All language subtitles for Kochikame.The.Movie.Save.The.Kachidiki.Bridge.2011.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT-Korean

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,480 --> 00:00:40,970 갈라지는 다리라는 거 알아? 2 00:00:42,470 --> 00:00:44,630 갈라지는 다리? 3 00:00:45,220 --> 00:00:48,710 스미다 강에 카치도키 다리라고 있는데 4 00:00:50,720 --> 00:00:52,590 갈라진대 5 00:00:54,550 --> 00:00:56,170 가운데부터 6 00:00:59,510 --> 00:01:01,880 왜 그런 바보 같은 거짓말을 하니? 7 00:01:02,010 --> 00:01:04,080 거짓말 아니야 8 00:01:29,350 --> 00:01:31,300 모모코 9 00:01:32,910 --> 00:01:37,080 거짓말 아니야 진짜로 올라간대 10 00:01:38,040 --> 00:01:42,450 오늘은 실패했지만 절대 거짓말이 아냐 11 00:01:43,620 --> 00:01:46,110 이것만은 거짓말이 아니니까 12 00:01:47,450 --> 00:01:49,570 거짓말쟁이 칸키치 13 00:01:51,040 --> 00:01:54,700 나, 이 거짓말 결코 잊지 않을테니까 14 00:01:54,910 --> 00:01:57,370 죽을 때까지 결코 잊지 않을테니까 15 00:02:00,580 --> 00:02:04,650 그러니까 거짓말이 아니라니까 16 00:02:10,000 --> 00:02:13,570 뭐? 안 들려 17 00:02:29,500 --> 00:02:31,490 자, 가자 18 00:02:52,620 --> 00:02:55,280 - 료 씨, 좋은 아침 - 좋은 아침 19 00:02:55,500 --> 00:02:57,080 오쓰 20 00:02:59,160 --> 00:03:01,650 - 좋은 아침 - 좋은 아침, 료 짱 21 00:03:12,370 --> 00:03:14,910 도망칠 수 있다고 생각하지 마 22 00:03:15,080 --> 00:03:19,620 료 씨, 오늘이야말로 돌려받겠어 23 00:03:29,500 --> 00:03:30,950 가자 24 00:03:44,620 --> 00:03:45,610 있다 25 00:03:47,620 --> 00:03:50,080 이쪽이다 이쪽이다 26 00:03:51,620 --> 00:03:53,030 료츠 27 00:03:53,390 --> 00:03:54,620 실례합니다 28 00:03:55,640 --> 00:03:58,340 카메아리역까지 어떻게 가는지 가르쳐 주시겠어요? 29 00:03:58,550 --> 00:04:00,470 네, 잠시만 기다려 주세요 30 00:04:03,850 --> 00:04:04,800 응? 31 00:04:04,970 --> 00:04:07,080 정말 감사합니다 32 00:04:07,140 --> 00:04:09,500 즐거운 여행 되십시오 33 00:04:10,800 --> 00:04:12,040 좋은 아침입니다 34 00:04:12,220 --> 00:04:14,180 좋은 아침 35 00:04:14,350 --> 00:04:16,010 부장님, 좋은 아침입니다 36 00:04:16,180 --> 00:04:18,720 좋은 아침, 료츠는? 37 00:04:19,390 --> 00:04:21,720 또 지각인가? 38 00:04:21,800 --> 00:04:23,950 어제는 월급날이었으니까요 39 00:04:24,100 --> 00:04:27,040 오늘을 놓치면 모두들 받기 힘들잖아요? 40 00:04:28,890 --> 00:04:30,250 나참 41 00:04:30,760 --> 00:04:35,760 료츠, 어디로 갔어? 42 00:04:42,430 --> 00:04:46,920 기다려*3 돈 갚아 43 00:05:14,140 --> 00:05:20,050 여기는 잘 나가는 파출소 THE MOVIE ~ 카치도키 다리를 봉쇄하라! ~ 44 00:05:47,220 --> 00:05:48,630 좋은 아침 45 00:05:48,800 --> 00:05:51,720 - 좋은 아침입니다 - 좋은 아침 46 00:05:53,260 --> 00:05:56,210 좋은 아침*2 47 00:05:56,430 --> 00:05:58,390 좋은 아침입니다 48 00:05:59,430 --> 00:06:02,920 진페이, 시험 점수 어떻게 나왔어? 49 00:06:03,600 --> 00:06:05,300 20점 밖에 안됐어 50 00:06:05,430 --> 00:06:07,260 10점이나 올랐네 51 00:06:07,430 --> 00:06:10,010 이대로라면 100점도 금방이네 52 00:06:10,430 --> 00:06:12,720 그러게, 다녀오겠습니다 53 00:06:14,970 --> 00:06:18,690 톤키치, 그 바지 새거네 산거야? 54 00:06:18,730 --> 00:06:21,500 엄마가 촌스럽게 55 00:06:21,640 --> 00:06:22,970 바보녀석 56 00:06:23,140 --> 00:06:25,500 엄마는 너를 사랑해 57 00:06:25,680 --> 00:06:28,140 어딜 가도 금방 너인줄 금방 알게 말이야 58 00:06:28,390 --> 00:06:30,940 그래? 다녀오겠습니다 59 00:06:32,100 --> 00:06:34,300 요코다 아재 60 00:06:34,510 --> 00:06:38,210 료 씨, 아침부터 순찰이야? 훌륭하네 61 00:06:40,470 --> 00:06:42,710 뭐 좀 먹게해줘 62 00:06:48,970 --> 00:06:51,760 맛있어~ 63 00:06:53,100 --> 00:06:54,460 미안 아재 64 00:06:54,640 --> 00:06:57,220 아니 훌륭해 료 씨는 65 00:06:57,390 --> 00:07:00,630 제대로 빚도 갚고 역시 경찰관이야 66 00:07:01,140 --> 00:07:01,840 좋은 아침입니다 67 00:07:02,010 --> 00:07:04,670 날 이해해주는 건 아재 뿐이야 68 00:07:08,350 --> 00:07:10,800 료 씨, 돈이 없는거야? 69 00:07:10,970 --> 00:07:12,760 뭐야? 칸타 70 00:07:12,930 --> 00:07:15,590 또 알바 안할래? 71 00:07:17,850 --> 00:07:22,260 준비할게 나중에 경찰서로 찾아와 72 00:07:23,050 --> 00:07:24,460 부장에게는 들키지 마 73 00:07:37,260 --> 00:07:40,050 왠지 못본 얼굴이네 저 아이 74 00:07:40,550 --> 00:07:43,470 얼마전에 전학을 온 것 같은데 75 00:07:43,640 --> 00:07:44,840 항상 혼자라서 76 00:07:49,550 --> 00:07:51,800 유이 짱, 좋은 아침 77 00:07:52,010 --> 00:07:53,170 아야카 짱 78 00:07:53,470 --> 00:07:56,380 함께 타지 않을래? 이리 와 79 00:08:02,510 --> 00:08:05,050 유이 짱은 이전 학교 어디였어? 80 00:08:05,220 --> 00:08:06,630 야마나시 81 00:08:06,800 --> 00:08:08,260 아버님이 전근 오신거야? 82 00:08:08,680 --> 00:08:11,140 그렇지는 않지만 83 00:08:12,170 --> 00:08:14,080 너무 걱정하지 마 84 00:08:14,340 --> 00:08:16,200 그냥 SP니까 85 00:08:16,340 --> 00:08:17,170 SP? 86 00:08:17,300 --> 00:08:18,910 오늘 우리집에 안 올래? 87 00:08:19,090 --> 00:08:21,170 모두에게 Wii를 하자고 했어 88 00:08:21,340 --> 00:08:24,080 그치만 엄마에게 말을 안해서 89 00:08:24,300 --> 00:08:26,660 엄마 무서운 사람이야? 90 00:08:26,880 --> 00:08:29,290 그렇진 않지만 91 00:08:34,300 --> 00:08:35,790 단장님 92 00:08:36,000 --> 00:08:37,660 뭐야? 93 00:08:38,840 --> 00:08:41,370 이 간판 여기면 되나요? 94 00:08:42,130 --> 00:08:43,870 응 좋아 95 00:08:44,920 --> 00:08:47,990 오랜만이네 아사쿠사 96 00:09:06,500 --> 00:09:09,580 대단하네요 선배님 97 00:09:09,800 --> 00:09:12,330 당첨 막대기 같은 걸 위조하는 거야? 98 00:09:16,170 --> 00:09:19,460 나지만 반할만한 실력이다 99 00:09:19,630 --> 00:09:22,620 뭐가 반한다구? 100 00:09:23,300 --> 00:09:24,960 부장님 101 00:09:27,490 --> 00:09:29,500 반할만한 102 00:09:29,750 --> 00:09:32,870 반할만 합니다 부장님의 후광이 103 00:09:33,050 --> 00:09:35,000 - 료츠 - 네 104 00:09:37,670 --> 00:09:39,880 네 여기는 카메아리 공원 앞 파출소 105 00:09:40,130 --> 00:09:42,830 료 씨, 큰일이야 즉시 와줘 106 00:09:43,960 --> 00:09:45,170 토미코바 107 00:09:52,960 --> 00:09:55,250 토미코바, 무슨 일이야? 108 00:09:58,130 --> 00:09:59,710 토미코바 109 00:09:59,880 --> 00:10:02,160 아무도 없네요 110 00:10:02,880 --> 00:10:04,290 토미코 111 00:10:07,840 --> 00:10:10,790 설마, 유괴? 112 00:10:12,300 --> 00:10:15,160 기다리고 있었어, 료 씨 113 00:10:16,920 --> 00:10:18,880 - 안녕하세요 - 뭐야? 114 00:10:27,800 --> 00:10:30,960 최근에 이상한 것이 돌아다녀서 115 00:10:35,340 --> 00:10:39,030 이것을 아이들이 가지고 있었어 116 00:10:39,300 --> 00:10:42,240 자자자 할멈 말이지 117 00:10:42,380 --> 00:10:46,420 꼬마들이 한 짓이고 내가 주의를 줄테니까 118 00:10:47,250 --> 00:10:48,620 무려 119 00:10:49,750 --> 00:10:56,080 이걸 하나당 30엔에 판 다 큰 어른이 있다는 얘기야 120 00:10:59,250 --> 00:11:02,830 도대체 어디의 누구인거야? 121 00:11:04,380 --> 00:11:09,420 그 녀석은 정말 괘씸한 녀석이네 122 00:11:10,090 --> 00:11:16,250 아이스크림 20개를 사면 경찰은 부르지 않아 123 00:11:19,750 --> 00:11:22,920 나카가와 124 00:11:23,130 --> 00:11:24,830 얼마예요? 125 00:11:25,420 --> 00:11:27,160 1,200엔 126 00:11:32,630 --> 00:11:34,750 유이 짱 127 00:11:35,250 --> 00:11:38,670 다음에 같이 게임하자 약속한거야 128 00:11:43,210 --> 00:11:44,700 자, 가자 가자 129 00:12:15,000 --> 00:12:17,090 대단하네 토미코바 130 00:12:19,250 --> 00:12:21,170 잘 만들었는데 말이죠 131 00:12:25,920 --> 00:12:27,750 아는 애인가요? 132 00:12:28,670 --> 00:12:33,730 모르겠지만 왠지 걸린단 말이야 133 00:12:35,710 --> 00:12:38,660 여기서 뭐하는 거야? 134 00:12:41,590 --> 00:12:44,040 친구랑 안 노는거야? 135 00:12:55,000 --> 00:12:57,590 갈라지는 다리라고 알아? 136 00:12:58,210 --> 00:12:59,420 갈라지는 다리? 137 00:12:59,630 --> 00:13:02,290 스미다 강에 카치도키 다리라고 있는데 138 00:13:02,420 --> 00:13:07,240 예전엔 갈라졌어 가운데부터 팍하고 139 00:13:09,750 --> 00:13:12,290 왜 그런 바보 같은 거짓말을 하는거야? 140 00:13:12,460 --> 00:13:14,450 거짓말 아니야 141 00:13:18,840 --> 00:13:19,830 유이 142 00:13:20,000 --> 00:13:21,540 엄마 143 00:13:22,420 --> 00:13:24,880 시간이 남으면 청소라도 도와줘 144 00:13:30,340 --> 00:13:32,370 사와무라 모모코냐? 145 00:13:35,210 --> 00:13:37,920 나야, 나 기억 안나? 146 00:13:44,460 --> 00:13:45,540 칸키치 군? 147 00:13:56,710 --> 00:13:59,170 사와무라 모모코 씨입니다 148 00:13:59,420 --> 00:14:03,210 오늘부터 한달간 반 친구가 됩니다 149 00:14:03,460 --> 00:14:08,040 여러분, 짧은 시간이지만 사이좋게 지내세요 150 00:14:08,130 --> 00:14:09,660 네~ 151 00:14:12,840 --> 00:14:15,420 칸키치 군, 근무 중 아니었어? 152 00:14:18,250 --> 00:14:22,420 상관없어, 어차피 대단한 사건 없으니까 153 00:14:23,130 --> 00:14:25,620 두 분 아는 사이야? 154 00:14:25,800 --> 00:14:28,910 초등학교 때 한달 정도 동급생이었어 155 00:14:29,130 --> 00:14:29,990 그렇지? 156 00:14:30,630 --> 00:14:31,740 거짓말만 잔뜩 해서 157 00:14:31,960 --> 00:14:33,790 거짓말쟁이 칸키치 라고 불렸어 158 00:14:33,960 --> 00:14:36,420 그거야말로 거짓말이잖아? 159 00:14:36,670 --> 00:14:38,460 나는 걱정이 되서 말한건데 여자애들에게 160 00:14:38,670 --> 00:14:42,330 '거짓말쟁이 칸키치라고 불리지?' 라고 소문을 퍼뜨려 161 00:14:42,420 --> 00:14:45,630 모두가 '그거 좋네' 라고 말하기 시작해서 162 00:14:45,800 --> 00:14:49,160 결국 너 때문에 나는 졸업할 때까지 거짓말쟁이 칸키치라고 163 00:14:49,340 --> 00:14:52,200 칸키치 군이 순경이라 164 00:14:52,670 --> 00:14:55,710 일본은 좋은 나라네 165 00:14:56,000 --> 00:14:58,160 좋은 나라야 166 00:15:05,300 --> 00:15:08,000 부모님은 아직도 무대에 서고 계셔? 167 00:15:08,460 --> 00:15:12,380 오래 전에 여행을 떠났습니다 지금은 내가 단장 168 00:15:12,590 --> 00:15:16,500 호오~ 단장 169 00:15:17,250 --> 00:15:18,870 괜찮다면 한 번 봐 170 00:15:21,380 --> 00:15:22,790 어서오세요 171 00:15:22,880 --> 00:15:24,010 히로미, 화장실 청소는? 172 00:15:24,010 --> 00:15:25,670 아직입니다 죄송해요 173 00:15:25,670 --> 00:15:27,660 내가 할께 마츠 소도구는? 174 00:15:27,880 --> 00:15:29,030 까먹었습니다 175 00:15:29,030 --> 00:15:30,920 준비해 176 00:15:31,550 --> 00:15:33,540 스탭은 한명뿐이라 177 00:15:33,750 --> 00:15:36,210 준비는 모두 스스로 하고 있어 178 00:15:37,050 --> 00:15:39,870 어서오세요 안녕하세요 179 00:15:40,210 --> 00:15:43,280 야스, 이거 머리 수선해줘 여기 180 00:15:44,380 --> 00:15:46,370 네, 알겠습니다 181 00:15:50,590 --> 00:15:53,750 아야, 나참 182 00:15:54,460 --> 00:15:56,250 이리줘 183 00:15:57,340 --> 00:15:59,870 - 괜찮은가요? - 어서 184 00:16:12,340 --> 00:16:13,330 엄마 185 00:16:13,550 --> 00:16:14,910 뭐야? 186 00:16:17,460 --> 00:16:19,080 무슨 일이야? 그거 187 00:16:19,300 --> 00:16:21,580 료 씨가 수리해줬어 188 00:16:21,920 --> 00:16:23,160 와~ 189 00:16:25,500 --> 00:16:26,540 좋네 190 00:16:35,880 --> 00:16:36,960 오옷, 단장 191 00:16:59,750 --> 00:17:01,420 오늘은 고마웠어 192 00:17:01,630 --> 00:17:02,460 뭐? 193 00:17:02,630 --> 00:17:04,040 머리, 진짜처럼 보였어 194 00:17:04,460 --> 00:17:06,830 나는 솜씨만은 최고니까 195 00:17:08,300 --> 00:17:10,410 예전부터 그랬었지 196 00:17:10,670 --> 00:17:14,290 가짜 당첨 막대기 만들거나 성적표 다시 쓴다거나 197 00:17:15,250 --> 00:17:17,710 교무실에 있는 금고 철사로 연 적도 있었지 198 00:17:20,170 --> 00:17:23,710 솜씨를 살린 일을 하려고 생각했는 데 199 00:17:23,840 --> 00:17:27,500 그 당시 아직 순경이었던 대머리 부정에게 걸려서 200 00:17:28,340 --> 00:17:30,620 '넌 경관이 될 거야' 201 00:17:30,840 --> 00:17:36,540 '넌 경관이 안되면 반드시 범죄자가 될거야' 라고 202 00:17:38,800 --> 00:17:42,670 그 부장님께 감사해야겠네 203 00:17:53,170 --> 00:17:54,460 저기 말이야 204 00:17:58,670 --> 00:18:00,990 남편은 누구야? 205 00:18:01,210 --> 00:18:03,920 극단에 있는 녀석이야? 206 00:18:04,920 --> 00:18:06,000 없어 207 00:18:07,880 --> 00:18:09,910 예전에 잠깐 여기 있었지만 208 00:18:10,050 --> 00:18:11,130 갑자기 떠났어 209 00:18:11,380 --> 00:18:13,490 갑자기라니 뭐야? 210 00:18:16,130 --> 00:18:17,370 몰라 211 00:18:18,880 --> 00:18:22,120 그래서 이혼녀라는 건가? 212 00:18:22,300 --> 00:18:25,790 결혼도 안했으니 이혼녀도 아니네 213 00:18:27,590 --> 00:18:28,380 그럼 214 00:18:28,410 --> 00:18:32,270 애 딸리고 전국을 떠돌아다녀도 좋다는 사람 모집중 215 00:18:37,010 --> 00:18:38,080 그럼 216 00:18:40,000 --> 00:18:41,460 유이, 가자 217 00:18:54,800 --> 00:18:58,540 나, 결혼할지도 몰라 218 00:18:59,550 --> 00:19:01,130 아, 그래 그래 219 00:19:02,590 --> 00:19:06,750 귀여운 손녀도 데려올지도 몰라 220 00:19:07,090 --> 00:19:09,290 속도위반이란 건가? 221 00:19:09,420 --> 00:19:12,290 틀려, 애 딸렸다는 뜻이야 222 00:19:12,710 --> 00:19:16,500 그럼, 너의 아이가 아닌가? 223 00:19:16,670 --> 00:19:20,540 그런 말 하지 마 아버지 귀여운 애니까 224 00:19:21,960 --> 00:19:25,750 됐다 됐다 225 00:19:25,920 --> 00:19:27,330 며느리가 온다니 226 00:19:27,500 --> 00:19:30,250 게다가 아이에게 너의 피가 흐르지 않는다니 227 00:19:30,460 --> 00:19:32,420 이런 축하할 일이 없지 228 00:19:32,630 --> 00:19:35,750 - 여보, 한 잔 해요 - 부탁해 부탁해 229 00:19:35,960 --> 00:19:39,420 진정해, 너의 피도 흐르지 않는다구 230 00:19:39,750 --> 00:19:40,960 무슨 소리야, 바보야 231 00:19:41,050 --> 00:19:43,540 널 만든 건 내 인생의 실수야 232 00:19:43,750 --> 00:19:47,580 이것으로 하늘을 제대로 볼 수 있게 됐어 233 00:19:48,460 --> 00:19:52,790 자자 뭐 어때서? 모두 기뻐하니까 234 00:19:53,250 --> 00:19:54,790 그렇네 235 00:19:57,880 --> 00:20:00,670 그래서 말이야 며느리는 미인이야? 236 00:20:00,750 --> 00:20:04,830 그야 뭐, 미인이고 일도 잘하고 힘이 넘치고 237 00:20:05,090 --> 00:20:07,290 호리호리한 녀석이야 238 00:20:08,130 --> 00:20:10,740 흠 잡을 데가 없잖아? 239 00:20:10,960 --> 00:20:13,620 너도 마셔*3 240 00:20:19,710 --> 00:20:23,940 담배 가게의 테츠코 아줌마가 리폼 사기꾼들과 연관된 것 같아서 241 00:20:24,130 --> 00:20:25,290 사전에 잠복하겠습니다 242 00:20:25,630 --> 00:20:28,830 그래? 좋아 힘내 243 00:20:32,050 --> 00:20:33,460 다녀오겠습니다 244 00:20:33,960 --> 00:20:38,250 나는 저녀석이 좋은 경찰관이 될거라고 245 00:20:38,460 --> 00:20:40,420 계속 믿어 왔다 246 00:20:42,960 --> 00:20:45,120 기다려서 정말 잘됐어 247 00:20:47,840 --> 00:20:49,790 - 좋은 아침 - 오오 료 씨 248 00:20:50,000 --> 00:20:53,540 - 좋은 아침입니다 - 무슨 좋은 일이라도 있어? 249 00:20:56,500 --> 00:20:57,960 - 알아? - 오오 250 00:20:58,170 --> 00:21:00,330 알겠어? 알고 싶어? 251 00:21:00,550 --> 00:21:02,540 뭐 뭐 뭐야? 252 00:21:02,840 --> 00:21:04,120 봄이 왔다 일지도 몰라 253 00:21:04,210 --> 00:21:07,330 봄? 봄이 뭐야? 봄이? 254 00:21:37,800 --> 00:21:40,290 왜그래? 칸키치 군 255 00:21:40,630 --> 00:21:43,700 악역 캐릭터가 별로야 256 00:21:43,880 --> 00:21:45,040 뭐? 257 00:21:45,250 --> 00:21:46,740 겁쟁이 부교와 258 00:21:47,090 --> 00:21:49,620 용서못해 결코 용서못해 259 00:21:49,880 --> 00:21:52,750 악역을 파워업 안할래? 260 00:21:53,460 --> 00:21:56,330 그러는 게 재밌어질 것 같애 261 00:21:59,170 --> 00:22:01,380 진짜 온천 열받아 262 00:22:01,670 --> 00:22:02,960 온천이 아니야 263 00:22:03,130 --> 00:22:05,870 나쁜 것은 만쥬야 만쥬 264 00:22:10,590 --> 00:22:12,290 유이 짱 265 00:22:15,840 --> 00:22:18,750 유이 짱 날 싫어해? 266 00:22:20,670 --> 00:22:24,960 나 기분 나쁜거네 자동차로 학교 오고 267 00:22:25,590 --> 00:22:28,750 하지만 좋아서 하는 게 아냐 268 00:22:28,960 --> 00:22:30,500 그런 게 아니야 269 00:22:30,710 --> 00:22:33,250 그럼 왜? 내가 뭘 했어? 270 00:22:33,460 --> 00:22:35,470 그러니까 그런 게 아니라니까 271 00:22:37,090 --> 00:22:38,200 싸움? 272 00:22:39,750 --> 00:22:40,870 미안 273 00:22:45,710 --> 00:22:47,790 유이 짱 어서와 274 00:22:57,300 --> 00:22:59,290 뭐하고 있어? 275 00:22:59,800 --> 00:23:02,630 칸키치 군이 조금 연극을 바꿔보래 276 00:23:04,500 --> 00:23:08,830 료 씨는 대단하네 모두와 친구같애 277 00:23:09,550 --> 00:23:11,500 저건 재능이야 278 00:23:50,380 --> 00:23:55,000 감사합니다 또 오세요 279 00:23:55,960 --> 00:23:57,170 또 올게 280 00:23:57,340 --> 00:23:59,040 감사합니다 또 오세요 281 00:23:59,340 --> 00:24:03,580 칸키치 군 오늘 시간 있어? 282 00:24:05,800 --> 00:24:07,380 괜찮다면 우리집에 안갈래? 283 00:24:19,420 --> 00:24:23,540 맛있어 유이 요리 잘하네 284 00:24:25,050 --> 00:24:27,040 좀 더 확실히 감사하고 싶은데 285 00:24:27,130 --> 00:24:28,710 이 정도밖에 못해서 286 00:24:28,920 --> 00:24:30,410 무슨 소리야? 287 00:24:30,590 --> 00:24:35,710 모모코와 유이와 나베 먹다니 이 이상 즐거운 일이 어딨어? 288 00:24:36,090 --> 00:24:38,080 고기 먹어 고기 289 00:24:39,050 --> 00:24:40,960 그래선 젖가슴이 커지지 않아 290 00:24:44,090 --> 00:24:45,920 뭐야? 말해봐 291 00:24:46,090 --> 00:24:47,580 괜찮아 292 00:24:48,000 --> 00:24:49,830 뭐야? 말해 293 00:24:51,800 --> 00:24:54,790 성희롱, 경찰인 주제에 294 00:24:57,210 --> 00:24:59,830 성희롱 성희롱 하지만 295 00:24:59,920 --> 00:25:03,080 성희롱 하나 당하지 않는 여자는 외로운거야 296 00:25:03,250 --> 00:25:05,620 치마 뒤집기 당하는 녀석 297 00:25:05,800 --> 00:25:07,460 대부분 귀여운 애잖아? 298 00:25:07,710 --> 00:25:09,950 료 씨, 지금 그런 짓 했다가는 299 00:25:10,170 --> 00:25:13,960 당한 애의 부모가 따지고 큰일이 나버려 300 00:25:14,090 --> 00:25:17,080 그러고보니 톤키치가 그런 말 했었지 301 00:25:17,840 --> 00:25:19,950 살기힘든 세상이 됐다고 302 00:25:20,130 --> 00:25:22,590 톤키치 군이라면 타나카 톤키치 군? 303 00:25:22,800 --> 00:25:26,460 알아? 바보지? 그녀석 304 00:25:26,590 --> 00:25:29,250 료 씨 친구예요? 어른인데? 305 00:25:29,420 --> 00:25:30,540 바보 306 00:25:30,800 --> 00:25:33,460 친구에 어른과 아이가 어딨어? 307 00:25:33,710 --> 00:25:34,700 그래? 308 00:25:34,920 --> 00:25:37,250 응, 친페이도 칸타도 309 00:25:39,800 --> 00:25:44,540 좋아 진짜 좋아 310 00:25:45,210 --> 00:25:46,370 유이 311 00:25:47,000 --> 00:25:51,450 너 친구들 엄마 극단에 부르는 게 어때? 312 00:25:51,960 --> 00:25:54,540 부를 친구 같은 건 없어 313 00:25:54,670 --> 00:25:57,500 너 친구가 없어? 314 00:25:58,130 --> 00:26:00,620 만드는 방법 몰라서 315 00:26:01,500 --> 00:26:05,040 모두의 얘기를 듣지만 왠지 잘 모르겠고 316 00:26:05,460 --> 00:26:07,420 게임도 안하고 317 00:26:07,960 --> 00:26:10,950 료 씨 같이 말도 잘 못하고 318 00:26:11,920 --> 00:26:16,580 모두들 나랑 있어도 재미없다고나 할까? 319 00:26:18,390 --> 00:26:20,740 나는 재미있어 320 00:26:22,300 --> 00:26:25,990 난 유이랑 함께 있으면 즐거워 321 00:26:26,670 --> 00:26:30,330 유이 안에는 재밌는 것이 잔뜩 쌓여있어 322 00:26:31,210 --> 00:26:33,700 자신을 가지고 말해봐 323 00:26:40,550 --> 00:26:44,290 예전에 같은 말을 했어, 나 324 00:26:44,500 --> 00:26:47,040 넌 재미있는 데 왜 말을 안 해? 325 00:26:47,210 --> 00:26:49,170 아까워, 모두에게 보여줘 라고 326 00:26:49,590 --> 00:26:51,250 그랬어? 327 00:26:51,630 --> 00:26:54,540 저거, 굉장히 기뻤나봐 328 00:26:54,960 --> 00:26:57,540 역시 나 329 00:26:57,710 --> 00:27:00,330 어릴 때부터 굉장하네 330 00:27:00,710 --> 00:27:04,120 그것밖에 좋은 점이 없으니 잘 기억해 331 00:27:04,420 --> 00:27:06,580 그밖에도 좋은 점이 있잖아? 332 00:27:06,750 --> 00:27:07,870 그렇네 333 00:27:08,130 --> 00:27:12,370 저기*4 너희집 어디야? 334 00:27:13,130 --> 00:27:14,710 저거 알아? 335 00:27:14,880 --> 00:27:18,620 가토챠와 오오사와 요시유키는 사촌이래 336 00:27:18,920 --> 00:27:21,630 그럼 이건*4? 337 00:27:21,630 --> 00:27:26,630 짜자잔~ 악마의 우유 338 00:27:27,380 --> 00:27:28,960 이거 오야마라는 녀석이 마셨어 339 00:27:29,090 --> 00:27:31,250 오야마, 그 날 배가 아파서 340 00:27:31,380 --> 00:27:33,590 무서워서 코야마에게 넘겨줬어 341 00:27:34,000 --> 00:27:38,000 그랬더니 코야마는 그날 밤에 오줌을 싸서 342 00:27:38,550 --> 00:27:40,500 저기 저기 그럼 이거 알아? 343 00:27:40,670 --> 00:27:41,660 뭔데 뭔데? 344 00:27:41,840 --> 00:27:45,080 칸키치 군은 여자애들 사이에서 345 00:27:45,340 --> 00:27:47,870 거짓말쟁이 칸키치라고 불려 346 00:27:51,420 --> 00:27:53,160 진짜? 347 00:27:53,800 --> 00:27:57,240 거짓말이지? 거짓말이지? 어이 348 00:28:10,960 --> 00:28:13,920 왜 그렇게 바보 같은 거짓말만 잔뜩 했어? 349 00:28:14,250 --> 00:28:17,040 그야~ 뭐더라? 350 00:28:17,090 --> 00:28:20,920 가장 큰 것은 그거야 팍 351 00:28:21,250 --> 00:28:23,670 카치도키 다리가 팍이란 녀석 352 00:28:23,920 --> 00:28:25,580 기억나? 그거 353 00:28:25,800 --> 00:28:28,210 전학가기 전에 절대 잊지 않을 거라고 말했잖아? 354 00:28:28,380 --> 00:28:30,120 기억안나? 355 00:28:30,300 --> 00:28:34,540 기억나, 굉장히 화났었지 356 00:28:34,880 --> 00:28:37,670 화냈다고? 357 00:28:38,340 --> 00:28:42,630 나, 이 거짓말 결코 잊지 않을테니까 라고 358 00:28:43,130 --> 00:28:45,620 나는 저주받는 줄 알았어 359 00:28:49,340 --> 00:28:50,040 응? 360 00:28:50,920 --> 00:28:54,830 그렇구나 못 들은거구나 361 00:28:56,300 --> 00:28:57,160 뭐? 362 00:28:59,460 --> 00:29:00,670 아무 것도 아니야 363 00:29:16,500 --> 00:29:23,550 유이는 아버지가 필요하다든지 그 364 00:29:26,420 --> 00:29:29,460 일반론이야 일반론 365 00:29:31,880 --> 00:29:34,160 모모코 힘들고 366 00:29:34,880 --> 00:29:38,340 아버지가 있으면 편할거라 생각하고 367 00:29:38,550 --> 00:29:43,160 뭐랄까, 헤어진 아버지랑도 또 연락해보면 368 00:29:43,380 --> 00:29:45,330 잘 될지도 모르고 369 00:29:45,550 --> 00:29:47,660 유이도 만나보고 싶을테고 370 00:29:50,050 --> 00:29:52,830 유이에게 그런 기분은 없을거라 생각해 371 00:29:56,420 --> 00:29:59,990 유이는 얼굴도 몰라 아버지의 372 00:30:00,250 --> 00:30:02,740 사진 같은거 안 보여줬어? 373 00:30:03,250 --> 00:30:04,870 다 버렸어 374 00:30:05,090 --> 00:30:08,500 유이가 보고 이상한 미련 가지는 건 싫고 375 00:30:11,000 --> 00:30:12,740 옛날 이야기들이야 376 00:30:14,670 --> 00:30:15,630 그렇구나 377 00:30:44,050 --> 00:30:45,540 아무 것도 아니야 378 00:30:47,500 --> 00:30:48,910 제복 잘 어울리네 379 00:31:21,380 --> 00:31:25,000 그 모모코 씨는 역시 사양하는 거 아닐까? 380 00:31:25,300 --> 00:31:26,460 사양이라니 뭐야? 381 00:31:26,630 --> 00:31:30,120 료 씨는 카메아리에서 경관을 하는 게 어울리니까 382 00:31:30,340 --> 00:31:33,500 떠돌이 생활에 끌어들일 수 없다고 383 00:31:33,750 --> 00:31:35,710 그렇게 생각한거야 384 00:31:35,920 --> 00:31:37,580 제복 잘 어울리네 385 00:31:39,630 --> 00:31:40,580 그렇구나 386 00:31:40,750 --> 00:31:44,250 으응, 그러나 좋은 여자네 387 00:31:44,420 --> 00:31:45,860 그렇다니까 388 00:31:45,860 --> 00:31:50,040 요코다 아재, 저런 좋은 여자 좀처럼 없다니까 389 00:31:54,380 --> 00:31:55,830 좋은 여자네 390 00:32:39,460 --> 00:32:40,370 저기 말이야 391 00:32:46,210 --> 00:32:49,630 우리 집에서 연극을 하고 있어 392 00:32:49,880 --> 00:32:53,580 괜찮다면 모두들 놀러와 393 00:33:05,210 --> 00:33:06,580 아야카 짱, 와줘 394 00:33:11,380 --> 00:33:13,080 가도돼? 놀러가도 395 00:33:13,380 --> 00:33:16,210 나도 굉장히 가고 싶었어 396 00:33:16,380 --> 00:33:20,420 일요일 정오라면 엄마가 공짜로 해준대 397 00:33:20,590 --> 00:33:23,200 정말? 398 00:33:24,460 --> 00:33:27,040 하지만 나 안될지도 399 00:33:27,300 --> 00:33:30,910 이런 곳은 우리 엄마가 위험하니까 안된댔어 400 00:33:31,960 --> 00:33:34,330 그러고보니 나도 401 00:33:34,550 --> 00:33:36,290 그렇겠네 402 00:33:38,420 --> 00:33:43,040 괜찮아, 내가 가면 SP도 따라와 403 00:33:44,960 --> 00:33:45,920 갈게 404 00:33:49,000 --> 00:33:51,420 그렇구나 그런 방법이 있구나 405 00:33:51,590 --> 00:33:54,950 게다가 진짜 순경도 있으니까 406 00:33:55,210 --> 00:33:57,670 너, 그거 말이야 혹시 407 00:33:57,920 --> 00:33:59,540 료 씨 408 00:34:02,170 --> 00:34:03,810 어서오세요 409 00:34:03,810 --> 00:34:04,960 역시 료 씨인가 410 00:34:04,960 --> 00:34:06,200 부장님에게는 말하지 마 411 00:34:06,290 --> 00:34:08,290 말하지 않아 하지만 위험해 412 00:34:08,410 --> 00:34:11,040 아야카의 할아버지는 경찰청 장관이니까 413 00:34:13,710 --> 00:34:15,340 연극 무대에서 자주적으로 414 00:34:15,340 --> 00:34:19,550 극장을 지키는 멋진 경관이 있다고 보고할게요 415 00:34:19,840 --> 00:34:22,450 넌 거물이 될거야 416 00:34:24,170 --> 00:34:27,240 유이, 좋은 친구들이 생겼네 417 00:34:27,420 --> 00:34:32,040 응, 료 씨 고마워 418 00:34:35,550 --> 00:34:37,790 모두들 이쪽 이쪽 419 00:34:38,130 --> 00:34:42,040 네 어서오세요 네 어서오세요 420 00:34:42,250 --> 00:34:46,040 - 료 씨 료 씨 - 빨리 빨리 421 00:34:58,750 --> 00:35:00,340 오늘에야말로 도망칠 수 없을 거야 422 00:35:00,630 --> 00:35:02,150 여자 네즈미코조 423 00:35:02,340 --> 00:35:04,370 얌전히 있어 붙잡아라 424 00:35:04,630 --> 00:35:06,820 잡았다 425 00:35:17,340 --> 00:35:20,330 멋있네 유이 짱의 엄마 426 00:35:21,170 --> 00:35:24,240 부교가 가난한 사람에게서 빼앗은 천냥 상자 427 00:35:24,670 --> 00:35:28,240 이 여자 네즈미코조가 천하만민을 위해서 428 00:35:28,420 --> 00:35:31,000 행복을 바라며 429 00:35:31,250 --> 00:35:33,160 있으니까 430 00:35:33,250 --> 00:35:34,580 여어 단장 431 00:35:58,130 --> 00:36:02,220 응? 부교쇼인가? 지금이라면 경찰이네 432 00:36:02,300 --> 00:36:03,950 오하라 님 계시나요? 433 00:36:04,130 --> 00:36:07,620 오하라? 또 좋은 이름을 붙였네 434 00:36:15,750 --> 00:36:17,240 료 짱 435 00:36:17,590 --> 00:36:19,540 이 바보야 436 00:36:19,620 --> 00:36:21,210 또 놓치다니 437 00:36:21,460 --> 00:36:24,250 이 바보야 438 00:36:24,500 --> 00:36:26,710 오하라 님, 머리가 439 00:36:26,800 --> 00:36:30,240 이건 안돼 안돼 440 00:36:37,500 --> 00:36:39,170 이상한 가발 441 00:36:39,340 --> 00:36:42,500 이 역할은 말이지 오하라 부장님이란 모델이 있어 442 00:36:42,630 --> 00:36:44,290 역시 대머리? 443 00:36:44,630 --> 00:36:46,240 대머리 대머리 미끈 대머리 444 00:36:48,880 --> 00:36:51,210 오린을 나에게 넘기지 않겠느냐? 445 00:36:51,460 --> 00:36:56,410 그러면 너의 목숨은 살려줄 수 있어 446 00:36:56,500 --> 00:36:59,830 최악이네 오하라 정말로 최악이야 447 00:37:02,960 --> 00:37:05,080 이녀석을 끌어내 448 00:37:10,000 --> 00:37:11,620 뭐냐? 이건 449 00:37:16,630 --> 00:37:19,210 멋져 단장 450 00:37:19,880 --> 00:37:22,090 나왔구나 여자 네즈미코조 451 00:37:25,420 --> 00:37:30,460 돌려줘 부탁해 돌려줘 452 00:37:31,050 --> 00:37:35,790 넌 지금까지 권력을 이용해 모두의 소중한 것을 빼앗았다 453 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 소중한 빼앗긴 그 기분을 아는가? 454 00:37:39,210 --> 00:37:39,950 오하라 455 00:37:55,550 --> 00:37:57,290 료 씨 456 00:37:58,840 --> 00:38:00,370 료 씨, 멋져 457 00:38:01,340 --> 00:38:06,040 료 씨 458 00:38:14,000 --> 00:38:16,340 바이 바이 459 00:38:17,590 --> 00:38:19,500 저기 유이 짱 460 00:38:19,710 --> 00:38:20,950 뭐야? 461 00:38:25,750 --> 00:38:28,950 저 사람, 정말 언제나 있네 462 00:38:30,880 --> 00:38:35,540 나, 어렸을 때 유괴될 뻔 했대 463 00:38:36,840 --> 00:38:39,170 그래서 항상 이런거야 464 00:38:39,960 --> 00:38:41,370 그렇구나 465 00:38:42,130 --> 00:38:44,490 더 이상 아기가 아닌대도 466 00:39:05,930 --> 00:39:06,990 저기 저기 467 00:39:08,750 --> 00:39:10,160 있잖아 468 00:39:51,550 --> 00:39:52,960 이 바보야 469 00:39:53,130 --> 00:39:56,000 현직의 경관이 직무를 빼먹고 470 00:39:56,170 --> 00:39:58,460 도둑을 미화하고 471 00:39:58,670 --> 00:40:02,790 경찰을 폄하하는 연극을 하다니 472 00:40:04,170 --> 00:40:06,990 이런 가발까지 만들고 473 00:40:08,130 --> 00:40:09,460 엄청 힘들었어요 474 00:40:09,590 --> 00:40:11,290 이 바보야 475 00:40:11,750 --> 00:40:13,790 징계조치라고 말하는거야 476 00:40:22,300 --> 00:40:23,660 부장님 477 00:40:25,710 --> 00:40:30,160 제복보다 이쪽이 어울리지 않나요? 나 478 00:40:34,500 --> 00:40:36,090 거기 있을 때 479 00:40:37,920 --> 00:40:40,250 진짜나 마찬가지인 당첨 막대기를 만들었더니 480 00:40:40,460 --> 00:40:42,750 칭찬을 했습니다 481 00:40:43,840 --> 00:40:48,210 바보 같은 거짓말을 하면 할수록 모두 웃어주고 482 00:40:50,750 --> 00:40:55,290 내가 있어야 할 장소는 저곳이 아닌가 싶습니다 483 00:40:56,340 --> 00:40:58,500 잠깐 료 짱 484 00:41:07,750 --> 00:41:09,040 고마워 485 00:41:11,210 --> 00:41:13,120 료 씨 486 00:41:22,380 --> 00:41:26,000 결정했어 나 경찰 그만두겠어요 487 00:41:26,380 --> 00:41:27,870 선배님 488 00:41:29,090 --> 00:41:32,040 경찰 그만두고 모모코와 함께 살겠습니다 489 00:41:33,210 --> 00:41:35,200 - 부장님 - 료츠 490 00:41:35,590 --> 00:41:36,870 부장님 491 00:41:42,290 --> 00:41:46,290 그런 기분으로 경관을 해온거야? 492 00:41:46,630 --> 00:41:49,920 유이에게는 아버지가 필요해 493 00:41:56,710 --> 00:42:00,250 너 같은 아버지는 민폐야 494 00:42:09,300 --> 00:42:10,380 이 바보야 495 00:42:10,590 --> 00:42:13,060 네, 카메아리 공원 앞 파출소 496 00:42:13,460 --> 00:42:15,250 서장님 497 00:42:15,800 --> 00:42:18,290 에엣? 유괴? 498 00:42:23,880 --> 00:42:27,040 피해자는 시로야마 경찰청 장관의 손녀 499 00:42:27,300 --> 00:42:29,160 시로야마 아야카 짱 8살입니다 500 00:42:29,800 --> 00:42:34,080 사건 발생은 17시 33분 카츠시카구 카메아리 요츠키 공원 501 00:42:34,380 --> 00:42:37,670 18시 28분에 시로야마 장관댁에 전화 502 00:42:37,840 --> 00:42:41,290 하필이면 장관의 손녀이라니 503 00:42:41,460 --> 00:42:44,410 시로야마 아야카를 유괴했다 라는 것 뿐인 통고 504 00:42:44,630 --> 00:42:46,240 몸값의 제시는 없슴 505 00:42:46,380 --> 00:42:47,960 피해자의 안전여부도 확인되지 않았습니다 506 00:42:48,130 --> 00:42:50,840 무엇을 근거로 유괴라고 확정했지? 507 00:42:53,710 --> 00:42:56,530 시로야마 아야카 짱 본인의 것으로 확인되었습니다 508 00:42:56,840 --> 00:42:59,250 SP가 놓쳤을 때의 상황과 대조해 509 00:42:59,340 --> 00:43:01,580 종합적으로 판단한 결과입니다 510 00:43:01,710 --> 00:43:05,200 쿠로키 경시정 신 카츠시카서에 특수설치 511 00:43:05,340 --> 00:43:07,290 수사본부장은 자네가 하게 512 00:43:21,550 --> 00:43:24,080 주임님, 피해자 자료 가져왔습니다 513 00:43:28,920 --> 00:43:30,830 본청의 쿠로키다 514 00:43:30,920 --> 00:43:33,750 이제부터 본부장으로서 특수를 지휘한다 515 00:43:35,960 --> 00:43:36,870 검문의 상황은? 516 00:43:37,090 --> 00:43:39,330 - 배치 완료했습니다 - 좋아 517 00:43:39,920 --> 00:43:42,660 카메아리의 지난 5년간 유괴 발생건수는? 518 00:43:42,750 --> 00:43:45,750 2006년 2008년 2009년이군요 519 00:43:55,750 --> 00:43:58,040 모두들 작업을 하면서 들어줘 520 00:43:58,210 --> 00:44:01,380 이건 통상의 유괴사건이 아냐 521 00:44:01,710 --> 00:44:03,830 수사는 모두 극비 522 00:44:03,960 --> 00:44:06,000 결코 매스컴에게 들켜서는 안돼 523 00:44:06,250 --> 00:44:08,960 게다가 용의자 구속후도 524 00:44:09,090 --> 00:44:12,250 이 사건은 외부에 흘려서는 안돼 525 00:44:12,920 --> 00:44:15,250 유괴사건 따위 없었다 526 00:44:15,460 --> 00:44:17,120 존재하지 않아 527 00:44:18,090 --> 00:44:21,170 이 입장을 철저하게 하도록, 이상 528 00:44:25,460 --> 00:44:28,080 시로야마 장관님 오셨습니다 529 00:44:34,630 --> 00:44:35,990 장관님 530 00:44:36,750 --> 00:44:39,340 경시청의 배려에 감사하네 531 00:44:39,710 --> 00:44:41,260 400명 투입? 532 00:44:41,260 --> 00:44:42,730 본청 수사과의 533 00:44:42,730 --> 00:44:45,050 대부분의 인원이 534 00:44:45,470 --> 00:44:48,010 카츠시카에 투입된대 535 00:44:48,850 --> 00:44:52,040 특수는 아무튼 정보를 원하고 있어 536 00:44:52,220 --> 00:44:54,460 료츠와 나카가와는 순찰을 나가 537 00:44:54,640 --> 00:44:56,590 무슨 일이 생기면 본부에 연락해 538 00:44:57,680 --> 00:44:59,790 레이코 군 함께 가주게 539 00:45:02,010 --> 00:45:04,000 아야카가 유괴? 540 00:45:07,140 --> 00:45:09,590 용의자로부터 연락 휴대전화입니다 541 00:45:09,720 --> 00:45:12,180 기지국 특정 소리를 들려줘 내가 얘기할게 542 00:45:12,430 --> 00:45:13,920 네 543 00:45:16,140 --> 00:45:18,920 시로야마 아야카를 맡은 자이다 544 00:45:19,180 --> 00:45:20,550 2억을 준비해 545 00:45:21,100 --> 00:45:23,510 어떻게 이 번호를 알았지? 546 00:45:23,680 --> 00:45:24,510 2억이다 547 00:45:24,680 --> 00:45:27,920 아야카는 무사하냐? 548 00:45:28,100 --> 00:45:29,800 지금은 무사하다 549 00:45:30,100 --> 00:45:33,260 하지만 2억이 준비되지 않는다면 돌려보내지 않아 550 00:45:33,260 --> 00:45:33,350 목소리를 들려줘 551 00:45:33,350 --> 00:45:35,420 목소리를 들려줘 552 00:45:46,800 --> 00:45:47,760 기지국은? 553 00:45:47,970 --> 00:45:50,630 카메아리입니다 모니터로 송출합니다 554 00:45:52,140 --> 00:45:54,340 용의자와 피해자는 아직 카메아리에 있어 555 00:45:54,510 --> 00:45:55,930 검문 및 차단 강화 556 00:46:00,800 --> 00:46:02,960 저는 저쪽으로 557 00:46:03,510 --> 00:46:07,460 장관님, 경시청의 슈퍼컴퓨터에 접속 요청을 부탁합니다 558 00:46:07,850 --> 00:46:10,300 장관님이 관여한 사건의 과거의 용의자 데이터를 559 00:46:10,510 --> 00:46:11,800 모두 검토해야 합니다 560 00:46:12,100 --> 00:46:13,630 원한이라는 건가? 561 00:46:17,350 --> 00:46:19,930 이것은 도대체 어디에 쓰는 겁니까? 562 00:46:27,100 --> 00:46:29,680 그럼 별로 이상한 점은 없다는거네 563 00:46:32,810 --> 00:46:36,430 그런 것 보다 연극에 나온 것 같던데 564 00:46:36,680 --> 00:46:39,720 보수 받았겠네 보수 565 00:46:39,930 --> 00:46:42,140 료 씨 료 씨 566 00:46:42,220 --> 00:46:44,300 료 씨 마침 잘됐어 567 00:46:44,470 --> 00:46:46,300 지금 알리려고 했어 568 00:46:46,510 --> 00:46:47,470 무슨 일이야? 아재 569 00:46:47,720 --> 00:46:50,670 요츠기 공원에서 여자애의 비명을 들었어 570 00:46:50,930 --> 00:46:54,750 그랬더니 언제나 시끄러웠던 불량배들이 묘하게 당황하며 도망치는 게 571 00:46:56,050 --> 00:46:58,420 도처에 순찰차도 돌아다니고 있고 572 00:46:58,600 --> 00:47:00,460 무슨 관계가 있나 싶어서 573 00:47:00,640 --> 00:47:01,840 언제야? 그게 574 00:47:02,140 --> 00:47:03,340 2시간 전인가? 575 00:47:03,510 --> 00:47:05,470 발생과 같은 무렵이네요 576 00:47:05,550 --> 00:47:07,670 뭐야? 무슨 일이라도 있었어? 577 00:47:08,260 --> 00:47:10,750 요코다 아재, 고마워 578 00:47:11,180 --> 00:47:12,840 영차 579 00:47:18,890 --> 00:47:23,050 여기는 카메아리 공원 앞 나카가와 순사, 특수 응답바랍니다 580 00:47:23,390 --> 00:47:24,840 카메아리에 있는 요츠기 공원에서 581 00:47:25,050 --> 00:47:27,390 사건발생시에 수상한 사람을 봤다는 목격증언 있슴 582 00:47:27,550 --> 00:47:28,670 자세히 설명해 주세요 583 00:47:28,760 --> 00:47:31,970 - 공원 주변에 인원을 증원해 - 네 584 00:47:32,640 --> 00:47:35,380 좀전의 범인으로부터의 전화는 프리베이드 휴대전화였습니다 585 00:47:35,550 --> 00:47:38,400 장관님 자택으로 건 전화와는 번호가 다릅니다 586 00:47:38,420 --> 00:47:39,840 쓰고 버린 거겠죠 587 00:47:39,930 --> 00:47:41,380 알겠어 588 00:47:45,260 --> 00:47:46,590 전 수사원에게 연락 589 00:47:46,760 --> 00:47:49,550 요츠기 공원 근처에 지금도 범인이 잠복한 것 같음 590 00:47:49,720 --> 00:47:52,630 서둘러 현장에 인원을 배치해라 591 00:48:08,890 --> 00:48:11,000 쿠로키 경시정 592 00:48:11,430 --> 00:48:14,140 요츠기 공원에는 범인의 것으로 보이는 유류품은 593 00:48:14,300 --> 00:48:16,090 현재 아직 발견되지 않았습니다 594 00:48:16,300 --> 00:48:18,920 다만 감시 카메라의 영상을 입수했습니다 595 00:48:19,100 --> 00:48:20,050 감시 카메라? 596 00:48:20,220 --> 00:48:23,460 저 공원은 불량배들의 집합소라서 597 00:48:24,550 --> 00:48:27,340 부근의 주민들의 요청에 따라 설치했습니다 598 00:48:27,680 --> 00:48:29,130 재생합니다 599 00:48:40,510 --> 00:48:41,800 아야카다 600 00:49:01,800 --> 00:49:03,670 - 멈춰 - 네 601 00:49:03,800 --> 00:49:06,510 2번 카메라만 켜 602 00:49:06,640 --> 00:49:09,130 SP가 돌아오는 무렵부터 재생해 603 00:49:20,760 --> 00:49:22,220 - 멈춰 - 네 604 00:49:22,390 --> 00:49:24,670 화면 왼쪽 확대해 605 00:49:26,390 --> 00:49:28,380 - 왼쪽 상단 접근 - 네 606 00:49:44,220 --> 00:49:46,510 - 좀더 좀더 접근해 - 네 607 00:49:57,550 --> 00:49:58,760 멈춰 608 00:50:03,510 --> 00:50:05,050 화상을 해석해 609 00:50:21,390 --> 00:50:23,090 다녀왔어 610 00:50:24,720 --> 00:50:26,550 유이 자니? 611 00:50:37,430 --> 00:50:38,640 유이? 612 00:50:51,260 --> 00:50:53,830 이 남자를 데이터와 조합해봐 613 00:51:00,300 --> 00:51:02,010 유이 614 00:51:22,100 --> 00:51:25,820 시마자키 미츠오 35세 전과는 없습니다 615 00:51:26,480 --> 00:51:28,130 그럼 왜 기록이 남아있지? 616 00:51:29,410 --> 00:51:31,260 9년 전 수색원을 냈습니다 617 00:51:31,270 --> 00:51:32,730 제출한 것은? 618 00:51:36,070 --> 00:51:38,050 모니터로 송출합니다 619 00:51:44,980 --> 00:51:47,690 그곳에 표시를 해둬 620 00:51:48,440 --> 00:51:49,640 유이 621 00:51:53,940 --> 00:51:57,020 본부로부터 확인 아라카와 하천부지의 622 00:51:57,350 --> 00:52:00,220 - 모모코 무슨 일이야? - 칸키치 군, 유이가 없어 623 00:52:00,640 --> 00:52:01,250 뭐라구? 624 00:52:04,970 --> 00:52:06,260 네, 료츠 625 00:52:06,470 --> 00:52:10,460 료츠냐? 너 모모코 씨 어디 있는지 아느냐? 626 00:52:10,680 --> 00:52:12,590 지금 모모코라면 함께 있어요 627 00:52:12,850 --> 00:52:15,630 지금 즉시 함께 경찰서로 와라 당장이다 628 00:52:18,010 --> 00:52:20,380 - 어이 서둘러 - 네 629 00:52:21,300 --> 00:52:22,540 료츠 630 00:52:22,550 --> 00:52:25,220 유이가 사라졌어요 이런 곳에 올 시간이 631 00:52:25,390 --> 00:52:28,500 이 바보야 넌 사태의 심각성을 몰라 632 00:52:33,600 --> 00:52:34,680 미츠오? 633 00:52:37,350 --> 00:52:38,880 아는 사이냐? 634 00:52:39,220 --> 00:52:41,550 사와무라 모모코 씨 맞죠? 635 00:52:43,050 --> 00:52:46,850 당신이 9년전 수색원을 낸 시마자키 미츠오가 636 00:52:46,940 --> 00:52:49,550 유괴사건에 관련되었을 가능성이 높습니다 637 00:52:49,760 --> 00:52:51,550 미츠오가? 638 00:52:51,800 --> 00:52:54,510 누구야? 그 미츠오란 건 639 00:52:55,390 --> 00:52:56,720 유이의 아버지 640 00:52:58,550 --> 00:53:01,510 갑자기 사라져서 일단 수색원을 641 00:53:02,890 --> 00:53:05,050 자세한 얘기를 들려 주시겠어요? 642 00:53:05,630 --> 00:53:06,960 하지만 지금은 제 딸이 643 00:53:07,270 --> 00:53:08,410 관할에서 연락 644 00:53:08,480 --> 00:53:11,420 미아로 보이는 초등학생 여자애를 발견 645 00:53:11,500 --> 00:53:13,870 현재 근처 경찰관이 확인 중입니다 646 00:53:39,670 --> 00:53:41,660 지금 TV 전화에 연결되었습니다 647 00:53:49,710 --> 00:53:53,460 유이 짱이 사라져서 648 00:53:53,510 --> 00:53:56,830 아야카 나야 할아버지야 649 00:53:56,920 --> 00:53:59,660 저건 유이의 옷 650 00:53:59,750 --> 00:54:01,710 그럼 유괴된 것은 651 00:54:30,380 --> 00:54:33,250 재밌는 것이 생각났어 652 00:54:33,500 --> 00:54:35,870 내가 아야카 짱의 옷을 입으면 653 00:54:35,880 --> 00:54:38,340 날 아야카 짱이라고 생각할 거야 654 00:54:38,370 --> 00:54:40,080 재밌어~ 655 00:54:40,540 --> 00:54:44,490 조금 깜짝 놀라게 하려고 656 00:54:45,000 --> 00:54:47,870 장난 좀 친건데 657 00:54:47,870 --> 00:54:51,410 옷을 교환한 직후 친구인 유이 짱이 사라지고 658 00:54:51,500 --> 00:54:55,140 찾는 동안에 어딜 걷는지 모르게 되었다네요 659 00:54:56,540 --> 00:54:57,900 그런 660 00:55:13,330 --> 00:55:14,990 시마자키 미츠오는 661 00:55:15,120 --> 00:55:17,740 따님이 자기 딸이라는 것을 알고 있나요? 662 00:55:18,000 --> 00:55:19,450 모른다고 생각해요 663 00:55:19,620 --> 00:55:22,490 태어나기 전에 가출해서 알리가 없으니까요 664 00:55:22,700 --> 00:55:24,070 그럼 따님은요? 665 00:55:24,290 --> 00:55:27,280 시마자키에게 자신이 딸이라는 것을 전할 가능성도 있나요? 666 00:55:27,500 --> 00:55:29,280 제가 본 적은 없지만 667 00:55:29,370 --> 00:55:31,450 사진이 한 장 남아있어요 668 00:55:31,500 --> 00:55:34,030 만약 그것을 유이가 보았다면 669 00:55:34,330 --> 00:55:36,280 한 장도 안 남아 있다고 했잖아? 670 00:55:36,620 --> 00:55:40,070 갑자기 사라졌으니까 일단 무슨 일이 있을지도 모르잖아? 671 00:55:40,370 --> 00:55:43,080 그 때를 위해서 한 장만 남겨뒀어 672 00:55:48,330 --> 00:55:50,490 용의자로부터 전화 연결합니다 673 00:55:51,390 --> 00:55:52,310 여보세요 674 00:55:52,330 --> 00:55:53,890 여보세요, 들리느냐? 675 00:55:53,940 --> 00:55:55,790 딸을 바꿔줘 676 00:55:55,990 --> 00:55:58,150 2억은 준비되었느냐? 677 00:55:59,060 --> 00:56:01,180 지불하지 않으면 이 아이의 목숨은 없다 678 00:56:01,250 --> 00:56:05,390 야, 너 미츠오냐? 야 679 00:56:07,150 --> 00:56:08,130 기지국은? 680 00:56:08,140 --> 00:56:10,290 역시 카메아리입니다 모니터로 표시합니다 681 00:56:30,570 --> 00:56:31,800 안내합니다 682 00:56:39,820 --> 00:56:41,980 경시정님 어쩌죠? 683 00:56:52,150 --> 00:56:55,320 특수는 해산이다 통상의 유괴수사로 전환해 684 00:56:55,700 --> 00:56:57,690 규모는 5분의 1로 축소 685 00:56:57,700 --> 00:56:59,690 여분의 수사원은 통상근무로 돌아가 686 00:56:59,900 --> 00:57:02,400 2억의 몸값은 가짜 돈으로 변경한다 687 00:57:02,520 --> 00:57:04,360 좋아, 모두들 잘 들어 688 00:57:04,470 --> 00:57:06,800 현 시점을 기해 특수본부는 축소한다 689 00:57:07,010 --> 00:57:11,010 제 4반 오오이시 경부 이외는 본청으로 돌아가 통상 근무 690 00:57:11,260 --> 00:57:15,430 제 5반 스미다 근무 제 6반 아라카와 근무 691 00:57:15,490 --> 00:57:18,510 제 7반 아다치구에 대해서도 현 시점을 692 00:57:18,760 --> 00:57:20,590 기다려 주세요 693 00:57:20,800 --> 00:57:22,760 저기 그래서 유이는 괜찮은 건가요? 694 00:57:22,760 --> 00:57:26,080 여보세요 카츠시카 스포츠? 695 00:57:26,260 --> 00:57:29,000 미야모 짱? 696 00:57:29,220 --> 00:57:30,760 안녕*3 697 00:57:31,010 --> 00:57:35,630 재밌는 소식이 있어서 사지 않을까 해서 698 00:57:35,720 --> 00:57:39,340 유괴 응 유괴 699 00:57:40,640 --> 00:57:44,330 유괴된 아이가 말이야 처음엔 장관의 손녀라고 생각했는데 700 00:57:44,600 --> 00:57:46,710 그것이 아니게 되니까 그러자 그 순간 701 00:57:47,010 --> 00:57:49,090 너 뭐하고 있어? 702 00:57:49,350 --> 00:57:50,610 아무 것도 안했습니다 703 00:57:50,680 --> 00:57:53,670 TV국이라면 전부 매수할 수 있으려나 704 00:57:53,720 --> 00:57:55,380 너도 뭐하고 있어? 705 00:57:55,680 --> 00:57:57,210 TV국 전부 매수해서 706 00:57:57,510 --> 00:58:00,250 뉴스로 마구마구 흘러나올거라 생각합니다 707 00:58:00,510 --> 00:58:02,920 - 마구마구 말이야 - 알았어 708 00:58:03,220 --> 00:58:04,710 알았으니까 그만해 709 00:58:05,890 --> 00:58:06,920 카지하라 710 00:58:09,760 --> 00:58:11,250 이전 배치로 돌아가 711 00:58:11,470 --> 00:58:14,210 전 수사원에게 시마자키 미츠오의 사진을 전해, 검문을 강화해 712 00:58:14,510 --> 00:58:16,050 철저히 찾아 713 00:58:21,850 --> 00:58:22,710 나카가와 714 00:58:22,970 --> 00:58:25,710 요코다 씨가 말한 불량배들 말이군요 715 00:58:48,600 --> 00:58:51,300 미안해, 묶어서 716 00:58:53,720 --> 00:58:58,340 도망 안 갈테니까 안대 벗겨줄래? 717 00:59:00,890 --> 00:59:03,500 그러고 싶지만 718 00:59:04,300 --> 00:59:08,670 뭔가를 본다면 돌려 보낼 수 없으니까 719 00:59:09,140 --> 00:59:10,970 돌려 보내주는 거구나 720 00:59:12,970 --> 00:59:15,050 그럴 생각이야 721 00:59:21,350 --> 00:59:24,290 이것도? 소리 듣지 못하게? 722 00:59:24,800 --> 00:59:26,090 그래 723 00:59:32,010 --> 00:59:33,880 시마자키 미츠오는 예전에 724 00:59:34,640 --> 00:59:36,500 우리 극단에 얼마간 있었어요 725 00:59:36,800 --> 00:59:39,840 그런데 어느 날 갑자기 사라져서 726 00:59:40,380 --> 00:59:41,710 그래서 수색원을? 727 00:59:41,960 --> 00:59:43,830 다른 연극을 하고 싶어서 728 00:59:44,050 --> 00:59:46,000 하지만 모두의 앞에선 말하기 힘들어서 729 00:59:46,210 --> 00:59:49,780 말없이 나갔다고 그런거라 생각했는데 730 00:59:50,630 --> 00:59:52,120 그이후 접촉은? 731 00:59:54,050 --> 00:59:56,870 제가 의심받는 건가요? 732 00:59:56,960 --> 00:59:58,840 당신이 시마자키 미츠오와 짜고 733 00:59:59,210 --> 01:00:02,330 위장 유괴로 조작한거라 볼 수도 있습니다 734 01:00:13,750 --> 01:00:17,950 미안해요 안 좋은 추억을 갖게 했네요 735 01:00:18,710 --> 01:00:21,950 아뇨, 일이니까 736 01:00:27,250 --> 01:00:30,790 료 짱은 정말 터무니없지만 737 01:00:30,920 --> 01:00:34,160 한가지 굉장히 좋은 점이 있어요 738 01:00:36,880 --> 01:00:38,240 기분에 거짓이 없어 739 01:00:39,710 --> 01:00:43,750 좋아하는 사람을 위해서라면 무엇이든 할 거예요 740 01:00:43,960 --> 01:00:45,870 게다가 료 짱은 너무 잘 반해서 741 01:00:45,960 --> 01:00:48,700 누구나 금방 좋아해서 742 01:00:49,740 --> 01:00:51,040 결과적으로 743 01:00:51,070 --> 01:00:54,620 카메아리의 모두를 좋아하게 됐어요 744 01:00:55,800 --> 01:01:00,260 그래서 녀석은 정말 좋은 경찰이 될 운명이야 745 01:01:01,630 --> 01:01:04,670 라는 것이 부장님의 의견이예요 746 01:01:06,800 --> 01:01:09,790 이번에는 특히 노력을 아끼지 않을 거예요 747 01:01:10,000 --> 01:01:11,540 모모코씨를 위해서라면 748 01:01:11,630 --> 01:01:15,870 무슨 일이 있어도 유이 짱을 되찾아 올거예요 749 01:01:21,130 --> 01:01:22,920 - 실례 좀 할게 - 뭐야? 료 씨 750 01:01:23,130 --> 01:01:25,320 오늘 오후 이 녀석들 못 봤어? 751 01:01:25,800 --> 01:01:27,660 - 뭔가 있으면 알려줘 - 그래 752 01:01:27,920 --> 01:01:28,750 실례할게요 753 01:01:30,920 --> 01:01:32,630 잠시 방해할게 754 01:01:32,920 --> 01:01:35,740 선배님, 어떤가요? 755 01:01:37,420 --> 01:01:38,830 다음으로 가자 756 01:01:39,340 --> 01:01:41,370 비행 이력을 가진 자를 리스트업 했습니다 757 01:01:41,590 --> 01:01:42,950 알겠어 758 01:02:01,500 --> 01:02:02,740 어서 759 01:03:01,880 --> 01:03:04,920 목격증언 아무 것도 안 나왔네요 760 01:03:05,090 --> 01:03:08,200 결국 요코다 아재의 그것 뿐인가? 761 01:03:08,550 --> 01:03:09,880 료 씨 762 01:03:10,090 --> 01:03:11,120 톤키치? 763 01:03:12,500 --> 01:03:14,740 오베리스크의 거신병 카드 못 봤어? 764 01:03:14,800 --> 01:03:17,830 유희왕의, 나 어제 여기서 잃어버렸는데 765 01:03:20,880 --> 01:03:22,740 알게 뭐야? 그런거 766 01:03:23,000 --> 01:03:25,090 너무하네 경관인 주제에 767 01:03:25,380 --> 01:03:27,990 바빠, 찾으면 말해 줄게 768 01:03:28,170 --> 01:03:31,500 그래, 여기 769 01:03:33,210 --> 01:03:34,950 카드 찾았을 때 발견한건데 770 01:03:35,050 --> 01:03:37,250 이거 요코다 아재 거라고 생각해 771 01:03:37,550 --> 01:03:38,660 네가 아재에게 돌려줘 772 01:03:38,880 --> 01:03:40,790 그것이 말이야 오늘 없어 773 01:03:41,840 --> 01:03:44,870 감기라도 걸렸나? 그럼 부탁할게 774 01:03:47,800 --> 01:03:52,120 어제 여길 지나갈 때 떨어뜨린 걸까요? 775 01:04:04,090 --> 01:04:07,080 선배님? 잠깐 776 01:04:17,460 --> 01:04:21,080 선배님, 무슨 일이죠? 777 01:04:21,750 --> 01:04:24,710 내가 알기로는 아재가 이곳에 안 선 적은 없어 778 01:04:25,640 --> 01:04:27,250 무슨 말이죠? 779 01:04:29,460 --> 01:04:31,620 불량배들이 도망친 걸 본 것도 780 01:04:31,710 --> 01:04:35,160 여자애의 비명을 들은 것도 아재 뿐이야 781 01:04:35,880 --> 01:04:40,200 그 통보로 많은 수의 수사원이 공원으로 모여들었어 782 01:04:40,420 --> 01:04:41,910 라는 것은 범인의 차가 783 01:04:42,130 --> 01:04:44,790 그 사이에 허술해진 검문을 돌파해 784 01:04:44,800 --> 01:04:46,660 카메아리의 밖에 있다는 건가요? 785 01:04:46,670 --> 01:04:47,660 그래 786 01:04:48,840 --> 01:04:51,780 그 후도 휴대폰의 기지국이 카메아리였다 787 01:04:51,850 --> 01:04:55,780 그래서 우린 범인이 카메아리에 숨어있다고 생각했다 788 01:04:55,960 --> 01:04:58,120 속은거야 789 01:04:58,710 --> 01:05:01,170 그치만 왜 요코다 씨가 790 01:05:09,710 --> 01:05:11,200 여기는 료츠 791 01:05:12,000 --> 01:05:14,420 조사해야 할 인간이 있다 792 01:05:43,170 --> 01:05:45,660 요코다 타이조 현재 60세 793 01:05:45,880 --> 01:05:49,670 35년 전에 검거되었지만 증거 부족으로 불기소되었습니다 794 01:05:49,690 --> 01:05:53,210 검거한 것은 당시 경부보였던 시라야마 장관입니다 795 01:05:53,270 --> 01:05:55,790 장관이? 직접 검거를? 796 01:05:55,850 --> 01:05:59,380 파출소 근무의 연수때 입니다 겨우 1주일 사이입니다만 797 01:05:59,460 --> 01:06:01,550 데이터를 찾아봐도 안 나올 것이다 798 01:06:01,680 --> 01:06:03,960 당시 요코다는 작은 공장을 경영 799 01:06:04,220 --> 01:06:06,680 친구가 야쿠자로 자주 들렀다고 합니다 800 01:06:06,680 --> 01:06:09,020 그래서 그 공장은 마약의 거래처로 쓰였다는 801 01:06:09,050 --> 01:06:11,340 의혹을 받아 802 01:06:11,450 --> 01:06:14,580 연수중인 시로야마 장관이 검거했습니다만 803 01:06:14,600 --> 01:06:17,540 이것이 오인체포였습니다 804 01:06:18,390 --> 01:06:22,170 그 후, 요코다의 공장은 악평에 영향을 받아 도산 805 01:06:22,590 --> 01:06:24,210 가족은 뿔뿔이 흩어지고 806 01:06:24,390 --> 01:06:28,580 그 후, 요코다는 직업을 전전해 현재는 조선소에서 일하고 있습니다 807 01:06:28,890 --> 01:06:31,470 그래서 복수하려고 한건가 808 01:06:32,760 --> 01:06:35,050 주범은 요코다 타이조 809 01:06:35,390 --> 01:06:37,340 시마자키 미츠오는 그것에 편승해 810 01:06:37,440 --> 01:06:41,350 무슨 인연인지 친 딸을 유괴한거네 811 01:06:45,020 --> 01:06:46,980 제 신원이 노출됐다고요? 812 01:06:47,230 --> 01:06:50,350 전과가 없는데 어떻게 안지는 모르지만 813 01:06:50,900 --> 01:06:53,060 너의 얼굴과 이름을 아는 녀석 814 01:06:53,310 --> 01:06:54,970 짐작가는 녀석이 있어? 815 01:07:02,940 --> 01:07:04,850 호리병 극단의 녀석일지도 816 01:07:07,100 --> 01:07:10,440 지금 와있는 떠돌이 극단에 예전에 잠시 있었던 적이 있어서 817 01:07:10,940 --> 01:07:13,900 오래된 녀석이라면 나의 얼굴을 보면 818 01:07:16,270 --> 01:07:19,260 이렇게되면 너 819 01:07:19,600 --> 01:07:22,390 먼저 도망가는 것이 좋을지도 몰라 820 01:07:23,850 --> 01:07:28,120 지금이라면 내게 고용된 걸로 넘어가 821 01:07:29,020 --> 01:07:31,560 위급해지면 내가 잡힐게 822 01:07:33,980 --> 01:07:36,720 그러면 아재는 도망칠 수 있잖아? 823 01:07:42,230 --> 01:07:46,350 구렁텅이에 빠져있던 날 구해준 건 아재 뿐이었고 824 01:08:14,100 --> 01:08:15,390 난 지금까지 825 01:08:15,730 --> 01:08:18,220 누군가의 도움도 안되고 826 01:08:18,310 --> 01:08:20,970 언제나 민폐만 끼치고 827 01:08:22,520 --> 01:08:26,060 한 번 정도는 남에게 도움이 되고 싶달까 828 01:08:28,520 --> 01:08:30,310 별건 아니겠지만 829 01:08:31,770 --> 01:08:35,090 겨우 500엔으로 유괴까지 도와주고 830 01:08:35,520 --> 01:08:37,260 수지가 안 맞다고 생각하지 않아? 831 01:08:37,480 --> 01:08:40,310 아재의 인생 쪽이 훨씬 더 수지가 안 맞아 832 01:08:51,600 --> 01:08:52,640 좋아 833 01:08:52,900 --> 01:08:56,970 그럼 일이 잘 풀리면 둘이 남쪽 섬이라도 가서 834 01:08:57,270 --> 01:08:59,100 장사라도 시작할까? 835 01:09:00,600 --> 01:09:01,880 좋군요 836 01:09:04,730 --> 01:09:07,800 잠시 상황을 보고 올게 837 01:09:08,100 --> 01:09:10,190 네, 조심해 838 01:09:16,230 --> 01:09:18,340 용의자로부터 전화 연결합니다 839 01:09:19,480 --> 01:09:20,470 여보세요 840 01:09:20,480 --> 01:09:24,100 요코다 아재야? 아니면 시마자키 미츠오야? 어느 쪽이야? 841 01:09:24,100 --> 01:09:24,180 이봐, 그만둬 842 01:09:24,180 --> 01:09:26,090 이봐, 그만둬 843 01:09:27,020 --> 01:09:28,980 어느 쪽이든 상관없어 844 01:09:29,190 --> 01:09:30,350 내 말 잘 들어 845 01:09:30,600 --> 01:09:33,470 시로야마 장관의 손녀가 아냐 846 01:09:33,940 --> 01:09:35,470 사람이 틀려 847 01:09:36,520 --> 01:09:39,510 유이는 미츠오의 아이야 848 01:09:40,060 --> 01:09:44,510 사와무라 모모코와의 사이에서 생긴 친자식이야 849 01:09:47,850 --> 01:09:49,140 요구는 변함없어 850 01:09:49,690 --> 01:09:52,350 오늘 정오에 카치도키 다리 중앙 죠인트 부분에서 851 01:09:52,350 --> 01:09:54,310 케이스에 넣은 돈을 가지고 서있어 852 01:09:56,900 --> 01:09:58,230 기지국은? 853 01:09:58,440 --> 01:09:59,800 츄오구 하루미입니다 854 01:10:00,060 --> 01:10:02,720 하루미, 지금 즉시 근처 순찰대원을 855 01:10:02,980 --> 01:10:06,220 카치도키 다리의 봉쇄를 요청하라 856 01:10:19,400 --> 01:10:21,390 휴대폰의 기지국은 하루미 857 01:10:21,560 --> 01:10:23,770 전 수사원은 하루미로 급행 858 01:10:24,020 --> 01:10:26,430 하루미 서에도 응원을 요청하라 859 01:10:45,850 --> 01:10:47,920 서둘러, 달려 860 01:11:09,480 --> 01:11:10,810 선배님~ 861 01:11:16,310 --> 01:11:18,050 무슨 일이 있었습니까? 862 01:11:18,270 --> 01:11:20,100 일부러 그런거냐? 863 01:11:20,310 --> 01:11:22,800 일부러 그런거지? 이 자식아 864 01:11:25,600 --> 01:11:28,310 저 애는 시로야마의 손녀가 아냐 865 01:11:28,310 --> 01:11:32,400 너랑 모모코란 여자의 아이야 866 01:11:32,400 --> 01:11:35,390 너, 쫄아서 일부러 잘못 데려온 것 아냐? 867 01:11:35,440 --> 01:11:37,270 무슨 일이 생기면 네녀석만 868 01:11:37,480 --> 01:11:39,940 아이를 만나고 싶어서라고 변명을 하기 위해서 말이야 869 01:11:40,230 --> 01:11:41,260 그런 일 870 01:11:41,330 --> 01:11:43,840 엉망진창으로 만들고 871 01:11:43,950 --> 01:11:48,130 네녀석 덕분에 결국 엉망진창이 되었잖아? 872 01:12:00,810 --> 01:12:03,930 카치도키 다리 츠키치 히가시 쪽 봉쇄준비 완료 873 01:12:04,150 --> 01:12:06,350 카치도키 다리 츠키치 히가시 쪽 봉쇄준비 완료 874 01:12:13,350 --> 01:12:15,770 하토바 공원 배치완료 875 01:12:16,850 --> 01:12:18,800 경비정 배치완료 876 01:12:18,870 --> 01:12:20,300 경비정 배치완료 877 01:12:20,520 --> 01:12:23,230 본부로부터 카치도키 다리로 향하는 전 차량에게 878 01:12:23,480 --> 01:12:26,350 현장 부근에 용의자가 잠복해 있을 가능성이 큼 879 01:12:26,560 --> 01:12:30,010 인질의 안전을 고려해 비상 대치할 것, 이상 880 01:12:30,310 --> 01:12:31,300 유이 881 01:12:32,730 --> 01:12:37,640 여기는 료츠, 상공에서 헬기로 카치도키 다리 방향으로 향하고 있슴 882 01:12:38,350 --> 01:12:40,810 상공에서 주변을 수색중 883 01:12:51,900 --> 01:12:54,430 이제곧 스미다 강 상공 884 01:13:01,810 --> 01:13:04,880 선배님, 카치도키 다리입니다 885 01:13:11,400 --> 01:13:15,560 카치도키 다리 중앙 죠인트 부분 현금을 넘겨줄 준비 완료했습니다 886 01:13:16,940 --> 01:13:19,390 전원 배치완료했습니다 887 01:13:20,060 --> 01:13:22,880 용의자는 틀림없이 이 주변에 잠복하고 있다 888 01:13:22,900 --> 01:13:23,870 검문을 강화해 889 01:13:23,870 --> 01:13:24,600 로저 890 01:13:24,600 --> 01:13:26,560 카치도키 다리 봉쇄의 허가는? 891 01:13:26,650 --> 01:13:29,100 관계 각 기관 회답 보류중입니다 892 01:13:30,480 --> 01:13:31,390 뭐라구? 893 01:13:32,400 --> 01:13:35,140 잠깐, 아직 가지마 어떻게 되었어? 894 01:13:35,350 --> 01:13:36,680 모르겠습니다 895 01:13:36,940 --> 01:13:37,630 원인은 뭐냐? 896 01:13:37,630 --> 01:13:40,380 도지사의 판단이 없으면 결제가 안된다고 합니다 897 01:13:40,520 --> 01:13:44,260 도지사는 현재 온난화 서미트로 코펜하겐에 있다고 합니다 898 01:13:44,520 --> 01:13:45,930 어떻게든 연락해 899 01:13:53,350 --> 01:13:57,500 무슨 일이야? 카치도키 다리 봉쇄되지 않고 있잖아? 900 01:14:01,100 --> 01:14:03,560 잠깐, 실례 미안해요 901 01:14:04,270 --> 01:14:06,620 카치도키 1쵸메 제방 저격준비완료 902 01:14:07,560 --> 01:14:08,800 안됩니다 연락 안됩니다 903 01:14:08,940 --> 01:14:11,220 정오까지 봉쇄는 불가능합니다 904 01:14:16,100 --> 01:14:19,100 카치도키 다리 주변에 전개중인 전 수사원에게 905 01:14:19,980 --> 01:14:22,260 다리의 봉쇄는 불가능 906 01:14:22,600 --> 01:14:25,600 사와무라 유이의 위치 파악에 전력을 다하라 907 01:14:27,260 --> 01:14:28,650 용의자로부터 전화 908 01:14:28,650 --> 01:14:29,520 연결해 909 01:14:31,810 --> 01:14:33,550 돈은 준비됐느냐? 910 01:14:34,850 --> 01:14:36,560 모든 준비가 다 되었다 911 01:14:36,690 --> 01:14:38,680 건네줄 인간은 누구냐? 912 01:14:38,980 --> 01:14:41,090 본청의 스다 경부보다 913 01:14:41,480 --> 01:14:45,540 카메아리 공원 앞 파출소의 료츠 칸키치로 교체시켜라 914 01:14:47,400 --> 01:14:48,730 무슨 소리냐? 915 01:14:49,350 --> 01:14:52,280 그렇게 못하면 사와무라 유이의 목숨은 없다 916 01:14:52,310 --> 01:14:53,770 아니 갑자기 917 01:14:57,980 --> 01:14:59,970 료츠 순사장을 불러들여 918 01:15:38,350 --> 01:15:39,720 곧 있으면 12시네 919 01:16:10,940 --> 01:16:12,300 료 씨냐? 920 01:16:12,730 --> 01:16:13,940 아재 921 01:16:14,310 --> 01:16:16,450 전화, 필터 없이 입니다 922 01:16:16,600 --> 01:16:19,010 주변의 음성 크게 해 배인지 차인지 파악해 923 01:16:19,730 --> 01:16:22,350 아재 유이는 안전한거야? 924 01:16:22,400 --> 01:16:24,170 안전한거지? 925 01:16:26,350 --> 01:16:29,970 배의 엔진 소리가 들립니다 소형선, 물 위라고 생각됩니다 926 01:16:30,030 --> 01:16:33,200 물 위, 전 경비정을 카치도키 다리 주변에 배치 927 01:16:33,640 --> 01:16:36,940 료츠 순사장 그대로 이야기를 길게 끌어 928 01:16:38,560 --> 01:16:42,260 유이는 안전한거야? 그것만이라도 가르쳐줘 929 01:16:42,350 --> 01:16:44,840 일단 5분후 까지는 930 01:16:46,980 --> 01:16:50,320 구하고 싶으면 그대로 헬기를 타고 스미다 강을 건너와 931 01:16:50,370 --> 01:16:52,600 있지? 헬기가 1대 932 01:16:57,620 --> 01:17:00,890 알겠어, 스미다 강의 어디냐? 933 01:17:01,980 --> 01:17:04,310 료 씨라면 알거야 934 01:17:07,600 --> 01:17:09,090 나카가와 935 01:17:11,810 --> 01:17:12,770 로저 936 01:17:34,940 --> 01:17:38,520 현경의 응원요청 경비정의 상황을 확인해라 937 01:17:39,350 --> 01:17:41,470 제길 938 01:18:04,440 --> 01:18:06,470 헬기로 와서 다행이네요 939 01:18:06,600 --> 01:18:08,440 반대야 반대 940 01:18:08,900 --> 01:18:13,010 아재가 이렇게나 똑똑할 줄은 941 01:18:44,440 --> 01:18:45,220 저거다 942 01:18:47,440 --> 01:18:49,140 료츠 어디야? 943 01:18:49,730 --> 01:18:52,270 이쪽도 알 수 있도록 배의 특징을 요코다에게 확인해 944 01:18:58,100 --> 01:19:00,260 찾았냐? 료 씨 945 01:19:01,310 --> 01:19:02,890 아재 946 01:19:04,270 --> 01:19:08,640 료 씨, 그쪽이라면 보일테지? 폭탄 947 01:19:09,270 --> 01:19:10,350 폭탄? 948 01:19:10,400 --> 01:19:13,100 폭탄을 탑재한 것 같습니다 949 01:19:20,730 --> 01:19:23,390 이래뵈도 불꽃놀이 기술자니까 950 01:19:23,560 --> 01:19:25,850 거짓말이라고 생각 안하는 게 좋을 거야 951 01:19:32,690 --> 01:19:36,730 료 씨, 혼자 와줄래? 952 01:19:37,560 --> 01:19:41,380 그렇지 않으면 유이의 목숨은 장담할 수 없어 953 01:19:46,020 --> 01:19:47,060 선배님 954 01:19:47,520 --> 01:19:49,140 용의자의 요구를 일단 들어줘 955 01:19:51,600 --> 01:19:53,140 나카가와 내려줘 956 01:20:36,100 --> 01:20:38,470 미안해, 료 씨 957 01:20:40,230 --> 01:20:42,790 마지막에 어떻게든 보고 싶어서 958 01:20:43,980 --> 01:20:47,470 미안하지만 무선도 꺼주지 않겠어? 959 01:20:52,940 --> 01:20:54,800 무선 끊겼습니다 960 01:20:56,730 --> 01:20:58,640 나카가와 순사에게 위치 확인 961 01:20:58,900 --> 01:21:02,020 전 경비정을 현장으로 급행 체포 대기하라 962 01:21:02,100 --> 01:21:05,390 로저, 경비정 현장으로 급행합니다 963 01:21:06,900 --> 01:21:08,850 료츠 순사장의 무선 전파 964 01:21:09,060 --> 01:21:12,800 상황을 파악할 수 있는 국은 위치 정보를 제공할 것, 이상 본부 965 01:21:13,020 --> 01:21:16,720 괜찮아요 녀석은 할 때는 합니다 966 01:21:18,060 --> 01:21:20,270 본부로부터 현장에 급행중인 전 차량에 967 01:21:20,310 --> 01:21:23,300 인질의 안전을 최우선 조사보고하라 968 01:21:23,560 --> 01:21:25,950 또한 더불어 현장의 상황을 969 01:21:27,100 --> 01:21:29,260 왜 이런 짓을 한거야? 아재 970 01:21:30,560 --> 01:21:32,520 이미 알고 있잖아? 971 01:21:35,810 --> 01:21:38,430 오인체포되었다는 그거냐? 972 01:21:41,350 --> 01:21:43,220 잘못해놓고도 973 01:21:45,060 --> 01:21:48,350 사과하러 오지도 않는 녀석이 장관이 되고 974 01:21:49,310 --> 01:21:55,010 피해자인 나는 싼 월급의 홀아비 신세다 975 01:21:55,690 --> 01:21:57,390 원한을 품는 것도 당연하잖아? 976 01:21:58,400 --> 01:22:01,070 35년이나 지났어 977 01:22:05,100 --> 01:22:08,470 이렇게 된 것은 운이 없었던 거야 978 01:22:09,440 --> 01:22:11,050 누구의 잘못도 아니야 979 01:22:32,270 --> 01:22:35,260 시로야마도 실수를 한거고 980 01:22:35,270 --> 01:22:37,310 사과하러 오지도 않은 건 981 01:22:37,520 --> 01:22:39,260 상사의 명령이 있었기 때문일지도 몰라 982 01:22:39,520 --> 01:22:42,560 요코다 씨, 한잔 마셔 983 01:22:46,480 --> 01:22:50,430 그걸로 우리 가족이 엉망이 되었다곤 생각 안해, 진심이야 984 01:22:52,310 --> 01:22:53,810 시로야마 경찰청 장관이 985 01:22:53,810 --> 01:22:53,920 반대로 저런 실수를 범해놓고도 저렇게까지 훌륭해지다니 986 01:22:53,920 --> 01:22:59,260 반대로 저런 실수를 범해놓고도 저렇게까지 훌륭해지다니 987 01:23:00,980 --> 01:23:04,440 대단하다고 생각했어 988 01:23:05,520 --> 01:23:07,230 35년 동안 989 01:23:09,310 --> 01:23:11,430 하지만 정월에 990 01:23:12,480 --> 01:23:15,350 평소처럼 교차점에 섰더니 991 01:23:15,350 --> 01:23:18,310 - 좋은 아침 - 좋은 아침입니다 992 01:23:18,400 --> 01:23:20,430 네 좋은 아침 993 01:23:38,520 --> 01:23:42,060 아니나 다를까 한마디도 사과하지 않았다 994 01:23:43,850 --> 01:23:48,100 그 때, 무언가가 터지기 시작한거야 995 01:23:53,730 --> 01:23:57,970 녀석의 손녀를 유괴해서 몸값을 받는다면 996 01:23:59,060 --> 01:24:01,390 시원해질거라 생각했지만 997 01:24:01,690 --> 01:24:05,230 여러가지로 단추가 잘못 잠겨서 998 01:24:06,810 --> 01:24:09,220 유괴한 것은 다른 딸이고 999 01:24:09,310 --> 01:24:12,510 실은 파트너의 딸로 1000 01:24:13,940 --> 01:24:18,350 생각해보니 관계없는 사람을 상처입히고 1001 01:24:19,350 --> 01:24:22,270 결국 뭘 하고 있는지 모르게 된거야 1002 01:24:25,400 --> 01:24:27,760 어울리지 않는거야 1003 01:24:30,900 --> 01:24:32,180 그렇겠지 1004 01:24:35,400 --> 01:24:39,090 그래서 어쩔거야? 아재 1005 01:24:45,690 --> 01:24:48,800 요코다, 네녀석은 완전히 포위되었다 1006 01:24:48,940 --> 01:24:51,430 료츠의 지시에 따라 무장을 해제하라 1007 01:24:51,770 --> 01:24:52,600 지금이라면 아직 늦지 않았어 1008 01:24:52,770 --> 01:24:54,760 지금 즉시 엔진을 멈추고 1009 01:24:54,980 --> 01:24:58,270 투항하라, 조금이라도 움직이면 저격한다 1010 01:24:58,480 --> 01:25:01,690 반복한다, 조금이라도 움직이면 저격한다 1011 01:25:02,440 --> 01:25:05,300 미츠오의 형기를 가볍게 하고 싶다 1012 01:25:06,560 --> 01:25:10,730 녀석은 나의 이야기를 동정한 것 뿐으로 1013 01:25:11,060 --> 01:25:12,850 정말 좋은 녀석이다 1014 01:25:14,230 --> 01:25:18,300 하루미의 조선소에 엉망진창 때려 감금시켜놨으니까 1015 01:25:19,150 --> 01:25:21,680 나에게 속은 것으로 해줘 1016 01:25:23,350 --> 01:25:26,310 그러면 2,3년이면 나오잖아? 1017 01:25:31,150 --> 01:25:33,930 유이 짱 안에 있으니까 1018 01:25:34,190 --> 01:25:38,220 료 씨, 멋지게 구출해 1019 01:25:38,650 --> 01:25:42,890 유이 짱 저거지? 료 씨가 말한 저 좋은 여자의 딸이지? 1020 01:25:42,890 --> 01:25:44,510 아재 죽을 생각이잖아? 1021 01:25:47,350 --> 01:25:49,810 유이를 데리고 도망가면 1022 01:25:50,600 --> 01:25:53,430 이 배를 폭파시킬 생각이잖아? 1023 01:25:53,940 --> 01:25:56,350 웃기지 마 1024 01:25:56,440 --> 01:25:59,350 나도 그 정도는 안다구 1025 01:26:00,690 --> 01:26:05,140 괜찮아, 나에겐 슬퍼할 녀석도 없고 1026 01:26:05,400 --> 01:26:07,850 나는 슬퍼 1027 01:26:09,770 --> 01:26:11,810 아재가 없어지면 1028 01:26:12,850 --> 01:26:16,180 날 칭찬해 줄 녀석 아무도 없을거야 1029 01:26:19,850 --> 01:26:21,340 톤키치도 1030 01:26:23,730 --> 01:26:25,270 친페이도 1031 01:26:26,650 --> 01:26:28,100 칸타도 1032 01:26:28,440 --> 01:26:31,380 이 근처의 애들 모두 그래 1033 01:26:34,310 --> 01:26:36,800 멍청이 바보라고 해도 1034 01:26:37,650 --> 01:26:40,600 아재만이 칭찬해주었으니까 1035 01:26:43,480 --> 01:26:45,660 어딘가 좋은 부분 찾아내 1036 01:26:45,700 --> 01:26:48,470 아재만이 칭찬해주었으니까 1037 01:26:49,310 --> 01:26:50,470 그래서 1038 01:26:53,310 --> 01:26:57,900 그래서 웃으며 학교에 가는거야 1039 01:26:59,400 --> 01:27:00,680 아재 1040 01:27:08,810 --> 01:27:11,520 5분밖에 안 남았어 료 씨 1041 01:27:13,690 --> 01:27:14,970 제길 1042 01:27:19,440 --> 01:27:20,430 유이 1043 01:27:21,400 --> 01:27:22,930 폭발 스위치를 누른 것 같습니다 1044 01:27:23,190 --> 01:27:25,680 동시에 료츠 순사장이 선내에 돌입 1045 01:27:26,060 --> 01:27:28,350 - 배에 접근하라 - 로저 1046 01:27:28,350 --> 01:27:31,100 유이, 알겠어? 1047 01:27:32,520 --> 01:27:34,260 나야 료츠다 1048 01:27:36,600 --> 01:27:37,560 좋았어 1049 01:28:01,150 --> 01:28:03,810 인질을 안고 바다로 뛰어들었다 1050 01:28:04,190 --> 01:28:06,180 둘을 보호한 후에 전원 대피하라 1051 01:28:06,400 --> 01:28:09,890 반복한다, 둘을 보호한 후에 전원 대피하라 1052 01:28:10,190 --> 01:28:11,890 요코다, 너도 도망쳐 1053 01:28:12,100 --> 01:28:13,470 서둘러 1054 01:28:13,480 --> 01:28:15,260 이봐, 앉지마 도망쳐 1055 01:28:15,480 --> 01:28:17,760 요코다, 너도 도망쳐 1056 01:28:18,100 --> 01:28:19,930 배에서 뛰어 내려 1057 01:28:20,150 --> 01:28:22,140 요코다, 도망쳐 1058 01:28:22,440 --> 01:28:24,300 회수 준비 사다리를 내려 1059 01:28:27,400 --> 01:28:29,230 서둘러 서둘러 1060 01:28:29,480 --> 01:28:32,640 서둘러 료츠 곧 폭발할거야 1061 01:28:33,480 --> 01:28:35,430 자 힘내, 좋았어 1062 01:28:35,980 --> 01:28:37,990 조금만 더, 좋았어 1063 01:28:38,140 --> 01:28:40,110 인질 확보했습니다 1064 01:28:40,220 --> 01:28:43,310 좋았어 1065 01:29:03,980 --> 01:29:06,970 이봐*3 위험해 1066 01:29:07,230 --> 01:29:09,060 이봐, 돌아와 1067 01:29:09,650 --> 01:29:12,810 - 뭐야? 저녀석 - 료츠 순사장이 배로 돌아갔습니다 1068 01:29:13,190 --> 01:29:15,520 범인을 체포하려 하는 것 같습니다 1069 01:29:22,190 --> 01:29:23,770 료 씨 1070 01:29:59,560 --> 01:30:02,220 아재 1071 01:30:21,400 --> 01:30:22,890 확인을 빨리 1072 01:30:25,770 --> 01:30:27,480 보트가 폭발했습니다 1073 01:30:28,810 --> 01:30:31,270 장치되어있던 폭탄이라고 생각합니다 1074 01:30:32,620 --> 01:30:35,070 료츠는? 료츠 순사장은? 1075 01:30:36,310 --> 01:30:38,430 저 폭발에선 아마도 1076 01:30:49,730 --> 01:30:51,310 칸키치 군 1077 01:30:54,310 --> 01:30:55,720 거짓말이지? 1078 01:31:06,900 --> 01:31:09,040 선배님~ 1079 01:31:29,150 --> 01:31:32,290 료츠 1080 01:32:38,160 --> 01:32:40,840 이런 건 거짓말이지? 1081 01:32:43,310 --> 01:32:45,270 살아있지? 1082 01:32:45,650 --> 01:32:49,880 거짓말쟁이 칸키치인 걸 1083 01:33:27,190 --> 01:33:28,850 범인 확보 1084 01:33:55,270 --> 01:33:56,680 선배님 1085 01:34:01,270 --> 01:34:04,340 료츠 순사장 범인 체포 1086 01:34:04,350 --> 01:34:07,720 이제부터 경비정으로 두사람을 수용합니다 1087 01:34:23,900 --> 01:34:25,390 유이 1088 01:34:26,560 --> 01:34:27,970 엄마 1089 01:34:39,400 --> 01:34:40,310 아재 1090 01:34:43,940 --> 01:34:48,260 이거 톤키치 녀석이 아재에게 주라고 했어 1091 01:34:55,310 --> 01:34:57,770 이름도 안 적혀 있었는데 1092 01:34:58,020 --> 01:35:01,140 그녀석 그걸 보기만 해도 아재 것이란 걸 알았어 1093 01:35:06,150 --> 01:35:09,140 내가 모두에게 적당히 말할테니까 1094 01:35:10,400 --> 01:35:12,180 한 번 더 1095 01:35:15,230 --> 01:35:17,510 저 교차점에 돌아와줘 1096 01:35:57,940 --> 01:36:00,820 정말 죄송합니다 1097 01:36:02,270 --> 01:36:03,560 그러나 1098 01:36:05,310 --> 01:36:09,640 책임감 있는 어른으로서 다른 수단을 1099 01:36:11,350 --> 01:36:13,390 검토하길 바랬습니다 1100 01:36:41,100 --> 01:36:42,430 칸키치 군 1101 01:37:15,560 --> 01:37:18,430 다시는 우리들 앞에 나타나지 마 1102 01:37:21,800 --> 01:37:22,970 미안 1103 01:37:27,220 --> 01:37:30,210 나, 바보라서 1104 01:37:38,100 --> 01:37:40,640 칸키치 군 고마워 1105 01:37:41,650 --> 01:37:43,100 이젠 됐어 1106 01:37:51,810 --> 01:37:53,300 선배님 1107 01:37:55,400 --> 01:37:57,350 여기서 안가도 되겠습니까? 1108 01:38:06,440 --> 01:38:07,850 이봐 모모코 1109 01:38:16,650 --> 01:38:18,890 열받아서 그만 1110 01:38:50,270 --> 01:38:51,390 칸키치 군? 1111 01:38:55,350 --> 01:38:56,970 뭐하는거야? 1112 01:38:58,270 --> 01:38:59,350 그만두라니까 1113 01:38:59,600 --> 01:39:01,600 뭐가 거짓말쟁이 칸키치냐? 1114 01:39:01,850 --> 01:39:04,270 네쪽이 훨씬 거짓말쟁이잖아? 1115 01:39:04,480 --> 01:39:08,020 뭐가 무슨 일이 생기면 이라며 1장만 사진을 남겨둔거냐구 1116 01:39:08,440 --> 01:39:11,380 무슨 일이 생기면이 뭐야? 버리지 못한 것 뿐이잖아? 1117 01:39:11,450 --> 01:39:14,890 - 틀려 - 만약을 위해 수색원을 냈다구? 1118 01:39:15,650 --> 01:39:18,230 스스로 낸 것은 분명하잖아? 1119 01:39:18,480 --> 01:39:22,050 네가 하는 짓은 미련 투성이잖아? 1120 01:39:22,310 --> 01:39:24,050 틀리다고 말했잖아? 1121 01:39:24,350 --> 01:39:29,430 네가 아무리 대여배우라고 해도 아무리 큰 거짓말쟁이라고 해도 1122 01:39:29,480 --> 01:39:32,270 속이지 못하는 녀석이 한 명 있어 1123 01:39:37,190 --> 01:39:39,220 한 명 있잖아? 1124 01:39:45,770 --> 01:39:49,220 그렇게 거짓말을 하려는 녀석을 1125 01:39:50,060 --> 01:39:52,390 겁쟁이라고 하는거야 1126 01:39:55,350 --> 01:39:58,390 모모코는 겁쟁이가 아닐거야 1127 01:40:07,600 --> 01:40:10,050 항상 돌아오고 싶었어 1128 01:40:14,600 --> 01:40:15,760 그렇지만 1129 01:40:17,690 --> 01:40:20,270 나 전혀 용기가 안나서 1130 01:40:21,600 --> 01:40:23,270 나이만 들고 1131 01:40:25,600 --> 01:40:28,770 너랑 만날 면목이 점점 없어져서 1132 01:40:31,650 --> 01:40:33,480 하지만 사실은 1133 01:40:35,440 --> 01:40:37,490 항상 돌아오고 싶었어 1134 01:40:55,040 --> 01:40:57,410 나올 때는 미리 먼저 알려줘 1135 01:41:00,730 --> 01:41:03,090 이번엔 제대로 데리고 갈테니까 1136 01:41:04,710 --> 01:41:06,280 넌 바보니까 1137 01:41:17,780 --> 01:41:20,810 - 자 가자 - 어서 1138 01:41:48,480 --> 01:41:50,810 역시 안돼나봐 1139 01:41:57,780 --> 01:41:59,810 가자, 료 짱 1140 01:42:04,280 --> 01:42:06,810 레이코~ 1141 01:42:08,880 --> 01:42:12,810 - 힘냈어 힘냈어 - 네 힘냈어요 1142 01:42:15,280 --> 01:42:19,210 - 내가 표창장? - 금일봉을 주려고 하네 1143 01:42:19,280 --> 01:42:22,210 그 금일봉 1144 01:42:22,210 --> 01:42:25,760 이것으로 나의 빚이 1145 01:42:31,480 --> 01:42:32,560 왜 그런가? 1146 01:42:36,840 --> 01:42:42,040 금일봉은 사퇴하겠으니 1147 01:42:43,030 --> 01:42:45,950 한가지 부탁이 1148 01:42:48,450 --> 01:42:51,260 뭐야? 료츠는 또 연극이냐? 1149 01:42:53,250 --> 01:42:56,310 그치만 어제로 끝난 것 같아요 1150 01:42:56,510 --> 01:42:58,720 그럼 오늘은 그건가? 1151 01:43:12,110 --> 01:43:15,330 역시 제복이 어울리네 1152 01:43:20,330 --> 01:43:24,140 잘 들어, 모모코 난 1153 01:43:27,480 --> 01:43:29,520 항상 여기 있을테니까 1154 01:43:30,850 --> 01:43:38,050 저기 말이야, 그럴 생각이 있으면 언제든지 돌아오라는 뜻이야 1155 01:43:51,850 --> 01:43:52,950 즐거웠어 1156 01:43:54,850 --> 01:43:56,950 고마워 칸키치 군 1157 01:44:04,400 --> 01:44:05,730 모모코 1158 01:44:08,020 --> 01:44:10,380 난 거짓말쟁이가 아니야 1159 01:44:12,600 --> 01:44:13,760 잘가 1160 01:44:36,220 --> 01:44:39,780 여기가 카치도키 다리 1161 01:45:42,620 --> 01:45:44,690 엄마 봐봐 1162 01:45:44,690 --> 01:45:47,110 - 대단해 빨리 빨리 멈춰 - 잠깐 위험해 위험해 1163 01:45:56,040 --> 01:45:59,830 잠깐 유이 뭐야? 1164 01:46:25,600 --> 01:46:30,600 굉장해 굉장해 다리 올라가고 있어 1165 01:46:30,600 --> 01:46:31,800 팍하고 말이야 1166 01:46:31,800 --> 01:46:35,040 엄마, 정말로 팍이야 1167 01:47:03,920 --> 01:47:05,520 거짓말 아니야 1168 01:47:06,110 --> 01:47:08,340 진짜로 올라간대 1169 01:47:09,280 --> 01:47:11,850 이것만은 거짓말이 아니니까 1170 01:47:11,850 --> 01:47:15,460 나, 이 거짓말 결코 잊지 않을테니까 1171 01:47:15,980 --> 01:47:18,450 죽을 때까지 결코 잊지 않을테니까 1172 01:47:25,100 --> 01:47:28,010 정말 좋아하니까 1173 01:47:58,080 --> 01:48:01,980 엄마, 왜 그래? 1174 01:48:10,340 --> 01:48:13,770 아름답기 때문이랄까 1175 01:48:40,340 --> 01:48:50,770 뒤에도 있습니다 끝까지 봐주세요 1176 01:49:00,340 --> 01:49:20,770 엔딩곡 생략합니다 1177 01:49:30,340 --> 01:49:40,770 오역 의역 있습니다 이해해 주세요 1178 01:49:50,340 --> 01:50:00,770 자막 제작 바보정 1179 01:51:54,580 --> 01:51:56,900 다녀왔습니다~ 1180 01:51:57,110 --> 01:51:59,260 - 어서와 료 짱 - 어서오세요 1181 01:51:59,300 --> 01:52:01,640 배고파~ 1182 01:52:01,640 --> 01:52:03,160 료츠 저거 어떻게 됐어? 1183 01:52:04,310 --> 01:52:05,370 저거 말이야 1184 01:52:05,370 --> 01:52:06,500 저거? 1185 01:52:07,140 --> 01:52:08,170 저거 말이야 1186 01:52:08,170 --> 01:52:09,600 저거라니 뭐야? 1187 01:52:10,400 --> 01:52:11,680 저거야 1188 01:52:12,740 --> 01:52:17,460 아, 저기 그러니까 그 안 안 1189 01:52:17,880 --> 01:52:19,250 레이코가 1190 01:52:19,250 --> 01:52:20,310 료츠 86856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.