All language subtitles for Love Between Fairy and Devil episode 04 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:34,080 --> 00:01:40,050 [Love Between Fairy and Devil] 3 00:01:40,090 --> 00:01:45,000 [Episode 4] 4 00:01:53,210 --> 00:01:54,259 What are you doing? 5 00:01:54,259 --> 00:01:54,860 Come with me. 6 00:01:59,259 --> 00:02:00,260 Little sinful immortal. 7 00:02:10,180 --> 00:02:11,580 Chang... 8 00:02:13,300 --> 00:02:14,100 Lord Changheng. 9 00:02:14,100 --> 00:02:15,420 Lord Changheng, don't kill me. 10 00:02:15,980 --> 00:02:17,420 How dare you 11 00:02:17,420 --> 00:02:18,780 escape from prison? 12 00:02:19,690 --> 00:02:21,620 You should be executed according to the law. 13 00:02:33,060 --> 00:02:34,380 Chang... Changheng. 14 00:02:36,860 --> 00:02:37,660 Orchid. 15 00:02:37,660 --> 00:02:39,700 You know little sinful immortal is stay with you, 16 00:02:39,700 --> 00:02:40,940 but you didn't tell me. 17 00:02:40,940 --> 00:02:42,660 And you hid him in the Arbiter Hall. 18 00:02:42,660 --> 00:02:43,820 I... I... 19 00:02:44,340 --> 00:02:45,220 Stop it. 20 00:02:45,940 --> 00:02:47,060 I'm disappointed in you. 21 00:02:55,090 --> 00:02:55,820 No. 22 00:03:05,860 --> 00:03:06,860 It's the feeling 23 00:03:07,900 --> 00:03:09,780 of fear. 24 00:03:21,140 --> 00:03:22,900 It's been a long time. 25 00:03:30,420 --> 00:03:31,940 Luckily it was a dream. 26 00:04:10,180 --> 00:04:11,380 Wake up. 27 00:04:14,020 --> 00:04:16,260 Sleep for another 7.5 minutes. 28 00:04:16,260 --> 00:04:18,380 It's already morning. 29 00:04:18,380 --> 00:04:21,140 I want to sleep more. 30 00:04:22,370 --> 00:04:24,940 Get up quickly and fix the Destiny Book. 31 00:04:24,940 --> 00:04:27,010 Leave me alone. 32 00:04:27,010 --> 00:04:28,620 If you feel bored in the morning, 33 00:04:28,620 --> 00:04:29,460 go to the greenhouse 34 00:04:29,460 --> 00:04:31,020 and count all my flowers. 35 00:04:31,020 --> 00:04:33,780 Let me sleep in peace, OK? 36 00:04:34,340 --> 00:04:35,820 I have no time to waste with you. 37 00:04:35,820 --> 00:04:36,580 Now... 38 00:05:05,780 --> 00:05:06,380 One. 39 00:05:07,940 --> 00:05:08,860 Two. 40 00:05:11,460 --> 00:05:12,370 Three. 41 00:05:13,210 --> 00:05:14,500 What's going on? 42 00:05:15,140 --> 00:05:17,540 What magic did this little flower spirit do? 43 00:05:21,460 --> 00:05:23,140 If you feel bored in the morning, 44 00:05:23,140 --> 00:05:23,980 go to the greenhouse 45 00:05:23,980 --> 00:05:25,500 and count all my flowers. 46 00:05:25,500 --> 00:05:28,180 Let me sleep in peace, OK? 47 00:05:29,810 --> 00:05:30,700 Nine. 48 00:05:31,860 --> 00:05:32,970 Ten. 49 00:05:35,140 --> 00:05:36,220 Eleven. 50 00:05:36,220 --> 00:05:37,140 Twelve. 51 00:05:41,140 --> 00:05:42,210 Fourteen. 52 00:05:42,210 --> 00:05:43,340 Fifteen. 53 00:05:45,020 --> 00:05:45,860 Shangque. 54 00:05:47,140 --> 00:05:47,940 Shangque. 55 00:05:51,780 --> 00:05:53,340 My Lord, what can I do for you? 56 00:05:54,020 --> 00:05:55,260 Fifteen. 57 00:05:55,260 --> 00:05:56,620 Sixteen. 58 00:05:58,500 --> 00:05:59,740 Seventeen. 59 00:06:02,900 --> 00:06:04,660 My Lord, are you 60 00:06:07,700 --> 00:06:08,860 counting flowers? 61 00:06:10,220 --> 00:06:10,940 What do you mean? 62 00:06:13,090 --> 00:06:15,260 I'm meditating 63 00:06:16,020 --> 00:06:17,580 to recuperate my soul . 64 00:06:17,580 --> 00:06:18,770 You're indeed my Lord. 65 00:06:18,770 --> 00:06:20,100 Your cultivation base has reached the state of perfection, 66 00:06:20,100 --> 00:06:21,740 but you still won't slack off. 67 00:06:21,740 --> 00:06:22,940 With the ruled by you, 68 00:06:22,940 --> 00:06:24,980 the demons revive the Cangyan Sea and unifying the three realms 69 00:06:24,980 --> 00:06:25,820 is just around the corner for the demons. 70 00:06:28,500 --> 00:06:29,940 I remember that the Xilan clan 71 00:06:29,940 --> 00:06:31,860 recorded all the secrets 72 00:06:31,860 --> 00:06:33,860 in the Book of Xilan. 73 00:06:33,860 --> 00:06:35,420 The method of deciphering the seal of Xilan 74 00:06:35,420 --> 00:06:36,340 should be in it. 75 00:06:36,340 --> 00:06:38,780 Do you know where the Book of Xilan is now? 76 00:06:38,780 --> 00:06:39,260 I know. 77 00:06:39,620 --> 00:06:41,450 The Book of Wulan was lost in Yunmeng lake 78 00:06:41,450 --> 00:06:42,540 and founded by our clan. 79 00:06:42,540 --> 00:06:44,180 Now it is placed in the secret cabinet of our clan 80 00:06:44,180 --> 00:06:45,100 under strict control. 81 00:06:45,100 --> 00:06:46,490 For the past 30,000 years, I... 82 00:06:46,490 --> 00:06:48,810 Go get it now. 83 00:06:51,659 --> 00:06:52,580 Hurry. 84 00:06:52,580 --> 00:06:53,180 Yes. 85 00:06:58,340 --> 00:06:59,180 Eighty... 86 00:07:01,190 --> 00:07:02,450 Eighty-eight. 87 00:07:09,860 --> 00:07:10,620 My Lord. 88 00:07:10,620 --> 00:07:11,700 The Book of Xilan is here. 89 00:07:41,540 --> 00:07:42,220 My Lord. 90 00:08:08,740 --> 00:08:09,940 I see. 91 00:08:10,820 --> 00:08:13,050 Since the Heart Curse is formed, 92 00:08:13,050 --> 00:08:14,980 I will share the same joy and sorrow, 93 00:08:14,980 --> 00:08:16,340 the same death and injury with the curse-caster. 94 00:08:16,340 --> 00:08:18,090 And our body and mind will be connected 95 00:08:18,090 --> 00:08:19,340 as one 96 00:08:19,340 --> 00:08:20,540 person. 97 00:08:21,940 --> 00:08:23,340 No matter what I do, 98 00:08:23,340 --> 00:08:25,450 she will not be affected. 99 00:08:26,060 --> 00:08:28,020 But what she feels 100 00:08:28,660 --> 00:08:30,700 will be added to me one by one. 101 00:08:30,700 --> 00:08:33,140 If someone wants to kill me, 102 00:08:33,140 --> 00:08:35,299 just kill her. 103 00:08:37,010 --> 00:08:38,419 That means... 104 00:08:38,419 --> 00:08:39,380 she is my biggest 105 00:08:39,380 --> 00:08:40,940 weakness now. 106 00:08:45,340 --> 00:08:47,700 Once the curse-caster starts the command 107 00:08:47,700 --> 00:08:49,100 with the Xilan Holy Seal, 108 00:08:49,100 --> 00:08:50,820 I can't disobey. 109 00:08:53,060 --> 00:08:54,780 How cruel. 110 00:08:56,330 --> 00:08:58,180 Am I going to be held 111 00:08:58,180 --> 00:09:00,420 by this grass 112 00:09:00,420 --> 00:09:03,260 in the future? 113 00:09:10,300 --> 00:09:11,060 My Lord. 114 00:09:12,980 --> 00:09:13,970 My Lord, please calm down. 115 00:09:14,660 --> 00:09:15,820 In my opinion, 116 00:09:15,820 --> 00:09:17,460 In my opinion this Xilan curse is strange and despicable, 117 00:09:18,060 --> 00:09:19,380 but that little flower spirit doesn't seem to know 118 00:09:19,380 --> 00:09:20,540 she is from the Xilan clan. 119 00:09:21,500 --> 00:09:23,100 Even if she accidentally cast the curse, 120 00:09:23,740 --> 00:09:24,580 she doesn't know how to use it. 121 00:09:28,180 --> 00:09:28,780 Forget it. 122 00:09:29,900 --> 00:09:31,740 When she fixes the Destiny Book, 123 00:09:31,740 --> 00:09:33,380 I will be able to find 124 00:09:33,380 --> 00:09:35,740 the reincarnation spirit of the Chidi woman, 125 00:09:36,420 --> 00:09:37,980 unlock 100,000 demon soldiers 126 00:09:37,980 --> 00:09:39,380 and destroy the fairy realm. 127 00:09:39,900 --> 00:09:41,700 It's just a Xilan curse. 128 00:09:41,700 --> 00:09:43,540 I'll be able to solve it by then. 129 00:09:46,300 --> 00:09:46,940 Yes. 130 00:09:58,020 --> 00:10:00,860 I'm so sleepy. 131 00:10:02,660 --> 00:10:04,020 Little sinful immortal. 132 00:10:04,020 --> 00:10:05,450 Why are you here? 133 00:10:05,450 --> 00:10:07,500 8,452. 134 00:10:08,300 --> 00:10:10,540 What 8,452? 135 00:10:10,540 --> 00:10:11,780 Your greenhouse 136 00:10:12,340 --> 00:10:14,900 has 8,452 flowers. 137 00:10:16,260 --> 00:10:16,740 You... 138 00:10:17,620 --> 00:10:19,900 Did you really count the flowers in the greenhouse? 139 00:10:19,900 --> 00:10:20,780 Yes. 140 00:10:22,050 --> 00:10:24,660 Is it because of what I said? 141 00:10:32,100 --> 00:10:33,580 I just say it casually. 142 00:10:33,580 --> 00:10:35,180 How could you take it seriously? 143 00:10:35,180 --> 00:10:37,380 Why are you so naive? 144 00:10:39,420 --> 00:10:40,100 Remember, 145 00:10:40,900 --> 00:10:41,900 every word you say 146 00:10:41,900 --> 00:10:44,100 is very important to me. 147 00:10:44,100 --> 00:10:46,860 You can't talk like that in the future. 148 00:10:52,980 --> 00:10:55,020 Well, I'm just 149 00:10:55,020 --> 00:10:56,930 an ordinary grass. 150 00:10:56,930 --> 00:10:58,300 No one 151 00:10:58,300 --> 00:10:59,780 takes my words seriously. 152 00:10:59,780 --> 00:11:01,940 Since my master went travelling, 153 00:11:01,940 --> 00:11:04,140 no one cared about me. 154 00:11:04,140 --> 00:11:05,860 So you don't have to... 155 00:11:09,060 --> 00:11:09,660 Forget it. 156 00:11:09,660 --> 00:11:10,660 Good. 157 00:11:11,740 --> 00:11:13,020 Go and fix Destiny Book. 158 00:11:13,700 --> 00:11:14,660 Fix Destiny Book? 159 00:11:16,940 --> 00:11:18,220 What does it matter to him 160 00:11:18,220 --> 00:11:19,820 whether I fix Destiny Book or not? 161 00:11:19,820 --> 00:11:21,540 He's not my master. 162 00:11:21,540 --> 00:11:22,700 Why does he care about me? 163 00:11:23,940 --> 00:11:26,100 He must want to make a conversation. 164 00:11:26,100 --> 00:11:28,100 It's rare to have some free time these days. I won't do it. 165 00:11:28,900 --> 00:11:30,700 I'm hungry. I'm going to have breakfast. 166 00:11:34,100 --> 00:11:35,020 Breakfast? 167 00:11:35,540 --> 00:11:37,420 Do you still know to eat breakfast? 168 00:11:37,420 --> 00:11:39,300 Do you know it's 9 o'clock now? 169 00:11:40,180 --> 00:11:41,380 You don't do anything to practice 170 00:11:41,380 --> 00:11:43,460 and don't do the right thing. 171 00:11:43,460 --> 00:11:45,700 Waking up so late everyday, 172 00:11:45,700 --> 00:11:48,140 do you still want to pass the immortal examination? 173 00:11:48,140 --> 00:11:49,340 What do you know? 174 00:11:49,340 --> 00:11:51,330 If you don't sleep well, how can you be energetic? 175 00:11:51,330 --> 00:11:54,100 Sleeping is the first priority for those who practice. 176 00:11:55,530 --> 00:11:56,940 In the three realms, 177 00:11:56,940 --> 00:11:58,540 I have never seen 178 00:11:58,540 --> 00:12:00,540 a lazy woman like you. 179 00:12:01,180 --> 00:12:02,180 You... 180 00:12:08,100 --> 00:12:09,500 See? See? 181 00:12:09,500 --> 00:12:10,220 Right? 182 00:12:10,220 --> 00:12:12,060 How can you have strength if you don't eat enough? 183 00:12:12,060 --> 00:12:14,780 Eating is the first priority for people who practice. 184 00:12:22,100 --> 00:12:22,850 Is it good? 185 00:12:27,980 --> 00:12:29,660 The food outside 186 00:12:29,660 --> 00:12:31,500 is better than the food inside. 187 00:12:32,380 --> 00:12:33,420 It is better 188 00:12:33,420 --> 00:12:35,940 to have freedom in the right way. 189 00:12:35,940 --> 00:12:36,980 Am I right? 190 00:12:42,780 --> 00:12:43,540 By the way, 191 00:12:43,540 --> 00:12:45,180 we've known each other for so long. 192 00:12:45,180 --> 00:12:46,660 I still don't know who you are 193 00:12:46,660 --> 00:12:47,820 and what your name is. 194 00:12:56,460 --> 00:12:58,140 My name. 195 00:12:59,540 --> 00:13:00,450 Dongfang... 196 00:13:01,620 --> 00:13:02,380 Qing... 197 00:13:06,020 --> 00:13:08,650 Did I catch a cold in Haishi City yesterday? 198 00:13:12,820 --> 00:13:14,340 What did you say your name was? 199 00:13:17,340 --> 00:13:18,780 Dongfang Qiang. 200 00:13:26,420 --> 00:13:27,460 Don't be upset 201 00:13:27,460 --> 00:13:28,900 if I say it. 202 00:13:30,140 --> 00:13:31,900 The surname of Dongfang is the same as 203 00:13:32,900 --> 00:13:36,300 the surname of the dead big devil Dongfang Qingcang. 204 00:13:36,860 --> 00:13:37,580 It's not good. 205 00:13:38,340 --> 00:13:41,140 The dead Dongfang Qingcang? 206 00:13:41,860 --> 00:13:42,740 Yes. 207 00:13:42,740 --> 00:13:43,820 Don't you know? 208 00:13:45,740 --> 00:13:48,860 You don't even know the Battle with Demons, 209 00:13:48,860 --> 00:13:50,340 Haven't you ever read books? 210 00:13:53,100 --> 00:13:54,450 It is important to fix the Destiny Book. 211 00:13:55,180 --> 00:13:55,740 Forget it. 212 00:13:56,300 --> 00:13:58,940 Don't care about this lazy and ignorant little flower spirit. 213 00:14:00,020 --> 00:14:02,300 Qiang, I'm not talking nonsense. 214 00:14:02,300 --> 00:14:03,620 Dongfang Qingcang 215 00:14:03,620 --> 00:14:05,060 is really evil. 216 00:14:05,060 --> 00:14:06,700 Our fairy realm suffered a lot 217 00:14:06,700 --> 00:14:08,180 from him back then. 218 00:14:08,180 --> 00:14:10,300 So, the words "Dongfang" 219 00:14:10,300 --> 00:14:11,740 is very unlucky and ominous 220 00:14:11,740 --> 00:14:13,540 in the entire Yujing. 221 00:14:13,540 --> 00:14:15,540 No, in the entire Shuiyuntian. 222 00:14:15,540 --> 00:14:16,260 Really? 223 00:14:18,540 --> 00:14:20,020 Don't be sad. 224 00:14:20,020 --> 00:14:22,260 The surname is given by your parents. 225 00:14:22,260 --> 00:14:23,700 You can't choose. 226 00:14:25,300 --> 00:14:26,860 You're already very lucky. 227 00:14:26,860 --> 00:14:28,660 At least you have a surname. 228 00:14:28,660 --> 00:14:30,180 I'm an orchid. 229 00:14:30,180 --> 00:14:31,500 I have no parents 230 00:14:31,500 --> 00:14:33,100 and no name. 231 00:14:35,060 --> 00:14:36,300 Don't you have a name? 232 00:14:38,060 --> 00:14:40,220 Everyone calls me orchid. 233 00:14:40,220 --> 00:14:41,780 Although you are unlucky 234 00:14:41,780 --> 00:14:43,500 to have the same surname as that devil, 235 00:14:43,500 --> 00:14:45,980 you look much prettier than him. 236 00:14:47,500 --> 00:14:48,900 You little flower spirit. 237 00:14:48,900 --> 00:14:50,620 You're short-sighted 238 00:14:50,620 --> 00:14:52,340 and only a thousand years old. 239 00:14:52,340 --> 00:14:55,500 Have you really met the strongest in the three realms, 240 00:14:55,500 --> 00:14:58,180 the great devil Dongfang Qingcang? 241 00:15:01,100 --> 00:15:02,580 I've never seen him. 242 00:15:02,580 --> 00:15:04,580 But it's written in the book. 243 00:15:04,580 --> 00:15:06,290 That Dongfang Qingcang 244 00:15:06,290 --> 00:15:08,020 has green face and fangs. 245 00:15:08,020 --> 00:15:09,540 His long hair drags the floor, 246 00:15:09,540 --> 00:15:11,820 and his hair is full of lice. 247 00:15:11,820 --> 00:15:13,260 I heard that he did not brush his teeth 248 00:15:13,260 --> 00:15:14,580 and take a bath for thousands of years. 249 00:15:14,580 --> 00:15:15,740 It's so disgusting 250 00:15:15,740 --> 00:15:16,980 to spit out bad breath. 251 00:15:22,660 --> 00:15:24,300 It's my fault. 252 00:15:24,300 --> 00:15:25,460 I shouldn't talk about these disgusting things 253 00:15:25,460 --> 00:15:27,340 while you're eating. 254 00:15:28,300 --> 00:15:29,410 What I want to say is, 255 00:15:29,410 --> 00:15:30,180 in short, 256 00:15:30,180 --> 00:15:32,100 you are much better than him. 257 00:15:32,700 --> 00:15:34,740 Do I have to thank you? 258 00:15:36,420 --> 00:15:37,660 No, no. 259 00:15:37,660 --> 00:15:39,820 If you really remember my kindness, 260 00:15:39,820 --> 00:15:41,220 go back to 261 00:15:42,580 --> 00:15:44,260 where you should go. 262 00:15:44,260 --> 00:15:45,460 It's better than anything. 263 00:15:49,540 --> 00:15:51,700 Since you know the Moon Supreme so well, 264 00:15:51,700 --> 00:15:53,700 do you know what he likes to eat? 265 00:16:00,490 --> 00:16:02,980 What Dongfang Qingcang likes to eat most 266 00:16:03,740 --> 00:16:06,500 is a chubby little fairy with thin skin and tender meat 267 00:16:06,500 --> 00:16:09,380 like you. 268 00:16:09,380 --> 00:16:10,580 The little fairy he ate 269 00:16:10,580 --> 00:16:12,540 were either 10,000 or 8,000. 270 00:16:13,380 --> 00:16:14,660 Boiled, 271 00:16:15,180 --> 00:16:16,540 roasted, 272 00:16:17,220 --> 00:16:19,140 fried, steamed, 273 00:16:19,140 --> 00:16:20,060 and 274 00:16:21,500 --> 00:16:22,970 eaten row. 275 00:16:43,180 --> 00:16:44,820 Thirty thousand years ago, 276 00:16:44,940 --> 00:16:47,860 the Battle with Demons was extremely fierce. 277 00:16:48,740 --> 00:16:50,700 The former God of War, Chidi woman, 278 00:16:50,700 --> 00:16:52,410 was brave and unparalleled, 279 00:16:52,420 --> 00:16:53,300 trying her best 280 00:16:53,310 --> 00:16:56,300 to seal 100,000 demon soldiers with death. 281 00:16:56,980 --> 00:16:58,420 Inspired by the heroic and fearless spirit 282 00:16:58,420 --> 00:17:00,100 of the God of War, 283 00:17:00,110 --> 00:17:01,420 fight against the enemy bravely. 284 00:17:01,420 --> 00:17:03,980 They beat Dongfang Qingcang to the ground 285 00:17:03,980 --> 00:17:05,300 with a blue nose and a swollen face, 286 00:17:05,300 --> 00:17:07,540 kneeling and begging for mercy. 287 00:17:09,859 --> 00:17:10,660 Enough! 288 00:17:20,970 --> 00:17:22,940 What are you doing, Daqiang? 289 00:17:22,940 --> 00:17:24,660 With a blue nose and a swollen face, 290 00:17:24,660 --> 00:17:26,579 kneeling and begging for mercy. 291 00:17:26,579 --> 00:17:28,530 Is this what the history books of Shuiyuntian write? 292 00:17:30,180 --> 00:17:31,780 Are you struggling with this? 293 00:17:32,660 --> 00:17:35,220 Of course, not that much in the book. 294 00:17:35,220 --> 00:17:36,700 Distorting the historical facts, 295 00:17:37,380 --> 00:17:39,180 no wonder you can't even 296 00:17:39,180 --> 00:17:40,100 pass a small immortal examination. 297 00:17:40,620 --> 00:17:42,500 What do you know? 298 00:17:42,500 --> 00:17:44,180 There is only a little bit of boring stuff 299 00:17:44,180 --> 00:17:45,540 in the history books. 300 00:17:45,540 --> 00:17:47,060 If I want to pass the immortal examination, 301 00:17:47,060 --> 00:17:49,620 I have to use these rhetorical devices 302 00:17:49,620 --> 00:17:52,100 to describe the intense situation vividly 303 00:17:52,100 --> 00:17:53,730 at that time. 304 00:17:57,700 --> 00:17:58,980 Did you 305 00:17:59,980 --> 00:18:01,260 make up all these details? 306 00:18:02,460 --> 00:18:03,340 Yes. 307 00:18:03,340 --> 00:18:04,580 I made it up. 308 00:18:04,580 --> 00:18:05,100 How is it? 309 00:18:05,100 --> 00:18:06,260 Is it vivid? 310 00:18:12,780 --> 00:18:13,980 Why does a little grass 311 00:18:13,980 --> 00:18:16,210 watch these fighting things all day long? 312 00:18:16,210 --> 00:18:17,100 Read another paragraph. 313 00:18:21,890 --> 00:18:23,060 Yes. 314 00:18:23,060 --> 00:18:25,380 Soon, the festival is coming. 315 00:18:27,020 --> 00:18:27,740 I'll listen to you. 316 00:18:27,740 --> 00:18:29,140 Change to a book without fighting things. 317 00:18:49,740 --> 00:18:51,740 This festival is to celebrate the war between the two races 318 00:18:51,740 --> 00:18:54,580 and the victory of the immortal race. 319 00:18:54,580 --> 00:18:56,580 Shuiyuntian will celebrate 320 00:18:56,580 --> 00:18:58,860 the victory of the Battle, 321 00:18:58,860 --> 00:19:00,420 the festival of the devil's execution on this day. 322 00:19:08,420 --> 00:19:09,420 What are you doing? 323 00:19:09,420 --> 00:19:11,020 You scared me. 324 00:19:11,020 --> 00:19:11,980 Daqiang. 325 00:19:11,980 --> 00:19:14,820 you don't have to work so hard to make holiday pastries, 326 00:19:15,500 --> 00:19:16,580 Holiday 327 00:19:18,420 --> 00:19:19,380 pastries? 328 00:19:19,980 --> 00:19:20,620 Yes. 329 00:19:20,620 --> 00:19:22,060 It's okay if you don't know how to make it. 330 00:19:22,060 --> 00:19:23,020 Let me teach you. 331 00:19:23,020 --> 00:19:24,020 Take your time. 332 00:19:24,020 --> 00:19:24,820 Look. 333 00:19:24,820 --> 00:19:26,580 Put the glutinous rice like this 334 00:19:27,260 --> 00:19:30,100 and pound it hard with your hands. 335 00:19:32,140 --> 00:19:34,220 Put the glutinous rice like this 336 00:19:34,220 --> 00:19:36,340 and pound it hard like a pile of mud. 337 00:19:36,340 --> 00:19:38,740 Then we can make a pastry later. 338 00:19:38,740 --> 00:19:39,500 Look. 339 00:19:39,500 --> 00:19:40,450 Look, look. 340 00:19:42,860 --> 00:19:43,780 See? 341 00:19:44,540 --> 00:19:46,020 Be careful. 342 00:19:46,020 --> 00:19:47,300 Be careful. 343 00:19:50,820 --> 00:19:52,380 It's hot. 344 00:19:57,460 --> 00:19:58,940 Why is it so hot? 345 00:20:02,900 --> 00:20:04,740 Don't grab it with your hands anymore. 346 00:20:04,740 --> 00:20:06,460 You don't even know how to do it. 347 00:20:06,460 --> 00:20:07,340 So stupid. 348 00:20:10,180 --> 00:20:11,340 What do you know? 349 00:20:11,340 --> 00:20:13,340 The next step is the important one. 350 00:20:34,780 --> 00:20:36,260 It's really looks like. 351 00:20:36,940 --> 00:20:38,060 Like what? 352 00:20:38,060 --> 00:20:39,820 Dongfang Qingcang. 353 00:20:40,380 --> 00:20:43,980 Look, he has a green face and fangs, 354 00:20:43,980 --> 00:20:45,420 showing his teeth and claws. 355 00:20:46,260 --> 00:20:48,340 So funny. 356 00:20:50,460 --> 00:20:50,980 Yes. 357 00:20:50,980 --> 00:20:51,660 This 358 00:20:53,020 --> 00:20:55,340 is the Shuofeng sword 359 00:20:55,340 --> 00:20:56,820 of the God of War, Chidi woman. 360 00:20:56,820 --> 00:21:00,740 Thrust it in against the Dongfang Qingcang's here. 361 00:21:00,740 --> 00:21:01,660 Then stir and stir. 362 00:21:04,700 --> 00:21:05,860 Stop! 363 00:21:23,060 --> 00:21:24,250 I mean 364 00:21:25,460 --> 00:21:26,500 you are wrong. 365 00:21:27,300 --> 00:21:29,900 The Chidi woman killed herself with Shuofeng Sword. 366 00:21:34,060 --> 00:21:36,140 You don't have to be so rude. 367 00:21:36,900 --> 00:21:38,020 Isn't it enough that 368 00:21:38,020 --> 00:21:40,140 the meaning and plot are almost the same? 369 00:21:40,140 --> 00:21:41,420 How can it be almost the same? 370 00:21:41,420 --> 00:21:43,180 Chidi woman has never 371 00:21:43,180 --> 00:21:44,540 really defeated Dongfang Qingcang. 372 00:21:44,540 --> 00:21:45,900 Fine. 373 00:21:45,900 --> 00:21:48,060 Whatever you say. 374 00:21:49,620 --> 00:21:50,420 By the way, 375 00:21:51,220 --> 00:21:52,140 didn't you say 376 00:21:52,140 --> 00:21:54,340 you don't know what the Battle between the two races is? 377 00:21:54,340 --> 00:21:54,940 How do you know 378 00:21:54,940 --> 00:21:56,940 these trivial details? 379 00:21:56,940 --> 00:21:59,300 These are not trivial details. 380 00:22:02,540 --> 00:22:03,140 Forget it. 381 00:22:08,260 --> 00:22:10,250 Just now, I've read all the books you put there 382 00:22:10,250 --> 00:22:11,620 when you went to 383 00:22:11,620 --> 00:22:12,570 get your stuff. 384 00:22:15,900 --> 00:22:17,420 And the torn portrait 385 00:22:17,420 --> 00:22:18,650 in the book. 386 00:22:25,100 --> 00:22:26,300 Who is that? 387 00:22:27,050 --> 00:22:27,860 Why are you panicking? 388 00:22:28,500 --> 00:22:29,940 I'm not. 389 00:22:29,940 --> 00:22:31,250 I... 390 00:22:31,250 --> 00:22:32,460 You... I... 391 00:22:32,460 --> 00:22:33,820 I feel so hot. 392 00:22:34,380 --> 00:22:35,060 By the way, 393 00:22:35,060 --> 00:22:36,380 I haven't had time 394 00:22:36,380 --> 00:22:38,100 to dry my master's liquor yet. 395 00:22:38,100 --> 00:22:39,220 I have to go drying liquor. 396 00:22:51,260 --> 00:22:53,180 Little flower spirit, 397 00:22:53,180 --> 00:22:54,260 How much longer do you want to 398 00:22:54,260 --> 00:22:56,420 dilly-dally about fixing the Destiny Book? 399 00:22:59,100 --> 00:23:00,890 My Lord, are you alright? 400 00:23:01,540 --> 00:23:02,570 I've wasted the whole day 401 00:23:02,570 --> 00:23:04,250 with little flower spirit. 402 00:23:04,250 --> 00:23:06,820 Fixing the Destiny Book was postponed to tomorrow. 403 00:23:08,740 --> 00:23:09,540 My Lord, please calm down. 404 00:23:11,260 --> 00:23:12,900 Now the Destiny Book of Chidi woman's soul 405 00:23:12,900 --> 00:23:13,980 is in your hands. 406 00:23:14,820 --> 00:23:16,780 Now it's a easy thing. 407 00:23:16,780 --> 00:23:17,690 There is no need to rush. 408 00:23:18,420 --> 00:23:21,440 The little flower spirit doesn't know the power of the Xilan Curse, 409 00:23:21,440 --> 00:23:24,460 but she also played me like a fool. 410 00:23:24,460 --> 00:23:26,020 If she knows, 411 00:23:26,020 --> 00:23:28,020 I will become her maid. 412 00:23:28,940 --> 00:23:30,290 In the three realms, 413 00:23:30,860 --> 00:23:32,020 I don't believe 414 00:23:32,020 --> 00:23:35,130 there is no way to break it. 415 00:23:36,580 --> 00:23:37,460 Shangque. 416 00:23:37,460 --> 00:23:37,900 Yes. 417 00:23:41,660 --> 00:23:43,260 Go get the heart-hidden hairpin. 418 00:23:43,260 --> 00:23:44,740 You must be careful 419 00:23:44,740 --> 00:23:46,020 and not to be noticed. 420 00:23:46,620 --> 00:23:48,460 I will try my best to do it. 421 00:23:49,500 --> 00:23:51,540 Once I break the curse, 422 00:23:52,420 --> 00:23:55,060 I will kill this little flower spirit. 423 00:23:56,970 --> 00:23:57,540 Wait. 424 00:23:59,380 --> 00:24:01,540 Prepare some water. I want to take a bath. 425 00:24:02,140 --> 00:24:02,620 Yes. 426 00:24:29,020 --> 00:24:30,170 The Arbiter Hall 427 00:24:30,170 --> 00:24:31,580 has not been so lively for a long time. 428 00:24:31,900 --> 00:24:33,580 Although Daqiang 429 00:24:33,580 --> 00:24:36,250 always loses his temper 430 00:24:36,250 --> 00:24:38,180 and is stupid. 431 00:24:38,180 --> 00:24:40,220 And he always talk about himself. 432 00:24:41,220 --> 00:24:42,980 But I don't think he is bad. 433 00:24:43,780 --> 00:24:46,020 Although his power is stronger than me, 434 00:24:46,940 --> 00:24:48,340 he should be just like that. 435 00:24:49,340 --> 00:24:53,020 He probably did not make a big mistake. 436 00:24:53,020 --> 00:24:55,460 It's a pity that he has been in the Haotian Tower 437 00:24:55,460 --> 00:24:57,020 for so long. 438 00:24:58,100 --> 00:24:59,020 Now he can 439 00:24:59,570 --> 00:25:01,820 live a day of freedom. 440 00:25:32,940 --> 00:25:34,060 You've been resting for so long. 441 00:25:34,060 --> 00:25:35,380 Why can't you fix it? 442 00:25:36,970 --> 00:25:38,860 Why are you staring at me? 443 00:25:38,860 --> 00:25:39,940 If you stare at me like this, 444 00:25:39,940 --> 00:25:41,140 how can I focus? 445 00:25:43,900 --> 00:25:45,460 I don't watch you. Just fix it. 446 00:26:13,530 --> 00:26:14,260 Are you alright? 447 00:26:14,780 --> 00:26:15,820 I'm fine. 448 00:26:15,820 --> 00:26:17,730 I'm good at fixing the Destiny Book. 449 00:26:17,730 --> 00:26:19,900 But this Destiny Book is too bad. 450 00:26:19,900 --> 00:26:22,500 I've never fixed such a broken Destiny Book. 451 00:26:22,500 --> 00:26:23,780 It's a bit hard. 452 00:26:42,460 --> 00:26:42,860 Hello? 453 00:27:09,210 --> 00:27:10,420 My Lord, 454 00:27:10,420 --> 00:27:12,570 the little flower spirit's power was badly consumed. 455 00:27:13,140 --> 00:27:14,860 I think it is because when she was in Haotian Tower, 456 00:27:14,860 --> 00:27:16,130 she almost touched the seal 457 00:27:16,130 --> 00:27:17,100 and consumed her power. 458 00:27:17,900 --> 00:27:19,660 Now, 459 00:27:20,180 --> 00:27:22,620 we are forcing her to fix the Destiny Book. 460 00:27:22,620 --> 00:27:23,660 Then she fainted. 461 00:27:25,170 --> 00:27:26,700 With her current condition, 462 00:27:27,490 --> 00:27:28,740 when will she be able to fix it? 463 00:27:29,220 --> 00:27:29,820 My Lord. 464 00:27:30,700 --> 00:27:32,700 The Destiny Book is made of the spiritual energy of heaven and earth. 465 00:27:32,700 --> 00:27:34,210 It contains the karma of everything. 466 00:27:34,820 --> 00:27:36,140 If we want to fix it, we need... 467 00:27:36,140 --> 00:27:37,820 -What do you want to say? -First... 468 00:27:38,610 --> 00:27:40,340 Before she fully recovered, 469 00:27:40,900 --> 00:27:42,260 I am afraid there is no way to fix it. 470 00:27:46,060 --> 00:27:48,060 When will she fully recover? 471 00:27:50,060 --> 00:27:51,140 One day? 472 00:27:51,140 --> 00:27:52,220 Two days? 473 00:27:53,940 --> 00:27:55,300 Do you want me 474 00:27:55,300 --> 00:27:57,180 to wait for ten days and a half months? 475 00:27:59,340 --> 00:28:00,340 My Lord, 476 00:28:00,340 --> 00:28:02,460 I know a little about Chinese medicine. 477 00:28:02,460 --> 00:28:04,250 The little flower spirit is from Xilan clan. 478 00:28:04,250 --> 00:28:05,380 She must have a special physique. 479 00:28:05,930 --> 00:28:08,420 All I know is that she needs to have a good rest now. 480 00:28:08,420 --> 00:28:10,220 As for when she will fully recover, 481 00:28:10,540 --> 00:28:11,580 I don't know. 482 00:28:12,540 --> 00:28:14,300 Not to mention ten days and a half months, 483 00:28:15,460 --> 00:28:16,180 it is possible 484 00:28:18,060 --> 00:28:20,460 for three 485 00:28:22,660 --> 00:28:23,740 or five years 486 00:28:24,940 --> 00:28:25,820 and a hundred years. 487 00:29:00,060 --> 00:29:00,970 Lord, 488 00:29:00,970 --> 00:29:02,380 even if you have great power, 489 00:29:02,380 --> 00:29:04,260 you can't keep spending it like this. 490 00:29:04,260 --> 00:29:05,170 I know what to do. 491 00:29:05,860 --> 00:29:06,500 Go back to your work. 492 00:29:07,860 --> 00:29:09,170 You don't have to stay with me. 493 00:29:09,170 --> 00:29:10,060 Lord. 494 00:29:10,060 --> 00:29:11,260 I don't understand. 495 00:29:11,260 --> 00:29:13,180 Who is this Immortal Pill made for? 496 00:29:13,570 --> 00:29:14,620 What medicine 497 00:29:14,620 --> 00:29:16,220 is worth all your effort? 498 00:29:17,460 --> 00:29:19,250 What he guards 499 00:29:19,900 --> 00:29:23,180 but his sincerity. 500 00:29:23,180 --> 00:29:24,780 Sincerity? 501 00:29:26,340 --> 00:29:27,540 A child of several thousand years old 502 00:29:27,540 --> 00:29:29,180 should not inquire about things that should not be. 503 00:29:31,740 --> 00:29:32,490 Lord, 504 00:29:32,490 --> 00:29:34,340 you can't stay here forever. 505 00:29:34,340 --> 00:29:36,300 How about I guard it for you? 506 00:29:36,300 --> 00:29:37,140 Don't worry. 507 00:29:37,140 --> 00:29:38,740 I will never ruin your business. 508 00:29:42,100 --> 00:29:43,060 Qingchuan, 509 00:29:43,660 --> 00:29:44,450 I finally 510 00:29:44,450 --> 00:29:45,930 come back to the fairy realm. 511 00:29:45,930 --> 00:29:47,980 Why don't we find a place to have some tea? 512 00:29:47,980 --> 00:29:48,940 Tell me. 513 00:29:48,940 --> 00:29:49,940 What interesting things 514 00:29:49,940 --> 00:29:51,660 have been happening in Yujing recently? 515 00:29:52,300 --> 00:29:53,060 But... 516 00:29:53,060 --> 00:29:54,180 Let's go. 517 00:29:54,180 --> 00:29:55,740 Lord Ronghao, let go of me! 518 00:29:55,740 --> 00:29:57,100 I want to stay with my lord. 519 00:30:06,220 --> 00:30:09,790 [Five hundred years ago] 520 00:30:10,090 --> 00:30:10,980 You're awake. 521 00:30:14,140 --> 00:30:15,660 Don't get up. 522 00:30:15,660 --> 00:30:16,940 You're badly injured. 523 00:30:16,940 --> 00:30:18,580 You can't move. 524 00:30:18,580 --> 00:30:20,620 Unfortunately, my power is weak. 525 00:30:20,620 --> 00:30:22,180 I can only help you stop the bleeding first. 526 00:30:22,180 --> 00:30:23,300 Thank you, fairy. 527 00:30:24,580 --> 00:30:25,340 Sorry to bother you. 528 00:30:27,580 --> 00:30:30,340 Actually, I'm not a fairy. 529 00:30:30,340 --> 00:30:33,060 I just transformed into a fairy. 530 00:30:33,060 --> 00:30:34,700 I don't even have a name. 531 00:30:35,580 --> 00:30:36,970 Do you have a name? 532 00:30:38,340 --> 00:30:39,420 Don't you know me? 533 00:30:40,540 --> 00:30:42,340 I don't know anyone 534 00:30:42,340 --> 00:30:44,060 except my master. 535 00:30:44,060 --> 00:30:45,700 I don't have any friends. 536 00:31:04,220 --> 00:31:05,580 Lord Changheng. 537 00:31:06,260 --> 00:31:07,820 I will also take the immortal examination. 538 00:31:07,820 --> 00:31:09,940 I will enter the Fountain Palace. 539 00:31:31,340 --> 00:31:32,340 My Lord, you can't 540 00:31:32,340 --> 00:31:34,130 move karma without permission and disturb heaven's rules. 541 00:31:34,130 --> 00:31:35,540 You will have the possibility of losing your soul. 542 00:31:37,020 --> 00:31:38,740 Disturb heaven's rules? 543 00:31:38,740 --> 00:31:41,050 I have disturbed a lot of heaven's rules. 544 00:32:07,340 --> 00:32:08,370 My Lord. 545 00:32:08,370 --> 00:32:10,300 Only Arbiter can pry into the secret of the Destiny Book. 546 00:32:10,300 --> 00:32:11,900 It's hard to find her now. 547 00:32:11,900 --> 00:32:13,060 The success and failure 548 00:32:13,060 --> 00:32:14,300 still depends on that disciple of Arbiter, 549 00:32:14,300 --> 00:32:15,290 the little flower spirit. 550 00:32:16,570 --> 00:32:18,450 I need to find a way to break 551 00:32:18,450 --> 00:32:19,290 it. 552 00:32:19,290 --> 00:32:20,540 and can not stay in Shuiyuntian for long. 553 00:32:21,420 --> 00:32:23,060 I'm afraid 554 00:32:23,900 --> 00:32:24,700 you can only 555 00:32:25,500 --> 00:32:27,900 look after her by yourself. 556 00:32:39,580 --> 00:32:40,220 Forget it. 557 00:32:41,620 --> 00:32:43,250 It's easy 558 00:32:43,250 --> 00:32:45,060 to raise a grass. 559 00:32:51,900 --> 00:32:53,300 Xilan Grass 560 00:32:53,620 --> 00:32:55,540 was born in the secret realm of Xilan 561 00:32:55,780 --> 00:32:58,260 It likes warmth and avoids severe cold. 562 00:32:58,820 --> 00:33:00,380 Likes a place with partial shade, 563 00:33:00,380 --> 00:33:02,340 and avoids sun exposure. 564 00:33:02,340 --> 00:33:04,660 And it likes the first rays of sunshine 565 00:33:04,660 --> 00:33:06,100 from the east in the morning, 566 00:33:06,100 --> 00:33:09,700 except for the Vernal equinox, Tomb-Sweeping Day and during Grain Rain, 567 00:33:09,700 --> 00:33:11,610 you can't move its roots. 568 00:33:21,460 --> 00:33:24,180 If it is dry and lacks water, 569 00:33:24,180 --> 00:33:26,860 the roots will shrink and dry out 570 00:33:27,460 --> 00:33:29,620 and the leaves will be burnt and curled. 571 00:33:30,500 --> 00:33:33,340 Then it grows and develops badly. 572 00:33:33,340 --> 00:33:34,780 The spiritual wisdom is hard to open. 573 00:33:38,620 --> 00:33:42,140 Xilan holy grass is pure and pure. 574 00:33:42,140 --> 00:33:43,500 If a soul is born, 575 00:33:43,500 --> 00:33:45,940 it needs to be watered with rootless water. 576 00:33:45,940 --> 00:33:49,260 The best time of the day is from 5:00 a.m. to 7:00 a.m. 577 00:33:49,940 --> 00:33:51,300 Avoid over-watering 578 00:33:51,300 --> 00:33:54,620 to prevent waterlogging and rotten roots and leaves. 579 00:33:58,660 --> 00:34:00,020 What is rootless water? 580 00:34:01,140 --> 00:34:01,700 Saliva, 581 00:34:02,300 --> 00:34:02,940 sweat, 582 00:34:03,620 --> 00:34:04,380 tears? 583 00:34:12,500 --> 00:34:14,699 The rootless water 584 00:34:14,699 --> 00:34:16,500 is born in the morning dew. 585 00:34:17,739 --> 00:34:19,380 It's morning dew. 586 00:34:20,580 --> 00:34:21,540 Ridiculous. 587 00:34:22,179 --> 00:34:24,179 Do I have to pick it up for her drop by drop? 588 00:34:28,100 --> 00:34:28,860 Impossible. 589 00:34:34,739 --> 00:34:35,340 My Lord. 590 00:34:36,300 --> 00:34:37,300 But the Destiny Book... 591 00:34:37,300 --> 00:34:39,179 If it weren't for the Destiny Book and the Heart Curse, 592 00:34:39,860 --> 00:34:41,340 I would have killed her long ago. 593 00:34:47,780 --> 00:34:50,739 Let me serve her? 594 00:34:53,780 --> 00:34:55,219 No way. 595 00:35:31,070 --> 00:35:34,850 ♫ Fall in love with your clear eyes ♫ 596 00:35:35,380 --> 00:35:39,130 ♫ It's the most unforgettable scenery along the way ♫ 597 00:35:39,690 --> 00:35:44,200 ♫ No one can ever replace what we've been through ♫ 598 00:35:44,200 --> 00:35:46,810 ♫ It's as bright as the stars ♫ 599 00:35:48,290 --> 00:35:52,070 ♫ Every decision I make for you ♫ 600 00:35:52,620 --> 00:35:56,400 ♫ The story goes on and on ♫ 601 00:35:56,890 --> 00:36:01,480 ♫ Stories in the past play in my head ♫ 602 00:36:01,480 --> 00:36:03,950 ♫ I will remember it to the end of my life ♫ 603 00:36:04,960 --> 00:36:08,340 ♫ Don't think, don't miss, don't listen to it ♫ 604 00:36:08,570 --> 00:36:12,470 ♫ No more ripples in my heart ♫ 605 00:36:12,470 --> 00:36:16,560 ♫ The sky lights up, be together and apart ♫ 606 00:36:17,200 --> 00:36:20,940 ♫ People come and go, it always changes ♫ 607 00:36:21,260 --> 00:36:25,080 ♫ Tramp over hill and dale to search for you ♫ 608 00:36:24,780 --> 00:36:26,260 Weird. 609 00:36:25,500 --> 00:36:29,390 ♫ Act worthily of this life and our meeting ♫ 610 00:36:27,180 --> 00:36:27,940 Daqiang. 611 00:36:29,860 --> 00:36:33,260 ♫ Act worthily of my trip to a sea of woes ♫ 612 00:36:30,420 --> 00:36:31,260 Daqiang. 613 00:36:33,260 --> 00:36:38,150 ♫ Only in order to save you ♫ 614 00:36:38,390 --> 00:36:42,090 ♫ Blaze a way through brambles and thorns to search for you ♫ 615 00:36:42,710 --> 00:36:46,670 ♫ Make light of traveling from afar for days with you ♫ 616 00:36:48,240 --> 00:36:54,430 ♫ I will never betray you even if the world does ♫ 617 00:36:58,420 --> 00:37:00,100 Where did this idiot come from? 618 00:37:04,740 --> 00:37:05,700 Run! 619 00:37:05,700 --> 00:37:07,020 His eyes are so scared. 620 00:37:11,860 --> 00:37:15,400 ♫ Every decision I make for you ♫ 621 00:37:12,300 --> 00:37:13,020 Daqiang. 622 00:37:14,340 --> 00:37:15,060 Daqiang. 623 00:37:16,190 --> 00:37:19,970 ♫ The story goes on and on ♫ 624 00:37:17,410 --> 00:37:18,300 Daqiang. 625 00:37:20,340 --> 00:37:24,750 ♫ Stories in the past play in my head ♫ 626 00:37:24,970 --> 00:37:27,830 ♫ I will remember it to the end of my life ♫ 627 00:37:28,580 --> 00:37:31,970 ♫ Don't think, don't miss, don't listen to it ♫ 628 00:37:32,180 --> 00:37:36,040 ♫ No more ripples in my heart ♫ 629 00:37:36,040 --> 00:37:40,210 ♫ The sky lights up, be together and apart ♫ 630 00:37:39,460 --> 00:37:41,500 How long do I have to wait? 631 00:37:40,760 --> 00:37:44,490 ♫ People come and go, it always changes ♫ 632 00:37:42,260 --> 00:37:44,580 Once I break the curse, 633 00:37:44,580 --> 00:37:47,220 I will kill the damn little flower spirit, 634 00:37:44,840 --> 00:37:48,730 ♫ Tramp over hill and dale to search for you ♫ 635 00:37:47,220 --> 00:37:48,820 burn the greenhouse, 636 00:37:48,820 --> 00:37:50,060 destroy the Shuiyuntian, 637 00:37:49,120 --> 00:37:52,770 ♫ Act worthily of this life and our meeting ♫ 638 00:37:50,620 --> 00:37:54,100 and break the bones of the Lord Yunzhong to make liquor. 639 00:37:53,330 --> 00:37:56,850 ♫ Act worthily of my trip to a sea of woes ♫ 640 00:37:56,850 --> 00:38:01,500 ♫ Only in order to save you ♫ 641 00:38:01,380 --> 00:38:02,700 Lord. 642 00:38:02,000 --> 00:38:05,570 ♫ Blaze a way through brambles and thorns to search for you ♫ 643 00:38:02,700 --> 00:38:03,580 Lord. 644 00:38:03,580 --> 00:38:04,500 I finally found you. 645 00:38:05,540 --> 00:38:07,500 Lord Yunzhong summoned you for a meeting at Yunzhong Water Pavilion. 646 00:38:06,260 --> 00:38:10,200 ♫ Make light of traveling from afar for days with you ♫ 647 00:38:09,140 --> 00:38:09,900 I'll go later. 648 00:38:10,820 --> 00:38:11,300 But... 649 00:38:11,740 --> 00:38:13,580 But Lord Yunzhong especially instructed us 650 00:38:11,800 --> 00:38:18,120 ♫ I will never betray you even if I betray the world ♫ 651 00:38:13,580 --> 00:38:14,580 to hurry up and not delay. 652 00:38:29,140 --> 00:38:29,780 Daqiang. 653 00:38:34,240 --> 00:38:41,590 [Arbiter Hall] 654 00:38:36,260 --> 00:38:39,820 ♫ Tramp over hill and dale to search for you ♫ 655 00:38:40,590 --> 00:38:44,080 ♫ Act worthily of this life and our meeting ♫ 656 00:38:44,850 --> 00:38:48,240 ♫ Act worthily of my trip to a sea of woes ♫ 657 00:38:46,540 --> 00:38:47,530 Where is he? 658 00:38:48,240 --> 00:38:52,940 ♫ Only in order to save you ♫ 659 00:38:52,500 --> 00:38:54,180 He's always haunting me. 660 00:38:53,420 --> 00:38:57,130 ♫ Blaze a way through brambles and thorns to search for you ♫ 661 00:38:54,180 --> 00:38:55,580 Where did he go? 662 00:38:57,730 --> 00:39:01,500 ♫ Make light of traveling from afar for days with you ♫ 663 00:38:59,290 --> 00:39:02,700 He's gone? 664 00:39:03,280 --> 00:39:09,690 ♫ I will never betray you even if I betray the world ♫ 665 00:39:04,300 --> 00:39:05,380 That's great. 666 00:39:05,980 --> 00:39:07,140 He's gone. 667 00:39:07,940 --> 00:39:09,810 Creeper, willow, succulents, holly. 668 00:39:09,810 --> 00:39:10,740 Stop hiding. 669 00:39:10,740 --> 00:39:11,980 He's gone. 670 00:39:12,220 --> 00:39:13,460 Come out. 671 00:39:14,010 --> 00:39:14,660 If you don't come out, 672 00:39:14,660 --> 00:39:16,140 I will take your spirit stone. 673 00:39:18,050 --> 00:39:23,090 [Love Between Fairy and Devil] 41126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.