Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:00,000
Subtitle By@Dyah
2
00:01:35,860 --> 00:01:38,180
Lovely Swords Girl
3
00:02:21,100 --> 00:02:24,100
Episode 12 Jujur atau tantangan
4
00:02:32,560 --> 00:02:33,760
Tubuhmu sudah lebih baik kah?
5
00:02:36,200 --> 00:02:37,079
Jauh lebih baik.
6
00:02:39,320 --> 00:02:40,760
Awalnya aku ingin pulang dengan santai,
7
00:02:41,520 --> 00:02:44,000
tapi ibu mengabariku mendesak kita untuk pulang.
8
00:02:44,880 --> 00:02:46,320
Apa ada masalah di kerajaan?
9
00:02:47,920 --> 00:02:49,960
Malahan merupakan masalah besar bagi Keluarga Gong.
10
00:02:50,079 --> 00:02:51,040
Apa?
11
00:02:51,640 --> 00:02:53,040
Lagi-lagi ada masalah?
12
00:02:55,400 --> 00:02:56,400
Ibu mendesakku untuk pulang,
13
00:02:56,880 --> 00:02:59,480
dan menyelesaikan masalah turun temurun.
14
00:03:03,040 --> 00:03:04,000
Urusan keluarga.
15
00:03:04,440 --> 00:03:05,320
Keturunan.
16
00:03:06,120 --> 00:03:08,080
Apa hubungannya denganku?
17
00:03:08,480 --> 00:03:09,040
Kamu…
18
00:03:16,320 --> 00:03:18,520
Jangan lagi kamu memiliki pemikiran yang tidak realistis.
19
00:03:19,640 --> 00:03:21,520
Meskipun kamu pulang ke Ayah mertuamu tetaplah jaga hubungan kita.
20
00:03:22,600 --> 00:03:23,640
Masalah "keintiman" kita,
21
00:03:24,079 --> 00:03:25,240
ayah mertua memberi jawaban surat pada ibu.
22
00:03:25,400 --> 00:03:26,880
Mereka berdua berdiskusi untuk secepatnya menyelesaikan masalah ini.
23
00:03:30,360 --> 00:03:31,600
Tidak relevan.
24
00:03:33,000 --> 00:03:33,920
"masalah keintiman".
25
00:03:34,800 --> 00:03:36,120
Baiklah,
26
00:03:36,360 --> 00:03:39,200
berdiskusi dengan siapa maka dengan berhubungan saja dengan dia.
27
00:03:42,240 --> 00:03:44,000
Bagaimana bisa kamu berkata sembarangan seperti ini?
28
00:03:46,480 --> 00:03:48,240
Kamu ini manusia macam apa.
29
00:03:48,520 --> 00:03:50,480
Kamu ini menganggapku sebagai hewan peliharaan ya?
30
00:03:51,200 --> 00:03:52,920
Kalau kamu adalah hewan ternak maka aku ini apa?
31
00:03:52,960 --> 00:03:54,760
Terserah kamu saja!
32
00:03:56,640 --> 00:03:58,160
Bagaimana bisa kamu menjadi tidak masuk akal seperti ini.
33
00:03:58,240 --> 00:03:59,760
Memfitnah dengan amarah, kacau dan tidak masuk akal.
34
00:04:01,680 --> 00:04:03,920
Kamu tidak perlu berkata empat kata-empat kata.
35
00:04:04,400 --> 00:04:05,680
Satu kata pun tidak ada yang kumengerti.
36
00:04:06,440 --> 00:04:08,760
Jangan berkata-kata sesuatu yang rumit dan tidak berguna.
37
00:04:08,760 --> 00:04:10,560
Menganggap kami orang peliharaan,
38
00:04:10,560 --> 00:04:12,960
dapat mengerti semua omong kosong.
39
00:04:15,680 --> 00:04:18,920
Kamu wanita begitu kasar.
40
00:04:19,160 --> 00:04:20,120
Apa yang salah dengan wanita?
41
00:04:20,279 --> 00:04:21,440
Aku menikah denganmu sudah begitu lama,
42
00:04:21,440 --> 00:04:23,360
lalu hari ini kamu baru tahu sifat buruk ku?
43
00:04:26,120 --> 00:04:27,720
Kamu sudah lupa ingatan.
44
00:04:30,320 --> 00:04:33,640
Maka itu kamu bisa melihatnya dengan lebih detil.
45
00:04:33,760 --> 00:04:36,159
Kembali mengenali diriku dari awal.
46
00:04:36,800 --> 00:04:39,200
Seumur hidup manusia bertumbuh,
47
00:04:39,720 --> 00:04:41,320
jangan hanya memikirkan masalah "keintiman".
48
00:04:41,680 --> 00:04:44,760
Masalah empat kata, satu kata pun aku tidak dapat membandingkannya.
49
00:04:44,960 --> 00:04:47,080
Jangan lagi menjadi teman sepanjang hari yang berkata-kata tanpa berkomunikasi.
50
00:04:47,080 --> 00:04:48,080
Sudah terlambat untuk disesali.
51
00:04:54,120 --> 00:04:55,120
Kamu seorang wanita,
52
00:04:55,159 --> 00:04:56,440
minum air saja tanpa pertimbangan.
53
00:04:56,440 --> 00:04:57,600
Setidaknya kamu harus minum menggunakan gelas.
54
00:05:00,360 --> 00:05:01,680
Berdasarkan peraturanmu yang rusak itu,
55
00:05:01,760 --> 00:05:03,400
cepat atau lambat orang akan mati kehausan.
56
00:05:09,440 --> 00:05:10,160
Tidak bisa.
57
00:05:12,280 --> 00:05:13,480
Apanya yang tidak bisa nona?
58
00:05:14,200 --> 00:05:15,520
Tidak apa-apa…
59
00:05:16,040 --> 00:05:16,960
Barusan ada seekor lalat,
60
00:05:18,120 --> 00:05:19,160
hendak menggigit orang.
61
00:05:21,920 --> 00:05:23,720
Masih ada 10 mil untuk dapat sampai ke rumah Keluarga Gong,
62
00:05:24,240 --> 00:05:25,000
mari kita berangkat.
63
00:05:27,080 --> 00:05:28,280
Akhirnya sebentar lagi sampai rumah.
64
00:05:30,200 --> 00:05:30,880
Itu…
65
00:05:33,520 --> 00:05:36,240
Kenapa aku tiba-tiba mabuk perjalanan.
66
00:05:37,880 --> 00:05:40,520
Tapi kita sebentar lagi akan sampai rumah,
67
00:05:40,680 --> 00:05:41,520
kalian berangkat duluan saja.
68
00:05:41,960 --> 00:05:46,280
Aku sendiri perlahan… Jalan perlahan.
69
00:05:46,800 --> 00:05:48,560
Nona, anda kenapa?
70
00:05:48,800 --> 00:05:52,280
Sebelumnya kamu mengendarai keledai juga tidak mabuk.
71
00:05:52,760 --> 00:05:55,760
Ini bukan masalah jenisnya, tapi karena ketinggian nya berbeda.
72
00:05:58,520 --> 00:06:00,800
Oh, jika kalian tidak percaya,
73
00:06:01,240 --> 00:06:03,120
biarkan Yuanhan menemaniku saja.
74
00:06:04,320 --> 00:06:06,280
Kita pergi begitu lama,
75
00:06:06,400 --> 00:06:08,480
harus membeli sedikit oleh-oleh untuk orang rumah,
76
00:06:08,480 --> 00:06:09,320
makanan ringan atau yang lainnya.
77
00:06:09,640 --> 00:06:10,520
Benarkan Yuanhan?
78
00:06:14,000 --> 00:06:16,960
Pemikiran kakak ipar benar juga.
79
00:06:18,120 --> 00:06:18,720
Baiklah.
80
00:06:19,200 --> 00:06:20,360
Aku dan Yuanxia berangkat lebih dulu.
81
00:06:20,800 --> 00:06:22,400
Segeralah kembali setelah kalian berbelanja.
82
00:06:24,320 --> 00:06:25,240
Kalau begitu mari kita berangkat.
83
00:06:46,040 --> 00:06:46,800
Ibu mertua.
84
00:06:48,159 --> 00:06:50,240
Ini… kenapa begitu sungkan.
85
00:06:50,240 --> 00:06:52,080
Cepat bangun biar ibu lihat.
86
00:06:53,440 --> 00:06:54,520
Nak…
87
00:06:55,680 --> 00:06:57,320
Ini benar-benar bagus.
88
00:07:00,120 --> 00:07:02,640
Ibu, ananda sudah menggila selama dua tahun.
89
00:07:02,640 --> 00:07:04,000
Gagal berbakti,
90
00:07:04,000 --> 00:07:05,040
juga sudah melibatkan keluarga,
91
00:07:05,080 --> 00:07:05,760
membebani orang tua.
92
00:07:06,120 --> 00:07:07,160
Mohon maaf sedalam-dalamnya.
93
00:07:07,840 --> 00:07:09,800
Mengapa dengan ibu mertuamu ini sekarang begitu sungkan.
94
00:07:09,960 --> 00:07:11,320
Duduklah duduk.
95
00:07:12,160 --> 00:07:13,360
Mari mengobrol dengan ibu.
96
00:07:17,760 --> 00:07:18,640
Berbicara soal ini,
97
00:07:18,640 --> 00:07:21,520
penyakitmu itu adalah natural,
98
00:07:21,520 --> 00:07:22,560
bukan buatan.
99
00:07:22,800 --> 00:07:25,240
Dua tahun ini tidak bisa menyembuhkan penyakitmu.
100
00:07:25,520 --> 00:07:26,520
Ayahmu dan akulah
101
00:07:27,560 --> 00:07:30,280
yang sangat menyesal.
102
00:07:32,840 --> 00:07:33,640
Ibu.
103
00:07:34,960 --> 00:07:35,720
Tidak apa-apa.
104
00:07:38,120 --> 00:07:39,200
Ibu gembira.
105
00:07:40,520 --> 00:07:42,880
Dalam hati masih ada kekhawatiran.
106
00:07:44,680 --> 00:07:46,000
Masalah dalam perjalanan ini,
107
00:07:46,240 --> 00:07:48,240
kakak kedua menuliskan surat pada ibu dan bercerita,
108
00:07:48,760 --> 00:07:53,520
perubahan kamu ini adalah perubahan besar.
109
00:07:53,920 --> 00:07:56,800
Hati You'er ini tidak dapat menerimanya dengan cepat.
110
00:07:56,800 --> 00:07:58,320
Tapi bisa dimengerti.
111
00:07:59,120 --> 00:07:59,880
Ibu,
112
00:08:00,080 --> 00:08:00,960
Ananda mengerti.
113
00:08:02,120 --> 00:08:03,560
Segala sesuatu hal sebelum kamu lupa ingatan,
114
00:08:03,560 --> 00:08:05,960
aku sudah memberitahu semua orang di sini.
115
00:08:06,000 --> 00:08:06,720
Kamu tenang saja.
116
00:08:06,960 --> 00:08:08,520
Bertindak biasa saja.
117
00:08:09,480 --> 00:08:10,480
Terima kasih banyak ibu.
118
00:08:11,520 --> 00:08:12,840
Ananda selama dua tahun ini mengalami kegilaan,
119
00:08:13,120 --> 00:08:14,320
sekarang sudah kembali.
120
00:08:14,360 --> 00:08:16,160
Saya akan memikul semua tanggung jawab,
121
00:08:16,280 --> 00:08:17,640
untuk menebus penyesalan selama dua tahun ini.
122
00:08:19,400 --> 00:08:20,560
Kelelahan karena perjalanan.
123
00:08:20,880 --> 00:08:22,440
Cepat kembali ke keintimanmu dan beristirahatlah.
124
00:08:22,440 --> 00:08:23,800
Nanti ibu akan menengokmu.
125
00:08:33,000 --> 00:08:33,840
Ibu.
126
00:08:34,200 --> 00:08:35,039
Satu saja.
127
00:08:35,039 --> 00:08:36,440
Berikan aku satu potong saja bu.
128
00:08:36,440 --> 00:08:37,520
-Pergilah kamu.- -Ibu.
129
00:08:37,559 --> 00:08:38,720
-Jangan makan lagi, kamu masih memakannya.- -Satu potong saja.-
130
00:08:38,960 --> 00:08:40,200
Hanya satu potong.
131
00:08:40,400 --> 00:08:42,720
Kalau kamu makan lagi kamu akan benar-benar berubah jadi anak gemuk.
132
00:08:42,720 --> 00:08:43,760
Hanya satu potong saja bu.
133
00:08:44,520 --> 00:08:45,240
Satu potong.
134
00:08:45,280 --> 00:08:46,080
Hanya satu potong.
135
00:08:46,200 --> 00:08:46,840
Satu potong.
136
00:08:47,400 --> 00:08:48,160
Dua potong ya…
137
00:08:49,160 --> 00:08:50,480
Menurutmu kamu ini bodoh atau tidak?
138
00:08:50,800 --> 00:08:52,280
Kamu ini anak bodoh.
139
00:08:54,920 --> 00:08:55,920
Anakku ini,
140
00:08:57,000 --> 00:08:58,800
sudah kembali normal.
141
00:09:00,000 --> 00:09:02,520
Atau gila dan bodoh seperti sebelumnya,
142
00:09:02,800 --> 00:09:05,400
lebih bahagia dan lebih baik?
143
00:09:10,680 --> 00:09:12,040
Kepulangan kali ini,
144
00:09:12,040 --> 00:09:14,680
aku dan dia akan benar-benar menjadi pasangan suami istri yang sah.
145
00:09:15,080 --> 00:09:15,960
Semua orang tahu.
146
00:09:16,280 --> 00:09:18,960
Kakak ipar akan segera menjadi pasangan yang sah.
147
00:09:20,080 --> 00:09:21,040
Semua orang siapa?
148
00:09:21,040 --> 00:09:22,160
Mengapa aku harus tahu?
149
00:09:22,600 --> 00:09:24,240
Sekarang ini, aku bahkan tidak tahu dia itu siapa.
150
00:09:24,600 --> 00:09:27,000
Saat kembali nanti bagaimana caranya aku dapat hidup bahagia.
151
00:09:27,480 --> 00:09:29,120
Jika kakak ipar ingin menanyakan secara detil,
152
00:09:29,280 --> 00:09:30,320
tidak perlu saling menderita.
153
00:09:30,640 --> 00:09:33,520
Nanti kalian akan hidup bersama seumur hidup.
154
00:09:33,520 --> 00:09:34,920
Hal ini kamu dengan Si Bodoh…
155
00:09:34,920 --> 00:09:35,680
Bukan…
156
00:09:36,080 --> 00:09:37,560
Dengan dia si muka dingin
157
00:09:37,560 --> 00:09:38,720
katakan pada kakakmu Si Bodoh itu.
158
00:09:39,040 --> 00:09:40,000
Yuer ayo pergi.
159
00:10:04,400 --> 00:10:05,280
Lari kesana.
160
00:10:05,320 --> 00:10:06,520
Cepat lari kesana.
161
00:10:09,200 --> 00:10:11,880
Tuan muda, tunggu aku tuan muda.
162
00:10:12,880 --> 00:10:13,720
Tuan muda.
163
00:10:32,640 --> 00:10:35,720
Disana, disini disini, itu…
164
00:10:35,720 --> 00:10:36,480
Itu.
165
00:10:39,360 --> 00:10:40,600
Disana ada ikan, disini.
166
00:10:44,440 --> 00:10:46,120
Tuan muda, tuan muda…
167
00:10:46,200 --> 00:10:46,960
Ada ikan.
168
00:10:47,280 --> 00:10:48,040
Jangan pergi.
169
00:10:51,840 --> 00:10:52,840
Aku mau melempar itu.
170
00:10:52,840 --> 00:10:54,520
lempar itu, lempar.
171
00:10:54,520 --> 00:10:55,280
Itu, yang paling jauh.
172
00:11:11,400 --> 00:11:12,120
-Tuan muda.- -Disini.
173
00:11:14,080 --> 00:11:14,720
Tuan muda.
174
00:11:15,440 --> 00:11:16,280
Tuan muda aku disini.
175
00:11:16,920 --> 00:11:17,680
Disini disini.
176
00:11:19,440 --> 00:11:20,120
Aku menangkapmu.
177
00:11:27,920 --> 00:11:29,880
Tuan muda kenapa?
178
00:11:29,880 --> 00:11:30,880
Kamu jangan mengikutiku.
179
00:12:05,520 --> 00:12:06,520
Kami sudah kembali.
180
00:12:07,640 --> 00:12:08,760
Nyonya muda kembali, nyonya muda kembali.
181
00:12:08,800 --> 00:12:09,920
Aku bawakan kalian oleh-oleh.
182
00:12:09,960 --> 00:12:11,080
Kemari, berikan.
183
00:12:11,120 --> 00:12:11,960
Yang tidak datang juga dapat oleh-oleh.
184
00:12:11,960 --> 00:12:13,200
Terima kasih.
185
00:12:13,200 --> 00:12:14,720
Nyonya muda kami sangat merindukanmu.
186
00:12:14,760 --> 00:12:16,240
Benar sekali, ketika anda tidak di rumah,
187
00:12:16,240 --> 00:12:17,800
seluruh istana jadi tidak menarik.
188
00:12:18,560 --> 00:12:19,320
Nyonya muda,
189
00:12:19,440 --> 00:12:21,360
anda jangan pergi lagi.
190
00:12:23,720 --> 00:12:24,440
Nyonya muda,
191
00:12:24,440 --> 00:12:26,200
kita sudah lama tidak bermain bersama.
192
00:12:26,240 --> 00:12:27,640
Benar sekali.
193
00:12:27,800 --> 00:12:29,960
Benar-benar loyalitas, aku tidak memboroskan kebaikan hati kepada kalian.
194
00:12:30,240 --> 00:12:30,960
Kalian sedang apa?
195
00:12:32,760 --> 00:12:33,640
Tuan muda…
196
00:12:33,640 --> 00:12:34,480
Kami sedang mengingat-ingat.
197
00:12:36,680 --> 00:12:37,440
Setelah mengingat-ingat,
198
00:12:37,760 --> 00:12:38,960
kembalilah pada tugas kalian masing-masing.
199
00:12:39,440 --> 00:12:40,680
Bising sekali di tengah hari seperti ini.
200
00:12:41,160 --> 00:12:42,960
Orang lain akan berfikir ada sesuatu yang terjadi di Keluarga Gong.
201
00:12:44,320 --> 00:12:45,440
Sudah tidak bertemu dalam waktu lama,
202
00:12:45,480 --> 00:12:47,360
kakak ipar ingin bergembira sebentar.
203
00:12:47,440 --> 00:12:50,000
Kalian telah menerima kebaikan hati dan hadiah dari kakak ipar,
204
00:12:50,040 --> 00:12:52,920
-sekarang ayo cepat kembali ke kesibukan kalian masing-masing.-Baiklah.
205
00:13:00,800 --> 00:13:01,880
Ada sesuatu yang ingin aku ucapkan padamu.
206
00:13:02,400 --> 00:13:04,160
Jika ada sesuatu cepat katakan, jika ingin kentut lepaskan saja.
207
00:13:04,200 --> 00:13:04,800
Kamu…
208
00:13:05,680 --> 00:13:06,320
Nona,
209
00:13:06,640 --> 00:13:08,280
apa karena Tuan muda
210
00:13:08,280 --> 00:13:09,440
tidak diberi hadiah dari kita
211
00:13:09,440 --> 00:13:10,280
sehingga dia marah?
212
00:13:10,560 --> 00:13:12,000
Aku bisa memberikan milikku untuknya.
213
00:13:12,840 --> 00:13:14,280
Tidak usah pedulikan dia, si muka dingin.
214
00:13:14,280 --> 00:13:15,760
Tidak mengerti baik dan buruk, Gunung Changbai, tidak mengerti keromantisan.
215
00:13:15,760 --> 00:13:18,080
Hati yang hangat pun dapat disiramnya menjadi dingin.
216
00:13:18,080 --> 00:13:19,280
Semua orang di dunia harus mengikuti kedinginan hatinya.
217
00:13:20,000 --> 00:13:20,720
Kamu pikir,
218
00:13:20,720 --> 00:13:22,360
kemampuan mendengarku tidak dapat mendengar makasud dari kata-katamu?
219
00:13:22,800 --> 00:13:24,040
Kamu ini sebenarnya mau bicara apa?
220
00:13:24,040 --> 00:13:25,240
Bergumam seperti para perempuan.
221
00:13:25,240 --> 00:13:26,040
Bicaralah.
222
00:13:31,600 --> 00:13:33,320
Tuan hanya boleh berbicara, tidak boleh main fisik.
223
00:13:43,320 --> 00:13:44,400
Barusan itu ruang publik.
224
00:13:44,400 --> 00:13:45,440
Untuk melindungi martabat, tidak dapat berkata apa-apa.
225
00:13:45,640 --> 00:13:46,800
Kamu sudah menikah dan masuk ke Keluarga Gong,
226
00:13:46,920 --> 00:13:49,240
harus mematuhi 4 aturan moral wanita,
227
00:13:49,280 --> 00:13:50,720
Sebagai seorang istri.
228
00:13:52,200 --> 00:13:54,360
Aturan moral untuk seorang pria aku malah sangat memahaminya,
229
00:13:54,400 --> 00:13:56,160
untuk seorang wanita dari awal aku tidak pernah mempelajarinya.
230
00:13:56,240 --> 00:13:57,680
Tidak perlu menggunakan cara ini untuk menakutiku,
231
00:13:57,680 --> 00:13:58,600
mengkritikku, memintaku,
232
00:13:58,680 --> 00:13:59,960
aku adalah aku.
233
00:14:00,000 --> 00:14:01,440
Dua duit perak pada karangan bunga
234
00:14:01,440 --> 00:14:02,640
aku melihatnya sendiri semuanya telah terbakar.
235
00:14:03,200 --> 00:14:04,160
Aku tidak peduli.
236
00:14:06,160 --> 00:14:07,560
Aku tidak memintamu untuk mengabdi.
237
00:14:07,560 --> 00:14:08,800
Pandai dalam pengetahuan etis,
238
00:14:09,000 --> 00:14:10,800
prinsip yang menjadi permintaan para senior seharusnya kamu tahu kan.
239
00:14:11,160 --> 00:14:12,480
Meratap bersama sekumpulan orang bawahan,
240
00:14:12,480 --> 00:14:14,000
berpelukan menjadi satu kumpulan, apalagi selanjutnya?
241
00:14:14,080 --> 00:14:15,160
mengangkat tong apanya?
242
00:14:15,160 --> 00:14:16,880
Dari awal aku tidak pernah menganggap mereka orang bawahan.
243
00:14:16,960 --> 00:14:18,360
Semuanya adalah teman yang dibesarkan dan dipelihara oleh ayah dan ibu.
244
00:14:18,400 --> 00:14:19,600
haruskah dibesar-besarkan seperti ini?
245
00:14:19,680 --> 00:14:21,680
Awalnya kamu tidak memiliki dasar seperti ini.
246
00:14:24,000 --> 00:14:25,040
Pembangkang macam apa ini?
247
00:14:25,040 --> 00:14:26,000
Mengesampingkan hal yang penting dan menjelaskan hal yang lain.
248
00:14:26,200 --> 00:14:26,960
Aku tidak mengerti.
249
00:14:27,680 --> 00:14:29,440
Jika tidak mengerti kamu pergi saja baca kamus.
250
00:14:29,440 --> 00:14:30,800
Kamu dengan prinsip umum kata-kata yang rumit itu saja,
251
00:14:30,800 --> 00:14:31,680
pergi menjalani hari-hari.
252
00:14:32,040 --> 00:14:34,400
Tidak perlu mendesakku untuk merubah kata-kata yang buruk dan merobek mahkota bunga.
253
00:14:37,840 --> 00:14:39,680
Sekarang aku hanya mempersilahkanmu seorang yang terpelajar ini,
254
00:14:39,680 --> 00:14:40,760
seorang tuan muda yang sangat tinggi derajatnya,
255
00:14:41,600 --> 00:14:42,800
memberikan kami orang biasa
256
00:14:42,800 --> 00:14:44,160
sebuah penjelasan yang rasional dan sempurna.
257
00:14:47,480 --> 00:14:48,320
Menjelaskan apa.
258
00:14:50,160 --> 00:14:50,960
Kamu berpura-pura.
259
00:14:52,160 --> 00:14:53,040
Masih harus berpura-pura kah?
260
00:14:54,960 --> 00:14:55,800
Berpura-pura apa.
261
00:14:56,120 --> 00:14:57,600
Sangat ingin aku mengucapkannya ya?
262
00:14:58,360 --> 00:14:59,240
Baiklah.
263
00:15:00,280 --> 00:15:02,400
Belalang kecil ini siapa yang membuatnya?
264
00:15:03,160 --> 00:15:03,960
Kamu yang membuatnya.
265
00:15:04,600 --> 00:15:05,960
Anak dari seorang paman sedang menangis,
266
00:15:06,080 --> 00:15:07,640
karena kamu ingin meredakannya maka kamu membuat ini.
267
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
Tidak mungkin kamu lupa kan?
268
00:15:09,600 --> 00:15:10,400
Benda ini.
269
00:15:10,520 --> 00:15:12,960
hanya ada 4 orang yang tahu.
270
00:15:13,320 --> 00:15:14,560
Aku, ayahku,
271
00:15:14,560 --> 00:15:16,240
ibuku yang sudah meninggal, dan kamu.
272
00:15:16,520 --> 00:15:17,680
Kamu lah yang aku ajari.
273
00:15:18,560 --> 00:15:19,680
Bukankah kamu bilang kamu ini lupa ingatan,
274
00:15:19,680 --> 00:15:20,520
semuanya tidak ada yang kamu ingat kan?
275
00:15:20,800 --> 00:15:22,600
Bagaimana bisa?
276
00:15:23,520 --> 00:15:24,480
Aku sebenarnya tidak yakin,
277
00:15:25,080 --> 00:15:26,640
kenapa aku membuat benda ini.
278
00:15:27,720 --> 00:15:28,880
Ternyata kamu yang mengajariku.
279
00:15:29,800 --> 00:15:31,640
Baiklah, kamu sudah mengetahuinya kan.
280
00:15:31,640 --> 00:15:32,640
Aku beritahu padamu.
281
00:15:36,360 --> 00:15:37,640
Arti seorang istri adalah,
282
00:15:38,160 --> 00:15:39,520
bukti benda kecil ini,
283
00:15:40,120 --> 00:15:41,960
sudah dapat menjelaskan bahwa aku tidak hilang ingatan.
284
00:15:43,880 --> 00:15:45,560
Kali pertama untuk menguasai Sembilan lubang,
285
00:15:46,080 --> 00:15:47,680
dimulai dari yang paling belakang.
286
00:15:48,400 --> 00:15:49,720
Ini adalah rumus dari Keluarga Gong.
287
00:15:51,040 --> 00:15:52,600
Setelah aku mendapatkan penyakit,
288
00:15:52,920 --> 00:15:55,520
Rumus dari Keluarga Gong tidak pernah lupa.
289
00:15:56,880 --> 00:15:58,760
Terbukti telah menjadi kemampuan teknis.
290
00:15:59,640 --> 00:16:00,680
Ketika sudah menguasai kemampuan teknis,
291
00:16:01,240 --> 00:16:02,360
tidak akan mungkin dilupakan.
292
00:16:03,560 --> 00:16:06,680
Seseorang jika sudah menguasai bagaimana cara menunggang kuda dan memanah.
293
00:16:07,120 --> 00:16:09,000
bahkan jika dia sedang marah atau bodoh,
294
00:16:09,120 --> 00:16:10,440
meskipun tidak ingat pada diri sendiri.
295
00:16:11,120 --> 00:16:12,560
Jika sudah ingat,
296
00:16:13,080 --> 00:16:14,640
maka berubah menjadi sebuah naluri.
297
00:16:15,040 --> 00:16:16,200
Tidak mungkin lupa.
298
00:16:18,320 --> 00:16:19,120
Jadi,
299
00:16:20,120 --> 00:16:21,080
mainan kecil ini,
300
00:16:22,240 --> 00:16:23,320
aku dapat membuatnya.
301
00:16:26,560 --> 00:16:27,480
Kemampuan teknisnya dapat diingat.
302
00:16:27,560 --> 00:16:29,040
Kamu lupa orang yang mengajarimu kah?
303
00:16:31,760 --> 00:16:33,240
Kamu dilahirkan di Keluarga Klan Dokter.
304
00:16:34,320 --> 00:16:37,720
Seharusnya kamu lebih mengerti tentang hal ini dibanding aku kan.
305
00:16:38,200 --> 00:16:40,120
Aku tidak ingin mendengarkan bualan prinsipmu itu.
306
00:16:40,200 --> 00:16:41,120
Juga termasuk prinsip Keluarga Gong.
307
00:16:42,400 --> 00:16:43,800
Sekarang aku ingin kamu melihatku.
308
00:16:43,840 --> 00:16:44,680
Secara serius,
309
00:16:44,680 --> 00:16:46,280
berbicara dari hati.
310
00:17:00,720 --> 00:17:01,560
Tidak benar.
311
00:17:01,600 --> 00:17:03,200
Tatapan matanya benar-benar kosong.
312
00:17:03,320 --> 00:17:04,400
Tidak ada apapun.
313
00:17:11,079 --> 00:17:12,200
Kalimat terakhir yang kutanyakan padamu,
314
00:17:12,800 --> 00:17:14,160
kamu benar-banar tidak kenal aku lagi?
315
00:17:21,520 --> 00:17:22,680
Aku mendapatkan penyakit selama dua tahun ini,
316
00:17:23,480 --> 00:17:26,079
sebagian besar urusan aku tidak ingat.
317
00:17:27,119 --> 00:17:28,840
Secara natural juga termasuk memposisikan dirimu.
318
00:17:30,000 --> 00:17:31,880
Tidak kusangka ternyata aku benar-benar salah.
319
00:17:31,880 --> 00:17:33,280
Akulah yang membuat masalah.
320
00:17:46,520 --> 00:17:47,440
Kamu tidak lupa ingatan.
321
00:17:47,440 --> 00:17:48,160
Yuanxiu.
322
00:17:48,160 --> 00:17:49,920
Tidak peduli kamu seberapa keras apapun berpura-pura.
323
00:17:50,000 --> 00:17:50,920
Aku yakin,
324
00:17:51,000 --> 00:17:53,120
tidak peduli jika ingatanmu dimasuki air.
325
00:17:53,120 --> 00:17:55,040
Aku tetap akan membuatnya mendidih dan terbakar.
326
00:18:02,200 --> 00:18:03,040
Ayo makan.
327
00:18:03,920 --> 00:18:05,280
Xiuer baru saja sembuh dari penyakit kritis.
328
00:18:05,280 --> 00:18:06,160
Kamu harus makan agak banyak.
329
00:18:06,160 --> 00:18:07,320
Ini adalah berkah dari langit.
330
00:18:07,320 --> 00:18:08,240
Ayahmu,
331
00:18:08,240 --> 00:18:09,520
ketika naik ke istana,
332
00:18:09,600 --> 00:18:10,840
berkata pada kaisar.
333
00:18:10,880 --> 00:18:12,360
Kaisar adalah seorang yang garis mukanya bahagia.
334
00:18:12,640 --> 00:18:13,520
Bibimu,
335
00:18:13,560 --> 00:18:16,200
Ratu Zhenfei mengirimkan kita banyak sekali barang.
336
00:18:16,520 --> 00:18:17,240
Tapi omong-omong,
337
00:18:17,280 --> 00:18:19,960
yang paling bahagia adalah ayahmu dan aku.
338
00:18:20,080 --> 00:18:21,520
Menurutmu kita ini Keluarga Gong.
339
00:18:21,520 --> 00:18:23,560
Melewati begitu banyak kesulitan.
340
00:18:23,600 --> 00:18:25,160
Satu keluarga bersama-sama,
341
00:18:25,160 --> 00:18:25,960
berkumpul bersama,
342
00:18:26,040 --> 00:18:27,560
makan dengan harmonis.
343
00:18:27,600 --> 00:18:28,920
Hati ini sangat gembira.
344
00:18:28,960 --> 00:18:30,520
Benar sekali istriku.
345
00:18:35,600 --> 00:18:36,480
Youer,
346
00:18:36,760 --> 00:18:38,720
sangat suka sekali makan makanan Keluarga Gong.
347
00:18:38,720 --> 00:18:39,400
Benarkan?
348
00:18:39,800 --> 00:18:40,840
Tidak perlu terburu-buru.
349
00:18:41,160 --> 00:18:42,320
Kamu suka makan apa,
350
00:18:42,400 --> 00:18:44,840
ibu akan bilang pada orang dapur untuk membuatkannya lagi untukmu.
351
00:18:44,840 --> 00:18:46,160
Ibu, ini saja sudah cukup.
352
00:18:46,320 --> 00:18:47,240
Hanya saja,
353
00:18:47,320 --> 00:18:50,000
sudah lama sekali tidak makan makanan rumah.
354
00:18:50,080 --> 00:18:50,880
Enak sekali.
355
00:18:51,400 --> 00:18:52,080
Jangan terburu-buru ya.
356
00:18:52,160 --> 00:18:53,240
Kedepannya setiap kali waktu makan pasti ada makanan.
357
00:18:56,760 --> 00:18:58,120
Caramu makan…
358
00:18:58,400 --> 00:19:00,680
Seperti mau memakan sumpit dan mangkuknya juga.
359
00:19:02,720 --> 00:19:03,840
Melihat kakak ipar makan,
360
00:19:03,880 --> 00:19:05,320
jadi menambah nafsu makan.
361
00:19:06,520 --> 00:19:09,080
Kalau begitu kamu juga makan, ayo makan.
362
00:19:14,360 --> 00:19:15,200
Istriku,
363
00:19:16,560 --> 00:19:19,200
Caramu makan ini masih harus sangat diperhatikan.
364
00:19:20,520 --> 00:19:22,560
Makanpun tidak bisa berhenti, mulutmu masih ingin mengaturku.
365
00:19:24,200 --> 00:19:26,200
Betul sekali, bisakah kamu kurangi bicaramu?
366
00:19:26,560 --> 00:19:28,080
Bisa makan adalah suatu kebahagiaan.
367
00:19:28,120 --> 00:19:28,720
Coba kamu lihat,
368
00:19:28,720 --> 00:19:29,840
Bukankah ibumu begitu,
369
00:19:29,840 --> 00:19:30,560
benar kan Tuan?
370
00:19:30,560 --> 00:19:32,240
Betul, betul…
371
00:19:34,040 --> 00:19:34,680
Youer ini,
372
00:19:34,680 --> 00:19:35,480
baru saja kembali,
373
00:19:35,560 --> 00:19:37,760
memang sudah seharusnya makan agak banyak untuk memperbaiki tubuh.
374
00:19:38,080 --> 00:19:38,800
Lalu,
375
00:19:38,800 --> 00:19:39,800
dalam waktu yang cepat
376
00:19:39,840 --> 00:19:41,480
harus memberikanku bayi yang gemuk.
377
00:19:43,920 --> 00:19:45,880
Lagipula bukan anak seekor kera.
378
00:19:46,120 --> 00:19:47,520
Ini juga terlalu cepat kan.
379
00:19:48,080 --> 00:19:48,840
Terlalu cepat bagaimana?
380
00:19:48,880 --> 00:19:49,600
Selagi muda,
381
00:19:49,640 --> 00:19:51,040
tubuh sehat dan kuat benar tidak?
382
00:19:51,280 --> 00:19:52,560
Satu tahun melahirkan 1 anak.
383
00:19:52,560 --> 00:19:53,440
Tiga tahun menggendong 2 anak.
384
00:19:55,720 --> 00:19:56,520
Kalian berdua tidak perlu melihatku begitu.
385
00:19:56,840 --> 00:19:58,040
Cepat carikan aku menantu dan melahirkan anak.
386
00:20:01,960 --> 00:20:03,240
Benar sekali katamu itu, betul.
387
00:20:08,960 --> 00:20:10,240
Ayo makan, Tuan lihat apa?
388
00:20:19,440 --> 00:20:20,280
Di pengadilan sana,
389
00:20:20,720 --> 00:20:22,800
ada pangeran keenam yang ragu.
390
00:20:22,880 --> 00:20:25,600
Delapan pangeran yang mati memiliki hubungan dengan pangeran ke-13.
391
00:20:25,720 --> 00:20:27,400
Dua orang memiliki dendam.
392
00:20:27,560 --> 00:20:29,200
Pertikaian semakin sengit.
393
00:20:29,960 --> 00:20:31,600
Dunia persilatan akhir-akhir ini malah tidak ada masalah besar.
394
00:20:31,720 --> 00:20:33,440
Hanya ada sebuah pesan.
395
00:20:33,480 --> 00:20:36,560
Cheng Huaqing mungkin bukan Pendekar Bayangan.
396
00:20:37,600 --> 00:20:39,920
Berita ini masih dalam tahap verifikasi.
397
00:20:41,160 --> 00:20:42,320
Hal ini sebelumnya,
398
00:20:42,520 --> 00:20:44,240
kalian melapor padaku tepat waktu.
399
00:20:44,600 --> 00:20:45,400
Kali ini,
400
00:20:46,120 --> 00:20:47,360
sebenarnya aku duduk disini
401
00:20:47,760 --> 00:20:50,040
dan menyuruh kalian berdua kemari.
402
00:20:50,920 --> 00:20:51,880
Kami tidak bermaksud.
403
00:20:52,280 --> 00:20:53,360
Hanya saja...
404
00:20:55,240 --> 00:20:56,280
Katakan saja.
405
00:20:57,320 --> 00:20:58,200
Kondisi ini,
406
00:20:58,200 --> 00:21:00,240
sebetulnya kami sudah pernah melaporkannya pada pangeran pertama.
407
00:21:01,480 --> 00:21:04,400
Karena Tuan Muda Pertama sudah sembuh dari sakitnya,
408
00:21:05,480 --> 00:21:06,360
ini…
409
00:21:07,720 --> 00:21:08,960
Berdasarkan aturan sebelumnya.
410
00:21:09,760 --> 00:21:10,640
Kami…
411
00:21:13,520 --> 00:21:15,720
Kedepannya setelah kami lapor pada Tuan Muda Pertama,
412
00:21:15,760 --> 00:21:18,120
kami akan melapor pada Tuan Muda Kedua.
413
00:21:23,200 --> 00:21:26,080
Selanjutnya, kalian tidak perlu melapor padaku,
414
00:21:26,720 --> 00:21:29,400
semuanya sama seperti dua tahun lalu.
415
00:21:30,040 --> 00:21:30,720
Baik.
416
00:21:30,880 --> 00:21:31,440
Baik.
417
00:21:31,680 --> 00:21:32,360
Pergilah.
418
00:21:37,520 --> 00:21:39,240
Kedua tanda damai ini,
419
00:21:39,280 --> 00:21:42,680
adalah pemberian Ratu pada Tuan Muda Kedua dan Tuan Muda Ketiga.
420
00:21:42,760 --> 00:21:44,120
Giok Lantian ini
421
00:21:44,120 --> 00:21:46,960
adalah hadiah Kaisar untuk Tuan Muda Pertama.
422
00:21:47,080 --> 00:21:49,640
Bakat sastra dan seni bela diri Tuan Muda Pertama dari Keluarga Gong paling.
423
00:21:49,640 --> 00:21:51,400
Orang dengan kemampuan luar biasa,
424
00:21:51,480 --> 00:21:53,200
dan dapat bersaing.
425
00:21:54,040 --> 00:21:57,960
Kakak besar telah kembali.
426
00:21:59,880 --> 00:22:01,120
Tapi aku tahu.
427
00:22:01,960 --> 00:22:05,520
Hanya perlakuanmu padaku yang tidak akan berubah.
428
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
Di dunia ini.
429
00:22:10,280 --> 00:22:11,480
Hanya kamu,
430
00:22:13,640 --> 00:22:15,640
yang tidak mengacuhkanku hanya karena kakak besar.
431
00:22:17,520 --> 00:22:18,760
Karena dimatamu,
432
00:22:21,120 --> 00:22:23,160
aku ini hanya seorang Tuan Muda.
433
00:23:37,640 --> 00:23:38,720
Sudah cukup bising atau belum?
434
00:23:40,400 --> 00:23:41,200
Apa?
435
00:23:41,880 --> 00:23:43,200
Aku tidak berkata satu kalimat pun.
436
00:23:43,440 --> 00:23:44,440
Apa yang terpikir dalam hatiku,
437
00:23:44,440 --> 00:23:45,480
apa kamu dapat mendengarnya?
438
00:23:45,840 --> 00:23:46,400
Istriku,
439
00:23:47,000 --> 00:23:47,960
aku menasihati isi otakmu.
440
00:23:47,960 --> 00:23:49,560
Jangan lagi memirkan cerita fantasi.
441
00:23:49,560 --> 00:23:50,520
Sesuatu yang dapat mendatangkan masalah pada diri sendiri.
442
00:23:51,760 --> 00:23:53,200
Otakku bertumbuh dalam kepalaku,
443
00:23:53,240 --> 00:23:54,600
Aku suka berpikir apa terserah aku.
444
00:23:54,960 --> 00:23:56,960
Kemauan hatimu yang seharusnya kamu turuti adalah,
445
00:23:57,040 --> 00:23:58,360
jangan menghalangi orang lain.
446
00:24:00,520 --> 00:24:02,440
Hanya bisa merendahkan.
447
00:24:02,440 --> 00:24:03,840
Apa yang dilihat?
448
00:24:04,240 --> 00:24:05,920
Dalam dua jam hanya melihat 3 halaman buku.
449
00:24:06,000 --> 00:24:07,640
Yang kamu lihat itu apakah hati serigala dan paru-paru anjing?
450
00:24:08,800 --> 00:24:10,480
Aku ini sekarang sangat ingin membedah otakmu.
451
00:24:10,480 --> 00:24:11,920
Membedah hatimu, melihat hatimu yang sesungguhnya.
452
00:24:11,920 --> 00:24:13,440
Apakah juga hilang bersama ingatanmu.
453
00:24:13,440 --> 00:24:14,480
Semuanya sudah mati.
454
00:24:15,360 --> 00:24:16,320
Kamu ini lagi-lagi sangat berisik.
455
00:24:16,320 --> 00:24:17,480
Bagaimana aku bisa melihat ssampai kedalam.
456
00:24:18,000 --> 00:24:18,560
Lagipula,
457
00:24:18,840 --> 00:24:20,800
Aku sarankan kamu lebih banyak membaca "firman wanita", "pelatihan mental",
458
00:24:20,800 --> 00:24:22,440
"cara cepat mematrun" banyak belajar tentang bagaimana mengurus rumah dan menjaga keharmonisan.
459
00:24:22,440 --> 00:24:23,800
Paling tidak, saat kamu makan,
460
00:24:23,800 --> 00:24:25,680
jangan mengeluarkan suara seperti sedang bermain musik.
461
00:24:25,880 --> 00:24:28,200
Jangan berlaku kasar seperti tikus kota.
462
00:24:28,800 --> 00:24:29,920
Aku tidak sopan aku kasar.
463
00:24:30,040 --> 00:24:31,640
Aku melihatmu sedang berpura-pura, kamu memperkatakan sesuatu yang tidak masuk akal.
464
00:24:31,680 --> 00:24:33,120
Kamu ini satu dua tiga empat lima enam tujuh delapan.
465
00:24:33,120 --> 00:24:34,000
Aku tidak ingin bertengkar denganmu di tengah malam seperti ini.
466
00:24:34,000 --> 00:24:35,080
Merusak identitas dan martabat.
467
00:24:35,120 --> 00:24:36,920
Aku tidak tahu kalau kamu sebegini tidak pedulinya.
468
00:24:36,920 --> 00:24:38,360
Emosi seperti petir.
469
00:24:40,560 --> 00:24:41,560
Sebelum menjadi gila,
470
00:24:41,600 --> 00:24:43,120
lebih baik kamu merawat penampilanmu.
471
00:24:43,840 --> 00:24:44,680
Tunggu setelah kamu sadar,
472
00:24:45,000 --> 00:24:46,040
baru kita bicarakan lagi.
473
00:24:51,520 --> 00:24:52,880
Sekarang lebih baik urus hati dan matamu,
474
00:24:52,880 --> 00:24:54,040
setelah bersih baru kita bicara lagi.
475
00:25:11,400 --> 00:25:12,360
Yuanxiu ku.
476
00:25:12,360 --> 00:25:13,480
Tidak seharusnya seperti ini.
477
00:25:13,920 --> 00:25:15,840
Meskipun sebelumnya kamu adalah seorang yang bodoh.
478
00:25:16,000 --> 00:25:18,040
Setiap pori-pori yang ada di tubuhmu,
479
00:25:18,040 --> 00:25:19,640
setiap nafasmu, dan setiap gerakanmu
480
00:25:19,640 --> 00:25:20,560
semuanya asli.
481
00:25:20,760 --> 00:25:22,800
Hatimu ada di sisiku.
482
00:25:22,960 --> 00:25:25,360
Begitu membuka mata aku dapat melihatnya, tanganku pun dapat menggapainya.
483
00:25:25,600 --> 00:25:26,680
Kamu yang sekarang,
484
00:25:26,920 --> 00:25:27,880
sudah normal,
485
00:25:28,160 --> 00:25:29,160
sudah sempurna.
486
00:25:29,440 --> 00:25:30,720
Tapi,
487
00:25:31,160 --> 00:25:32,920
walalupun kita dalam satu ruangan yang sama
488
00:25:32,960 --> 00:25:35,320
tapi seperti dipisahkan jara jutaan mil.
489
00:25:35,880 --> 00:25:36,760
Yuanxiu.
490
00:25:37,200 --> 00:25:39,800
Apa kamu ini masih kamu?
491
00:25:49,320 --> 00:25:51,120
Harus bertahan seperti ini sampai kapan?
492
00:25:51,720 --> 00:25:53,040
Aku harus mencari cara.
493
00:25:53,240 --> 00:25:55,160
Memberikanmu satu paket ingatan cinta.
494
00:25:55,280 --> 00:25:56,920
Supaya kamu dapat menemukan kembali dirimu.
495
00:25:57,000 --> 00:25:58,160
Berani melawan.
496
00:26:01,640 --> 00:26:02,520
Semalam kamu pergi kemana?
497
00:26:04,520 --> 00:26:06,560
Tentu saja ke tempat dimana orang tidak dapat menemukanku,
498
00:26:06,600 --> 00:26:07,920
baru bisa tidur dengan tenang.
499
00:26:07,920 --> 00:26:10,040
Kecantikan dan keindahan,
500
00:26:12,000 --> 00:26:13,360
Ibu baru saja memberi tahu barang apa saja yang ingin dibeli,
501
00:26:13,440 --> 00:26:14,560
Kamu langsung saja beli.
502
00:26:15,520 --> 00:26:17,360
Mohon maaf, ini adalah jalan-jalan.
503
00:26:17,400 --> 00:26:19,040
Lagipula bukan hasil reinkarnasi dari babi lapar kan.
504
00:26:19,120 --> 00:26:20,640
Apakah sedikit menikmati akan menyebabkan kematian?
505
00:26:22,040 --> 00:26:22,960
Dalam tugas ini,
506
00:26:23,000 --> 00:26:24,760
aku berterima kasih kakak ipar mau mengajakku.
507
00:26:25,520 --> 00:26:26,280
Aku takut Ibu,
508
00:26:26,520 --> 00:26:28,720
ingin membuat kakak dan kakak ipar lebih dekat lagi.
509
00:26:31,240 --> 00:26:32,600
Itu sudah jatuh tapi kamu ambil kembali.
510
00:26:33,440 --> 00:26:34,200
Memangnya kenapa?
511
00:26:34,240 --> 00:26:35,400
Ini kan baru saja dibeli.
512
00:26:35,920 --> 00:26:38,040
Bukannya dulu kamu paling suka ini kan?
513
00:26:40,200 --> 00:26:41,440
Jual Tanghulu dingin.
514
00:26:43,360 --> 00:26:44,880
-Pak, berikan aku lima tusuk- -Mau kah Nona?-
515
00:26:44,960 --> 00:26:46,160
Yang ditambah gula dan asam ya.
516
00:26:46,360 --> 00:26:46,880
Baiklah.
517
00:26:51,920 --> 00:26:52,960
Yuanhan untukmu.
518
00:26:54,560 --> 00:26:55,360
Tiga tusuk saja sudah cukup.
519
00:26:55,480 --> 00:26:56,680
Tiga tusuk, baiklah.
520
00:26:56,680 --> 00:26:57,400
-Kembaliannya ambil saja.- -Terima kasih.-
521
00:26:58,840 --> 00:26:59,520
Tanghulu dingin.
522
00:26:59,520 --> 00:27:00,840
Membelinya begini banyak apa kamu bisa menghabiskannya?
523
00:27:01,240 --> 00:27:02,200
Anggap saja aku tidak dapat menghabiskannya,
524
00:27:02,240 --> 00:27:04,200
juga tidak sebanding dengan orang yang ada di Keluarga Gong.
525
00:27:04,880 --> 00:27:06,040
Karena kita sudah selesai berbelanja,
526
00:27:06,080 --> 00:27:07,000
tidak perlu membuang waktu lagi,
527
00:27:07,080 --> 00:27:07,800
segera kembali ke istana.
528
00:27:07,960 --> 00:27:08,720
Kamu pikir barang ini,
529
00:27:08,760 --> 00:27:10,000
semuanya dibeli karena aku?
530
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
Bukankah ini karena kamu,
531
00:27:11,000 --> 00:27:12,720
bukankah dulu kamu sangat suka?
532
00:27:13,240 --> 00:27:13,840
Seorang suami,
533
00:27:13,960 --> 00:27:15,920
mengapa suka pada makanan yang disukai wanita?
534
00:27:19,360 --> 00:27:21,120
Kamu setiap hari ekspresimu begitu frustrasi.
535
00:27:21,200 --> 00:27:22,680
Tidak makan ini dan tidak mau itu.
536
00:27:22,760 --> 00:27:24,320
Kamu pikir jika kamu hanya minum embun,
537
00:27:24,320 --> 00:27:25,640
yang lain tidak dimakan kamu pikir kamu ini makhluk halus?
538
00:27:25,720 --> 00:27:28,080
Kesana kemari seperti ini bukankah semuanya demi kamu?
539
00:27:28,480 --> 00:27:29,920
Jika kamu ingin berbekanja maka berbelanjalah.
540
00:27:30,480 --> 00:27:31,840
Malah jika kamu mau beli saja semua toko ini.
541
00:27:32,160 --> 00:27:33,240
Beli saja satu jalanan ini.
542
00:27:33,440 --> 00:27:34,640
Aku juga tidak akan bilang tidak.
543
00:27:38,120 --> 00:27:39,000
Serahkan belanjaannya padaku.
544
00:27:44,040 --> 00:27:45,360
Kamu pergilah, aku masih ada urusan.
545
00:27:45,440 --> 00:27:46,280
Sekarang akan kembali ke rumah.
546
00:27:55,880 --> 00:27:56,600
Coba kamu lihat.
547
00:27:56,600 --> 00:27:59,000
Kincir angin kecil terkena angin dan berputar.
548
00:28:14,480 --> 00:28:15,440
Awalnya aku berpikir,
549
00:28:15,760 --> 00:28:18,320
dengan melakukan ini bisa mengembalikan ingatannya.
550
00:28:19,880 --> 00:28:21,320
Aku benar-benar melakukan hal yang tidak penting.
551
00:28:22,760 --> 00:28:23,920
Kakak ipar memiliki perasaan seperti ini,
552
00:28:24,040 --> 00:28:25,120
kakak pasti mengerti.
553
00:28:26,200 --> 00:28:27,720
Apakah kakakmu dari awal sudah begini?
554
00:28:29,040 --> 00:28:31,360
Beginilah yang seharusnya sifat yang kakak miliki.
555
00:28:32,520 --> 00:28:34,880
Dia berkata akan merubah lalu berubah.
556
00:28:35,360 --> 00:28:36,680
Aku tidak memiliki kemampuan ini.
557
00:28:37,280 --> 00:28:38,640
Lalu aku harus bagaimana?
558
00:28:40,040 --> 00:28:41,160
Setelah kakak ipar datang dan menikah.
559
00:28:41,520 --> 00:28:42,600
Semua tentang kakak,
560
00:28:42,760 --> 00:28:43,880
aku telah melihatnya dengan mataku.
561
00:28:44,480 --> 00:28:46,080
Mulai dari pilihan yang secara tidak sengaja.
562
00:28:46,400 --> 00:28:48,200
Dari keinginannya untuk lari dari yang seharusnya diterima.
563
00:28:48,440 --> 00:28:51,360
Sampai bermain dengan riang di tengah malam.
564
00:28:51,560 --> 00:28:52,960
Kebiasaannya untuk saling menunggu.
565
00:28:53,360 --> 00:28:55,160
Gembira, memuaskan.
566
00:28:55,520 --> 00:28:57,920
Semuanya ini bisa dilewati.
567
00:28:57,920 --> 00:29:00,560
Lalu kenapa tidak bisa mulai dari awal?
568
00:29:02,240 --> 00:29:04,640
Sekarang dia setiap hari berada di sisiku.
569
00:29:04,840 --> 00:29:06,400
Juga masih bisa memanggilku istri.
570
00:29:07,280 --> 00:29:08,920
Tapi sekarang kami bersama,
571
00:29:09,120 --> 00:29:10,960
dengan pandangan yang berbeda.
572
00:29:11,600 --> 00:29:14,360
Perasaan getaran yang dulu,
573
00:29:14,440 --> 00:29:15,760
rasa penuh kebahagiaan.
574
00:29:15,760 --> 00:29:16,640
Semacam kepuasan.
575
00:29:16,800 --> 00:29:17,960
Berkata tidak jika tidak.
576
00:29:19,000 --> 00:29:20,440
Aku sekarang melihat wajahnya.
577
00:29:20,520 --> 00:29:22,080
Tidak ada yang dapat dimengerti.
578
00:29:22,760 --> 00:29:23,720
Kakak yang dulu,
579
00:29:24,240 --> 00:29:25,720
benar-benar tidak mengerti.
580
00:29:26,320 --> 00:29:27,560
Kakak yang sekarang,
581
00:29:27,920 --> 00:29:29,720
butuh waktu untuk dapat mengerti.
582
00:29:36,360 --> 00:29:37,280
Kita jarang berkumpul.
583
00:29:37,360 --> 00:29:39,920
Club bermain kecil kita sekarang lanjut dibuka.
584
00:29:42,000 --> 00:29:42,640
Itu,
585
00:29:42,640 --> 00:29:43,320
permainan jujur berani,
586
00:29:43,320 --> 00:29:44,200
persiapannya bagaimana?
587
00:29:44,200 --> 00:29:44,920
Nyonya muda,
588
00:29:44,920 --> 00:29:45,760
persiapannya cukup baik.
589
00:29:45,760 --> 00:29:47,800
Aku sudah menulis sebanyak 2 halaman tisue.
590
00:29:47,800 --> 00:29:49,280
Menghapus dan mengubahnya, mengubah dan menghapus.
591
00:29:49,720 --> 00:29:52,120
Pantas saja toilet di timur tidak ada tisue.
592
00:29:52,160 --> 00:29:53,000
Bicara apa kalian?
593
00:29:53,120 --> 00:29:54,080
Nyonya muda,
594
00:29:54,160 --> 00:29:55,960
Kemarin kami masih berlatih
595
00:29:56,560 --> 00:29:57,360
Cukup loyal.
596
00:29:57,560 --> 00:29:59,320
Sebentar lagi tunggu si Muka Dingin itu datang.
597
00:29:59,360 --> 00:30:00,600
Lalu kita mulai.
598
00:30:00,640 --> 00:30:01,160
Baiklah.
599
00:30:02,200 --> 00:30:03,160
Datang, sudah datang.
600
00:30:08,880 --> 00:30:09,600
Kamu sudah datang.
601
00:30:11,080 --> 00:30:13,280
Ayo kita main jujur berani.
602
00:30:13,440 --> 00:30:15,400
Bukankah kamu sangat suka bermain permainan.
603
00:30:17,880 --> 00:30:19,320
Kemarin malam kamu mendesak, pagi ini juga mendesak,
604
00:30:19,480 --> 00:30:20,920
dan meninggalkan catatan.
605
00:30:21,360 --> 00:30:22,920
Hanya untuk mengajakku bermain permainan.
606
00:30:23,160 --> 00:30:24,400
Untuk menghargaimu kan?
607
00:30:24,480 --> 00:30:25,640
Semuanya sedang menunggu.
608
00:30:29,760 --> 00:30:30,840
Aku tidak santai sepertimu.
609
00:30:31,200 --> 00:30:32,480
Aku banyak sekali urusan yang harus dikerjakan.
610
00:30:33,320 --> 00:30:34,040
Aku pergi dulu.
611
00:30:34,880 --> 00:30:36,440
Pagi-pagi sudah ramai.
612
00:30:36,760 --> 00:30:38,440
Mengobrol dan minum teh tidak mengajakku.
613
00:30:42,320 --> 00:30:43,960
Kakak tertua dan kakak ipar sangat bersemangat.
614
00:30:44,800 --> 00:30:45,480
Adik kedua,
615
00:30:45,960 --> 00:30:46,680
dua tahun ini,
616
00:30:46,960 --> 00:30:48,160
kamu mengurus istana,
617
00:30:48,160 --> 00:30:49,360
benar-benar metodis.
618
00:30:59,760 --> 00:31:00,880
Kalian sekarang bubar saja dulu.
619
00:31:01,160 --> 00:31:02,360
Kalian sudah mempersiapkannya begitu lama.
620
00:31:02,520 --> 00:31:03,800
Juga tidak menghargai orang lain.
621
00:31:04,080 --> 00:31:05,080
Tidak bisa, lanjutkan.
622
00:31:06,320 --> 00:31:08,560
Dia sendiri depresi, dingin, arogan dan egois.
623
00:31:08,680 --> 00:31:10,600
Bisa membuat seluruh orang di dunia tidak dapat tertawa.
624
00:31:10,680 --> 00:31:11,480
Aku tidak.
625
00:31:15,560 --> 00:31:17,600
Yelai ayo pergi.
626
00:31:22,520 --> 00:31:24,400
Nyonya muda tidak perlu marah, jangan marah.
627
00:31:24,400 --> 00:31:25,440
Kemari, makanlah dulu biji bunga matahari.
628
00:31:27,080 --> 00:31:28,000
Ayo kita lanjutkan.
629
00:31:29,920 --> 00:31:30,840
Dalam hidup seseorang.
630
00:31:30,880 --> 00:31:32,840
Siapa yang tidak pernah berbuat bodoh?
631
00:31:32,960 --> 00:31:33,640
Awalnya berpikir,
632
00:31:33,720 --> 00:31:35,240
untuk membuat suasana yang lebih baik.
633
00:31:35,320 --> 00:31:36,680
Membantunya melihat keberanian dari orang lain.
634
00:31:36,680 --> 00:31:37,560
Dan menerima sedikit rangsangan.
635
00:31:37,760 --> 00:31:40,280
Begitu melihat wajahnya yang seperti menahan sakit perut.
636
00:31:40,440 --> 00:31:42,960
Aku langsung kaget.
637
00:31:43,000 --> 00:31:44,960
Bola mataku hampir lepas.
638
00:31:46,400 --> 00:31:47,600
Janganlah nona.
639
00:31:51,200 --> 00:31:52,520
Sulit sekali.
640
00:31:53,200 --> 00:31:54,880
Apakah sulit untuk berlaku jujur?
641
00:31:55,080 --> 00:31:56,160
Coba lihat Si Gendut.
642
00:31:56,400 --> 00:31:58,240
Jika satu dia bilang satu, berkata dua jika dua.
643
00:31:58,240 --> 00:31:59,320
Jika suka ya suka.
644
00:32:00,280 --> 00:32:02,520
Begitu memikirkan dirinya yang dulu.
645
00:32:03,160 --> 00:32:05,080
Aku merasa tidak sempat mengucapkan selamat tinggal.
646
00:32:06,320 --> 00:32:08,720
Juga tidak tahu bagaimana sekarang keadaan Si Gendut.
647
00:32:09,440 --> 00:32:11,400
Di Gerbang Kota Hantu itu terlalu menyenangkan.
648
00:32:11,600 --> 00:32:13,720
Semuanya bulat.
649
00:32:13,840 --> 00:32:16,640
Dan juga banyak sekali yang gemuk dan lucu.
650
00:32:16,680 --> 00:32:18,320
Dan lagi tarian yang sangat gembira.
651
00:32:18,880 --> 00:32:20,360
Ada makanan.
652
00:32:20,760 --> 00:32:23,480
Rasanya sangat lezat sampai ingin menangis.
653
00:32:24,000 --> 00:32:24,680
Benar.
654
00:32:24,800 --> 00:32:26,160
Selain bisa menjadi gemuk,
655
00:32:26,200 --> 00:32:28,400
Benar-benar bisa tertawa setiap menit sampai meneteskan air mata.
656
00:32:29,120 --> 00:32:31,480
Begitu Si Gendut memanggilku,
657
00:32:31,480 --> 00:32:33,760
langsung merasa lebih penting dari hal lainnya.
658
00:32:34,240 --> 00:32:36,760
Orang seperti Si Gendut yang tulus dan jujur.
659
00:32:37,200 --> 00:32:38,480
Sudah tidak banyak.
660
00:32:43,360 --> 00:32:44,120
Menyingkirlah kamu.
661
00:32:45,680 --> 00:32:47,880
Jika tidak, aku tidak akan segan-segan padamu.
662
00:32:47,880 --> 00:32:48,480
Nona besar,
663
00:32:48,880 --> 00:32:49,840
anda bisa saja memukulku.
664
00:32:50,680 --> 00:32:53,120
Tapi anda tidak bisa mengganggu Ketua Sekte yang sedang bertapa.
665
00:32:54,080 --> 00:32:55,160
Kamu menyingkir atau tidak?
666
00:32:57,200 --> 00:32:59,240
Bibi kecil,
667
00:32:59,240 --> 00:33:00,800
Ketua Ren dan Ketua Yi.
668
00:33:01,520 --> 00:33:02,320
Kalian dengarkanlah.
669
00:33:03,200 --> 00:33:04,200
Aku sedang berlatih.
670
00:33:04,600 --> 00:33:05,800
Prosesnya sangat menyakitkan.
671
00:33:07,080 --> 00:33:08,240
Kalian tidak perlu khawatir.
672
00:33:08,640 --> 00:33:09,840
Tidak perlu mengganggu.
673
00:33:10,880 --> 00:33:11,960
Baiklah Ketua Sekte.
674
00:33:13,400 --> 00:33:16,040
Ketua Sekte kami yang terkuat dan terpandai seluruh dunia.
675
00:33:16,160 --> 00:33:17,480
Kenapa kau lakukan itu?
676
00:33:22,840 --> 00:33:24,160
Kamu tidak perlu menangis.
677
00:33:24,440 --> 00:33:25,600
Bisa membuat Kepala Sekte merasa tidak baik.
678
00:33:25,800 --> 00:33:26,920
Sebaiknya kita tetap berjaga.
679
00:33:28,480 --> 00:33:29,880
Kenapa makanannya tidak dimakan?
680
00:33:32,840 --> 00:33:34,200
Ketua Sekte sedang menutup pintu dan berlatih.
681
00:33:35,480 --> 00:33:36,760
Tidak ada nafsu makan.
682
00:33:37,600 --> 00:33:39,200
Berapa lama dia sudah tidak makan?
683
00:33:39,400 --> 00:33:41,520
Ketua Sekte sudah menutup pintu dan berlatih selama 7 hari.
684
00:33:42,200 --> 00:33:43,680
Apa dia sedang berdiet?
685
00:33:47,760 --> 00:33:48,800
Apakah kita harus melakukan ini?
686
00:33:49,160 --> 00:33:50,680
Nona Besar juga tidak akan menghentikanmu.
687
00:33:51,080 --> 00:33:52,360
Aku akan mencari Yu Shengyou sekarang,
688
00:33:52,360 --> 00:33:53,400
dan membawanya padamu.
689
00:33:53,560 --> 00:33:54,680
Aku berjanji kamu tidak perlu melakukannya.
690
00:34:06,440 --> 00:34:08,440
Masih berpikir bahwa kemampuan Kungfumu yang paling bagus di dunia.
691
00:34:08,520 --> 00:34:10,000
Bahkan tidak dapat mengalahkan Yuer.
692
00:34:10,219 --> 00:34:11,719
Jelas-jelas aku ini seorang pria.
693
00:34:11,760 --> 00:34:13,120
Tidak membuli wanita.
694
00:34:15,040 --> 00:34:16,239
Apa dia seperti laki-laki.
695
00:34:16,360 --> 00:34:17,480
Hanya bertanya padamu satu hal.
696
00:34:17,520 --> 00:34:18,719
Apa kamu bersedia membantuku?
697
00:34:18,800 --> 00:34:19,719
Tidak mau.
698
00:34:20,000 --> 00:34:20,840
Yuer.
699
00:34:24,840 --> 00:34:26,199
Yuer, lepaskan.
700
00:34:26,320 --> 00:34:27,800
Apa aku harus mengubah postur?
701
00:34:29,440 --> 00:34:32,120
-Aku hanya bisa postur ini- -Kamu-
702
00:34:33,560 --> 00:34:34,280
Coba kamu pikirkan.
703
00:34:34,280 --> 00:34:36,080
Aku ini karena ingin Kakak tertuamu lebih baik.
704
00:34:36,600 --> 00:34:38,600
Untuk memastikan penyakit hilang ingatan nya benar-benar sembuh.
705
00:34:38,639 --> 00:34:40,920
Semua orang juga sudah tahu bagaimana caranya menangani dia.
706
00:34:41,080 --> 00:34:41,840
Aku hanya berlaku jujur.
707
00:34:41,920 --> 00:34:42,600
Jika kamu membantuku,
708
00:34:42,719 --> 00:34:44,159
kedepannya akan ada balas budi untukmu.
709
00:34:45,040 --> 00:34:46,639
Baiklah aku bantu...
710
00:34:46,639 --> 00:34:47,960
Sekarang tolong perintahkan dia untuk melepaskanku.
711
00:34:49,040 --> 00:34:49,880
Aku pikir dulu.
712
00:34:49,960 --> 00:34:52,080
Aku ingin kakakmu mengakui bahwa dia tidak lupa ingatan.
713
00:34:52,159 --> 00:34:54,360
Kita pasti tidak dapat melakukannya.
714
00:34:54,400 --> 00:34:56,320
Tetapi keluarga kalian memiliki koneksi yang baik kan.
715
00:34:56,320 --> 00:34:58,400
Bagaimana caranya untuk dapat meminjam gelar kerajaan.
716
00:34:58,400 --> 00:34:59,280
Memancingnya,
717
00:34:59,280 --> 00:35:01,160
dan membiarkannya menunjukkan kelemahannya secara tidak sengaja.
718
00:35:01,360 --> 00:35:02,640
Tanpa pasti lalu terpancing.
719
00:35:02,720 --> 00:35:04,040
Setelah saatnya tiba, pasti akan ketahuan.
720
00:35:04,480 --> 00:35:05,080
Kakakku,
721
00:35:05,080 --> 00:35:07,320
dari kecil hanya menerima nilai dan kesukaan dari Keluarga Gong.
722
00:35:08,000 --> 00:35:09,040
Sekarang kamu lepaskan aku dulu,
723
00:35:09,040 --> 00:35:09,920
biarkan aku berpikir dengan baik.
724
00:35:10,920 --> 00:35:12,840
-Kamu berpikir saja dulu baru berdiskusi lagi- -Kau-
725
00:35:52,680 --> 00:35:53,720
Pada saat kakak sakit.
726
00:35:53,840 --> 00:35:56,840
Ratu Zhenfei memberikannya Pill Timun Salju.
727
00:35:56,840 --> 00:35:58,720
Tidak tahu jika menggunakan Pill Timun Salju.
728
00:35:58,880 --> 00:36:01,000
Untuk mengetesnya apakah dia ingat.
729
00:36:15,560 --> 00:36:16,760
Aku menjijikan.
730
00:36:19,160 --> 00:36:20,040
Tidak menjijikan.
731
00:36:22,560 --> 00:36:23,480
Cinta aku.
732
00:36:23,840 --> 00:36:26,040
Mari minum, bersulang.
733
00:36:27,000 --> 00:36:27,560
Tidak cinta.
734
00:36:28,840 --> 00:36:29,800
Suka padaku.
735
00:36:33,400 --> 00:36:34,320
Cinta aku.
736
00:36:37,320 --> 00:36:39,760
Tuan muda.
737
00:36:39,800 --> 00:36:42,600
Kakak... Nyonya muda bilang dia sedang tidak enak hati.
738
00:36:42,760 --> 00:36:45,720
Jadi mengundang semua untuk menemani makan, minum, bermain, dan mengobrol.
739
00:36:47,000 --> 00:36:48,720
Cinta aku.
740
00:36:48,720 --> 00:36:50,760
Nyonya muda mengganti pakaiannya dengan pakaian yang belum di cuci.
741
00:36:50,800 --> 00:36:52,800
Ada tempat tidur yang belum dirakit dan kaus kaki yang belum dijahit.
742
00:36:52,840 --> 00:36:54,120
Itu... Oh ya, bulan bersinar begitu indah.
743
00:36:54,120 --> 00:36:55,000
Ayo kita semua pergi melihatnya.
744
00:36:57,400 --> 00:36:58,280
Pergilah semuanya.
745
00:37:05,480 --> 00:37:06,200
Pergilah.
746
00:37:24,640 --> 00:37:25,520
Istriku.
747
00:37:26,960 --> 00:37:28,000
Aku hilang ingatan.
748
00:37:28,640 --> 00:37:30,480
Aku tahu kamu sulit melewati ini semua.
749
00:37:31,720 --> 00:37:32,960
Tapi aku pun kesulitan.
750
00:37:35,320 --> 00:37:36,400
Kita bersama-sama berjuang.
751
00:37:36,920 --> 00:37:37,880
Mari atasi bersama.
752
00:37:39,240 --> 00:37:40,400
Mari ubah bersama.
753
00:37:41,680 --> 00:37:42,640
Jangan mencobaiku lagi.
754
00:37:43,000 --> 00:37:44,560
Jangan mendesakku lagi ya?
755
00:37:46,640 --> 00:37:48,760
Kenapa kalimatmu yang terakhir itu aku tidak suka mendengarnya?
756
00:37:49,360 --> 00:37:50,880
Apa maksudmu aku mendesakmu?
757
00:37:51,000 --> 00:37:52,760
Jelas-jelas kamu lah yang mendesakku kamu tahu?
758
00:37:54,720 --> 00:37:55,680
Lihatlah dirimu sekarang.
759
00:37:56,840 --> 00:37:58,440
Dari bagian mana yang mirip dengan Nyonya Muda Keluarga Gong?
760
00:37:59,240 --> 00:38:00,320
Apanya yang tidak mirip?
761
00:38:01,080 --> 00:38:01,960
Inilah aku.
762
00:38:02,160 --> 00:38:03,200
Aku setuhnya.
763
00:38:03,200 --> 00:38:05,080
Aku yang sebenarnya.
764
00:38:05,360 --> 00:38:06,560
Jika kamu suka pada seseorang,
765
00:38:06,560 --> 00:38:09,080
apapun yang dia lakukan entah itu bersendawa, buang angin, menyumpah, atau apapun itu.
766
00:38:09,080 --> 00:38:10,200
Kamu akan menganggapnya lucu.
767
00:38:10,440 --> 00:38:11,720
Jika kamu tidak suka padanya.
768
00:38:11,720 --> 00:38:13,200
Anggap saja aku tahu segalanya.
769
00:38:13,200 --> 00:38:15,120
Kamu pun tidak akan menganggapku dimatamu.
770
00:38:15,320 --> 00:38:16,560
Kapan aku berbicara kata-kata seperti ini?
771
00:38:17,640 --> 00:38:19,000
Kapan aku berkata aku tidak suka kamu?
772
00:38:19,240 --> 00:38:20,040
Kamu tidak pernah bilang.
773
00:38:20,360 --> 00:38:22,520
Tapi semuanya sangat jelas,
774
00:38:22,520 --> 00:38:23,680
tertulis diwajahmu.
775
00:38:24,000 --> 00:38:25,640
Menikam hatiku.
776
00:38:29,880 --> 00:38:31,040
Kau ini sialan.
777
00:38:31,160 --> 00:38:32,080
Kembalikan padaku.
778
00:38:32,080 --> 00:38:34,480
Kembalikan Yuanxiu yang dulu padaku.
779
00:38:35,240 --> 00:38:38,160
Lagi-lagi tidak menyukaiku, lagi-lagi bertengkar, lagi-lagi benci.
780
00:38:38,560 --> 00:38:41,280
Hari-hari ini benar-benar sulit dilewati.
781
00:38:41,600 --> 00:38:44,080
Yang kamu katakan itu sekarang semuanya karena pengaruh alkohol, kemarahan dan tidak masuk akal.
782
00:38:45,480 --> 00:38:46,800
Tunggu sampai kamu sadar baru kita bicara lagi.
783
00:38:47,520 --> 00:38:49,800
Apa yang tidak sadar itu hanya aku seorang?
784
00:39:06,960 --> 00:39:08,520
Tapi karena aku peduli,
785
00:39:09,520 --> 00:39:11,240
sehingga harus bertengkar denganmu.
786
00:39:13,280 --> 00:39:14,480
Karena aku suka padamu,
787
00:39:15,600 --> 00:39:17,600
sehingga aku sengaja melempar emosi.
788
00:39:20,120 --> 00:39:22,160
Hanya untuk lebih mengerti kamu,
789
00:39:23,400 --> 00:39:25,240
sehingga aku berpura-pura seperti tidak terjadi sesuatu.
790
00:39:27,000 --> 00:39:28,480
Apa itu keromantisan?
791
00:39:28,960 --> 00:39:30,400
Aku juga pertama kalinya menjalin hubungan.
792
00:39:31,360 --> 00:39:32,400
Hanya satu kalimat lupa ingatan,
793
00:39:32,400 --> 00:39:34,800
apakah dapat membuat semua kenangan terhapus?
794
00:39:35,640 --> 00:39:38,040
Ada beberapa kata yang tidak kamu katakan,
795
00:39:38,400 --> 00:39:40,160
bagaimana orang lain bisa mengetahuinya?
796
00:39:40,920 --> 00:39:41,560
Tuan Besar.
797
00:39:41,640 --> 00:39:43,240
Kebetulan hari ini seluruh anggota keluarga berkumpul.
798
00:39:43,320 --> 00:39:44,400
Aku akan mengumumkan sesuatu.
799
00:39:44,560 --> 00:39:46,360
Luo Gongong akan keluar dari istana dan memberikan proklamasi.
800
00:39:46,440 --> 00:39:48,960
Memerintahkan kita semua untuk datang masuk ke istana.
801
00:39:49,240 --> 00:39:50,880
Malam ini semuanya dipersiapkan.
802
00:39:51,080 --> 00:39:52,600
Kenakan pakaian yang paling indah.
803
00:39:53,280 --> 00:39:54,840
Tetapi Ayah, Ibu,
804
00:39:54,920 --> 00:39:55,840
Adik kedua, adik ketiga.
805
00:39:56,080 --> 00:39:57,800
Aku masih ada satu hal yang ingin ku ajarkan pada semua.
806
00:39:58,080 --> 00:39:59,200
Besok sesampai di istana,
807
00:39:59,320 --> 00:40:00,440
Kaisar atau Permaisuri,
808
00:40:00,440 --> 00:40:03,240
kemungkinan besar akan bertanya tentang pemulihan suamiku.
809
00:40:03,240 --> 00:40:05,080
Apakah masih ingat masalah sakit selama 2 tahun ini.
810
00:40:05,200 --> 00:40:08,040
Aku dan suamiku lebih baik menjawab apa?
811
00:40:08,240 --> 00:40:09,560
Xiuer benar-benar lupa ingatan.
812
00:40:09,720 --> 00:40:12,280
Masalah ini, Kaisar dan Permaisuri sudah mengetahuinya.
813
00:40:12,440 --> 00:40:14,240
Ditakutkan tidak semudah itu,
814
00:40:14,640 --> 00:40:16,720
kemarin aku tidak sengaja mendapat surat
815
00:40:16,760 --> 00:40:17,520
dan satu kotak obat.
816
00:40:17,840 --> 00:40:18,840
Harus mengetahui satu hal.
817
00:40:19,400 --> 00:40:21,400
Suamiku bukan satu-satunya orang yang mengingat 2 tahun lalu,
818
00:40:21,400 --> 00:40:22,480
dan Guru Pencerahan.
819
00:40:22,560 --> 00:40:25,240
Dan juga harus mengembalikan obat Pill Timun Salju Ratu Zhenfei.
820
00:40:25,360 --> 00:40:26,680
Ada saksi hidup,
821
00:40:26,800 --> 00:40:28,160
kamu masih mau mengelak dengan cara apa lagi?
822
00:40:30,280 --> 00:40:31,200
Ada apa lagi?
823
00:40:32,040 --> 00:40:32,960
Ini tidak benar.
824
00:40:33,360 --> 00:40:34,480
Jika kamu benar-benar lupa ingatan,
825
00:40:34,600 --> 00:40:36,280
bagaimana bisa kamu mengingat perkataan Guru Pencerah?
826
00:40:36,280 --> 00:40:37,000
Lalu ada juga Pill Timun Salju.
827
00:40:37,520 --> 00:40:38,880
Jika ada masalah, tunggu sampai kembali ke keintiman baru dibicarakan.
828
00:40:39,000 --> 00:40:40,440
Tidak bisa, bicarakan sekarang saja.
829
00:40:43,680 --> 00:40:45,120
Kamu ini sangat licik.
830
00:40:45,240 --> 00:40:46,200
Menjebak orang.
831
00:40:46,440 --> 00:40:47,400
Sulit diatur.
832
00:40:48,880 --> 00:40:50,320
Masalah ini bisa kecil bisa besar.
833
00:40:51,800 --> 00:40:55,800
Masalah Ratu Zhenfei apakah dia akan mengetes Xiuer?
834
00:40:56,520 --> 00:40:59,080
Kaisar suka sekali pada Xiuer.
835
00:41:00,560 --> 00:41:02,360
Kalau begitu alasan untuk besok di istana,
836
00:41:02,360 --> 00:41:03,760
kita harus benar-benar mendiskusikannya.
837
00:41:04,720 --> 00:41:06,920
Tapi ini merupakan tindakan kriminal terhadap Kaisar.
838
00:41:07,200 --> 00:41:08,880
Tapi ini sangat amat penting, ya kan?
839
00:41:09,160 --> 00:41:09,680
Benar.
840
00:41:09,960 --> 00:41:10,920
Aku malah ingin bertanya pada istriku.
841
00:41:11,520 --> 00:41:12,360
Besok masuk istana,
842
00:41:12,640 --> 00:41:13,480
jika ditanya,
843
00:41:14,320 --> 00:41:15,520
kamu akan menjawab apa?
844
00:41:16,080 --> 00:41:17,400
Ini perlakuan kriminal terhadap kaisar.
845
00:41:17,640 --> 00:41:19,200
Aku tidak sama seperti kebanyakan orang.
846
00:41:19,520 --> 00:41:22,200
Aku akan menjawab sejujurnya.
847
00:41:24,320 --> 00:41:25,560
Kalau begitu kamu besok tidak perlu masuk ke istana.
848
00:41:26,480 --> 00:41:27,720
Tapi ini bukan wewenang mu.
849
00:41:28,040 --> 00:41:28,760
Ada dalam peraturan.
850
00:41:28,960 --> 00:41:30,560
Tetapi mengijinkan kita semua untuk masuk ke istana.
851
00:41:31,600 --> 00:41:33,040
Kamu bukan lagi bagian dari Keluarga Gong.
852
00:41:34,000 --> 00:41:36,240
Aku sudah menulis petisi, terimalah.
853
00:41:38,680 --> 00:41:39,240
Ini...
854
00:41:39,440 --> 00:41:40,000
Xiuer.
855
00:41:41,480 --> 00:41:43,240
Anak pertama, apa kamu ini sudah gila?
856
00:41:43,240 --> 00:41:44,440
Apa yang kamu perbuat?
857
00:41:45,120 --> 00:41:45,800
Kalian berdua sedang melihat apa?
858
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
Cepat hentikan kakakmu.
859
00:41:47,160 --> 00:41:48,160
Kakak sudahlah.
860
00:41:52,000 --> 00:41:52,920
Aku sudah lupa ingatan.
861
00:41:53,280 --> 00:41:54,760
Tapi Nona Yu tidak pernah percaya.
862
00:41:54,920 --> 00:41:56,680
Terus membuli dan mendesak.
863
00:41:57,240 --> 00:41:59,280
Jika begitu, kamu tidak perlu tinggal lagi.
864
00:41:59,920 --> 00:42:01,480
Kakak ipar, ini tidak dapat diterima.
865
00:42:05,080 --> 00:42:06,040
Nona Yu.
866
00:42:07,320 --> 00:42:08,160
Baiklah.
867
00:42:09,040 --> 00:42:10,480
Aku sangat suka panggilan ini.
868
00:42:11,520 --> 00:42:13,880
Kamu dan aku tidak pernah menikah dari awal.
869
00:42:16,240 --> 00:42:18,920
Tuan Gong, Madam Gong.
870
00:42:19,080 --> 00:42:21,800
Aku menulis surat ini untuk mencoba.
871
00:42:37,240 --> 00:42:39,400
Surat cerai sudah di tangan dan tidak dapat ditarik kembali.
872
00:42:40,240 --> 00:42:42,720
Aku pergi.
873
00:42:42,760 --> 00:42:43,760
Youer...
874
00:42:45,360 --> 00:42:46,200
Youer...
875
00:42:46,640 --> 00:42:47,240
Aku bicara padamu.
876
00:42:47,320 --> 00:42:48,520
Itu hanya dongeng yang dibuat Xiuer.
877
00:42:48,520 --> 00:42:49,600
Kamu jangan menyimpannya dalam hati.
878
00:42:49,600 --> 00:42:51,200
Ibu bantu marahi dia ya?
879
00:42:51,680 --> 00:42:52,640
Kalian berdua perhatikan kakak ipar.
880
00:42:54,440 --> 00:42:55,960
Kakak ipar jangan terlalu menuruti kata hati.
881
00:42:56,160 --> 00:42:58,120
Bukankah kamu bilang itu hanya sebuah tes?
882
00:42:58,120 --> 00:42:59,360
Kenapa harus pergi?
883
00:43:00,360 --> 00:43:01,560
Kenapa kamu tidak mengejarnya.
884
00:43:01,560 --> 00:43:03,360
Apa kamu juga mau marah pada ibu?
885
00:43:04,840 --> 00:43:05,560
Harus pergi.
886
00:43:06,040 --> 00:43:07,040
Youer...
887
00:43:44,480 --> 00:43:45,840
Kacang yang ku ukir untukmu,
888
00:43:46,480 --> 00:43:48,120
belum sempat ku warnai.
889
00:43:49,440 --> 00:43:50,280
Ini untukmu.
890
00:44:02,520 --> 00:44:03,720
Ini adalah ide mu.
891
00:44:04,600 --> 00:44:05,520
Bagaimana aku tahu.
892
00:44:05,760 --> 00:44:06,880
Hanya sebuah surat kan.
893
00:44:07,440 --> 00:44:08,480
Wanita itu sudah cukup mengacau.
894
00:44:08,480 --> 00:44:10,080
Bolehkah membungkusnya dan mengembalinkannya.
895
00:44:10,400 --> 00:44:12,360
Kami semua khawatir.
896
00:44:13,760 --> 00:44:15,880
Kakak pertama dan kakak ipar akan menyelesaikannya,
897
00:44:16,040 --> 00:44:17,080
menggunakan cara mereka sendiri.
898
00:44:22,960 --> 00:44:24,000
Youer ini,
899
00:44:24,320 --> 00:44:26,320
sebenarnya suka sekali membuat masalah.
900
00:44:26,320 --> 00:44:28,200
Tetapi dia baik dan bertanggung jawab.
901
00:44:28,200 --> 00:44:29,400
Yang bisa menyakitinya
902
00:44:29,400 --> 00:44:31,560
bukan pukulan dari orang luar.
903
00:44:31,760 --> 00:44:34,520
Tetapi sikap dingin dan perpisahan dari orang yang dicintainya.
904
00:44:44,200 --> 00:44:45,560
Begitu dia menikah dan masuk dalam keluarga kita,
905
00:44:45,840 --> 00:44:47,160
awalnya kamu bodoh.
906
00:44:47,880 --> 00:44:49,720
Baginya, kamu yang sekarang,
907
00:44:49,800 --> 00:44:51,560
adalah benar-benar orang yang tidak dia kenal.
908
00:44:52,120 --> 00:44:53,840
Bagaimana caranya kamu mengharapkan dia bisa bersama dengan kamu?
909
00:44:53,840 --> 00:44:55,440
Dan apa mungkin kamu hidup sendirian?
910
00:45:07,080 --> 00:45:07,760
Nona,
911
00:45:07,840 --> 00:45:09,280
Kita sudah berjalan seharian.
912
00:45:09,560 --> 00:45:11,520
Bagaimana bisa anda tidak berbicara satu patah kata pun.
913
00:45:15,080 --> 00:45:15,760
Nona,
914
00:45:15,960 --> 00:45:16,720
kamu jangan seperti ini.
915
00:45:16,960 --> 00:45:18,760
Jika kamu begini aku bisa sakit hati.
916
00:45:19,280 --> 00:45:20,920
Lyu Xiaowu juga akan sakit hati.
917
00:45:21,360 --> 00:45:22,240
Tuan muda pertama.
918
00:45:22,400 --> 00:45:25,120
Tuan muda pertama juga akan sakit hati.
919
00:45:36,320 --> 00:45:37,520
Tuan muda pertama.
62641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.