All language subtitles for Love Between Fairy and Devil episode 01 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:34,080 --> 00:01:40,050 [Love Between Fairy and Devil] 3 00:01:40,090 --> 00:01:45,039 [Episode 1] 4 00:01:47,539 --> 00:01:48,860 Legend has it that 5 00:01:49,180 --> 00:01:51,620 in order to acquire ancient forbidden skills, 6 00:01:51,900 --> 00:01:53,940 Dongfang Qingcang, the Moon Supreme of the Moon Tribe, 7 00:01:54,300 --> 00:01:55,380 became a monster 8 00:01:55,380 --> 00:01:58,050 without any feelings. 9 00:02:00,100 --> 00:02:01,580 He killed his father, 10 00:02:01,900 --> 00:02:03,540 took the position of the Moon Supreme, 11 00:02:04,020 --> 00:02:05,620 and led 100000 soldiers of the Moon Tribe 12 00:02:06,420 --> 00:02:08,220 to burn, kill and loot. 13 00:02:09,500 --> 00:02:12,500 The fairy realm (Shuiyuntian), the Moon Tribe (Cangyan Sea) 14 00:02:12,740 --> 00:02:14,580 and the mortal world (Yunmeng Lake) 15 00:02:15,020 --> 00:02:16,420 were in grave danger. 16 00:02:18,060 --> 00:02:19,820 In order to save the common people, 17 00:02:20,420 --> 00:02:21,900 Chidi woman, the God of War of fairy realm, 18 00:02:21,980 --> 00:02:23,620 even destroyed her primordial spirit 19 00:02:23,780 --> 00:02:26,380 to die with Dongfang Qingcang 20 00:02:26,579 --> 00:02:29,100 and sealed 100,000 demon soldiers of the Moon Tribe. 21 00:02:32,180 --> 00:02:34,260 But the primordial spirit of Dongfang Qingcang 22 00:02:34,260 --> 00:02:35,620 didn't die. 23 00:02:36,060 --> 00:02:37,460 Once he is resurrected, 24 00:02:37,660 --> 00:02:41,500 the three realms will be in danger again. 25 00:02:44,860 --> 00:02:45,940 Legend has it that 26 00:02:46,340 --> 00:02:48,140 only the Goddess of Xishan 27 00:02:48,140 --> 00:02:50,620 can defuse this catastrophe. 28 00:02:50,980 --> 00:02:51,940 But she 29 00:02:52,820 --> 00:02:55,300 disappeared. 30 00:03:18,620 --> 00:03:23,030 [Arbiter Hall, Shuiyuntian] 31 00:03:33,950 --> 00:03:39,030 [Fairy Orchid] 32 00:03:52,470 --> 00:03:53,750 I'm Orchid, 33 00:03:53,750 --> 00:03:55,070 a fairy. 34 00:03:56,340 --> 00:03:58,990 These are not ordinary leaves. 35 00:03:58,990 --> 00:03:59,990 They're Destiny Books. 36 00:04:00,910 --> 00:04:01,950 Every leaf tells 37 00:04:01,950 --> 00:04:04,590 the fate of a person. 38 00:04:11,390 --> 00:04:12,710 And my duty 39 00:04:12,710 --> 00:04:14,710 is to organize and take care of these books. 40 00:04:15,260 --> 00:04:16,190 Don't worry. 41 00:04:16,190 --> 00:04:18,550 We won't interfere in anyone's fate. 42 00:04:21,910 --> 00:04:23,270 My master is Acbiter, 43 00:04:23,270 --> 00:04:25,110 a senior immortal in charge of the Destiny Book. 44 00:04:25,540 --> 00:04:26,830 She is not only my master, 45 00:04:26,830 --> 00:04:28,700 but also my boss. 46 00:04:28,670 --> 00:04:33,960 [Lord Arbiter] 47 00:04:28,700 --> 00:04:29,990 Our relationship is like 48 00:04:29,990 --> 00:04:33,030 a shopkeeper and shop assistant in the mortal world. 49 00:04:33,030 --> 00:04:35,070 In front of misfortune, 50 00:04:35,550 --> 00:04:39,470 deities and humans 51 00:04:41,590 --> 00:04:44,030 can do nothing. 52 00:04:51,670 --> 00:04:54,750 can do nothing. 53 00:04:55,630 --> 00:04:58,110 This unlucky orchid 54 00:04:58,110 --> 00:04:59,580 is me. 55 00:05:00,350 --> 00:05:02,430 Since she accidentally spoiled 56 00:05:02,430 --> 00:05:03,830 my immortal root with wine, 57 00:05:03,830 --> 00:05:06,590 my cultivation and power have always been bad. 58 00:05:09,150 --> 00:05:11,030 After teaching me the skills, 59 00:05:11,030 --> 00:05:12,750 my master left for the mortal world 60 00:05:12,750 --> 00:05:14,710 and hasn't come back for 500 years. 61 00:05:16,180 --> 00:05:17,310 Even though 62 00:05:17,310 --> 00:05:19,340 I'm a little lonely 63 00:05:19,340 --> 00:05:20,830 in Arbiter Hall alone, 64 00:05:20,830 --> 00:05:21,860 life 65 00:05:21,860 --> 00:05:23,350 is not bad. 66 00:05:25,270 --> 00:05:27,310 I'm getting better at repairing Destiny Books. 67 00:05:27,310 --> 00:05:28,780 I never burn the midnight oil. 68 00:05:29,790 --> 00:05:31,510 And there's not much to clean, 69 00:05:31,510 --> 00:05:32,950 so I'm not tired. 70 00:05:33,790 --> 00:05:35,590 The flowers have enlightened their wisdom. 71 00:05:35,590 --> 00:05:37,350 They can chat with me. 72 00:05:38,510 --> 00:05:39,830 Don't sleep. 73 00:05:39,830 --> 00:05:41,430 Only by cultivating hard can you become 74 00:05:41,430 --> 00:05:42,659 a fairy like me as soon as possible. 75 00:05:43,350 --> 00:05:45,510 It's early. Let me sleep more. 76 00:05:45,510 --> 00:05:47,830 What's so good about being like you? 77 00:05:47,830 --> 00:05:49,990 You do so much work. 78 00:05:49,990 --> 00:05:53,030 It's better to be a grass. 79 00:05:57,670 --> 00:05:59,260 The other fairies 80 00:05:59,260 --> 00:06:00,590 also treat me well. 81 00:06:00,590 --> 00:06:02,550 You even hid the portrait of Lord Changheng. 82 00:06:02,550 --> 00:06:03,830 You are so shameless. 83 00:06:03,830 --> 00:06:05,140 No one bullies me. 84 00:06:05,670 --> 00:06:07,310 Even we can't 85 00:06:07,310 --> 00:06:08,270 talk to Lord Changheng. 86 00:06:08,270 --> 00:06:10,670 Lord Changheng will never look at you in this life. 87 00:06:14,150 --> 00:06:15,830 I plan to take the immortal examination 88 00:06:15,830 --> 00:06:17,110 and go to Fountain Palace 89 00:06:17,110 --> 00:06:18,790 to repay Lord Changheng. 90 00:06:19,310 --> 00:06:21,430 What is Orchid looking at? 91 00:06:21,430 --> 00:06:22,470 Nothing but 92 00:06:22,470 --> 00:06:24,230 her Lord Changheng. 93 00:06:24,230 --> 00:06:25,390 That portrait was torn. 94 00:06:25,390 --> 00:06:26,670 Why does she keep looking at that all day? 95 00:06:26,670 --> 00:06:28,310 What does Lord Changheng look like 96 00:06:28,310 --> 00:06:29,670 that makes Orchid so fascinated? 97 00:06:29,670 --> 00:06:30,790 He is the God of War, 98 00:06:30,790 --> 00:06:31,470 a bigwig. 99 00:06:31,470 --> 00:06:32,830 We never saw him. 100 00:06:32,830 --> 00:06:33,750 How did Lord Changheng 101 00:06:33,750 --> 00:06:35,180 become her savior? 102 00:06:35,180 --> 00:06:37,270 Could this be a dream of Orchid? 103 00:06:37,950 --> 00:06:39,950 Repairing Destiny Books is not hard, 104 00:06:39,950 --> 00:06:41,030 but complex. 105 00:06:41,030 --> 00:06:41,950 A man's fate 106 00:06:41,950 --> 00:06:44,030 can be affected by any small thing. 107 00:06:44,030 --> 00:06:45,230 One false step will 108 00:06:45,230 --> 00:06:46,310 make a great difference. 109 00:06:46,310 --> 00:06:48,110 In my master's words, 110 00:06:48,110 --> 00:06:49,460 it's more complicated. 111 00:06:50,030 --> 00:06:51,909 A man's life is doomed. 112 00:06:51,909 --> 00:06:53,790 Everything is circulation of karma. 113 00:06:54,190 --> 00:06:55,590 The karma 114 00:06:55,950 --> 00:06:58,470 will never be depleted. 115 00:06:59,110 --> 00:07:01,150 I can repair 50 books a day. 116 00:07:01,150 --> 00:07:02,830 1,500 each month. 117 00:07:02,830 --> 00:07:03,950 When I repair 50000, 118 00:07:03,950 --> 00:07:06,270 I'll write a letter of resignation to master. 119 00:07:06,270 --> 00:07:07,310 At that time, 120 00:07:07,310 --> 00:07:09,190 Lord Changheng, my savior, 121 00:07:09,190 --> 00:07:10,550 will come back 122 00:07:31,060 --> 00:07:31,900 Brother. 123 00:07:51,530 --> 00:07:54,090 [the God of War Changheng] 124 00:07:55,690 --> 00:07:58,750 [Shuiyuntian Emperor Lord Yunzhong] 125 00:08:03,630 --> 00:08:04,670 Changheng. 126 00:08:05,550 --> 00:08:08,750 You retook lost ground in the Northernmost Ocean 127 00:08:08,750 --> 00:08:11,310 and defeated Xunfeng, the leader of the Moon Tribe. 128 00:08:11,310 --> 00:08:12,750 You made contributions to the rebellion pacification. 129 00:08:14,390 --> 00:08:16,270 What reward do you want? 130 00:08:16,270 --> 00:08:18,070 The Moon Tribe had split into pieces. 131 00:08:18,070 --> 00:08:19,790 They were just a disorderly mob. 132 00:08:19,460 --> 00:08:22,270 [Lord Liyuan Lord Sansheng] 133 00:08:19,790 --> 00:08:21,470 And it's my duty to put down the rebellion. 134 00:08:21,470 --> 00:08:22,630 I dare not take credit. 135 00:08:22,630 --> 00:08:25,350 Lord Changheng is too modest. 136 00:08:25,350 --> 00:08:25,900 Yes. 137 00:08:26,830 --> 00:08:28,170 Although Xunfeng 138 00:08:28,170 --> 00:08:30,510 is far weaker than Dongfang Qingcang who had died early, 139 00:08:30,510 --> 00:08:33,460 he is the top threat to Shuiyuntian now. 140 00:08:33,460 --> 00:08:35,030 Lord Changheng 141 00:08:35,030 --> 00:08:36,990 seriously hurt Xunfeng. 142 00:08:37,350 --> 00:08:38,710 His contribution is immeasurable. 143 00:08:38,710 --> 00:08:40,590 Even if Dongfang Qingcang were still alive, 144 00:08:41,110 --> 00:08:43,630 I would kill him anyway. 145 00:08:44,590 --> 00:08:45,660 But 146 00:08:45,660 --> 00:08:47,070 as the Northernmost Ocean is just settled, 147 00:08:47,070 --> 00:08:49,590 there are many affairs to settle. 148 00:08:49,590 --> 00:08:50,900 I wonder 149 00:08:50,900 --> 00:08:52,750 why Brother recalled me back to Yujing. 150 00:08:55,620 --> 00:09:00,280 [Shuiyuntian Haotian Tower] 151 00:09:35,660 --> 00:09:36,790 Trepidation from Haotian Tower. 152 00:09:37,110 --> 00:09:41,190 [Shuiyuntian Yunzhong Water Pavilion] 153 00:09:37,510 --> 00:09:38,630 Do you remember the devil 154 00:09:38,630 --> 00:09:40,430 Dongfang Qingcang? 155 00:09:40,430 --> 00:09:41,390 Of course. 156 00:09:41,390 --> 00:09:42,430 30,000 years ago, 157 00:09:42,430 --> 00:09:44,060 Dongfang Qingcang was killed by immortals. 158 00:09:44,060 --> 00:09:45,870 But what does it have to do with Haotian Tower? 159 00:09:45,870 --> 00:09:47,120 You were young at that time. 160 00:09:47,120 --> 00:09:48,470 There's something you don't know. 161 00:09:48,470 --> 00:09:51,070 Although immortals got together to kill the him, 162 00:09:51,590 --> 00:09:52,790 his golden body was intact 163 00:09:52,790 --> 00:09:54,140 and his primordial spirit was still there. 164 00:09:54,140 --> 00:09:56,430 Father could only secretly seal him in Haotian Tower 165 00:09:56,430 --> 00:09:58,830 with immortals' strength. 166 00:09:59,350 --> 00:10:01,470 To avoid the panic in Shuiyuntian, 167 00:10:01,470 --> 00:10:03,590 it became a secret 168 00:10:03,590 --> 00:10:04,910 that only a few senior immortals knew. 169 00:10:06,150 --> 00:10:07,110 That day, 170 00:10:07,110 --> 00:10:09,270 Lord Dong trapped his soul and body. 171 00:10:09,270 --> 00:10:10,350 He led immortals 172 00:10:10,350 --> 00:10:12,630 to set thousands of seals in Haotian Tower. 173 00:10:12,630 --> 00:10:14,150 It was called Haotian Matrix. 174 00:10:14,150 --> 00:10:16,270 This matrix has gathered all immortals' power. 175 00:10:16,270 --> 00:10:17,430 In terms of strength, 176 00:10:17,430 --> 00:10:18,990 no one in the three realms can destroy it. 177 00:10:18,990 --> 00:10:20,910 Then what's wrong with Haotian Tower? 178 00:10:20,910 --> 00:10:22,470 Although Dongfang Qingcang had 179 00:10:22,470 --> 00:10:24,030 lost consciousness, 180 00:10:24,030 --> 00:10:25,630 his primordial spirit was still powerful. 181 00:10:26,300 --> 00:10:27,710 It pounded every day 182 00:10:27,710 --> 00:10:29,950 and actually loosened the seal. 183 00:10:29,950 --> 00:10:33,220 If we let his primordial spirit go out of the tower, 184 00:10:33,220 --> 00:10:35,270 the three realms will be in danger. 185 00:10:35,270 --> 00:10:36,830 Father is still in seclusion. 186 00:10:36,830 --> 00:10:38,590 So I called you back 187 00:10:38,590 --> 00:10:41,190 to strengthen the seal with the help of all senior immortals. 188 00:10:42,800 --> 00:10:43,280 Yes. 189 00:10:47,970 --> 00:10:52,500 [Shuiyuntian Arbiter Hall] 190 00:10:53,050 --> 00:10:57,600 This is the 42699th. 191 00:10:58,730 --> 00:10:59,530 Soon. 192 00:11:04,640 --> 00:11:05,720 I'm coming. 193 00:11:09,180 --> 00:11:12,240 [Arbiter Hall] 194 00:11:13,360 --> 00:11:15,330 As a peach blossom spirit, you do nothing all day. 195 00:11:15,330 --> 00:11:17,170 Does it take that long to answer the door? 196 00:11:17,170 --> 00:11:18,890 I'm not a peach blossom. 197 00:11:18,890 --> 00:11:20,570 I am an orchid. 198 00:11:20,570 --> 00:11:22,080 And I have things to do. 199 00:11:22,690 --> 00:11:25,170 The Senior Immortal Buyusi wants to check the books. 200 00:11:22,990 --> 00:11:24,930 [Fairy Yulin] 201 00:11:25,850 --> 00:11:26,720 Hurry up. 202 00:12:00,000 --> 00:12:01,360 What an unlucky day. 203 00:12:02,280 --> 00:12:04,360 Lord Changheng is back in triumph today. 204 00:12:04,360 --> 00:12:06,000 But we're on duty 205 00:12:06,000 --> 00:12:09,640 and have to come to such a remote place. 206 00:12:11,650 --> 00:12:13,690 These are the Destiny Books you want. 207 00:12:14,880 --> 00:12:15,440 Wait. 208 00:12:16,080 --> 00:12:17,250 Excuse me. 209 00:12:17,250 --> 00:12:18,930 I just heard that 210 00:12:18,930 --> 00:12:21,690 Lord Changheng is back in triumph today. 211 00:12:21,690 --> 00:12:23,240 Why do you ask this? 212 00:12:23,240 --> 00:12:25,250 A rose with damaged immortal root. 213 00:12:25,250 --> 00:12:26,490 Do your chores. 214 00:12:26,490 --> 00:12:27,610 Don't ask nonsense. 215 00:12:29,760 --> 00:12:30,290 Let's go. 216 00:12:34,770 --> 00:12:35,840 They're always like this. 217 00:12:35,840 --> 00:12:37,210 If Master were here, 218 00:12:37,210 --> 00:12:38,330 you wouldn't dare. 219 00:12:39,520 --> 00:12:46,870 [Arbiter Hall] 220 00:12:49,920 --> 00:12:51,640 Great. Great. 221 00:12:51,640 --> 00:12:53,360 Lord Changheng has been back early. 222 00:12:53,360 --> 00:12:55,330 I'm going to pick up those most beautiful flowers 223 00:12:55,330 --> 00:12:56,810 and send them to Fountain Palace. 224 00:12:58,490 --> 00:12:59,490 Orchid. 225 00:12:59,490 --> 00:13:01,650 Does Lord Changheng know who you are? 226 00:13:01,650 --> 00:13:03,200 So I'll dress myself up 227 00:13:03,200 --> 00:13:05,080 and impress Lord Changheng. 228 00:13:10,090 --> 00:13:14,750 [Shuiyuntian Shuyu Forest] 229 00:13:27,050 --> 00:13:28,400 Lord Changheng. 230 00:13:28,400 --> 00:13:29,280 Orchid. 231 00:13:29,280 --> 00:13:30,440 Behave yourself. 232 00:13:30,440 --> 00:13:31,720 Bear what I told you in mind. 233 00:13:31,720 --> 00:13:33,640 You should be gentle, 234 00:13:33,640 --> 00:13:34,280 enchanting 235 00:13:34,280 --> 00:13:35,280 and beautiful when you appear. 236 00:13:35,280 --> 00:13:36,640 Only then will he remember you. 237 00:14:31,930 --> 00:14:35,730 Thank you, Lord Changheng. 238 00:14:38,320 --> 00:14:38,960 Wait. 239 00:14:49,210 --> 00:14:50,250 These flowers 240 00:14:51,160 --> 00:14:52,170 are for you. 241 00:14:55,050 --> 00:14:55,560 No need. 242 00:14:56,240 --> 00:14:57,610 It's my duty to kill the enemy. 243 00:14:59,050 --> 00:14:59,930 These are not 244 00:14:59,930 --> 00:15:01,720 for your triumph. 245 00:15:05,520 --> 00:15:07,400 1,500 years ago, 246 00:15:07,400 --> 00:15:10,520 I was just a orchid grass in the Arbiter Hall. 247 00:15:10,520 --> 00:15:11,920 My master Arbiter 248 00:15:11,920 --> 00:15:14,010 accidentally destroyed my immortal root. 249 00:15:14,760 --> 00:15:17,330 So she didn't want to keep me. 250 00:15:18,320 --> 00:15:19,600 Coincidentally, 251 00:15:19,600 --> 00:15:23,010 Lord Changheng came to the Arbiter Hall 252 00:15:23,010 --> 00:15:24,930 and persuaded my master to keep me, 253 00:15:24,930 --> 00:15:26,810 saying maybe I can survive. 254 00:15:26,810 --> 00:15:29,930 So I can cultivate my wisdom 255 00:15:29,930 --> 00:15:31,320 and transformed into a human. 256 00:15:33,360 --> 00:15:34,240 So? 257 00:15:34,840 --> 00:15:35,880 So... 258 00:15:36,600 --> 00:15:38,880 So I want to tell you in person that... 259 00:15:38,880 --> 00:15:39,960 No, no, no. So... 260 00:15:41,000 --> 00:15:42,770 So, Lord Changheng, 261 00:15:42,770 --> 00:15:44,450 You saved my life. 262 00:15:45,120 --> 00:15:47,640 I've always wanted to thank you in person. 263 00:15:48,480 --> 00:15:49,400 These flowers 264 00:15:49,960 --> 00:15:51,130 are for you. 265 00:15:53,050 --> 00:15:53,800 No need. 266 00:15:55,810 --> 00:15:56,920 I don't remember 267 00:15:57,490 --> 00:15:58,490 what you said. 268 00:15:59,370 --> 00:16:00,410 You don't remember? 269 00:16:08,120 --> 00:16:10,490 Sorry to bother you. 270 00:16:12,610 --> 00:16:13,320 Wait. 271 00:16:40,090 --> 00:16:41,210 Lord Changheng, 272 00:16:41,210 --> 00:16:42,280 your spirit jade... 273 00:16:44,840 --> 00:16:46,360 You've scared the fireflies away. 274 00:16:46,360 --> 00:16:47,650 The Magical Firefly Stone 275 00:16:47,650 --> 00:16:48,200 is just 276 00:16:48,200 --> 00:16:50,040 an ordinary stone. 277 00:16:50,040 --> 00:16:50,920 It's useless to keep it. 278 00:16:52,360 --> 00:16:53,440 Get rid of it for me. 279 00:17:00,160 --> 00:17:01,240 You mean 280 00:17:02,610 --> 00:17:04,050 you're giving it to me? 281 00:17:04,890 --> 00:17:06,720 He gave me the spirit jade, 282 00:17:06,720 --> 00:17:08,119 and accepted my flower. 283 00:17:09,000 --> 00:17:10,839 There were so many flowers. 284 00:17:10,839 --> 00:17:13,160 But you just chose an orchid. 285 00:17:14,240 --> 00:17:17,200 Is this destiny? 286 00:17:23,410 --> 00:17:24,599 What is this? 287 00:17:28,800 --> 00:17:30,330 Lord Changheng. 288 00:17:31,040 --> 00:17:32,650 I will pass the exam. 289 00:17:32,650 --> 00:17:34,880 I will definitely enter the Fountain Palace. 290 00:17:47,660 --> 00:17:50,350 [Shuiyuntian Yujing] 291 00:18:04,520 --> 00:18:06,090 You'll be able to serve Lord Changheng in the Fountain Palace. 292 00:18:06,090 --> 00:18:07,770 You'll get the highest wage. 293 00:18:07,800 --> 00:18:09,040 and make rapid progress. 294 00:18:09,360 --> 00:18:11,160 And you could often see Lord Changheng. 295 00:18:11,560 --> 00:18:12,480 Yes. Yes. 296 00:18:23,090 --> 00:18:24,680 She's Orchid, isn't she? 297 00:18:24,680 --> 00:18:25,960 Why's she here? 298 00:18:25,960 --> 00:18:26,720 Exactly. 299 00:18:27,360 --> 00:18:28,330 Why's she here? 300 00:18:28,330 --> 00:18:29,040 Exactly. 301 00:18:29,040 --> 00:18:30,120 How did she come in? 302 00:18:31,400 --> 00:18:32,490 Why can she be here? 303 00:18:45,330 --> 00:18:52,680 [Arbiter Hall Orchid] 304 00:19:01,000 --> 00:19:03,010 As the lowest plant spirit, 305 00:19:03,010 --> 00:19:04,450 you even want to enter Fountain Palace. 306 00:19:06,040 --> 00:19:07,010 I don't. 307 00:19:08,210 --> 00:19:09,360 I know her. 308 00:19:09,360 --> 00:19:11,650 She is a peony at the gate of Arbiter Hall. 309 00:19:11,650 --> 00:19:12,560 No. She's a rose. 310 00:19:12,560 --> 00:19:13,730 Why is a peony here? 311 00:19:13,730 --> 00:19:15,440 What? I remember she's a peony. 312 00:19:15,440 --> 00:19:16,160 Is she a peony? 313 00:19:16,160 --> 00:19:17,450 Why is a little spirit here? 314 00:19:18,130 --> 00:19:19,810 Even she can be here. 315 00:19:20,010 --> 00:19:21,400 I'm neither a peony 316 00:19:21,400 --> 00:19:22,240 nor a rose. 317 00:19:22,840 --> 00:19:24,880 I am Orchid from Arbiter Hall. 318 00:19:26,490 --> 00:19:28,120 All of you should 319 00:19:28,120 --> 00:19:30,040 remember my name and background. 320 00:19:30,560 --> 00:19:32,120 Because I will defeat all of you 321 00:19:32,120 --> 00:19:33,520 in the immortal examination. 322 00:19:45,050 --> 00:19:46,600 Orchid. 323 00:19:50,760 --> 00:19:52,570 How could they laugh at you? 324 00:19:52,570 --> 00:19:53,760 It's just an immortal examination. 325 00:19:53,760 --> 00:19:54,490 If you fail, 326 00:19:54,410 --> 00:19:55,460 [Plant Spirit Holly] 327 00:19:54,490 --> 00:19:55,730 they may fail too. 328 00:19:55,730 --> 00:19:56,720 Exactly. 329 00:19:56,720 --> 00:19:58,760 Whatever they've said, you should just forget it. 330 00:19:58,760 --> 00:20:00,400 We're all with you. 331 00:20:00,400 --> 00:20:02,250 With friends like you, 332 00:20:02,250 --> 00:20:03,050 it's worth it. 333 00:20:05,320 --> 00:20:06,520 To be honest, 334 00:20:06,880 --> 00:20:07,960 I do need your support 335 00:20:07,960 --> 00:20:09,880 now. 336 00:20:09,880 --> 00:20:11,450 As you all know, 337 00:20:11,450 --> 00:20:13,210 my immortal root is damaged. 338 00:20:13,210 --> 00:20:14,810 To pass the exam, 339 00:20:14,810 --> 00:20:16,880 I have to cure it. 340 00:20:16,880 --> 00:20:18,250 But elixir really 341 00:20:18,250 --> 00:20:19,930 costs a lot. 342 00:20:20,930 --> 00:20:24,800 If you have any extra money, 343 00:20:24,800 --> 00:20:26,010 can you...? 344 00:20:27,890 --> 00:20:29,480 [Plant Spirit Creeper Plant Spirit Peach] 345 00:20:29,880 --> 00:20:31,120 Peach. 346 00:20:34,520 --> 00:20:35,890 Orchid, 347 00:20:35,890 --> 00:20:36,800 during the past 1,000 years, 348 00:20:36,800 --> 00:20:39,120 you've had so much elixir 349 00:20:39,120 --> 00:20:41,290 and spent all your salary on that. 350 00:20:41,290 --> 00:20:42,130 I think 351 00:20:42,130 --> 00:20:43,850 you'd better save your money. 352 00:20:46,660 --> 00:20:48,800 [Plant Spirit Succulents] 353 00:20:47,850 --> 00:20:49,240 Yes. Yes. Yes. 354 00:20:50,280 --> 00:20:52,160 You didn't say that. 355 00:20:52,160 --> 00:20:53,970 I have to repay Lord Changheng for his kindness. 356 00:20:53,970 --> 00:20:55,850 That has always been my dream. 357 00:20:56,210 --> 00:20:58,090 Repay for what? 358 00:20:58,090 --> 00:20:59,520 You just like him. 359 00:21:02,400 --> 00:21:04,450 We didn't want to nail your lie. 360 00:21:04,450 --> 00:21:06,490 But you can't lie to yourself anyway. 361 00:21:06,490 --> 00:21:08,040 No matter how much you like him, 362 00:21:08,040 --> 00:21:09,400 he won't like you. 363 00:21:12,450 --> 00:21:13,520 Why? 364 00:21:14,560 --> 00:21:16,760 You should know who your competitor is. 365 00:21:18,400 --> 00:21:19,370 Danyin, 366 00:21:19,370 --> 00:21:21,280 the most beautiful girl in Shuiyuntian. 367 00:21:21,280 --> 00:21:23,200 Her father is Lord Liyuan. 368 00:21:23,200 --> 00:21:24,240 And what about yours? 369 00:21:25,480 --> 00:21:26,200 Mine? 370 00:21:26,200 --> 00:21:27,640 Orchid, 371 00:21:27,640 --> 00:21:28,720 you are a little flower. 372 00:21:28,720 --> 00:21:30,120 You don't have a father. 373 00:21:30,930 --> 00:21:32,920 Does it have anything to do with that? 374 00:21:42,560 --> 00:21:43,440 Look. 375 00:21:44,570 --> 00:21:46,890 This is called Magical Firefly Stone. 376 00:21:46,890 --> 00:21:48,130 I've looked it up. 377 00:21:48,370 --> 00:21:50,080 It is a rare jade. 378 00:21:50,690 --> 00:21:52,040 In the Northernmost Ocean, 379 00:21:52,040 --> 00:21:54,080 it takes 10,000 years to make one. 380 00:21:54,080 --> 00:21:55,600 It's extremely precious. 381 00:21:55,600 --> 00:21:58,210 But Lord Changheng gave it to me. 382 00:21:58,810 --> 00:22:00,680 It's just a stone. 383 00:22:00,680 --> 00:22:01,970 Maybe he is just tired of it. 384 00:22:01,970 --> 00:22:02,720 And he didn't want it anymore. 385 00:22:04,000 --> 00:22:04,880 Look. Look. 386 00:22:05,400 --> 00:22:06,760 Fireflies in it are all gone. 387 00:22:07,320 --> 00:22:08,360 It's worthless. 388 00:22:09,480 --> 00:22:10,850 Orchid. 389 00:22:10,850 --> 00:22:12,240 We should accept our fate. 390 00:22:12,240 --> 00:22:13,330 Stop dreaming. 391 00:22:13,330 --> 00:22:14,280 Just forget it. 392 00:22:14,280 --> 00:22:15,210 Yes. Yes. 393 00:22:15,960 --> 00:22:16,840 Enough. 394 00:22:18,010 --> 00:22:18,880 You've said so much, 395 00:22:18,880 --> 00:22:20,200 but is it really for her sake? 396 00:22:20,960 --> 00:22:21,530 Are you really 397 00:22:21,530 --> 00:22:23,120 Orchid's friends? 398 00:22:23,120 --> 00:22:24,650 Friends should stand with her 399 00:22:24,650 --> 00:22:26,000 at critical moments, shouldn't they? 400 00:22:27,210 --> 00:22:28,010 Orchid, 401 00:22:28,010 --> 00:22:29,490 spirit stones I've saved 402 00:22:29,490 --> 00:22:30,720 are all in the garden. 403 00:22:30,720 --> 00:22:32,160 I was going to buy some pills 404 00:22:32,160 --> 00:22:33,600 after transforming. 405 00:22:33,600 --> 00:22:34,970 But now, 406 00:22:34,970 --> 00:22:35,880 you can take them all. 407 00:22:38,040 --> 00:22:41,160 Creeper, thank you. 408 00:22:42,800 --> 00:22:43,370 By the way, 409 00:22:43,920 --> 00:22:45,890 their case-dough 410 00:22:45,890 --> 00:22:46,930 is there too. 411 00:22:53,250 --> 00:22:54,800 Creeper, you bastard. 412 00:22:54,800 --> 00:22:55,770 Orchid. 413 00:22:57,600 --> 00:22:58,880 Don't take mine. 414 00:23:01,010 --> 00:23:02,440 No words can express my thanks. 415 00:23:02,800 --> 00:23:04,170 After I pass the immortal examination 416 00:23:04,170 --> 00:23:05,280 and become an immortal maid, 417 00:23:05,280 --> 00:23:07,600 my salary will belong to you. 418 00:23:10,400 --> 00:23:11,200 Great. 419 00:23:11,200 --> 00:23:13,360 With these spirit stones, I can buy elixir. 420 00:23:21,680 --> 00:23:23,440 That is Lord Changheng's Destiny Book. 421 00:23:31,440 --> 00:23:32,240 It's weird. 422 00:23:32,240 --> 00:23:33,920 Destiny of a god is almost settled. 423 00:23:33,920 --> 00:23:35,360 Why would it change? 424 00:23:59,690 --> 00:24:00,800 Why would it 425 00:24:00,800 --> 00:24:01,640 break? 426 00:24:02,640 --> 00:24:03,320 Oh no. 427 00:24:03,320 --> 00:24:04,250 Lord Changheng 428 00:24:04,250 --> 00:24:06,080 will be in danger of dying out tonight. 429 00:24:09,520 --> 00:24:12,920 [Shuiyuntian Haotian Tower] 430 00:24:11,920 --> 00:24:12,930 The time came. 431 00:24:13,440 --> 00:24:14,330 All immortals, 432 00:24:15,040 --> 00:24:16,650 we have to strengthen the seal 433 00:24:16,650 --> 00:24:18,530 in a quarter. 434 00:24:18,530 --> 00:24:19,560 No mistake is allowed. 435 00:24:19,960 --> 00:24:20,400 Yes. 436 00:24:20,400 --> 00:24:21,050 Yes. 437 00:24:46,780 --> 00:24:48,010 I've always been doing good works 438 00:24:48,690 --> 00:24:50,250 and didn't do anything evil. 439 00:24:50,300 --> 00:24:52,170 I don't wish I would make a fortune. 440 00:24:52,170 --> 00:24:53,450 I only hope I could fix my immortal root 441 00:24:53,450 --> 00:24:54,840 and have a peaceful life. 442 00:24:54,950 --> 00:24:57,550 I won't die out today, right? 443 00:25:04,980 --> 00:25:06,050 It's okay. 444 00:25:06,050 --> 00:25:08,000 With so many senior immortals, 445 00:25:08,370 --> 00:25:10,490 Lord Changheng will be fine. 446 00:25:58,370 --> 00:26:00,690 Life Line of Lord Changheng still breaks. 447 00:26:08,720 --> 00:26:11,010 It looks exactly the same as what I saw in Destiny Book. 448 00:26:11,680 --> 00:26:12,560 What should I do? 449 00:26:12,560 --> 00:26:13,690 It's almost midnight. 450 00:26:14,040 --> 00:26:16,120 My dear disciple, remember this. 451 00:26:16,120 --> 00:26:17,730 The master of Destiny Books can 452 00:26:17,730 --> 00:26:20,520 neither tell anything about it to its owner, 453 00:26:20,520 --> 00:26:23,170 nor change anyone's fate. 454 00:26:23,170 --> 00:26:25,890 Otherwise, he would have to bear the wrath of God. 455 00:26:26,690 --> 00:26:28,410 bear the wrath of God and die out. 456 00:26:42,360 --> 00:26:43,040 Changheng. 457 00:27:20,840 --> 00:27:21,440 Brother. 458 00:27:22,210 --> 00:27:24,160 A fairy has fallen into Haotian Tower. 459 00:27:24,160 --> 00:27:25,920 The seal of Haotian Tower has been completed. 460 00:27:26,650 --> 00:27:27,600 We can't open it. 461 00:27:46,480 --> 00:27:48,600 Help. 462 00:31:41,920 --> 00:31:42,840 Who's she? 463 00:31:44,810 --> 00:31:46,600 Why is she in my dress? 464 00:32:19,450 --> 00:32:20,400 A ghost. 465 00:32:21,320 --> 00:32:22,890 Help. Help. 466 00:32:22,890 --> 00:32:23,890 Help. 467 00:32:23,890 --> 00:32:25,480 Help me. 468 00:32:25,480 --> 00:32:26,480 Let go of me. 469 00:32:27,560 --> 00:32:29,040 Help. 470 00:32:29,880 --> 00:32:31,160 Shut up. 471 00:32:47,160 --> 00:32:50,570 Why do you look the same as me? 472 00:32:53,200 --> 00:32:54,970 I don't know why 473 00:32:54,970 --> 00:32:56,520 I have changed bodies with you. 474 00:32:58,920 --> 00:33:00,320 You mean 475 00:33:04,050 --> 00:33:06,170 you are now in my body 476 00:33:08,520 --> 00:33:10,330 and I in yours... 477 00:33:20,610 --> 00:33:21,890 Then what should we do? 478 00:33:50,850 --> 00:33:52,600 Do you see the Haotian Matrix? 479 00:33:52,600 --> 00:33:54,650 That is the exit. 480 00:33:54,650 --> 00:33:56,730 As you are in my body, 481 00:33:56,730 --> 00:33:58,280 you now have mighty power. 482 00:33:58,280 --> 00:34:00,880 Destroy the matrix with your power 483 00:34:00,880 --> 00:34:02,800 and we can escape from it. 484 00:34:03,690 --> 00:34:04,930 After we go out, 485 00:34:05,440 --> 00:34:07,000 we can naturally get our bodies back. 486 00:34:08,130 --> 00:34:10,760 The Haotian Matrix? 487 00:34:12,880 --> 00:34:13,440 Wait. 488 00:34:14,210 --> 00:34:16,530 You are a criminal who was sealed. 489 00:34:16,530 --> 00:34:18,040 You're cajoling me into letting you out. 490 00:34:24,960 --> 00:34:27,050 You'd better not mention me 491 00:34:27,050 --> 00:34:29,880 in the same breath with those losers. 492 00:34:29,880 --> 00:34:31,409 My patience is limited. 493 00:34:32,000 --> 00:34:34,810 Destroy the Haotian Matrix now. 494 00:34:34,810 --> 00:34:35,679 Or 495 00:34:36,400 --> 00:34:38,570 I'll kill you. 496 00:34:43,409 --> 00:34:49,620 [Love Between Fairy and Devil] 29692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.