Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:12,332 --> 00:00:14,399
## I'll bet
We've been together ##
3
00:00:14,434 --> 00:00:17,799
## For a million years ##
4
00:00:17,834 --> 00:00:20,134
## And I'll bet
We'll be together ##
5
00:00:20,169 --> 00:00:23,466
## For a million more ##
6
00:00:23,501 --> 00:00:25,902
## Ooh, it's like
I started breathin' ##
7
00:00:25,937 --> 00:00:28,337
## On the night we kissed ##
8
00:00:28,372 --> 00:00:31,321
## And I can't remember ##
9
00:00:31,356 --> 00:00:34,213
## What I ever did before ##
10
00:00:34,248 --> 00:00:37,070
## What would we do, baby ##
11
00:00:37,105 --> 00:00:38,605
## Without us? ##
12
00:00:39,905 --> 00:00:42,606
## What would we do, baby ##
13
00:00:42,641 --> 00:00:45,238
## Without us? ##
14
00:00:45,273 --> 00:00:47,872
## And there ain't
No nothin' ##
15
00:00:47,907 --> 00:00:49,841
## We can't love
Each other through ##
16
00:00:49,876 --> 00:00:51,239
## Ooh-hoo ##
17
00:00:51,274 --> 00:00:54,008
## What would we do, baby ##
18
00:00:54,043 --> 00:00:57,125
## Without us? ##
19
00:00:57,160 --> 00:01:00,208
## Sha-la-la-la ##
20
00:01:04,476 --> 00:01:07,010
Okay, Barb, we've got
the pants outfit,
21
00:01:07,045 --> 00:01:08,275
the skirt,
two sweaters,
22
00:01:08,310 --> 00:01:10,878
a sarong, silk blouse,
and a dozen scarves.
23
00:01:10,913 --> 00:01:12,042
Will that be all?
24
00:01:12,077 --> 00:01:15,178
I'm not sure, Mallory.
What do you think?
25
00:01:15,213 --> 00:01:17,496
Should get you
through the weekend.
26
00:01:17,531 --> 00:01:19,745
Sure, unless
I leave the house.
27
00:01:19,780 --> 00:01:22,480
I still wish I hadn't talked
myself out of that sequins set.
28
00:01:22,515 --> 00:01:23,946
I'll think I'll go
take another look.
29
00:01:23,981 --> 00:01:25,079
Okay.
30
00:01:25,114 --> 00:01:27,379
Okay, Mallory,
5:30, let's go.
31
00:01:27,414 --> 00:01:28,915
Alex, I'm still waiting
on a customer.
32
00:01:28,950 --> 00:01:30,580
I'll be done
in a few minutes.
33
00:01:30,615 --> 00:01:33,099
Hey, Mallory, I don't
run a cab company, you know?
34
00:01:33,134 --> 00:01:35,909
You can keep me waiting,
Mallory. I don't mind.
35
00:01:35,944 --> 00:01:38,684
I love observing you
in your work environment.
36
00:01:38,719 --> 00:01:40,183
Skippy, I thought
you promised to stop
37
00:01:40,218 --> 00:01:41,834
coming to the store
to bother me.
38
00:01:41,869 --> 00:01:43,416
I didn't come here
to bother you.
39
00:01:43,451 --> 00:01:46,285
I came here to, uh,
buy something for my mother.
40
00:01:48,519 --> 00:01:50,117
That's for your mother?
41
00:01:50,152 --> 00:01:52,587
Yeah, well, I thought
I'd get a hat to go with it.
44
00:01:58,473 --> 00:01:59,620
It's for my mother.
45
00:01:59,655 --> 00:02:02,656
Yeah, keep sticking
to that story, Skip.
46
00:02:02,691 --> 00:02:05,557
Mallory, Barbara Alexander
just told me
47
00:02:05,592 --> 00:02:08,423
that you are
her favorite salesperson.
48
00:02:08,458 --> 00:02:09,707
Oh, that's great.
49
00:02:09,742 --> 00:02:10,922
I am very pleased
50
00:02:10,957 --> 00:02:12,907
with the work
you've been doing.
51
00:02:12,942 --> 00:02:14,823
I have very big
plans for you.
52
00:02:14,858 --> 00:02:17,458
Hey, Mrs. Willis, how about
sending her on the road?
53
00:02:18,991 --> 00:02:22,326
Maybe opening
a second store in Alaska.
54
00:02:22,361 --> 00:02:24,743
Alex.
Yeah, I could go with you.
55
00:02:24,778 --> 00:02:27,126
Better pack
a sweater, Skip.
56
00:02:28,293 --> 00:02:29,626
Oh, Mallory, come on.
57
00:02:29,661 --> 00:02:31,694
Let's get out of here.
I gotta study tonight.
58
00:02:31,729 --> 00:02:33,192
So do you.
59
00:02:33,227 --> 00:02:34,811
Stop bugging me about studying.
60
00:02:34,846 --> 00:02:36,360
I've got other things
on my mind.
61
00:02:36,395 --> 00:02:38,429
All right, Mallory,
I realize you're a little
62
00:02:38,464 --> 00:02:41,527
cramped for space
up there,
63
00:02:41,562 --> 00:02:44,061
but try and fit
this thought in, okay?
64
00:02:44,096 --> 00:02:46,030
Mom and Dad are not gonna
let you keep this job
65
00:02:46,065 --> 00:02:47,498
if you let
your grades slide.
66
00:02:47,533 --> 00:02:48,896
Alex, her grades
are fine.
67
00:02:48,931 --> 00:02:51,364
She got a 62 on today's
geometry test.
68
00:02:51,399 --> 00:02:53,464
Skippy.
69
00:02:53,499 --> 00:02:56,667
What's wrong with that?
It's 27 better than I got.
70
00:02:57,833 --> 00:02:58,964
"Even before birth,
71
00:02:58,999 --> 00:03:01,098
"your baby is sensitive
to sound vibrations
72
00:03:01,133 --> 00:03:05,034
and will respond to some voices
by moving and kicking. "
73
00:03:05,069 --> 00:03:07,066
That's neat.
74
00:03:07,101 --> 00:03:09,000
Hi, I'm your
sister Jennifer.
75
00:03:09,035 --> 00:03:11,401
As soon as you're born,
look me up, okay?
76
00:03:11,436 --> 00:03:14,303
Kicking. I feel kicking.
It's responding to your voice.
77
00:03:14,338 --> 00:03:16,002
I like her already.
78
00:03:16,037 --> 00:03:17,671
Let me take
a shot at this.
79
00:03:19,570 --> 00:03:21,738
A man walks into
a psychiatrist's office
80
00:03:21,773 --> 00:03:23,672
with... With a chicken.
81
00:03:25,806 --> 00:03:26,970
Nothing.
82
00:03:27,005 --> 00:03:29,239
Hey-ho,
how's it going, everybody?
83
00:03:29,274 --> 00:03:31,273
Hi, Dad. Hiya, Mom.
How you feeling?
84
00:03:31,308 --> 00:03:33,273
Fine. Well, actually...
That's terrific.
85
00:03:33,308 --> 00:03:35,408
That's terrific.
... tired.
86
00:03:35,443 --> 00:03:37,473
How was your day, honey?
87
00:03:37,508 --> 00:03:39,808
Great. I sold
$300 worth of clothes,
88
00:03:39,843 --> 00:03:42,073
and Mrs. Willis says
if I keep it up,
89
00:03:42,108 --> 00:03:44,541
I may get a promotion.
Well, that's terrific.
90
00:03:44,576 --> 00:03:47,276
Congratulations. How'd you do
on your geometry test?
91
00:03:56,244 --> 00:03:58,612
Uh, you say you may
get a promotion, hm?
92
00:04:02,413 --> 00:04:04,311
Sixty-two, a D.
93
00:04:04,346 --> 00:04:06,614
Honey, you got a D
in geometry?
94
00:04:08,180 --> 00:04:09,847
I think this is going
to turn into something
95
00:04:09,882 --> 00:04:11,615
I'd rather not witness.
96
00:04:11,650 --> 00:04:13,348
Psst. Cover your ears.
97
00:04:15,215 --> 00:04:16,414
Well, I gotta go.
98
00:04:16,449 --> 00:04:19,182
You know how it pains me
to see Mallory in trouble.
99
00:04:21,717 --> 00:04:23,583
I wish I could film this.
100
00:04:25,184 --> 00:04:27,384
I have to say,
we're disappointed, Mallory.
101
00:04:27,419 --> 00:04:28,816
Yeah, me too,
102
00:04:28,851 --> 00:04:30,819
but I'll make it up
in the final, you'll see.
103
00:04:30,854 --> 00:04:33,085
Can I go now?
Mallory, please.
104
00:04:35,653 --> 00:04:37,585
The, uh...
The three of us agreed
105
00:04:37,620 --> 00:04:39,220
that if you couldn't
keep your grades up,
106
00:04:39,255 --> 00:04:41,452
you'd have
to quit the job.
107
00:04:41,487 --> 00:04:43,755
I know, but this job's
really important to me.
108
00:04:43,790 --> 00:04:45,589
It... It's just a job,
Mallory.
109
00:04:45,624 --> 00:04:47,406
It's not as important
as school.
110
00:04:47,441 --> 00:04:49,154
Maybe not to you,
but to me it is.
111
00:04:49,189 --> 00:04:51,890
Honey, school is the most...
School, school, school.
112
00:04:51,925 --> 00:04:53,841
You know, I'm tired
of hearing about school.
113
00:04:53,876 --> 00:04:55,757
It's not the only
worthwhile thing in life.
114
00:04:55,792 --> 00:04:57,590
W... I'm... I'm sorry,
115
00:04:57,625 --> 00:04:59,991
but you're gonna
have to quit the job.
116
00:05:02,492 --> 00:05:05,026
I can't believe
they're making me quit.
117
00:05:05,061 --> 00:05:07,525
That job is the best
thing in my life.
118
00:05:07,560 --> 00:05:09,927
When I'm working I feel good
about myself, you know?
119
00:05:09,962 --> 00:05:12,561
I feel needed there.
I feel respected.
120
00:05:12,596 --> 00:05:14,495
I know.
121
00:05:14,530 --> 00:05:16,359
You know,
122
00:05:16,394 --> 00:05:19,645
you're actually
competent there.
123
00:05:19,680 --> 00:05:22,861
You're like
a different person.
124
00:05:22,896 --> 00:05:25,028
Alex, could you
talk to them for me?
125
00:05:25,063 --> 00:05:27,530
See if you can convince them
to let me keep the job?
126
00:05:28,330 --> 00:05:30,130
Uh, you mean,
127
00:05:30,165 --> 00:05:31,931
do you a favor?
128
00:05:35,765 --> 00:05:37,497
Well, yeah,
129
00:05:37,532 --> 00:05:39,599
but I'd be doing you
a favor too.
130
00:05:39,634 --> 00:05:41,166
I won't be home as much.
131
00:05:42,232 --> 00:05:44,466
That's good,
132
00:05:44,501 --> 00:05:46,701
but I need more.
133
00:05:49,702 --> 00:05:51,868
Come on, Alex,
you owe me a favor.
134
00:05:51,903 --> 00:05:53,169
Oh, how do you figure?
135
00:05:54,269 --> 00:05:55,502
Didn't I fix you up
last month
136
00:05:55,537 --> 00:05:56,904
with the Fergus twins?
137
00:05:57,670 --> 00:05:58,769
The Fergus twins?
138
00:05:58,804 --> 00:06:00,837
Mallory, one of them was a guy.
139
00:06:02,271 --> 00:06:05,236
I didn't know that.
140
00:06:05,271 --> 00:06:07,339
And he was the cute one.
141
00:06:10,172 --> 00:06:12,004
Alex, why don't you
just help her?
142
00:06:12,039 --> 00:06:14,440
You could talk
Mom and Dad into anything.
143
00:06:15,239 --> 00:06:17,706
Well, that's true.
144
00:06:17,741 --> 00:06:20,073
Yeah, Alex, Jen's right.
145
00:06:20,108 --> 00:06:21,941
You can be really
cunning, devious,
146
00:06:21,976 --> 00:06:23,775
and manipulative
when you want to be.
147
00:06:24,710 --> 00:06:26,876
Stop trying
to butter me up.
148
00:06:29,844 --> 00:06:32,375
Well, ahem,
it has been a while
149
00:06:32,410 --> 00:06:34,912
since I've had to
talk them into anything.
150
00:06:34,947 --> 00:06:37,376
I could probably
use the practice.
151
00:06:37,411 --> 00:06:39,546
Please, Alex. This job
is really important to me.
152
00:06:39,581 --> 00:06:42,197
It's my whole life.
Please help me.
153
00:06:42,232 --> 00:06:44,813
And so I... I... I said
to the waitress,
154
00:06:44,848 --> 00:06:48,213
"No, not mustard.
I said custard. "
155
00:06:52,013 --> 00:06:55,281
I'm sorry, honey, it's just not
responding to your voice.
156
00:06:55,316 --> 00:06:57,514
Uh, Mom, Dad,
uh, listen.
157
00:06:57,549 --> 00:07:00,182
Uh, Mallory told me
about what happened,
158
00:07:00,217 --> 00:07:02,682
and, uh, well,
I just wanted to say
159
00:07:02,717 --> 00:07:05,783
that I think you handled
that situation impeccably.
160
00:07:05,818 --> 00:07:08,034
I fully agree
with your decision
161
00:07:08,069 --> 00:07:10,215
and with your
execution thereof.
162
00:07:10,250 --> 00:07:13,318
I can't tell you how happy
we are to have your blessing.
163
00:07:14,452 --> 00:07:17,753
But, uh, I... I have
a little proposal
164
00:07:17,788 --> 00:07:19,584
that I'd like
to present.
165
00:07:19,619 --> 00:07:21,320
Hold on to your wallet, Steven.
166
00:07:23,053 --> 00:07:26,320
Mallory has
three midterms left.
167
00:07:26,355 --> 00:07:29,472
Now, if she really
applies herself and...
168
00:07:29,507 --> 00:07:32,589
And gets Bs or above
on all of the tests,
169
00:07:32,624 --> 00:07:34,055
she keeps her job.
170
00:07:34,090 --> 00:07:35,988
Alex, it's already
been settled.
171
00:07:36,023 --> 00:07:38,557
Mallory's done poorly
on her last few tests.
172
00:07:38,592 --> 00:07:40,289
and she's gotta quit.
173
00:07:40,324 --> 00:07:42,458
Yeah, but those tests
are history.
174
00:07:42,493 --> 00:07:44,142
They're over with.
175
00:07:44,177 --> 00:07:45,757
Let's face it, Dad.
176
00:07:45,792 --> 00:07:48,893
Nothing we do
can bring back those tests.
177
00:07:51,426 --> 00:07:53,294
Oh, brother.
178
00:07:55,227 --> 00:07:57,695
The thing to do
is to look forward
179
00:07:57,730 --> 00:07:59,060
to the future.
180
00:07:59,095 --> 00:08:01,479
Start off
with a clean slate.
181
00:08:01,514 --> 00:08:03,321
Let's learn
from our mistakes.
182
00:08:03,356 --> 00:08:05,094
If we learned
from our mistakes,
183
00:08:05,129 --> 00:08:06,664
we wouldn't be here
listening to you.
184
00:08:11,030 --> 00:08:14,997
You see, Dad,
your agreement before
185
00:08:15,032 --> 00:08:18,798
was too vague for Mallory.
186
00:08:18,833 --> 00:08:20,129
You see, the child
187
00:08:20,164 --> 00:08:22,999
needs more
specific guidelines.
188
00:08:23,034 --> 00:08:25,834
All you said
was "to do well. "
189
00:08:25,869 --> 00:08:28,632
What is "doing well"?
190
00:08:28,667 --> 00:08:30,032
Mallory, had you
any idea
191
00:08:30,067 --> 00:08:31,568
that you were
expected to get Bs?
192
00:08:31,603 --> 00:08:33,501
I had no such knowledge.
193
00:08:38,970 --> 00:08:40,136
There you have it.
194
00:08:41,870 --> 00:08:44,738
Let us start anew,
shall we?
195
00:08:46,170 --> 00:08:47,269
Three Bs.
196
00:08:47,304 --> 00:08:49,838
Three Bs and she
keeps the job.
197
00:08:49,873 --> 00:08:52,372
That is
the most reasonable thing
198
00:08:52,407 --> 00:08:54,272
I've ever heard in my life.
199
00:08:56,773 --> 00:08:59,874
Uh, listen, Alex, uh,
just out of curiosity,
200
00:08:59,909 --> 00:09:02,475
why are you doing this
for Mallory?
201
00:09:03,508 --> 00:09:05,208
Can't you just
accept the fact
202
00:09:05,243 --> 00:09:06,874
that a guy like me
would, uh,
203
00:09:06,909 --> 00:09:09,209
help his sister
in her time of need?
204
00:09:09,244 --> 00:09:11,109
Absolutely not.
205
00:09:12,310 --> 00:09:14,709
Alex's motive aside, uh,
206
00:09:14,744 --> 00:09:16,661
it does sound
pretty fair to me.
207
00:09:16,696 --> 00:09:18,578
Steven?
It's all right with me.
208
00:09:18,613 --> 00:09:19,876
Well, there you have it.
209
00:09:19,911 --> 00:09:21,544
Well, okay.
I... I have to admit,
210
00:09:21,579 --> 00:09:23,779
I felt bad about you
having to quit the job.
211
00:09:23,814 --> 00:09:25,178
Well, so did I.
212
00:09:25,213 --> 00:09:27,146
This gives you another chance,
honey. Good luck.
213
00:09:27,181 --> 00:09:28,278
Thank you, Mom.
214
00:09:28,313 --> 00:09:29,714
Well, uh, we'll be back
from our walk
215
00:09:29,749 --> 00:09:31,014
about half an hour.
Okay, bye.
216
00:09:31,049 --> 00:09:32,114
Bye-bye.
217
00:09:36,481 --> 00:09:37,979
Whoo!
218
00:09:38,014 --> 00:09:40,582
Well, did I
come through?
219
00:09:40,617 --> 00:09:42,749
Boy, was I great.
220
00:09:44,016 --> 00:09:45,983
I haven't lost
the old touch, you know.
221
00:09:46,018 --> 00:09:47,383
They were putty
in my hands.
222
00:09:47,418 --> 00:09:48,782
Alex.
223
00:09:48,817 --> 00:09:50,248
Alex, three Bs?
224
00:09:50,283 --> 00:09:51,615
I'm never
gonna get three Bs.
225
00:09:51,650 --> 00:09:53,584
I'm not smart enough.
Not smart enough?
226
00:09:53,619 --> 00:09:55,518
Mallory, could someone
who's not smart
227
00:09:55,553 --> 00:09:57,417
handle that store?
228
00:09:57,452 --> 00:10:01,019
Well, it's true you... You may
not have book smarts,
229
00:10:01,054 --> 00:10:02,418
but you got
something else.
230
00:10:02,453 --> 00:10:05,153
You got something that might
even be more important.
231
00:10:06,955 --> 00:10:08,855
What?
232
00:10:10,554 --> 00:10:12,904
You've got
233
00:10:12,939 --> 00:10:15,255
fabric smarts.
234
00:10:21,991 --> 00:10:24,258
Fabric smarts?
235
00:10:24,293 --> 00:10:26,490
Yeah, yeah, you...
236
00:10:26,525 --> 00:10:28,625
You know which stripes
go with which checks.
237
00:10:28,660 --> 00:10:30,726
You know whether
the socks are supposed to
238
00:10:30,761 --> 00:10:32,858
match the shoes
or the pants.
239
00:10:32,893 --> 00:10:36,894
You know when to machine-wash,
and when to tumble-dry.
240
00:10:36,929 --> 00:10:39,495
Alex, washing and drying
are separate events.
241
00:10:40,261 --> 00:10:42,128
Separate events.
242
00:10:42,163 --> 00:10:43,395
Whoa!
243
00:10:44,896 --> 00:10:47,863
I wouldn't have known that
in a million years.
244
00:10:48,997 --> 00:10:50,513
I don't know, though.
Three Bs?
245
00:10:50,548 --> 00:10:52,456
Do you really
think I can do it?
246
00:10:52,491 --> 00:10:54,628
Oh, Mallory,
I know you can do it,
247
00:10:54,663 --> 00:10:56,730
because I am going
to help you do it.
248
00:10:56,765 --> 00:10:59,098
I'm gonna be with you
every step of the way, Mal,
249
00:10:59,133 --> 00:11:01,665
tutoring you,
coaching you, guiding you.
250
00:11:01,700 --> 00:11:03,699
But why?
251
00:11:03,734 --> 00:11:05,664
Why, Mal?
252
00:11:05,699 --> 00:11:07,998
Because I am the architect
of this deal.
253
00:11:08,033 --> 00:11:10,600
I mean, how would it look
if you were to lose the job
254
00:11:10,635 --> 00:11:12,067
I fought so hard
for you to keep?
255
00:11:12,102 --> 00:11:13,866
I'd be a laughingstock.
256
00:11:13,901 --> 00:11:15,632
I'm gonna see you
through this,
257
00:11:15,667 --> 00:11:18,035
because my credibility
is on the line.
258
00:11:18,070 --> 00:11:19,700
Three Bs?
259
00:11:19,735 --> 00:11:21,534
You can do it.
260
00:11:21,569 --> 00:11:23,836
You're sure you're not just
saying this to cheer me up?
261
00:11:23,871 --> 00:11:26,402
Mallory, think about it.
262
00:11:26,437 --> 00:11:29,804
Have I ever said anything
just to cheer you up?
263
00:11:35,172 --> 00:11:38,738
And so,
my child to be,
264
00:11:38,773 --> 00:11:42,140
it is with great eagerness
and anticipation
265
00:11:42,175 --> 00:11:44,274
that I await your birth.
266
00:11:44,309 --> 00:11:45,725
Many, um...
267
00:11:45,760 --> 00:11:47,141
Oh.
Just...
268
00:11:48,274 --> 00:11:50,374
Uh, many years of blissful
269
00:11:50,409 --> 00:11:53,608
father/child
interaction await us.
270
00:11:53,643 --> 00:11:57,109
I hope you are
as enthusiastic as I am.
271
00:12:01,277 --> 00:12:03,028
Not a nudge, honey.
272
00:12:03,063 --> 00:12:04,744
I don't understand it.
273
00:12:04,779 --> 00:12:07,279
I don't know. Maybe it
doesn't feel like kicking.
274
00:12:07,314 --> 00:12:08,978
Hi, everybody.
Hi.
275
00:12:09,013 --> 00:12:11,246
Hi, kid.
It kicked! It kicked!
276
00:12:12,947 --> 00:12:15,680
Sorry, Dad, I guess you just
don't have the right touch.
277
00:12:17,815 --> 00:12:21,132
Ladies and gentlemen,
may I present to you
278
00:12:21,167 --> 00:12:24,449
the recipient of her
second B in three days,
279
00:12:24,484 --> 00:12:27,316
fighting out
of Tenafly, New Jersey,
280
00:12:27,351 --> 00:12:30,917
at 5'4", 180 pounds...
281
00:12:30,952 --> 00:12:33,815
Ow.
282
00:12:33,850 --> 00:12:35,850
Mallory Keaton.
Whoo, whoo.
283
00:12:35,885 --> 00:12:37,816
STEVEN
That a girl.
284
00:12:37,851 --> 00:12:40,084
Way to go, Mal.
Way to go.
285
00:12:40,119 --> 00:12:42,318
Oh, that's terrific, Mal.
286
00:12:42,353 --> 00:12:44,553
English Literature,
287
00:12:44,588 --> 00:12:46,718
Mallory Keaton, B.
288
00:12:46,753 --> 00:12:49,054
Couldn't have done it
without Alex.
289
00:12:49,089 --> 00:12:50,621
No kidding.
290
00:12:53,688 --> 00:12:55,789
I gotta hand it to you, honey.
You've really done well.
291
00:12:55,824 --> 00:12:57,387
I knew you
had it in you.
292
00:12:57,422 --> 00:13:00,823
Who would have thought that
she would be getting Bs?
293
00:13:00,858 --> 00:13:02,287
Admit it, Mal,
it feels good
294
00:13:02,322 --> 00:13:05,891
getting mediocre grades,
doesn't it?
295
00:13:05,926 --> 00:13:07,356
Well, yeah.
296
00:13:07,391 --> 00:13:08,690
It's kinda nice
to take a test
297
00:13:08,725 --> 00:13:11,475
and actually know
what the questions mean.
298
00:13:11,510 --> 00:13:14,225
That's right.
Only one more midterm to go.
299
00:13:14,260 --> 00:13:15,793
American History,
tomorrow.
300
00:13:15,828 --> 00:13:17,393
Yep, D-day.
301
00:13:20,093 --> 00:13:22,044
Jennifer,
don't say D-day, okay?
302
00:13:22,079 --> 00:13:23,995
It can be any other
kind of day.
303
00:13:24,030 --> 00:13:27,861
A- day, B-day,
Doris Day.
304
00:13:27,896 --> 00:13:29,395
How much time do we have
before dinner?
305
00:13:29,430 --> 00:13:31,897
I want to get
some studying done.
306
00:13:31,932 --> 00:13:33,698
Can you believe this?
307
00:13:33,733 --> 00:13:35,464
Studying without threats.
308
00:13:35,499 --> 00:13:36,963
It's a miracle.
309
00:13:36,998 --> 00:13:38,948
Why don't you
take a little break, Mal.
310
00:13:38,983 --> 00:13:40,864
I'm afraid you're
working too hard.
311
00:13:40,899 --> 00:13:43,598
You can, uh...
You can study after dinner.
312
00:13:43,633 --> 00:13:44,998
Well, I can't study tonight.
313
00:13:45,033 --> 00:13:46,866
We're having a big sale
down at the store.
314
00:13:46,901 --> 00:13:49,098
I promised Mrs. Willis
I'd work.
315
00:13:49,133 --> 00:13:50,599
Wait... Wait a minute.
What do you mean?
316
00:13:50,634 --> 00:13:52,634
What do you mean, Mallory,
we can't study tonight?
317
00:13:52,669 --> 00:13:54,002
I got big plans
for you tonight.
318
00:13:54,037 --> 00:13:55,533
I got practice tests,
319
00:13:55,568 --> 00:13:57,365
I got maps,
I got charts.
320
00:13:57,400 --> 00:13:59,935
We were gonna reenact
the Revolutionary War.
321
00:14:02,101 --> 00:14:05,069
I can't, Alex.
Mrs. Willis really needs me.
322
00:14:05,104 --> 00:14:06,803
All right, okay,
okay, no problem.
323
00:14:06,838 --> 00:14:08,468
We'll just study
down at the store.
324
00:14:08,503 --> 00:14:10,170
You won't be able to get
any work done there.
325
00:14:10,205 --> 00:14:11,335
It's too chaotic.
326
00:14:11,370 --> 00:14:12,770
Dad, Dad it won't be
the first time
327
00:14:12,805 --> 00:14:15,738
somebody's had to study
under adverse conditions.
328
00:14:15,773 --> 00:14:18,137
Abe Linc...
Abe Lincoln had to study
329
00:14:18,172 --> 00:14:21,672
in a cold, dark log cabin
by candlelight.
330
00:14:21,707 --> 00:14:25,173
Gregor Mendel had to study
in a monastery.
331
00:14:25,208 --> 00:14:27,873
Louis Pasteur,
332
00:14:27,908 --> 00:14:29,841
had to study in French.
333
00:14:34,141 --> 00:14:35,708
How hard can it be
334
00:14:35,743 --> 00:14:38,810
for Mallory Keaton
to study in a boutique?
335
00:14:41,744 --> 00:14:44,178
Coming through. Watch out,
watch out, watch out, watch out.
336
00:14:44,213 --> 00:14:46,445
Okay, Mallory.
Next question.
337
00:14:46,480 --> 00:14:48,613
The date
December 21st, 1620,
338
00:14:48,648 --> 00:14:50,746
is important
in American history.
339
00:14:50,781 --> 00:14:52,844
Okay, December 21st, 1620,
340
00:14:52,879 --> 00:14:54,847
the Pilgrims landed in
Plymouth, Massachusetts.
341
00:14:54,882 --> 00:14:56,645
I gotta hang this up.
342
00:14:56,680 --> 00:14:58,714
Oh, and they signed
the Mayflower Compact there.
343
00:14:58,749 --> 00:15:00,079
Mallory, I just don't know
344
00:15:00,114 --> 00:15:02,198
if this bathrobe
would fit my daughter.
345
00:15:02,233 --> 00:15:04,282
Would you like me
to try it on for you?
346
00:15:04,317 --> 00:15:06,348
Oh, no.
My Mindy's very petite.
347
00:15:06,383 --> 00:15:08,583
Small-boned, like me.
348
00:15:08,618 --> 00:15:10,783
She's more his size.
349
00:15:10,818 --> 00:15:12,084
Ah.
350
00:15:13,250 --> 00:15:14,816
What do you think,
Mallory?
351
00:15:14,851 --> 00:15:16,451
Well, turn around, Alex.
352
00:15:18,285 --> 00:15:19,952
Yeah, walk away
a little bit.
353
00:15:22,086 --> 00:15:24,150
Wait a minute.
What is this?
354
00:15:24,185 --> 00:15:26,218
Whoa, whoa, whoa.
No, that looks good.
355
00:15:26,253 --> 00:15:28,217
What other colors
does it come in?
356
00:15:28,252 --> 00:15:29,786
Okay, I'll take it
and I'd like to try on
357
00:15:29,821 --> 00:15:31,085
this dress for myself.
358
00:15:31,120 --> 00:15:33,620
Great, great. Right in here.
Oh, thank you.
359
00:15:33,655 --> 00:15:36,121
All right, Mallory.
Back to American History.
360
00:15:36,156 --> 00:15:37,820
Wait, take the robe
off first, Alex.
361
00:15:37,855 --> 00:15:40,689
I can't concentrate
with you in feathers.
362
00:15:40,724 --> 00:15:43,456
Oh, Mallory. I need you.
363
00:15:43,491 --> 00:15:44,655
Uh, okay, Mallory,
364
00:15:44,690 --> 00:15:46,857
this one is definitely
gonna be on the test.
365
00:15:56,125 --> 00:15:57,792
I think I'm in love.
366
00:15:59,560 --> 00:16:01,526
You guys are gonna get me
in a lot of trouble.
367
00:16:01,561 --> 00:16:02,926
Come on, Mallory.
368
00:16:02,961 --> 00:16:04,392
We have got to study.
369
00:16:04,427 --> 00:16:08,044
Now, at the Constitutional
Convention,
370
00:16:08,079 --> 00:16:11,627
how many states
were needed to ratify?
371
00:16:11,662 --> 00:16:14,179
Okay, Mallory. I'll take it.
I'm in a hurry.
372
00:16:14,214 --> 00:16:17,172
I have to pick up Mindy
at the dermatologist.
373
00:16:17,207 --> 00:16:20,336
Excuse me. Would you
please get out of my way.
374
00:16:20,371 --> 00:16:23,465
Lady, listen. We got laws
in this country.
375
00:16:23,500 --> 00:16:24,731
Okay, who's next, now?
376
00:16:24,766 --> 00:16:26,066
I am!
377
00:16:39,234 --> 00:16:40,600
Where is she?
378
00:16:40,635 --> 00:16:42,969
The test was supposed
to be over an hour ago.
379
00:16:43,004 --> 00:16:45,303
Alex, you're worrying too much
about your sister.
380
00:16:46,636 --> 00:16:48,636
I never thought
I'd hear myself say that.
381
00:16:49,937 --> 00:16:51,168
I just think
it would be a shame
382
00:16:51,203 --> 00:16:53,804
if she had to
give up that job, that's all.
383
00:16:53,839 --> 00:16:55,102
She...
384
00:16:55,137 --> 00:16:57,971
She was really something
at that sale last night.
385
00:16:58,006 --> 00:16:59,338
You know, I have never
seen Mallory
386
00:16:59,373 --> 00:17:01,738
handle so many things
so well.
387
00:17:01,773 --> 00:17:04,040
She was in
total control.
388
00:17:04,075 --> 00:17:05,538
A human dynamo.
389
00:17:05,573 --> 00:17:07,674
Reminded me of me
when I was her age.
390
00:17:26,511 --> 00:17:28,277
Don't say it, Steven.
391
00:17:29,444 --> 00:17:30,844
Don't say what?
392
00:17:30,879 --> 00:17:32,578
You don't know
what I was going to say.
393
00:17:32,613 --> 00:17:34,413
I've been married
to you for 20 years.
394
00:17:34,448 --> 00:17:36,213
I know exactly what
you were gonna say.
395
00:17:39,746 --> 00:17:41,112
All I was going to say was...
396
00:17:41,147 --> 00:17:42,779
Mallory's been working very hard
397
00:17:42,814 --> 00:17:44,949
and I think we ought
to let her keep the job...
398
00:17:52,349 --> 00:17:54,750
no matter how she does
on the test.
399
00:17:56,984 --> 00:18:00,251
Come on, Steven. We've been
through this so many times.
400
00:18:00,286 --> 00:18:02,516
Whenever we try
to lay down the law,
401
00:18:02,551 --> 00:18:05,786
set some limits,
instill some discipline,
402
00:18:05,821 --> 00:18:07,152
you... You just can't
stick with it.
403
00:18:07,187 --> 00:18:09,520
You fold like
a house of cards.
404
00:18:12,488 --> 00:18:14,454
I'm flexible, Elyse.
405
00:18:17,888 --> 00:18:20,488
I happen to be
very proud of that.
406
00:18:20,523 --> 00:18:22,622
Well, this is not the time
407
00:18:22,657 --> 00:18:24,687
for your fabled flexibility.
408
00:18:24,722 --> 00:18:27,489
It's important that we
stick together on this.
409
00:18:27,524 --> 00:18:30,256
You know, join forces,
present a united front.
410
00:18:30,291 --> 00:18:32,424
Elyse, we're parents.
We're not NATO.
411
00:18:36,092 --> 00:18:37,290
Whoa, Mallory.
412
00:18:37,325 --> 00:18:40,060
How did we do? How did we do?
How did we do?
413
00:18:40,095 --> 00:18:41,927
C- minus.
414
00:18:41,962 --> 00:18:43,759
C- minus?
415
00:18:45,427 --> 00:18:47,826
That's lower than a C.
416
00:18:47,861 --> 00:18:49,428
I'm sorry.
I tried my hardest,
417
00:18:49,463 --> 00:18:50,995
but that's the best
I could do.
418
00:18:53,595 --> 00:18:55,229
Sorry, Mal.
419
00:18:55,264 --> 00:18:56,828
I'm sorry too.
420
00:18:56,863 --> 00:18:58,829
I let you down, Alex.
421
00:18:58,864 --> 00:19:01,964
No, no, no. I'm the one who
should be apologizing to you.
422
00:19:01,999 --> 00:19:04,965
I tried to help you,
and I failed.
423
00:19:05,000 --> 00:19:06,297
I feel terrible.
424
00:19:09,565 --> 00:19:11,532
I have a Social Studies
test coming up.
425
00:19:11,567 --> 00:19:13,333
You could help me.
426
00:19:14,166 --> 00:19:16,331
No. No. No. No.
427
00:19:16,366 --> 00:19:19,434
I am never helping
anybody again.
428
00:19:19,469 --> 00:19:21,335
What's the point?
429
00:19:21,370 --> 00:19:23,285
You just get burned.
430
00:19:23,320 --> 00:19:25,201
Thanks anyway, Jen.
431
00:19:27,803 --> 00:19:29,534
Mallory, wait.
432
00:19:29,569 --> 00:19:31,702
Let's talk about this.
433
00:19:31,737 --> 00:19:35,671
Look, even though this didn't
turn out the way you wanted,
434
00:19:35,706 --> 00:19:37,705
I'm proud
of how hard you worked
435
00:19:37,740 --> 00:19:40,103
at school
and at the store.
436
00:19:40,138 --> 00:19:43,305
Well, that's all real nice,
but we had a deal.
437
00:19:43,340 --> 00:19:46,472
I didn't get the grades,
and now I have to quit.
438
00:19:46,507 --> 00:19:48,939
You really liked
the job, didn't you?
439
00:19:51,107 --> 00:19:52,905
I loved it.
440
00:19:52,940 --> 00:19:54,623
You know,
when I'm working there,
441
00:19:54,658 --> 00:19:56,307
I feel like a real person,
you know?
442
00:19:56,342 --> 00:19:59,074
I practically
run the store.
443
00:19:59,109 --> 00:20:00,542
And people come
to me for advice,
444
00:20:00,577 --> 00:20:03,175
and I give it to them.
445
00:20:03,210 --> 00:20:05,108
Me.
446
00:20:05,143 --> 00:20:06,476
Dumb little Mallory.
447
00:20:08,244 --> 00:20:10,477
They don't think of me as dumb
little Mallory at the store.
448
00:20:10,512 --> 00:20:12,277
They think of me as
an intelligent,
449
00:20:12,312 --> 00:20:14,012
creative young woman.
450
00:20:16,045 --> 00:20:18,613
I like being
thought of that way.
451
00:20:22,280 --> 00:20:26,180
Well, I might as well
get it over with.
452
00:20:26,215 --> 00:20:27,982
I'll call Mrs. Willis.
453
00:20:30,515 --> 00:20:33,514
Mallory, wait. Uh...
454
00:20:33,549 --> 00:20:35,682
Why do you
want me to wait?
455
00:20:35,717 --> 00:20:38,183
Well, uh, maybe you
should call her later,
456
00:20:38,218 --> 00:20:39,984
when the rates go down.
457
00:20:43,718 --> 00:20:46,719
Mom, the store's
a half a mile away.
458
00:20:46,754 --> 00:20:50,218
So wait 10 minutes.
459
00:20:50,253 --> 00:20:51,318
This is hard
enough as it is.
460
00:20:51,353 --> 00:20:53,820
Let me get this over with.
Let me quit.
461
00:20:53,855 --> 00:20:55,219
Look, see, I...
462
00:20:55,254 --> 00:20:57,187
I think maybe you're
being a little hasty.
463
00:20:57,222 --> 00:20:59,020
We should talk
about this some more.
464
00:20:59,055 --> 00:21:01,855
Maybe quitting isn't
the right thing to do.
465
00:21:01,890 --> 00:21:03,754
I have to quit.
We made a deal.
466
00:21:03,789 --> 00:21:06,856
Look, the job is too
important for you.
467
00:21:06,891 --> 00:21:09,173
Not as important
as your respect.
468
00:21:09,208 --> 00:21:11,456
Hey... You're not
quitting the job.
469
00:21:11,491 --> 00:21:12,822
Yes, I am.
470
00:21:12,857 --> 00:21:14,407
You're not
quitting the job.
471
00:21:14,442 --> 00:21:15,957
Yes, I am.
You're not quitting,
472
00:21:15,992 --> 00:21:17,358
and that's final.
473
00:21:23,425 --> 00:21:25,292
Maybe you can stop me
from calling now,
474
00:21:25,327 --> 00:21:26,658
but I'll just
stop by the store
475
00:21:26,693 --> 00:21:29,025
on my way home
from school tomorrow.
476
00:21:29,060 --> 00:21:30,994
Well, then maybe you won't
go to school tomorrow.
477
00:21:34,828 --> 00:21:38,027
Dad, what's going on?
What's happening to Mom?
478
00:21:38,062 --> 00:21:42,130
I... I think she's having
some, uh... Some second thoughts
479
00:21:42,165 --> 00:21:44,396
about that deal we made.
480
00:21:45,631 --> 00:21:47,064
I don't get it.
481
00:21:48,264 --> 00:21:51,915
Well, your father and I
have been talking,
482
00:21:51,950 --> 00:21:55,566
and maybe we have
been overemphasizing school.
483
00:21:55,601 --> 00:21:57,931
Maybe having a C average
484
00:21:57,966 --> 00:22:00,532
and doing real well
at a job
485
00:22:00,567 --> 00:22:03,968
is the same as having
a B average and no job.
486
00:22:07,201 --> 00:22:11,169
You mean you want me
to keep the job?
487
00:22:11,204 --> 00:22:13,403
And break
the deal we made?
488
00:22:13,438 --> 00:22:15,971
Well, if it were
up to me, yes.
489
00:22:16,006 --> 00:22:18,938
I mean, you know
how flexible I am.
490
00:22:18,973 --> 00:22:21,836
Uh, but I don't know
about your dad.
491
00:22:21,871 --> 00:22:24,739
I mean, you know how
set in his ways he is.
492
00:22:33,008 --> 00:22:34,374
Dad?
493
00:22:35,541 --> 00:22:37,674
Well, your mother's
convinced me.
494
00:22:39,108 --> 00:22:41,008
You're right, Elyse.
495
00:22:41,043 --> 00:22:42,875
We have to
be flexible.
496
00:22:42,910 --> 00:22:44,708
What a fool I've been.
497
00:22:49,709 --> 00:22:50,742
All right.
498
00:22:50,777 --> 00:22:52,677
If you want me
to keep the job.
499
00:22:54,878 --> 00:22:56,945
We do. Hm?
500
00:23:01,913 --> 00:23:03,044
You know, kid,
501
00:23:03,079 --> 00:23:05,079
your parents aren't
so bad after all.
502
00:23:05,114 --> 00:23:07,080
It kicked. It heard you.
It kicked.
503
00:23:07,115 --> 00:23:08,346
Oh.
504
00:23:08,381 --> 00:23:11,648
A... A rabbi, a priest,
and a nun got on the bus.
505
00:23:11,683 --> 00:23:12,932
It's kicking.
It's kicking.
506
00:23:12,967 --> 00:23:14,182
Oh, no.
Not yet, not yet.
507
00:23:14,217 --> 00:23:15,981
Okay, I've got it.
508
00:23:16,016 --> 00:23:18,249
One test,
winner take all.
509
00:23:19,850 --> 00:23:22,851
Mallory gets 100
or she moves out of the house.
510
00:23:23,851 --> 00:23:33,851
Downloaded From www.AllSubs.org
36196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.