All language subtitles for Kochikame.The.Movie.Save.The.Kachidiki.Bridge.2011.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT-Korean
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,480 --> 00:00:40,970
갈라지는 다리라는 거 알아?
2
00:00:42,470 --> 00:00:44,630
갈라지는 다리?
3
00:00:45,220 --> 00:00:48,710
스미다 강에 카치도키
다리라고 있는데
4
00:00:50,720 --> 00:00:52,590
갈라진대
5
00:00:54,550 --> 00:00:56,170
가운데부터
6
00:00:59,510 --> 00:01:01,880
왜 그런 바보 같은
거짓말을 하니?
7
00:01:02,010 --> 00:01:04,080
거짓말 아니야
8
00:01:29,350 --> 00:01:31,300
모모코
9
00:01:32,910 --> 00:01:37,080
거짓말 아니야
진짜로 올라간대
10
00:01:38,040 --> 00:01:42,450
오늘은 실패했지만
절대 거짓말이 아냐
11
00:01:43,620 --> 00:01:46,110
이것만은 거짓말이 아니니까
12
00:01:47,450 --> 00:01:49,570
거짓말쟁이 칸키치
13
00:01:51,040 --> 00:01:54,700
나, 이 거짓말
결코 잊지 않을테니까
14
00:01:54,910 --> 00:01:57,370
죽을 때까지 결코
잊지 않을테니까
15
00:02:00,580 --> 00:02:04,650
그러니까
거짓말이 아니라니까
16
00:02:10,000 --> 00:02:13,570
뭐? 안 들려
17
00:02:29,500 --> 00:02:31,490
자, 가자
18
00:02:52,620 --> 00:02:55,280
- 료 씨, 좋은 아침
- 좋은 아침
19
00:02:55,500 --> 00:02:57,080
오쓰
20
00:02:59,160 --> 00:03:01,650
- 좋은 아침
- 좋은 아침, 료 짱
21
00:03:12,370 --> 00:03:14,910
도망칠 수 있다고
생각하지 마
22
00:03:15,080 --> 00:03:19,620
료 씨, 오늘이야말로
돌려받겠어
23
00:03:29,500 --> 00:03:30,950
가자
24
00:03:44,620 --> 00:03:45,610
있다
25
00:03:47,620 --> 00:03:50,080
이쪽이다 이쪽이다
26
00:03:51,620 --> 00:03:53,030
료츠
27
00:03:53,390 --> 00:03:54,620
실례합니다
28
00:03:55,640 --> 00:03:58,340
카메아리역까지 어떻게 가는지
가르쳐 주시겠어요?
29
00:03:58,550 --> 00:04:00,470
네, 잠시만 기다려 주세요
30
00:04:03,850 --> 00:04:04,800
응?
31
00:04:04,970 --> 00:04:07,080
정말 감사합니다
32
00:04:07,140 --> 00:04:09,500
즐거운 여행 되십시오
33
00:04:10,800 --> 00:04:12,040
좋은 아침입니다
34
00:04:12,220 --> 00:04:14,180
좋은 아침
35
00:04:14,350 --> 00:04:16,010
부장님, 좋은 아침입니다
36
00:04:16,180 --> 00:04:18,720
좋은 아침, 료츠는?
37
00:04:19,390 --> 00:04:21,720
또 지각인가?
38
00:04:21,800 --> 00:04:23,950
어제는 월급날이었으니까요
39
00:04:24,100 --> 00:04:27,040
오늘을 놓치면 모두들
받기 힘들잖아요?
40
00:04:28,890 --> 00:04:30,250
나참
41
00:04:30,760 --> 00:04:35,760
료츠, 어디로 갔어?
42
00:04:42,430 --> 00:04:46,920
기다려*3
돈 갚아
43
00:05:14,140 --> 00:05:20,050
여기는 잘 나가는 파출소
THE MOVIE
~ 카치도키 다리를 봉쇄하라! ~
44
00:05:47,220 --> 00:05:48,630
좋은 아침
45
00:05:48,800 --> 00:05:51,720
- 좋은 아침입니다
- 좋은 아침
46
00:05:53,260 --> 00:05:56,210
좋은 아침*2
47
00:05:56,430 --> 00:05:58,390
좋은 아침입니다
48
00:05:59,430 --> 00:06:02,920
진페이, 시험 점수
어떻게 나왔어?
49
00:06:03,600 --> 00:06:05,300
20점 밖에 안됐어
50
00:06:05,430 --> 00:06:07,260
10점이나 올랐네
51
00:06:07,430 --> 00:06:10,010
이대로라면
100점도 금방이네
52
00:06:10,430 --> 00:06:12,720
그러게, 다녀오겠습니다
53
00:06:14,970 --> 00:06:18,690
톤키치, 그 바지 새거네
산거야?
54
00:06:18,730 --> 00:06:21,500
엄마가
촌스럽게
55
00:06:21,640 --> 00:06:22,970
바보녀석
56
00:06:23,140 --> 00:06:25,500
엄마는 너를 사랑해
57
00:06:25,680 --> 00:06:28,140
어딜 가도 금방 너인줄
금방 알게 말이야
58
00:06:28,390 --> 00:06:30,940
그래? 다녀오겠습니다
59
00:06:32,100 --> 00:06:34,300
요코다 아재
60
00:06:34,510 --> 00:06:38,210
료 씨, 아침부터 순찰이야?
훌륭하네
61
00:06:40,470 --> 00:06:42,710
뭐 좀 먹게해줘
62
00:06:48,970 --> 00:06:51,760
맛있어~
63
00:06:53,100 --> 00:06:54,460
미안 아재
64
00:06:54,640 --> 00:06:57,220
아니 훌륭해
료 씨는
65
00:06:57,390 --> 00:07:00,630
제대로 빚도 갚고
역시 경찰관이야
66
00:07:01,140 --> 00:07:01,840
좋은 아침입니다
67
00:07:02,010 --> 00:07:04,670
날 이해해주는 건
아재 뿐이야
68
00:07:08,350 --> 00:07:10,800
료 씨, 돈이 없는거야?
69
00:07:10,970 --> 00:07:12,760
뭐야? 칸타
70
00:07:12,930 --> 00:07:15,590
또 알바 안할래?
71
00:07:17,850 --> 00:07:22,260
준비할게
나중에 경찰서로 찾아와
72
00:07:23,050 --> 00:07:24,460
부장에게는 들키지 마
73
00:07:37,260 --> 00:07:40,050
왠지 못본 얼굴이네
저 아이
74
00:07:40,550 --> 00:07:43,470
얼마전에
전학을 온 것 같은데
75
00:07:43,640 --> 00:07:44,840
항상 혼자라서
76
00:07:49,550 --> 00:07:51,800
유이 짱, 좋은 아침
77
00:07:52,010 --> 00:07:53,170
아야카 짱
78
00:07:53,470 --> 00:07:56,380
함께 타지 않을래? 이리 와
79
00:08:02,510 --> 00:08:05,050
유이 짱은 이전 학교 어디였어?
80
00:08:05,220 --> 00:08:06,630
야마나시
81
00:08:06,800 --> 00:08:08,260
아버님이 전근 오신거야?
82
00:08:08,680 --> 00:08:11,140
그렇지는 않지만
83
00:08:12,170 --> 00:08:14,080
너무 걱정하지 마
84
00:08:14,340 --> 00:08:16,200
그냥 SP니까
85
00:08:16,340 --> 00:08:17,170
SP?
86
00:08:17,300 --> 00:08:18,910
오늘 우리집에 안 올래?
87
00:08:19,090 --> 00:08:21,170
모두에게 Wii를 하자고 했어
88
00:08:21,340 --> 00:08:24,080
그치만
엄마에게 말을 안해서
89
00:08:24,300 --> 00:08:26,660
엄마 무서운 사람이야?
90
00:08:26,880 --> 00:08:29,290
그렇진 않지만
91
00:08:34,300 --> 00:08:35,790
단장님
92
00:08:36,000 --> 00:08:37,660
뭐야?
93
00:08:38,840 --> 00:08:41,370
이 간판
여기면 되나요?
94
00:08:42,130 --> 00:08:43,870
응 좋아
95
00:08:44,920 --> 00:08:47,990
오랜만이네 아사쿠사
96
00:09:06,500 --> 00:09:09,580
대단하네요 선배님
97
00:09:09,800 --> 00:09:12,330
당첨 막대기 같은 걸
위조하는 거야?
98
00:09:16,170 --> 00:09:19,460
나지만
반할만한 실력이다
99
00:09:19,630 --> 00:09:22,620
뭐가 반한다구?
100
00:09:23,300 --> 00:09:24,960
부장님
101
00:09:27,490 --> 00:09:29,500
반할만한
102
00:09:29,750 --> 00:09:32,870
반할만 합니다
부장님의 후광이
103
00:09:33,050 --> 00:09:35,000
- 료츠
- 네
104
00:09:37,670 --> 00:09:39,880
네 여기는 카메아리
공원 앞 파출소
105
00:09:40,130 --> 00:09:42,830
료 씨, 큰일이야
즉시 와줘
106
00:09:43,960 --> 00:09:45,170
토미코바
107
00:09:52,960 --> 00:09:55,250
토미코바, 무슨 일이야?
108
00:09:58,130 --> 00:09:59,710
토미코바
109
00:09:59,880 --> 00:10:02,160
아무도 없네요
110
00:10:02,880 --> 00:10:04,290
토미코
111
00:10:07,840 --> 00:10:10,790
설마, 유괴?
112
00:10:12,300 --> 00:10:15,160
기다리고 있었어, 료 씨
113
00:10:16,920 --> 00:10:18,880
- 안녕하세요
- 뭐야?
114
00:10:27,800 --> 00:10:30,960
최근에 이상한 것이
돌아다녀서
115
00:10:35,340 --> 00:10:39,030
이것을 아이들이
가지고 있었어
116
00:10:39,300 --> 00:10:42,240
자자자
할멈 말이지
117
00:10:42,380 --> 00:10:46,420
꼬마들이 한 짓이고
내가 주의를 줄테니까
118
00:10:47,250 --> 00:10:48,620
무려
119
00:10:49,750 --> 00:10:56,080
이걸 하나당 30엔에 판
다 큰 어른이 있다는 얘기야
120
00:10:59,250 --> 00:11:02,830
도대체 어디의 누구인거야?
121
00:11:04,380 --> 00:11:09,420
그 녀석은
정말 괘씸한 녀석이네
122
00:11:10,090 --> 00:11:16,250
아이스크림 20개를 사면
경찰은 부르지 않아
123
00:11:19,750 --> 00:11:22,920
나카가와
124
00:11:23,130 --> 00:11:24,830
얼마예요?
125
00:11:25,420 --> 00:11:27,160
1,200엔
126
00:11:32,630 --> 00:11:34,750
유이 짱
127
00:11:35,250 --> 00:11:38,670
다음에 같이 게임하자
약속한거야
128
00:11:43,210 --> 00:11:44,700
자, 가자 가자
129
00:12:15,000 --> 00:12:17,090
대단하네
토미코바
130
00:12:19,250 --> 00:12:21,170
잘 만들었는데 말이죠
131
00:12:25,920 --> 00:12:27,750
아는 애인가요?
132
00:12:28,670 --> 00:12:33,730
모르겠지만
왠지 걸린단 말이야
133
00:12:35,710 --> 00:12:38,660
여기서 뭐하는 거야?
134
00:12:41,590 --> 00:12:44,040
친구랑 안 노는거야?
135
00:12:55,000 --> 00:12:57,590
갈라지는 다리라고 알아?
136
00:12:58,210 --> 00:12:59,420
갈라지는 다리?
137
00:12:59,630 --> 00:13:02,290
스미다 강에 카치도키 다리라고 있는데
138
00:13:02,420 --> 00:13:07,240
예전엔 갈라졌어
가운데부터 팍하고
139
00:13:09,750 --> 00:13:12,290
왜 그런 바보 같은
거짓말을 하는거야?
140
00:13:12,460 --> 00:13:14,450
거짓말 아니야
141
00:13:18,840 --> 00:13:19,830
유이
142
00:13:20,000 --> 00:13:21,540
엄마
143
00:13:22,420 --> 00:13:24,880
시간이 남으면
청소라도 도와줘
144
00:13:30,340 --> 00:13:32,370
사와무라 모모코냐?
145
00:13:35,210 --> 00:13:37,920
나야, 나
기억 안나?
146
00:13:44,460 --> 00:13:45,540
칸키치 군?
147
00:13:56,710 --> 00:13:59,170
사와무라 모모코 씨입니다
148
00:13:59,420 --> 00:14:03,210
오늘부터 한달간
반 친구가 됩니다
149
00:14:03,460 --> 00:14:08,040
여러분, 짧은 시간이지만
사이좋게 지내세요
150
00:14:08,130 --> 00:14:09,660
네~
151
00:14:12,840 --> 00:14:15,420
칸키치 군, 근무 중 아니었어?
152
00:14:18,250 --> 00:14:22,420
상관없어, 어차피
대단한 사건 없으니까
153
00:14:23,130 --> 00:14:25,620
두 분 아는 사이야?
154
00:14:25,800 --> 00:14:28,910
초등학교 때
한달 정도 동급생이었어
155
00:14:29,130 --> 00:14:29,990
그렇지?
156
00:14:30,630 --> 00:14:31,740
거짓말만 잔뜩 해서
157
00:14:31,960 --> 00:14:33,790
거짓말쟁이 칸키치 라고 불렸어
158
00:14:33,960 --> 00:14:36,420
그거야말로 거짓말이잖아?
159
00:14:36,670 --> 00:14:38,460
나는 걱정이 되서 말한건데
여자애들에게
160
00:14:38,670 --> 00:14:42,330
'거짓말쟁이 칸키치라고 불리지?'
라고 소문을 퍼뜨려
161
00:14:42,420 --> 00:14:45,630
모두가 '그거 좋네'
라고 말하기 시작해서
162
00:14:45,800 --> 00:14:49,160
결국 너 때문에 나는 졸업할 때까지
거짓말쟁이 칸키치라고
163
00:14:49,340 --> 00:14:52,200
칸키치 군이
순경이라
164
00:14:52,670 --> 00:14:55,710
일본은 좋은 나라네
165
00:14:56,000 --> 00:14:58,160
좋은 나라야
166
00:15:05,300 --> 00:15:08,000
부모님은 아직도
무대에 서고 계셔?
167
00:15:08,460 --> 00:15:12,380
오래 전에 여행을 떠났습니다
지금은 내가 단장
168
00:15:12,590 --> 00:15:16,500
호오~ 단장
169
00:15:17,250 --> 00:15:18,870
괜찮다면 한 번 봐
170
00:15:21,380 --> 00:15:22,790
어서오세요
171
00:15:22,880 --> 00:15:24,010
히로미, 화장실 청소는?
172
00:15:24,010 --> 00:15:25,670
아직입니다
죄송해요
173
00:15:25,670 --> 00:15:27,660
내가 할께
마츠 소도구는?
174
00:15:27,880 --> 00:15:29,030
까먹었습니다
175
00:15:29,030 --> 00:15:30,920
준비해
176
00:15:31,550 --> 00:15:33,540
스탭은 한명뿐이라
177
00:15:33,750 --> 00:15:36,210
준비는 모두 스스로 하고 있어
178
00:15:37,050 --> 00:15:39,870
어서오세요
안녕하세요
179
00:15:40,210 --> 00:15:43,280
야스, 이거 머리 수선해줘
여기
180
00:15:44,380 --> 00:15:46,370
네, 알겠습니다
181
00:15:50,590 --> 00:15:53,750
아야, 나참
182
00:15:54,460 --> 00:15:56,250
이리줘
183
00:15:57,340 --> 00:15:59,870
- 괜찮은가요?
- 어서
184
00:16:12,340 --> 00:16:13,330
엄마
185
00:16:13,550 --> 00:16:14,910
뭐야?
186
00:16:17,460 --> 00:16:19,080
무슨 일이야? 그거
187
00:16:19,300 --> 00:16:21,580
료 씨가 수리해줬어
188
00:16:21,920 --> 00:16:23,160
와~
189
00:16:25,500 --> 00:16:26,540
좋네
190
00:16:35,880 --> 00:16:36,960
오옷, 단장
191
00:16:59,750 --> 00:17:01,420
오늘은 고마웠어
192
00:17:01,630 --> 00:17:02,460
뭐?
193
00:17:02,630 --> 00:17:04,040
머리, 진짜처럼 보였어
194
00:17:04,460 --> 00:17:06,830
나는 솜씨만은 최고니까
195
00:17:08,300 --> 00:17:10,410
예전부터 그랬었지
196
00:17:10,670 --> 00:17:14,290
가짜 당첨 막대기 만들거나
성적표 다시 쓴다거나
197
00:17:15,250 --> 00:17:17,710
교무실에 있는 금고
철사로 연 적도 있었지
198
00:17:20,170 --> 00:17:23,710
솜씨를 살린 일을
하려고 생각했는 데
199
00:17:23,840 --> 00:17:27,500
그 당시 아직 순경이었던
대머리 부정에게 걸려서
200
00:17:28,340 --> 00:17:30,620
'넌 경관이 될 거야'
201
00:17:30,840 --> 00:17:36,540
'넌 경관이 안되면
반드시 범죄자가 될거야' 라고
202
00:17:38,800 --> 00:17:42,670
그 부장님께 감사해야겠네
203
00:17:53,170 --> 00:17:54,460
저기 말이야
204
00:17:58,670 --> 00:18:00,990
남편은 누구야?
205
00:18:01,210 --> 00:18:03,920
극단에 있는 녀석이야?
206
00:18:04,920 --> 00:18:06,000
없어
207
00:18:07,880 --> 00:18:09,910
예전에 잠깐
여기 있었지만
208
00:18:10,050 --> 00:18:11,130
갑자기 떠났어
209
00:18:11,380 --> 00:18:13,490
갑자기라니 뭐야?
210
00:18:16,130 --> 00:18:17,370
몰라
211
00:18:18,880 --> 00:18:22,120
그래서 이혼녀라는 건가?
212
00:18:22,300 --> 00:18:25,790
결혼도 안했으니
이혼녀도 아니네
213
00:18:27,590 --> 00:18:28,380
그럼
214
00:18:28,410 --> 00:18:32,270
애 딸리고 전국을 떠돌아다녀도
좋다는 사람 모집중
215
00:18:37,010 --> 00:18:38,080
그럼
216
00:18:40,000 --> 00:18:41,460
유이, 가자
217
00:18:54,800 --> 00:18:58,540
나, 결혼할지도 몰라
218
00:18:59,550 --> 00:19:01,130
아, 그래 그래
219
00:19:02,590 --> 00:19:06,750
귀여운 손녀도
데려올지도 몰라
220
00:19:07,090 --> 00:19:09,290
속도위반이란 건가?
221
00:19:09,420 --> 00:19:12,290
틀려, 애 딸렸다는 뜻이야
222
00:19:12,710 --> 00:19:16,500
그럼, 너의 아이가 아닌가?
223
00:19:16,670 --> 00:19:20,540
그런 말 하지 마 아버지
귀여운 애니까
224
00:19:21,960 --> 00:19:25,750
됐다 됐다
225
00:19:25,920 --> 00:19:27,330
며느리가 온다니
226
00:19:27,500 --> 00:19:30,250
게다가 아이에게
너의 피가 흐르지 않는다니
227
00:19:30,460 --> 00:19:32,420
이런 축하할 일이 없지
228
00:19:32,630 --> 00:19:35,750
- 여보, 한 잔 해요
- 부탁해 부탁해
229
00:19:35,960 --> 00:19:39,420
진정해, 너의 피도
흐르지 않는다구
230
00:19:39,750 --> 00:19:40,960
무슨 소리야, 바보야
231
00:19:41,050 --> 00:19:43,540
널 만든 건
내 인생의 실수야
232
00:19:43,750 --> 00:19:47,580
이것으로 하늘을
제대로 볼 수 있게 됐어
233
00:19:48,460 --> 00:19:52,790
자자 뭐 어때서?
모두 기뻐하니까
234
00:19:53,250 --> 00:19:54,790
그렇네
235
00:19:57,880 --> 00:20:00,670
그래서 말이야
며느리는 미인이야?
236
00:20:00,750 --> 00:20:04,830
그야 뭐, 미인이고
일도 잘하고 힘이 넘치고
237
00:20:05,090 --> 00:20:07,290
호리호리한 녀석이야
238
00:20:08,130 --> 00:20:10,740
흠 잡을 데가 없잖아?
239
00:20:10,960 --> 00:20:13,620
너도 마셔*3
240
00:20:19,710 --> 00:20:23,940
담배 가게의 테츠코 아줌마가
리폼 사기꾼들과 연관된 것 같아서
241
00:20:24,130 --> 00:20:25,290
사전에 잠복하겠습니다
242
00:20:25,630 --> 00:20:28,830
그래? 좋아 힘내
243
00:20:32,050 --> 00:20:33,460
다녀오겠습니다
244
00:20:33,960 --> 00:20:38,250
나는 저녀석이
좋은 경찰관이 될거라고
245
00:20:38,460 --> 00:20:40,420
계속 믿어 왔다
246
00:20:42,960 --> 00:20:45,120
기다려서 정말 잘됐어
247
00:20:47,840 --> 00:20:49,790
- 좋은 아침
- 오오 료 씨
248
00:20:50,000 --> 00:20:53,540
- 좋은 아침입니다
- 무슨 좋은 일이라도 있어?
249
00:20:56,500 --> 00:20:57,960
- 알아?
- 오오
250
00:20:58,170 --> 00:21:00,330
알겠어? 알고 싶어?
251
00:21:00,550 --> 00:21:02,540
뭐 뭐 뭐야?
252
00:21:02,840 --> 00:21:04,120
봄이 왔다
일지도 몰라
253
00:21:04,210 --> 00:21:07,330
봄? 봄이 뭐야? 봄이?
254
00:21:37,800 --> 00:21:40,290
왜그래? 칸키치 군
255
00:21:40,630 --> 00:21:43,700
악역 캐릭터가
별로야
256
00:21:43,880 --> 00:21:45,040
뭐?
257
00:21:45,250 --> 00:21:46,740
겁쟁이 부교와
258
00:21:47,090 --> 00:21:49,620
용서못해
결코 용서못해
259
00:21:49,880 --> 00:21:52,750
악역을 파워업 안할래?
260
00:21:53,460 --> 00:21:56,330
그러는 게
재밌어질 것 같애
261
00:21:59,170 --> 00:22:01,380
진짜 온천 열받아
262
00:22:01,670 --> 00:22:02,960
온천이 아니야
263
00:22:03,130 --> 00:22:05,870
나쁜 것은 만쥬야
만쥬
264
00:22:10,590 --> 00:22:12,290
유이 짱
265
00:22:15,840 --> 00:22:18,750
유이 짱
날 싫어해?
266
00:22:20,670 --> 00:22:24,960
나 기분 나쁜거네
자동차로 학교 오고
267
00:22:25,590 --> 00:22:28,750
하지만 좋아서
하는 게 아냐
268
00:22:28,960 --> 00:22:30,500
그런 게 아니야
269
00:22:30,710 --> 00:22:33,250
그럼 왜?
내가 뭘 했어?
270
00:22:33,460 --> 00:22:35,470
그러니까 그런 게 아니라니까
271
00:22:37,090 --> 00:22:38,200
싸움?
272
00:22:39,750 --> 00:22:40,870
미안
273
00:22:45,710 --> 00:22:47,790
유이 짱
어서와
274
00:22:57,300 --> 00:22:59,290
뭐하고 있어?
275
00:22:59,800 --> 00:23:02,630
칸키치 군이 조금
연극을 바꿔보래
276
00:23:04,500 --> 00:23:08,830
료 씨는 대단하네
모두와 친구같애
277
00:23:09,550 --> 00:23:11,500
저건 재능이야
278
00:23:50,380 --> 00:23:55,000
감사합니다
또 오세요
279
00:23:55,960 --> 00:23:57,170
또 올게
280
00:23:57,340 --> 00:23:59,040
감사합니다
또 오세요
281
00:23:59,340 --> 00:24:03,580
칸키치 군
오늘 시간 있어?
282
00:24:05,800 --> 00:24:07,380
괜찮다면
우리집에 안갈래?
283
00:24:19,420 --> 00:24:23,540
맛있어
유이 요리 잘하네
284
00:24:25,050 --> 00:24:27,040
좀 더 확실히
감사하고 싶은데
285
00:24:27,130 --> 00:24:28,710
이 정도밖에 못해서
286
00:24:28,920 --> 00:24:30,410
무슨 소리야?
287
00:24:30,590 --> 00:24:35,710
모모코와 유이와 나베 먹다니
이 이상 즐거운 일이 어딨어?
288
00:24:36,090 --> 00:24:38,080
고기 먹어 고기
289
00:24:39,050 --> 00:24:40,960
그래선
젖가슴이 커지지 않아
290
00:24:44,090 --> 00:24:45,920
뭐야? 말해봐
291
00:24:46,090 --> 00:24:47,580
괜찮아
292
00:24:48,000 --> 00:24:49,830
뭐야? 말해
293
00:24:51,800 --> 00:24:54,790
성희롱, 경찰인 주제에
294
00:24:57,210 --> 00:24:59,830
성희롱 성희롱 하지만
295
00:24:59,920 --> 00:25:03,080
성희롱 하나 당하지 않는
여자는 외로운거야
296
00:25:03,250 --> 00:25:05,620
치마 뒤집기 당하는 녀석
297
00:25:05,800 --> 00:25:07,460
대부분 귀여운 애잖아?
298
00:25:07,710 --> 00:25:09,950
료 씨, 지금
그런 짓 했다가는
299
00:25:10,170 --> 00:25:13,960
당한 애의 부모가 따지고
큰일이 나버려
300
00:25:14,090 --> 00:25:17,080
그러고보니 톤키치가
그런 말 했었지
301
00:25:17,840 --> 00:25:19,950
살기힘든 세상이 됐다고
302
00:25:20,130 --> 00:25:22,590
톤키치 군이라면
타나카 톤키치 군?
303
00:25:22,800 --> 00:25:26,460
알아? 바보지? 그녀석
304
00:25:26,590 --> 00:25:29,250
료 씨 친구예요?
어른인데?
305
00:25:29,420 --> 00:25:30,540
바보
306
00:25:30,800 --> 00:25:33,460
친구에 어른과 아이가 어딨어?
307
00:25:33,710 --> 00:25:34,700
그래?
308
00:25:34,920 --> 00:25:37,250
응, 친페이도 칸타도
309
00:25:39,800 --> 00:25:44,540
좋아
진짜 좋아
310
00:25:45,210 --> 00:25:46,370
유이
311
00:25:47,000 --> 00:25:51,450
너 친구들
엄마 극단에 부르는 게 어때?
312
00:25:51,960 --> 00:25:54,540
부를 친구 같은 건 없어
313
00:25:54,670 --> 00:25:57,500
너 친구가 없어?
314
00:25:58,130 --> 00:26:00,620
만드는 방법
몰라서
315
00:26:01,500 --> 00:26:05,040
모두의 얘기를 듣지만
왠지 잘 모르겠고
316
00:26:05,460 --> 00:26:07,420
게임도 안하고
317
00:26:07,960 --> 00:26:10,950
료 씨 같이
말도 잘 못하고
318
00:26:11,920 --> 00:26:16,580
모두들 나랑 있어도
재미없다고나 할까?
319
00:26:18,390 --> 00:26:20,740
나는 재미있어
320
00:26:22,300 --> 00:26:25,990
난 유이랑 함께 있으면 즐거워
321
00:26:26,670 --> 00:26:30,330
유이 안에는 재밌는 것이
잔뜩 쌓여있어
322
00:26:31,210 --> 00:26:33,700
자신을 가지고 말해봐
323
00:26:40,550 --> 00:26:44,290
예전에 같은 말을 했어, 나
324
00:26:44,500 --> 00:26:47,040
넌 재미있는 데 왜 말을 안 해?
325
00:26:47,210 --> 00:26:49,170
아까워, 모두에게
보여줘 라고
326
00:26:49,590 --> 00:26:51,250
그랬어?
327
00:26:51,630 --> 00:26:54,540
저거, 굉장히 기뻤나봐
328
00:26:54,960 --> 00:26:57,540
역시 나
329
00:26:57,710 --> 00:27:00,330
어릴 때부터
굉장하네
330
00:27:00,710 --> 00:27:04,120
그것밖에 좋은 점이 없으니
잘 기억해
331
00:27:04,420 --> 00:27:06,580
그밖에도 좋은 점이 있잖아?
332
00:27:06,750 --> 00:27:07,870
그렇네
333
00:27:08,130 --> 00:27:12,370
저기*4
너희집 어디야?
334
00:27:13,130 --> 00:27:14,710
저거 알아?
335
00:27:14,880 --> 00:27:18,620
가토챠와 오오사와 요시유키는
사촌이래
336
00:27:18,920 --> 00:27:21,630
그럼 이건*4?
337
00:27:21,630 --> 00:27:26,630
짜자잔~ 악마의 우유
338
00:27:27,380 --> 00:27:28,960
이거 오야마라는 녀석이 마셨어
339
00:27:29,090 --> 00:27:31,250
오야마, 그 날 배가 아파서
340
00:27:31,380 --> 00:27:33,590
무서워서 코야마에게 넘겨줬어
341
00:27:34,000 --> 00:27:38,000
그랬더니 코야마는
그날 밤에 오줌을 싸서
342
00:27:38,550 --> 00:27:40,500
저기 저기
그럼 이거 알아?
343
00:27:40,670 --> 00:27:41,660
뭔데 뭔데?
344
00:27:41,840 --> 00:27:45,080
칸키치 군은 여자애들 사이에서
345
00:27:45,340 --> 00:27:47,870
거짓말쟁이 칸키치라고 불려
346
00:27:51,420 --> 00:27:53,160
진짜?
347
00:27:53,800 --> 00:27:57,240
거짓말이지?
거짓말이지? 어이
348
00:28:10,960 --> 00:28:13,920
왜 그렇게 바보 같은
거짓말만 잔뜩 했어?
349
00:28:14,250 --> 00:28:17,040
그야~ 뭐더라?
350
00:28:17,090 --> 00:28:20,920
가장 큰 것은 그거야
팍
351
00:28:21,250 --> 00:28:23,670
카치도키 다리가 팍이란 녀석
352
00:28:23,920 --> 00:28:25,580
기억나? 그거
353
00:28:25,800 --> 00:28:28,210
전학가기 전에 절대 잊지
않을 거라고 말했잖아?
354
00:28:28,380 --> 00:28:30,120
기억안나?
355
00:28:30,300 --> 00:28:34,540
기억나, 굉장히 화났었지
356
00:28:34,880 --> 00:28:37,670
화냈다고?
357
00:28:38,340 --> 00:28:42,630
나, 이 거짓말
결코 잊지 않을테니까 라고
358
00:28:43,130 --> 00:28:45,620
나는 저주받는 줄 알았어
359
00:28:49,340 --> 00:28:50,040
응?
360
00:28:50,920 --> 00:28:54,830
그렇구나
못 들은거구나
361
00:28:56,300 --> 00:28:57,160
뭐?
362
00:28:59,460 --> 00:29:00,670
아무 것도 아니야
363
00:29:16,500 --> 00:29:23,550
유이는 아버지가
필요하다든지 그
364
00:29:26,420 --> 00:29:29,460
일반론이야
일반론
365
00:29:31,880 --> 00:29:34,160
모모코 힘들고
366
00:29:34,880 --> 00:29:38,340
아버지가 있으면
편할거라 생각하고
367
00:29:38,550 --> 00:29:43,160
뭐랄까, 헤어진
아버지랑도 또 연락해보면
368
00:29:43,380 --> 00:29:45,330
잘 될지도 모르고
369
00:29:45,550 --> 00:29:47,660
유이도 만나보고 싶을테고
370
00:29:50,050 --> 00:29:52,830
유이에게 그런 기분은
없을거라 생각해
371
00:29:56,420 --> 00:29:59,990
유이는 얼굴도 몰라
아버지의
372
00:30:00,250 --> 00:30:02,740
사진 같은거 안 보여줬어?
373
00:30:03,250 --> 00:30:04,870
다 버렸어
374
00:30:05,090 --> 00:30:08,500
유이가 보고
이상한 미련 가지는 건 싫고
375
00:30:11,000 --> 00:30:12,740
옛날 이야기들이야
376
00:30:14,670 --> 00:30:15,630
그렇구나
377
00:30:44,050 --> 00:30:45,540
아무 것도 아니야
378
00:30:47,500 --> 00:30:48,910
제복 잘 어울리네
379
00:31:21,380 --> 00:31:25,000
그 모모코 씨는
역시 사양하는 거 아닐까?
380
00:31:25,300 --> 00:31:26,460
사양이라니 뭐야?
381
00:31:26,630 --> 00:31:30,120
료 씨는 카메아리에서
경관을 하는 게 어울리니까
382
00:31:30,340 --> 00:31:33,500
떠돌이 생활에
끌어들일 수 없다고
383
00:31:33,750 --> 00:31:35,710
그렇게 생각한거야
384
00:31:35,920 --> 00:31:37,580
제복 잘 어울리네
385
00:31:39,630 --> 00:31:40,580
그렇구나
386
00:31:40,750 --> 00:31:44,250
으응, 그러나 좋은 여자네
387
00:31:44,420 --> 00:31:45,860
그렇다니까
388
00:31:45,860 --> 00:31:50,040
요코다 아재, 저런 좋은 여자
좀처럼 없다니까
389
00:31:54,380 --> 00:31:55,830
좋은 여자네
390
00:32:39,460 --> 00:32:40,370
저기 말이야
391
00:32:46,210 --> 00:32:49,630
우리 집에서
연극을 하고 있어
392
00:32:49,880 --> 00:32:53,580
괜찮다면
모두들 놀러와
393
00:33:05,210 --> 00:33:06,580
아야카 짱, 와줘
394
00:33:11,380 --> 00:33:13,080
가도돼? 놀러가도
395
00:33:13,380 --> 00:33:16,210
나도 굉장히 가고 싶었어
396
00:33:16,380 --> 00:33:20,420
일요일 정오라면
엄마가 공짜로 해준대
397
00:33:20,590 --> 00:33:23,200
정말?
398
00:33:24,460 --> 00:33:27,040
하지만 나
안될지도
399
00:33:27,300 --> 00:33:30,910
이런 곳은 우리 엄마가
위험하니까 안된댔어
400
00:33:31,960 --> 00:33:34,330
그러고보니 나도
401
00:33:34,550 --> 00:33:36,290
그렇겠네
402
00:33:38,420 --> 00:33:43,040
괜찮아, 내가 가면 SP도 따라와
403
00:33:44,960 --> 00:33:45,920
갈게
404
00:33:49,000 --> 00:33:51,420
그렇구나
그런 방법이 있구나
405
00:33:51,590 --> 00:33:54,950
게다가 진짜
순경도 있으니까
406
00:33:55,210 --> 00:33:57,670
너, 그거 말이야
혹시
407
00:33:57,920 --> 00:33:59,540
료 씨
408
00:34:02,170 --> 00:34:03,810
어서오세요
409
00:34:03,810 --> 00:34:04,960
역시 료 씨인가
410
00:34:04,960 --> 00:34:06,200
부장님에게는 말하지 마
411
00:34:06,290 --> 00:34:08,290
말하지 않아
하지만 위험해
412
00:34:08,410 --> 00:34:11,040
아야카의 할아버지는
경찰청 장관이니까
413
00:34:13,710 --> 00:34:15,340
연극 무대에서 자주적으로
414
00:34:15,340 --> 00:34:19,550
극장을 지키는 멋진
경관이 있다고 보고할게요
415
00:34:19,840 --> 00:34:22,450
넌 거물이 될거야
416
00:34:24,170 --> 00:34:27,240
유이, 좋은 친구들이 생겼네
417
00:34:27,420 --> 00:34:32,040
응, 료 씨
고마워
418
00:34:35,550 --> 00:34:37,790
모두들 이쪽 이쪽
419
00:34:38,130 --> 00:34:42,040
네 어서오세요
네 어서오세요
420
00:34:42,250 --> 00:34:46,040
- 료 씨 료 씨
- 빨리 빨리
421
00:34:58,750 --> 00:35:00,340
오늘에야말로
도망칠 수 없을 거야
422
00:35:00,630 --> 00:35:02,150
여자 네즈미코조
423
00:35:02,340 --> 00:35:04,370
얌전히 있어
붙잡아라
424
00:35:04,630 --> 00:35:06,820
잡았다
425
00:35:17,340 --> 00:35:20,330
멋있네
유이 짱의 엄마
426
00:35:21,170 --> 00:35:24,240
부교가 가난한 사람에게서
빼앗은 천냥 상자
427
00:35:24,670 --> 00:35:28,240
이 여자 네즈미코조가
천하만민을 위해서
428
00:35:28,420 --> 00:35:31,000
행복을 바라며
429
00:35:31,250 --> 00:35:33,160
있으니까
430
00:35:33,250 --> 00:35:34,580
여어 단장
431
00:35:58,130 --> 00:36:02,220
응? 부교쇼인가?
지금이라면 경찰이네
432
00:36:02,300 --> 00:36:03,950
오하라 님 계시나요?
433
00:36:04,130 --> 00:36:07,620
오하라? 또 좋은
이름을 붙였네
434
00:36:15,750 --> 00:36:17,240
료 짱
435
00:36:17,590 --> 00:36:19,540
이 바보야
436
00:36:19,620 --> 00:36:21,210
또 놓치다니
437
00:36:21,460 --> 00:36:24,250
이 바보야
438
00:36:24,500 --> 00:36:26,710
오하라 님, 머리가
439
00:36:26,800 --> 00:36:30,240
이건 안돼 안돼
440
00:36:37,500 --> 00:36:39,170
이상한 가발
441
00:36:39,340 --> 00:36:42,500
이 역할은 말이지
오하라 부장님이란 모델이 있어
442
00:36:42,630 --> 00:36:44,290
역시 대머리?
443
00:36:44,630 --> 00:36:46,240
대머리 대머리
미끈 대머리
444
00:36:48,880 --> 00:36:51,210
오린을 나에게
넘기지 않겠느냐?
445
00:36:51,460 --> 00:36:56,410
그러면 너의 목숨은
살려줄 수 있어
446
00:36:56,500 --> 00:36:59,830
최악이네 오하라
정말로 최악이야
447
00:37:02,960 --> 00:37:05,080
이녀석을 끌어내
448
00:37:10,000 --> 00:37:11,620
뭐냐? 이건
449
00:37:16,630 --> 00:37:19,210
멋져 단장
450
00:37:19,880 --> 00:37:22,090
나왔구나
여자 네즈미코조
451
00:37:25,420 --> 00:37:30,460
돌려줘
부탁해 돌려줘
452
00:37:31,050 --> 00:37:35,790
넌 지금까지 권력을 이용해
모두의 소중한 것을 빼앗았다
453
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
소중한 빼앗긴
그 기분을 아는가?
454
00:37:39,210 --> 00:37:39,950
오하라
455
00:37:55,550 --> 00:37:57,290
료 씨
456
00:37:58,840 --> 00:38:00,370
료 씨, 멋져
457
00:38:01,340 --> 00:38:06,040
료 씨
458
00:38:14,000 --> 00:38:16,340
바이 바이
459
00:38:17,590 --> 00:38:19,500
저기 유이 짱
460
00:38:19,710 --> 00:38:20,950
뭐야?
461
00:38:25,750 --> 00:38:28,950
저 사람, 정말
언제나 있네
462
00:38:30,880 --> 00:38:35,540
나, 어렸을 때 유괴될 뻔 했대
463
00:38:36,840 --> 00:38:39,170
그래서 항상 이런거야
464
00:38:39,960 --> 00:38:41,370
그렇구나
465
00:38:42,130 --> 00:38:44,490
더 이상 아기가 아닌대도
466
00:39:05,930 --> 00:39:06,990
저기 저기
467
00:39:08,750 --> 00:39:10,160
있잖아
468
00:39:51,550 --> 00:39:52,960
이 바보야
469
00:39:53,130 --> 00:39:56,000
현직의 경관이
직무를 빼먹고
470
00:39:56,170 --> 00:39:58,460
도둑을 미화하고
471
00:39:58,670 --> 00:40:02,790
경찰을 폄하하는
연극을 하다니
472
00:40:04,170 --> 00:40:06,990
이런 가발까지 만들고
473
00:40:08,130 --> 00:40:09,460
엄청 힘들었어요
474
00:40:09,590 --> 00:40:11,290
이 바보야
475
00:40:11,750 --> 00:40:13,790
징계조치라고 말하는거야
476
00:40:22,300 --> 00:40:23,660
부장님
477
00:40:25,710 --> 00:40:30,160
제복보다 이쪽이
어울리지 않나요? 나
478
00:40:34,500 --> 00:40:36,090
거기 있을 때
479
00:40:37,920 --> 00:40:40,250
진짜나 마찬가지인
당첨 막대기를 만들었더니
480
00:40:40,460 --> 00:40:42,750
칭찬을 했습니다
481
00:40:43,840 --> 00:40:48,210
바보 같은 거짓말을 하면 할수록
모두 웃어주고
482
00:40:50,750 --> 00:40:55,290
내가 있어야 할 장소는
저곳이 아닌가 싶습니다
483
00:40:56,340 --> 00:40:58,500
잠깐 료 짱
484
00:41:07,750 --> 00:41:09,040
고마워
485
00:41:11,210 --> 00:41:13,120
료 씨
486
00:41:22,380 --> 00:41:26,000
결정했어
나 경찰 그만두겠어요
487
00:41:26,380 --> 00:41:27,870
선배님
488
00:41:29,090 --> 00:41:32,040
경찰 그만두고
모모코와 함께 살겠습니다
489
00:41:33,210 --> 00:41:35,200
- 부장님
- 료츠
490
00:41:35,590 --> 00:41:36,870
부장님
491
00:41:42,290 --> 00:41:46,290
그런 기분으로
경관을 해온거야?
492
00:41:46,630 --> 00:41:49,920
유이에게는 아버지가 필요해
493
00:41:56,710 --> 00:42:00,250
너 같은 아버지는 민폐야
494
00:42:09,300 --> 00:42:10,380
이 바보야
495
00:42:10,590 --> 00:42:13,060
네, 카메아리 공원 앞 파출소
496
00:42:13,460 --> 00:42:15,250
서장님
497
00:42:15,800 --> 00:42:18,290
에엣? 유괴?
498
00:42:23,880 --> 00:42:27,040
피해자는 시로야마
경찰청 장관의 손녀
499
00:42:27,300 --> 00:42:29,160
시로야마 아야카 짱
8살입니다
500
00:42:29,800 --> 00:42:34,080
사건 발생은 17시 33분
카츠시카구 카메아리 요츠키 공원
501
00:42:34,380 --> 00:42:37,670
18시 28분에 시로야마
장관댁에 전화
502
00:42:37,840 --> 00:42:41,290
하필이면 장관의 손녀이라니
503
00:42:41,460 --> 00:42:44,410
시로야마 아야카를 유괴했다
라는 것 뿐인 통고
504
00:42:44,630 --> 00:42:46,240
몸값의 제시는 없슴
505
00:42:46,380 --> 00:42:47,960
피해자의 안전여부도
확인되지 않았습니다
506
00:42:48,130 --> 00:42:50,840
무엇을 근거로
유괴라고 확정했지?
507
00:42:53,710 --> 00:42:56,530
시로야마 아야카 짱
본인의 것으로 확인되었습니다
508
00:42:56,840 --> 00:42:59,250
SP가 놓쳤을 때의
상황과 대조해
509
00:42:59,340 --> 00:43:01,580
종합적으로 판단한 결과입니다
510
00:43:01,710 --> 00:43:05,200
쿠로키 경시정
신 카츠시카서에 특수설치
511
00:43:05,340 --> 00:43:07,290
수사본부장은 자네가 하게
512
00:43:21,550 --> 00:43:24,080
주임님, 피해자 자료
가져왔습니다
513
00:43:28,920 --> 00:43:30,830
본청의 쿠로키다
514
00:43:30,920 --> 00:43:33,750
이제부터 본부장으로서
특수를 지휘한다
515
00:43:35,960 --> 00:43:36,870
검문의 상황은?
516
00:43:37,090 --> 00:43:39,330
- 배치 완료했습니다
- 좋아
517
00:43:39,920 --> 00:43:42,660
카메아리의 지난 5년간
유괴 발생건수는?
518
00:43:42,750 --> 00:43:45,750
2006년 2008년 2009년이군요
519
00:43:55,750 --> 00:43:58,040
모두들 작업을 하면서 들어줘
520
00:43:58,210 --> 00:44:01,380
이건 통상의 유괴사건이 아냐
521
00:44:01,710 --> 00:44:03,830
수사는 모두 극비
522
00:44:03,960 --> 00:44:06,000
결코 매스컴에게
들켜서는 안돼
523
00:44:06,250 --> 00:44:08,960
게다가 용의자 구속후도
524
00:44:09,090 --> 00:44:12,250
이 사건은 외부에
흘려서는 안돼
525
00:44:12,920 --> 00:44:15,250
유괴사건 따위 없었다
526
00:44:15,460 --> 00:44:17,120
존재하지 않아
527
00:44:18,090 --> 00:44:21,170
이 입장을
철저하게 하도록, 이상
528
00:44:25,460 --> 00:44:28,080
시로야마 장관님 오셨습니다
529
00:44:34,630 --> 00:44:35,990
장관님
530
00:44:36,750 --> 00:44:39,340
경시청의 배려에 감사하네
531
00:44:39,710 --> 00:44:41,260
400명 투입?
532
00:44:41,260 --> 00:44:42,730
본청 수사과의
533
00:44:42,730 --> 00:44:45,050
대부분의 인원이
534
00:44:45,470 --> 00:44:48,010
카츠시카에 투입된대
535
00:44:48,850 --> 00:44:52,040
특수는 아무튼
정보를 원하고 있어
536
00:44:52,220 --> 00:44:54,460
료츠와 나카가와는
순찰을 나가
537
00:44:54,640 --> 00:44:56,590
무슨 일이 생기면
본부에 연락해
538
00:44:57,680 --> 00:44:59,790
레이코 군
함께 가주게
539
00:45:02,010 --> 00:45:04,000
아야카가 유괴?
540
00:45:07,140 --> 00:45:09,590
용의자로부터 연락
휴대전화입니다
541
00:45:09,720 --> 00:45:12,180
기지국 특정
소리를 들려줘 내가 얘기할게
542
00:45:12,430 --> 00:45:13,920
네
543
00:45:16,140 --> 00:45:18,920
시로야마 아야카를
맡은 자이다
544
00:45:19,180 --> 00:45:20,550
2억을 준비해
545
00:45:21,100 --> 00:45:23,510
어떻게 이 번호를 알았지?
546
00:45:23,680 --> 00:45:24,510
2억이다
547
00:45:24,680 --> 00:45:27,920
아야카는 무사하냐?
548
00:45:28,100 --> 00:45:29,800
지금은 무사하다
549
00:45:30,100 --> 00:45:33,260
하지만 2억이 준비되지 않는다면
돌려보내지 않아
550
00:45:33,260 --> 00:45:33,350
목소리를 들려줘
551
00:45:33,350 --> 00:45:35,420
목소리를 들려줘
552
00:45:46,800 --> 00:45:47,760
기지국은?
553
00:45:47,970 --> 00:45:50,630
카메아리입니다
모니터로 송출합니다
554
00:45:52,140 --> 00:45:54,340
용의자와 피해자는
아직 카메아리에 있어
555
00:45:54,510 --> 00:45:55,930
검문 및 차단 강화
556
00:46:00,800 --> 00:46:02,960
저는 저쪽으로
557
00:46:03,510 --> 00:46:07,460
장관님, 경시청의 슈퍼컴퓨터에
접속 요청을 부탁합니다
558
00:46:07,850 --> 00:46:10,300
장관님이 관여한 사건의
과거의 용의자 데이터를
559
00:46:10,510 --> 00:46:11,800
모두 검토해야 합니다
560
00:46:12,100 --> 00:46:13,630
원한이라는 건가?
561
00:46:17,350 --> 00:46:19,930
이것은 도대체
어디에 쓰는 겁니까?
562
00:46:27,100 --> 00:46:29,680
그럼 별로
이상한 점은 없다는거네
563
00:46:32,810 --> 00:46:36,430
그런 것 보다
연극에 나온 것 같던데
564
00:46:36,680 --> 00:46:39,720
보수 받았겠네
보수
565
00:46:39,930 --> 00:46:42,140
료 씨 료 씨
566
00:46:42,220 --> 00:46:44,300
료 씨
마침 잘됐어
567
00:46:44,470 --> 00:46:46,300
지금 알리려고 했어
568
00:46:46,510 --> 00:46:47,470
무슨 일이야? 아재
569
00:46:47,720 --> 00:46:50,670
요츠기 공원에서
여자애의 비명을 들었어
570
00:46:50,930 --> 00:46:54,750
그랬더니 언제나 시끄러웠던
불량배들이 묘하게 당황하며 도망치는 게
571
00:46:56,050 --> 00:46:58,420
도처에 순찰차도 돌아다니고 있고
572
00:46:58,600 --> 00:47:00,460
무슨 관계가 있나 싶어서
573
00:47:00,640 --> 00:47:01,840
언제야? 그게
574
00:47:02,140 --> 00:47:03,340
2시간 전인가?
575
00:47:03,510 --> 00:47:05,470
발생과 같은 무렵이네요
576
00:47:05,550 --> 00:47:07,670
뭐야? 무슨 일이라도 있었어?
577
00:47:08,260 --> 00:47:10,750
요코다 아재, 고마워
578
00:47:11,180 --> 00:47:12,840
영차
579
00:47:18,890 --> 00:47:23,050
여기는 카메아리 공원 앞
나카가와 순사, 특수 응답바랍니다
580
00:47:23,390 --> 00:47:24,840
카메아리에 있는 요츠기 공원에서
581
00:47:25,050 --> 00:47:27,390
사건발생시에 수상한 사람을
봤다는 목격증언 있슴
582
00:47:27,550 --> 00:47:28,670
자세히 설명해 주세요
583
00:47:28,760 --> 00:47:31,970
- 공원 주변에 인원을 증원해
- 네
584
00:47:32,640 --> 00:47:35,380
좀전의 범인으로부터의 전화는
프리베이드 휴대전화였습니다
585
00:47:35,550 --> 00:47:38,400
장관님 자택으로 건 전화와는
번호가 다릅니다
586
00:47:38,420 --> 00:47:39,840
쓰고 버린 거겠죠
587
00:47:39,930 --> 00:47:41,380
알겠어
588
00:47:45,260 --> 00:47:46,590
전 수사원에게 연락
589
00:47:46,760 --> 00:47:49,550
요츠기 공원 근처에
지금도 범인이 잠복한 것 같음
590
00:47:49,720 --> 00:47:52,630
서둘러 현장에
인원을 배치해라
591
00:48:08,890 --> 00:48:11,000
쿠로키 경시정
592
00:48:11,430 --> 00:48:14,140
요츠기 공원에는 범인의
것으로 보이는 유류품은
593
00:48:14,300 --> 00:48:16,090
현재 아직 발견되지 않았습니다
594
00:48:16,300 --> 00:48:18,920
다만 감시 카메라의
영상을 입수했습니다
595
00:48:19,100 --> 00:48:20,050
감시 카메라?
596
00:48:20,220 --> 00:48:23,460
저 공원은 불량배들의 집합소라서
597
00:48:24,550 --> 00:48:27,340
부근의 주민들의 요청에
따라 설치했습니다
598
00:48:27,680 --> 00:48:29,130
재생합니다
599
00:48:40,510 --> 00:48:41,800
아야카다
600
00:49:01,800 --> 00:49:03,670
- 멈춰
- 네
601
00:49:03,800 --> 00:49:06,510
2번 카메라만 켜
602
00:49:06,640 --> 00:49:09,130
SP가 돌아오는 무렵부터 재생해
603
00:49:20,760 --> 00:49:22,220
- 멈춰
- 네
604
00:49:22,390 --> 00:49:24,670
화면 왼쪽
확대해
605
00:49:26,390 --> 00:49:28,380
- 왼쪽 상단 접근
- 네
606
00:49:44,220 --> 00:49:46,510
- 좀더 좀더 접근해
- 네
607
00:49:57,550 --> 00:49:58,760
멈춰
608
00:50:03,510 --> 00:50:05,050
화상을 해석해
609
00:50:21,390 --> 00:50:23,090
다녀왔어
610
00:50:24,720 --> 00:50:26,550
유이 자니?
611
00:50:37,430 --> 00:50:38,640
유이?
612
00:50:51,260 --> 00:50:53,830
이 남자를
데이터와 조합해봐
613
00:51:00,300 --> 00:51:02,010
유이
614
00:51:22,100 --> 00:51:25,820
시마자키 미츠오 35세
전과는 없습니다
615
00:51:26,480 --> 00:51:28,130
그럼 왜 기록이 남아있지?
616
00:51:29,410 --> 00:51:31,260
9년 전 수색원을 냈습니다
617
00:51:31,270 --> 00:51:32,730
제출한 것은?
618
00:51:36,070 --> 00:51:38,050
모니터로 송출합니다
619
00:51:44,980 --> 00:51:47,690
그곳에 표시를 해둬
620
00:51:48,440 --> 00:51:49,640
유이
621
00:51:53,940 --> 00:51:57,020
본부로부터 확인
아라카와 하천부지의
622
00:51:57,350 --> 00:52:00,220
- 모모코 무슨 일이야?
- 칸키치 군, 유이가 없어
623
00:52:00,640 --> 00:52:01,250
뭐라구?
624
00:52:04,970 --> 00:52:06,260
네, 료츠
625
00:52:06,470 --> 00:52:10,460
료츠냐? 너
모모코 씨 어디 있는지 아느냐?
626
00:52:10,680 --> 00:52:12,590
지금 모모코라면
함께 있어요
627
00:52:12,850 --> 00:52:15,630
지금 즉시 함께 경찰서로 와라
당장이다
628
00:52:18,010 --> 00:52:20,380
- 어이 서둘러
- 네
629
00:52:21,300 --> 00:52:22,540
료츠
630
00:52:22,550 --> 00:52:25,220
유이가 사라졌어요
이런 곳에 올 시간이
631
00:52:25,390 --> 00:52:28,500
이 바보야
넌 사태의 심각성을 몰라
632
00:52:33,600 --> 00:52:34,680
미츠오?
633
00:52:37,350 --> 00:52:38,880
아는 사이냐?
634
00:52:39,220 --> 00:52:41,550
사와무라 모모코 씨 맞죠?
635
00:52:43,050 --> 00:52:46,850
당신이 9년전
수색원을 낸 시마자키 미츠오가
636
00:52:46,940 --> 00:52:49,550
유괴사건에 관련되었을
가능성이 높습니다
637
00:52:49,760 --> 00:52:51,550
미츠오가?
638
00:52:51,800 --> 00:52:54,510
누구야?
그 미츠오란 건
639
00:52:55,390 --> 00:52:56,720
유이의 아버지
640
00:52:58,550 --> 00:53:01,510
갑자기 사라져서
일단 수색원을
641
00:53:02,890 --> 00:53:05,050
자세한 얘기를
들려 주시겠어요?
642
00:53:05,630 --> 00:53:06,960
하지만 지금은 제 딸이
643
00:53:07,270 --> 00:53:08,410
관할에서 연락
644
00:53:08,480 --> 00:53:11,420
미아로 보이는
초등학생 여자애를 발견
645
00:53:11,500 --> 00:53:13,870
현재 근처 경찰관이
확인 중입니다
646
00:53:39,670 --> 00:53:41,660
지금 TV 전화에
연결되었습니다
647
00:53:49,710 --> 00:53:53,460
유이 짱이
사라져서
648
00:53:53,510 --> 00:53:56,830
아야카 나야
할아버지야
649
00:53:56,920 --> 00:53:59,660
저건 유이의 옷
650
00:53:59,750 --> 00:54:01,710
그럼 유괴된 것은
651
00:54:30,380 --> 00:54:33,250
재밌는 것이 생각났어
652
00:54:33,500 --> 00:54:35,870
내가 아야카 짱의 옷을 입으면
653
00:54:35,880 --> 00:54:38,340
날 아야카 짱이라고 생각할 거야
654
00:54:38,370 --> 00:54:40,080
재밌어~
655
00:54:40,540 --> 00:54:44,490
조금 깜짝 놀라게 하려고
656
00:54:45,000 --> 00:54:47,870
장난 좀 친건데
657
00:54:47,870 --> 00:54:51,410
옷을 교환한 직후
친구인 유이 짱이 사라지고
658
00:54:51,500 --> 00:54:55,140
찾는 동안에
어딜 걷는지 모르게 되었다네요
659
00:54:56,540 --> 00:54:57,900
그런
660
00:55:13,330 --> 00:55:14,990
시마자키 미츠오는
661
00:55:15,120 --> 00:55:17,740
따님이 자기 딸이라는 것을
알고 있나요?
662
00:55:18,000 --> 00:55:19,450
모른다고 생각해요
663
00:55:19,620 --> 00:55:22,490
태어나기 전에 가출해서
알리가 없으니까요
664
00:55:22,700 --> 00:55:24,070
그럼 따님은요?
665
00:55:24,290 --> 00:55:27,280
시마자키에게 자신이 딸이라는
것을 전할 가능성도 있나요?
666
00:55:27,500 --> 00:55:29,280
제가 본 적은 없지만
667
00:55:29,370 --> 00:55:31,450
사진이 한 장 남아있어요
668
00:55:31,500 --> 00:55:34,030
만약 그것을 유이가 보았다면
669
00:55:34,330 --> 00:55:36,280
한 장도 안 남아
있다고 했잖아?
670
00:55:36,620 --> 00:55:40,070
갑자기 사라졌으니까 일단
무슨 일이 있을지도 모르잖아?
671
00:55:40,370 --> 00:55:43,080
그 때를 위해서
한 장만 남겨뒀어
672
00:55:48,330 --> 00:55:50,490
용의자로부터 전화
연결합니다
673
00:55:51,390 --> 00:55:52,310
여보세요
674
00:55:52,330 --> 00:55:53,890
여보세요, 들리느냐?
675
00:55:53,940 --> 00:55:55,790
딸을 바꿔줘
676
00:55:55,990 --> 00:55:58,150
2억은 준비되었느냐?
677
00:55:59,060 --> 00:56:01,180
지불하지 않으면
이 아이의 목숨은 없다
678
00:56:01,250 --> 00:56:05,390
야, 너 미츠오냐? 야
679
00:56:07,150 --> 00:56:08,130
기지국은?
680
00:56:08,140 --> 00:56:10,290
역시 카메아리입니다
모니터로 표시합니다
681
00:56:30,570 --> 00:56:31,800
안내합니다
682
00:56:39,820 --> 00:56:41,980
경시정님 어쩌죠?
683
00:56:52,150 --> 00:56:55,320
특수는 해산이다
통상의 유괴수사로 전환해
684
00:56:55,700 --> 00:56:57,690
규모는 5분의 1로 축소
685
00:56:57,700 --> 00:56:59,690
여분의 수사원은
통상근무로 돌아가
686
00:56:59,900 --> 00:57:02,400
2억의 몸값은
가짜 돈으로 변경한다
687
00:57:02,520 --> 00:57:04,360
좋아, 모두들 잘 들어
688
00:57:04,470 --> 00:57:06,800
현 시점을 기해
특수본부는 축소한다
689
00:57:07,010 --> 00:57:11,010
제 4반 오오이시 경부 이외는
본청으로 돌아가 통상 근무
690
00:57:11,260 --> 00:57:15,430
제 5반 스미다 근무
제 6반 아라카와 근무
691
00:57:15,490 --> 00:57:18,510
제 7반 아다치구에 대해서도 현 시점을
692
00:57:18,760 --> 00:57:20,590
기다려 주세요
693
00:57:20,800 --> 00:57:22,760
저기 그래서 유이는
괜찮은 건가요?
694
00:57:22,760 --> 00:57:26,080
여보세요
카츠시카 스포츠?
695
00:57:26,260 --> 00:57:29,000
미야모 짱?
696
00:57:29,220 --> 00:57:30,760
안녕*3
697
00:57:31,010 --> 00:57:35,630
재밌는 소식이 있어서
사지 않을까 해서
698
00:57:35,720 --> 00:57:39,340
유괴 응 유괴
699
00:57:40,640 --> 00:57:44,330
유괴된 아이가 말이야
처음엔 장관의 손녀라고 생각했는데
700
00:57:44,600 --> 00:57:46,710
그것이 아니게 되니까
그러자 그 순간
701
00:57:47,010 --> 00:57:49,090
너 뭐하고 있어?
702
00:57:49,350 --> 00:57:50,610
아무 것도 안했습니다
703
00:57:50,680 --> 00:57:53,670
TV국이라면
전부 매수할 수 있으려나
704
00:57:53,720 --> 00:57:55,380
너도 뭐하고 있어?
705
00:57:55,680 --> 00:57:57,210
TV국 전부 매수해서
706
00:57:57,510 --> 00:58:00,250
뉴스로 마구마구
흘러나올거라 생각합니다
707
00:58:00,510 --> 00:58:02,920
- 마구마구 말이야
- 알았어
708
00:58:03,220 --> 00:58:04,710
알았으니까 그만해
709
00:58:05,890 --> 00:58:06,920
카지하라
710
00:58:09,760 --> 00:58:11,250
이전 배치로 돌아가
711
00:58:11,470 --> 00:58:14,210
전 수사원에게 시마자키 미츠오의
사진을 전해, 검문을 강화해
712
00:58:14,510 --> 00:58:16,050
철저히 찾아
713
00:58:21,850 --> 00:58:22,710
나카가와
714
00:58:22,970 --> 00:58:25,710
요코다 씨가 말한
불량배들 말이군요
715
00:58:48,600 --> 00:58:51,300
미안해, 묶어서
716
00:58:53,720 --> 00:58:58,340
도망 안 갈테니까
안대 벗겨줄래?
717
00:59:00,890 --> 00:59:03,500
그러고 싶지만
718
00:59:04,300 --> 00:59:08,670
뭔가를 본다면
돌려 보낼 수 없으니까
719
00:59:09,140 --> 00:59:10,970
돌려 보내주는 거구나
720
00:59:12,970 --> 00:59:15,050
그럴 생각이야
721
00:59:21,350 --> 00:59:24,290
이것도?
소리 듣지 못하게?
722
00:59:24,800 --> 00:59:26,090
그래
723
00:59:32,010 --> 00:59:33,880
시마자키 미츠오는 예전에
724
00:59:34,640 --> 00:59:36,500
우리 극단에
얼마간 있었어요
725
00:59:36,800 --> 00:59:39,840
그런데 어느 날
갑자기 사라져서
726
00:59:40,380 --> 00:59:41,710
그래서 수색원을?
727
00:59:41,960 --> 00:59:43,830
다른 연극을 하고 싶어서
728
00:59:44,050 --> 00:59:46,000
하지만 모두의 앞에선
말하기 힘들어서
729
00:59:46,210 --> 00:59:49,780
말없이 나갔다고
그런거라 생각했는데
730
00:59:50,630 --> 00:59:52,120
그이후 접촉은?
731
00:59:54,050 --> 00:59:56,870
제가 의심받는 건가요?
732
00:59:56,960 --> 00:59:58,840
당신이 시마자키 미츠오와 짜고
733
00:59:59,210 --> 01:00:02,330
위장 유괴로 조작한거라
볼 수도 있습니다
734
01:00:13,750 --> 01:00:17,950
미안해요
안 좋은 추억을 갖게 했네요
735
01:00:18,710 --> 01:00:21,950
아뇨, 일이니까
736
01:00:27,250 --> 01:00:30,790
료 짱은
정말 터무니없지만
737
01:00:30,920 --> 01:00:34,160
한가지 굉장히
좋은 점이 있어요
738
01:00:36,880 --> 01:00:38,240
기분에 거짓이 없어
739
01:00:39,710 --> 01:00:43,750
좋아하는 사람을 위해서라면
무엇이든 할 거예요
740
01:00:43,960 --> 01:00:45,870
게다가 료 짱은
너무 잘 반해서
741
01:00:45,960 --> 01:00:48,700
누구나
금방 좋아해서
742
01:00:49,740 --> 01:00:51,040
결과적으로
743
01:00:51,070 --> 01:00:54,620
카메아리의 모두를
좋아하게 됐어요
744
01:00:55,800 --> 01:01:00,260
그래서 녀석은 정말 좋은
경찰이 될 운명이야
745
01:01:01,630 --> 01:01:04,670
라는 것이 부장님의
의견이예요
746
01:01:06,800 --> 01:01:09,790
이번에는 특히 노력을
아끼지 않을 거예요
747
01:01:10,000 --> 01:01:11,540
모모코씨를 위해서라면
748
01:01:11,630 --> 01:01:15,870
무슨 일이 있어도
유이 짱을 되찾아 올거예요
749
01:01:21,130 --> 01:01:22,920
- 실례 좀 할게
- 뭐야? 료 씨
750
01:01:23,130 --> 01:01:25,320
오늘 오후
이 녀석들 못 봤어?
751
01:01:25,800 --> 01:01:27,660
- 뭔가 있으면 알려줘
- 그래
752
01:01:27,920 --> 01:01:28,750
실례할게요
753
01:01:30,920 --> 01:01:32,630
잠시 방해할게
754
01:01:32,920 --> 01:01:35,740
선배님, 어떤가요?
755
01:01:37,420 --> 01:01:38,830
다음으로 가자
756
01:01:39,340 --> 01:01:41,370
비행 이력을 가진 자를
리스트업 했습니다
757
01:01:41,590 --> 01:01:42,950
알겠어
758
01:02:01,500 --> 01:02:02,740
어서
759
01:03:01,880 --> 01:03:04,920
목격증언
아무 것도 안 나왔네요
760
01:03:05,090 --> 01:03:08,200
결국 요코다 아재의
그것 뿐인가?
761
01:03:08,550 --> 01:03:09,880
료 씨
762
01:03:10,090 --> 01:03:11,120
톤키치?
763
01:03:12,500 --> 01:03:14,740
오베리스크의 거신병 카드
못 봤어?
764
01:03:14,800 --> 01:03:17,830
유희왕의, 나 어제
여기서 잃어버렸는데
765
01:03:20,880 --> 01:03:22,740
알게 뭐야? 그런거
766
01:03:23,000 --> 01:03:25,090
너무하네
경관인 주제에
767
01:03:25,380 --> 01:03:27,990
바빠, 찾으면 말해 줄게
768
01:03:28,170 --> 01:03:31,500
그래, 여기
769
01:03:33,210 --> 01:03:34,950
카드 찾았을 때
발견한건데
770
01:03:35,050 --> 01:03:37,250
이거 요코다 아재
거라고 생각해
771
01:03:37,550 --> 01:03:38,660
네가 아재에게 돌려줘
772
01:03:38,880 --> 01:03:40,790
그것이 말이야
오늘 없어
773
01:03:41,840 --> 01:03:44,870
감기라도 걸렸나?
그럼 부탁할게
774
01:03:47,800 --> 01:03:52,120
어제 여길 지나갈 때
떨어뜨린 걸까요?
775
01:04:04,090 --> 01:04:07,080
선배님? 잠깐
776
01:04:17,460 --> 01:04:21,080
선배님, 무슨 일이죠?
777
01:04:21,750 --> 01:04:24,710
내가 알기로는 아재가
이곳에 안 선 적은 없어
778
01:04:25,640 --> 01:04:27,250
무슨 말이죠?
779
01:04:29,460 --> 01:04:31,620
불량배들이 도망친 걸 본 것도
780
01:04:31,710 --> 01:04:35,160
여자애의 비명을 들은 것도
아재 뿐이야
781
01:04:35,880 --> 01:04:40,200
그 통보로 많은 수의 수사원이
공원으로 모여들었어
782
01:04:40,420 --> 01:04:41,910
라는 것은 범인의 차가
783
01:04:42,130 --> 01:04:44,790
그 사이에 허술해진
검문을 돌파해
784
01:04:44,800 --> 01:04:46,660
카메아리의 밖에
있다는 건가요?
785
01:04:46,670 --> 01:04:47,660
그래
786
01:04:48,840 --> 01:04:51,780
그 후도 휴대폰의
기지국이 카메아리였다
787
01:04:51,850 --> 01:04:55,780
그래서 우린 범인이 카메아리에
숨어있다고 생각했다
788
01:04:55,960 --> 01:04:58,120
속은거야
789
01:04:58,710 --> 01:05:01,170
그치만 왜 요코다 씨가
790
01:05:09,710 --> 01:05:11,200
여기는 료츠
791
01:05:12,000 --> 01:05:14,420
조사해야 할 인간이 있다
792
01:05:43,170 --> 01:05:45,660
요코다 타이조
현재 60세
793
01:05:45,880 --> 01:05:49,670
35년 전에 검거되었지만
증거 부족으로 불기소되었습니다
794
01:05:49,690 --> 01:05:53,210
검거한 것은 당시
경부보였던 시라야마 장관입니다
795
01:05:53,270 --> 01:05:55,790
장관이? 직접 검거를?
796
01:05:55,850 --> 01:05:59,380
파출소 근무의 연수때 입니다
겨우 1주일 사이입니다만
797
01:05:59,460 --> 01:06:01,550
데이터를 찾아봐도
안 나올 것이다
798
01:06:01,680 --> 01:06:03,960
당시 요코다는
작은 공장을 경영
799
01:06:04,220 --> 01:06:06,680
친구가 야쿠자로
자주 들렀다고 합니다
800
01:06:06,680 --> 01:06:09,020
그래서 그 공장은 마약의
거래처로 쓰였다는
801
01:06:09,050 --> 01:06:11,340
의혹을 받아
802
01:06:11,450 --> 01:06:14,580
연수중인 시로야마 장관이
검거했습니다만
803
01:06:14,600 --> 01:06:17,540
이것이 오인체포였습니다
804
01:06:18,390 --> 01:06:22,170
그 후, 요코다의 공장은
악평에 영향을 받아 도산
805
01:06:22,590 --> 01:06:24,210
가족은 뿔뿔이 흩어지고
806
01:06:24,390 --> 01:06:28,580
그 후, 요코다는 직업을 전전해
현재는 조선소에서 일하고 있습니다
807
01:06:28,890 --> 01:06:31,470
그래서 복수하려고 한건가
808
01:06:32,760 --> 01:06:35,050
주범은 요코다 타이조
809
01:06:35,390 --> 01:06:37,340
시마자키 미츠오는
그것에 편승해
810
01:06:37,440 --> 01:06:41,350
무슨 인연인지
친 딸을 유괴한거네
811
01:06:45,020 --> 01:06:46,980
제 신원이 노출됐다고요?
812
01:06:47,230 --> 01:06:50,350
전과가 없는데
어떻게 안지는 모르지만
813
01:06:50,900 --> 01:06:53,060
너의 얼굴과
이름을 아는 녀석
814
01:06:53,310 --> 01:06:54,970
짐작가는 녀석이 있어?
815
01:07:02,940 --> 01:07:04,850
호리병 극단의 녀석일지도
816
01:07:07,100 --> 01:07:10,440
지금 와있는 떠돌이 극단에
예전에 잠시 있었던 적이 있어서
817
01:07:10,940 --> 01:07:13,900
오래된 녀석이라면
나의 얼굴을 보면
818
01:07:16,270 --> 01:07:19,260
이렇게되면 너
819
01:07:19,600 --> 01:07:22,390
먼저 도망가는 것이
좋을지도 몰라
820
01:07:23,850 --> 01:07:28,120
지금이라면 내게
고용된 걸로 넘어가
821
01:07:29,020 --> 01:07:31,560
위급해지면
내가 잡힐게
822
01:07:33,980 --> 01:07:36,720
그러면 아재는
도망칠 수 있잖아?
823
01:07:42,230 --> 01:07:46,350
구렁텅이에 빠져있던 날
구해준 건 아재 뿐이었고
824
01:08:14,100 --> 01:08:15,390
난 지금까지
825
01:08:15,730 --> 01:08:18,220
누군가의 도움도 안되고
826
01:08:18,310 --> 01:08:20,970
언제나 민폐만 끼치고
827
01:08:22,520 --> 01:08:26,060
한 번 정도는
남에게 도움이 되고 싶달까
828
01:08:28,520 --> 01:08:30,310
별건 아니겠지만
829
01:08:31,770 --> 01:08:35,090
겨우 500엔으로
유괴까지 도와주고
830
01:08:35,520 --> 01:08:37,260
수지가 안 맞다고
생각하지 않아?
831
01:08:37,480 --> 01:08:40,310
아재의 인생 쪽이
훨씬 더 수지가 안 맞아
832
01:08:51,600 --> 01:08:52,640
좋아
833
01:08:52,900 --> 01:08:56,970
그럼 일이 잘 풀리면
둘이 남쪽 섬이라도 가서
834
01:08:57,270 --> 01:08:59,100
장사라도 시작할까?
835
01:09:00,600 --> 01:09:01,880
좋군요
836
01:09:04,730 --> 01:09:07,800
잠시 상황을 보고 올게
837
01:09:08,100 --> 01:09:10,190
네, 조심해
838
01:09:16,230 --> 01:09:18,340
용의자로부터 전화
연결합니다
839
01:09:19,480 --> 01:09:20,470
여보세요
840
01:09:20,480 --> 01:09:24,100
요코다 아재야? 아니면
시마자키 미츠오야? 어느 쪽이야?
841
01:09:24,100 --> 01:09:24,180
이봐, 그만둬
842
01:09:24,180 --> 01:09:26,090
이봐, 그만둬
843
01:09:27,020 --> 01:09:28,980
어느 쪽이든 상관없어
844
01:09:29,190 --> 01:09:30,350
내 말 잘 들어
845
01:09:30,600 --> 01:09:33,470
시로야마 장관의 손녀가 아냐
846
01:09:33,940 --> 01:09:35,470
사람이 틀려
847
01:09:36,520 --> 01:09:39,510
유이는 미츠오의 아이야
848
01:09:40,060 --> 01:09:44,510
사와무라 모모코와의 사이에서
생긴 친자식이야
849
01:09:47,850 --> 01:09:49,140
요구는 변함없어
850
01:09:49,690 --> 01:09:52,350
오늘 정오에 카치도키 다리
중앙 죠인트 부분에서
851
01:09:52,350 --> 01:09:54,310
케이스에 넣은 돈을
가지고 서있어
852
01:09:56,900 --> 01:09:58,230
기지국은?
853
01:09:58,440 --> 01:09:59,800
츄오구 하루미입니다
854
01:10:00,060 --> 01:10:02,720
하루미, 지금 즉시
근처 순찰대원을
855
01:10:02,980 --> 01:10:06,220
카치도키 다리의
봉쇄를 요청하라
856
01:10:19,400 --> 01:10:21,390
휴대폰의 기지국은 하루미
857
01:10:21,560 --> 01:10:23,770
전 수사원은 하루미로 급행
858
01:10:24,020 --> 01:10:26,430
하루미 서에도 응원을 요청하라
859
01:10:45,850 --> 01:10:47,920
서둘러, 달려
860
01:11:09,480 --> 01:11:10,810
선배님~
861
01:11:16,310 --> 01:11:18,050
무슨 일이 있었습니까?
862
01:11:18,270 --> 01:11:20,100
일부러 그런거냐?
863
01:11:20,310 --> 01:11:22,800
일부러 그런거지? 이 자식아
864
01:11:25,600 --> 01:11:28,310
저 애는
시로야마의 손녀가 아냐
865
01:11:28,310 --> 01:11:32,400
너랑 모모코란 여자의
아이야
866
01:11:32,400 --> 01:11:35,390
너, 쫄아서 일부러
잘못 데려온 것 아냐?
867
01:11:35,440 --> 01:11:37,270
무슨 일이 생기면 네녀석만
868
01:11:37,480 --> 01:11:39,940
아이를 만나고 싶어서라고
변명을 하기 위해서 말이야
869
01:11:40,230 --> 01:11:41,260
그런 일
870
01:11:41,330 --> 01:11:43,840
엉망진창으로 만들고
871
01:11:43,950 --> 01:11:48,130
네녀석 덕분에 결국
엉망진창이 되었잖아?
872
01:12:00,810 --> 01:12:03,930
카치도키 다리
츠키치 히가시 쪽 봉쇄준비 완료
873
01:12:04,150 --> 01:12:06,350
카치도키 다리
츠키치 히가시 쪽 봉쇄준비 완료
874
01:12:13,350 --> 01:12:15,770
하토바 공원 배치완료
875
01:12:16,850 --> 01:12:18,800
경비정 배치완료
876
01:12:18,870 --> 01:12:20,300
경비정 배치완료
877
01:12:20,520 --> 01:12:23,230
본부로부터 카치도키 다리로
향하는 전 차량에게
878
01:12:23,480 --> 01:12:26,350
현장 부근에 용의자가
잠복해 있을 가능성이 큼
879
01:12:26,560 --> 01:12:30,010
인질의 안전을 고려해
비상 대치할 것, 이상
880
01:12:30,310 --> 01:12:31,300
유이
881
01:12:32,730 --> 01:12:37,640
여기는 료츠, 상공에서 헬기로
카치도키 다리 방향으로 향하고 있슴
882
01:12:38,350 --> 01:12:40,810
상공에서 주변을 수색중
883
01:12:51,900 --> 01:12:54,430
이제곧 스미다 강 상공
884
01:13:01,810 --> 01:13:04,880
선배님, 카치도키 다리입니다
885
01:13:11,400 --> 01:13:15,560
카치도키 다리 중앙 죠인트 부분
현금을 넘겨줄 준비 완료했습니다
886
01:13:16,940 --> 01:13:19,390
전원 배치완료했습니다
887
01:13:20,060 --> 01:13:22,880
용의자는 틀림없이
이 주변에 잠복하고 있다
888
01:13:22,900 --> 01:13:23,870
검문을 강화해
889
01:13:23,870 --> 01:13:24,600
로저
890
01:13:24,600 --> 01:13:26,560
카치도키 다리
봉쇄의 허가는?
891
01:13:26,650 --> 01:13:29,100
관계 각 기관
회답 보류중입니다
892
01:13:30,480 --> 01:13:31,390
뭐라구?
893
01:13:32,400 --> 01:13:35,140
잠깐, 아직 가지마
어떻게 되었어?
894
01:13:35,350 --> 01:13:36,680
모르겠습니다
895
01:13:36,940 --> 01:13:37,630
원인은 뭐냐?
896
01:13:37,630 --> 01:13:40,380
도지사의 판단이 없으면
결제가 안된다고 합니다
897
01:13:40,520 --> 01:13:44,260
도지사는 현재 온난화 서미트로
코펜하겐에 있다고 합니다
898
01:13:44,520 --> 01:13:45,930
어떻게든 연락해
899
01:13:53,350 --> 01:13:57,500
무슨 일이야? 카치도키 다리
봉쇄되지 않고 있잖아?
900
01:14:01,100 --> 01:14:03,560
잠깐, 실례
미안해요
901
01:14:04,270 --> 01:14:06,620
카치도키 1쵸메 제방
저격준비완료
902
01:14:07,560 --> 01:14:08,800
안됩니다
연락 안됩니다
903
01:14:08,940 --> 01:14:11,220
정오까지 봉쇄는
불가능합니다
904
01:14:16,100 --> 01:14:19,100
카치도키 다리 주변에
전개중인 전 수사원에게
905
01:14:19,980 --> 01:14:22,260
다리의 봉쇄는 불가능
906
01:14:22,600 --> 01:14:25,600
사와무라 유이의 위치 파악에
전력을 다하라
907
01:14:27,260 --> 01:14:28,650
용의자로부터 전화
908
01:14:28,650 --> 01:14:29,520
연결해
909
01:14:31,810 --> 01:14:33,550
돈은 준비됐느냐?
910
01:14:34,850 --> 01:14:36,560
모든 준비가 다 되었다
911
01:14:36,690 --> 01:14:38,680
건네줄 인간은 누구냐?
912
01:14:38,980 --> 01:14:41,090
본청의 스다 경부보다
913
01:14:41,480 --> 01:14:45,540
카메아리 공원 앞 파출소의
료츠 칸키치로 교체시켜라
914
01:14:47,400 --> 01:14:48,730
무슨 소리냐?
915
01:14:49,350 --> 01:14:52,280
그렇게 못하면
사와무라 유이의 목숨은 없다
916
01:14:52,310 --> 01:14:53,770
아니 갑자기
917
01:14:57,980 --> 01:14:59,970
료츠 순사장을 불러들여
918
01:15:38,350 --> 01:15:39,720
곧 있으면 12시네
919
01:16:10,940 --> 01:16:12,300
료 씨냐?
920
01:16:12,730 --> 01:16:13,940
아재
921
01:16:14,310 --> 01:16:16,450
전화, 필터 없이 입니다
922
01:16:16,600 --> 01:16:19,010
주변의 음성 크게 해
배인지 차인지 파악해
923
01:16:19,730 --> 01:16:22,350
아재
유이는 안전한거야?
924
01:16:22,400 --> 01:16:24,170
안전한거지?
925
01:16:26,350 --> 01:16:29,970
배의 엔진 소리가 들립니다
소형선, 물 위라고 생각됩니다
926
01:16:30,030 --> 01:16:33,200
물 위, 전 경비정을
카치도키 다리 주변에 배치
927
01:16:33,640 --> 01:16:36,940
료츠 순사장
그대로 이야기를 길게 끌어
928
01:16:38,560 --> 01:16:42,260
유이는 안전한거야?
그것만이라도 가르쳐줘
929
01:16:42,350 --> 01:16:44,840
일단 5분후 까지는
930
01:16:46,980 --> 01:16:50,320
구하고 싶으면 그대로 헬기를 타고
스미다 강을 건너와
931
01:16:50,370 --> 01:16:52,600
있지? 헬기가 1대
932
01:16:57,620 --> 01:17:00,890
알겠어, 스미다 강의 어디냐?
933
01:17:01,980 --> 01:17:04,310
료 씨라면 알거야
934
01:17:07,600 --> 01:17:09,090
나카가와
935
01:17:11,810 --> 01:17:12,770
로저
936
01:17:34,940 --> 01:17:38,520
현경의 응원요청
경비정의 상황을 확인해라
937
01:17:39,350 --> 01:17:41,470
제길
938
01:18:04,440 --> 01:18:06,470
헬기로 와서
다행이네요
939
01:18:06,600 --> 01:18:08,440
반대야 반대
940
01:18:08,900 --> 01:18:13,010
아재가 이렇게나
똑똑할 줄은
941
01:18:44,440 --> 01:18:45,220
저거다
942
01:18:47,440 --> 01:18:49,140
료츠 어디야?
943
01:18:49,730 --> 01:18:52,270
이쪽도 알 수 있도록
배의 특징을 요코다에게 확인해
944
01:18:58,100 --> 01:19:00,260
찾았냐? 료 씨
945
01:19:01,310 --> 01:19:02,890
아재
946
01:19:04,270 --> 01:19:08,640
료 씨, 그쪽이라면
보일테지? 폭탄
947
01:19:09,270 --> 01:19:10,350
폭탄?
948
01:19:10,400 --> 01:19:13,100
폭탄을 탑재한 것 같습니다
949
01:19:20,730 --> 01:19:23,390
이래뵈도
불꽃놀이 기술자니까
950
01:19:23,560 --> 01:19:25,850
거짓말이라고
생각 안하는 게 좋을 거야
951
01:19:32,690 --> 01:19:36,730
료 씨, 혼자 와줄래?
952
01:19:37,560 --> 01:19:41,380
그렇지 않으면 유이의 목숨은
장담할 수 없어
953
01:19:46,020 --> 01:19:47,060
선배님
954
01:19:47,520 --> 01:19:49,140
용의자의 요구를 일단 들어줘
955
01:19:51,600 --> 01:19:53,140
나카가와 내려줘
956
01:20:36,100 --> 01:20:38,470
미안해, 료 씨
957
01:20:40,230 --> 01:20:42,790
마지막에 어떻게든 보고 싶어서
958
01:20:43,980 --> 01:20:47,470
미안하지만 무선도
꺼주지 않겠어?
959
01:20:52,940 --> 01:20:54,800
무선 끊겼습니다
960
01:20:56,730 --> 01:20:58,640
나카가와 순사에게 위치 확인
961
01:20:58,900 --> 01:21:02,020
전 경비정을 현장으로 급행
체포 대기하라
962
01:21:02,100 --> 01:21:05,390
로저, 경비정 현장으로
급행합니다
963
01:21:06,900 --> 01:21:08,850
료츠 순사장의
무선 전파
964
01:21:09,060 --> 01:21:12,800
상황을 파악할 수 있는 국은
위치 정보를 제공할 것, 이상 본부
965
01:21:13,020 --> 01:21:16,720
괜찮아요
녀석은 할 때는 합니다
966
01:21:18,060 --> 01:21:20,270
본부로부터
현장에 급행중인 전 차량에
967
01:21:20,310 --> 01:21:23,300
인질의 안전을 최우선
조사보고하라
968
01:21:23,560 --> 01:21:25,950
또한 더불어
현장의 상황을
969
01:21:27,100 --> 01:21:29,260
왜 이런 짓을 한거야? 아재
970
01:21:30,560 --> 01:21:32,520
이미 알고 있잖아?
971
01:21:35,810 --> 01:21:38,430
오인체포되었다는 그거냐?
972
01:21:41,350 --> 01:21:43,220
잘못해놓고도
973
01:21:45,060 --> 01:21:48,350
사과하러 오지도 않는
녀석이 장관이 되고
974
01:21:49,310 --> 01:21:55,010
피해자인 나는 싼 월급의
홀아비 신세다
975
01:21:55,690 --> 01:21:57,390
원한을 품는 것도
당연하잖아?
976
01:21:58,400 --> 01:22:01,070
35년이나 지났어
977
01:22:05,100 --> 01:22:08,470
이렇게 된 것은
운이 없었던 거야
978
01:22:09,440 --> 01:22:11,050
누구의 잘못도 아니야
979
01:22:32,270 --> 01:22:35,260
시로야마도 실수를 한거고
980
01:22:35,270 --> 01:22:37,310
사과하러 오지도 않은 건
981
01:22:37,520 --> 01:22:39,260
상사의 명령이 있었기
때문일지도 몰라
982
01:22:39,520 --> 01:22:42,560
요코다 씨, 한잔 마셔
983
01:22:46,480 --> 01:22:50,430
그걸로 우리 가족이 엉망이
되었다곤 생각 안해, 진심이야
984
01:22:52,310 --> 01:22:53,810
시로야마 경찰청 장관이
985
01:22:53,810 --> 01:22:53,920
반대로 저런 실수를 범해놓고도
저렇게까지 훌륭해지다니
986
01:22:53,920 --> 01:22:59,260
반대로 저런 실수를 범해놓고도
저렇게까지 훌륭해지다니
987
01:23:00,980 --> 01:23:04,440
대단하다고 생각했어
988
01:23:05,520 --> 01:23:07,230
35년 동안
989
01:23:09,310 --> 01:23:11,430
하지만 정월에
990
01:23:12,480 --> 01:23:15,350
평소처럼
교차점에 섰더니
991
01:23:15,350 --> 01:23:18,310
- 좋은 아침
- 좋은 아침입니다
992
01:23:18,400 --> 01:23:20,430
네 좋은 아침
993
01:23:38,520 --> 01:23:42,060
아니나 다를까
한마디도 사과하지 않았다
994
01:23:43,850 --> 01:23:48,100
그 때, 무언가가
터지기 시작한거야
995
01:23:53,730 --> 01:23:57,970
녀석의 손녀를 유괴해서
몸값을 받는다면
996
01:23:59,060 --> 01:24:01,390
시원해질거라 생각했지만
997
01:24:01,690 --> 01:24:05,230
여러가지로 단추가
잘못 잠겨서
998
01:24:06,810 --> 01:24:09,220
유괴한 것은
다른 딸이고
999
01:24:09,310 --> 01:24:12,510
실은 파트너의 딸로
1000
01:24:13,940 --> 01:24:18,350
생각해보니 관계없는
사람을 상처입히고
1001
01:24:19,350 --> 01:24:22,270
결국 뭘 하고 있는지
모르게 된거야
1002
01:24:25,400 --> 01:24:27,760
어울리지 않는거야
1003
01:24:30,900 --> 01:24:32,180
그렇겠지
1004
01:24:35,400 --> 01:24:39,090
그래서 어쩔거야? 아재
1005
01:24:45,690 --> 01:24:48,800
요코다, 네녀석은
완전히 포위되었다
1006
01:24:48,940 --> 01:24:51,430
료츠의 지시에 따라
무장을 해제하라
1007
01:24:51,770 --> 01:24:52,600
지금이라면 아직 늦지 않았어
1008
01:24:52,770 --> 01:24:54,760
지금 즉시 엔진을 멈추고
1009
01:24:54,980 --> 01:24:58,270
투항하라, 조금이라도
움직이면 저격한다
1010
01:24:58,480 --> 01:25:01,690
반복한다, 조금이라도
움직이면 저격한다
1011
01:25:02,440 --> 01:25:05,300
미츠오의 형기를
가볍게 하고 싶다
1012
01:25:06,560 --> 01:25:10,730
녀석은 나의 이야기를
동정한 것 뿐으로
1013
01:25:11,060 --> 01:25:12,850
정말 좋은 녀석이다
1014
01:25:14,230 --> 01:25:18,300
하루미의 조선소에
엉망진창 때려 감금시켜놨으니까
1015
01:25:19,150 --> 01:25:21,680
나에게 속은 것으로 해줘
1016
01:25:23,350 --> 01:25:26,310
그러면 2,3년이면 나오잖아?
1017
01:25:31,150 --> 01:25:33,930
유이 짱 안에 있으니까
1018
01:25:34,190 --> 01:25:38,220
료 씨, 멋지게 구출해
1019
01:25:38,650 --> 01:25:42,890
유이 짱 저거지? 료 씨가 말한
저 좋은 여자의 딸이지?
1020
01:25:42,890 --> 01:25:44,510
아재 죽을 생각이잖아?
1021
01:25:47,350 --> 01:25:49,810
유이를 데리고 도망가면
1022
01:25:50,600 --> 01:25:53,430
이 배를 폭파시킬 생각이잖아?
1023
01:25:53,940 --> 01:25:56,350
웃기지 마
1024
01:25:56,440 --> 01:25:59,350
나도 그 정도는 안다구
1025
01:26:00,690 --> 01:26:05,140
괜찮아, 나에겐
슬퍼할 녀석도 없고
1026
01:26:05,400 --> 01:26:07,850
나는 슬퍼
1027
01:26:09,770 --> 01:26:11,810
아재가 없어지면
1028
01:26:12,850 --> 01:26:16,180
날 칭찬해 줄 녀석
아무도 없을거야
1029
01:26:19,850 --> 01:26:21,340
톤키치도
1030
01:26:23,730 --> 01:26:25,270
친페이도
1031
01:26:26,650 --> 01:26:28,100
칸타도
1032
01:26:28,440 --> 01:26:31,380
이 근처의 애들
모두 그래
1033
01:26:34,310 --> 01:26:36,800
멍청이 바보라고 해도
1034
01:26:37,650 --> 01:26:40,600
아재만이
칭찬해주었으니까
1035
01:26:43,480 --> 01:26:45,660
어딘가 좋은 부분 찾아내
1036
01:26:45,700 --> 01:26:48,470
아재만이
칭찬해주었으니까
1037
01:26:49,310 --> 01:26:50,470
그래서
1038
01:26:53,310 --> 01:26:57,900
그래서 웃으며 학교에 가는거야
1039
01:26:59,400 --> 01:27:00,680
아재
1040
01:27:08,810 --> 01:27:11,520
5분밖에 안 남았어
료 씨
1041
01:27:13,690 --> 01:27:14,970
제길
1042
01:27:19,440 --> 01:27:20,430
유이
1043
01:27:21,400 --> 01:27:22,930
폭발 스위치를
누른 것 같습니다
1044
01:27:23,190 --> 01:27:25,680
동시에 료츠 순사장이
선내에 돌입
1045
01:27:26,060 --> 01:27:28,350
- 배에 접근하라
- 로저
1046
01:27:28,350 --> 01:27:31,100
유이, 알겠어?
1047
01:27:32,520 --> 01:27:34,260
나야 료츠다
1048
01:27:36,600 --> 01:27:37,560
좋았어
1049
01:28:01,150 --> 01:28:03,810
인질을 안고
바다로 뛰어들었다
1050
01:28:04,190 --> 01:28:06,180
둘을 보호한 후에
전원 대피하라
1051
01:28:06,400 --> 01:28:09,890
반복한다, 둘을 보호한 후에
전원 대피하라
1052
01:28:10,190 --> 01:28:11,890
요코다, 너도 도망쳐
1053
01:28:12,100 --> 01:28:13,470
서둘러
1054
01:28:13,480 --> 01:28:15,260
이봐, 앉지마
도망쳐
1055
01:28:15,480 --> 01:28:17,760
요코다, 너도 도망쳐
1056
01:28:18,100 --> 01:28:19,930
배에서 뛰어 내려
1057
01:28:20,150 --> 01:28:22,140
요코다, 도망쳐
1058
01:28:22,440 --> 01:28:24,300
회수 준비
사다리를 내려
1059
01:28:27,400 --> 01:28:29,230
서둘러 서둘러
1060
01:28:29,480 --> 01:28:32,640
서둘러 료츠
곧 폭발할거야
1061
01:28:33,480 --> 01:28:35,430
자 힘내, 좋았어
1062
01:28:35,980 --> 01:28:37,990
조금만 더, 좋았어
1063
01:28:38,140 --> 01:28:40,110
인질 확보했습니다
1064
01:28:40,220 --> 01:28:43,310
좋았어
1065
01:29:03,980 --> 01:29:06,970
이봐*3
위험해
1066
01:29:07,230 --> 01:29:09,060
이봐, 돌아와
1067
01:29:09,650 --> 01:29:12,810
- 뭐야? 저녀석
- 료츠 순사장이 배로 돌아갔습니다
1068
01:29:13,190 --> 01:29:15,520
범인을 체포하려
하는 것 같습니다
1069
01:29:22,190 --> 01:29:23,770
료 씨
1070
01:29:59,560 --> 01:30:02,220
아재
1071
01:30:21,400 --> 01:30:22,890
확인을 빨리
1072
01:30:25,770 --> 01:30:27,480
보트가 폭발했습니다
1073
01:30:28,810 --> 01:30:31,270
장치되어있던
폭탄이라고 생각합니다
1074
01:30:32,620 --> 01:30:35,070
료츠는? 료츠 순사장은?
1075
01:30:36,310 --> 01:30:38,430
저 폭발에선 아마도
1076
01:30:49,730 --> 01:30:51,310
칸키치 군
1077
01:30:54,310 --> 01:30:55,720
거짓말이지?
1078
01:31:06,900 --> 01:31:09,040
선배님~
1079
01:31:29,150 --> 01:31:32,290
료츠
1080
01:32:38,160 --> 01:32:40,840
이런 건 거짓말이지?
1081
01:32:43,310 --> 01:32:45,270
살아있지?
1082
01:32:45,650 --> 01:32:49,880
거짓말쟁이 칸키치인 걸
1083
01:33:27,190 --> 01:33:28,850
범인 확보
1084
01:33:55,270 --> 01:33:56,680
선배님
1085
01:34:01,270 --> 01:34:04,340
료츠 순사장
범인 체포
1086
01:34:04,350 --> 01:34:07,720
이제부터 경비정으로
두사람을 수용합니다
1087
01:34:23,900 --> 01:34:25,390
유이
1088
01:34:26,560 --> 01:34:27,970
엄마
1089
01:34:39,400 --> 01:34:40,310
아재
1090
01:34:43,940 --> 01:34:48,260
이거 톤키치 녀석이
아재에게 주라고 했어
1091
01:34:55,310 --> 01:34:57,770
이름도 안 적혀 있었는데
1092
01:34:58,020 --> 01:35:01,140
그녀석 그걸 보기만 해도
아재 것이란 걸 알았어
1093
01:35:06,150 --> 01:35:09,140
내가 모두에게 적당히
말할테니까
1094
01:35:10,400 --> 01:35:12,180
한 번 더
1095
01:35:15,230 --> 01:35:17,510
저 교차점에
돌아와줘
1096
01:35:57,940 --> 01:36:00,820
정말 죄송합니다
1097
01:36:02,270 --> 01:36:03,560
그러나
1098
01:36:05,310 --> 01:36:09,640
책임감 있는 어른으로서
다른 수단을
1099
01:36:11,350 --> 01:36:13,390
검토하길 바랬습니다
1100
01:36:41,100 --> 01:36:42,430
칸키치 군
1101
01:37:15,560 --> 01:37:18,430
다시는 우리들 앞에
나타나지 마
1102
01:37:21,800 --> 01:37:22,970
미안
1103
01:37:27,220 --> 01:37:30,210
나, 바보라서
1104
01:37:38,100 --> 01:37:40,640
칸키치 군
고마워
1105
01:37:41,650 --> 01:37:43,100
이젠 됐어
1106
01:37:51,810 --> 01:37:53,300
선배님
1107
01:37:55,400 --> 01:37:57,350
여기서 안가도
되겠습니까?
1108
01:38:06,440 --> 01:38:07,850
이봐 모모코
1109
01:38:16,650 --> 01:38:18,890
열받아서 그만
1110
01:38:50,270 --> 01:38:51,390
칸키치 군?
1111
01:38:55,350 --> 01:38:56,970
뭐하는거야?
1112
01:38:58,270 --> 01:38:59,350
그만두라니까
1113
01:38:59,600 --> 01:39:01,600
뭐가 거짓말쟁이 칸키치냐?
1114
01:39:01,850 --> 01:39:04,270
네쪽이 훨씬
거짓말쟁이잖아?
1115
01:39:04,480 --> 01:39:08,020
뭐가 무슨 일이 생기면 이라며
1장만 사진을 남겨둔거냐구
1116
01:39:08,440 --> 01:39:11,380
무슨 일이 생기면이 뭐야?
버리지 못한 것 뿐이잖아?
1117
01:39:11,450 --> 01:39:14,890
- 틀려
- 만약을 위해 수색원을 냈다구?
1118
01:39:15,650 --> 01:39:18,230
스스로 낸 것은
분명하잖아?
1119
01:39:18,480 --> 01:39:22,050
네가 하는 짓은
미련 투성이잖아?
1120
01:39:22,310 --> 01:39:24,050
틀리다고 말했잖아?
1121
01:39:24,350 --> 01:39:29,430
네가 아무리 대여배우라고 해도
아무리 큰 거짓말쟁이라고 해도
1122
01:39:29,480 --> 01:39:32,270
속이지 못하는 녀석이
한 명 있어
1123
01:39:37,190 --> 01:39:39,220
한 명 있잖아?
1124
01:39:45,770 --> 01:39:49,220
그렇게 거짓말을
하려는 녀석을
1125
01:39:50,060 --> 01:39:52,390
겁쟁이라고 하는거야
1126
01:39:55,350 --> 01:39:58,390
모모코는 겁쟁이가 아닐거야
1127
01:40:07,600 --> 01:40:10,050
항상 돌아오고 싶었어
1128
01:40:14,600 --> 01:40:15,760
그렇지만
1129
01:40:17,690 --> 01:40:20,270
나 전혀 용기가 안나서
1130
01:40:21,600 --> 01:40:23,270
나이만 들고
1131
01:40:25,600 --> 01:40:28,770
너랑 만날 면목이
점점 없어져서
1132
01:40:31,650 --> 01:40:33,480
하지만 사실은
1133
01:40:35,440 --> 01:40:37,490
항상 돌아오고 싶었어
1134
01:40:55,040 --> 01:40:57,410
나올 때는
미리 먼저 알려줘
1135
01:41:00,730 --> 01:41:03,090
이번엔 제대로
데리고 갈테니까
1136
01:41:04,710 --> 01:41:06,280
넌 바보니까
1137
01:41:17,780 --> 01:41:20,810
- 자 가자
- 어서
1138
01:41:48,480 --> 01:41:50,810
역시 안돼나봐
1139
01:41:57,780 --> 01:41:59,810
가자, 료 짱
1140
01:42:04,280 --> 01:42:06,810
레이코~
1141
01:42:08,880 --> 01:42:12,810
- 힘냈어 힘냈어
- 네 힘냈어요
1142
01:42:15,280 --> 01:42:19,210
- 내가 표창장?
- 금일봉을 주려고 하네
1143
01:42:19,280 --> 01:42:22,210
그 금일봉
1144
01:42:22,210 --> 01:42:25,760
이것으로 나의 빚이
1145
01:42:31,480 --> 01:42:32,560
왜 그런가?
1146
01:42:36,840 --> 01:42:42,040
금일봉은 사퇴하겠으니
1147
01:42:43,030 --> 01:42:45,950
한가지 부탁이
1148
01:42:48,450 --> 01:42:51,260
뭐야? 료츠는 또 연극이냐?
1149
01:42:53,250 --> 01:42:56,310
그치만 어제로
끝난 것 같아요
1150
01:42:56,510 --> 01:42:58,720
그럼 오늘은 그건가?
1151
01:43:12,110 --> 01:43:15,330
역시 제복이 어울리네
1152
01:43:20,330 --> 01:43:24,140
잘 들어, 모모코
난
1153
01:43:27,480 --> 01:43:29,520
항상 여기 있을테니까
1154
01:43:30,850 --> 01:43:38,050
저기 말이야, 그럴 생각이 있으면
언제든지 돌아오라는 뜻이야
1155
01:43:51,850 --> 01:43:52,950
즐거웠어
1156
01:43:54,850 --> 01:43:56,950
고마워 칸키치 군
1157
01:44:04,400 --> 01:44:05,730
모모코
1158
01:44:08,020 --> 01:44:10,380
난 거짓말쟁이가 아니야
1159
01:44:12,600 --> 01:44:13,760
잘가
1160
01:44:36,220 --> 01:44:39,780
여기가 카치도키 다리
1161
01:45:42,620 --> 01:45:44,690
엄마 봐봐
1162
01:45:44,690 --> 01:45:47,110
- 대단해 빨리 빨리 멈춰
- 잠깐 위험해 위험해
1163
01:45:56,040 --> 01:45:59,830
잠깐 유이
뭐야?
1164
01:46:25,600 --> 01:46:30,600
굉장해 굉장해
다리 올라가고 있어
1165
01:46:30,600 --> 01:46:31,800
팍하고 말이야
1166
01:46:31,800 --> 01:46:35,040
엄마, 정말로 팍이야
1167
01:47:03,920 --> 01:47:05,520
거짓말 아니야
1168
01:47:06,110 --> 01:47:08,340
진짜로 올라간대
1169
01:47:09,280 --> 01:47:11,850
이것만은 거짓말이 아니니까
1170
01:47:11,850 --> 01:47:15,460
나, 이 거짓말
결코 잊지 않을테니까
1171
01:47:15,980 --> 01:47:18,450
죽을 때까지 결코
잊지 않을테니까
1172
01:47:25,100 --> 01:47:28,010
정말 좋아하니까
1173
01:47:58,080 --> 01:48:01,980
엄마, 왜 그래?
1174
01:48:10,340 --> 01:48:13,770
아름답기 때문이랄까
1175
01:48:40,340 --> 01:48:50,770
뒤에도 있습니다
끝까지 봐주세요
1176
01:49:00,340 --> 01:49:20,770
엔딩곡 생략합니다
1177
01:49:30,340 --> 01:49:40,770
오역 의역 있습니다
이해해 주세요
1178
01:49:50,340 --> 01:50:00,770
자막 제작 바보정
1179
01:51:54,580 --> 01:51:56,900
다녀왔습니다~
1180
01:51:57,110 --> 01:51:59,260
- 어서와 료 짱
- 어서오세요
1181
01:51:59,300 --> 01:52:01,640
배고파~
1182
01:52:01,640 --> 01:52:03,160
료츠
저거 어떻게 됐어?
1183
01:52:04,310 --> 01:52:05,370
저거 말이야
1184
01:52:05,370 --> 01:52:06,500
저거?
1185
01:52:07,140 --> 01:52:08,170
저거 말이야
1186
01:52:08,170 --> 01:52:09,600
저거라니 뭐야?
1187
01:52:10,400 --> 01:52:11,680
저거야
1188
01:52:12,740 --> 01:52:17,460
아, 저기 그러니까 그
안 안
1189
01:52:17,880 --> 01:52:19,250
레이코가
1190
01:52:19,250 --> 01:52:20,310
료츠
86856