All language subtitles for Lovely Swords Girl episode 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:00,000 Subtitle By@Dyah 2 00:01:35,860 --> 00:01:38,180 Lovely Swords Girl 3 00:02:21,100 --> 00:02:24,100 Episode 12 Jujur atau tantangan 4 00:02:32,560 --> 00:02:33,760 Tubuhmu sudah lebih baik kah? 5 00:02:36,200 --> 00:02:37,079 Jauh lebih baik. 6 00:02:39,320 --> 00:02:40,760 Awalnya aku ingin pulang dengan santai, 7 00:02:41,520 --> 00:02:44,000 tapi ibu mengabariku mendesak kita untuk pulang. 8 00:02:44,880 --> 00:02:46,320 Apa ada masalah di kerajaan? 9 00:02:47,920 --> 00:02:49,960 Malahan merupakan masalah besar bagi Keluarga Gong. 10 00:02:50,079 --> 00:02:51,040 Apa? 11 00:02:51,640 --> 00:02:53,040 Lagi-lagi ada masalah? 12 00:02:55,400 --> 00:02:56,400 Ibu mendesakku untuk pulang, 13 00:02:56,880 --> 00:02:59,480 dan menyelesaikan masalah turun temurun. 14 00:03:03,040 --> 00:03:04,000 Urusan keluarga. 15 00:03:04,440 --> 00:03:05,320 Keturunan. 16 00:03:06,120 --> 00:03:08,080 Apa hubungannya denganku? 17 00:03:08,480 --> 00:03:09,040 Kamu… 18 00:03:16,320 --> 00:03:18,520 Jangan lagi kamu memiliki pemikiran yang tidak realistis. 19 00:03:19,640 --> 00:03:21,520 Meskipun kamu pulang ke Ayah mertuamu tetaplah jaga hubungan kita. 20 00:03:22,600 --> 00:03:23,640 Masalah "keintiman" kita, 21 00:03:24,079 --> 00:03:25,240 ayah mertua memberi jawaban surat pada ibu. 22 00:03:25,400 --> 00:03:26,880 Mereka berdua berdiskusi untuk secepatnya menyelesaikan masalah ini. 23 00:03:30,360 --> 00:03:31,600 Tidak relevan. 24 00:03:33,000 --> 00:03:33,920 "masalah keintiman". 25 00:03:34,800 --> 00:03:36,120 Baiklah, 26 00:03:36,360 --> 00:03:39,200 berdiskusi dengan siapa maka dengan berhubungan saja dengan dia. 27 00:03:42,240 --> 00:03:44,000 Bagaimana bisa kamu berkata sembarangan seperti ini? 28 00:03:46,480 --> 00:03:48,240 Kamu ini manusia macam apa. 29 00:03:48,520 --> 00:03:50,480 Kamu ini menganggapku sebagai hewan peliharaan ya? 30 00:03:51,200 --> 00:03:52,920 Kalau kamu adalah hewan ternak maka aku ini apa? 31 00:03:52,960 --> 00:03:54,760 Terserah kamu saja! 32 00:03:56,640 --> 00:03:58,160 Bagaimana bisa kamu menjadi tidak masuk akal seperti ini. 33 00:03:58,240 --> 00:03:59,760 Memfitnah dengan amarah, kacau dan tidak masuk akal. 34 00:04:01,680 --> 00:04:03,920 Kamu tidak perlu berkata empat kata-empat kata. 35 00:04:04,400 --> 00:04:05,680 Satu kata pun tidak ada yang kumengerti. 36 00:04:06,440 --> 00:04:08,760 Jangan berkata-kata sesuatu yang rumit dan tidak berguna. 37 00:04:08,760 --> 00:04:10,560 Menganggap kami orang peliharaan, 38 00:04:10,560 --> 00:04:12,960 dapat mengerti semua omong kosong. 39 00:04:15,680 --> 00:04:18,920 Kamu wanita begitu kasar. 40 00:04:19,160 --> 00:04:20,120 Apa yang salah dengan wanita? 41 00:04:20,279 --> 00:04:21,440 Aku menikah denganmu sudah begitu lama, 42 00:04:21,440 --> 00:04:23,360 lalu hari ini kamu baru tahu sifat buruk ku? 43 00:04:26,120 --> 00:04:27,720 Kamu sudah lupa ingatan. 44 00:04:30,320 --> 00:04:33,640 Maka itu kamu bisa melihatnya dengan lebih detil. 45 00:04:33,760 --> 00:04:36,159 Kembali mengenali diriku dari awal. 46 00:04:36,800 --> 00:04:39,200 Seumur hidup manusia bertumbuh, 47 00:04:39,720 --> 00:04:41,320 jangan hanya memikirkan masalah "keintiman". 48 00:04:41,680 --> 00:04:44,760 Masalah empat kata, satu kata pun aku tidak dapat membandingkannya. 49 00:04:44,960 --> 00:04:47,080 Jangan lagi menjadi teman sepanjang hari yang berkata-kata tanpa berkomunikasi. 50 00:04:47,080 --> 00:04:48,080 Sudah terlambat untuk disesali. 51 00:04:54,120 --> 00:04:55,120 Kamu seorang wanita, 52 00:04:55,159 --> 00:04:56,440 minum air saja tanpa pertimbangan. 53 00:04:56,440 --> 00:04:57,600 Setidaknya kamu harus minum menggunakan gelas. 54 00:05:00,360 --> 00:05:01,680 Berdasarkan peraturanmu yang rusak itu, 55 00:05:01,760 --> 00:05:03,400 cepat atau lambat orang akan mati kehausan. 56 00:05:09,440 --> 00:05:10,160 Tidak bisa. 57 00:05:12,280 --> 00:05:13,480 Apanya yang tidak bisa nona? 58 00:05:14,200 --> 00:05:15,520 Tidak apa-apa… 59 00:05:16,040 --> 00:05:16,960 Barusan ada seekor lalat, 60 00:05:18,120 --> 00:05:19,160 hendak menggigit orang. 61 00:05:21,920 --> 00:05:23,720 Masih ada 10 mil untuk dapat sampai ke rumah Keluarga Gong, 62 00:05:24,240 --> 00:05:25,000 mari kita berangkat. 63 00:05:27,080 --> 00:05:28,280 Akhirnya sebentar lagi sampai rumah. 64 00:05:30,200 --> 00:05:30,880 Itu… 65 00:05:33,520 --> 00:05:36,240 Kenapa aku tiba-tiba mabuk perjalanan. 66 00:05:37,880 --> 00:05:40,520 Tapi kita sebentar lagi akan sampai rumah, 67 00:05:40,680 --> 00:05:41,520 kalian berangkat duluan saja. 68 00:05:41,960 --> 00:05:46,280 Aku sendiri perlahan… Jalan perlahan. 69 00:05:46,800 --> 00:05:48,560 Nona, anda kenapa? 70 00:05:48,800 --> 00:05:52,280 Sebelumnya kamu mengendarai keledai juga tidak mabuk. 71 00:05:52,760 --> 00:05:55,760 Ini bukan masalah jenisnya, tapi karena ketinggian nya berbeda. 72 00:05:58,520 --> 00:06:00,800 Oh, jika kalian tidak percaya, 73 00:06:01,240 --> 00:06:03,120 biarkan Yuanhan menemaniku saja. 74 00:06:04,320 --> 00:06:06,280 Kita pergi begitu lama, 75 00:06:06,400 --> 00:06:08,480 harus membeli sedikit oleh-oleh untuk orang rumah, 76 00:06:08,480 --> 00:06:09,320 makanan ringan atau yang lainnya. 77 00:06:09,640 --> 00:06:10,520 Benarkan Yuanhan? 78 00:06:14,000 --> 00:06:16,960 Pemikiran kakak ipar benar juga. 79 00:06:18,120 --> 00:06:18,720 Baiklah. 80 00:06:19,200 --> 00:06:20,360 Aku dan Yuanxia berangkat lebih dulu. 81 00:06:20,800 --> 00:06:22,400 Segeralah kembali setelah kalian berbelanja. 82 00:06:24,320 --> 00:06:25,240 Kalau begitu mari kita berangkat. 83 00:06:46,040 --> 00:06:46,800 Ibu mertua. 84 00:06:48,159 --> 00:06:50,240 Ini… kenapa begitu sungkan. 85 00:06:50,240 --> 00:06:52,080 Cepat bangun biar ibu lihat. 86 00:06:53,440 --> 00:06:54,520 Nak… 87 00:06:55,680 --> 00:06:57,320 Ini benar-benar bagus. 88 00:07:00,120 --> 00:07:02,640 Ibu, ananda sudah menggila selama dua tahun. 89 00:07:02,640 --> 00:07:04,000 Gagal berbakti, 90 00:07:04,000 --> 00:07:05,040 juga sudah melibatkan keluarga, 91 00:07:05,080 --> 00:07:05,760 membebani orang tua. 92 00:07:06,120 --> 00:07:07,160 Mohon maaf sedalam-dalamnya. 93 00:07:07,840 --> 00:07:09,800 Mengapa dengan ibu mertuamu ini sekarang begitu sungkan. 94 00:07:09,960 --> 00:07:11,320 Duduklah duduk. 95 00:07:12,160 --> 00:07:13,360 Mari mengobrol dengan ibu. 96 00:07:17,760 --> 00:07:18,640 Berbicara soal ini, 97 00:07:18,640 --> 00:07:21,520 penyakitmu itu adalah natural, 98 00:07:21,520 --> 00:07:22,560 bukan buatan. 99 00:07:22,800 --> 00:07:25,240 Dua tahun ini tidak bisa menyembuhkan penyakitmu. 100 00:07:25,520 --> 00:07:26,520 Ayahmu dan akulah 101 00:07:27,560 --> 00:07:30,280 yang sangat menyesal. 102 00:07:32,840 --> 00:07:33,640 Ibu. 103 00:07:34,960 --> 00:07:35,720 Tidak apa-apa. 104 00:07:38,120 --> 00:07:39,200 Ibu gembira. 105 00:07:40,520 --> 00:07:42,880 Dalam hati masih ada kekhawatiran. 106 00:07:44,680 --> 00:07:46,000 Masalah dalam perjalanan ini, 107 00:07:46,240 --> 00:07:48,240 kakak kedua menuliskan surat pada ibu dan bercerita, 108 00:07:48,760 --> 00:07:53,520 perubahan kamu ini adalah perubahan besar. 109 00:07:53,920 --> 00:07:56,800 Hati You'er ini tidak dapat menerimanya dengan cepat. 110 00:07:56,800 --> 00:07:58,320 Tapi bisa dimengerti. 111 00:07:59,120 --> 00:07:59,880 Ibu, 112 00:08:00,080 --> 00:08:00,960 Ananda mengerti. 113 00:08:02,120 --> 00:08:03,560 Segala sesuatu hal sebelum kamu lupa ingatan, 114 00:08:03,560 --> 00:08:05,960 aku sudah memberitahu semua orang di sini. 115 00:08:06,000 --> 00:08:06,720 Kamu tenang saja. 116 00:08:06,960 --> 00:08:08,520 Bertindak biasa saja. 117 00:08:09,480 --> 00:08:10,480 Terima kasih banyak ibu. 118 00:08:11,520 --> 00:08:12,840 Ananda selama dua tahun ini mengalami kegilaan, 119 00:08:13,120 --> 00:08:14,320 sekarang sudah kembali. 120 00:08:14,360 --> 00:08:16,160 Saya akan memikul semua tanggung jawab, 121 00:08:16,280 --> 00:08:17,640 untuk menebus penyesalan selama dua tahun ini. 122 00:08:19,400 --> 00:08:20,560 Kelelahan karena perjalanan. 123 00:08:20,880 --> 00:08:22,440 Cepat kembali ke keintimanmu dan beristirahatlah. 124 00:08:22,440 --> 00:08:23,800 Nanti ibu akan menengokmu. 125 00:08:33,000 --> 00:08:33,840 Ibu. 126 00:08:34,200 --> 00:08:35,039 Satu saja. 127 00:08:35,039 --> 00:08:36,440 Berikan aku satu potong saja bu. 128 00:08:36,440 --> 00:08:37,520 -Pergilah kamu.- -Ibu. 129 00:08:37,559 --> 00:08:38,720 -Jangan makan lagi, kamu masih memakannya.- -Satu potong saja.- 130 00:08:38,960 --> 00:08:40,200 Hanya satu potong. 131 00:08:40,400 --> 00:08:42,720 Kalau kamu makan lagi kamu akan benar-benar berubah jadi anak gemuk. 132 00:08:42,720 --> 00:08:43,760 Hanya satu potong saja bu. 133 00:08:44,520 --> 00:08:45,240 Satu potong. 134 00:08:45,280 --> 00:08:46,080 Hanya satu potong. 135 00:08:46,200 --> 00:08:46,840 Satu potong. 136 00:08:47,400 --> 00:08:48,160 Dua potong ya… 137 00:08:49,160 --> 00:08:50,480 Menurutmu kamu ini bodoh atau tidak? 138 00:08:50,800 --> 00:08:52,280 Kamu ini anak bodoh. 139 00:08:54,920 --> 00:08:55,920 Anakku ini, 140 00:08:57,000 --> 00:08:58,800 sudah kembali normal. 141 00:09:00,000 --> 00:09:02,520 Atau gila dan bodoh seperti sebelumnya, 142 00:09:02,800 --> 00:09:05,400 lebih bahagia dan lebih baik? 143 00:09:10,680 --> 00:09:12,040 Kepulangan kali ini, 144 00:09:12,040 --> 00:09:14,680 aku dan dia akan benar-benar menjadi pasangan suami istri yang sah. 145 00:09:15,080 --> 00:09:15,960 Semua orang tahu. 146 00:09:16,280 --> 00:09:18,960 Kakak ipar akan segera menjadi pasangan yang sah. 147 00:09:20,080 --> 00:09:21,040 Semua orang siapa? 148 00:09:21,040 --> 00:09:22,160 Mengapa aku harus tahu? 149 00:09:22,600 --> 00:09:24,240 Sekarang ini, aku bahkan tidak tahu dia itu siapa. 150 00:09:24,600 --> 00:09:27,000 Saat kembali nanti bagaimana caranya aku dapat hidup bahagia. 151 00:09:27,480 --> 00:09:29,120 Jika kakak ipar ingin menanyakan secara detil, 152 00:09:29,280 --> 00:09:30,320 tidak perlu saling menderita. 153 00:09:30,640 --> 00:09:33,520 Nanti kalian akan hidup bersama seumur hidup. 154 00:09:33,520 --> 00:09:34,920 Hal ini kamu dengan Si Bodoh… 155 00:09:34,920 --> 00:09:35,680 Bukan… 156 00:09:36,080 --> 00:09:37,560 Dengan dia si muka dingin 157 00:09:37,560 --> 00:09:38,720 katakan pada kakakmu Si Bodoh itu. 158 00:09:39,040 --> 00:09:40,000 Yuer ayo pergi. 159 00:10:04,400 --> 00:10:05,280 Lari kesana. 160 00:10:05,320 --> 00:10:06,520 Cepat lari kesana. 161 00:10:09,200 --> 00:10:11,880 Tuan muda, tunggu aku tuan muda. 162 00:10:12,880 --> 00:10:13,720 Tuan muda. 163 00:10:32,640 --> 00:10:35,720 Disana, disini disini, itu… 164 00:10:35,720 --> 00:10:36,480 Itu. 165 00:10:39,360 --> 00:10:40,600 Disana ada ikan, disini. 166 00:10:44,440 --> 00:10:46,120 Tuan muda, tuan muda… 167 00:10:46,200 --> 00:10:46,960 Ada ikan. 168 00:10:47,280 --> 00:10:48,040 Jangan pergi. 169 00:10:51,840 --> 00:10:52,840 Aku mau melempar itu. 170 00:10:52,840 --> 00:10:54,520 lempar itu, lempar. 171 00:10:54,520 --> 00:10:55,280 Itu, yang paling jauh. 172 00:11:11,400 --> 00:11:12,120 -Tuan muda.- -Disini. 173 00:11:14,080 --> 00:11:14,720 Tuan muda. 174 00:11:15,440 --> 00:11:16,280 Tuan muda aku disini. 175 00:11:16,920 --> 00:11:17,680 Disini disini. 176 00:11:19,440 --> 00:11:20,120 Aku menangkapmu. 177 00:11:27,920 --> 00:11:29,880 Tuan muda kenapa? 178 00:11:29,880 --> 00:11:30,880 Kamu jangan mengikutiku. 179 00:12:05,520 --> 00:12:06,520 Kami sudah kembali. 180 00:12:07,640 --> 00:12:08,760 Nyonya muda kembali, nyonya muda kembali. 181 00:12:08,800 --> 00:12:09,920 Aku bawakan kalian oleh-oleh. 182 00:12:09,960 --> 00:12:11,080 Kemari, berikan. 183 00:12:11,120 --> 00:12:11,960 Yang tidak datang juga dapat oleh-oleh. 184 00:12:11,960 --> 00:12:13,200 Terima kasih. 185 00:12:13,200 --> 00:12:14,720 Nyonya muda kami sangat merindukanmu. 186 00:12:14,760 --> 00:12:16,240 Benar sekali, ketika anda tidak di rumah, 187 00:12:16,240 --> 00:12:17,800 seluruh istana jadi tidak menarik. 188 00:12:18,560 --> 00:12:19,320 Nyonya muda, 189 00:12:19,440 --> 00:12:21,360 anda jangan pergi lagi. 190 00:12:23,720 --> 00:12:24,440 Nyonya muda, 191 00:12:24,440 --> 00:12:26,200 kita sudah lama tidak bermain bersama. 192 00:12:26,240 --> 00:12:27,640 Benar sekali. 193 00:12:27,800 --> 00:12:29,960 Benar-benar loyalitas, aku tidak memboroskan kebaikan hati kepada kalian. 194 00:12:30,240 --> 00:12:30,960 Kalian sedang apa? 195 00:12:32,760 --> 00:12:33,640 Tuan muda… 196 00:12:33,640 --> 00:12:34,480 Kami sedang mengingat-ingat. 197 00:12:36,680 --> 00:12:37,440 Setelah mengingat-ingat, 198 00:12:37,760 --> 00:12:38,960 kembalilah pada tugas kalian masing-masing. 199 00:12:39,440 --> 00:12:40,680 Bising sekali di tengah hari seperti ini. 200 00:12:41,160 --> 00:12:42,960 Orang lain akan berfikir ada sesuatu yang terjadi di Keluarga Gong. 201 00:12:44,320 --> 00:12:45,440 Sudah tidak bertemu dalam waktu lama, 202 00:12:45,480 --> 00:12:47,360 kakak ipar ingin bergembira sebentar. 203 00:12:47,440 --> 00:12:50,000 Kalian telah menerima kebaikan hati dan hadiah dari kakak ipar, 204 00:12:50,040 --> 00:12:52,920 -sekarang ayo cepat kembali ke kesibukan kalian masing-masing.-Baiklah. 205 00:13:00,800 --> 00:13:01,880 Ada sesuatu yang ingin aku ucapkan padamu. 206 00:13:02,400 --> 00:13:04,160 Jika ada sesuatu cepat katakan, jika ingin kentut lepaskan saja. 207 00:13:04,200 --> 00:13:04,800 Kamu… 208 00:13:05,680 --> 00:13:06,320 Nona, 209 00:13:06,640 --> 00:13:08,280 apa karena Tuan muda 210 00:13:08,280 --> 00:13:09,440 tidak diberi hadiah dari kita 211 00:13:09,440 --> 00:13:10,280 sehingga dia marah? 212 00:13:10,560 --> 00:13:12,000 Aku bisa memberikan milikku untuknya. 213 00:13:12,840 --> 00:13:14,280 Tidak usah pedulikan dia, si muka dingin. 214 00:13:14,280 --> 00:13:15,760 Tidak mengerti baik dan buruk, Gunung Changbai, tidak mengerti keromantisan. 215 00:13:15,760 --> 00:13:18,080 Hati yang hangat pun dapat disiramnya menjadi dingin. 216 00:13:18,080 --> 00:13:19,280 Semua orang di dunia harus mengikuti kedinginan hatinya. 217 00:13:20,000 --> 00:13:20,720 Kamu pikir, 218 00:13:20,720 --> 00:13:22,360 kemampuan mendengarku tidak dapat mendengar makasud dari kata-katamu? 219 00:13:22,800 --> 00:13:24,040 Kamu ini sebenarnya mau bicara apa? 220 00:13:24,040 --> 00:13:25,240 Bergumam seperti para perempuan. 221 00:13:25,240 --> 00:13:26,040 Bicaralah. 222 00:13:31,600 --> 00:13:33,320 Tuan hanya boleh berbicara, tidak boleh main fisik. 223 00:13:43,320 --> 00:13:44,400 Barusan itu ruang publik. 224 00:13:44,400 --> 00:13:45,440 Untuk melindungi martabat, tidak dapat berkata apa-apa. 225 00:13:45,640 --> 00:13:46,800 Kamu sudah menikah dan masuk ke Keluarga Gong, 226 00:13:46,920 --> 00:13:49,240 harus mematuhi 4 aturan moral wanita, 227 00:13:49,280 --> 00:13:50,720 Sebagai seorang istri. 228 00:13:52,200 --> 00:13:54,360 Aturan moral untuk seorang pria aku malah sangat memahaminya, 229 00:13:54,400 --> 00:13:56,160 untuk seorang wanita dari awal aku tidak pernah mempelajarinya. 230 00:13:56,240 --> 00:13:57,680 Tidak perlu menggunakan cara ini untuk menakutiku, 231 00:13:57,680 --> 00:13:58,600 mengkritikku, memintaku, 232 00:13:58,680 --> 00:13:59,960 aku adalah aku. 233 00:14:00,000 --> 00:14:01,440 Dua duit perak pada karangan bunga 234 00:14:01,440 --> 00:14:02,640 aku melihatnya sendiri semuanya telah terbakar. 235 00:14:03,200 --> 00:14:04,160 Aku tidak peduli. 236 00:14:06,160 --> 00:14:07,560 Aku tidak memintamu untuk mengabdi. 237 00:14:07,560 --> 00:14:08,800 Pandai dalam pengetahuan etis, 238 00:14:09,000 --> 00:14:10,800 prinsip yang menjadi permintaan para senior seharusnya kamu tahu kan. 239 00:14:11,160 --> 00:14:12,480 Meratap bersama sekumpulan orang bawahan, 240 00:14:12,480 --> 00:14:14,000 berpelukan menjadi satu kumpulan, apalagi selanjutnya? 241 00:14:14,080 --> 00:14:15,160 mengangkat tong apanya? 242 00:14:15,160 --> 00:14:16,880 Dari awal aku tidak pernah menganggap mereka orang bawahan. 243 00:14:16,960 --> 00:14:18,360 Semuanya adalah teman yang dibesarkan dan dipelihara oleh ayah dan ibu. 244 00:14:18,400 --> 00:14:19,600 haruskah dibesar-besarkan seperti ini? 245 00:14:19,680 --> 00:14:21,680 Awalnya kamu tidak memiliki dasar seperti ini. 246 00:14:24,000 --> 00:14:25,040 Pembangkang macam apa ini? 247 00:14:25,040 --> 00:14:26,000 Mengesampingkan hal yang penting dan menjelaskan hal yang lain. 248 00:14:26,200 --> 00:14:26,960 Aku tidak mengerti. 249 00:14:27,680 --> 00:14:29,440 Jika tidak mengerti kamu pergi saja baca kamus. 250 00:14:29,440 --> 00:14:30,800 Kamu dengan prinsip umum kata-kata yang rumit itu saja, 251 00:14:30,800 --> 00:14:31,680 pergi menjalani hari-hari. 252 00:14:32,040 --> 00:14:34,400 Tidak perlu mendesakku untuk merubah kata-kata yang buruk dan merobek mahkota bunga. 253 00:14:37,840 --> 00:14:39,680 Sekarang aku hanya mempersilahkanmu seorang yang terpelajar ini, 254 00:14:39,680 --> 00:14:40,760 seorang tuan muda yang sangat tinggi derajatnya, 255 00:14:41,600 --> 00:14:42,800 memberikan kami orang biasa 256 00:14:42,800 --> 00:14:44,160 sebuah penjelasan yang rasional dan sempurna. 257 00:14:47,480 --> 00:14:48,320 Menjelaskan apa. 258 00:14:50,160 --> 00:14:50,960 Kamu berpura-pura. 259 00:14:52,160 --> 00:14:53,040 Masih harus berpura-pura kah? 260 00:14:54,960 --> 00:14:55,800 Berpura-pura apa. 261 00:14:56,120 --> 00:14:57,600 Sangat ingin aku mengucapkannya ya? 262 00:14:58,360 --> 00:14:59,240 Baiklah. 263 00:15:00,280 --> 00:15:02,400 Belalang kecil ini siapa yang membuatnya? 264 00:15:03,160 --> 00:15:03,960 Kamu yang membuatnya. 265 00:15:04,600 --> 00:15:05,960 Anak dari seorang paman sedang menangis, 266 00:15:06,080 --> 00:15:07,640 karena kamu ingin meredakannya maka kamu membuat ini. 267 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 Tidak mungkin kamu lupa kan? 268 00:15:09,600 --> 00:15:10,400 Benda ini. 269 00:15:10,520 --> 00:15:12,960 hanya ada 4 orang yang tahu. 270 00:15:13,320 --> 00:15:14,560 Aku, ayahku, 271 00:15:14,560 --> 00:15:16,240 ibuku yang sudah meninggal, dan kamu. 272 00:15:16,520 --> 00:15:17,680 Kamu lah yang aku ajari. 273 00:15:18,560 --> 00:15:19,680 Bukankah kamu bilang kamu ini lupa ingatan, 274 00:15:19,680 --> 00:15:20,520 semuanya tidak ada yang kamu ingat kan? 275 00:15:20,800 --> 00:15:22,600 Bagaimana bisa? 276 00:15:23,520 --> 00:15:24,480 Aku sebenarnya tidak yakin, 277 00:15:25,080 --> 00:15:26,640 kenapa aku membuat benda ini. 278 00:15:27,720 --> 00:15:28,880 Ternyata kamu yang mengajariku. 279 00:15:29,800 --> 00:15:31,640 Baiklah, kamu sudah mengetahuinya kan. 280 00:15:31,640 --> 00:15:32,640 Aku beritahu padamu. 281 00:15:36,360 --> 00:15:37,640 Arti seorang istri adalah, 282 00:15:38,160 --> 00:15:39,520 bukti benda kecil ini, 283 00:15:40,120 --> 00:15:41,960 sudah dapat menjelaskan bahwa aku tidak hilang ingatan. 284 00:15:43,880 --> 00:15:45,560 Kali pertama untuk menguasai Sembilan lubang, 285 00:15:46,080 --> 00:15:47,680 dimulai dari yang paling belakang. 286 00:15:48,400 --> 00:15:49,720 Ini adalah rumus dari Keluarga Gong. 287 00:15:51,040 --> 00:15:52,600 Setelah aku mendapatkan penyakit, 288 00:15:52,920 --> 00:15:55,520 Rumus dari Keluarga Gong tidak pernah lupa. 289 00:15:56,880 --> 00:15:58,760 Terbukti telah menjadi kemampuan teknis. 290 00:15:59,640 --> 00:16:00,680 Ketika sudah menguasai kemampuan teknis, 291 00:16:01,240 --> 00:16:02,360 tidak akan mungkin dilupakan. 292 00:16:03,560 --> 00:16:06,680 Seseorang jika sudah menguasai bagaimana cara menunggang kuda dan memanah. 293 00:16:07,120 --> 00:16:09,000 bahkan jika dia sedang marah atau bodoh, 294 00:16:09,120 --> 00:16:10,440 meskipun tidak ingat pada diri sendiri. 295 00:16:11,120 --> 00:16:12,560 Jika sudah ingat, 296 00:16:13,080 --> 00:16:14,640 maka berubah menjadi sebuah naluri. 297 00:16:15,040 --> 00:16:16,200 Tidak mungkin lupa. 298 00:16:18,320 --> 00:16:19,120 Jadi, 299 00:16:20,120 --> 00:16:21,080 mainan kecil ini, 300 00:16:22,240 --> 00:16:23,320 aku dapat membuatnya. 301 00:16:26,560 --> 00:16:27,480 Kemampuan teknisnya dapat diingat. 302 00:16:27,560 --> 00:16:29,040 Kamu lupa orang yang mengajarimu kah? 303 00:16:31,760 --> 00:16:33,240 Kamu dilahirkan di Keluarga Klan Dokter. 304 00:16:34,320 --> 00:16:37,720 Seharusnya kamu lebih mengerti tentang hal ini dibanding aku kan. 305 00:16:38,200 --> 00:16:40,120 Aku tidak ingin mendengarkan bualan prinsipmu itu. 306 00:16:40,200 --> 00:16:41,120 Juga termasuk prinsip Keluarga Gong. 307 00:16:42,400 --> 00:16:43,800 Sekarang aku ingin kamu melihatku. 308 00:16:43,840 --> 00:16:44,680 Secara serius, 309 00:16:44,680 --> 00:16:46,280 berbicara dari hati. 310 00:17:00,720 --> 00:17:01,560 Tidak benar. 311 00:17:01,600 --> 00:17:03,200 Tatapan matanya benar-benar kosong. 312 00:17:03,320 --> 00:17:04,400 Tidak ada apapun. 313 00:17:11,079 --> 00:17:12,200 Kalimat terakhir yang kutanyakan padamu, 314 00:17:12,800 --> 00:17:14,160 kamu benar-banar tidak kenal aku lagi? 315 00:17:21,520 --> 00:17:22,680 Aku mendapatkan penyakit selama dua tahun ini, 316 00:17:23,480 --> 00:17:26,079 sebagian besar urusan aku tidak ingat. 317 00:17:27,119 --> 00:17:28,840 Secara natural juga termasuk memposisikan dirimu. 318 00:17:30,000 --> 00:17:31,880 Tidak kusangka ternyata aku benar-benar salah. 319 00:17:31,880 --> 00:17:33,280 Akulah yang membuat masalah. 320 00:17:46,520 --> 00:17:47,440 Kamu tidak lupa ingatan. 321 00:17:47,440 --> 00:17:48,160 Yuanxiu. 322 00:17:48,160 --> 00:17:49,920 Tidak peduli kamu seberapa keras apapun berpura-pura. 323 00:17:50,000 --> 00:17:50,920 Aku yakin, 324 00:17:51,000 --> 00:17:53,120 tidak peduli jika ingatanmu dimasuki air. 325 00:17:53,120 --> 00:17:55,040 Aku tetap akan membuatnya mendidih dan terbakar. 326 00:18:02,200 --> 00:18:03,040 Ayo makan. 327 00:18:03,920 --> 00:18:05,280 Xiuer baru saja sembuh dari penyakit kritis. 328 00:18:05,280 --> 00:18:06,160 Kamu harus makan agak banyak. 329 00:18:06,160 --> 00:18:07,320 Ini adalah berkah dari langit. 330 00:18:07,320 --> 00:18:08,240 Ayahmu, 331 00:18:08,240 --> 00:18:09,520 ketika naik ke istana, 332 00:18:09,600 --> 00:18:10,840 berkata pada kaisar. 333 00:18:10,880 --> 00:18:12,360 Kaisar adalah seorang yang garis mukanya bahagia. 334 00:18:12,640 --> 00:18:13,520 Bibimu, 335 00:18:13,560 --> 00:18:16,200 Ratu Zhenfei mengirimkan kita banyak sekali barang. 336 00:18:16,520 --> 00:18:17,240 Tapi omong-omong, 337 00:18:17,280 --> 00:18:19,960 yang paling bahagia adalah ayahmu dan aku. 338 00:18:20,080 --> 00:18:21,520 Menurutmu kita ini Keluarga Gong. 339 00:18:21,520 --> 00:18:23,560 Melewati begitu banyak kesulitan. 340 00:18:23,600 --> 00:18:25,160 Satu keluarga bersama-sama, 341 00:18:25,160 --> 00:18:25,960 berkumpul bersama, 342 00:18:26,040 --> 00:18:27,560 makan dengan harmonis. 343 00:18:27,600 --> 00:18:28,920 Hati ini sangat gembira. 344 00:18:28,960 --> 00:18:30,520 Benar sekali istriku. 345 00:18:35,600 --> 00:18:36,480 Youer, 346 00:18:36,760 --> 00:18:38,720 sangat suka sekali makan makanan Keluarga Gong. 347 00:18:38,720 --> 00:18:39,400 Benarkan? 348 00:18:39,800 --> 00:18:40,840 Tidak perlu terburu-buru. 349 00:18:41,160 --> 00:18:42,320 Kamu suka makan apa, 350 00:18:42,400 --> 00:18:44,840 ibu akan bilang pada orang dapur untuk membuatkannya lagi untukmu. 351 00:18:44,840 --> 00:18:46,160 Ibu, ini saja sudah cukup. 352 00:18:46,320 --> 00:18:47,240 Hanya saja, 353 00:18:47,320 --> 00:18:50,000 sudah lama sekali tidak makan makanan rumah. 354 00:18:50,080 --> 00:18:50,880 Enak sekali. 355 00:18:51,400 --> 00:18:52,080 Jangan terburu-buru ya. 356 00:18:52,160 --> 00:18:53,240 Kedepannya setiap kali waktu makan pasti ada makanan. 357 00:18:56,760 --> 00:18:58,120 Caramu makan… 358 00:18:58,400 --> 00:19:00,680 Seperti mau memakan sumpit dan mangkuknya juga. 359 00:19:02,720 --> 00:19:03,840 Melihat kakak ipar makan, 360 00:19:03,880 --> 00:19:05,320 jadi menambah nafsu makan. 361 00:19:06,520 --> 00:19:09,080 Kalau begitu kamu juga makan, ayo makan. 362 00:19:14,360 --> 00:19:15,200 Istriku, 363 00:19:16,560 --> 00:19:19,200 Caramu makan ini masih harus sangat diperhatikan. 364 00:19:20,520 --> 00:19:22,560 Makanpun tidak bisa berhenti, mulutmu masih ingin mengaturku. 365 00:19:24,200 --> 00:19:26,200 Betul sekali, bisakah kamu kurangi bicaramu? 366 00:19:26,560 --> 00:19:28,080 Bisa makan adalah suatu kebahagiaan. 367 00:19:28,120 --> 00:19:28,720 Coba kamu lihat, 368 00:19:28,720 --> 00:19:29,840 Bukankah ibumu begitu, 369 00:19:29,840 --> 00:19:30,560 benar kan Tuan? 370 00:19:30,560 --> 00:19:32,240 Betul, betul… 371 00:19:34,040 --> 00:19:34,680 Youer ini, 372 00:19:34,680 --> 00:19:35,480 baru saja kembali, 373 00:19:35,560 --> 00:19:37,760 memang sudah seharusnya makan agak banyak untuk memperbaiki tubuh. 374 00:19:38,080 --> 00:19:38,800 Lalu, 375 00:19:38,800 --> 00:19:39,800 dalam waktu yang cepat 376 00:19:39,840 --> 00:19:41,480 harus memberikanku bayi yang gemuk. 377 00:19:43,920 --> 00:19:45,880 Lagipula bukan anak seekor kera. 378 00:19:46,120 --> 00:19:47,520 Ini juga terlalu cepat kan. 379 00:19:48,080 --> 00:19:48,840 Terlalu cepat bagaimana? 380 00:19:48,880 --> 00:19:49,600 Selagi muda, 381 00:19:49,640 --> 00:19:51,040 tubuh sehat dan kuat benar tidak? 382 00:19:51,280 --> 00:19:52,560 Satu tahun melahirkan 1 anak. 383 00:19:52,560 --> 00:19:53,440 Tiga tahun menggendong 2 anak. 384 00:19:55,720 --> 00:19:56,520 Kalian berdua tidak perlu melihatku begitu. 385 00:19:56,840 --> 00:19:58,040 Cepat carikan aku menantu dan melahirkan anak. 386 00:20:01,960 --> 00:20:03,240 Benar sekali katamu itu, betul. 387 00:20:08,960 --> 00:20:10,240 Ayo makan, Tuan lihat apa? 388 00:20:19,440 --> 00:20:20,280 Di pengadilan sana, 389 00:20:20,720 --> 00:20:22,800 ada pangeran keenam yang ragu. 390 00:20:22,880 --> 00:20:25,600 Delapan pangeran yang mati memiliki hubungan dengan pangeran ke-13. 391 00:20:25,720 --> 00:20:27,400 Dua orang memiliki dendam. 392 00:20:27,560 --> 00:20:29,200 Pertikaian semakin sengit. 393 00:20:29,960 --> 00:20:31,600 Dunia persilatan akhir-akhir ini malah tidak ada masalah besar. 394 00:20:31,720 --> 00:20:33,440 Hanya ada sebuah pesan. 395 00:20:33,480 --> 00:20:36,560 Cheng Huaqing mungkin bukan Pendekar Bayangan. 396 00:20:37,600 --> 00:20:39,920 Berita ini masih dalam tahap verifikasi. 397 00:20:41,160 --> 00:20:42,320 Hal ini sebelumnya, 398 00:20:42,520 --> 00:20:44,240 kalian melapor padaku tepat waktu. 399 00:20:44,600 --> 00:20:45,400 Kali ini, 400 00:20:46,120 --> 00:20:47,360 sebenarnya aku duduk disini 401 00:20:47,760 --> 00:20:50,040 dan menyuruh kalian berdua kemari. 402 00:20:50,920 --> 00:20:51,880 Kami tidak bermaksud. 403 00:20:52,280 --> 00:20:53,360 Hanya saja... 404 00:20:55,240 --> 00:20:56,280 Katakan saja. 405 00:20:57,320 --> 00:20:58,200 Kondisi ini, 406 00:20:58,200 --> 00:21:00,240 sebetulnya kami sudah pernah melaporkannya pada pangeran pertama. 407 00:21:01,480 --> 00:21:04,400 Karena Tuan Muda Pertama sudah sembuh dari sakitnya, 408 00:21:05,480 --> 00:21:06,360 ini… 409 00:21:07,720 --> 00:21:08,960 Berdasarkan aturan sebelumnya. 410 00:21:09,760 --> 00:21:10,640 Kami… 411 00:21:13,520 --> 00:21:15,720 Kedepannya setelah kami lapor pada Tuan Muda Pertama, 412 00:21:15,760 --> 00:21:18,120 kami akan melapor pada Tuan Muda Kedua. 413 00:21:23,200 --> 00:21:26,080 Selanjutnya, kalian tidak perlu melapor padaku, 414 00:21:26,720 --> 00:21:29,400 semuanya sama seperti dua tahun lalu. 415 00:21:30,040 --> 00:21:30,720 Baik. 416 00:21:30,880 --> 00:21:31,440 Baik. 417 00:21:31,680 --> 00:21:32,360 Pergilah. 418 00:21:37,520 --> 00:21:39,240 Kedua tanda damai ini, 419 00:21:39,280 --> 00:21:42,680 adalah pemberian Ratu pada Tuan Muda Kedua dan Tuan Muda Ketiga. 420 00:21:42,760 --> 00:21:44,120 Giok Lantian ini 421 00:21:44,120 --> 00:21:46,960 adalah hadiah Kaisar untuk Tuan Muda Pertama. 422 00:21:47,080 --> 00:21:49,640 Bakat sastra dan seni bela diri Tuan Muda Pertama dari Keluarga Gong paling. 423 00:21:49,640 --> 00:21:51,400 Orang dengan kemampuan luar biasa, 424 00:21:51,480 --> 00:21:53,200 dan dapat bersaing. 425 00:21:54,040 --> 00:21:57,960 Kakak besar telah kembali. 426 00:21:59,880 --> 00:22:01,120 Tapi aku tahu. 427 00:22:01,960 --> 00:22:05,520 Hanya perlakuanmu padaku yang tidak akan berubah. 428 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 Di dunia ini. 429 00:22:10,280 --> 00:22:11,480 Hanya kamu, 430 00:22:13,640 --> 00:22:15,640 yang tidak mengacuhkanku hanya karena kakak besar. 431 00:22:17,520 --> 00:22:18,760 Karena dimatamu, 432 00:22:21,120 --> 00:22:23,160 aku ini hanya seorang Tuan Muda. 433 00:23:37,640 --> 00:23:38,720 Sudah cukup bising atau belum? 434 00:23:40,400 --> 00:23:41,200 Apa? 435 00:23:41,880 --> 00:23:43,200 Aku tidak berkata satu kalimat pun. 436 00:23:43,440 --> 00:23:44,440 Apa yang terpikir dalam hatiku, 437 00:23:44,440 --> 00:23:45,480 apa kamu dapat mendengarnya? 438 00:23:45,840 --> 00:23:46,400 Istriku, 439 00:23:47,000 --> 00:23:47,960 aku menasihati isi otakmu. 440 00:23:47,960 --> 00:23:49,560 Jangan lagi memirkan cerita fantasi. 441 00:23:49,560 --> 00:23:50,520 Sesuatu yang dapat mendatangkan masalah pada diri sendiri. 442 00:23:51,760 --> 00:23:53,200 Otakku bertumbuh dalam kepalaku, 443 00:23:53,240 --> 00:23:54,600 Aku suka berpikir apa terserah aku. 444 00:23:54,960 --> 00:23:56,960 Kemauan hatimu yang seharusnya kamu turuti adalah, 445 00:23:57,040 --> 00:23:58,360 jangan menghalangi orang lain. 446 00:24:00,520 --> 00:24:02,440 Hanya bisa merendahkan. 447 00:24:02,440 --> 00:24:03,840 Apa yang dilihat? 448 00:24:04,240 --> 00:24:05,920 Dalam dua jam hanya melihat 3 halaman buku. 449 00:24:06,000 --> 00:24:07,640 Yang kamu lihat itu apakah hati serigala dan paru-paru anjing? 450 00:24:08,800 --> 00:24:10,480 Aku ini sekarang sangat ingin membedah otakmu. 451 00:24:10,480 --> 00:24:11,920 Membedah hatimu, melihat hatimu yang sesungguhnya. 452 00:24:11,920 --> 00:24:13,440 Apakah juga hilang bersama ingatanmu. 453 00:24:13,440 --> 00:24:14,480 Semuanya sudah mati. 454 00:24:15,360 --> 00:24:16,320 Kamu ini lagi-lagi sangat berisik. 455 00:24:16,320 --> 00:24:17,480 Bagaimana aku bisa melihat ssampai kedalam. 456 00:24:18,000 --> 00:24:18,560 Lagipula, 457 00:24:18,840 --> 00:24:20,800 Aku sarankan kamu lebih banyak membaca "firman wanita", "pelatihan mental", 458 00:24:20,800 --> 00:24:22,440 "cara cepat mematrun" banyak belajar tentang bagaimana mengurus rumah dan menjaga keharmonisan. 459 00:24:22,440 --> 00:24:23,800 Paling tidak, saat kamu makan, 460 00:24:23,800 --> 00:24:25,680 jangan mengeluarkan suara seperti sedang bermain musik. 461 00:24:25,880 --> 00:24:28,200 Jangan berlaku kasar seperti tikus kota. 462 00:24:28,800 --> 00:24:29,920 Aku tidak sopan aku kasar. 463 00:24:30,040 --> 00:24:31,640 Aku melihatmu sedang berpura-pura, kamu memperkatakan sesuatu yang tidak masuk akal. 464 00:24:31,680 --> 00:24:33,120 Kamu ini satu dua tiga empat lima enam tujuh delapan. 465 00:24:33,120 --> 00:24:34,000 Aku tidak ingin bertengkar denganmu di tengah malam seperti ini. 466 00:24:34,000 --> 00:24:35,080 Merusak identitas dan martabat. 467 00:24:35,120 --> 00:24:36,920 Aku tidak tahu kalau kamu sebegini tidak pedulinya. 468 00:24:36,920 --> 00:24:38,360 Emosi seperti petir. 469 00:24:40,560 --> 00:24:41,560 Sebelum menjadi gila, 470 00:24:41,600 --> 00:24:43,120 lebih baik kamu merawat penampilanmu. 471 00:24:43,840 --> 00:24:44,680 Tunggu setelah kamu sadar, 472 00:24:45,000 --> 00:24:46,040 baru kita bicarakan lagi. 473 00:24:51,520 --> 00:24:52,880 Sekarang lebih baik urus hati dan matamu, 474 00:24:52,880 --> 00:24:54,040 setelah bersih baru kita bicara lagi. 475 00:25:11,400 --> 00:25:12,360 Yuanxiu ku. 476 00:25:12,360 --> 00:25:13,480 Tidak seharusnya seperti ini. 477 00:25:13,920 --> 00:25:15,840 Meskipun sebelumnya kamu adalah seorang yang bodoh. 478 00:25:16,000 --> 00:25:18,040 Setiap pori-pori yang ada di tubuhmu, 479 00:25:18,040 --> 00:25:19,640 setiap nafasmu, dan setiap gerakanmu 480 00:25:19,640 --> 00:25:20,560 semuanya asli. 481 00:25:20,760 --> 00:25:22,800 Hatimu ada di sisiku. 482 00:25:22,960 --> 00:25:25,360 Begitu membuka mata aku dapat melihatnya, tanganku pun dapat menggapainya. 483 00:25:25,600 --> 00:25:26,680 Kamu yang sekarang, 484 00:25:26,920 --> 00:25:27,880 sudah normal, 485 00:25:28,160 --> 00:25:29,160 sudah sempurna. 486 00:25:29,440 --> 00:25:30,720 Tapi, 487 00:25:31,160 --> 00:25:32,920 walalupun kita dalam satu ruangan yang sama 488 00:25:32,960 --> 00:25:35,320 tapi seperti dipisahkan jara jutaan mil. 489 00:25:35,880 --> 00:25:36,760 Yuanxiu. 490 00:25:37,200 --> 00:25:39,800 Apa kamu ini masih kamu? 491 00:25:49,320 --> 00:25:51,120 Harus bertahan seperti ini sampai kapan? 492 00:25:51,720 --> 00:25:53,040 Aku harus mencari cara. 493 00:25:53,240 --> 00:25:55,160 Memberikanmu satu paket ingatan cinta. 494 00:25:55,280 --> 00:25:56,920 Supaya kamu dapat menemukan kembali dirimu. 495 00:25:57,000 --> 00:25:58,160 Berani melawan. 496 00:26:01,640 --> 00:26:02,520 Semalam kamu pergi kemana? 497 00:26:04,520 --> 00:26:06,560 Tentu saja ke tempat dimana orang tidak dapat menemukanku, 498 00:26:06,600 --> 00:26:07,920 baru bisa tidur dengan tenang. 499 00:26:07,920 --> 00:26:10,040 Kecantikan dan keindahan, 500 00:26:12,000 --> 00:26:13,360 Ibu baru saja memberi tahu barang apa saja yang ingin dibeli, 501 00:26:13,440 --> 00:26:14,560 Kamu langsung saja beli. 502 00:26:15,520 --> 00:26:17,360 Mohon maaf, ini adalah jalan-jalan. 503 00:26:17,400 --> 00:26:19,040 Lagipula bukan hasil reinkarnasi dari babi lapar kan. 504 00:26:19,120 --> 00:26:20,640 Apakah sedikit menikmati akan menyebabkan kematian? 505 00:26:22,040 --> 00:26:22,960 Dalam tugas ini, 506 00:26:23,000 --> 00:26:24,760 aku berterima kasih kakak ipar mau mengajakku. 507 00:26:25,520 --> 00:26:26,280 Aku takut Ibu, 508 00:26:26,520 --> 00:26:28,720 ingin membuat kakak dan kakak ipar lebih dekat lagi. 509 00:26:31,240 --> 00:26:32,600 Itu sudah jatuh tapi kamu ambil kembali. 510 00:26:33,440 --> 00:26:34,200 Memangnya kenapa? 511 00:26:34,240 --> 00:26:35,400 Ini kan baru saja dibeli. 512 00:26:35,920 --> 00:26:38,040 Bukannya dulu kamu paling suka ini kan? 513 00:26:40,200 --> 00:26:41,440 Jual Tanghulu dingin. 514 00:26:43,360 --> 00:26:44,880 -Pak, berikan aku lima tusuk- -Mau kah Nona?- 515 00:26:44,960 --> 00:26:46,160 Yang ditambah gula dan asam ya. 516 00:26:46,360 --> 00:26:46,880 Baiklah. 517 00:26:51,920 --> 00:26:52,960 Yuanhan untukmu. 518 00:26:54,560 --> 00:26:55,360 Tiga tusuk saja sudah cukup. 519 00:26:55,480 --> 00:26:56,680 Tiga tusuk, baiklah. 520 00:26:56,680 --> 00:26:57,400 -Kembaliannya ambil saja.- -Terima kasih.- 521 00:26:58,840 --> 00:26:59,520 Tanghulu dingin. 522 00:26:59,520 --> 00:27:00,840 Membelinya begini banyak apa kamu bisa menghabiskannya? 523 00:27:01,240 --> 00:27:02,200 Anggap saja aku tidak dapat menghabiskannya, 524 00:27:02,240 --> 00:27:04,200 juga tidak sebanding dengan orang yang ada di Keluarga Gong. 525 00:27:04,880 --> 00:27:06,040 Karena kita sudah selesai berbelanja, 526 00:27:06,080 --> 00:27:07,000 tidak perlu membuang waktu lagi, 527 00:27:07,080 --> 00:27:07,800 segera kembali ke istana. 528 00:27:07,960 --> 00:27:08,720 Kamu pikir barang ini, 529 00:27:08,760 --> 00:27:10,000 semuanya dibeli karena aku? 530 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 Bukankah ini karena kamu, 531 00:27:11,000 --> 00:27:12,720 bukankah dulu kamu sangat suka? 532 00:27:13,240 --> 00:27:13,840 Seorang suami, 533 00:27:13,960 --> 00:27:15,920 mengapa suka pada makanan yang disukai wanita? 534 00:27:19,360 --> 00:27:21,120 Kamu setiap hari ekspresimu begitu frustrasi. 535 00:27:21,200 --> 00:27:22,680 Tidak makan ini dan tidak mau itu. 536 00:27:22,760 --> 00:27:24,320 Kamu pikir jika kamu hanya minum embun, 537 00:27:24,320 --> 00:27:25,640 yang lain tidak dimakan kamu pikir kamu ini makhluk halus? 538 00:27:25,720 --> 00:27:28,080 Kesana kemari seperti ini bukankah semuanya demi kamu? 539 00:27:28,480 --> 00:27:29,920 Jika kamu ingin berbekanja maka berbelanjalah. 540 00:27:30,480 --> 00:27:31,840 Malah jika kamu mau beli saja semua toko ini. 541 00:27:32,160 --> 00:27:33,240 Beli saja satu jalanan ini. 542 00:27:33,440 --> 00:27:34,640 Aku juga tidak akan bilang tidak. 543 00:27:38,120 --> 00:27:39,000 Serahkan belanjaannya padaku. 544 00:27:44,040 --> 00:27:45,360 Kamu pergilah, aku masih ada urusan. 545 00:27:45,440 --> 00:27:46,280 Sekarang akan kembali ke rumah. 546 00:27:55,880 --> 00:27:56,600 Coba kamu lihat. 547 00:27:56,600 --> 00:27:59,000 Kincir angin kecil terkena angin dan berputar. 548 00:28:14,480 --> 00:28:15,440 Awalnya aku berpikir, 549 00:28:15,760 --> 00:28:18,320 dengan melakukan ini bisa mengembalikan ingatannya. 550 00:28:19,880 --> 00:28:21,320 Aku benar-benar melakukan hal yang tidak penting. 551 00:28:22,760 --> 00:28:23,920 Kakak ipar memiliki perasaan seperti ini, 552 00:28:24,040 --> 00:28:25,120 kakak pasti mengerti. 553 00:28:26,200 --> 00:28:27,720 Apakah kakakmu dari awal sudah begini? 554 00:28:29,040 --> 00:28:31,360 Beginilah yang seharusnya sifat yang kakak miliki. 555 00:28:32,520 --> 00:28:34,880 Dia berkata akan merubah lalu berubah. 556 00:28:35,360 --> 00:28:36,680 Aku tidak memiliki kemampuan ini. 557 00:28:37,280 --> 00:28:38,640 Lalu aku harus bagaimana? 558 00:28:40,040 --> 00:28:41,160 Setelah kakak ipar datang dan menikah. 559 00:28:41,520 --> 00:28:42,600 Semua tentang kakak, 560 00:28:42,760 --> 00:28:43,880 aku telah melihatnya dengan mataku. 561 00:28:44,480 --> 00:28:46,080 Mulai dari pilihan yang secara tidak sengaja. 562 00:28:46,400 --> 00:28:48,200 Dari keinginannya untuk lari dari yang seharusnya diterima. 563 00:28:48,440 --> 00:28:51,360 Sampai bermain dengan riang di tengah malam. 564 00:28:51,560 --> 00:28:52,960 Kebiasaannya untuk saling menunggu. 565 00:28:53,360 --> 00:28:55,160 Gembira, memuaskan. 566 00:28:55,520 --> 00:28:57,920 Semuanya ini bisa dilewati. 567 00:28:57,920 --> 00:29:00,560 Lalu kenapa tidak bisa mulai dari awal? 568 00:29:02,240 --> 00:29:04,640 Sekarang dia setiap hari berada di sisiku. 569 00:29:04,840 --> 00:29:06,400 Juga masih bisa memanggilku istri. 570 00:29:07,280 --> 00:29:08,920 Tapi sekarang kami bersama, 571 00:29:09,120 --> 00:29:10,960 dengan pandangan yang berbeda. 572 00:29:11,600 --> 00:29:14,360 Perasaan getaran yang dulu, 573 00:29:14,440 --> 00:29:15,760 rasa penuh kebahagiaan. 574 00:29:15,760 --> 00:29:16,640 Semacam kepuasan. 575 00:29:16,800 --> 00:29:17,960 Berkata tidak jika tidak. 576 00:29:19,000 --> 00:29:20,440 Aku sekarang melihat wajahnya. 577 00:29:20,520 --> 00:29:22,080 Tidak ada yang dapat dimengerti. 578 00:29:22,760 --> 00:29:23,720 Kakak yang dulu, 579 00:29:24,240 --> 00:29:25,720 benar-benar tidak mengerti. 580 00:29:26,320 --> 00:29:27,560 Kakak yang sekarang, 581 00:29:27,920 --> 00:29:29,720 butuh waktu untuk dapat mengerti. 582 00:29:36,360 --> 00:29:37,280 Kita jarang berkumpul. 583 00:29:37,360 --> 00:29:39,920 Club bermain kecil kita sekarang lanjut dibuka. 584 00:29:42,000 --> 00:29:42,640 Itu, 585 00:29:42,640 --> 00:29:43,320 permainan jujur berani, 586 00:29:43,320 --> 00:29:44,200 persiapannya bagaimana? 587 00:29:44,200 --> 00:29:44,920 Nyonya muda, 588 00:29:44,920 --> 00:29:45,760 persiapannya cukup baik. 589 00:29:45,760 --> 00:29:47,800 Aku sudah menulis sebanyak 2 halaman tisue. 590 00:29:47,800 --> 00:29:49,280 Menghapus dan mengubahnya, mengubah dan menghapus. 591 00:29:49,720 --> 00:29:52,120 Pantas saja toilet di timur tidak ada tisue. 592 00:29:52,160 --> 00:29:53,000 Bicara apa kalian? 593 00:29:53,120 --> 00:29:54,080 Nyonya muda, 594 00:29:54,160 --> 00:29:55,960 Kemarin kami masih berlatih 595 00:29:56,560 --> 00:29:57,360 Cukup loyal. 596 00:29:57,560 --> 00:29:59,320 Sebentar lagi tunggu si Muka Dingin itu datang. 597 00:29:59,360 --> 00:30:00,600 Lalu kita mulai. 598 00:30:00,640 --> 00:30:01,160 Baiklah. 599 00:30:02,200 --> 00:30:03,160 Datang, sudah datang. 600 00:30:08,880 --> 00:30:09,600 Kamu sudah datang. 601 00:30:11,080 --> 00:30:13,280 Ayo kita main jujur berani. 602 00:30:13,440 --> 00:30:15,400 Bukankah kamu sangat suka bermain permainan. 603 00:30:17,880 --> 00:30:19,320 Kemarin malam kamu mendesak, pagi ini juga mendesak, 604 00:30:19,480 --> 00:30:20,920 dan meninggalkan catatan. 605 00:30:21,360 --> 00:30:22,920 Hanya untuk mengajakku bermain permainan. 606 00:30:23,160 --> 00:30:24,400 Untuk menghargaimu kan? 607 00:30:24,480 --> 00:30:25,640 Semuanya sedang menunggu. 608 00:30:29,760 --> 00:30:30,840 Aku tidak santai sepertimu. 609 00:30:31,200 --> 00:30:32,480 Aku banyak sekali urusan yang harus dikerjakan. 610 00:30:33,320 --> 00:30:34,040 Aku pergi dulu. 611 00:30:34,880 --> 00:30:36,440 Pagi-pagi sudah ramai. 612 00:30:36,760 --> 00:30:38,440 Mengobrol dan minum teh tidak mengajakku. 613 00:30:42,320 --> 00:30:43,960 Kakak tertua dan kakak ipar sangat bersemangat. 614 00:30:44,800 --> 00:30:45,480 Adik kedua, 615 00:30:45,960 --> 00:30:46,680 dua tahun ini, 616 00:30:46,960 --> 00:30:48,160 kamu mengurus istana, 617 00:30:48,160 --> 00:30:49,360 benar-benar metodis. 618 00:30:59,760 --> 00:31:00,880 Kalian sekarang bubar saja dulu. 619 00:31:01,160 --> 00:31:02,360 Kalian sudah mempersiapkannya begitu lama. 620 00:31:02,520 --> 00:31:03,800 Juga tidak menghargai orang lain. 621 00:31:04,080 --> 00:31:05,080 Tidak bisa, lanjutkan. 622 00:31:06,320 --> 00:31:08,560 Dia sendiri depresi, dingin, arogan dan egois. 623 00:31:08,680 --> 00:31:10,600 Bisa membuat seluruh orang di dunia tidak dapat tertawa. 624 00:31:10,680 --> 00:31:11,480 Aku tidak. 625 00:31:15,560 --> 00:31:17,600 Yelai ayo pergi. 626 00:31:22,520 --> 00:31:24,400 Nyonya muda tidak perlu marah, jangan marah. 627 00:31:24,400 --> 00:31:25,440 Kemari, makanlah dulu biji bunga matahari. 628 00:31:27,080 --> 00:31:28,000 Ayo kita lanjutkan. 629 00:31:29,920 --> 00:31:30,840 Dalam hidup seseorang. 630 00:31:30,880 --> 00:31:32,840 Siapa yang tidak pernah berbuat bodoh? 631 00:31:32,960 --> 00:31:33,640 Awalnya berpikir, 632 00:31:33,720 --> 00:31:35,240 untuk membuat suasana yang lebih baik. 633 00:31:35,320 --> 00:31:36,680 Membantunya melihat keberanian dari orang lain. 634 00:31:36,680 --> 00:31:37,560 Dan menerima sedikit rangsangan. 635 00:31:37,760 --> 00:31:40,280 Begitu melihat wajahnya yang seperti menahan sakit perut. 636 00:31:40,440 --> 00:31:42,960 Aku langsung kaget. 637 00:31:43,000 --> 00:31:44,960 Bola mataku hampir lepas. 638 00:31:46,400 --> 00:31:47,600 Janganlah nona. 639 00:31:51,200 --> 00:31:52,520 Sulit sekali. 640 00:31:53,200 --> 00:31:54,880 Apakah sulit untuk berlaku jujur? 641 00:31:55,080 --> 00:31:56,160 Coba lihat Si Gendut. 642 00:31:56,400 --> 00:31:58,240 Jika satu dia bilang satu, berkata dua jika dua. 643 00:31:58,240 --> 00:31:59,320 Jika suka ya suka. 644 00:32:00,280 --> 00:32:02,520 Begitu memikirkan dirinya yang dulu. 645 00:32:03,160 --> 00:32:05,080 Aku merasa tidak sempat mengucapkan selamat tinggal. 646 00:32:06,320 --> 00:32:08,720 Juga tidak tahu bagaimana sekarang keadaan Si Gendut. 647 00:32:09,440 --> 00:32:11,400 Di Gerbang Kota Hantu itu terlalu menyenangkan. 648 00:32:11,600 --> 00:32:13,720 Semuanya bulat. 649 00:32:13,840 --> 00:32:16,640 Dan juga banyak sekali yang gemuk dan lucu. 650 00:32:16,680 --> 00:32:18,320 Dan lagi tarian yang sangat gembira. 651 00:32:18,880 --> 00:32:20,360 Ada makanan. 652 00:32:20,760 --> 00:32:23,480 Rasanya sangat lezat sampai ingin menangis. 653 00:32:24,000 --> 00:32:24,680 Benar. 654 00:32:24,800 --> 00:32:26,160 Selain bisa menjadi gemuk, 655 00:32:26,200 --> 00:32:28,400 Benar-benar bisa tertawa setiap menit sampai meneteskan air mata. 656 00:32:29,120 --> 00:32:31,480 Begitu Si Gendut memanggilku, 657 00:32:31,480 --> 00:32:33,760 langsung merasa lebih penting dari hal lainnya. 658 00:32:34,240 --> 00:32:36,760 Orang seperti Si Gendut yang tulus dan jujur. 659 00:32:37,200 --> 00:32:38,480 Sudah tidak banyak. 660 00:32:43,360 --> 00:32:44,120 Menyingkirlah kamu. 661 00:32:45,680 --> 00:32:47,880 Jika tidak, aku tidak akan segan-segan padamu. 662 00:32:47,880 --> 00:32:48,480 Nona besar, 663 00:32:48,880 --> 00:32:49,840 anda bisa saja memukulku. 664 00:32:50,680 --> 00:32:53,120 Tapi anda tidak bisa mengganggu Ketua Sekte yang sedang bertapa. 665 00:32:54,080 --> 00:32:55,160 Kamu menyingkir atau tidak? 666 00:32:57,200 --> 00:32:59,240 Bibi kecil, 667 00:32:59,240 --> 00:33:00,800 Ketua Ren dan Ketua Yi. 668 00:33:01,520 --> 00:33:02,320 Kalian dengarkanlah. 669 00:33:03,200 --> 00:33:04,200 Aku sedang berlatih. 670 00:33:04,600 --> 00:33:05,800 Prosesnya sangat menyakitkan. 671 00:33:07,080 --> 00:33:08,240 Kalian tidak perlu khawatir. 672 00:33:08,640 --> 00:33:09,840 Tidak perlu mengganggu. 673 00:33:10,880 --> 00:33:11,960 Baiklah Ketua Sekte. 674 00:33:13,400 --> 00:33:16,040 Ketua Sekte kami yang terkuat dan terpandai seluruh dunia. 675 00:33:16,160 --> 00:33:17,480 Kenapa kau lakukan itu? 676 00:33:22,840 --> 00:33:24,160 Kamu tidak perlu menangis. 677 00:33:24,440 --> 00:33:25,600 Bisa membuat Kepala Sekte merasa tidak baik. 678 00:33:25,800 --> 00:33:26,920 Sebaiknya kita tetap berjaga. 679 00:33:28,480 --> 00:33:29,880 Kenapa makanannya tidak dimakan? 680 00:33:32,840 --> 00:33:34,200 Ketua Sekte sedang menutup pintu dan berlatih. 681 00:33:35,480 --> 00:33:36,760 Tidak ada nafsu makan. 682 00:33:37,600 --> 00:33:39,200 Berapa lama dia sudah tidak makan? 683 00:33:39,400 --> 00:33:41,520 Ketua Sekte sudah menutup pintu dan berlatih selama 7 hari. 684 00:33:42,200 --> 00:33:43,680 Apa dia sedang berdiet? 685 00:33:47,760 --> 00:33:48,800 Apakah kita harus melakukan ini? 686 00:33:49,160 --> 00:33:50,680 Nona Besar juga tidak akan menghentikanmu. 687 00:33:51,080 --> 00:33:52,360 Aku akan mencari Yu Shengyou sekarang, 688 00:33:52,360 --> 00:33:53,400 dan membawanya padamu. 689 00:33:53,560 --> 00:33:54,680 Aku berjanji kamu tidak perlu melakukannya. 690 00:34:06,440 --> 00:34:08,440 Masih berpikir bahwa kemampuan Kungfumu yang paling bagus di dunia. 691 00:34:08,520 --> 00:34:10,000 Bahkan tidak dapat mengalahkan Yuer. 692 00:34:10,219 --> 00:34:11,719 Jelas-jelas aku ini seorang pria. 693 00:34:11,760 --> 00:34:13,120 Tidak membuli wanita. 694 00:34:15,040 --> 00:34:16,239 Apa dia seperti laki-laki. 695 00:34:16,360 --> 00:34:17,480 Hanya bertanya padamu satu hal. 696 00:34:17,520 --> 00:34:18,719 Apa kamu bersedia membantuku? 697 00:34:18,800 --> 00:34:19,719 Tidak mau. 698 00:34:20,000 --> 00:34:20,840 Yuer. 699 00:34:24,840 --> 00:34:26,199 Yuer, lepaskan. 700 00:34:26,320 --> 00:34:27,800 Apa aku harus mengubah postur? 701 00:34:29,440 --> 00:34:32,120 -Aku hanya bisa postur ini- -Kamu- 702 00:34:33,560 --> 00:34:34,280 Coba kamu pikirkan. 703 00:34:34,280 --> 00:34:36,080 Aku ini karena ingin Kakak tertuamu lebih baik. 704 00:34:36,600 --> 00:34:38,600 Untuk memastikan penyakit hilang ingatan nya benar-benar sembuh. 705 00:34:38,639 --> 00:34:40,920 Semua orang juga sudah tahu bagaimana caranya menangani dia. 706 00:34:41,080 --> 00:34:41,840 Aku hanya berlaku jujur. 707 00:34:41,920 --> 00:34:42,600 Jika kamu membantuku, 708 00:34:42,719 --> 00:34:44,159 kedepannya akan ada balas budi untukmu. 709 00:34:45,040 --> 00:34:46,639 Baiklah aku bantu... 710 00:34:46,639 --> 00:34:47,960 Sekarang tolong perintahkan dia untuk melepaskanku. 711 00:34:49,040 --> 00:34:49,880 Aku pikir dulu. 712 00:34:49,960 --> 00:34:52,080 Aku ingin kakakmu mengakui bahwa dia tidak lupa ingatan. 713 00:34:52,159 --> 00:34:54,360 Kita pasti tidak dapat melakukannya. 714 00:34:54,400 --> 00:34:56,320 Tetapi keluarga kalian memiliki koneksi yang baik kan. 715 00:34:56,320 --> 00:34:58,400 Bagaimana caranya untuk dapat meminjam gelar kerajaan. 716 00:34:58,400 --> 00:34:59,280 Memancingnya, 717 00:34:59,280 --> 00:35:01,160 dan membiarkannya menunjukkan kelemahannya secara tidak sengaja. 718 00:35:01,360 --> 00:35:02,640 Tanpa pasti lalu terpancing. 719 00:35:02,720 --> 00:35:04,040 Setelah saatnya tiba, pasti akan ketahuan. 720 00:35:04,480 --> 00:35:05,080 Kakakku, 721 00:35:05,080 --> 00:35:07,320 dari kecil hanya menerima nilai dan kesukaan dari Keluarga Gong. 722 00:35:08,000 --> 00:35:09,040 Sekarang kamu lepaskan aku dulu, 723 00:35:09,040 --> 00:35:09,920 biarkan aku berpikir dengan baik. 724 00:35:10,920 --> 00:35:12,840 -Kamu berpikir saja dulu baru berdiskusi lagi- -Kau- 725 00:35:52,680 --> 00:35:53,720 Pada saat kakak sakit. 726 00:35:53,840 --> 00:35:56,840 Ratu Zhenfei memberikannya Pill Timun Salju. 727 00:35:56,840 --> 00:35:58,720 Tidak tahu jika menggunakan Pill Timun Salju. 728 00:35:58,880 --> 00:36:01,000 Untuk mengetesnya apakah dia ingat. 729 00:36:15,560 --> 00:36:16,760 Aku menjijikan. 730 00:36:19,160 --> 00:36:20,040 Tidak menjijikan. 731 00:36:22,560 --> 00:36:23,480 Cinta aku. 732 00:36:23,840 --> 00:36:26,040 Mari minum, bersulang. 733 00:36:27,000 --> 00:36:27,560 Tidak cinta. 734 00:36:28,840 --> 00:36:29,800 Suka padaku. 735 00:36:33,400 --> 00:36:34,320 Cinta aku. 736 00:36:37,320 --> 00:36:39,760 Tuan muda. 737 00:36:39,800 --> 00:36:42,600 Kakak... Nyonya muda bilang dia sedang tidak enak hati. 738 00:36:42,760 --> 00:36:45,720 Jadi mengundang semua untuk menemani makan, minum, bermain, dan mengobrol. 739 00:36:47,000 --> 00:36:48,720 Cinta aku. 740 00:36:48,720 --> 00:36:50,760 Nyonya muda mengganti pakaiannya dengan pakaian yang belum di cuci. 741 00:36:50,800 --> 00:36:52,800 Ada tempat tidur yang belum dirakit dan kaus kaki yang belum dijahit. 742 00:36:52,840 --> 00:36:54,120 Itu... Oh ya, bulan bersinar begitu indah. 743 00:36:54,120 --> 00:36:55,000 Ayo kita semua pergi melihatnya. 744 00:36:57,400 --> 00:36:58,280 Pergilah semuanya. 745 00:37:05,480 --> 00:37:06,200 Pergilah. 746 00:37:24,640 --> 00:37:25,520 Istriku. 747 00:37:26,960 --> 00:37:28,000 Aku hilang ingatan. 748 00:37:28,640 --> 00:37:30,480 Aku tahu kamu sulit melewati ini semua. 749 00:37:31,720 --> 00:37:32,960 Tapi aku pun kesulitan. 750 00:37:35,320 --> 00:37:36,400 Kita bersama-sama berjuang. 751 00:37:36,920 --> 00:37:37,880 Mari atasi bersama. 752 00:37:39,240 --> 00:37:40,400 Mari ubah bersama. 753 00:37:41,680 --> 00:37:42,640 Jangan mencobaiku lagi. 754 00:37:43,000 --> 00:37:44,560 Jangan mendesakku lagi ya? 755 00:37:46,640 --> 00:37:48,760 Kenapa kalimatmu yang terakhir itu aku tidak suka mendengarnya? 756 00:37:49,360 --> 00:37:50,880 Apa maksudmu aku mendesakmu? 757 00:37:51,000 --> 00:37:52,760 Jelas-jelas kamu lah yang mendesakku kamu tahu? 758 00:37:54,720 --> 00:37:55,680 Lihatlah dirimu sekarang. 759 00:37:56,840 --> 00:37:58,440 Dari bagian mana yang mirip dengan Nyonya Muda Keluarga Gong? 760 00:37:59,240 --> 00:38:00,320 Apanya yang tidak mirip? 761 00:38:01,080 --> 00:38:01,960 Inilah aku. 762 00:38:02,160 --> 00:38:03,200 Aku setuhnya. 763 00:38:03,200 --> 00:38:05,080 Aku yang sebenarnya. 764 00:38:05,360 --> 00:38:06,560 Jika kamu suka pada seseorang, 765 00:38:06,560 --> 00:38:09,080 apapun yang dia lakukan entah itu bersendawa, buang angin, menyumpah, atau apapun itu. 766 00:38:09,080 --> 00:38:10,200 Kamu akan menganggapnya lucu. 767 00:38:10,440 --> 00:38:11,720 Jika kamu tidak suka padanya. 768 00:38:11,720 --> 00:38:13,200 Anggap saja aku tahu segalanya. 769 00:38:13,200 --> 00:38:15,120 Kamu pun tidak akan menganggapku dimatamu. 770 00:38:15,320 --> 00:38:16,560 Kapan aku berbicara kata-kata seperti ini? 771 00:38:17,640 --> 00:38:19,000 Kapan aku berkata aku tidak suka kamu? 772 00:38:19,240 --> 00:38:20,040 Kamu tidak pernah bilang. 773 00:38:20,360 --> 00:38:22,520 Tapi semuanya sangat jelas, 774 00:38:22,520 --> 00:38:23,680 tertulis diwajahmu. 775 00:38:24,000 --> 00:38:25,640 Menikam hatiku. 776 00:38:29,880 --> 00:38:31,040 Kau ini sialan. 777 00:38:31,160 --> 00:38:32,080 Kembalikan padaku. 778 00:38:32,080 --> 00:38:34,480 Kembalikan Yuanxiu yang dulu padaku. 779 00:38:35,240 --> 00:38:38,160 Lagi-lagi tidak menyukaiku, lagi-lagi bertengkar, lagi-lagi benci. 780 00:38:38,560 --> 00:38:41,280 Hari-hari ini benar-benar sulit dilewati. 781 00:38:41,600 --> 00:38:44,080 Yang kamu katakan itu sekarang semuanya karena pengaruh alkohol, kemarahan dan tidak masuk akal. 782 00:38:45,480 --> 00:38:46,800 Tunggu sampai kamu sadar baru kita bicara lagi. 783 00:38:47,520 --> 00:38:49,800 Apa yang tidak sadar itu hanya aku seorang? 784 00:39:06,960 --> 00:39:08,520 Tapi karena aku peduli, 785 00:39:09,520 --> 00:39:11,240 sehingga harus bertengkar denganmu. 786 00:39:13,280 --> 00:39:14,480 Karena aku suka padamu, 787 00:39:15,600 --> 00:39:17,600 sehingga aku sengaja melempar emosi. 788 00:39:20,120 --> 00:39:22,160 Hanya untuk lebih mengerti kamu, 789 00:39:23,400 --> 00:39:25,240 sehingga aku berpura-pura seperti tidak terjadi sesuatu. 790 00:39:27,000 --> 00:39:28,480 Apa itu keromantisan? 791 00:39:28,960 --> 00:39:30,400 Aku juga pertama kalinya menjalin hubungan. 792 00:39:31,360 --> 00:39:32,400 Hanya satu kalimat lupa ingatan, 793 00:39:32,400 --> 00:39:34,800 apakah dapat membuat semua kenangan terhapus? 794 00:39:35,640 --> 00:39:38,040 Ada beberapa kata yang tidak kamu katakan, 795 00:39:38,400 --> 00:39:40,160 bagaimana orang lain bisa mengetahuinya? 796 00:39:40,920 --> 00:39:41,560 Tuan Besar. 797 00:39:41,640 --> 00:39:43,240 Kebetulan hari ini seluruh anggota keluarga berkumpul. 798 00:39:43,320 --> 00:39:44,400 Aku akan mengumumkan sesuatu. 799 00:39:44,560 --> 00:39:46,360 Luo Gongong akan keluar dari istana dan memberikan proklamasi. 800 00:39:46,440 --> 00:39:48,960 Memerintahkan kita semua untuk datang masuk ke istana. 801 00:39:49,240 --> 00:39:50,880 Malam ini semuanya dipersiapkan. 802 00:39:51,080 --> 00:39:52,600 Kenakan pakaian yang paling indah. 803 00:39:53,280 --> 00:39:54,840 Tetapi Ayah, Ibu, 804 00:39:54,920 --> 00:39:55,840 Adik kedua, adik ketiga. 805 00:39:56,080 --> 00:39:57,800 Aku masih ada satu hal yang ingin ku ajarkan pada semua. 806 00:39:58,080 --> 00:39:59,200 Besok sesampai di istana, 807 00:39:59,320 --> 00:40:00,440 Kaisar atau Permaisuri, 808 00:40:00,440 --> 00:40:03,240 kemungkinan besar akan bertanya tentang pemulihan suamiku. 809 00:40:03,240 --> 00:40:05,080 Apakah masih ingat masalah sakit selama 2 tahun ini. 810 00:40:05,200 --> 00:40:08,040 Aku dan suamiku lebih baik menjawab apa? 811 00:40:08,240 --> 00:40:09,560 Xiuer benar-benar lupa ingatan. 812 00:40:09,720 --> 00:40:12,280 Masalah ini, Kaisar dan Permaisuri sudah mengetahuinya. 813 00:40:12,440 --> 00:40:14,240 Ditakutkan tidak semudah itu, 814 00:40:14,640 --> 00:40:16,720 kemarin aku tidak sengaja mendapat surat 815 00:40:16,760 --> 00:40:17,520 dan satu kotak obat. 816 00:40:17,840 --> 00:40:18,840 Harus mengetahui satu hal. 817 00:40:19,400 --> 00:40:21,400 Suamiku bukan satu-satunya orang yang mengingat 2 tahun lalu, 818 00:40:21,400 --> 00:40:22,480 dan Guru Pencerahan. 819 00:40:22,560 --> 00:40:25,240 Dan juga harus mengembalikan obat Pill Timun Salju Ratu Zhenfei. 820 00:40:25,360 --> 00:40:26,680 Ada saksi hidup, 821 00:40:26,800 --> 00:40:28,160 kamu masih mau mengelak dengan cara apa lagi? 822 00:40:30,280 --> 00:40:31,200 Ada apa lagi? 823 00:40:32,040 --> 00:40:32,960 Ini tidak benar. 824 00:40:33,360 --> 00:40:34,480 Jika kamu benar-benar lupa ingatan, 825 00:40:34,600 --> 00:40:36,280 bagaimana bisa kamu mengingat perkataan Guru Pencerah? 826 00:40:36,280 --> 00:40:37,000 Lalu ada juga Pill Timun Salju. 827 00:40:37,520 --> 00:40:38,880 Jika ada masalah, tunggu sampai kembali ke keintiman baru dibicarakan. 828 00:40:39,000 --> 00:40:40,440 Tidak bisa, bicarakan sekarang saja. 829 00:40:43,680 --> 00:40:45,120 Kamu ini sangat licik. 830 00:40:45,240 --> 00:40:46,200 Menjebak orang. 831 00:40:46,440 --> 00:40:47,400 Sulit diatur. 832 00:40:48,880 --> 00:40:50,320 Masalah ini bisa kecil bisa besar. 833 00:40:51,800 --> 00:40:55,800 Masalah Ratu Zhenfei apakah dia akan mengetes Xiuer? 834 00:40:56,520 --> 00:40:59,080 Kaisar suka sekali pada Xiuer. 835 00:41:00,560 --> 00:41:02,360 Kalau begitu alasan untuk besok di istana, 836 00:41:02,360 --> 00:41:03,760 kita harus benar-benar mendiskusikannya. 837 00:41:04,720 --> 00:41:06,920 Tapi ini merupakan tindakan kriminal terhadap Kaisar. 838 00:41:07,200 --> 00:41:08,880 Tapi ini sangat amat penting, ya kan? 839 00:41:09,160 --> 00:41:09,680 Benar. 840 00:41:09,960 --> 00:41:10,920 Aku malah ingin bertanya pada istriku. 841 00:41:11,520 --> 00:41:12,360 Besok masuk istana, 842 00:41:12,640 --> 00:41:13,480 jika ditanya, 843 00:41:14,320 --> 00:41:15,520 kamu akan menjawab apa? 844 00:41:16,080 --> 00:41:17,400 Ini perlakuan kriminal terhadap kaisar. 845 00:41:17,640 --> 00:41:19,200 Aku tidak sama seperti kebanyakan orang. 846 00:41:19,520 --> 00:41:22,200 Aku akan menjawab sejujurnya. 847 00:41:24,320 --> 00:41:25,560 Kalau begitu kamu besok tidak perlu masuk ke istana. 848 00:41:26,480 --> 00:41:27,720 Tapi ini bukan wewenang mu. 849 00:41:28,040 --> 00:41:28,760 Ada dalam peraturan. 850 00:41:28,960 --> 00:41:30,560 Tetapi mengijinkan kita semua untuk masuk ke istana. 851 00:41:31,600 --> 00:41:33,040 Kamu bukan lagi bagian dari Keluarga Gong. 852 00:41:34,000 --> 00:41:36,240 Aku sudah menulis petisi, terimalah. 853 00:41:38,680 --> 00:41:39,240 Ini... 854 00:41:39,440 --> 00:41:40,000 Xiuer. 855 00:41:41,480 --> 00:41:43,240 Anak pertama, apa kamu ini sudah gila? 856 00:41:43,240 --> 00:41:44,440 Apa yang kamu perbuat? 857 00:41:45,120 --> 00:41:45,800 Kalian berdua sedang melihat apa? 858 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 Cepat hentikan kakakmu. 859 00:41:47,160 --> 00:41:48,160 Kakak sudahlah. 860 00:41:52,000 --> 00:41:52,920 Aku sudah lupa ingatan. 861 00:41:53,280 --> 00:41:54,760 Tapi Nona Yu tidak pernah percaya. 862 00:41:54,920 --> 00:41:56,680 Terus membuli dan mendesak. 863 00:41:57,240 --> 00:41:59,280 Jika begitu, kamu tidak perlu tinggal lagi. 864 00:41:59,920 --> 00:42:01,480 Kakak ipar, ini tidak dapat diterima. 865 00:42:05,080 --> 00:42:06,040 Nona Yu. 866 00:42:07,320 --> 00:42:08,160 Baiklah. 867 00:42:09,040 --> 00:42:10,480 Aku sangat suka panggilan ini. 868 00:42:11,520 --> 00:42:13,880 Kamu dan aku tidak pernah menikah dari awal. 869 00:42:16,240 --> 00:42:18,920 Tuan Gong, Madam Gong. 870 00:42:19,080 --> 00:42:21,800 Aku menulis surat ini untuk mencoba. 871 00:42:37,240 --> 00:42:39,400 Surat cerai sudah di tangan dan tidak dapat ditarik kembali. 872 00:42:40,240 --> 00:42:42,720 Aku pergi. 873 00:42:42,760 --> 00:42:43,760 Youer... 874 00:42:45,360 --> 00:42:46,200 Youer... 875 00:42:46,640 --> 00:42:47,240 Aku bicara padamu. 876 00:42:47,320 --> 00:42:48,520 Itu hanya dongeng yang dibuat Xiuer. 877 00:42:48,520 --> 00:42:49,600 Kamu jangan menyimpannya dalam hati. 878 00:42:49,600 --> 00:42:51,200 Ibu bantu marahi dia ya? 879 00:42:51,680 --> 00:42:52,640 Kalian berdua perhatikan kakak ipar. 880 00:42:54,440 --> 00:42:55,960 Kakak ipar jangan terlalu menuruti kata hati. 881 00:42:56,160 --> 00:42:58,120 Bukankah kamu bilang itu hanya sebuah tes? 882 00:42:58,120 --> 00:42:59,360 Kenapa harus pergi? 883 00:43:00,360 --> 00:43:01,560 Kenapa kamu tidak mengejarnya. 884 00:43:01,560 --> 00:43:03,360 Apa kamu juga mau marah pada ibu? 885 00:43:04,840 --> 00:43:05,560 Harus pergi. 886 00:43:06,040 --> 00:43:07,040 Youer... 887 00:43:44,480 --> 00:43:45,840 Kacang yang ku ukir untukmu, 888 00:43:46,480 --> 00:43:48,120 belum sempat ku warnai. 889 00:43:49,440 --> 00:43:50,280 Ini untukmu. 890 00:44:02,520 --> 00:44:03,720 Ini adalah ide mu. 891 00:44:04,600 --> 00:44:05,520 Bagaimana aku tahu. 892 00:44:05,760 --> 00:44:06,880 Hanya sebuah surat kan. 893 00:44:07,440 --> 00:44:08,480 Wanita itu sudah cukup mengacau. 894 00:44:08,480 --> 00:44:10,080 Bolehkah membungkusnya dan mengembalinkannya. 895 00:44:10,400 --> 00:44:12,360 Kami semua khawatir. 896 00:44:13,760 --> 00:44:15,880 Kakak pertama dan kakak ipar akan menyelesaikannya, 897 00:44:16,040 --> 00:44:17,080 menggunakan cara mereka sendiri. 898 00:44:22,960 --> 00:44:24,000 Youer ini, 899 00:44:24,320 --> 00:44:26,320 sebenarnya suka sekali membuat masalah. 900 00:44:26,320 --> 00:44:28,200 Tetapi dia baik dan bertanggung jawab. 901 00:44:28,200 --> 00:44:29,400 Yang bisa menyakitinya 902 00:44:29,400 --> 00:44:31,560 bukan pukulan dari orang luar. 903 00:44:31,760 --> 00:44:34,520 Tetapi sikap dingin dan perpisahan dari orang yang dicintainya. 904 00:44:44,200 --> 00:44:45,560 Begitu dia menikah dan masuk dalam keluarga kita, 905 00:44:45,840 --> 00:44:47,160 awalnya kamu bodoh. 906 00:44:47,880 --> 00:44:49,720 Baginya, kamu yang sekarang, 907 00:44:49,800 --> 00:44:51,560 adalah benar-benar orang yang tidak dia kenal. 908 00:44:52,120 --> 00:44:53,840 Bagaimana caranya kamu mengharapkan dia bisa bersama dengan kamu? 909 00:44:53,840 --> 00:44:55,440 Dan apa mungkin kamu hidup sendirian? 910 00:45:07,080 --> 00:45:07,760 Nona, 911 00:45:07,840 --> 00:45:09,280 Kita sudah berjalan seharian. 912 00:45:09,560 --> 00:45:11,520 Bagaimana bisa anda tidak berbicara satu patah kata pun. 913 00:45:15,080 --> 00:45:15,760 Nona, 914 00:45:15,960 --> 00:45:16,720 kamu jangan seperti ini. 915 00:45:16,960 --> 00:45:18,760 Jika kamu begini aku bisa sakit hati. 916 00:45:19,280 --> 00:45:20,920 Lyu Xiaowu juga akan sakit hati. 917 00:45:21,360 --> 00:45:22,240 Tuan muda pertama. 918 00:45:22,400 --> 00:45:25,120 Tuan muda pertama juga akan sakit hati. 919 00:45:36,320 --> 00:45:37,520 Tuan muda pertama. 62641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.