:26:39,732
Whoa!
824
01:26:43,944 --> 01:26:46,072
So good, wee man. So good.
825
01:26:46,113 --> 01:26:49,200
I'm going to leave this to you, 'cause
you seem to know what you're doing.
826
01:26:49,241 --> 01:26:51,243
- You do!
- Kinda.
827
01:26:51,285 --> 01:26:53,287
It's making me scared.
828
01:26:54,163 --> 01:26:56,248
Don't drop it on our heads!
829
01:26:57,958 --> 01:27:00,336
Whoa!
830
01:27:02,004 --> 01:27:03,464
Wow!
831
01:27:03,506 --> 01:27:05,841
You'll be a pilot for the MOD
before you know it.
832
01:27:05,883 --> 01:27:07,468
Mr. Murray!
833
01:27:12,306 --> 01:27:13,557
Hey, pal...
834
01:27:15,309 --> 01:27:17,269
I'm going to need to get going.
835
01:27:17,311 --> 01:27:20,606
Should we land it
and say a proper bye-bye?
836
01:27:22,650 --> 01:27:24,402
Okay, all right.
837
01:27:31,992 --> 01:27:33,202
I love you, pal.
838
01:27:33,244 --> 01:27:35,371
When are you coming back?
839
01:27:36,956 --> 01:27:38,290
Um...
840
01:27:40,835 --> 01:27:43,462
- I might be a wee while.
- Okay.
841
01:27:45,047 --> 01:27:46,674
But I am going to come back.
842
01:27:48,342 --> 01:27:50,177
I'll come back
and be here, okay?
843
01:27:50,219 --> 01:27:51,554
Okay.
844
01:28:00,396 --> 01:28:01,564
Okay.
845
01:28:04,066 --> 01:28:06,152
- See ya, Joan.
- See ya.
846
01:28:32,219 --> 01:28:34,138
- You okay?
- Yeah.
847
01:28:36,599 --> 01:28:38,517
Whoa!
848
01:29:07,963 --> 01:29:11,801
The dismantling of the network
is accelerating, you know.
849
01:29:13,177 --> 01:29:16,472
I believe that there will be more arrests.
850
01:29:17,348 --> 01:29:20,309
It'll be a big list. What a shame.
851
01:29:22,478 --> 01:29:24,730
But it could be good for you. You think?
852
01:29:24,772 --> 01:29:29,693
Yes. The judge will probably
take this into account.
853
01:29:30,736 --> 01:29:32,655
Aye, hopefully.66271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.