All language subtitles for Family Ties - 03x06 - Fabric Smarts.DVD-Rip NODLABS.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:12,332 --> 00:00:14,399 ## I'll bet We've been together ## 3 00:00:14,434 --> 00:00:17,799 ## For a million years ## 4 00:00:17,834 --> 00:00:20,134 ## And I'll bet We'll be together ## 5 00:00:20,169 --> 00:00:23,466 ## For a million more ## 6 00:00:23,501 --> 00:00:25,902 ## Ooh, it's like I started breathin' ## 7 00:00:25,937 --> 00:00:28,337 ## On the night we kissed ## 8 00:00:28,372 --> 00:00:31,321 ## And I can't remember ## 9 00:00:31,356 --> 00:00:34,213 ## What I ever did before ## 10 00:00:34,248 --> 00:00:37,070 ## What would we do, baby ## 11 00:00:37,105 --> 00:00:38,605 ## Without us? ## 12 00:00:39,905 --> 00:00:42,606 ## What would we do, baby ## 13 00:00:42,641 --> 00:00:45,238 ## Without us? ## 14 00:00:45,273 --> 00:00:47,872 ## And there ain't No nothin' ## 15 00:00:47,907 --> 00:00:49,841 ## We can't love Each other through ## 16 00:00:49,876 --> 00:00:51,239 ## Ooh-hoo ## 17 00:00:51,274 --> 00:00:54,008 ## What would we do, baby ## 18 00:00:54,043 --> 00:00:57,125 ## Without us? ## 19 00:00:57,160 --> 00:01:00,208 ## Sha-la-la-la ## 20 00:01:04,476 --> 00:01:07,010 Okay, Barb, we've got the pants outfit, 21 00:01:07,045 --> 00:01:08,275 the skirt, two sweaters, 22 00:01:08,310 --> 00:01:10,878 a sarong, silk blouse, and a dozen scarves. 23 00:01:10,913 --> 00:01:12,042 Will that be all? 24 00:01:12,077 --> 00:01:15,178 I'm not sure, Mallory. What do you think? 25 00:01:15,213 --> 00:01:17,496 Should get you through the weekend. 26 00:01:17,531 --> 00:01:19,745 Sure, unless I leave the house. 27 00:01:19,780 --> 00:01:22,480 I still wish I hadn't talked myself out of that sequins set. 28 00:01:22,515 --> 00:01:23,946 I'll think I'll go take another look. 29 00:01:23,981 --> 00:01:25,079 Okay. 30 00:01:25,114 --> 00:01:27,379 Okay, Mallory, 5:30, let's go. 31 00:01:27,414 --> 00:01:28,915 Alex, I'm still waiting on a customer. 32 00:01:28,950 --> 00:01:30,580 I'll be done in a few minutes. 33 00:01:30,615 --> 00:01:33,099 Hey, Mallory, I don't run a cab company, you know? 34 00:01:33,134 --> 00:01:35,909 You can keep me waiting, Mallory. I don't mind. 35 00:01:35,944 --> 00:01:38,684 I love observing you in your work environment. 36 00:01:38,719 --> 00:01:40,183 Skippy, I thought you promised to stop 37 00:01:40,218 --> 00:01:41,834 coming to the store to bother me. 38 00:01:41,869 --> 00:01:43,416 I didn't come here to bother you. 39 00:01:43,451 --> 00:01:46,285 I came here to, uh, buy something for my mother. 40 00:01:48,519 --> 00:01:50,117 That's for your mother? 41 00:01:50,152 --> 00:01:52,587 Yeah, well, I thought I'd get a hat to go with it. 44 00:01:58,473 --> 00:01:59,620 It's for my mother. 45 00:01:59,655 --> 00:02:02,656 Yeah, keep sticking to that story, Skip. 46 00:02:02,691 --> 00:02:05,557 Mallory, Barbara Alexander just told me 47 00:02:05,592 --> 00:02:08,423 that you are her favorite salesperson. 48 00:02:08,458 --> 00:02:09,707 Oh, that's great. 49 00:02:09,742 --> 00:02:10,922 I am very pleased 50 00:02:10,957 --> 00:02:12,907 with the work you've been doing. 51 00:02:12,942 --> 00:02:14,823 I have very big plans for you. 52 00:02:14,858 --> 00:02:17,458 Hey, Mrs. Willis, how about sending her on the road? 53 00:02:18,991 --> 00:02:22,326 Maybe opening a second store in Alaska. 54 00:02:22,361 --> 00:02:24,743 Alex. Yeah, I could go with you. 55 00:02:24,778 --> 00:02:27,126 Better pack a sweater, Skip. 56 00:02:28,293 --> 00:02:29,626 Oh, Mallory, come on. 57 00:02:29,661 --> 00:02:31,694 Let's get out of here. I gotta study tonight. 58 00:02:31,729 --> 00:02:33,192 So do you. 59 00:02:33,227 --> 00:02:34,811 Stop bugging me about studying. 60 00:02:34,846 --> 00:02:36,360 I've got other things on my mind. 61 00:02:36,395 --> 00:02:38,429 All right, Mallory, I realize you're a little 62 00:02:38,464 --> 00:02:41,527 cramped for space up there, 63 00:02:41,562 --> 00:02:44,061 but try and fit this thought in, okay? 64 00:02:44,096 --> 00:02:46,030 Mom and Dad are not gonna let you keep this job 65 00:02:46,065 --> 00:02:47,498 if you let your grades slide. 66 00:02:47,533 --> 00:02:48,896 Alex, her grades are fine. 67 00:02:48,931 --> 00:02:51,364 She got a 62 on today's geometry test. 68 00:02:51,399 --> 00:02:53,464 Skippy. 69 00:02:53,499 --> 00:02:56,667 What's wrong with that? It's 27 better than I got. 70 00:02:57,833 --> 00:02:58,964 "Even before birth, 71 00:02:58,999 --> 00:03:01,098 "your baby is sensitive to sound vibrations 72 00:03:01,133 --> 00:03:05,034 and will respond to some voices by moving and kicking. " 73 00:03:05,069 --> 00:03:07,066 That's neat. 74 00:03:07,101 --> 00:03:09,000 Hi, I'm your sister Jennifer. 75 00:03:09,035 --> 00:03:11,401 As soon as you're born, look me up, okay? 76 00:03:11,436 --> 00:03:14,303 Kicking. I feel kicking. It's responding to your voice. 77 00:03:14,338 --> 00:03:16,002 I like her already. 78 00:03:16,037 --> 00:03:17,671 Let me take a shot at this. 79 00:03:19,570 --> 00:03:21,738 A man walks into a psychiatrist's office 80 00:03:21,773 --> 00:03:23,672 with... With a chicken. 81 00:03:25,806 --> 00:03:26,970 Nothing. 82 00:03:27,005 --> 00:03:29,239 Hey-ho, how's it going, everybody? 83 00:03:29,274 --> 00:03:31,273 Hi, Dad. Hiya, Mom. How you feeling? 84 00:03:31,308 --> 00:03:33,273 Fine. Well, actually... That's terrific. 85 00:03:33,308 --> 00:03:35,408 That's terrific. ... tired. 86 00:03:35,443 --> 00:03:37,473 How was your day, honey? 87 00:03:37,508 --> 00:03:39,808 Great. I sold $300 worth of clothes, 88 00:03:39,843 --> 00:03:42,073 and Mrs. Willis says if I keep it up, 89 00:03:42,108 --> 00:03:44,541 I may get a promotion. Well, that's terrific. 90 00:03:44,576 --> 00:03:47,276 Congratulations. How'd you do on your geometry test? 91 00:03:56,244 --> 00:03:58,612 Uh, you say you may get a promotion, hm? 92 00:04:02,413 --> 00:04:04,311 Sixty-two, a D. 93 00:04:04,346 --> 00:04:06,614 Honey, you got a D in geometry? 94 00:04:08,180 --> 00:04:09,847 I think this is going to turn into something 95 00:04:09,882 --> 00:04:11,615 I'd rather not witness. 96 00:04:11,650 --> 00:04:13,348 Psst. Cover your ears. 97 00:04:15,215 --> 00:04:16,414 Well, I gotta go. 98 00:04:16,449 --> 00:04:19,182 You know how it pains me to see Mallory in trouble. 99 00:04:21,717 --> 00:04:23,583 I wish I could film this. 100 00:04:25,184 --> 00:04:27,384 I have to say, we're disappointed, Mallory. 101 00:04:27,419 --> 00:04:28,816 Yeah, me too, 102 00:04:28,851 --> 00:04:30,819 but I'll make it up in the final, you'll see. 103 00:04:30,854 --> 00:04:33,085 Can I go now? Mallory, please. 104 00:04:35,653 --> 00:04:37,585 The, uh... The three of us agreed 105 00:04:37,620 --> 00:04:39,220 that if you couldn't keep your grades up, 106 00:04:39,255 --> 00:04:41,452 you'd have to quit the job. 107 00:04:41,487 --> 00:04:43,755 I know, but this job's really important to me. 108 00:04:43,790 --> 00:04:45,589 It... It's just a job, Mallory. 109 00:04:45,624 --> 00:04:47,406 It's not as important as school. 110 00:04:47,441 --> 00:04:49,154 Maybe not to you, but to me it is. 111 00:04:49,189 --> 00:04:51,890 Honey, school is the most... School, school, school. 112 00:04:51,925 --> 00:04:53,841 You know, I'm tired of hearing about school. 113 00:04:53,876 --> 00:04:55,757 It's not the only worthwhile thing in life. 114 00:04:55,792 --> 00:04:57,590 W... I'm... I'm sorry, 115 00:04:57,625 --> 00:04:59,991 but you're gonna have to quit the job. 116 00:05:02,492 --> 00:05:05,026 I can't believe they're making me quit. 117 00:05:05,061 --> 00:05:07,525 That job is the best thing in my life. 118 00:05:07,560 --> 00:05:09,927 When I'm working I feel good about myself, you know? 119 00:05:09,962 --> 00:05:12,561 I feel needed there. I feel respected. 120 00:05:12,596 --> 00:05:14,495 I know. 121 00:05:14,530 --> 00:05:16,359 You know, 122 00:05:16,394 --> 00:05:19,645 you're actually competent there. 123 00:05:19,680 --> 00:05:22,861 You're like a different person. 124 00:05:22,896 --> 00:05:25,028 Alex, could you talk to them for me? 125 00:05:25,063 --> 00:05:27,530 See if you can convince them to let me keep the job? 126 00:05:28,330 --> 00:05:30,130 Uh, you mean, 127 00:05:30,165 --> 00:05:31,931 do you a favor? 128 00:05:35,765 --> 00:05:37,497 Well, yeah, 129 00:05:37,532 --> 00:05:39,599 but I'd be doing you a favor too. 130 00:05:39,634 --> 00:05:41,166 I won't be home as much. 131 00:05:42,232 --> 00:05:44,466 That's good, 132 00:05:44,501 --> 00:05:46,701 but I need more. 133 00:05:49,702 --> 00:05:51,868 Come on, Alex, you owe me a favor. 134 00:05:51,903 --> 00:05:53,169 Oh, how do you figure? 135 00:05:54,269 --> 00:05:55,502 Didn't I fix you up last month 136 00:05:55,537 --> 00:05:56,904 with the Fergus twins? 137 00:05:57,670 --> 00:05:58,769 The Fergus twins? 138 00:05:58,804 --> 00:06:00,837 Mallory, one of them was a guy. 139 00:06:02,271 --> 00:06:05,236 I didn't know that. 140 00:06:05,271 --> 00:06:07,339 And he was the cute one. 141 00:06:10,172 --> 00:06:12,004 Alex, why don't you just help her? 142 00:06:12,039 --> 00:06:14,440 You could talk Mom and Dad into anything. 143 00:06:15,239 --> 00:06:17,706 Well, that's true. 144 00:06:17,741 --> 00:06:20,073 Yeah, Alex, Jen's right. 145 00:06:20,108 --> 00:06:21,941 You can be really cunning, devious, 146 00:06:21,976 --> 00:06:23,775 and manipulative when you want to be. 147 00:06:24,710 --> 00:06:26,876 Stop trying to butter me up. 148 00:06:29,844 --> 00:06:32,375 Well, ahem, it has been a while 149 00:06:32,410 --> 00:06:34,912 since I've had to talk them into anything. 150 00:06:34,947 --> 00:06:37,376 I could probably use the practice. 151 00:06:37,411 --> 00:06:39,546 Please, Alex. This job is really important to me. 152 00:06:39,581 --> 00:06:42,197 It's my whole life. Please help me. 153 00:06:42,232 --> 00:06:44,813 And so I... I... I said to the waitress, 154 00:06:44,848 --> 00:06:48,213 "No, not mustard. I said custard. " 155 00:06:52,013 --> 00:06:55,281 I'm sorry, honey, it's just not responding to your voice. 156 00:06:55,316 --> 00:06:57,514 Uh, Mom, Dad, uh, listen. 157 00:06:57,549 --> 00:07:00,182 Uh, Mallory told me about what happened, 158 00:07:00,217 --> 00:07:02,682 and, uh, well, I just wanted to say 159 00:07:02,717 --> 00:07:05,783 that I think you handled that situation impeccably. 160 00:07:05,818 --> 00:07:08,034 I fully agree with your decision 161 00:07:08,069 --> 00:07:10,215 and with your execution thereof. 162 00:07:10,250 --> 00:07:13,318 I can't tell you how happy we are to have your blessing. 163 00:07:14,452 --> 00:07:17,753 But, uh, I... I have a little proposal 164 00:07:17,788 --> 00:07:19,584 that I'd like to present. 165 00:07:19,619 --> 00:07:21,320 Hold on to your wallet, Steven. 166 00:07:23,053 --> 00:07:26,320 Mallory has three midterms left. 167 00:07:26,355 --> 00:07:29,472 Now, if she really applies herself and... 168 00:07:29,507 --> 00:07:32,589 And gets Bs or above on all of the tests, 169 00:07:32,624 --> 00:07:34,055 she keeps her job. 170 00:07:34,090 --> 00:07:35,988 Alex, it's already been settled. 171 00:07:36,023 --> 00:07:38,557 Mallory's done poorly on her last few tests. 172 00:07:38,592 --> 00:07:40,289 and she's gotta quit. 173 00:07:40,324 --> 00:07:42,458 Yeah, but those tests are history. 174 00:07:42,493 --> 00:07:44,142 They're over with. 175 00:07:44,177 --> 00:07:45,757 Let's face it, Dad. 176 00:07:45,792 --> 00:07:48,893 Nothing we do can bring back those tests. 177 00:07:51,426 --> 00:07:53,294 Oh, brother. 178 00:07:55,227 --> 00:07:57,695 The thing to do is to look forward 179 00:07:57,730 --> 00:07:59,060 to the future. 180 00:07:59,095 --> 00:08:01,479 Start off with a clean slate. 181 00:08:01,514 --> 00:08:03,321 Let's learn from our mistakes. 182 00:08:03,356 --> 00:08:05,094 If we learned from our mistakes, 183 00:08:05,129 --> 00:08:06,664 we wouldn't be here listening to you. 184 00:08:11,030 --> 00:08:14,997 You see, Dad, your agreement before 185 00:08:15,032 --> 00:08:18,798 was too vague for Mallory. 186 00:08:18,833 --> 00:08:20,129 You see, the child 187 00:08:20,164 --> 00:08:22,999 needs more specific guidelines. 188 00:08:23,034 --> 00:08:25,834 All you said was "to do well. " 189 00:08:25,869 --> 00:08:28,632 What is "doing well"? 190 00:08:28,667 --> 00:08:30,032 Mallory, had you any idea 191 00:08:30,067 --> 00:08:31,568 that you were expected to get Bs? 192 00:08:31,603 --> 00:08:33,501 I had no such knowledge. 193 00:08:38,970 --> 00:08:40,136 There you have it. 194 00:08:41,870 --> 00:08:44,738 Let us start anew, shall we? 195 00:08:46,170 --> 00:08:47,269 Three Bs. 196 00:08:47,304 --> 00:08:49,838 Three Bs and she keeps the job. 197 00:08:49,873 --> 00:08:52,372 That is the most reasonable thing 198 00:08:52,407 --> 00:08:54,272 I've ever heard in my life. 199 00:08:56,773 --> 00:08:59,874 Uh, listen, Alex, uh, just out of curiosity, 200 00:08:59,909 --> 00:09:02,475 why are you doing this for Mallory? 201 00:09:03,508 --> 00:09:05,208 Can't you just accept the fact 202 00:09:05,243 --> 00:09:06,874 that a guy like me would, uh, 203 00:09:06,909 --> 00:09:09,209 help his sister in her time of need? 204 00:09:09,244 --> 00:09:11,109 Absolutely not. 205 00:09:12,310 --> 00:09:14,709 Alex's motive aside, uh, 206 00:09:14,744 --> 00:09:16,661 it does sound pretty fair to me. 207 00:09:16,696 --> 00:09:18,578 Steven? It's all right with me. 208 00:09:18,613 --> 00:09:19,876 Well, there you have it. 209 00:09:19,911 --> 00:09:21,544 Well, okay. I... I have to admit, 210 00:09:21,579 --> 00:09:23,779 I felt bad about you having to quit the job. 211 00:09:23,814 --> 00:09:25,178 Well, so did I. 212 00:09:25,213 --> 00:09:27,146 This gives you another chance, honey. Good luck. 213 00:09:27,181 --> 00:09:28,278 Thank you, Mom. 214 00:09:28,313 --> 00:09:29,714 Well, uh, we'll be back from our walk 215 00:09:29,749 --> 00:09:31,014 about half an hour. Okay, bye. 216 00:09:31,049 --> 00:09:32,114 Bye-bye. 217 00:09:36,481 --> 00:09:37,979 Whoo! 218 00:09:38,014 --> 00:09:40,582 Well, did I come through? 219 00:09:40,617 --> 00:09:42,749 Boy, was I great. 220 00:09:44,016 --> 00:09:45,983 I haven't lost the old touch, you know. 221 00:09:46,018 --> 00:09:47,383 They were putty in my hands. 222 00:09:47,418 --> 00:09:48,782 Alex. 223 00:09:48,817 --> 00:09:50,248 Alex, three Bs? 224 00:09:50,283 --> 00:09:51,615 I'm never gonna get three Bs. 225 00:09:51,650 --> 00:09:53,584 I'm not smart enough. Not smart enough? 226 00:09:53,619 --> 00:09:55,518 Mallory, could someone who's not smart 227 00:09:55,553 --> 00:09:57,417 handle that store? 228 00:09:57,452 --> 00:10:01,019 Well, it's true you... You may not have book smarts, 229 00:10:01,054 --> 00:10:02,418 but you got something else. 230 00:10:02,453 --> 00:10:05,153 You got something that might even be more important. 231 00:10:06,955 --> 00:10:08,855 What? 232 00:10:10,554 --> 00:10:12,904 You've got 233 00:10:12,939 --> 00:10:15,255 fabric smarts. 234 00:10:21,991 --> 00:10:24,258 Fabric smarts? 235 00:10:24,293 --> 00:10:26,490 Yeah, yeah, you... 236 00:10:26,525 --> 00:10:28,625 You know which stripes go with which checks. 237 00:10:28,660 --> 00:10:30,726 You know whether the socks are supposed to 238 00:10:30,761 --> 00:10:32,858 match the shoes or the pants. 239 00:10:32,893 --> 00:10:36,894 You know when to machine-wash, and when to tumble-dry. 240 00:10:36,929 --> 00:10:39,495 Alex, washing and drying are separate events. 241 00:10:40,261 --> 00:10:42,128 Separate events. 242 00:10:42,163 --> 00:10:43,395 Whoa! 243 00:10:44,896 --> 00:10:47,863 I wouldn't have known that in a million years. 244 00:10:48,997 --> 00:10:50,513 I don't know, though. Three Bs? 245 00:10:50,548 --> 00:10:52,456 Do you really think I can do it? 246 00:10:52,491 --> 00:10:54,628 Oh, Mallory, I know you can do it, 247 00:10:54,663 --> 00:10:56,730 because I am going to help you do it. 248 00:10:56,765 --> 00:10:59,098 I'm gonna be with you every step of the way, Mal, 249 00:10:59,133 --> 00:11:01,665 tutoring you, coaching you, guiding you. 250 00:11:01,700 --> 00:11:03,699 But why? 251 00:11:03,734 --> 00:11:05,664 Why, Mal? 252 00:11:05,699 --> 00:11:07,998 Because I am the architect of this deal. 253 00:11:08,033 --> 00:11:10,600 I mean, how would it look if you were to lose the job 254 00:11:10,635 --> 00:11:12,067 I fought so hard for you to keep? 255 00:11:12,102 --> 00:11:13,866 I'd be a laughingstock. 256 00:11:13,901 --> 00:11:15,632 I'm gonna see you through this, 257 00:11:15,667 --> 00:11:18,035 because my credibility is on the line. 258 00:11:18,070 --> 00:11:19,700 Three Bs? 259 00:11:19,735 --> 00:11:21,534 You can do it. 260 00:11:21,569 --> 00:11:23,836 You're sure you're not just saying this to cheer me up? 261 00:11:23,871 --> 00:11:26,402 Mallory, think about it. 262 00:11:26,437 --> 00:11:29,804 Have I ever said anything just to cheer you up? 263 00:11:35,172 --> 00:11:38,738 And so, my child to be, 264 00:11:38,773 --> 00:11:42,140 it is with great eagerness and anticipation 265 00:11:42,175 --> 00:11:44,274 that I await your birth. 266 00:11:44,309 --> 00:11:45,725 Many, um... 267 00:11:45,760 --> 00:11:47,141 Oh. Just... 268 00:11:48,274 --> 00:11:50,374 Uh, many years of blissful 269 00:11:50,409 --> 00:11:53,608 father/child interaction await us. 270 00:11:53,643 --> 00:11:57,109 I hope you are as enthusiastic as I am. 271 00:12:01,277 --> 00:12:03,028 Not a nudge, honey. 272 00:12:03,063 --> 00:12:04,744 I don't understand it. 273 00:12:04,779 --> 00:12:07,279 I don't know. Maybe it doesn't feel like kicking. 274 00:12:07,314 --> 00:12:08,978 Hi, everybody. Hi. 275 00:12:09,013 --> 00:12:11,246 Hi, kid. It kicked! It kicked! 276 00:12:12,947 --> 00:12:15,680 Sorry, Dad, I guess you just don't have the right touch. 277 00:12:17,815 --> 00:12:21,132 Ladies and gentlemen, may I present to you 278 00:12:21,167 --> 00:12:24,449 the recipient of her second B in three days, 279 00:12:24,484 --> 00:12:27,316 fighting out of Tenafly, New Jersey, 280 00:12:27,351 --> 00:12:30,917 at 5'4", 180 pounds... 281 00:12:30,952 --> 00:12:33,815 Ow. 282 00:12:33,850 --> 00:12:35,850 Mallory Keaton. Whoo, whoo. 283 00:12:35,885 --> 00:12:37,816 STEVEN That a girl. 284 00:12:37,851 --> 00:12:40,084 Way to go, Mal. Way to go. 285 00:12:40,119 --> 00:12:42,318 Oh, that's terrific, Mal. 286 00:12:42,353 --> 00:12:44,553 English Literature, 287 00:12:44,588 --> 00:12:46,718 Mallory Keaton, B. 288 00:12:46,753 --> 00:12:49,054 Couldn't have done it without Alex. 289 00:12:49,089 --> 00:12:50,621 No kidding. 290 00:12:53,688 --> 00:12:55,789 I gotta hand it to you, honey. You've really done well. 291 00:12:55,824 --> 00:12:57,387 I knew you had it in you. 292 00:12:57,422 --> 00:13:00,823 Who would have thought that she would be getting Bs? 293 00:13:00,858 --> 00:13:02,287 Admit it, Mal, it feels good 294 00:13:02,322 --> 00:13:05,891 getting mediocre grades, doesn't it? 295 00:13:05,926 --> 00:13:07,356 Well, yeah. 296 00:13:07,391 --> 00:13:08,690 It's kinda nice to take a test 297 00:13:08,725 --> 00:13:11,475 and actually know what the questions mean. 298 00:13:11,510 --> 00:13:14,225 That's right. Only one more midterm to go. 299 00:13:14,260 --> 00:13:15,793 American History, tomorrow. 300 00:13:15,828 --> 00:13:17,393 Yep, D-day. 301 00:13:20,093 --> 00:13:22,044 Jennifer, don't say D-day, okay? 302 00:13:22,079 --> 00:13:23,995 It can be any other kind of day. 303 00:13:24,030 --> 00:13:27,861 A- day, B-day, Doris Day. 304 00:13:27,896 --> 00:13:29,395 How much time do we have before dinner? 305 00:13:29,430 --> 00:13:31,897 I want to get some studying done. 306 00:13:31,932 --> 00:13:33,698 Can you believe this? 307 00:13:33,733 --> 00:13:35,464 Studying without threats. 308 00:13:35,499 --> 00:13:36,963 It's a miracle. 309 00:13:36,998 --> 00:13:38,948 Why don't you take a little break, Mal. 310 00:13:38,983 --> 00:13:40,864 I'm afraid you're working too hard. 311 00:13:40,899 --> 00:13:43,598 You can, uh... You can study after dinner. 312 00:13:43,633 --> 00:13:44,998 Well, I can't study tonight. 313 00:13:45,033 --> 00:13:46,866 We're having a big sale down at the store. 314 00:13:46,901 --> 00:13:49,098 I promised Mrs. Willis I'd work. 315 00:13:49,133 --> 00:13:50,599 Wait... Wait a minute. What do you mean? 316 00:13:50,634 --> 00:13:52,634 What do you mean, Mallory, we can't study tonight? 317 00:13:52,669 --> 00:13:54,002 I got big plans for you tonight. 318 00:13:54,037 --> 00:13:55,533 I got practice tests, 319 00:13:55,568 --> 00:13:57,365 I got maps, I got charts. 320 00:13:57,400 --> 00:13:59,935 We were gonna reenact the Revolutionary War. 321 00:14:02,101 --> 00:14:05,069 I can't, Alex. Mrs. Willis really needs me. 322 00:14:05,104 --> 00:14:06,803 All right, okay, okay, no problem. 323 00:14:06,838 --> 00:14:08,468 We'll just study down at the store. 324 00:14:08,503 --> 00:14:10,170 You won't be able to get any work done there. 325 00:14:10,205 --> 00:14:11,335 It's too chaotic. 326 00:14:11,370 --> 00:14:12,770 Dad, Dad it won't be the first time 327 00:14:12,805 --> 00:14:15,738 somebody's had to study under adverse conditions. 328 00:14:15,773 --> 00:14:18,137 Abe Linc... Abe Lincoln had to study 329 00:14:18,172 --> 00:14:21,672 in a cold, dark log cabin by candlelight. 330 00:14:21,707 --> 00:14:25,173 Gregor Mendel had to study in a monastery. 331 00:14:25,208 --> 00:14:27,873 Louis Pasteur, 332 00:14:27,908 --> 00:14:29,841 had to study in French. 333 00:14:34,141 --> 00:14:35,708 How hard can it be 334 00:14:35,743 --> 00:14:38,810 for Mallory Keaton to study in a boutique? 335 00:14:41,744 --> 00:14:44,178 Coming through. Watch out, watch out, watch out, watch out. 336 00:14:44,213 --> 00:14:46,445 Okay, Mallory. Next question. 337 00:14:46,480 --> 00:14:48,613 The date December 21st, 1620, 338 00:14:48,648 --> 00:14:50,746 is important in American history. 339 00:14:50,781 --> 00:14:52,844 Okay, December 21st, 1620, 340 00:14:52,879 --> 00:14:54,847 the Pilgrims landed in Plymouth, Massachusetts. 341 00:14:54,882 --> 00:14:56,645 I gotta hang this up. 342 00:14:56,680 --> 00:14:58,714 Oh, and they signed the Mayflower Compact there. 343 00:14:58,749 --> 00:15:00,079 Mallory, I just don't know 344 00:15:00,114 --> 00:15:02,198 if this bathrobe would fit my daughter. 345 00:15:02,233 --> 00:15:04,282 Would you like me to try it on for you? 346 00:15:04,317 --> 00:15:06,348 Oh, no. My Mindy's very petite. 347 00:15:06,383 --> 00:15:08,583 Small-boned, like me. 348 00:15:08,618 --> 00:15:10,783 She's more his size. 349 00:15:10,818 --> 00:15:12,084 Ah. 350 00:15:13,250 --> 00:15:14,816 What do you think, Mallory? 351 00:15:14,851 --> 00:15:16,451 Well, turn around, Alex. 352 00:15:18,285 --> 00:15:19,952 Yeah, walk away a little bit. 353 00:15:22,086 --> 00:15:24,150 Wait a minute. What is this? 354 00:15:24,185 --> 00:15:26,218 Whoa, whoa, whoa. No, that looks good. 355 00:15:26,253 --> 00:15:28,217 What other colors does it come in? 356 00:15:28,252 --> 00:15:29,786 Okay, I'll take it and I'd like to try on 357 00:15:29,821 --> 00:15:31,085 this dress for myself. 358 00:15:31,120 --> 00:15:33,620 Great, great. Right in here. Oh, thank you. 359 00:15:33,655 --> 00:15:36,121 All right, Mallory. Back to American History. 360 00:15:36,156 --> 00:15:37,820 Wait, take the robe off first, Alex. 361 00:15:37,855 --> 00:15:40,689 I can't concentrate with you in feathers. 362 00:15:40,724 --> 00:15:43,456 Oh, Mallory. I need you. 363 00:15:43,491 --> 00:15:44,655 Uh, okay, Mallory, 364 00:15:44,690 --> 00:15:46,857 this one is definitely gonna be on the test. 365 00:15:56,125 --> 00:15:57,792 I think I'm in love. 366 00:15:59,560 --> 00:16:01,526 You guys are gonna get me in a lot of trouble. 367 00:16:01,561 --> 00:16:02,926 Come on, Mallory. 368 00:16:02,961 --> 00:16:04,392 We have got to study. 369 00:16:04,427 --> 00:16:08,044 Now, at the Constitutional Convention, 370 00:16:08,079 --> 00:16:11,627 how many states were needed to ratify? 371 00:16:11,662 --> 00:16:14,179 Okay, Mallory. I'll take it. I'm in a hurry. 372 00:16:14,214 --> 00:16:17,172 I have to pick up Mindy at the dermatologist. 373 00:16:17,207 --> 00:16:20,336 Excuse me. Would you please get out of my way. 374 00:16:20,371 --> 00:16:23,465 Lady, listen. We got laws in this country. 375 00:16:23,500 --> 00:16:24,731 Okay, who's next, now? 376 00:16:24,766 --> 00:16:26,066 I am! 377 00:16:39,234 --> 00:16:40,600 Where is she? 378 00:16:40,635 --> 00:16:42,969 The test was supposed to be over an hour ago. 379 00:16:43,004 --> 00:16:45,303 Alex, you're worrying too much about your sister. 380 00:16:46,636 --> 00:16:48,636 I never thought I'd hear myself say that. 381 00:16:49,937 --> 00:16:51,168 I just think it would be a shame 382 00:16:51,203 --> 00:16:53,804 if she had to give up that job, that's all. 383 00:16:53,839 --> 00:16:55,102 She... 384 00:16:55,137 --> 00:16:57,971 She was really something at that sale last night. 385 00:16:58,006 --> 00:16:59,338 You know, I have never seen Mallory 386 00:16:59,373 --> 00:17:01,738 handle so many things so well. 387 00:17:01,773 --> 00:17:04,040 She was in total control. 388 00:17:04,075 --> 00:17:05,538 A human dynamo. 389 00:17:05,573 --> 00:17:07,674 Reminded me of me when I was her age. 390 00:17:26,511 --> 00:17:28,277 Don't say it, Steven. 391 00:17:29,444 --> 00:17:30,844 Don't say what? 392 00:17:30,879 --> 00:17:32,578 You don't know what I was going to say. 393 00:17:32,613 --> 00:17:34,413 I've been married to you for 20 years. 394 00:17:34,448 --> 00:17:36,213 I know exactly what you were gonna say. 395 00:17:39,746 --> 00:17:41,112 All I was going to say was... 396 00:17:41,147 --> 00:17:42,779 Mallory's been working very hard 397 00:17:42,814 --> 00:17:44,949 and I think we ought to let her keep the job... 398 00:17:52,349 --> 00:17:54,750 no matter how she does on the test. 399 00:17:56,984 --> 00:18:00,251 Come on, Steven. We've been through this so many times. 400 00:18:00,286 --> 00:18:02,516 Whenever we try to lay down the law, 401 00:18:02,551 --> 00:18:05,786 set some limits, instill some discipline, 402 00:18:05,821 --> 00:18:07,152 you... You just can't stick with it. 403 00:18:07,187 --> 00:18:09,520 You fold like a house of cards. 404 00:18:12,488 --> 00:18:14,454 I'm flexible, Elyse. 405 00:18:17,888 --> 00:18:20,488 I happen to be very proud of that. 406 00:18:20,523 --> 00:18:22,622 Well, this is not the time 407 00:18:22,657 --> 00:18:24,687 for your fabled flexibility. 408 00:18:24,722 --> 00:18:27,489 It's important that we stick together on this. 409 00:18:27,524 --> 00:18:30,256 You know, join forces, present a united front. 410 00:18:30,291 --> 00:18:32,424 Elyse, we're parents. We're not NATO. 411 00:18:36,092 --> 00:18:37,290 Whoa, Mallory. 412 00:18:37,325 --> 00:18:40,060 How did we do? How did we do? How did we do? 413 00:18:40,095 --> 00:18:41,927 C- minus. 414 00:18:41,962 --> 00:18:43,759 C- minus? 415 00:18:45,427 --> 00:18:47,826 That's lower than a C. 416 00:18:47,861 --> 00:18:49,428 I'm sorry. I tried my hardest, 417 00:18:49,463 --> 00:18:50,995 but that's the best I could do. 418 00:18:53,595 --> 00:18:55,229 Sorry, Mal. 419 00:18:55,264 --> 00:18:56,828 I'm sorry too. 420 00:18:56,863 --> 00:18:58,829 I let you down, Alex. 421 00:18:58,864 --> 00:19:01,964 No, no, no. I'm the one who should be apologizing to you. 422 00:19:01,999 --> 00:19:04,965 I tried to help you, and I failed. 423 00:19:05,000 --> 00:19:06,297 I feel terrible. 424 00:19:09,565 --> 00:19:11,532 I have a Social Studies test coming up. 425 00:19:11,567 --> 00:19:13,333 You could help me. 426 00:19:14,166 --> 00:19:16,331 No. No. No. No. 427 00:19:16,366 --> 00:19:19,434 I am never helping anybody again. 428 00:19:19,469 --> 00:19:21,335 What's the point? 429 00:19:21,370 --> 00:19:23,285 You just get burned. 430 00:19:23,320 --> 00:19:25,201 Thanks anyway, Jen. 431 00:19:27,803 --> 00:19:29,534 Mallory, wait. 432 00:19:29,569 --> 00:19:31,702 Let's talk about this. 433 00:19:31,737 --> 00:19:35,671 Look, even though this didn't turn out the way you wanted, 434 00:19:35,706 --> 00:19:37,705 I'm proud of how hard you worked 435 00:19:37,740 --> 00:19:40,103 at school and at the store. 436 00:19:40,138 --> 00:19:43,305 Well, that's all real nice, but we had a deal. 437 00:19:43,340 --> 00:19:46,472 I didn't get the grades, and now I have to quit. 438 00:19:46,507 --> 00:19:48,939 You really liked the job, didn't you? 439 00:19:51,107 --> 00:19:52,905 I loved it. 440 00:19:52,940 --> 00:19:54,623 You know, when I'm working there, 441 00:19:54,658 --> 00:19:56,307 I feel like a real person, you know? 442 00:19:56,342 --> 00:19:59,074 I practically run the store. 443 00:19:59,109 --> 00:20:00,542 And people come to me for advice, 444 00:20:00,577 --> 00:20:03,175 and I give it to them. 445 00:20:03,210 --> 00:20:05,108 Me. 446 00:20:05,143 --> 00:20:06,476 Dumb little Mallory. 447 00:20:08,244 --> 00:20:10,477 They don't think of me as dumb little Mallory at the store. 448 00:20:10,512 --> 00:20:12,277 They think of me as an intelligent, 449 00:20:12,312 --> 00:20:14,012 creative young woman. 450 00:20:16,045 --> 00:20:18,613 I like being thought of that way. 451 00:20:22,280 --> 00:20:26,180 Well, I might as well get it over with. 452 00:20:26,215 --> 00:20:27,982 I'll call Mrs. Willis. 453 00:20:30,515 --> 00:20:33,514 Mallory, wait. Uh... 454 00:20:33,549 --> 00:20:35,682 Why do you want me to wait? 455 00:20:35,717 --> 00:20:38,183 Well, uh, maybe you should call her later, 456 00:20:38,218 --> 00:20:39,984 when the rates go down. 457 00:20:43,718 --> 00:20:46,719 Mom, the store's a half a mile away. 458 00:20:46,754 --> 00:20:50,218 So wait 10 minutes. 459 00:20:50,253 --> 00:20:51,318 This is hard enough as it is. 460 00:20:51,353 --> 00:20:53,820 Let me get this over with. Let me quit. 461 00:20:53,855 --> 00:20:55,219 Look, see, I... 462 00:20:55,254 --> 00:20:57,187 I think maybe you're being a little hasty. 463 00:20:57,222 --> 00:20:59,020 We should talk about this some more. 464 00:20:59,055 --> 00:21:01,855 Maybe quitting isn't the right thing to do. 465 00:21:01,890 --> 00:21:03,754 I have to quit. We made a deal. 466 00:21:03,789 --> 00:21:06,856 Look, the job is too important for you. 467 00:21:06,891 --> 00:21:09,173 Not as important as your respect. 468 00:21:09,208 --> 00:21:11,456 Hey... You're not quitting the job. 469 00:21:11,491 --> 00:21:12,822 Yes, I am. 470 00:21:12,857 --> 00:21:14,407 You're not quitting the job. 471 00:21:14,442 --> 00:21:15,957 Yes, I am. You're not quitting, 472 00:21:15,992 --> 00:21:17,358 and that's final. 473 00:21:23,425 --> 00:21:25,292 Maybe you can stop me from calling now, 474 00:21:25,327 --> 00:21:26,658 but I'll just stop by the store 475 00:21:26,693 --> 00:21:29,025 on my way home from school tomorrow. 476 00:21:29,060 --> 00:21:30,994 Well, then maybe you won't go to school tomorrow. 477 00:21:34,828 --> 00:21:38,027 Dad, what's going on? What's happening to Mom? 478 00:21:38,062 --> 00:21:42,130 I... I think she's having some, uh... Some second thoughts 479 00:21:42,165 --> 00:21:44,396 about that deal we made. 480 00:21:45,631 --> 00:21:47,064 I don't get it. 481 00:21:48,264 --> 00:21:51,915 Well, your father and I have been talking, 482 00:21:51,950 --> 00:21:55,566 and maybe we have been overemphasizing school. 483 00:21:55,601 --> 00:21:57,931 Maybe having a C average 484 00:21:57,966 --> 00:22:00,532 and doing real well at a job 485 00:22:00,567 --> 00:22:03,968 is the same as having a B average and no job. 486 00:22:07,201 --> 00:22:11,169 You mean you want me to keep the job? 487 00:22:11,204 --> 00:22:13,403 And break the deal we made? 488 00:22:13,438 --> 00:22:15,971 Well, if it were up to me, yes. 489 00:22:16,006 --> 00:22:18,938 I mean, you know how flexible I am. 490 00:22:18,973 --> 00:22:21,836 Uh, but I don't know about your dad. 491 00:22:21,871 --> 00:22:24,739 I mean, you know how set in his ways he is. 492 00:22:33,008 --> 00:22:34,374 Dad? 493 00:22:35,541 --> 00:22:37,674 Well, your mother's convinced me. 494 00:22:39,108 --> 00:22:41,008 You're right, Elyse. 495 00:22:41,043 --> 00:22:42,875 We have to be flexible. 496 00:22:42,910 --> 00:22:44,708 What a fool I've been. 497 00:22:49,709 --> 00:22:50,742 All right. 498 00:22:50,777 --> 00:22:52,677 If you want me to keep the job. 499 00:22:54,878 --> 00:22:56,945 We do. Hm? 500 00:23:01,913 --> 00:23:03,044 You know, kid, 501 00:23:03,079 --> 00:23:05,079 your parents aren't so bad after all. 502 00:23:05,114 --> 00:23:07,080 It kicked. It heard you. It kicked. 503 00:23:07,115 --> 00:23:08,346 Oh. 504 00:23:08,381 --> 00:23:11,648 A... A rabbi, a priest, and a nun got on the bus. 505 00:23:11,683 --> 00:23:12,932 It's kicking. It's kicking. 506 00:23:12,967 --> 00:23:14,182 Oh, no. Not yet, not yet. 507 00:23:14,217 --> 00:23:15,981 Okay, I've got it. 508 00:23:16,016 --> 00:23:18,249 One test, winner take all. 509 00:23:19,850 --> 00:23:22,851 Mallory gets 100 or she moves out of the house. 510 00:23:23,851 --> 00:23:33,851 Downloaded From www.AllSubs.org 36196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.