Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,936
(Johnny Mathis & Deniece
Williams' "Without Us" playing)
2
00:00:12,279 --> 00:00:14,557
♪ I'll bet We've been together ♪
3
00:00:14,581 --> 00:00:17,794
♪ For a million years ♪
4
00:00:17,818 --> 00:00:20,029
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
5
00:00:20,053 --> 00:00:22,999
♪ For a million more ♪
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,003
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
7
00:00:26,027 --> 00:00:28,805
♪ On the night we kissed ♪
8
00:00:28,829 --> 00:00:34,044
♪ And I can't remember
What I ever did before ♪
9
00:00:34,068 --> 00:00:36,912
♪ What would we do, baby ♪
10
00:00:36,936 --> 00:00:38,803
♪ Without us? ♪
11
00:00:39,807 --> 00:00:42,419
♪ What would we do, baby ♪
12
00:00:42,443 --> 00:00:45,055
♪ Without us? ♪
13
00:00:45,079 --> 00:00:47,691
♪ And there ain't No nothin' ♪
14
00:00:47,715 --> 00:00:49,693
♪ We can't love
Each other through ♪
15
00:00:49,717 --> 00:00:50,960
♪ Ooh-hoo ♪
16
00:00:50,984 --> 00:00:53,797
♪ What would we do, baby ♪
17
00:00:53,821 --> 00:00:56,666
♪ Without us? ♪
18
00:00:56,690 --> 00:00:59,524
♪ Sha-la-la-la ♪
19
00:01:07,501 --> 00:01:10,302
Steven, I can't believe you're
still working on our budget.
20
00:01:11,672 --> 00:01:13,984
Elyse, I'm telling
you, we have to take
21
00:01:14,008 --> 00:01:15,918
some drastic action around here.
22
00:01:15,942 --> 00:01:17,420
There's been a
lot of freewheeling,
23
00:01:17,444 --> 00:01:20,090
extravagant spending by
every member of this family
24
00:01:20,114 --> 00:01:21,457
and it's got to stop.
25
00:01:21,481 --> 00:01:23,793
Well, honey, I've talked
to the kids about it.
26
00:01:23,817 --> 00:01:25,851
I mean, I know
everybody's making an effort.
27
00:01:29,056 --> 00:01:30,522
Did we really need this?
28
00:01:33,794 --> 00:01:34,937
I'm sorry, Steven.
29
00:01:34,961 --> 00:01:38,442
I saw it in the window.
I just had to have it.
30
00:01:38,466 --> 00:01:39,909
What is this?
31
00:01:39,933 --> 00:01:41,878
I found it in the shower.
32
00:01:41,902 --> 00:01:43,913
Uh, that's
generic-brand shampoo.
33
00:01:43,937 --> 00:01:45,137
(screams)
34
00:01:46,874 --> 00:01:49,386
What happened to
my regular shampoo?
35
00:01:49,410 --> 00:01:52,155
We won't be using
that kind anymore.
36
00:01:52,179 --> 00:01:53,990
We're trying to cut
back and eliminate
37
00:01:54,014 --> 00:01:56,526
these kinds of
needless expenses.
38
00:01:56,550 --> 00:01:57,790
No, no, no.
39
00:02:01,055 --> 00:02:02,498
Dad, you don't understand.
40
00:02:02,522 --> 00:02:05,535
My hair is used
to herbal shampoo.
41
00:02:05,559 --> 00:02:07,759
There's no turning back now.
42
00:02:08,929 --> 00:02:10,507
(whistling)
43
00:02:10,531 --> 00:02:12,509
Hey, listen, do you mind
if I use the kitchen now?
44
00:02:12,533 --> 00:02:15,011
I got someone coming over
today to, uh, study with me.
45
00:02:15,035 --> 00:02:16,613
Sure. Here, let me
move some of this stuff
46
00:02:16,637 --> 00:02:17,914
out of your way.
47
00:02:17,938 --> 00:02:20,272
Whoa, that's a nice
adding machine, Dad.
48
00:02:21,575 --> 00:02:24,576
We ought to rush that down
to the business museum.
49
00:02:27,147 --> 00:02:28,692
Who's coming over?
50
00:02:28,716 --> 00:02:30,794
Oh, he's, uh... He's just...
51
00:02:30,818 --> 00:02:33,563
Just someone to, uh,
you know, study with me.
52
00:02:33,587 --> 00:02:35,065
Who?
53
00:02:35,089 --> 00:02:36,933
He's, uh...
54
00:02:36,957 --> 00:02:38,000
(coughs)
55
00:02:38,024 --> 00:02:40,237
tutor.
56
00:02:40,261 --> 00:02:42,093
A, cough, tutor?
57
00:02:44,998 --> 00:02:47,265
Why do you need a, cough, tutor?
58
00:02:48,769 --> 00:02:50,246
It's a tutor, all
right? He's a tutor.
59
00:02:50,270 --> 00:02:51,814
And the reason that I need him
60
00:02:51,838 --> 00:02:54,651
is because my average in
Advanced Non-Euclidean Geometry
61
00:02:54,675 --> 00:02:56,118
has slipped to an 89.
62
00:02:56,142 --> 00:02:58,321
I gotta get that
back up to a 90.
63
00:02:58,345 --> 00:02:59,723
Well, I... I'm surprised, Alex.
64
00:02:59,747 --> 00:03:03,160
I mean, you've never
needed a, cough, tutor before.
65
00:03:03,184 --> 00:03:05,395
Yeah, well, I've never had
this kind of math before.
66
00:03:05,419 --> 00:03:07,264
It... It's abstract.
It's inexact.
67
00:03:07,288 --> 00:03:08,931
It's philosophical.
68
00:03:08,955 --> 00:03:10,901
It's everything I hate.
69
00:03:10,925 --> 00:03:12,602
Did you find a good tutor?
70
00:03:12,626 --> 00:03:14,103
I don't know. I
haven't met him yet.
71
00:03:14,127 --> 00:03:15,571
Professor Jenkins
recommended him.
72
00:03:15,595 --> 00:03:16,906
His name is Eugene Forbes
73
00:03:16,930 --> 00:03:19,643
and he's the top
Mathematics scholar at Leland.
74
00:03:19,667 --> 00:03:20,977
Well, there's
plenty to snack on.
75
00:03:21,001 --> 00:03:23,012
There's milk in the fridge
and I got some new cookies.
76
00:03:23,036 --> 00:03:24,302
Ah.
77
00:03:26,139 --> 00:03:28,752
These look like pretty
fancy cookies, Elyse.
78
00:03:28,776 --> 00:03:31,087
Steven.
79
00:03:31,111 --> 00:03:32,722
(chuckles)
80
00:03:32,746 --> 00:03:34,379
Don't let him eat too many.
81
00:03:35,482 --> 00:03:36,525
Mom, Eugene Forbes
82
00:03:36,549 --> 00:03:38,094
is a graduate student
in Mathematics.
83
00:03:38,118 --> 00:03:39,228
He's a genius.
84
00:03:39,252 --> 00:03:41,319
You don't give
cookies to a genius.
85
00:03:42,389 --> 00:03:44,067
(thump at door)
86
00:03:44,091 --> 00:03:45,290
(whistles)
87
00:03:47,894 --> 00:03:50,072
Hello. I'm Eugene Forbes.
88
00:03:50,096 --> 00:03:53,176
And if you're Alex Keaton,
I believe I'm your tutor.
89
00:03:53,200 --> 00:03:54,766
(chortles)
90
00:03:57,504 --> 00:03:58,848
Can I...? Can I ask
you one question?
91
00:03:58,872 --> 00:04:00,416
I'm 13 and a half.
92
00:04:00,440 --> 00:04:01,440
Cookie?
93
00:04:03,576 --> 00:04:06,856
Okay, so then, angle DCA
must therefore be congruent
94
00:04:06,880 --> 00:04:07,924
to angle theta.
95
00:04:07,948 --> 00:04:09,108
How's that?
96
00:04:10,517 --> 00:04:11,594
I'm afraid not.
97
00:04:11,618 --> 00:04:13,129
Alex, you're still clinging
98
00:04:13,153 --> 00:04:14,831
to Euclidean geometry.
99
00:04:14,855 --> 00:04:16,399
I... I know, I... I cling.
100
00:04:16,423 --> 00:04:18,602
I do that.
101
00:04:18,626 --> 00:04:20,804
Higher geometry
is a different animal.
102
00:04:20,828 --> 00:04:22,772
You have to be willing
to embrace the abstract.
103
00:04:22,796 --> 00:04:24,607
Let go of rational thought.
104
00:04:24,631 --> 00:04:26,909
I don't want to let
go of rational thought.
105
00:04:26,933 --> 00:04:30,680
I... I happen to like
rational thought.
106
00:04:30,704 --> 00:04:33,104
My sister Mallory let
go of rational thought.
107
00:04:35,909 --> 00:04:37,642
And she never got it back.
108
00:04:41,048 --> 00:04:42,992
Alex, pull yourself together.
109
00:04:43,016 --> 00:04:46,017
Now, erase your boo-boo.
110
00:04:47,787 --> 00:04:48,932
I know how to erase, Eugene.
111
00:04:48,956 --> 00:04:50,856
I was a National Merit scholar.
112
00:04:52,292 --> 00:04:55,005
I definitely sense some
hostility emanating from you.
113
00:04:55,029 --> 00:04:57,807
Perhaps you'd be happier
with someone older.
114
00:04:57,831 --> 00:04:59,497
Someone not as smart.
115
00:05:01,301 --> 00:05:03,213
Wait a minute, Eugene.
Wait... Wait. Stay.
116
00:05:03,237 --> 00:05:05,548
I'm sorry, okay?
I... I need you.
117
00:05:05,572 --> 00:05:07,917
Professor Jenkins told me you're
the only one that can help me
118
00:05:07,941 --> 00:05:09,507
understand this stuff.
119
00:05:11,411 --> 00:05:13,056
Don't think it's easy
for me, either, Alex.
120
00:05:13,080 --> 00:05:15,025
I've had to deal with the
pressure of being a genius
121
00:05:15,049 --> 00:05:16,026
my whole life.
122
00:05:16,050 --> 00:05:18,728
Me too.
123
00:05:18,752 --> 00:05:21,031
I was doing long
division in nursery school.
124
00:05:21,055 --> 00:05:22,198
Same here.
125
00:05:22,222 --> 00:05:23,400
And I should have my doctorate
126
00:05:23,424 --> 00:05:25,390
by the time I'm 17.
127
00:05:28,161 --> 00:05:31,074
I could have done that.
128
00:05:31,098 --> 00:05:33,098
If I hadn't gone to
camp that summer.
129
00:05:34,768 --> 00:05:36,145
I never went to camp,
130
00:05:36,169 --> 00:05:38,847
except for math camp.
131
00:05:38,871 --> 00:05:41,584
So, what do you do
when you're not in school?
132
00:05:41,608 --> 00:05:45,655
I give lectures, run
symposiums, you know.
133
00:05:45,679 --> 00:05:47,423
Well, that doesn't
leave time for much else.
134
00:05:47,447 --> 00:05:50,060
I mean, what about,
uh, Little League,
135
00:05:50,084 --> 00:05:52,929
model airplanes, girls?
136
00:05:52,953 --> 00:05:56,254
I don't get to meet many
girls my age in college.
137
00:05:57,824 --> 00:06:00,859
The truth is that I
don't get to meet any.
138
00:06:01,995 --> 00:06:04,373
I'm lonely, Alex.
139
00:06:04,397 --> 00:06:07,944
In fact, for all of my
astounding intelligence
140
00:06:07,968 --> 00:06:09,178
and academic achievement,
141
00:06:09,202 --> 00:06:12,181
I'd trade it all right
this minute for a date.
142
00:06:12,205 --> 00:06:13,716
Just one date.
143
00:06:13,740 --> 00:06:17,153
Yeah, I guess... Guess
it must be difficult for you.
144
00:06:17,177 --> 00:06:19,155
You know, a companion.
145
00:06:19,179 --> 00:06:21,423
A confidante. A friend.
146
00:06:21,447 --> 00:06:23,025
I know what you mean.
147
00:06:23,049 --> 00:06:24,916
A chick in hot pants.
148
00:06:27,287 --> 00:06:28,386
Eugene.
149
00:06:29,389 --> 00:06:30,633
Please.
150
00:06:30,657 --> 00:06:33,692
Sorry, Alex, a momentary lapse.
151
00:06:34,862 --> 00:06:36,039
Well, enough of that.
152
00:06:36,063 --> 00:06:37,640
(clears throat): Let's
get back to work.
153
00:06:37,664 --> 00:06:39,397
Right.
154
00:06:40,333 --> 00:06:42,099
Hey. Hi.
155
00:06:47,341 --> 00:06:49,619
Oh, yeah, uh,
Jennifer, this is Eugene.
156
00:06:49,643 --> 00:06:51,609
Eugene, Jennifer.
157
00:06:53,514 --> 00:06:54,490
Mwah.
158
00:06:54,514 --> 00:06:56,559
Enchanted my dear.
159
00:06:56,583 --> 00:06:58,984
Yeah, right.
160
00:07:01,888 --> 00:07:05,234
Jennifer, may I
be brutally frank?
161
00:07:05,258 --> 00:07:06,669
Sure.
162
00:07:06,693 --> 00:07:09,138
You've just touched my soul.
163
00:07:09,162 --> 00:07:10,561
Yuck!
164
00:07:12,165 --> 00:07:15,211
Oh, I have two absolutely
superlative seats
165
00:07:15,235 --> 00:07:16,946
to Madame Butterfly on Sunday.
166
00:07:16,970 --> 00:07:18,748
It's my favorite opera.
167
00:07:18,772 --> 00:07:23,219
Would you be so gracious
as to accompany me?
168
00:07:23,243 --> 00:07:26,055
Is he putting me on?
169
00:07:26,079 --> 00:07:27,957
Afraid not.
170
00:07:27,981 --> 00:07:29,680
No, thanks. Okay?
171
00:07:31,585 --> 00:07:33,963
(door opens)
172
00:07:33,987 --> 00:07:34,964
(door closes)
173
00:07:34,988 --> 00:07:36,866
Eugene.
174
00:07:36,890 --> 00:07:38,901
Eugene, do you mind?
I'm paying you by the hour.
175
00:07:38,925 --> 00:07:40,870
What is time?
176
00:07:40,894 --> 00:07:42,727
I just met the mother
of my children.
177
00:07:50,070 --> 00:07:52,515
You and Eugene
finished studying already?
178
00:07:52,539 --> 00:07:53,849
We're not studying, Dad.
179
00:07:53,873 --> 00:07:55,651
We haven't studied for a week.
180
00:07:55,675 --> 00:07:56,820
What's the problem?
181
00:07:56,844 --> 00:07:58,220
Eugene, he's lost.
182
00:07:58,244 --> 00:08:00,557
He... He's convinced that
he's in love with Jennifer
183
00:08:00,581 --> 00:08:02,559
and I can't get him to
concentrate on anything else.
184
00:08:02,583 --> 00:08:05,928
You know, if this keeps
up, there goes the point.
185
00:08:05,952 --> 00:08:07,730
The point?
186
00:08:07,754 --> 00:08:11,067
The point. The
point I need for my A.
187
00:08:11,091 --> 00:08:12,569
I mean, it's going
right out the window
188
00:08:12,593 --> 00:08:14,336
because Mr. Geometry in here
189
00:08:14,360 --> 00:08:18,007
has turned into a
Jennifer-crazed lunatic.
190
00:08:18,031 --> 00:08:20,075
Well, at least he's found
a compassionate friend
191
00:08:20,099 --> 00:08:21,666
in you, Alex.
192
00:08:23,303 --> 00:08:25,381
Oh, wait a minute.
193
00:08:25,405 --> 00:08:27,817
Eighty-seven
cents for safety pins.
194
00:08:27,841 --> 00:08:30,019
What's next, a Lear Jet?
195
00:08:30,043 --> 00:08:31,409
Elyse!
196
00:08:33,413 --> 00:08:34,912
(sighs)
197
00:08:35,849 --> 00:08:37,660
Eugene, look, please,
198
00:08:37,684 --> 00:08:39,161
let's go back in there
and study, okay?
199
00:08:39,185 --> 00:08:41,497
The hour's almost up. We
haven't accomplished anything.
200
00:08:41,521 --> 00:08:43,733
Can't help it, Alex.
I'm not myself.
201
00:08:43,757 --> 00:08:45,468
I'm obsessed with her.
202
00:08:45,492 --> 00:08:47,972
Yeah, well, you've
got to snap out of it.
203
00:08:49,162 --> 00:08:50,373
Aw...
204
00:08:50,397 --> 00:08:53,297
Oh, uh, Jennifer, I
got you something.
205
00:08:57,403 --> 00:08:58,448
What is it?
206
00:08:58,472 --> 00:09:00,938
An X-ray of my brain.
207
00:09:05,912 --> 00:09:07,578
Hey, that's a nice one.
208
00:09:09,515 --> 00:09:11,594
It's my good side.
209
00:09:11,618 --> 00:09:13,663
This is the most disgusting
thing I've ever seen.
210
00:09:13,687 --> 00:09:15,119
I want you to have it.
211
00:09:16,522 --> 00:09:18,367
No, thanks.
212
00:09:18,391 --> 00:09:23,239
Uh, Jennifer, will you
reconsider going out with me?
213
00:09:23,263 --> 00:09:27,076
Eugene, it's nothing
personal, but, no.
214
00:09:27,100 --> 00:09:29,111
Very well.
215
00:09:29,135 --> 00:09:31,714
Sorry, Alex. I can't go on.
216
00:09:31,738 --> 00:09:34,572
I won't charge
you for this session.
217
00:09:37,377 --> 00:09:38,387
(door closes)
218
00:09:38,411 --> 00:09:39,622
Well, I hope you're happy.
219
00:09:39,646 --> 00:09:41,624
He's a broken man.
220
00:09:41,648 --> 00:09:43,259
Alex, it's not my fault.
221
00:09:43,283 --> 00:09:45,160
Well, can't you at least
humor him? One date?
222
00:09:45,184 --> 00:09:46,328
No, Alex.
223
00:09:46,352 --> 00:09:47,730
Come on.
224
00:09:47,754 --> 00:09:51,856
Look, he, uh, he gave you
this nice x-ray and everything.
225
00:09:53,493 --> 00:09:55,704
You know, for all you know,
you could end up liking Eugene.
226
00:09:55,728 --> 00:09:58,107
He's a very nice guy
once you see what's inside.
227
00:09:58,131 --> 00:10:00,643
I already know what's inside.
228
00:10:00,667 --> 00:10:02,878
Look, until you go out with
him, he's not gonna be able
229
00:10:02,902 --> 00:10:05,314
to think of anything
else, including my A.
230
00:10:05,338 --> 00:10:08,284
You know, I could
actually get a B in Math?
231
00:10:08,308 --> 00:10:10,753
Could you honestly live
with that on your conscience?
232
00:10:10,777 --> 00:10:12,610
I'm willing to try.
233
00:10:15,014 --> 00:10:16,759
All right. All right.
Okay, Jennifer.
234
00:10:16,783 --> 00:10:18,294
All right.
235
00:10:18,318 --> 00:10:20,663
I've tried to appeal to
your sense of compassion.
236
00:10:20,687 --> 00:10:22,387
I have no other option.
237
00:10:23,490 --> 00:10:24,467
Ten dollars. Twenty.
238
00:10:24,491 --> 00:10:25,568
Twelve. Seventeen.
239
00:10:25,592 --> 00:10:27,236
Fourteen-fifty.
Fifteen seventy-five.
240
00:10:27,260 --> 00:10:28,771
Fifteen twenty-five.
Fifteen fifty.
241
00:10:28,795 --> 00:10:30,128
Done.
242
00:10:35,602 --> 00:10:39,336
Jennifer, I remember when
I could buy you for 10 bucks.
243
00:10:48,181 --> 00:10:49,447
(doorbell rings)
244
00:10:53,553 --> 00:10:55,464
Hi, Ellen. Hi.
245
00:10:55,488 --> 00:10:57,199
Boy, do you look
great in that outfit.
246
00:10:57,223 --> 00:10:58,667
Thanks.
247
00:10:58,691 --> 00:11:01,137
You wouldn't say where we
were going or what we were doing.
248
00:11:01,161 --> 00:11:02,638
You just said, "Wear something."
249
00:11:02,662 --> 00:11:04,340
So I did.
250
00:11:04,364 --> 00:11:05,807
All right, I'll give
you the rundown.
251
00:11:05,831 --> 00:11:08,077
Uh, we're, uh,
double-dating with Jennifer
252
00:11:08,101 --> 00:11:09,878
and this graduate
student named Eugene,
253
00:11:09,902 --> 00:11:11,948
who's 13 years old
and my Math tutor,
254
00:11:11,972 --> 00:11:13,882
and he's in love with
Jennifer, but she hates him,
255
00:11:13,906 --> 00:11:16,708
so I bribed her to do
this so I could get my A.
256
00:11:17,977 --> 00:11:19,444
Okay. I'm ready.
257
00:11:22,249 --> 00:11:23,993
Oh, hi, Ellen. ELLEN: Hi.
258
00:11:24,017 --> 00:11:27,330
Alex, uh, something very
strange is going on, and...
259
00:11:27,354 --> 00:11:29,198
And we're kind of
wondering about it.
260
00:11:29,222 --> 00:11:31,300
Oh? What's that, Mom?
261
00:11:31,324 --> 00:11:33,936
Well, it's this date that
Jennifer's going on with Eugene.
262
00:11:33,960 --> 00:11:35,404
She never liked him before.
263
00:11:35,428 --> 00:11:38,407
Do you have any idea
what's, uh, turned her around?
264
00:11:38,431 --> 00:11:42,011
Gee, no idea. Sorry,
wish I could have helped.
265
00:11:42,035 --> 00:11:43,913
Oh, uh, we were
sure you would know,
266
00:11:43,937 --> 00:11:45,080
since her going out on this date
267
00:11:45,104 --> 00:11:47,283
probably helps
you out quite a bit.
268
00:11:47,307 --> 00:11:48,817
Don't know, Mom.
Maybe Ellen knows.
269
00:11:48,841 --> 00:11:50,086
You know, hon? No.
270
00:11:50,110 --> 00:11:52,030
How would I know?
Darn. Who knows?
271
00:11:54,647 --> 00:11:57,026
Maybe, uh... Maybe
she's attracted to him.
272
00:11:57,050 --> 00:11:58,294
No.
273
00:11:58,318 --> 00:11:59,962
Maybe she thinks
she can learn from him.
274
00:11:59,986 --> 00:12:01,430
I don't think so. No.
275
00:12:01,454 --> 00:12:03,399
Darn. I wish I knew. You
sure you don't know, Ellen?
276
00:12:03,423 --> 00:12:05,155
No.
277
00:12:06,059 --> 00:12:08,259
All right. I bribed her, okay?
278
00:12:10,963 --> 00:12:12,330
(doorbell rings)
279
00:12:15,035 --> 00:12:16,278
Good evening. Hey, Eugene.
280
00:12:16,302 --> 00:12:18,314
Uh, Eugene, this is Ellen Reed.
281
00:12:18,338 --> 00:12:19,448
Ellen, Eugene.
282
00:12:19,472 --> 00:12:21,216
Hello. And you know
my Mom and Dad.
283
00:12:21,240 --> 00:12:23,708
Nice to see you
again. Hi, Eugene.
284
00:12:26,780 --> 00:12:30,192
Well, what do you think?
285
00:12:30,216 --> 00:12:31,693
Jennifer, you look beautiful.
286
00:12:31,717 --> 00:12:34,230
Honey, you really do.
287
00:12:34,254 --> 00:12:35,620
You're a vision.
288
00:12:38,959 --> 00:12:41,903
Jennifer, a deal is a deal.
289
00:12:41,927 --> 00:12:43,072
(door opens)
290
00:12:43,096 --> 00:12:44,907
Well, we'd better get going.
291
00:12:44,931 --> 00:12:46,375
Well, where are you off to?
292
00:12:46,399 --> 00:12:48,110
Well, there's going
to be a little shindig
293
00:12:48,134 --> 00:12:49,412
down at the faculty club.
294
00:12:49,436 --> 00:12:51,447
Some of the teaching
assistants are throwing a party
295
00:12:51,471 --> 00:12:55,251
for Professor Jenkins. It's the
20th anniversary of his tenure.
296
00:12:55,275 --> 00:12:58,476
Ooh, Jen, that sounds great.
297
00:13:01,448 --> 00:13:03,013
(indistinct chattering)
298
00:13:10,390 --> 00:13:12,568
This is incredible.
299
00:13:12,592 --> 00:13:15,138
All of the massive intellects
of the Leland faculty
300
00:13:15,162 --> 00:13:16,872
are gathered together
in the same room.
301
00:13:16,896 --> 00:13:20,743
The combined brain power
in this room is staggering.
302
00:13:20,767 --> 00:13:23,468
Maybe we should get
some x-rays of these guys.
303
00:13:25,738 --> 00:13:27,983
Jennifer, will you
behave yourself?
304
00:13:28,007 --> 00:13:29,952
This date has to go well.
305
00:13:29,976 --> 00:13:32,777
Need I remind you that
that check is post-dated?
306
00:13:34,313 --> 00:13:35,891
Well, uh, shall we mingle?
307
00:13:35,915 --> 00:13:38,783
Yeah, yeah. Listen, uh, mingle
me over to Professor Jenkins.
308
00:13:40,153 --> 00:13:42,398
Well, Eugene. I am so
glad you could make it.
309
00:13:42,422 --> 00:13:44,266
Thank you, Walter. And
I'd like to present to you
310
00:13:44,290 --> 00:13:47,170
Jennifer Keaton,
the woman in my life.
311
00:13:47,194 --> 00:13:48,271
JENKINS: Oh.
312
00:13:48,295 --> 00:13:50,339
Enchanted, my dear.
313
00:13:50,363 --> 00:13:52,508
And I believe you
know her brother Alex.
314
00:13:52,532 --> 00:13:54,710
Yes, yes, yes, we've
met many times.
315
00:13:54,734 --> 00:13:57,045
Nice to see you again.
316
00:13:57,069 --> 00:13:59,715
Who'd you say he was?
317
00:13:59,739 --> 00:14:00,916
Alex Keaton.
318
00:14:00,940 --> 00:14:02,784
Uh, yeah, I, uh... I
sit in the front row
319
00:14:02,808 --> 00:14:04,886
of your Advanced Geometry class.
320
00:14:04,910 --> 00:14:06,956
Oh, yes.
321
00:14:06,980 --> 00:14:09,213
The point.
322
00:14:10,450 --> 00:14:11,560
If you'll excuse us, Walter,
323
00:14:11,584 --> 00:14:13,562
I'd like to show
off my better half.
324
00:14:13,586 --> 00:14:15,131
(both laugh)
325
00:14:15,155 --> 00:14:17,395
Go to it, my boy. Go to it.
326
00:14:18,959 --> 00:14:20,636
(laughs) (clears throat)
327
00:14:20,660 --> 00:14:22,460
So, I... Excuse me.
328
00:14:27,467 --> 00:14:29,544
Eugene, I am not
your better half
329
00:14:29,568 --> 00:14:31,313
and I am not the
woman in your life.
330
00:14:31,337 --> 00:14:33,949
So please introduce
me in a normal way.
331
00:14:33,973 --> 00:14:35,873
Well, certainly.
332
00:14:37,343 --> 00:14:39,121
Oh, Ronald, Eunice.
333
00:14:39,145 --> 00:14:40,389
This is, uh, Jennifer,
334
00:14:40,413 --> 00:14:41,879
the old ball and chain.
335
00:14:45,618 --> 00:14:47,963
So, uh, Eugene, have
you read Testrik's paper
336
00:14:47,987 --> 00:14:50,799
on the meaning of man's
existence in the universe?
337
00:14:50,823 --> 00:14:53,469
Ah, yes, that's heady stuff.
338
00:14:53,493 --> 00:14:55,260
Don't you agree, dumpling?
339
00:14:57,264 --> 00:14:59,942
Oh, I don't know, muffin head.
340
00:14:59,966 --> 00:15:03,701
The last book I read was, was
Nancy Drew, Mountain Nurse.
341
00:15:07,106 --> 00:15:08,150
Mountain Nurse.
342
00:15:08,174 --> 00:15:09,885
(laughing): Isn't she priceless?
343
00:15:09,909 --> 00:15:12,276
Such a fresh sense of humor.
344
00:15:15,548 --> 00:15:17,827
Jennifer, you're
acting like a child.
345
00:15:17,851 --> 00:15:21,063
Eugene, I am a child.
346
00:15:21,087 --> 00:15:23,566
You're embarrassing
me in front of my peers.
347
00:15:23,590 --> 00:15:25,568
Eugene, listen, I'm sorry.
I'm doing the best I can.
348
00:15:25,592 --> 00:15:28,112
This is my first tenure party.
349
00:15:29,262 --> 00:15:33,475
So, Master Keaton, how are
you and Eugene getting along?
350
00:15:33,499 --> 00:15:34,843
Uh, well I...
351
00:15:34,867 --> 00:15:37,446
I'd... I'd say we're
as close as two sides
352
00:15:37,470 --> 00:15:39,681
of an isosceles triangle.
353
00:15:39,705 --> 00:15:40,749
(laughs nervously)
354
00:15:40,773 --> 00:15:41,973
(clears throat)
355
00:15:43,243 --> 00:15:44,920
He just meant that, you know,
356
00:15:44,944 --> 00:15:48,223
the triangle with
the two equal...
357
00:15:48,247 --> 00:15:51,315
That he and Eugene were...
358
00:15:54,487 --> 00:15:56,086
What did you mean, Alex?
359
00:15:57,357 --> 00:15:58,767
I, uh... I just
meant we're, uh...
360
00:15:58,791 --> 00:16:00,569
We're... We're
getting along fine.
361
00:16:00,593 --> 00:16:02,104
Well, good. I... I
hope it works out.
362
00:16:02,128 --> 00:16:04,328
Well, thank you
very much, Walter.
363
00:16:06,365 --> 00:16:08,166
Professor Walter.
364
00:16:09,436 --> 00:16:11,213
Professor Jenkins.
365
00:16:11,237 --> 00:16:12,548
Sir.
366
00:16:12,572 --> 00:16:15,606
Your, uh, Your
Geometric Highness.
367
00:16:19,646 --> 00:16:22,658
Ah-ha-ha, Jennifer, Eugene.
368
00:16:22,682 --> 00:16:23,859
Are you enjoying yourselves?
369
00:16:23,883 --> 00:16:25,460
Oh, it's fabulous, Walter.
370
00:16:25,484 --> 00:16:27,162
A splendid affair. Ah.
371
00:16:27,186 --> 00:16:29,364
Yeah, I think it's really neat.
372
00:16:29,388 --> 00:16:30,399
(chuckles): Oh.
373
00:16:30,423 --> 00:16:33,202
What she means is
374
00:16:33,226 --> 00:16:34,403
it's fabulous, Walter.
375
00:16:34,427 --> 00:16:36,939
A splendid affair.
376
00:16:36,963 --> 00:16:38,407
No, I don't mean that.
377
00:16:38,431 --> 00:16:41,777
Uh, why do you keep
correcting everything I say?
378
00:16:41,801 --> 00:16:45,447
Because you're embarrassing
me with this infantile behavior.
379
00:16:45,471 --> 00:16:47,983
Eugene, listen, I'm... I'm just
trying to make conversation.
380
00:16:48,007 --> 00:16:49,985
EUGENE: That's a poor
excuse for conversation.
381
00:16:50,009 --> 00:16:50,986
"It's neat."
382
00:16:51,010 --> 00:16:51,987
I haven't heard that
383
00:16:52,011 --> 00:16:54,331
since I was
teaching high school.
384
00:16:55,081 --> 00:16:56,258
Eugene, take it easy.
385
00:16:56,282 --> 00:16:57,493
No, I won't take it easy.
386
00:16:57,517 --> 00:16:59,428
This evening is
very important to me
387
00:16:59,452 --> 00:17:01,397
and she's acting so immature,
it just makes me mad!
388
00:17:01,421 --> 00:17:03,320
I hate it! I hate it! I hate it!
389
00:17:04,857 --> 00:17:06,468
Eugene, listen...
No, no, no, no, no.
390
00:17:06,492 --> 00:17:07,636
I... I don't want to hear it.
391
00:17:07,660 --> 00:17:08,870
Eugene... (hums)
392
00:17:08,894 --> 00:17:10,206
I can't hear you!
I can't hear you!
393
00:17:10,230 --> 00:17:11,773
(hoots)
394
00:17:11,797 --> 00:17:14,110
Eugene, wait...
395
00:17:14,134 --> 00:17:15,266
Eugene! Eugene!
396
00:17:26,212 --> 00:17:28,372
Eugene, wait. Eugene,
Eugene, come back.
397
00:17:41,027 --> 00:17:43,338
These three graphs
show the relationship
398
00:17:43,362 --> 00:17:47,576
between what this family is
earning and what it's spending.
399
00:17:47,600 --> 00:17:50,279
These are lovely, Steven.
You have a way with graphs.
400
00:17:50,303 --> 00:17:52,281
Well, thank you, dear.
You have a way with words.
401
00:17:52,305 --> 00:17:53,916
Dad, look, can we get
on with this, please?
402
00:17:53,940 --> 00:17:57,019
The stores close at 9 and
I'd like to do some shopping.
403
00:17:57,043 --> 00:17:59,488
Mallory, look, your Dad
has put a lot of time and effort
404
00:17:59,512 --> 00:18:00,588
into these graphs.
405
00:18:00,612 --> 00:18:02,324
The least we can
do is hear him out.
406
00:18:02,348 --> 00:18:04,482
Get on with it, Steven.
407
00:18:07,186 --> 00:18:08,297
What's there to get on with?
408
00:18:08,321 --> 00:18:10,032
These graphs
speak for themselves.
409
00:18:10,056 --> 00:18:11,500
Just look at them.
410
00:18:11,524 --> 00:18:13,401
But wait a minute. I think
there's a problem here.
411
00:18:13,425 --> 00:18:14,469
What's that?
412
00:18:14,493 --> 00:18:16,338
Well, according
to the line graph,
413
00:18:16,362 --> 00:18:18,273
we're $200 behind each month.
414
00:18:18,297 --> 00:18:19,274
Mm-hm.
415
00:18:19,298 --> 00:18:20,943
But according to the pie graph,
416
00:18:20,967 --> 00:18:22,878
we... We break even each month.
417
00:18:22,902 --> 00:18:23,879
Uh, that's true.
418
00:18:23,903 --> 00:18:26,648
According to the bar graph,
419
00:18:26,672 --> 00:18:28,973
we are $300 ahead each month.
420
00:18:30,175 --> 00:18:31,509
What's your point, Elyse?
421
00:18:34,513 --> 00:18:36,157
Which one's right?
422
00:18:36,181 --> 00:18:37,692
MALLORY: Well,
423
00:18:37,716 --> 00:18:39,494
wait a minute, Mom. Um,
424
00:18:39,518 --> 00:18:43,098
I think in this situation
there is no right or wrong.
425
00:18:43,122 --> 00:18:45,701
I think it's up to each
individual to decide
426
00:18:45,725 --> 00:18:47,069
what is right.
427
00:18:47,093 --> 00:18:51,106
And personally, I...
I think we're ahead.
428
00:18:51,130 --> 00:18:53,597
So, uh, I'm gonna go shopping.
429
00:18:57,270 --> 00:18:59,381
Don't worry, honey.
430
00:18:59,405 --> 00:19:01,884
If we go broke, we go broke.
431
00:19:01,908 --> 00:19:03,952
The important thing is,
hey, this has kept you busy
432
00:19:03,976 --> 00:19:05,409
for three weeks.
433
00:19:08,147 --> 00:19:11,560
Forget it, Jennifer.
I'm not paying. No way.
434
00:19:11,584 --> 00:19:13,562
Why not, Alex? I did my part.
435
00:19:13,586 --> 00:19:15,486
What happened wasn't my fault.
436
00:19:17,590 --> 00:19:19,901
The, uh, date didn't go well?
437
00:19:19,925 --> 00:19:22,137
Eugene had a temper tantrum.
438
00:19:22,161 --> 00:19:24,406
Oh, Dad, it was a nightmare.
439
00:19:24,430 --> 00:19:27,342
Sorry you missed it.
440
00:19:27,366 --> 00:19:28,932
(doorbell rings)
441
00:19:33,239 --> 00:19:34,349
Good evening.
442
00:19:34,373 --> 00:19:35,917
Eugene, uh, please come in.
443
00:19:35,941 --> 00:19:37,752
Sit down and make
yourself comfortable.
444
00:19:37,776 --> 00:19:39,188
I'm afraid I can't do that.
445
00:19:39,212 --> 00:19:40,922
I'm terribly upset.
446
00:19:40,946 --> 00:19:42,679
Nothing went right tonight.
447
00:19:45,185 --> 00:19:48,063
I, uh... I saw that x-ray
you gave to Jennifer.
448
00:19:48,087 --> 00:19:50,065
Very becoming.
449
00:19:50,089 --> 00:19:51,522
Yes.
450
00:19:53,026 --> 00:19:54,625
Do you have any wallet-sized?
451
00:19:59,065 --> 00:20:02,077
I don't mean to be rude,
but is... Is Jennifer here?
452
00:20:02,101 --> 00:20:03,378
I need to speak with her.
453
00:20:03,402 --> 00:20:05,642
Uh, of course. We'll
get her. Steven, uh...
454
00:20:07,172 --> 00:20:09,985
Hey, Eugene. You all right?
455
00:20:10,009 --> 00:20:11,753
No, I'm not all right.
456
00:20:11,777 --> 00:20:15,524
I'm embarrassed,
humiliated and ashamed.
457
00:20:15,548 --> 00:20:17,960
But that's it, right?
458
00:20:17,984 --> 00:20:21,530
I mean, it's nothing serious.
459
00:20:21,554 --> 00:20:24,867
I... I... I just hate to think
that what happened tonight
460
00:20:24,891 --> 00:20:28,359
may have affected
your brain in any way.
461
00:20:29,996 --> 00:20:31,807
It hasn't.
462
00:20:31,831 --> 00:20:33,898
Maybe we can get another x-ray.
463
00:20:35,234 --> 00:20:36,979
I'm okay, Alex.
464
00:20:37,003 --> 00:20:39,648
So you'll still be able to
tutor me to help me get my A.
465
00:20:39,672 --> 00:20:41,684
Alex, forget about your A!
466
00:20:41,708 --> 00:20:44,186
Eugene is obviously upset.
467
00:20:44,210 --> 00:20:46,254
He needs a friend right now.
468
00:20:46,278 --> 00:20:47,923
All right. You're
right. You're right.
469
00:20:47,947 --> 00:20:50,525
I... I shouldn't be
thinking about my grades.
470
00:20:50,549 --> 00:20:53,962
Eugene, everything's
gonna be all right.
471
00:20:53,986 --> 00:20:55,998
You're a swell kid.
472
00:20:56,022 --> 00:20:57,332
Now, quick, in hyperbolic space,
473
00:20:57,356 --> 00:20:59,401
the upper base angles
of any quadrilateral are...?
474
00:20:59,425 --> 00:21:01,425
Acute. That's my boy!
475
00:21:03,262 --> 00:21:05,006
He's still got it.
476
00:21:05,030 --> 00:21:07,442
All right, now, don't sweat
this Jennifer thing, okay?
477
00:21:07,466 --> 00:21:09,077
She's too young for you anyway.
478
00:21:09,101 --> 00:21:11,213
Uh, see you tomorrow, same time?
479
00:21:11,237 --> 00:21:14,316
You're quite a
humanitarian, Alex.
480
00:21:14,340 --> 00:21:16,251
What?
481
00:21:16,275 --> 00:21:17,786
He is a young boy.
482
00:21:17,810 --> 00:21:19,587
He's confused. He's upset.
483
00:21:19,611 --> 00:21:21,289
He looks up to you.
484
00:21:21,313 --> 00:21:23,325
Is that the best
you can do for him?
485
00:21:23,349 --> 00:21:24,748
(sighs)
486
00:21:26,118 --> 00:21:27,617
All right.
487
00:21:30,022 --> 00:21:31,533
(clears throat)
488
00:21:31,557 --> 00:21:32,557
Eugene,
489
00:21:34,893 --> 00:21:37,272
I, uh... I... I...
490
00:21:37,296 --> 00:21:40,375
I just want you
to know that, uh...
491
00:21:40,399 --> 00:21:42,176
(whispers): What?
492
00:21:42,200 --> 00:21:44,379
You care about his feelings.
493
00:21:44,403 --> 00:21:47,015
That I care about your feelings.
494
00:21:47,039 --> 00:21:49,451
I mean that.
495
00:21:49,475 --> 00:21:52,021
So, uh, you...
496
00:21:52,045 --> 00:21:54,189
you just...
497
00:21:54,213 --> 00:21:55,979
you just get some sleep.
498
00:21:59,818 --> 00:22:01,452
I'm drained. I...
499
00:22:17,770 --> 00:22:19,514
I'm sorry.
500
00:22:19,538 --> 00:22:22,117
I made a complete
fool out of myself.
501
00:22:22,141 --> 00:22:24,808
That's the first time I've
seen that side of you.
502
00:22:26,579 --> 00:22:28,490
I liked it.
503
00:22:28,514 --> 00:22:30,092
You liked it?
504
00:22:30,116 --> 00:22:31,694
Well, that's the first
time I've seen you
505
00:22:31,718 --> 00:22:33,283
act like a kid for once.
506
00:22:34,419 --> 00:22:35,931
Eugene,
507
00:22:35,955 --> 00:22:38,400
you may be smart,
508
00:22:38,424 --> 00:22:40,057
but you're not a grownup.
509
00:22:42,328 --> 00:22:46,541
You know, underneath that
brain, you're really a nice boy.
510
00:22:46,565 --> 00:22:48,131
Thank you for looking.
511
00:22:49,935 --> 00:22:52,981
And... And I think that you
are an extremely stunning
512
00:22:53,005 --> 00:22:54,271
and vivacious...
513
00:22:56,542 --> 00:22:58,709
(sighs): I think
you're really neat too.
514
00:22:59,745 --> 00:23:01,411
Do you want to get a soda?
515
00:23:02,714 --> 00:23:03,825
Yeah! Yeah, yeah!
516
00:23:03,849 --> 00:23:06,327
That... That'll be fun.
517
00:23:06,351 --> 00:23:07,695
Hey, hey, what's going on?
518
00:23:07,719 --> 00:23:10,198
Jennifer and I are
gonna go get a soda.
519
00:23:10,222 --> 00:23:13,201
Well, I... I think that's great.
520
00:23:13,225 --> 00:23:15,737
I mean, I'm glad
you two hit it off.
521
00:23:15,761 --> 00:23:18,095
You go out, you
have a wonderful time.
522
00:23:19,899 --> 00:23:21,832
Eugene, quick,
Gottlieb's theorem.
523
00:23:28,674 --> 00:23:30,407
( upbeat jazz theme playing)
36587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.