Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,770 --> 00:02:42,890
'Famed industrialist
Vijay Kapoor's companies'
2
00:02:43,220 --> 00:02:45,160
'and factories are already mortgaged.'
3
00:02:45,190 --> 00:02:48,010
'Now the court has ordered the auctions.'
4
00:02:48,190 --> 00:02:52,520
'We tried to find out
Vijay Kapoor's reactions.'
5
00:02:52,850 --> 00:02:55,150
'But he isn't talking
to the press or the media.'
6
00:02:55,310 --> 00:02:57,510
'Anirudh Kamat, Star News.'
7
00:03:26,410 --> 00:03:27,600
Here.
8
00:03:30,450 --> 00:03:33,990
Medicines can cure these ailments.
9
00:03:35,120 --> 00:03:39,450
But for wounds, there are no cures...
10
00:03:40,860 --> 00:03:43,110
not for those inflicted upon
you by ones who are your own.
11
00:03:46,770 --> 00:03:52,100
Relationships... I heard
they fraught fraternities, Pratima.
12
00:03:54,420 --> 00:03:59,860
Mine... oh, they have
broken me so completely.
13
00:05:20,470 --> 00:05:22,790
"The king..."
14
00:05:22,970 --> 00:05:25,240
"the queen..."
15
00:05:25,440 --> 00:05:30,540
"oh, they are young, and they are rich."
16
00:05:31,100 --> 00:05:35,200
"What's left to ask for?"
17
00:05:36,120 --> 00:05:39,800
"What's left to ask for?"
18
00:05:40,350 --> 00:05:44,630
"This is all destiny's doing."
19
00:05:45,480 --> 00:05:50,820
"It's what your love has done for us."
20
00:05:51,110 --> 00:05:55,550
"What's left for asking?"
21
00:05:56,120 --> 00:06:00,310
"What's left for asking?"
22
00:06:21,120 --> 00:06:25,940
"My home is my temple,
you are my God."
23
00:06:26,070 --> 00:06:30,770
"You are my prayer answered."
24
00:06:31,150 --> 00:06:35,990
"Who else would love me so much?"
25
00:06:36,250 --> 00:06:41,150
"Who else would give me
so much happiness?"
26
00:06:42,960 --> 00:06:47,790
"At your feet, I wish to stay."
27
00:06:48,000 --> 00:06:53,140
"In your arms, I want lifetime."
28
00:06:53,650 --> 00:06:57,310
"What else is left for asking?"
29
00:06:58,670 --> 00:07:02,820
"What else is left for asking?"
30
00:07:52,950 --> 00:07:57,690
"Like blossoms, that gift of nature..."
31
00:07:57,850 --> 00:08:02,540
"are our parents to us."
32
00:08:02,770 --> 00:08:07,300
"Every day I have prayed for you."
33
00:08:07,800 --> 00:08:12,980
"And every dream of mine
comes true, at last."
34
00:08:13,290 --> 00:08:17,440
"These relationships are to be nurtured."
35
00:08:18,030 --> 00:08:23,280
"And once my prayers are answered..."
36
00:08:23,690 --> 00:08:27,810
"what more will be left to seek
out of life?"
37
00:08:28,080 --> 00:08:32,770
"What more will be left to seek
out of life?"
38
00:08:33,090 --> 00:08:37,540
"There is a king, there is a queen."
39
00:08:38,060 --> 00:08:42,880
"They are mementos of your love."
40
00:08:42,960 --> 00:08:47,780
"This is all Destiny's doing."
41
00:08:47,980 --> 00:08:53,160
"It's all His doing; everywhere,
His blessings abound."
42
00:08:53,740 --> 00:08:57,230
"What more is left to seek of life?"
43
00:08:58,700 --> 00:09:03,220
"What more is left to seek of life?"
44
00:09:03,740 --> 00:09:08,130
"What more is left to seek of life?"
45
00:09:08,720 --> 00:09:13,450
"What more is left to seek of life?"
46
00:09:15,170 --> 00:09:20,570
Three imperatives for the successful
management of any enterprise.
47
00:09:21,280 --> 00:09:26,580
The ownership,
the management, the worker.
48
00:09:28,700 --> 00:09:35,100
Workers are known to have
grouses against companies.
49
00:09:36,160 --> 00:09:41,510
There are owner-worker problems,
management's and workforce don't gel.
50
00:09:42,800 --> 00:09:48,450
But it is the ownership which is
responsible and answerable.
51
00:09:49,400 --> 00:09:53,980
In situations like these, once a month...
52
00:09:55,100 --> 00:09:57,750
if owners were to make the workers
and the management's meet...
53
00:09:58,570 --> 00:10:04,810
to talk out things, then
a relationship is struck...
54
00:10:05,520 --> 00:10:07,800
between ownership, management
and workers.
55
00:10:08,920 --> 00:10:14,890
That is when the entire establishment
is organized, woven into a strong family.
56
00:10:16,420 --> 00:10:22,170
And as far as I know, no family in
the world has ever suffered a strike.
57
00:10:22,510 --> 00:10:24,620
Therefore I am confident
when I say this...
58
00:10:26,040 --> 00:10:34,330
The legacy of strikes, this problem
of sick industries...
59
00:10:35,100 --> 00:10:37,210
will be rooted out once and for all.
60
00:10:46,790 --> 00:10:47,780
Seenu, bye.
61
00:10:48,070 --> 00:10:50,250
Sir, autograph please.
62
00:10:53,490 --> 00:10:56,740
- You were in there, weren't you?
- Yes sir.
63
00:10:58,170 --> 00:11:03,910
- You didn't like what I said?
- While the others listened...
64
00:11:04,580 --> 00:11:08,730
I was entranced by what you said.
By the time I came around...
65
00:11:09,260 --> 00:11:11,610
the round of applause was over.
66
00:11:11,770 --> 00:11:13,000
- I am sorry, sir.
- No, it's alright.
67
00:11:13,820 --> 00:11:17,740
Sir, all my life I had seen
you only in the pictures.
68
00:11:18,670 --> 00:11:20,050
I keep collecting...
69
00:11:20,130 --> 00:11:23,290
your articles, your interviews.
Do take a look, please.
70
00:11:25,610 --> 00:11:26,900
Do take a look.
71
00:11:31,950 --> 00:11:34,830
- What's your name?
- Rajesh Purohit.
72
00:11:36,020 --> 00:11:38,950
I have an MBA from Allahabad University.
73
00:11:39,970 --> 00:11:44,230
- Yes!
- Same university as yours.
74
00:11:46,610 --> 00:11:49,500
- What have you been doing of late?
- I'd rather tell you...
75
00:11:49,820 --> 00:11:51,190
what I wish to achieve.
76
00:11:51,840 --> 00:11:54,350
From you, the one who propelled...
77
00:11:54,860 --> 00:11:57,500
Kapoor Industries to such heights,
78
00:11:58,270 --> 00:12:01,320
if I could learn something...
79
00:12:02,180 --> 00:12:07,040
about achieving, then I will consider
myself a very successful man, sir.
80
00:12:10,260 --> 00:12:11,160
Good.
81
00:12:12,760 --> 00:12:18,060
- Why not see me in my office tomorrow?
- Yes sir! Thank you sir.
82
00:12:26,930 --> 00:12:29,480
Sir, you wanted the list of textile mills.
83
00:12:30,760 --> 00:12:31,380
Yes.
84
00:12:31,500 --> 00:12:35,780
- Papa, I'm stuck at the crosswords!
- My child, I'm at the office.
85
00:12:35,810 --> 00:12:39,440
The clue is "Commerce, business".
86
00:12:40,140 --> 00:12:45,090
- The answer is in four letters.
- Four letters? "Ro-z-ga-r" (Employment).
87
00:12:45,520 --> 00:12:48,830
"Ro-z-ga-r." You are right.
88
00:12:49,270 --> 00:12:50,650
Oh no!
89
00:12:51,070 --> 00:12:53,970
Papa, I could browse whole
dictionaries, but this one...
90
00:12:53,990 --> 00:12:57,000
I'd never find. You want the clue?
91
00:12:57,820 --> 00:13:00,020
"Greens, out of farm."
92
00:13:00,430 --> 00:13:05,230
- Four letters, this one.
- Four...?
93
00:13:05,260 --> 00:13:08,570
"Tar-o-ta-za" (Fresh).
94
00:13:09,690 --> 00:13:10,790
"Tar-o-ta-za."
95
00:13:10,850 --> 00:13:12,590
Yes, "Tar-o-ta-za".
96
00:13:14,210 --> 00:13:16,530
- Papa.
- One minute, Preeti!
97
00:13:16,560 --> 00:13:18,040
No please! It's the last one.
98
00:13:18,160 --> 00:13:20,800
Rajesh, why don't you go over and
help Preeti solve her crossword?
99
00:13:20,980 --> 00:13:21,930
Give me the file.
100
00:13:22,210 --> 00:13:23,190
Okay sir.
101
00:13:31,370 --> 00:13:35,170
Come on in. Papa sent you?
102
00:13:35,860 --> 00:13:37,550
- Yes.
- Come on, sit.
103
00:13:38,850 --> 00:13:39,740
Thank you.
104
00:13:39,850 --> 00:13:45,860
Rajesh, you want to solve crosswords?
All right, let's test you.
105
00:13:48,430 --> 00:13:51,360
- Five empty spaces are left to fill.
- Okay.
106
00:13:52,000 --> 00:13:54,930
The first is suppose to have two letters.
107
00:13:55,370 --> 00:13:56,450
The second one must have three.
108
00:13:56,540 --> 00:13:57,770
Third must have four.
109
00:13:58,010 --> 00:13:59,910
Fourth must have five.
Fifth must have six.
110
00:14:00,620 --> 00:14:05,100
- Each one must end with "Ri".
- "Ri."
111
00:14:05,130 --> 00:14:06,360
- Shall we start?
- Yes.
112
00:14:07,580 --> 00:14:10,490
- First clue, "Woman".
- "Na-ri".
113
00:14:10,950 --> 00:14:11,960
Good.
114
00:14:13,540 --> 00:14:16,640
- Second, "Small vessel".
- "Ga-ga-ri."
115
00:14:17,350 --> 00:14:18,560
Very good.
116
00:14:19,170 --> 00:14:24,100
- "Government-related."
- "Sa-r-ka-ri."
117
00:14:24,670 --> 00:14:26,710
Oh, excellent. Excellent.
118
00:14:27,400 --> 00:14:30,550
- "Small-time trading"...?
- "Du-ka-n-da-ri."
119
00:14:31,070 --> 00:14:33,020
Hey, that's marvellous.
120
00:14:34,110 --> 00:14:41,270
- Last word. "Lawless city."
- "An-dh-er Na-g-ri".
121
00:14:43,150 --> 00:14:46,550
Wow! You are simply unbelievable!
122
00:14:47,100 --> 00:14:51,860
All the answers, pat! And I thought
no one in the world...
123
00:14:51,900 --> 00:14:55,020
is smarter, more intelligent than Dad!
124
00:14:55,550 --> 00:14:58,640
You seem to be even more brilliant.
125
00:14:58,960 --> 00:15:03,780
No Ms. Preeti, answering 5 crosswords
doesn't make a Vijay Kapoor.
126
00:15:05,520 --> 00:15:07,350
And what a magnetic personality.
127
00:15:07,760 --> 00:15:11,640
Hear him, and you want to meet him.
128
00:15:12,580 --> 00:15:16,260
See him and you're drawn to him.
129
00:15:17,600 --> 00:15:21,280
The truth is, I worship your Daddy.
130
00:15:24,550 --> 00:15:27,940
When you aren't with me, I pine.
131
00:15:28,810 --> 00:15:31,930
When you are with me, I'm restless.
132
00:15:32,170 --> 00:15:37,500
- I have decided to marry you, Rajesh.
- No! I'm not worthy enough...
133
00:15:38,520 --> 00:15:43,860
to even consider this!
Mr. Kapoor has done me a great favor.
134
00:15:44,750 --> 00:15:49,710
Am I to repay him like this?
And let him berate me?
135
00:15:50,270 --> 00:15:53,380
- What are you saying Rajesh...?
- To me, he is an ideal.
136
00:15:54,600 --> 00:15:57,970
I can never do anything
that might hurt him.
137
00:15:59,150 --> 00:16:03,370
He will have my resignation tomorrow.
138
00:16:04,520 --> 00:16:05,900
I should be leaving.
139
00:16:19,250 --> 00:16:25,340
- Mr. Vijay, are you expecting a guest?
- Someday, one's daughter leaves.
140
00:16:27,980 --> 00:16:31,120
- The boy is coming today.
- To meet our Preeti.
141
00:16:31,430 --> 00:16:38,730
Just watch this, dear brother-in-law.
Wedding's happening in no time.
142
00:16:38,760 --> 00:16:42,380
But which family? Who's the boy?
143
00:16:43,090 --> 00:16:44,490
May I come in, sir?
144
00:16:49,320 --> 00:16:50,370
Good evening, sir.
145
00:16:52,760 --> 00:16:54,570
This is my home, not office, Rajesh.
146
00:16:55,730 --> 00:16:57,510
A guest invited to dinner...
147
00:16:57,530 --> 00:16:59,500
isn't expected to ask for
permission to come in.
148
00:17:07,380 --> 00:17:09,200
Papa! How did you get to know...?
149
00:17:09,280 --> 00:17:11,690
I don't believe it, Papa.
Thank you so much.
150
00:17:11,870 --> 00:17:15,760
Thank you so much, Papa.
You are the best. You are really the best.
151
00:17:15,790 --> 00:17:18,580
It's your happiness I cherish.
152
00:17:19,420 --> 00:17:21,270
- Be seated, Rajesh.
- Thank you, sir.
153
00:17:21,430 --> 00:17:24,990
Your parents... your family...
154
00:17:25,240 --> 00:17:28,520
why is no one else here from your side?
155
00:17:28,890 --> 00:17:32,620
I'm an orphan, sir.
I'm the only family I have.
156
00:17:33,030 --> 00:17:35,800
So what? When Pratima and
I got married, all we had...
157
00:17:35,850 --> 00:17:37,430
were a pair of dresses each.
158
00:17:38,110 --> 00:17:39,340
And by and by...
159
00:17:39,500 --> 00:17:41,410
by dint of my efforts,
I built this empire.
160
00:17:41,650 --> 00:17:47,040
And throughout this journey,
all I had were Pratima and God.
161
00:17:47,360 --> 00:17:49,540
One bad decision.
162
00:17:49,580 --> 00:17:52,140
- Hey, you're getting married!
- Such is the jet age.
163
00:17:52,530 --> 00:17:55,580
Discussions aren't under way yet,
and here's a wedding on the cards.
164
00:17:55,850 --> 00:17:59,650
Absolutely right. But this wedding
isn't happening without Ajay.
165
00:17:59,820 --> 00:18:02,280
- Absolutely.
- Rajesh, Ajay is my son.
166
00:18:02,840 --> 00:18:05,750
He's away vacationing
after his final semester.
167
00:18:05,780 --> 00:18:08,820
As soon as he's back, we'll just
pack the two of you off.
168
00:18:32,310 --> 00:18:38,380
"My wild heart is looking for a beauty."
169
00:18:39,940 --> 00:18:46,030
"My wild heart is looking for a beauty."
170
00:18:47,550 --> 00:18:50,650
"But who she is..."
171
00:18:50,670 --> 00:18:54,770
"I don't even know."
172
00:18:55,230 --> 00:19:01,330
"My wild heart is looking for a beauty."
173
00:19:02,780 --> 00:19:09,780
"My wild heart is looking for a beauty."
174
00:19:33,330 --> 00:19:37,010
"Someday she will come to me..."
175
00:19:37,170 --> 00:19:40,490
"Someday, she will bring love."
176
00:19:40,960 --> 00:19:44,520
"I will kiss her."
177
00:19:44,700 --> 00:19:48,380
"I will embrace her."
178
00:19:48,570 --> 00:19:55,610
"I'm the pretty dream in her eyes."
179
00:19:56,210 --> 00:20:03,270
"Oh, I'm so eager to see her."
180
00:20:03,770 --> 00:20:10,040
"My wild heart is looking for a beauty."
181
00:20:11,470 --> 00:20:14,480
"But who she is..."
182
00:20:14,500 --> 00:20:17,690
"I don't even know."
183
00:20:19,060 --> 00:20:25,390
"My wild heart is looking for a beauty."
184
00:20:49,520 --> 00:20:53,160
"But how do I describe him?"
185
00:20:53,430 --> 00:20:56,530
"Oh, he's a wild one."
186
00:20:57,140 --> 00:21:03,890
"He's one-in-a-million, he's my lover."
187
00:21:04,750 --> 00:21:08,370
"In my dreams, he flirts with me."
188
00:21:08,710 --> 00:21:12,320
"Oh, what a darling!"
189
00:21:12,390 --> 00:21:19,720
"Someday, I'll surely get him."
190
00:21:20,090 --> 00:21:22,840
"But who she is..."
191
00:21:22,930 --> 00:21:27,080
"I don't even know."
192
00:21:27,700 --> 00:21:34,130
"My wild heart
is looking for a handsome man."
193
00:21:35,300 --> 00:21:41,510
"My wild heart
is looking for a handsome man."
194
00:21:57,090 --> 00:22:00,800
"Hey beauty, what's your name?"
195
00:22:01,410 --> 00:22:04,930
"None of your business."
196
00:22:05,500 --> 00:22:09,170
"Hey, you're stuck-up. Slow down."
197
00:22:09,210 --> 00:22:12,810
"You're insolent. Get lost."
198
00:22:12,860 --> 00:22:16,380
- "Don't you show me your temper.
- Don't you try to flirt."
199
00:22:16,730 --> 00:22:20,500
- "You won't give in so easily?
- I know your type."
200
00:22:21,050 --> 00:22:26,660
- "You're drunk!"
- "But I think..."
201
00:22:26,690 --> 00:22:34,260
"you're quite helpless.
Who are you...?"
202
00:22:34,330 --> 00:22:39,790
"Who you are, I don't even know."
203
00:22:58,390 --> 00:23:01,480
- Hey, I'm still single, I swear.
- Uncle, you are too much.
204
00:23:01,520 --> 00:23:04,180
- Hey, big brother.
- Hey, baby!
205
00:23:04,990 --> 00:23:08,710
My dark little, darling sister.
206
00:23:09,060 --> 00:23:10,770
- Brother.
- Brother.
207
00:23:10,860 --> 00:23:12,650
Hey, Rani, love you.
208
00:23:13,480 --> 00:23:14,820
Mother!
209
00:23:15,170 --> 00:23:17,550
- Ajay.
- Mother!
210
00:23:18,230 --> 00:23:20,730
Oh my God! You are looking beautiful.
211
00:23:20,760 --> 00:23:23,610
- How's my son?
- I'm fine.
212
00:23:25,770 --> 00:23:26,470
My son!
213
00:23:29,370 --> 00:23:34,000
Look at her! The time for my little
blossom to get married has come so soon!
214
00:23:37,230 --> 00:23:41,060
Looking so pretty!
You've got henna on your hands, too!
215
00:23:42,140 --> 00:23:45,800
May God bestow upon these hands,
all the happiness, forever.
216
00:23:46,820 --> 00:23:48,600
- Thanks, brother.
- Where's Papa?
217
00:23:48,640 --> 00:23:51,400
- Papa...
- I'll find him. Stay put.
218
00:23:52,770 --> 00:23:58,230
No sir, please! This apartment,
this car, servants...
219
00:23:59,220 --> 00:24:04,380
this sudden pay hike, for no reason,
oh please don't be so kind to me that
220
00:24:05,170 --> 00:24:08,110
I begin to feel you that
are taking pity on me.
221
00:24:08,920 --> 00:24:13,320
I promise, I'll keep Preeti
very happy, I'll pamper her.
222
00:24:13,340 --> 00:24:16,420
But I want to be a self-made man.
223
00:24:17,420 --> 00:24:21,000
I don't want to compromise my ideals.
224
00:24:23,530 --> 00:24:25,030
Look Rajesh,
225
00:24:26,020 --> 00:24:31,440
had Preeti married into a big family,
I would've liked them...
226
00:24:32,090 --> 00:24:34,140
to care for her like a daughter.
227
00:24:35,570 --> 00:24:38,910
Not as a son-in-law,
228
00:24:39,690 --> 00:24:44,020
more like a son can
you not live in our house?
229
00:24:44,870 --> 00:24:46,830
Like a member of our family?
230
00:24:47,470 --> 00:24:50,980
Come, share our joys, our sorrows.
231
00:25:03,280 --> 00:25:05,730
Why is God sending so much happiness
an orphan's way?
232
00:25:07,470 --> 00:25:10,130
Parents, brothers, sisters,
relationships...
233
00:25:11,010 --> 00:25:15,730
for me, they were mere words.
Meanings, I never even knew.
234
00:25:16,640 --> 00:25:20,980
All this for me, in this very lifetime?
235
00:25:21,720 --> 00:25:23,370
I can't believe this!
236
00:25:24,090 --> 00:25:25,180
Papa!
237
00:25:29,000 --> 00:25:30,980
What a choice? Just look at him.
238
00:25:31,670 --> 00:25:35,040
Couldn't be a better man for Preeti,
not in this world.
239
00:25:35,330 --> 00:25:37,210
By the way, I am my father's son.
240
00:25:37,610 --> 00:25:40,380
And you, Mummy-Papa's choice,
Preeti's paramour...
241
00:25:40,450 --> 00:25:41,600
are my friend.
242
00:25:41,790 --> 00:25:43,520
Hey, man. I am so happy.
243
00:25:44,000 --> 00:25:45,190
Welcome...
244
00:25:45,270 --> 00:25:46,430
Oh hello...
245
00:25:46,750 --> 00:25:48,330
Hi lady... welcome.
246
00:25:48,400 --> 00:25:50,110
Welcome... welcome...
247
00:25:50,250 --> 00:25:52,860
This smile is giving me a jaw-ache.
248
00:25:53,430 --> 00:25:57,500
This was one offer I couldn't refuse.
249
00:25:59,350 --> 00:26:01,300
I couldn't...
250
00:26:03,610 --> 00:26:06,460
How about a kiss? Don't make me pine.
251
00:26:06,500 --> 00:26:09,660
- What...?
- You're my heartthrob.
252
00:26:10,010 --> 00:26:15,990
- My heart goes out to you.
- You lazy laggard.
253
00:26:16,120 --> 00:26:20,510
Roadside Romeo! Savage! Beast! Blackheart.
254
00:26:20,830 --> 00:26:24,520
O'heartless one,
your every torment I shall bear.
255
00:26:25,170 --> 00:26:26,660
But I swear by you...
256
00:26:27,090 --> 00:26:31,110
- I have given my heart to you!
- Uneducated loafer!
257
00:26:31,440 --> 00:26:36,830
You're insane! While you wait,
someone will whisk me away.
258
00:26:37,050 --> 00:26:38,220
No!
259
00:26:38,320 --> 00:26:41,830
This no movieish plot.
260
00:26:42,320 --> 00:26:46,160
And I'm not insane.
261
00:26:46,410 --> 00:26:48,230
This is no love triangle.
262
00:26:48,500 --> 00:26:51,640
Just a simple straight love story.
263
00:26:52,560 --> 00:26:55,020
A tale of twosomes...
264
00:26:55,050 --> 00:26:59,080
like Romeo and Juliet, Laddoo and Sweety.
265
00:26:59,420 --> 00:27:03,710
Moron! The legendary lovers
never married in the end.
266
00:27:03,940 --> 00:27:07,670
They committed suicide, or they were
killed. Spare me, I don't want to die.
267
00:27:07,840 --> 00:27:09,510
- Something is stirring in my heart.
- And then...?
268
00:27:09,550 --> 00:27:10,960
- I'm in love.
- And then...?
269
00:27:11,220 --> 00:27:12,740
- Love is never defeated.
- And then...?
270
00:27:12,930 --> 00:27:14,450
- I'm no less a man!
- And then...?
271
00:27:14,660 --> 00:27:16,670
- I'm your prince charming!
- And then...?
272
00:27:16,860 --> 00:27:19,330
- The lover will carry his bride away!
- And then...?
273
00:27:19,600 --> 00:27:21,440
Still stuck at "then"...?
274
00:27:21,500 --> 00:27:23,680
- All were superhit films, right?
- So...?
275
00:27:24,300 --> 00:27:28,770
- Coming for a long drive?
- First get me a drink.
276
00:27:29,100 --> 00:27:29,960
Drink?
277
00:27:30,420 --> 00:27:35,510
For attending my daughter's wedding,
for receiving my guests...
278
00:27:37,120 --> 00:27:39,450
I don't want to just
thank you for all this.
279
00:27:39,860 --> 00:27:45,580
Because your debts...
I can never pay off with a thanks.
280
00:27:45,800 --> 00:27:51,160
Sir, why are you embarrassing
us by saying all this?
281
00:27:52,490 --> 00:27:55,490
- Can we ever forget your debt?
- What a thing to say!
282
00:27:56,200 --> 00:28:00,800
At weddings, we fathers have only...
283
00:28:01,310 --> 00:28:03,360
given our daughters away.
284
00:28:04,070 --> 00:28:08,260
The rest of it,
you have always shouldered.
285
00:28:08,950 --> 00:28:12,910
The one who is getting married today
is our daughter. Let us do our bit.
286
00:28:13,650 --> 00:28:16,340
- I'm thankful.
- Farewell.
287
00:28:22,480 --> 00:28:24,080
Hello aunty.
288
00:28:37,790 --> 00:28:38,880
Mr. Vijay.
289
00:28:41,460 --> 00:28:44,330
- Best wishes.
- Thanks a lot
290
00:28:44,380 --> 00:28:45,840
I've just concluded
a major responsibility.
291
00:28:46,010 --> 00:28:48,940
But you still have your responsibilities.
292
00:28:49,740 --> 00:28:50,330
Hey!
293
00:28:50,460 --> 00:28:53,340
- Congratulations, Mr. Vijay.
- Thank you.
294
00:28:53,960 --> 00:28:59,340
You have always had my best wishes.
One word of friendly advice.
295
00:28:59,680 --> 00:29:05,160
- Tell me.
- This is a grand wedding.
296
00:29:06,060 --> 00:29:10,500
But you know the business community,
there are more enemies than friends.
297
00:29:11,100 --> 00:29:15,770
Your competition might be enthused.
298
00:29:17,140 --> 00:29:21,290
At chess, they can't checkmate me.
299
00:29:22,520 --> 00:29:24,060
Can they checkmate me in business?
300
00:29:25,100 --> 00:29:26,670
Excuse me. I'll just be back.
301
00:29:29,160 --> 00:29:30,590
Hello aunty.
302
00:29:38,830 --> 00:29:42,200
- I am so sorry.
- What are you doing?
303
00:29:59,630 --> 00:30:01,150
- You...!
- You...?
304
00:30:01,350 --> 00:30:04,220
- What are you doing here?
- That's what I want to know.
305
00:30:04,650 --> 00:30:08,840
- It's my best friend's sister's wedding.
- Your best friend and her sister...
306
00:30:09,420 --> 00:30:11,110
are my sisters.
307
00:30:11,790 --> 00:30:16,000
- A savage? In such a good family?
- Such God willed.
308
00:30:16,310 --> 00:30:16,810
'Hi Nisha.'
309
00:30:16,840 --> 00:30:20,840
Talking about savages, ever taken
a look at yourself?
310
00:30:21,660 --> 00:30:23,240
At your flaws?
311
00:30:23,350 --> 00:30:24,760
None that I see.
312
00:30:24,780 --> 00:30:25,910
So let's count it.
313
00:30:26,500 --> 00:30:29,280
First, you're stubborn.
314
00:30:29,900 --> 00:30:32,570
Second, you have a temper.
315
00:30:32,740 --> 00:30:34,880
Oh angry young woman.
316
00:30:35,350 --> 00:30:37,110
Third, you're brainless.
317
00:30:37,650 --> 00:30:41,910
Fourth, you love to flaunt
your Dad's money.
318
00:30:42,370 --> 00:30:45,700
Five, you don't have a dressing sense.
319
00:30:46,170 --> 00:30:48,810
And you? Ever considered yourself?
320
00:30:49,220 --> 00:30:52,040
- Flaws are all you'll see.
- Can you count out a couple?
321
00:30:52,270 --> 00:30:53,710
- Count.
- Go on.
322
00:30:53,890 --> 00:30:56,270
One, you think you're oversmart.
323
00:30:56,290 --> 00:30:59,270
Because I'm intelligent and brilliant
so I'm ought to think that way.
324
00:30:59,690 --> 00:31:03,940
Besides, fools would definitely
see me as an oversmart.
325
00:31:04,280 --> 00:31:06,170
You don't know how to
talk decently with girls!
326
00:31:06,190 --> 00:31:08,990
Let's have that announced.
327
00:31:09,420 --> 00:31:11,520
If you can find a single being
who can prove this point true,
328
00:31:11,550 --> 00:31:14,500
I won't ever talk to a girl
ever again, I swear.
329
00:31:15,180 --> 00:31:20,610
- You're too tall.
- I inherited that.
330
00:31:21,750 --> 00:31:26,200
- Not to get worked up.
- Wait, I'll tell you.
331
00:31:26,910 --> 00:31:28,670
- Give me some time.
- I am waiting.
332
00:31:29,800 --> 00:31:30,840
Just get out of here.
333
00:31:34,700 --> 00:31:38,500
What does he think of himself?
Not a flaw?
334
00:31:38,830 --> 00:31:41,210
- He is just perfect.
- That's true!
335
00:31:46,790 --> 00:31:48,560
What's come over you?
336
00:31:48,940 --> 00:31:51,020
What does your brother think of himself?
337
00:31:51,500 --> 00:31:52,340
Why, what happened?
338
00:31:52,760 --> 00:31:56,210
He's out of his mind.
He says, I have a temper.
339
00:31:56,510 --> 00:31:57,870
I am an angry young woman.
340
00:31:58,580 --> 00:31:59,690
- Which you are.
- You...
341
00:31:59,710 --> 00:32:05,710
- You have this temper, don't you?
- I'm stubborn, I flaunt my Dad's money
342
00:32:06,050 --> 00:32:09,170
I'm brainless!
And I've no dressing sense!?
343
00:32:09,300 --> 00:32:10,120
What does he think of himself?
344
00:32:10,140 --> 00:32:12,440
He said that?
345
00:32:12,850 --> 00:32:16,030
- Those words!
- What a wonder...
346
00:32:16,620 --> 00:32:19,600
- Nisha, we are really old friends, right?
- Right.
347
00:32:19,810 --> 00:32:25,140
That's why I'm telling you. The flaws
I never noticed in all these years...
348
00:32:25,510 --> 00:32:28,790
Ajay makes out, he even tells you!
349
00:32:31,070 --> 00:32:32,460
He is amazing.
350
00:32:35,720 --> 00:32:37,320
Put the garland.
351
00:32:38,340 --> 00:32:41,740
'SANSKRIT CHANTS'
352
00:32:48,340 --> 00:32:51,300
Now that the education is over,
what about the future?
353
00:32:52,100 --> 00:32:56,330
I've picked up an IT major with MBA.
Maybe I'll get into IT business.
354
00:32:56,460 --> 00:32:57,580
You know that's a very good idea.
355
00:32:57,800 --> 00:32:59,470
The government is promoting it too.
356
00:32:59,820 --> 00:33:03,890
- It's quite true...
- What are the Big Three discussing?
357
00:33:03,930 --> 00:33:05,570
- Good morning, Papa.
- Morning, morning.
358
00:33:05,610 --> 00:33:10,770
- Dad makes it a Big Four.
- We were discussing IT.
359
00:33:11,320 --> 00:33:13,800
Ajay wants to get into IT business.
Correct?
360
00:33:14,990 --> 00:33:17,880
Business is a fine thing,
Ajay has just...
361
00:33:18,540 --> 00:33:22,330
finished studying about IT.
He doesn't have any business experience.
362
00:33:23,330 --> 00:33:24,340
Excuse me, Papa.
363
00:33:24,490 --> 00:33:26,320
What did you say about experience?
364
00:33:27,320 --> 00:33:30,970
Look son, without experience...
365
00:33:31,000 --> 00:33:36,480
one stands to lose.
I'm not against business.
366
00:33:37,230 --> 00:33:42,150
But I will always oppose
an amateur effort.
367
00:33:42,360 --> 00:33:45,000
In IT, experience isn't necessary.
368
00:33:45,400 --> 00:33:46,970
And how does one gain experience...
369
00:33:47,010 --> 00:33:48,310
without working?
370
00:33:48,760 --> 00:33:50,640
Experience is what you need...
371
00:33:51,340 --> 00:33:55,470
while taking decisions.
A successful businessman...
372
00:33:56,430 --> 00:33:58,950
is the one who has the
guts to take decisions.
373
00:33:59,640 --> 00:34:02,360
Books don't contain experience.
Books tell you about experience.
374
00:34:02,690 --> 00:34:07,690
Ajay isn't out of his knickers.
You want him to don a suit?
375
00:34:07,910 --> 00:34:09,550
Here, thank you. Thank you.
376
00:34:09,580 --> 00:34:10,640
- Hi, Papa.
- Hi.
377
00:34:11,070 --> 00:34:14,600
Preeti, you don't know a thing.
Ajay is a big player.
378
00:34:14,620 --> 00:34:17,690
- That's my favourite sister.
- Fantastic.
379
00:34:18,040 --> 00:34:20,450
Tell me, what's your game?
380
00:34:20,600 --> 00:34:24,380
I'm fixing all your matches.
381
00:34:24,960 --> 00:34:29,370
Not match-fixing,
this is about girl-fixing.
382
00:34:31,120 --> 00:34:36,550
- So our Ajay in love?
- I don't know about it.
383
00:34:36,890 --> 00:34:38,910
- But nowadays...
- Clam up.
384
00:34:38,970 --> 00:34:42,680
- He's adept in finding flaws in girls!
- Hush!
385
00:34:43,280 --> 00:34:47,950
Ajay found not just one but five flaws
in this friend of mine, Nisha.
386
00:34:48,320 --> 00:34:53,770
This is too bad! You ought
to flatter pretty girls.
387
00:34:54,100 --> 00:34:58,310
I only wanted to make her presentable,
to help her understand...
388
00:34:58,570 --> 00:35:01,860
how to conduct herself
before her elders...
389
00:35:02,150 --> 00:35:04,100
- You know...
- Are you serious?
390
00:35:04,660 --> 00:35:07,810
- You think he's joking?
- He sounds serious.
391
00:35:08,150 --> 00:35:11,400
Papa! It's a nice opportunity
to get him married.
392
00:35:11,620 --> 00:35:14,020
- Don't embarrass me!
- Talk to Mr. Thapar.
393
00:35:14,090 --> 00:35:16,520
No way!
394
00:35:16,990 --> 00:35:20,640
The girl's father comes asking
for an alliance.
395
00:35:20,670 --> 00:35:22,850
What say, Mr. Ajay?
396
00:35:23,270 --> 00:35:27,890
You talk of alliances after she
and I have a nice relationship going.
397
00:35:28,450 --> 00:35:31,250
And as far as rituals are concerned...
398
00:35:32,700 --> 00:35:34,830
I have my family right here with me.
399
00:35:37,020 --> 00:35:40,710
That's Vijay Kapoor's son.
400
00:35:52,740 --> 00:35:54,100
Welcome son.
401
00:35:56,720 --> 00:35:58,350
That's your chair.
402
00:35:59,520 --> 00:36:01,020
A father's dreams.
403
00:36:04,070 --> 00:36:05,940
Sitting on this chair...
404
00:36:06,530 --> 00:36:10,650
and becoming worthy of this
chair by working hard.
405
00:36:10,810 --> 00:36:12,670
These are two different arguments.
406
00:36:13,900 --> 00:36:15,930
If you wish, you can just
walk over and sit there.
407
00:36:16,630 --> 00:36:18,300
But I would like you to make it...
408
00:36:18,330 --> 00:36:20,510
here by your hard work and talent.
409
00:36:22,250 --> 00:36:23,530
Look, son.
410
00:36:24,610 --> 00:36:29,610
The tree that has struck its
roots deep, isn't swayed by storms.
411
00:36:31,060 --> 00:36:35,990
So I'd advise you to go
into the depth of the work.
412
00:36:36,870 --> 00:36:39,470
And climb step by step...
413
00:36:40,180 --> 00:36:42,060
till you get there.
414
00:36:42,910 --> 00:36:46,290
If you want a business of your own,
by all means, yes.
415
00:36:46,330 --> 00:36:48,770
But your prime duty...
416
00:36:49,890 --> 00:36:51,410
is to manage this company.
417
00:36:53,220 --> 00:36:56,880
Yes, Papa. Where do I begin?
418
00:37:04,580 --> 00:37:09,680
What are you upto? I told you
to go and get me a beer. Go on.
419
00:37:09,810 --> 00:37:12,860
But Mr. Hari Singh, my machine
is running. How can I leave it?
420
00:37:14,710 --> 00:37:16,830
Now your machine has stopped, right?
421
00:37:17,080 --> 00:37:20,100
Go and get me a beer then.
Go on, what are you staring at?
422
00:37:21,730 --> 00:37:23,380
Get a chilled one.
423
00:37:26,020 --> 00:37:29,420
16... 17...
424
00:37:29,780 --> 00:37:32,270
- Hey, big brother.
- Hi, sister.
425
00:37:32,520 --> 00:37:34,820
Wow! Brother.
426
00:37:35,210 --> 00:37:38,370
- Your magic is working.
- Why, what happened?
427
00:37:38,490 --> 00:37:44,030
Nisha is completely changed!
She doesn't know what a temper is.
428
00:37:44,060 --> 00:37:48,910
What's being stubborn?
She doesn't even know!
429
00:37:49,460 --> 00:37:53,160
She's so demure.
430
00:37:53,500 --> 00:37:56,400
She has even changed the way she dresses.
431
00:37:56,600 --> 00:37:58,970
No more micro minis, no hipsters.
432
00:37:59,210 --> 00:38:04,180
Only traditional Indian clothing.
433
00:38:04,460 --> 00:38:07,770
The churidar-kurta, the salwar-kameez.
434
00:38:08,340 --> 00:38:11,250
She looks great!
435
00:38:12,020 --> 00:38:15,990
Lovely little sister... sit.
436
00:38:18,440 --> 00:38:23,250
- How about doing something for me?
- You want to meet Nisha? Say it.
437
00:38:23,610 --> 00:38:26,960
Yes. Yes. Yes. Yes.
438
00:38:27,340 --> 00:38:29,070
When is she going to come?
439
00:38:29,570 --> 00:38:34,800
Wow! What an angel! You are so beautiful.
440
00:38:35,320 --> 00:38:37,170
Hi Nisha! Come, sit.
441
00:38:42,300 --> 00:38:43,670
You're looking great.
442
00:38:44,260 --> 00:38:45,410
Thank you.
443
00:38:45,940 --> 00:38:48,150
- All credit goes to you.
- It's alright.
444
00:38:48,450 --> 00:38:49,540
I know.
445
00:38:50,410 --> 00:38:53,660
At least I've had an effect on you!
We are even wearing the same colour.
446
00:38:54,870 --> 00:38:58,890
I'd like to come to the point.
Nisha, I want to marry you.
447
00:38:59,300 --> 00:39:01,690
Ajay, now that I've changed,
448
00:39:02,090 --> 00:39:04,870
I don't want to let my
past shadow my future.
449
00:39:05,210 --> 00:39:09,980
- Great! Past is best forgotten.
- That's what I want to tell you.
450
00:39:10,480 --> 00:39:13,710
You belong to my past as well.
451
00:39:13,970 --> 00:39:16,350
So I'd like to forget things like you.
452
00:39:16,850 --> 00:39:20,670
- I'm no "thing".
- Oh Ajay! You don't understand.
453
00:39:20,940 --> 00:39:24,220
Now that I've changed;
you know... into a sweet Indian girl.
454
00:39:24,420 --> 00:39:26,730
Now I can find a better boy for myself.
455
00:39:27,020 --> 00:39:30,270
- My Mr. Perfect.
- I! I am your Mr. Perfect.
456
00:39:30,540 --> 00:39:32,950
- Don't be too confident.
- I am damn confident.
457
00:39:33,140 --> 00:39:35,530
- What if I find someone else?
- Willing to lose anything.
458
00:39:35,610 --> 00:39:37,330
- Okay fine.
- Okay fine.
459
00:39:39,430 --> 00:39:40,510
Him.
460
00:39:42,110 --> 00:39:44,020
Him...?
461
00:39:44,160 --> 00:39:47,950
He won't even talk to you!
The girls are all over him.
462
00:39:53,580 --> 00:39:55,460
- See...?
- He's coming right here!
463
00:39:55,930 --> 00:40:00,880
- Hi, I'm Sunil. I think you are gorgeous.
- Thanks. I am Nisha.
464
00:40:01,530 --> 00:40:03,540
- Shall we be friends?
- Of course.
465
00:40:03,990 --> 00:40:06,380
- Do you want to go for a long drive?
- Sure.
466
00:40:06,740 --> 00:40:08,370
- Nisha...
- Bye, Ajay.
467
00:40:08,520 --> 00:40:09,440
- And take care.
- Bye, man.
468
00:40:09,530 --> 00:40:11,280
Has she gone mad?
469
00:40:12,480 --> 00:40:16,620
Ajay meets the girl,
speaks his heart out.
470
00:40:16,960 --> 00:40:19,050
Girl meet Ajay and
471
00:40:19,070 --> 00:40:23,080
talks her heart out to someone else,
and makes a jilted lover out of Ajay.
472
00:40:24,570 --> 00:40:28,780
Can't woo a girl!
How can he manage such a big company?
473
00:40:28,810 --> 00:40:33,140
Does my son know what experience means?
474
00:40:33,550 --> 00:40:38,300
- Takes time to grow that hair.
- Then you find it has greyed already!
475
00:40:38,410 --> 00:40:44,010
A perfect solution! Just set up
an "Institute for Reforming Girls".
476
00:40:44,140 --> 00:40:48,470
Girls will come to be reformed.
Then they'll walk away with someone else.
477
00:40:49,070 --> 00:40:53,530
Enough of jokes at my expense.
478
00:40:55,850 --> 00:40:58,070
Ajay Kapoor knows only one thing
and that's winning!
479
00:40:59,930 --> 00:41:05,610
- Priya, do you have her number?
- She has! They keep chatting.
480
00:41:05,850 --> 00:41:08,130
Rani, don't interfere.
481
00:41:09,020 --> 00:41:14,620
- I have her number. Let me dial her up.
- Fast.
482
00:41:14,830 --> 00:41:17,320
- But you got to do your talking.
- Hello.
483
00:41:20,860 --> 00:41:22,520
- Hello.
- Go on Ajay.
484
00:41:22,960 --> 00:41:23,990
I'd like to see you.
485
00:41:24,890 --> 00:41:28,430
- Consider this urgent.
- No time tomorrow.
486
00:41:28,930 --> 00:41:33,240
- I'm going out for picnic with Sunil.
- Any place in particular?
487
00:41:33,670 --> 00:41:37,180
I'll tell you,
provided you don't disturb us.
488
00:41:38,550 --> 00:41:41,480
Dream World. Bye, Ajay.
489
00:41:43,270 --> 00:41:45,580
- What happened?
- What happened?
490
00:41:46,000 --> 00:41:48,920
She's going to dream world
with some actor called Sunil.
491
00:41:49,480 --> 00:41:51,830
- Sunil.
- Sunil.
492
00:41:52,650 --> 00:41:56,350
- But I'm going there.
- To do what? Guess...?
493
00:41:56,400 --> 00:41:58,540
- What...?
- He'll play marbles.
494
00:41:59,330 --> 00:42:00,520
Sorry. Sorry.
495
00:42:00,810 --> 00:42:06,130
I can woo girls, I can run companies.
I'll prove that to you.
496
00:42:06,350 --> 00:42:10,270
- Bravo son! But I'm coming too.
- What will you do there, Ma?
497
00:42:10,460 --> 00:42:13,470
No picnic without uncle!
498
00:42:13,730 --> 00:42:16,230
- If the uncle goes then his better half...
- Hey!
499
00:42:16,290 --> 00:42:17,870
I mean aunt sweety would
come along as well.
500
00:42:18,030 --> 00:42:20,480
- Me too!
- Me too.
501
00:42:20,580 --> 00:42:24,710
- Wait! No one is going anywhere.
- Why?
502
00:42:27,700 --> 00:42:29,860
All of us are going for the picnic.
503
00:42:31,760 --> 00:42:36,930
Here we are at Dream world.
Now declare your war for love.
504
00:42:37,520 --> 00:42:39,170
Declare your defeat already, son.
505
00:42:39,200 --> 00:42:42,540
You're looking at the wrong side.
Look there, how your dove is...
506
00:42:42,750 --> 00:42:44,860
necking away.
507
00:42:47,130 --> 00:42:50,590
- Uncle...
- Sally forth, like a brave!
508
00:42:50,890 --> 00:42:53,390
Slap him twice, take his place.
509
00:42:53,680 --> 00:42:55,590
- All the best.
- All the best, brother.
510
00:42:58,420 --> 00:42:59,520
Excuse me.
511
00:42:59,980 --> 00:43:01,430
I'd like to talk to Nisha.
512
00:43:01,830 --> 00:43:02,940
Of course.
513
00:43:03,350 --> 00:43:05,560
- Yes, go on Ajay.
- So you see Nisha...
514
00:43:05,770 --> 00:43:09,960
even the hues of our lives match!
What I mean to say is...
515
00:43:09,980 --> 00:43:14,020
- you won't find anyone better than me.
- Such vanity...?
516
00:43:14,390 --> 00:43:18,550
- Please marry me, Nisha.
- Stubborn as well.
517
00:43:19,550 --> 00:43:23,930
- Nisha, try to understand!
- He has got a temper too.
518
00:43:23,960 --> 00:43:29,270
What am I lacking in? I've everything!
Houses, cars, money! Everything.
519
00:43:29,710 --> 00:43:32,950
Flaunts his Dad's money even!
520
00:43:33,590 --> 00:43:36,380
Ajay, that's all my flaws
which are in you now!
521
00:43:36,680 --> 00:43:38,220
Please change yourself, Ajay.
522
00:43:38,300 --> 00:43:40,440
Or else, no decent girl is
ever going to like you.
523
00:43:40,610 --> 00:43:42,000
- Okay, bye.
- Come on, sweety.
524
00:43:42,080 --> 00:43:43,530
- Nisha...
- Hi, Sunil.
525
00:43:43,770 --> 00:43:45,350
How are you Mr. Kapoor?
526
00:43:45,380 --> 00:43:46,550
- Hi, Nisha.
- Hi.
527
00:43:46,880 --> 00:43:48,820
We're having a small picnic.
528
00:43:49,050 --> 00:43:50,150
Why don't you join us?
529
00:43:50,560 --> 00:43:52,380
- Why not?
- Yeah, come on.
530
00:43:52,790 --> 00:43:55,830
Aunt sweety, I am so excited.
This is going to be real fun!
531
00:43:57,670 --> 00:44:01,490
This Vijay! My son has a heartburn!
532
00:44:01,710 --> 00:44:03,870
And he's bringing her right over!
533
00:44:04,350 --> 00:44:05,930
Relax, mummy. Relax.
534
00:44:06,280 --> 00:44:10,340
Ajay must win Nisha's heart. Else,
her heart will stay with that Sunil...
535
00:44:10,630 --> 00:44:12,920
- even after she has married Ajay!
- Shut up.
536
00:44:13,310 --> 00:44:16,530
What's the use of such a marriage?
You must rather weep and get over it now.
537
00:44:16,630 --> 00:44:17,680
Hey, what are you talking?
538
00:44:17,920 --> 00:44:20,000
You know man according to me
is a social animal.
539
00:44:20,040 --> 00:44:21,500
His nature is he can't live in isolation.
540
00:44:21,780 --> 00:44:24,900
Let him be a beast and no angel.
A loner man can live without society.
541
00:44:25,090 --> 00:44:28,190
You think my nephew can't live without
her? No way! Come, let's square her.
542
00:44:28,260 --> 00:44:31,210
- Come on. Let's go.
- Come on. Yeah!
543
00:44:32,270 --> 00:44:37,390
How much more am I to eat?
I'm bursting at my seams.
544
00:44:37,630 --> 00:44:40,210
What a great idea? Excuse me.
545
00:44:40,560 --> 00:44:46,220
- Listen, we're playing a game.
- Fantastic! Cricket, football.
546
00:44:46,240 --> 00:44:50,090
- Hey, control yourself.
- Yes, uncle. Please control yourself.
547
00:44:50,340 --> 00:44:56,070
Gentlemen here will sing praises
about the women they love.
548
00:44:56,090 --> 00:45:00,890
Yes, we're always finding faults with
our ladies. Who ever praises them?
549
00:45:01,070 --> 00:45:01,890
Good idea. Let's play.
550
00:45:01,920 --> 00:45:05,110
Token of appreciation
from the lady will be a kiss.
551
00:45:05,170 --> 00:45:06,770
Oh wow!
552
00:45:07,990 --> 00:45:11,280
- Silence, silence! Let's play.
- I begin.
553
00:45:11,580 --> 00:45:14,030
- Tresses as black as a buffalo's!
- Shut up, Laddoo.
554
00:45:14,840 --> 00:45:17,080
- Mr. Vijay will do it first.
- Yes.
555
00:45:17,100 --> 00:45:18,410
Yeah. Exactly.
556
00:45:18,660 --> 00:45:20,360
- He will do it first.
- Quiet. quiet.
557
00:45:20,500 --> 00:45:21,140
Quiet.
558
00:45:23,770 --> 00:45:27,680
I behold in her poetry personified.
559
00:45:28,120 --> 00:45:31,830
She's flirtatious, whimsical,
she enlivens.
560
00:45:32,440 --> 00:45:35,010
Without her, my evening are empty.
561
00:45:35,420 --> 00:45:38,950
Without her, my evening are empty.
562
00:45:39,340 --> 00:45:43,570
She is my life, my hope, my desires.
563
00:45:44,090 --> 00:45:46,820
The keeper of my secrets,
she is my very heartbeat.
564
00:45:47,030 --> 00:45:50,120
She is the smile on my lips,
a mother, a lover...
565
00:45:50,420 --> 00:45:54,540
from her flows forth
every relationship...
566
00:45:54,990 --> 00:45:56,950
she is the fountainhead.
567
00:45:57,010 --> 00:45:59,720
Wow! Fantastic!
568
00:46:01,280 --> 00:46:03,470
The lady ought to give a kiss.
569
00:46:03,530 --> 00:46:05,240
- Yes, of course.
- No, please.
570
00:46:05,270 --> 00:46:06,530
Yes, you ought to.
571
00:46:06,550 --> 00:46:10,260
- What is this? This is cheating.
- Okay.
572
00:46:10,300 --> 00:46:12,150
All right.
573
00:46:15,500 --> 00:46:16,720
- Excellent.
- Well done.
574
00:46:17,390 --> 00:46:18,190
Fantastic!
575
00:46:23,470 --> 00:46:24,120
Yayy!
576
00:46:24,760 --> 00:46:29,450
I gave you the compliments and the mirror
gets the kiss? What do I do with that?
577
00:46:29,490 --> 00:46:32,770
- Please, my turn now. My turn!
- Go ahead.
578
00:46:32,790 --> 00:46:36,000
First I'll compliment Sweety. In return,
she will give me a sweet, sweet...
579
00:46:36,030 --> 00:46:40,570
- The compliments first!
- To that bracelet on your arm...
580
00:46:41,000 --> 00:46:44,790
- my heart is stuck.
- To her bracelet? Brilliant.
581
00:46:44,970 --> 00:46:47,190
Don't shake that arm,
it'll break my heart.
582
00:46:49,510 --> 00:46:54,650
- Watch that heart, wear my bracelet.
- Give me a kiss.
583
00:46:54,870 --> 00:46:57,720
Why should I?
You were praising the bracelet.
584
00:46:57,830 --> 00:47:02,990
Lucky for you, you didn't
praise her slippers.
585
00:47:05,350 --> 00:47:09,990
- Mr. Sunil, whom will you compliment?
- Nisha.
586
00:47:11,490 --> 00:47:13,820
- And Ajay, you...?
- Of course, Nisha.
587
00:47:13,880 --> 00:47:16,840
How sweet. It means competition.
588
00:47:17,070 --> 00:47:20,170
- Winner takes my heart.
- Wow!
589
00:47:20,190 --> 00:47:22,390
Get started. Let's decide right away.
590
00:47:25,680 --> 00:47:27,490
"Your eyes, like lakes."
591
00:47:28,490 --> 00:47:30,240
"In you, the magic of fountains."
592
00:47:31,510 --> 00:47:33,480
"One look at you..."
593
00:47:34,170 --> 00:47:35,920
"and I am restless."
594
00:47:36,170 --> 00:47:39,690
"There are those who talk of
lakes, fountains and love."
595
00:47:40,140 --> 00:47:43,720
- "I call you my Goddess of love."
- Amazing!
596
00:47:43,740 --> 00:47:46,850
"Gods will bow before this beauty."
597
00:47:47,830 --> 00:47:52,640
- "Before my love, no one can stand."
- Wow!
598
00:47:52,670 --> 00:47:54,870
- Oh Sunil. That was wonderful!
- Thank you.
599
00:47:55,580 --> 00:47:56,820
One more.
600
00:47:59,860 --> 00:48:02,050
"This is no love."
601
00:48:02,930 --> 00:48:05,550
"The fellow-traveller isn't the lover."
602
00:48:06,720 --> 00:48:11,810
"Those in love tread upon thorns
and brave the fires."
603
00:48:12,680 --> 00:48:17,510
"Oh why do you not trust my love?
Were it not for true love..."
604
00:48:18,210 --> 00:48:21,360
"this world would never be."
605
00:48:21,990 --> 00:48:24,600
- Wow!
- Wow brother, that is great.
606
00:48:24,670 --> 00:48:27,430
- Wonderful dear.
- That's how it's done!
607
00:48:27,460 --> 00:48:28,200
You are great.
608
00:48:28,230 --> 00:48:29,930
- Yes you have to kiss him.
- No way.
609
00:48:30,270 --> 00:48:32,050
This is too bad, Nisha.
610
00:48:32,250 --> 00:48:40,060
The contest isn't over yet.
If Ajay can do what I can, he wins.
611
00:48:40,240 --> 00:48:40,990
So I don't mind.
612
00:48:41,080 --> 00:48:42,490
I can do whatever you do.
613
00:48:42,660 --> 00:48:43,520
Come on, brother!
614
00:48:43,550 --> 00:48:44,930
- Are you sure?
- Completely.
615
00:48:45,670 --> 00:48:47,290
- You are definitely sure?
- Sure.
616
00:48:47,450 --> 00:48:49,920
- Yeah? Shall I show you?
- Yeah. Please.
617
00:48:50,160 --> 00:48:52,760
- Think it over.
- Done.
618
00:48:53,250 --> 00:48:57,430
Tie a Rakhi. Come on, try out.
619
00:48:58,950 --> 00:49:00,020
Dear!
620
00:49:01,500 --> 00:49:02,340
Go. Run!
621
00:49:02,970 --> 00:49:04,760
- Nisha.
- Go boy.
622
00:49:04,880 --> 00:49:06,690
- Mr. Kapoor, congratulations.
- Thank you, Sunil.
623
00:49:06,710 --> 00:49:08,010
Nice act.
624
00:49:08,070 --> 00:49:09,640
Thank you, uncle.
625
00:49:24,590 --> 00:49:29,450
"The winds, the clouds are saying
what a wonderful sight this is."
626
00:49:29,820 --> 00:49:34,300
"But only a heart will ever know
what a heart has to say."
627
00:49:34,550 --> 00:49:39,220
"The winds, the clouds are saying
what a wonderful sight this is."
628
00:49:39,720 --> 00:49:43,690
"But only a heart will ever know
what a heart has to say."
629
00:49:43,880 --> 00:49:53,130
"Love calls out to love, oh so lovingly."
630
00:49:53,760 --> 00:50:03,770
"Love calls out to love, oh so lovingly."
631
00:50:04,280 --> 00:50:09,220
"When my eyes met loving eyes,
I fell in love."
632
00:50:09,430 --> 00:50:13,430
"But only a heart will ever know
what a heart has to say."
633
00:50:13,590 --> 00:50:23,440
"When my eyes met loving eyes,
I fell in love."
634
00:50:33,880 --> 00:50:43,480
"When I saw the pining,
I wished I'd die for love."
635
00:50:43,890 --> 00:50:48,440
"In my lover's arms,
my love will be requited."
636
00:50:48,740 --> 00:50:53,040
"In love's embrace,
even love loses itself."
637
00:50:53,240 --> 00:50:57,980
"My love..."
638
00:50:58,340 --> 00:51:03,360
"you are the one I aspire for."
639
00:51:03,670 --> 00:51:08,450
"Your youthfulness has
swept me off my feet."
640
00:51:08,530 --> 00:51:12,660
"Oh how I've spent all these
moments without you."
641
00:51:13,030 --> 00:51:22,340
"Love calls out for love, oh so lovingly."
642
00:51:22,840 --> 00:51:32,870
"Love calls out to love, oh so lovingly."
643
00:51:55,620 --> 00:52:00,190
"With love, let me etch my name
in your heart. It's Love."
644
00:52:00,520 --> 00:52:05,060
"Nothing's greater than love,
all I want to do is make love."
645
00:52:05,480 --> 00:52:09,920
"Look at love, ask for love, with love."
646
00:52:10,430 --> 00:52:14,660
"If love ever deserts me,
speak to me of love."
647
00:52:14,920 --> 00:52:19,850
"This promise, let never be broken..."
648
00:52:19,880 --> 00:52:25,260
"Let us never part."
649
00:52:25,450 --> 00:52:30,160
"Your love; I treasure more than my life."
650
00:52:30,400 --> 00:52:34,370
"You, I hold in my heart."
651
00:52:34,690 --> 00:52:44,330
"Love calls out for love, oh so lovingly."
652
00:52:44,600 --> 00:52:54,360
"Love calls out for love, oh so lovingly."
653
00:52:54,990 --> 00:52:59,980
"The winds, the clouds are saying
what a wonderful sight this is."
654
00:53:00,250 --> 00:53:04,100
"But only a heart will ever know
what a heart has to say."
655
00:53:04,440 --> 00:53:06,680
"Love calls out..."
656
00:53:06,840 --> 00:53:09,360
"To love..."
657
00:53:09,390 --> 00:53:11,500
"oh so lovingly."
658
00:53:11,840 --> 00:53:14,120
"With love."
659
00:53:14,360 --> 00:53:23,850
"Love calls out to love, oh so lovingly."
660
00:53:24,220 --> 00:53:28,890
- "Love calls out to love"
- "Love calls out to love."
661
00:53:29,130 --> 00:53:34,580
- "Love calls out to love"
- "Love calls out to love."
662
00:53:38,420 --> 00:53:40,150
Why are you bothered about work?
663
00:53:40,310 --> 00:53:43,620
Let us go and sit with
Hari Singh and have some fun.
664
00:53:43,650 --> 00:53:45,590
- Okay.
- Yes, let's go.
665
00:53:52,630 --> 00:53:54,730
What is going on here?
666
00:53:55,450 --> 00:53:57,870
We are playing Rs.1 a point.
Shall I serve your cards?
667
00:53:58,130 --> 00:54:00,430
Stop talking nonsense!
Is this a factory or a gambling den?
668
00:54:00,610 --> 00:54:02,380
For us, it is both.
669
00:54:02,720 --> 00:54:04,000
If we go in, it is factory...
670
00:54:04,030 --> 00:54:06,470
and if we start playing cards,
it becomes our gambling den.
671
00:54:06,560 --> 00:54:09,320
You mean this factory pays
you a salary to play cards?
672
00:54:09,400 --> 00:54:10,250
Pack.
673
00:54:10,560 --> 00:54:12,160
You will have to pay me a salary.
674
00:54:12,490 --> 00:54:15,900
Because it is workers who run
a factory and they have a union.
675
00:54:17,240 --> 00:54:18,690
And I am the union leader.
676
00:54:18,880 --> 00:54:22,100
So don't the union leaders
work in the factory?
677
00:54:23,140 --> 00:54:29,030
- Pack up.
- Hey who are you to order us around?
678
00:54:29,340 --> 00:54:32,480
- Cut out the informality.
- You bloody...
679
00:54:32,510 --> 00:54:37,020
Hari Singh! One minute!
Ajay, please! Let me talk.
680
00:54:37,740 --> 00:54:40,750
Hari Singh, what's this attitude?
He's the boss' son.
681
00:54:40,770 --> 00:54:44,400
At home, maybe. Here, he's a worker.
And I'm his senior.
682
00:54:45,110 --> 00:54:49,550
True, but the sight of gambling in
the premises can rouse tempers, right?
683
00:54:49,580 --> 00:54:54,790
Let him complain to the supervisor.
I'll do what my supervisor tells me.
684
00:54:55,400 --> 00:55:00,210
Times when we'd bow like slaves
before the King-in-waiting are gone.
685
00:55:00,300 --> 00:55:03,730
- No, that's not the case.
- Idler! I'll break your face.
686
00:55:03,780 --> 00:55:04,610
- Understood?
- Please Ajay.
687
00:55:04,640 --> 00:55:06,850
- You don't know who I am!
- What are you waiting for?
688
00:55:06,900 --> 00:55:09,420
- Come on, break my face!
- One minute! Ajay please.
689
00:55:09,500 --> 00:55:15,570
- Hari Singh, just forget this.
- This isn't going to be forgotten.
690
00:55:16,090 --> 00:55:18,700
This is going to be decided.
Here and now! And you stay out.
691
00:55:19,520 --> 00:55:23,280
- You stay out! Get that?
- I won't budge an inch.
692
00:55:23,630 --> 00:55:27,210
Because you're the union leader,
You expect everyone to lick your boots?
693
00:55:27,230 --> 00:55:31,730
Hey son-in-law-about-the-house!
You think you own this factory?
694
00:55:31,780 --> 00:55:32,930
Hari Singh!
695
00:55:50,000 --> 00:55:53,160
Let go of him! You're going to kill him.
696
00:56:08,930 --> 00:56:16,070
Ajay! Stop! Please!
697
00:56:16,750 --> 00:56:19,970
- No getting away with this!
- Ajay, listen to me.
698
00:56:59,760 --> 00:57:00,760
Help!
699
00:57:01,200 --> 00:57:03,100
Ajay, please.
700
00:57:03,140 --> 00:57:06,460
I'll put an end to this leadership!
Booze and gambling!
701
00:57:06,780 --> 00:57:10,340
- You're going to kill him!
- It's over! Once and for all! Let go.
702
00:57:10,600 --> 00:57:12,130
He won't ever touch anyone.
703
00:57:12,370 --> 00:57:12,980
Ajay, please.
704
00:57:13,030 --> 00:57:16,040
What does he think of himself?
He can do whatever he wants?
705
00:57:16,740 --> 00:57:17,770
Strike!
706
00:57:18,000 --> 00:57:21,580
I sent you to the factory to learn.
Not to teach anyone.
707
00:57:22,560 --> 00:57:27,250
Workers are paid to work, not to gamble.
708
00:57:27,680 --> 00:57:32,180
Your principle, maybe. But you
have no right to impose yourself.
709
00:57:32,740 --> 00:57:36,340
Then why just four of them?
Tell all the workers to gamble.
710
00:57:37,160 --> 00:57:38,240
Ajay.
711
00:57:40,140 --> 00:57:41,050
Sit down.
712
00:57:47,880 --> 00:57:52,190
Those four hold 4000 at ransom.
713
00:57:53,980 --> 00:57:55,760
Workers are brainwashed into...
714
00:57:55,800 --> 00:57:58,560
thinking that if anyone
is concerned with or capable of...
715
00:57:59,280 --> 00:58:01,350
ensuring their welfare, it's the only
the unionists.
716
00:58:02,140 --> 00:58:04,810
But the truth is these unions
have contributed to nothing...
717
00:58:05,560 --> 00:58:09,400
but poverty, hunger and larceny.
718
00:58:13,290 --> 00:58:17,840
Ever seen the sheep being herded...
719
00:58:18,980 --> 00:58:20,300
by four dogs?
720
00:58:21,170 --> 00:58:26,090
They Mr. Ajay Kapoor, are our ones.
721
00:58:27,500 --> 00:58:31,880
Meaning, you knew everything?
722
00:58:32,150 --> 00:58:34,650
Yes. And though I'm in the know...
723
00:58:34,690 --> 00:58:36,900
I have to pretend ignorance.
724
00:58:40,120 --> 00:58:42,890
Not in 25 years, have workers ever
gone on strike in this factory.
725
00:58:43,840 --> 00:58:46,840
Reason for which is the way
I use the union.
726
00:58:48,720 --> 00:58:53,100
Hari Singh assaulted Rajesh,
but he didn't retaliate.
727
00:58:53,480 --> 00:58:57,180
Because he knows it's not in the
interests of the factory. But you?
728
00:58:58,260 --> 00:59:00,500
The vigour of your youth
makes you oblivious.
729
00:59:09,510 --> 00:59:10,910
Look Ajay...
730
00:59:12,480 --> 00:59:13,720
I...
731
00:59:15,420 --> 00:59:17,530
don't wish to be a subject of
ridicule for the business community
732
00:59:17,570 --> 00:59:23,120
I want you to apologise
to that union leader right now.
733
00:59:31,780 --> 00:59:33,090
Okay, Papa.
734
00:59:34,080 --> 00:59:36,910
For the sake of the workers,
Hari Singh can take a beating.
735
00:59:36,950 --> 00:59:40,020
But betray the workers, I never will.
736
00:59:41,860 --> 00:59:43,510
We aren't slaves, are we?
737
00:59:44,020 --> 00:59:45,360
I am sorry.
738
00:59:49,120 --> 00:59:53,340
He said something in English?
But I don't know english
739
00:59:53,540 --> 00:59:57,100
Had I known English,
would I be a worker? I'd be a manager.
740
00:59:58,050 --> 01:00:01,280
For our sakes, let's hear you speak...
741
01:00:01,730 --> 01:00:04,770
in Hindi whatever you said in English.
742
01:00:05,180 --> 01:00:08,190
Go on, are you shy?
743
01:00:08,860 --> 01:00:10,160
Forgive me.
744
01:00:12,440 --> 01:00:15,680
What did he say? Anyone heard that?
745
01:00:16,700 --> 01:00:21,200
But only yesterday, you ripped
the shirt off my back in public.
746
01:00:21,660 --> 01:00:27,420
You stripped me. Now King-in-waiting
speaks in hushed tones?
747
01:00:28,080 --> 01:00:29,430
Speak up.
748
01:00:30,490 --> 01:00:32,530
Come on, say it. In public.
749
01:00:34,240 --> 01:00:37,900
Yesterday...
750
01:00:40,350 --> 01:00:42,040
I assaulted him.
751
01:00:44,470 --> 01:00:47,170
It was my mistake.
752
01:00:49,590 --> 01:00:50,730
Therefore,
753
01:00:53,210 --> 01:00:57,800
I beg his forgiveness.
754
01:01:00,660 --> 01:01:01,660
Papa...
755
01:01:04,510 --> 01:01:10,210
For the first time in my life,
I've bowed before a man who has wronged.
756
01:01:12,190 --> 01:01:15,700
You shouldn't regret apologising...
757
01:01:15,920 --> 01:01:17,910
for what was your mistake.
758
01:01:19,520 --> 01:01:22,790
But I can't bring myself...
759
01:01:22,890 --> 01:01:29,090
to bear the pain I am suffering
...the rage within.
760
01:01:31,550 --> 01:01:34,320
I accept your experience
counts more than mine.
761
01:01:35,360 --> 01:01:38,800
But the way you think differs entirely
from the way I perceive things.
762
01:01:40,410 --> 01:01:42,570
A difference of a generation.
763
01:01:44,540 --> 01:01:50,940
So I have decided to start up
the IT business on my own.
764
01:01:52,360 --> 01:01:57,470
The business I want to get into,
needs no experience.
765
01:01:58,720 --> 01:02:00,270
Education is enough.
766
01:02:00,810 --> 01:02:06,910
And Papa, I am a highly
educated, qualified person.
767
01:02:07,440 --> 01:02:09,950
But you are also quite incapable
of running your own business.
768
01:02:12,500 --> 01:02:16,170
Do you have the capability
of managing a company?
769
01:02:17,990 --> 01:02:22,830
Look son... you don't learn
swimming sitting ashore.
770
01:02:23,980 --> 01:02:27,530
Without knowledge of good and bad,
rights, wrongs in business context...
771
01:02:27,560 --> 01:02:31,170
you can't get into business.
You'll end up ruining your company.
772
01:02:31,280 --> 01:02:35,480
In the IT business,
you don't need pack dogs.
773
01:02:37,500 --> 01:02:40,990
- It takes educated, capable people.
- Do you imply that...
774
01:02:41,230 --> 01:02:44,420
ones who are educated, capable,
do not deal with unions?
775
01:02:44,770 --> 01:02:49,730
- Big-time politicians are involved!
- The American solution is hire-n-fire.
776
01:02:49,810 --> 01:02:52,660
No, that'd be oppressing your workers.
777
01:02:53,530 --> 01:02:55,200
What about what I was forced to do?
778
01:02:55,380 --> 01:02:56,870
You do not see that?
779
01:02:58,660 --> 01:03:03,090
Papa, you want to use the union...
780
01:03:03,730 --> 01:03:05,540
to control workers.
781
01:03:06,050 --> 01:03:12,340
I want the remote control
in my hands. Between you and I...
782
01:03:13,830 --> 01:03:17,980
- maybe, therein lies the difference.
- Not differences, son.
783
01:03:19,730 --> 01:03:25,430
Differing points of view. I think
experience is more necessary.
784
01:03:25,950 --> 01:03:30,990
For you, education is more important.
These views aren't reconcilable.
785
01:03:31,760 --> 01:03:36,770
- They never were, they never will be.
- Meaning whereby...
786
01:03:37,900 --> 01:03:41,660
that I cannot expect you
to support my venture?
787
01:03:45,120 --> 01:03:45,840
Fine.
788
01:03:51,230 --> 01:03:54,010
Brother-in-law! Where are you?
789
01:03:54,570 --> 01:03:59,390
We've been disgraced! Ruined!
790
01:03:59,620 --> 01:04:01,060
He's very busy.
What is the matter?
791
01:04:01,090 --> 01:04:04,530
- Tell me.
- Ajay has disgraced us, Rajesh.
792
01:04:05,230 --> 01:04:08,000
Read this paper! Everyone in
the market is laughing at us.
793
01:04:08,040 --> 01:04:08,830
Oh my God!
794
01:04:09,270 --> 01:04:14,040
- Don't let him hear this.
- What's this hue-and-cry?
795
01:04:14,390 --> 01:04:16,100
- For the sake of the family!
- What is the matter?
796
01:04:16,380 --> 01:04:20,790
What's left to be said? Read this.
797
01:04:21,310 --> 01:04:23,900
Look at what Ajay has done.
798
01:04:32,020 --> 01:04:36,330
Borrowing from the market?
799
01:04:47,020 --> 01:04:48,190
What's all this?
800
01:04:50,380 --> 01:04:56,080
How much do you need?
Ten million? 20...? 50...? 100...?
801
01:04:57,060 --> 01:05:00,810
More? Want a billion?
Just fill in this cheque.
802
01:05:01,900 --> 01:05:04,630
But never again make the mistake
of borrowing from the market.
803
01:05:04,780 --> 01:05:09,820
You're financing me to protect
your reputation...
804
01:05:11,800 --> 01:05:13,350
on the markets.
805
01:05:15,360 --> 01:05:18,740
More than your son,
you care for your prestige.
806
01:05:20,340 --> 01:05:22,080
That's what you care more about.
807
01:05:24,750 --> 01:05:30,350
I'll never accept what's
given in contempt.
808
01:05:32,880 --> 01:05:34,820
Take that cheque back.
809
01:05:40,840 --> 01:05:41,950
You are right.
810
01:05:44,950 --> 01:05:47,570
Your father's name,
you have already maligned.
811
01:05:48,950 --> 01:05:52,940
Go, pawn my name if you wish.
812
01:06:02,090 --> 01:06:06,990
Ajay, he's hurt very deeply.
I'm telling you all this...
813
01:06:07,040 --> 01:06:11,620
because I'm elder to you.
Take what he's giving you, please.
814
01:06:11,880 --> 01:06:16,570
- Rajesh, just leave me alone. Please.
- Ajay.
815
01:06:22,280 --> 01:06:27,540
Just let me liquidate your loans.
816
01:06:28,480 --> 01:06:32,520
What's wrong with us investing?
817
01:06:33,520 --> 01:06:36,020
Rajesh, just leave me alone.
818
01:06:36,050 --> 01:06:41,600
This investment is free of interest.
You bring home all your profits.
819
01:06:42,180 --> 01:06:45,480
- And outsiders don't have a say.
- Rajesh, enough.
820
01:06:45,870 --> 01:06:48,130
- No. No.
- Leave me alone.
821
01:06:48,590 --> 01:06:53,090
Ajay, I'm not leaving you all alone.
Just listen to your father.
822
01:06:53,260 --> 01:06:57,170
Just get out of here. Get out.
Get out of here.
823
01:06:57,880 --> 01:06:59,090
Go away.
824
01:07:13,060 --> 01:07:16,350
What's up? Going somewhere?
825
01:07:17,880 --> 01:07:20,250
We're leaving this house.
826
01:07:22,910 --> 01:07:23,820
Why...?
827
01:07:25,920 --> 01:07:30,920
I don't wish to be a burden on ones
who have no respect for my husband.
828
01:07:33,040 --> 01:07:37,270
I'll make do with whatever
my husband can provide for me.
829
01:07:38,300 --> 01:07:43,890
I prefer hardship to life lived
in disgrace.
830
01:07:44,720 --> 01:07:46,430
Your teachings, right?
831
01:07:46,500 --> 01:07:51,550
- But who misbehaved with your husband?
- Preeti, say no more.
832
01:07:51,900 --> 01:07:55,660
You must tell me the truth!
What's going on?
833
01:07:59,190 --> 01:08:01,560
Ajay has ordered him out of the house.
834
01:08:01,740 --> 01:08:03,060
Ajay!
835
01:08:05,560 --> 01:08:06,870
Ajay!
836
01:08:11,980 --> 01:08:14,400
- What happened?
- Today, no one interferes.
837
01:08:16,730 --> 01:08:21,060
I'm still alive, Ajay. I still breathe!
838
01:08:21,600 --> 01:08:22,930
Who gave you the right...
839
01:08:22,960 --> 01:08:26,430
- to tell Rajesh to leave this house?
- I didn't ask him to leave.
840
01:08:26,720 --> 01:08:33,110
- I only asked him to leave me alone.
- You should have the guts to own up.
841
01:08:33,540 --> 01:08:36,230
It's fear of your father
that makes you lie.
842
01:08:36,730 --> 01:08:40,140
Papa, I revere you.
I'm not afraid of you.
843
01:08:40,750 --> 01:08:44,950
Yes, I see that
you have begun to suspect my truths.
844
01:08:47,300 --> 01:08:51,600
Are you so frustrated that you try
to make a lie sound like the truth?
845
01:08:52,970 --> 01:08:57,820
And because you cannot take it out on
me, you unleash yourself on Rajesh?
846
01:08:58,210 --> 01:09:02,290
If you think I'm frustrated with life,
you are completely mistaken, Papa.
847
01:09:03,420 --> 01:09:08,880
I'm educated, I can seek solutions to
every problem. Frustrated, I won't be.
848
01:09:09,320 --> 01:09:10,870
Trust me.
849
01:09:10,890 --> 01:09:13,070
This confidence in
yourself is misplaced.
850
01:09:14,680 --> 01:09:18,320
You think these loans
you raise were given to you...
851
01:09:19,110 --> 01:09:22,280
because of your capabilities? Wrong!
852
01:09:24,200 --> 01:09:24,910
In the market...
853
01:09:24,940 --> 01:09:29,590
not even the unknown beggar is given
alms. And you are known to be...
854
01:09:29,630 --> 01:09:31,050
Vijay Kapoor's son.
855
01:09:31,520 --> 01:09:36,900
Because of this singular
virtue, the markets lend you...
856
01:09:38,360 --> 01:09:42,470
knowing, that even
if you cannot pay interests...
857
01:09:43,440 --> 01:09:47,650
Vijay Kapoor will go to the extent of
selling himself to pay back every cent.
858
01:09:50,700 --> 01:09:55,000
Papa, why are you so arrogant?
859
01:09:56,560 --> 01:09:57,600
What makes you think that...
860
01:09:57,630 --> 01:10:01,360
even the air I breathe
is thanks only to you?
861
01:10:04,570 --> 01:10:05,790
Look son...
862
01:10:09,340 --> 01:10:15,410
once the son has grown up, he takes
his father's pride to be vanity.
863
01:10:17,990 --> 01:10:19,240
And the father...
864
01:10:22,750 --> 01:10:26,480
the father pities his son
for his inexperience.
865
01:10:29,370 --> 01:10:35,230
I don't need certificates from
my family to prove my knowledge.
866
01:10:37,640 --> 01:10:40,660
Once differences in perceptions have
cropped up between the generations...
867
01:10:42,050 --> 01:10:48,280
- the two should go their separate ways.
- You tread your path at your own risk.
868
01:10:48,790 --> 01:10:54,110
- I shall... I shall leave. I surely will.
- Please, Ajay.
869
01:10:54,780 --> 01:10:58,500
Ajay, I'm the root cause of all
the trouble. Please, say no more.
870
01:10:58,710 --> 01:11:02,530
Let him speak, Rajesh.
He has forgotten decorum.
871
01:11:03,150 --> 01:11:08,410
- You force me to speak.
- As I forced you to borrow?
872
01:11:09,270 --> 01:11:12,450
After you refused me, I had no way out.
873
01:11:13,800 --> 01:11:15,650
Maybe you doubt my capabilities.
874
01:11:18,160 --> 01:11:22,620
In that case, would I have sent
you abroad for studies?
875
01:11:23,730 --> 01:11:27,290
Would I have given you this lifestyle?
876
01:11:27,980 --> 01:11:31,580
Would I have left the
company in your hands?
877
01:11:32,470 --> 01:11:39,300
And you tell me, that
I doubt your capabilities?
878
01:11:40,610 --> 01:11:45,870
Papa, are you reminding me
of all you have done for me?
879
01:11:51,570 --> 01:11:54,480
I am shocked, Ajay.
880
01:11:57,430 --> 01:11:59,040
How could you think...
881
01:12:00,610 --> 01:12:05,020
a father would remind
his son what he did for him?
882
01:12:07,600 --> 01:12:10,060
Shocking! Shocking!
883
01:12:10,970 --> 01:12:15,140
- Sir, you mean...? Let me talk.
- Ajay, please, say no more!
884
01:12:23,550 --> 01:12:29,340
Rajesh, I didn't mean to push you.
It was a mistake.
885
01:12:29,370 --> 01:12:30,550
It's ok.
886
01:12:30,760 --> 01:12:32,020
Papa.
887
01:12:33,080 --> 01:12:34,140
Listen...
888
01:12:35,940 --> 01:12:40,670
Please, don't get worked up.
All this was unintentional.
889
01:12:42,180 --> 01:12:47,820
Ajay didn't push purposely.
I know my son very well.
890
01:12:48,430 --> 01:12:52,430
He'd never make such a mistake.
891
01:12:54,450 --> 01:13:01,090
Pratima, that shove was meant for me,
not for Rajesh.
892
01:13:02,410 --> 01:13:04,600
Directed at me.
893
01:13:06,520 --> 01:13:11,240
This house is mine. In this house,
my every spoken word...
894
01:13:11,830 --> 01:13:13,190
is the law.
895
01:13:14,420 --> 01:13:17,480
I am ordering Ajay to leave this house.
896
01:13:19,370 --> 01:13:23,510
Get out from here. Just get out.
897
01:13:28,750 --> 01:13:29,810
No.
898
01:13:31,600 --> 01:13:34,670
- Ajay, what are you doing?
- Brother.
899
01:13:35,240 --> 01:13:38,430
Must you take to heart your...
900
01:13:39,190 --> 01:13:42,090
father's word spoken in anger?
901
01:13:44,540 --> 01:13:46,800
Didn't you hear what Papa said?
902
01:13:48,650 --> 01:13:50,830
Here in this house of his...
903
01:13:51,620 --> 01:13:57,970
his spoken word is the law.
The law-breaker is a criminal.
904
01:14:00,040 --> 01:14:02,770
- In your eyes, a criminal I will not be.
- Don't go away.
905
01:14:02,810 --> 01:14:04,260
Nor will I be my father's criminal.
906
01:14:06,100 --> 01:14:09,600
- Please! Don't go away.
- Please! Don't go away.
907
01:14:10,130 --> 01:14:12,370
Ajay, please! Stop.
908
01:14:12,520 --> 01:14:17,060
Let him go. Father and son are like
water-drops; separated this moment...
909
01:14:18,330 --> 01:14:21,800
flowing together tomorrow.
910
01:14:35,920 --> 01:14:42,260
I am in love with you, Ajay;
not with your status, nor your family.
911
01:14:43,650 --> 01:14:46,820
Come with me. Take a word
of advice from my Daddy.
912
01:14:51,490 --> 01:14:56,440
No, I can never let my daughter
marry a man who has been...
913
01:14:57,220 --> 01:15:03,020
- disowned by his family.
- Disowned I may be.
914
01:15:04,270 --> 01:15:07,330
But I will leave nothing wanting
for the family I will raise.
915
01:15:07,470 --> 01:15:11,610
No! I'll have nothing to do with you,
916
01:15:11,870 --> 01:15:14,320
nor will I let my daughter marry you.
917
01:15:14,530 --> 01:15:15,410
You may leave.
918
01:15:30,320 --> 01:15:31,440
Daddy?
919
01:15:32,760 --> 01:15:34,950
I have respected all your decisions.
920
01:15:35,520 --> 01:15:39,910
I have obeyed them. And when I took
an important decision of my life,
921
01:15:40,940 --> 01:15:44,590
I had hoped that you would agree
with my decision-making.
922
01:15:46,040 --> 01:15:51,330
But you have disgraced my love
and I cannot tolerate that.
923
01:15:54,290 --> 01:15:57,020
I am going to start my life with Ajay.
924
01:15:57,990 --> 01:16:03,290
I can never forgive
you for what you did.
925
01:16:16,030 --> 01:16:25,190
"Shattered I am, but
I will always love you..."
926
01:16:25,860 --> 01:16:34,750
"and I will never leave you."
927
01:16:35,580 --> 01:16:44,150
"I swear by my love."
928
01:16:44,700 --> 01:16:51,640
"I will fulfill my vows."
929
01:16:52,290 --> 01:16:57,970
"The eyes that look up at you
with love..."
930
01:16:58,000 --> 01:17:03,560
"The one that consider you its own..."
931
01:17:03,670 --> 01:17:13,900
"It's a heart."
932
01:17:14,580 --> 01:17:20,130
"It's my heart."
933
01:17:20,240 --> 01:17:24,650
"It's my heart."
934
01:17:25,650 --> 01:17:31,160
"The one that look up at you
with love..."
935
01:17:31,220 --> 01:17:36,060
"The one that consider you its own..."
936
01:17:36,810 --> 01:17:46,490
"It's a heart."
937
01:17:47,810 --> 01:17:52,880
"It's my heart."
938
01:17:53,450 --> 01:17:58,420
"It's my heart."
939
01:18:21,360 --> 01:18:26,630
"For your sake, I have left
everything behind."
940
01:18:26,890 --> 01:18:32,170
"I have broken all bonds,
every tradition."
941
01:18:32,420 --> 01:18:37,650
"Let me open my eyes only
to gaze at this beauty."
942
01:18:37,840 --> 01:18:42,830
"Let breathe only to feel her breath."
943
01:18:42,970 --> 01:18:48,230
"The one who has drowned in your love..."
944
01:18:48,550 --> 01:18:53,910
"the one who seeks you within..."
945
01:18:54,170 --> 01:19:04,000
"It's a heart."
946
01:19:05,080 --> 01:19:15,620
"It's my heart."
947
01:19:38,730 --> 01:19:43,930
"I'll reach out to the stars for you."
948
01:19:44,120 --> 01:19:49,670
"My wild lover, all my life,
I will be yours."
949
01:19:49,720 --> 01:19:55,130
"In your arms, I have forgotten all else."
950
01:19:55,160 --> 01:20:00,360
"In your love, I have found everything."
951
01:20:00,400 --> 01:20:05,120
"The one who dreams about you..."
952
01:20:05,900 --> 01:20:11,290
"The one who would give
the world for you..."
953
01:20:11,490 --> 01:20:21,240
"It's a heart."
954
01:20:22,400 --> 01:20:32,520
"It's my heart."
955
01:20:33,550 --> 01:20:39,070
"The one that look up at you
with love..."
956
01:20:39,100 --> 01:20:44,150
"The one that considers
you as its own..."
957
01:20:44,580 --> 01:20:47,310
"It's a heart."
958
01:20:47,460 --> 01:20:49,890
"It's a heart."
959
01:20:50,190 --> 01:20:55,120
"It's a heart."
960
01:20:55,640 --> 01:21:06,060
- "It's my heart."
- "It's my heart."
961
01:21:06,670 --> 01:21:17,090
"It's my heart."
962
01:21:25,260 --> 01:21:30,460
You haven't been to the office
for quite some time now.
963
01:21:31,190 --> 01:21:36,720
A lot of work is pending. So I
brought the papers for your signature.
964
01:21:38,480 --> 01:21:42,790
Rajesh, I haven't been keeping too well.
965
01:21:44,750 --> 01:21:47,090
Priya's wedding is coming up shortly,
966
01:21:48,820 --> 01:21:51,790
got to take care of the wedding too.
967
01:21:55,830 --> 01:21:56,850
Thank you, sir.
968
01:21:57,430 --> 01:22:03,120
Sir, you need strong
shoulders for support...
969
01:22:06,040 --> 01:22:07,800
why don't you ask Ajay to come back?
970
01:22:25,220 --> 01:22:29,670
- Priya's wedding has been finalised?
- Yes Ajay. Just come home.
971
01:22:30,070 --> 01:22:33,340
- Everything will be all right.
- So momentous a decision...
972
01:22:35,420 --> 01:22:37,430
and folks at home never even informed me.
973
01:22:39,050 --> 01:22:43,170
Am I so estranged...? You tell me,
am I a stranger?
974
01:22:43,230 --> 01:22:45,550
No Ajay, actually everything
happened so fast...
975
01:22:47,400 --> 01:22:50,860
Just come home, and everything will be
all right. Don't take this to heart.
976
01:22:51,270 --> 01:22:54,770
Here's the wedding invitation.
Do take a look.
977
01:23:03,390 --> 01:23:07,190
Papa hasn't even mentioned
my name on the invitation!
978
01:23:07,800 --> 01:23:11,610
'SANSKRIT CHANTS'
979
01:24:20,500 --> 01:24:21,970
Stop.
980
01:24:32,170 --> 01:24:33,320
Brother.
981
01:24:43,020 --> 01:24:44,910
My little...
982
01:24:46,880 --> 01:24:49,380
darling.
983
01:25:03,230 --> 01:25:04,470
Brother.
984
01:25:15,520 --> 01:25:16,790
Take care of her.
985
01:25:40,270 --> 01:25:41,400
One request, sir.
986
01:25:43,060 --> 01:25:45,650
Ever since we married, I have
never taken Preeti for a vacation.
987
01:25:46,230 --> 01:25:49,640
She would be happy if I did.
988
01:25:52,020 --> 01:25:56,870
Why not, Rajesh?
Just let me know your programme.
989
01:25:57,460 --> 01:26:00,440
Actually, we wanted to leave this evening.
990
01:26:00,660 --> 01:26:03,320
But there's a very important
business meeting tomorrow,
991
01:26:03,480 --> 01:26:06,420
if you could take
of the meeting, that'd be fine.
992
01:26:07,280 --> 01:26:09,750
Very well, Rajesh. Go on.
I'll take care of everything.
993
01:26:10,390 --> 01:26:11,310
Thank you, sir.
994
01:26:11,410 --> 01:26:15,670
Mr. Kapoor, granted that in Rajesh
you have a very responsible hand...
995
01:26:16,140 --> 01:26:22,650
taking care of your businesses.
But I would suggest that...
996
01:26:22,990 --> 01:26:25,640
you should sank your differences
and call Ajay back.
997
01:26:27,950 --> 01:26:29,320
- Yes?
- They are here.
998
01:26:29,480 --> 01:26:30,670
Yeah, send them in.
999
01:26:41,960 --> 01:26:48,100
Yes, Rajesh told me about
this business meeting.
1000
01:26:54,250 --> 01:26:57,060
- What's this...?
- A notice, Mr. Kapoor.
1001
01:26:57,200 --> 01:26:59,890
We're here to collect
the 500 million...
1002
01:26:59,920 --> 01:27:02,560
you borrowed from our
company against security.
1003
01:27:03,400 --> 01:27:07,840
You are overdrawn. Worse, your
cheques bouncing one after another...
1004
01:27:07,980 --> 01:27:12,820
- jeopardises our reputation too.
- Your factories and residences...
1005
01:27:12,860 --> 01:27:18,870
are all pledged. Those are the papers.
Liquidation is the only way out now.
1006
01:27:19,360 --> 01:27:25,360
Such a big deception?
The financial markets are in a tumult.
1007
01:27:25,720 --> 01:27:28,340
It's over.
You are finished, Mr. Vijay Kapoor.
1008
01:27:49,380 --> 01:27:50,150
Rajesh.
1009
01:27:50,190 --> 01:27:51,340
- Cheers.
- Cheers.
1010
01:27:53,790 --> 01:27:57,940
Only aim in my life was to make it rich.
1011
01:27:58,650 --> 01:28:01,590
No matter how much I earned,
all I could've afforded...
1012
01:28:01,630 --> 01:28:05,940
was a middle-class existence like
millions of others. So I thought it over.
1013
01:28:06,680 --> 01:28:09,500
And I targeted Mr. Vijay Kapoor.
1014
01:28:10,940 --> 01:28:13,180
I won him over, got myself employed.
1015
01:28:13,800 --> 01:28:18,280
There I came to know that his biggest
weakness is his daughter, Preeti.
1016
01:28:18,700 --> 01:28:23,060
I presented myself to Preeti so as to
make her fall in love with me...
1017
01:28:23,890 --> 01:28:27,150
a path that lead me right into his home.
1018
01:28:27,630 --> 01:28:28,850
Mr. Vijay Kapoor wanted...
1019
01:28:29,080 --> 01:28:33,840
to give me a car, an apartment,
everything. But I wasn't begging.
1020
01:28:34,450 --> 01:28:38,890
He took it for a sacrifice,
and took me in, like a son.
1021
01:28:39,600 --> 01:28:43,390
This was my first victory. Now the
biggest hurdle in my way...
1022
01:28:44,130 --> 01:28:46,300
was Vijay Kapoor's son, Ajay.
1023
01:28:47,040 --> 01:28:49,120
I heard father and son conversing...
1024
01:28:49,150 --> 01:28:53,060
and I realised that their approaches
to life are entirely different.
1025
01:28:53,960 --> 01:28:58,180
When Vijay Kapoor sent his son to
the factory to learn the ropes...
1026
01:28:58,450 --> 01:29:01,850
I played my next card. Hari Singh,
what man will stand by and watch...
1027
01:29:01,880 --> 01:29:05,760
- his brother-in-law getting bashed up?
- No one.
1028
01:29:05,830 --> 01:29:09,670
Ajay lost his temper and thrashed
him badly. And this rascal...
1029
01:29:10,240 --> 01:29:13,910
he took it without a whimper.
Then he called for a strike...
1030
01:29:14,820 --> 01:29:19,680
which unsettled Vijay Kapoor so much...
1031
01:29:20,060 --> 01:29:21,720
that he forced his own son to apologise.
1032
01:29:21,770 --> 01:29:29,100
And the way I made him do that!
It was like a lashing in public.
1033
01:29:30,270 --> 01:29:34,460
And then...
Holy war between father and son began.
1034
01:29:35,240 --> 01:29:40,540
Ajay asked his father to finance
his business, he refused.
1035
01:29:41,360 --> 01:29:45,400
In the heat of the moment, Ajay
borrowed money on personal bonds.
1036
01:29:45,660 --> 01:29:50,160
- And I published the news in my paper.
- Mr. Khanna, your news was like...
1037
01:29:50,400 --> 01:29:51,390
adding fuel to fire.
1038
01:29:51,620 --> 01:29:52,540
- Really?
- Yes.
1039
01:29:52,820 --> 01:29:54,840
Vijay Kapoor was infuriated,
he offered his son...
1040
01:29:55,510 --> 01:29:59,850
to name his price to buy him out.
1041
01:30:00,760 --> 01:30:04,330
I rubbed the salt into his wounds.
1042
01:30:05,370 --> 01:30:12,110
I incited him upto the point when
he asked me to leave him alone.
1043
01:30:13,230 --> 01:30:14,370
I went to Preeti...
1044
01:30:15,470 --> 01:30:16,780
I am no better than a dog.
1045
01:30:18,360 --> 01:30:23,790
A son-in-law is treated no better than
a dog whereas a son always remains a son.
1046
01:30:24,270 --> 01:30:29,360
I incited Preeti till she decided
to leave the house.
1047
01:30:29,960 --> 01:30:34,850
Mr. Vijay Kapoor was raging already
like a wounded lion.
1048
01:30:35,220 --> 01:30:36,840
Our departure...
1049
01:30:37,000 --> 01:30:41,890
was like a stab in his wound. For one
last time, father and son quarreled.
1050
01:30:42,230 --> 01:30:46,450
And unwittingly, Ajay pushed me.
I pretended to stagger and fall.
1051
01:30:49,000 --> 01:30:53,490
That provoked Vijay Kapoor to throw
his son out.
1052
01:30:54,950 --> 01:30:56,550
My second victory.
1053
01:30:57,290 --> 01:31:01,510
Now I wanted to ensure that this father
and son duo should never re-unite.
1054
01:31:02,850 --> 01:31:08,640
Opportunity arised in Priya's wedding.
I had one wedding invitation printed.
1055
01:31:09,240 --> 01:31:13,310
One sans Ajay's name.
Then, I seized an opportunity when...
1056
01:31:13,740 --> 01:31:17,350
Vijay Kapoor was moping over his son.
1057
01:31:17,780 --> 01:31:22,860
I got him to sign in my favor
a power of attorney.
1058
01:31:23,470 --> 01:31:25,420
The beginning of ruination.
1059
01:31:26,770 --> 01:31:31,920
I mortgaged all
his factories and all his estates.
1060
01:31:32,940 --> 01:31:37,750
For half the market price. Papers
were drawn up for full market value.
1061
01:31:38,490 --> 01:31:42,700
A relationship made a
pauper out of Vijay Kapoor.
1062
01:31:43,250 --> 01:31:44,310
And I have used...
1063
01:31:44,940 --> 01:31:49,130
my relationship to emerge
a successful businessman.
1064
01:31:58,050 --> 01:31:59,680
Congratulations!
1065
01:32:00,220 --> 01:32:02,250
That's my success story.
1066
01:32:03,190 --> 01:32:05,270
- Cheers.
- Cheers.
1067
01:32:14,350 --> 01:32:16,910
This court hereby permits
Dalal Financiers...
1068
01:32:16,960 --> 01:32:26,140
to auction off Mr. Vijay Kapoor's
estates to recover their dues.
1069
01:32:34,990 --> 01:32:41,280
"Yesterday's truths are today's legends."
1070
01:32:41,840 --> 01:32:48,010
"Homes plundered brick by brick."
1071
01:32:48,710 --> 01:32:55,160
"In moments, friends become strangers."
1072
01:32:55,540 --> 01:33:02,910
"Memories of the times that
are gone are oh so dear."
1073
01:33:04,980 --> 01:33:11,070
"Ruination, long shadows of
sorrow are all that remain."
1074
01:33:11,910 --> 01:33:19,230
"And empty, tearful eyes."
1075
01:33:19,610 --> 01:33:24,080
"What's left of life?"
1076
01:33:24,760 --> 01:33:32,150
"Oh, what's left of life?"
1077
01:34:05,840 --> 01:34:07,270
Mother.
1078
01:34:10,840 --> 01:34:12,710
What will happen now, Ma?
1079
01:34:17,620 --> 01:34:18,830
Come, dear.
1080
01:35:23,910 --> 01:35:24,750
Mother.
1081
01:35:28,710 --> 01:35:29,660
Mother.
1082
01:35:32,010 --> 01:35:34,990
This isn't just a house.
This is Papa's honour.
1083
01:35:38,040 --> 01:35:42,810
I won't let it go under the hammer. Never.
1084
01:36:24,250 --> 01:36:30,390
"Don't punish me for loving you."
1085
01:36:31,460 --> 01:36:37,660
"Don't betray my love."
1086
01:36:38,270 --> 01:36:41,900
"I'm yours, you're mine."
1087
01:36:42,110 --> 01:36:45,780
"You are lost in my eyes."
1088
01:36:46,230 --> 01:36:49,550
"Trust me."
1089
01:36:50,230 --> 01:36:53,380
"I'm madly in love."
1090
01:36:53,760 --> 01:37:04,850
"Madly in love with you."
1091
01:37:05,800 --> 01:37:12,460
"Don't punish me for loving you."
1092
01:37:12,910 --> 01:37:18,760
"Don't betray my love."
1093
01:37:48,810 --> 01:37:52,330
"I pray for you."
1094
01:37:52,550 --> 01:37:55,940
"I desire you."
1095
01:37:56,160 --> 01:37:59,510
"I'm in love with you."
1096
01:37:59,730 --> 01:38:06,520
"Don't ever stop loving me."
1097
01:38:06,970 --> 01:38:10,820
"Promise me."
1098
01:38:18,020 --> 01:38:24,130
"Don't make me cry."
1099
01:38:25,210 --> 01:38:31,620
"Don't punish me for loving you."
1100
01:38:32,130 --> 01:38:35,730
"I'm yours, you're mine."
1101
01:38:35,900 --> 01:38:39,180
"You are lost in my eyes."
1102
01:38:40,070 --> 01:38:43,640
"Trust me."
1103
01:38:44,000 --> 01:38:47,130
"I'm madly in love."
1104
01:38:47,540 --> 01:38:50,950
"Madly in love with you."
1105
01:38:51,230 --> 01:38:54,640
"I'm madly in love."
1106
01:38:54,810 --> 01:38:58,600
"Madly in love with you."
1107
01:39:35,260 --> 01:39:38,780
"My heart beats for you."
1108
01:39:39,090 --> 01:39:42,220
"My lips speak your name."
1109
01:39:42,500 --> 01:39:45,800
"You, I thirst for."
1110
01:39:46,370 --> 01:39:53,500
"I don't want to be taken away from you."
1111
01:39:53,520 --> 01:39:57,160
"You are my hope."
1112
01:40:04,500 --> 01:40:10,410
"Don't destroy my world."
1113
01:40:11,810 --> 01:40:18,420
"Don't punish me for loving you."
1114
01:40:18,820 --> 01:40:22,440
"I'm yours, you're mine."
1115
01:40:22,480 --> 01:40:25,600
"You are lost in my eyes."
1116
01:40:26,640 --> 01:40:29,960
"Trust me."
1117
01:40:30,540 --> 01:40:33,210
"I'm madly in love."
1118
01:40:33,970 --> 01:40:36,830
"Madly in love with you."
1119
01:40:37,800 --> 01:40:40,420
"I'm madly in love."
1120
01:40:41,310 --> 01:40:43,990
"Madly in love with you."
1121
01:41:09,520 --> 01:41:14,860
Why are you so late, Ajay?
I've been worried.
1122
01:41:15,220 --> 01:41:17,010
I had been home.
1123
01:41:19,050 --> 01:41:21,150
- What home...?
- My home.
1124
01:41:21,650 --> 01:41:23,000
To Mummy-Papa.
1125
01:41:27,970 --> 01:41:29,200
And I...?
1126
01:41:30,750 --> 01:41:35,600
You took such a big
decision all by yourself?
1127
01:41:38,890 --> 01:41:43,260
I need no one's permission to go home.
1128
01:41:43,690 --> 01:41:47,540
You do! Where were they...
1129
01:41:47,960 --> 01:41:50,200
when you were being thrown out?
1130
01:41:50,780 --> 01:41:54,120
Where were they, when you
were devastated deep down inside...
1131
01:41:54,490 --> 01:41:59,730
when you needed someone to take
care of you? Tell me Ajay. Then...
1132
01:42:00,730 --> 01:42:05,960
no one came by to even care!
What is this sudden surge of sentiment?
1133
01:42:07,950 --> 01:42:13,010
They are worse off than I am.
1134
01:42:14,940 --> 01:42:16,760
My Papa is sick.
1135
01:42:18,970 --> 01:42:22,450
His factories, his residence
is going under the hammer.
1136
01:42:24,330 --> 01:42:26,970
In that state, I can never desert him.
1137
01:42:28,680 --> 01:42:31,960
That's my religion, that's my duty.
1138
01:42:33,200 --> 01:42:37,100
Your every loyalty begins
and ends with me.
1139
01:42:38,570 --> 01:42:41,150
When they deserted you...
1140
01:42:41,650 --> 01:42:46,610
I was the only one who stood by you.
I too had my Daddy.
1141
01:42:47,450 --> 01:42:53,960
Towards him, I had my loyalties too.
But for love's sake...
1142
01:42:55,080 --> 01:42:58,670
I spurned everything, to be with you.
1143
01:42:59,670 --> 01:43:03,470
And today, in this condition...
1144
01:43:04,690 --> 01:43:07,300
when it's you whom I need the most,
1145
01:43:08,350 --> 01:43:11,180
you want to leave me?
1146
01:43:11,320 --> 01:43:17,450
Who wants to leave you? I have never
stayed away from you. Nor can I ever.
1147
01:43:21,040 --> 01:43:23,800
You are a part of our family.
1148
01:43:25,490 --> 01:43:27,660
They will love you.
1149
01:43:28,780 --> 01:43:30,810
They never dismissed you as a stranger.
1150
01:43:30,830 --> 01:43:32,880
Why should you estrange yourself?
1151
01:43:35,310 --> 01:43:39,280
With you, I've vowed
to stand in joy and in sorrow.
1152
01:43:40,760 --> 01:43:43,810
But partaking
only a portion of your love...
1153
01:43:45,710 --> 01:43:47,440
is not acceptable to me.
1154
01:44:09,510 --> 01:44:10,710
Where are you going?
1155
01:44:15,800 --> 01:44:18,320
Listen... listen to me, Ajay!
1156
01:44:19,740 --> 01:44:21,340
Don't leave me today
1157
01:44:21,440 --> 01:44:23,380
I must go.
1158
01:44:27,540 --> 01:44:30,550
If that's the imperative,
then at this moment...
1159
01:44:30,590 --> 01:44:34,600
you will decide whether to cast
your lot with your parents...
1160
01:44:35,580 --> 01:44:36,840
or with me.
1161
01:44:41,470 --> 01:44:43,470
For the sake of our relationship,
1162
01:44:44,850 --> 01:44:46,670
you want to break other relationships?
1163
01:44:51,270 --> 01:44:55,030
Nisha, it's your wish. To stand by me,
1164
01:44:57,080 --> 01:45:00,630
or not, the decision is in your hands.
1165
01:45:03,710 --> 01:45:04,570
Ajay.
1166
01:45:11,690 --> 01:45:14,150
Hello? Hello, Daddy?
1167
01:45:15,540 --> 01:45:20,900
Daddy, take me away from here.
1168
01:45:23,700 --> 01:45:26,170
Ma, how are you?
1169
01:45:27,610 --> 01:45:29,620
How are you?
1170
01:45:36,660 --> 01:45:37,550
Brother.
1171
01:45:37,960 --> 01:45:40,540
Where's Nisha? You didn't
bring her along?
1172
01:45:41,210 --> 01:45:46,040
Ma, you're about to become a grandma.
So I left her in her father's care.
1173
01:45:46,520 --> 01:45:52,080
Such good news!
And you didn't inform us...?
1174
01:45:52,920 --> 01:45:53,870
Come.
1175
01:45:55,880 --> 01:45:58,260
Pratima, I need no one's
sympathy, no one's charity.
1176
01:45:58,580 --> 01:46:00,650
Vijay Kapoor is down but not defeated.
1177
01:46:01,470 --> 01:46:05,690
I still have the strength to
fight my battles... to win.
1178
01:46:05,880 --> 01:46:08,810
- Papa, listen to me...
- Tell him I wish to speak to no one
1179
01:46:09,550 --> 01:46:11,470
and neither do I want to
hear anything from him.
1180
01:46:19,490 --> 01:46:23,090
Your Papa hasn't been
keeping well of late.
1181
01:46:24,450 --> 01:46:26,950
He has become irritable.
1182
01:46:28,380 --> 01:46:33,280
- Don't mind him, son.
- No Ma, not his fault at all.
1183
01:46:35,750 --> 01:46:36,860
It's all my fault.
1184
01:46:39,670 --> 01:46:45,110
Ma, I still remember crawling
quietly onto Papa's lap...
1185
01:46:46,530 --> 01:46:51,320
whenever he was angry with me.
1186
01:46:52,450 --> 01:46:56,320
He'd scold me at first.
Then... he'd shower me with love.
1187
01:46:58,720 --> 01:47:05,260
I don't even remember
the awakening of my ego.
1188
01:47:07,370 --> 01:47:12,130
He told me to leave, and I left.
1189
01:47:14,380 --> 01:47:17,160
Had I only embraced him...
1190
01:47:17,320 --> 01:47:20,520
would he not have forgiven me?
He would, wouldn't he, Ma...?
1191
01:47:21,230 --> 01:47:22,330
Yes.
1192
01:47:24,530 --> 01:47:30,700
My ego has ruined this house,
destroyed everything that was mine.
1193
01:47:32,820 --> 01:47:36,820
I have made everyone so unhappy,
made you unhappy too, Ma!
1194
01:47:37,520 --> 01:47:40,990
- No...
- Forgive me, Ma.
1195
01:47:42,390 --> 01:47:43,760
Please forgive me.
1196
01:47:46,040 --> 01:47:50,150
I could cope with you growing up.
1197
01:47:51,250 --> 01:47:55,810
But you've become magnanimous...
1198
01:47:56,670 --> 01:48:00,170
I see for the first time.
1199
01:48:01,510 --> 01:48:03,560
'CHANTING'
1200
01:48:39,640 --> 01:48:40,460
Papa.
1201
01:49:11,200 --> 01:49:12,040
Vijay.
1202
01:49:24,420 --> 01:49:30,740
Anger, pride, leads man on
the path of self-destruction.
1203
01:49:32,680 --> 01:49:36,380
And often one misunderstands
1204
01:49:37,940 --> 01:49:40,270
the one's own benefactor.
1205
01:49:42,180 --> 01:49:47,720
That error committed,
one loses his benefactor.
1206
01:49:49,070 --> 01:49:52,480
Vijay, you are committing
that very mistake.
1207
01:49:54,360 --> 01:49:57,810
By the time you realise, regret...
1208
01:50:00,140 --> 01:50:03,100
I fear it may be too late...
1209
01:50:03,840 --> 01:50:05,650
to repent.
1210
01:50:07,380 --> 01:50:09,470
This is the only reason
why I'm stopping you.
1211
01:50:10,950 --> 01:50:16,140
Don't misbehave with him.
1212
01:50:17,990 --> 01:50:21,400
Give him your love, be gentle.
1213
01:50:23,650 --> 01:50:27,420
Don't give him a prize,
if you don't wish to.
1214
01:50:28,810 --> 01:50:34,920
But at least, don't insult him.
1215
01:50:40,910 --> 01:50:41,960
Hello?
1216
01:50:43,990 --> 01:50:44,960
Who is it?
1217
01:50:47,100 --> 01:50:48,040
Hello?
1218
01:50:58,580 --> 01:50:59,470
Hello?
1219
01:51:00,870 --> 01:51:02,230
Why don't you speak?
1220
01:51:03,530 --> 01:51:05,130
What kind of a joke is this?
1221
01:51:06,310 --> 01:51:07,640
Who is this?
1222
01:51:14,720 --> 01:51:17,540
- Hello?
- Hello. Can I speak to Mr. Kapoor?
1223
01:51:18,010 --> 01:51:19,790
He is sleeping right now. Who is it?
1224
01:51:19,890 --> 01:51:22,770
Ankit Dalal, proprietor
of Dalal Financiers.
1225
01:51:22,790 --> 01:51:25,420
- Yes, go on. I'm his son, Ajay.
- Mr. Ajay, by now...
1226
01:51:25,440 --> 01:51:27,210
you should've arrived at a decision
1227
01:51:27,650 --> 01:51:29,580
whether to you pay me or not. Else...
1228
01:51:29,600 --> 01:51:33,210
- I shall proceed with the auctioning.
- We won't let it be auctioned.
1229
01:51:34,100 --> 01:51:37,630
Nor will I tolerate men
of your ilk calling up.
1230
01:51:38,480 --> 01:51:43,300
- Mr. Dalal, stay within your limits.
- Why take it out on me?
1231
01:51:43,550 --> 01:51:47,700
I'm just a businessman. You ought
to talk to your brother-in-law.
1232
01:51:48,070 --> 01:51:50,080
He is the one who pawned your house.
1233
01:51:55,960 --> 01:51:56,830
Rajesh!
1234
01:51:59,340 --> 01:52:01,740
Ajay, would you like a cup of tea?
1235
01:52:02,010 --> 01:52:07,330
I'm not here as your guest. Tell me...
1236
01:52:08,330 --> 01:52:13,930
did Papa make a mistake in giving
you a job? He gave you a new life.
1237
01:52:14,610 --> 01:52:19,580
Was that his mistake? He loved you,
gave you respect.
1238
01:52:20,730 --> 01:52:22,470
Was that his crime?
1239
01:52:24,330 --> 01:52:26,580
Why did you deceive my Papa?
1240
01:52:31,010 --> 01:52:33,490
You have ruined my home,
1241
01:52:35,730 --> 01:52:39,260
robbed us of our peace,
our happiness. Why?
1242
01:52:41,780 --> 01:52:45,310
Ajay, you want justice? Go to court.
1243
01:52:46,200 --> 01:52:47,780
Levelling allegations against me...
1244
01:52:47,800 --> 01:52:49,310
won't make me a wrongdoer.
1245
01:52:50,120 --> 01:52:54,790
I cheated no one, deceived none.
I used my brains.
1246
01:52:55,260 --> 01:53:00,300
I did business with a family of
weeping fools. And I made my money.
1247
01:53:01,360 --> 01:53:03,540
The relationship ties my hands.
1248
01:53:05,560 --> 01:53:08,310
Else, you'd weep tears of blood.
1249
01:53:08,390 --> 01:53:11,340
And you'd come walking home to us
to return our money.
1250
01:53:11,750 --> 01:53:13,440
Old adage, Ajay.
1251
01:53:15,240 --> 01:53:18,040
The sister's husband
is more precious than most by far.
1252
01:53:19,990 --> 01:53:24,810
I can be charitable.
A five, a ten, twenty, fifty, hundred...?
1253
01:53:25,540 --> 01:53:31,250
Not in millions. Units.
Proffer that hand,
1254
01:53:32,870 --> 01:53:34,070
supplicate.
1255
01:53:35,410 --> 01:53:36,540
Rajesh.
1256
01:53:38,200 --> 01:53:41,000
Never have I stood in supplication.
1257
01:53:42,270 --> 01:53:45,670
If ever, that'd be a slip on my part.
1258
01:53:45,890 --> 01:53:48,270
- But it will cost you dearly.
- You will raise your hands...
1259
01:53:48,300 --> 01:53:49,750
on your brother-in-law?
1260
01:53:50,580 --> 01:53:56,510
Ajay, I won't
tolerate fools and madmen for long.
1261
01:53:56,930 --> 01:53:58,590
Get out! Get out!
1262
01:54:11,720 --> 01:54:13,890
Open the door.
1263
01:54:14,420 --> 01:54:15,940
Open up.
1264
01:54:17,230 --> 01:54:20,940
Police station? There's an arsonist
in my house! He's wreaking havoc.
1265
01:54:21,490 --> 01:54:23,840
Hurry up and come over.
Yes, write down my address.
1266
01:54:24,130 --> 01:54:25,780
Rajesh Villa, 12th Road, Khar.
1267
01:55:14,500 --> 01:55:17,570
Ajay! Stop.
1268
01:55:18,240 --> 01:55:21,490
- Leave him!
- Preeti, he has ruined us.
1269
01:55:21,830 --> 01:55:23,340
He mustn't be spared. He ought to be...
1270
01:55:23,360 --> 01:55:25,250
Ajay! For my sake.
1271
01:55:27,590 --> 01:55:30,090
- Are you all right?
- Where's the goon?
1272
01:55:31,050 --> 01:55:32,760
Mr. Rajesh, where's the goon?
1273
01:55:32,790 --> 01:55:35,970
Arrest him.
1274
01:55:36,640 --> 01:55:38,290
He's the arsonist!
1275
01:55:38,310 --> 01:55:39,120
No! He...
1276
01:55:39,150 --> 01:55:43,770
Give me a medical examination.
Frame him! Make sure...
1277
01:55:43,930 --> 01:55:47,720
- he doesn't even get bail.
- You...
1278
01:55:47,800 --> 01:55:49,840
- Hey, you goon!
- You saw that?
1279
01:55:49,880 --> 01:55:52,790
- He accosts me in your presence!
- What's your name?
1280
01:55:52,840 --> 01:55:53,380
You understand!
1281
01:55:53,400 --> 01:55:57,840
Behave yourself. I'm Ajay Kapoor,
Vijay Kapoor's son, get that?
1282
01:55:58,800 --> 01:56:01,150
- You're Vijay Kapoor's son?
- Yes.
1283
01:56:01,670 --> 01:56:03,780
Son, what was the need for this?
1284
01:56:03,830 --> 01:56:06,500
This will end you up in the Police
station. He has a case against you.
1285
01:56:07,740 --> 01:56:09,780
Stop eyeballing me.
1286
01:56:10,620 --> 01:56:12,280
- Get lost.
- Where are you taking him?
1287
01:56:12,730 --> 01:56:14,460
- What's all this going on?
- You end up in the lock-up!
1288
01:56:14,890 --> 01:56:17,330
What are you up to?
1289
01:56:20,360 --> 01:56:21,960
Sign this.
1290
01:56:24,090 --> 01:56:27,730
- Show him out. Let decent folks be.
- Yes, sir.
1291
01:56:27,750 --> 01:56:29,150
Come on, out.
1292
01:56:31,620 --> 01:56:32,620
Thank you, sir.
1293
01:56:39,580 --> 01:56:42,520
Never in my life have I ever been to
a police station.
1294
01:56:44,240 --> 01:56:45,360
All because of you...
1295
01:56:46,590 --> 01:56:48,870
I was forced to sit in that hell
for hours.
1296
01:56:51,740 --> 01:56:53,270
Of this violence...
1297
01:56:53,380 --> 01:56:55,190
what can be the outcome?
Come on, tell me.
1298
01:56:56,640 --> 01:57:01,650
God forbid if something happened to
Rajesh, you would've made Preeti a widow.
1299
01:57:03,030 --> 01:57:06,700
All your life you'd be in jail,
and we'd be the worse off for it.
1300
01:57:11,300 --> 01:57:16,460
Do you think violence will solve
your problems?
1301
01:57:19,790 --> 01:57:20,920
Don't you forget...
1302
01:57:21,870 --> 01:57:26,260
Rajesh is my son-in-law.
If he is as much as touched...
1303
01:57:27,810 --> 01:57:29,740
it's our Preeti who will suffer.
1304
01:57:32,800 --> 01:57:34,710
This was a very easy task for me.
1305
01:57:35,540 --> 01:57:41,610
The worst of goons in town,
kiss my doorstep.
1306
01:57:42,000 --> 01:57:43,570
In minutes, it'd be done.
1307
01:57:51,000 --> 01:57:56,970
Preeti is trying to reason with
Rajesh. She's trying to change him.
1308
01:57:57,010 --> 01:57:59,330
A miracle might happen.
1309
01:57:59,940 --> 01:58:04,220
Rajesh, you are my husband.
It's my duty to tell you.
1310
01:58:05,630 --> 01:58:07,540
It's not too late.
1311
01:58:08,320 --> 01:58:13,630
Return Papa's money.
Apologise to him. You have my word...
1312
01:58:13,650 --> 01:58:16,310
Papa will respect you even more.
1313
01:58:16,970 --> 01:58:20,420
As long as the money is mine...
1314
01:58:21,030 --> 01:58:25,440
I have my clout,
I needn't go seeking for the same.
1315
01:58:26,100 --> 01:58:28,320
But the money isn't yours, Rajesh.
1316
01:58:29,210 --> 01:58:34,080
My family has never wished you ill.
Instead, they embraced you.
1317
01:58:35,290 --> 01:58:38,290
Believe me, had you asked Papa for the
money, he would've given it to you...
1318
01:58:38,630 --> 01:58:42,370
- with a smile.
- As in alms?
1319
01:58:44,510 --> 01:58:48,280
You wanted me to beg of your father?
1320
01:58:49,800 --> 01:58:52,870
Instead, you deceived him, robbed him?
1321
01:58:53,550 --> 01:58:59,350
I deceived no one! I did business,
I used my brains.
1322
01:59:01,390 --> 01:59:03,350
Had I sourced it from elsewhere,
1323
01:59:04,810 --> 01:59:09,720
you would've had a splash, enjoyed it.
1324
01:59:11,280 --> 01:59:17,690
But you sermonise me, because
I made it off your father!
1325
01:59:18,240 --> 01:59:23,100
I would've never touched ill-gotten
gains, be it from anywhere.
1326
01:59:24,520 --> 01:59:29,580
Rajesh, money made this way
lasts for a very short while.
1327
01:59:29,870 --> 01:59:32,740
And the rest of your life
will be a punishment.
1328
01:59:34,090 --> 01:59:37,830
Please Rajesh, return these wages of sin.
1329
01:59:39,490 --> 01:59:40,280
Please.
1330
01:59:40,390 --> 01:59:43,530
Preeti, you have no right
to disabuse my efforts as sin.
1331
01:59:46,520 --> 01:59:51,230
And don't you think that because
I love you and I respect you...
1332
01:59:51,580 --> 01:59:53,970
I will go on listening to whatever
you have to say.
1333
01:59:56,600 --> 01:59:58,390
Don't meddle with my business.
1334
01:59:58,950 --> 01:59:59,900
Stay out of it.
1335
02:00:06,160 --> 02:00:11,360
Our laws are fabricated around loopholes.
1336
02:00:13,130 --> 02:00:17,400
Isn't there any way
to prevent this auction?
1337
02:00:17,500 --> 02:00:20,010
Mr. Malhotra, can't we procure
a stay order...
1338
02:00:20,100 --> 02:00:22,100
so as to give us at least
some time to think...?
1339
02:00:22,920 --> 02:00:25,850
Consider the stay order granted.
1340
02:00:26,440 --> 02:00:27,650
I will get hearings postponed...
1341
02:00:27,670 --> 02:00:30,250
by four, maybe six months.
The appeal will be filed tomorrow.
1342
02:00:37,500 --> 02:00:40,850
- Look at that.
- The car had deceived us now.
1343
02:00:44,240 --> 02:00:48,280
Make yourself comfortable on
the bench. Let me look for a mechanic.
1344
02:00:48,460 --> 02:00:49,600
I'll be back in five minutes.
1345
02:01:02,100 --> 02:01:04,800
Sir!
1346
02:01:06,080 --> 02:01:08,850
You don't recognise me?
1347
02:01:09,620 --> 02:01:15,360
I'm Rameshwar... sandwich-man.
1348
02:01:16,380 --> 02:01:18,390
I used to vend sandwiches
outside your factory.
1349
02:01:18,800 --> 02:01:23,650
What a business I had!
Roaring, rip-roaring.
1350
02:01:25,230 --> 02:01:27,790
What evil eye was it?
1351
02:01:29,780 --> 02:01:31,380
Factory closed down...
1352
02:01:34,420 --> 02:01:41,410
Sir, I hear talk of the factory
being pulled down for high rises...?
1353
02:01:44,250 --> 02:01:47,920
Sir, the poor workers worship you.
1354
02:01:49,730 --> 02:01:51,610
For them, you are the breadwinner.
1355
02:01:52,610 --> 02:01:56,510
They have faith, the Sahib won't
let them starve.
1356
02:01:58,650 --> 02:02:04,670
Your faith, your prayers will
surely help us save the factory.
1357
02:02:07,570 --> 02:02:11,460
Sir, I have a request.
Before you leave,
1358
02:02:12,530 --> 02:02:16,440
do eat one of my sandwiches.
1359
02:02:17,070 --> 02:02:19,650
- No, let it be.
- Go on Papa, have one.
1360
02:02:20,580 --> 02:02:24,750
You've never broken anyone's heart.
Don't break his one.
1361
02:02:27,040 --> 02:02:30,950
Make us a sandwich. Lots of peppers.
1362
02:02:31,100 --> 02:02:35,300
- Coming right up, Sir.
- Make it fast. I'm hungry.
1363
02:02:37,460 --> 02:02:38,290
Sir.
1364
02:02:39,620 --> 02:02:40,460
Thanks.
1365
02:02:43,560 --> 02:02:46,210
- Have a bite, Father.
- No, go on.
1366
02:02:46,790 --> 02:02:48,660
- Have one piece, Papa.
- I want nothing.
1367
02:03:38,330 --> 02:03:40,500
Since when did you start eating
so much peppers?
1368
02:03:41,180 --> 02:03:45,660
You remember feeding me on your lap
when I was a baby?
1369
02:03:46,020 --> 02:03:47,420
It was so bland.
1370
02:03:47,950 --> 02:03:52,970
Not even a dash of pepper. And you'd
eat that bland stuff with me.
1371
02:03:53,740 --> 02:03:58,160
But... you loved eating peppers,
pepper was your weakness.
1372
02:03:58,720 --> 02:04:05,610
So I had this sandwich spiced up,
to enjoy your kind of taste.
1373
02:04:40,720 --> 02:04:41,600
Papa,
1374
02:04:44,670 --> 02:04:49,400
ever since my childhood,
whenever I stumbled,
1375
02:04:50,910 --> 02:04:51,990
whenever I fell...
1376
02:04:53,260 --> 02:04:54,860
it was you who has been helping me
up on my feet.
1377
02:04:57,190 --> 02:04:58,190
Today...
1378
02:05:00,220 --> 02:05:03,460
when you falter before a storm,
1379
02:05:05,190 --> 02:05:10,270
can I not support you?
1380
02:05:14,460 --> 02:05:16,490
Why will you not let me hold your hand...
1381
02:05:18,380 --> 02:05:19,260
Papa...?
1382
02:05:32,620 --> 02:05:34,730
Papa.
1383
02:05:36,390 --> 02:05:37,840
I love you, Papa.
1384
02:06:14,700 --> 02:06:15,440
Nisha.
1385
02:06:18,250 --> 02:06:19,300
Ajay.
1386
02:06:19,620 --> 02:06:24,620
Am I the one on your mind?
Every moment, I've been missing you.
1387
02:06:26,150 --> 02:06:29,740
Let's put an end to
this missing each other.
1388
02:06:30,040 --> 02:06:34,810
Ajay, it was my mistake!
1389
02:06:35,700 --> 02:06:37,330
I fought with you for no reason.
1390
02:06:39,040 --> 02:06:42,170
Forgive me, forgive me, Ajay!
1391
02:06:43,560 --> 02:06:45,420
I can't live without you.
1392
02:06:46,180 --> 02:06:47,890
I can't live without you.
1393
02:06:49,070 --> 02:06:50,860
I can't live without you either.
1394
02:06:52,350 --> 02:06:56,790
Knowingly or unknowingly, if I ever
committed any mistake, forgive me.
1395
02:06:57,750 --> 02:06:59,040
Please forgive me.
1396
02:06:59,380 --> 02:07:01,920
- I love you, Ajay.
- I love you, Nisha.
1397
02:07:02,470 --> 02:07:04,530
- I love you.
- I love you.
1398
02:07:05,180 --> 02:07:06,620
I love you, Ajay.
1399
02:07:07,770 --> 02:07:09,360
I love you so much.
1400
02:07:25,210 --> 02:07:26,060
Ajay.
1401
02:07:30,570 --> 02:07:33,380
Where are you going all dressed up?
1402
02:07:34,820 --> 02:07:38,280
- Today's Brothers' Day. I'm going...
- You aren't going anywhere.
1403
02:07:38,710 --> 02:07:41,500
You aren't feting any brother.
1404
02:07:44,260 --> 02:07:47,910
For all you're worth,
try stopping me today.
1405
02:07:49,210 --> 02:07:53,200
To our relationship, I've given in.
1406
02:07:55,140 --> 02:07:56,610
But not to slavery.
1407
02:07:57,760 --> 02:08:00,510
You cannot force me not
to fete my brothers.
1408
02:08:00,660 --> 02:08:04,590
What brother? Don't forget,
that brother raised his hand...
1409
02:08:04,800 --> 02:08:07,880
- against your husband.
- Not against my husband.
1410
02:08:08,350 --> 02:08:13,330
He raised his hand against a traitor,
a thief, a fraud who looted my father.
1411
02:08:30,320 --> 02:08:33,680
So I am thief? A fraud?
1412
02:08:35,440 --> 02:08:37,400
Rather than let
you go to see that scum...
1413
02:08:37,820 --> 02:08:43,060
I'd tie a lodestone around your neck
and throw you into the sea to drown.
1414
02:08:51,880 --> 02:08:52,820
Preeti.
1415
02:08:54,160 --> 02:08:55,260
- Get out of here.
- Rajesh.
1416
02:08:55,320 --> 02:08:57,020
Don't you try to force your way
into my house.
1417
02:08:57,050 --> 02:08:57,690
Open the door.
1418
02:08:59,270 --> 02:09:00,040
Rajesh.
1419
02:10:04,750 --> 02:10:12,460
- Who broke down this door?
- He! Once again. Arrest him.
1420
02:10:12,810 --> 02:10:13,820
Inspector.
1421
02:10:15,290 --> 02:10:16,660
Today's Brothers' Day.
1422
02:10:16,980 --> 02:10:20,040
And he wouldn't let me see my sister.
1423
02:10:22,550 --> 02:10:27,040
Now I get everything! Listen here...
1424
02:10:28,220 --> 02:10:30,000
what are you, man?
1425
02:10:30,750 --> 02:10:34,380
No power on earth
can keep a brother from seeing...
1426
02:10:34,450 --> 02:10:36,800
his sister on Brother's Day.
1427
02:10:37,070 --> 02:10:39,780
And till date,
no law's for holding a brother...
1428
02:10:40,220 --> 02:10:44,650
because he wants to see his sister
on Brothers' Day.
1429
02:10:45,000 --> 02:10:47,380
Hey, are you mad?
1430
02:10:47,980 --> 02:10:54,030
Ajay, this day gives right to a
sister to ask her brother for a gift.
1431
02:10:54,180 --> 02:10:55,660
Tell me Sister, what do you want?
1432
02:10:57,380 --> 02:11:00,380
The vow of protecting your sister.
1433
02:11:02,020 --> 02:11:05,270
Today, I ask you to protect me.
1434
02:11:07,180 --> 02:11:13,320
Take me away from here, forever.
1435
02:11:14,050 --> 02:11:17,650
- Take me home.
- Yes. Okay. Come on.
1436
02:11:24,030 --> 02:11:28,020
Fool, who saves your day now?
1437
02:11:30,550 --> 02:11:34,820
As long as she lived in your house,
she shielded you.
1438
02:11:35,440 --> 02:11:36,700
Now she's gone.
1439
02:11:37,710 --> 02:11:42,830
Now brother, who saves you? God help you.
1440
02:11:44,910 --> 02:11:47,920
I am sorry, Papa. I am really sorry.
1441
02:11:47,940 --> 02:11:49,600
Forgive me!
1442
02:11:51,120 --> 02:11:55,320
The entire family
is paying for one mistake of mine.
1443
02:11:55,580 --> 02:11:58,770
Paying...? What do you mean? Look at me.
1444
02:11:59,380 --> 02:12:01,700
It's just happenstance.
1445
02:12:02,960 --> 02:12:05,400
You aren't the only one
who was mistaken about Rajesh.
1446
02:12:05,810 --> 02:12:07,710
I was mistaken,
your mother was mistaken...
1447
02:12:07,740 --> 02:12:09,890
others in the family went wrong too.
1448
02:12:11,210 --> 02:12:14,100
You know how man differs from God?
1449
02:12:15,490 --> 02:12:20,950
It's human to err in the judgement
of men. God doesn't. Thus He's God.
1450
02:12:21,050 --> 02:12:26,200
As far as relationships are concerned,
yes, men are deceived at times.
1451
02:12:27,380 --> 02:12:29,490
One who breaks off, loses everything.
1452
02:12:30,730 --> 02:12:32,670
Ones who conjoin, thrive forever.
1453
02:12:37,820 --> 02:12:42,760
For parents, the greatest happiness
1454
02:12:44,120 --> 02:12:45,410
is the joy of their children.
1455
02:12:47,000 --> 02:12:50,540
Today, the entire family
has again come together.
1456
02:12:52,530 --> 02:12:57,310
Who could be as lucky a mother as I am?
1457
02:12:58,150 --> 02:13:00,580
Now let's celebrate Brothers' Day.
1458
02:13:03,010 --> 02:13:07,190
Ma, aren't we missing someone?
1459
02:13:07,730 --> 02:13:09,540
- Nisha?
- Yes, Nisha.
1460
02:13:10,970 --> 02:13:15,060
Ajay, why don't you bring Nisha home?
1461
02:13:15,790 --> 02:13:18,220
Tonight you bring her home.
1462
02:13:18,780 --> 02:13:21,940
Must have a look-see at my friend,
now that she's my sister-in-law.
1463
02:13:22,080 --> 02:13:25,100
Priya is at her father's.
Let her rest.
1464
02:13:25,390 --> 02:13:26,310
Enough, Ajay.
1465
02:13:27,300 --> 02:13:28,630
We'll see to it...
1466
02:13:28,660 --> 02:13:31,880
that she gets more comforts
than she has at her father's home.
1467
02:13:32,100 --> 02:13:40,140
Wonderful! If a useless fellow like
me lives off the lay of the land...
1468
02:13:40,280 --> 02:13:42,290
why can't the bride?
1469
02:13:42,620 --> 02:13:45,160
And we have yet to give
her her fertility rites.
1470
02:13:45,370 --> 02:13:49,580
Our prime duty is to protect our turf.
1471
02:13:49,950 --> 02:13:53,600
- Fertility rites can wait.
- Why? We might be going...
1472
02:13:54,350 --> 02:14:00,240
through trying times.
But we will have to do the rituals.
1473
02:14:00,360 --> 02:14:03,190
Even the poorest who can't afford it,
will put a lamp at their doorstep...
1474
02:14:03,490 --> 02:14:05,800
to celebrate the Festival of Lights.
1475
02:14:06,470 --> 02:14:11,320
Not another word. Bring her home.
1476
02:14:11,800 --> 02:14:14,000
We'll start preparing
for her fertility rites.
1477
02:14:14,420 --> 02:14:15,280
Let's go.
1478
02:14:16,970 --> 02:14:19,260
You can take Nisha with you,
1479
02:14:21,250 --> 02:14:26,820
provided you sign these papers.
1480
02:14:38,710 --> 02:14:39,480
Divorce!
1481
02:14:44,870 --> 02:14:50,800
Very well sir, let me take her home.
1482
02:14:53,130 --> 02:14:57,710
I'll have these papers
sent back with Nisha.
1483
02:14:58,370 --> 02:15:01,770
Nisha, I have a request.
1484
02:15:03,670 --> 02:15:05,170
Please don't let my folks get to know...
1485
02:15:06,450 --> 02:15:08,360
how things are between us.
1486
02:15:10,810 --> 02:15:11,350
Okay.
1487
02:15:45,720 --> 02:15:54,550
"Your coming lights up my home."
1488
02:15:54,940 --> 02:16:03,780
"Blessed is my home, I adore you."
1489
02:16:03,820 --> 02:16:12,330
"Your coming lights up my home."
1490
02:16:12,910 --> 02:16:21,470
"Blessed is my home, I adore you."
1491
02:16:21,800 --> 02:16:28,530
"Oh, we're all so happy."
1492
02:16:30,960 --> 02:16:38,880
"Oh, we're all so happy."
1493
02:16:58,880 --> 02:17:06,830
"My nights were so stark
So stark my days were."
1494
02:17:07,840 --> 02:17:16,510
"How do I tell you, how I lived
through the separation."
1495
02:17:17,540 --> 02:17:26,680
"You're back, and my home is all lit up."
1496
02:17:27,020 --> 02:17:35,520
"Blessed is my home, I adore you."
1497
02:17:35,900 --> 02:17:40,280
"Oh, we're all so happy."
1498
02:17:40,320 --> 02:17:44,370
"Oh, we're all so happy."
1499
02:17:44,850 --> 02:17:53,200
"Oh, we're all so happy."
1500
02:18:21,990 --> 02:18:26,470
"You called out to me, and here I am."
1501
02:18:26,510 --> 02:18:30,910
"My lost life, I've found again."
1502
02:18:31,010 --> 02:18:39,900
"In you, I have found my every happiness."
1503
02:18:40,460 --> 02:18:49,630
"The chasm is bridged,
our home is all lit up."
1504
02:18:50,060 --> 02:18:58,930
"Blessed is my home, I adore you."
1505
02:18:58,970 --> 02:19:06,780
"Oh, we're all so happy."
1506
02:19:07,830 --> 02:19:16,300
"Oh, we're all so happy."
1507
02:19:36,060 --> 02:19:44,740
"Tears of joy fill my eyes,
I cannot hold my tears back."
1508
02:19:45,020 --> 02:19:53,810
"What else have I to say?
My tears have said it all."
1509
02:19:54,660 --> 02:20:03,400
"Look, how smiles bring cheer."
1510
02:20:04,080 --> 02:20:12,840
"Blessed is my home, I adore you."
1511
02:20:12,880 --> 02:20:21,620
"Your coming lights up my home."
1512
02:20:22,110 --> 02:20:30,660
"Blessed is my home, I adore you."
1513
02:20:30,860 --> 02:20:38,560
"Oh, we're all so happy."
1514
02:20:40,050 --> 02:20:47,940
"Oh, we're all so happy."
1515
02:20:48,900 --> 02:20:56,790
"Oh, we're all so happy."
1516
02:20:57,970 --> 02:21:06,870
"Oh, we're all so happy."
1517
02:21:11,350 --> 02:21:14,860
I will make do with whatever we have,
every sorrow I shall bear.
1518
02:21:15,960 --> 02:21:19,890
But I don't want to leave you Ajay.
I don't want to go away
1519
02:21:20,290 --> 02:21:22,880
I want to be here; with you.
1520
02:21:23,320 --> 02:21:27,310
Once we held hands, we swore
to be together for a lifetime.
1521
02:21:28,120 --> 02:21:31,620
But today, you're about
to leave me forever.
1522
02:21:32,540 --> 02:21:33,520
Ajay,
1523
02:21:36,160 --> 02:21:40,480
- I want something from you.
- I know. Here you are.
1524
02:21:46,030 --> 02:21:48,060
- What's this?
- Divorce papers.
1525
02:21:50,580 --> 02:21:51,760
Divorce...?
1526
02:21:52,730 --> 02:21:55,640
Your father is waiting for you.
Come downstairs.
1527
02:22:12,070 --> 02:22:13,020
Daddy!
1528
02:22:15,450 --> 02:22:16,240
Daddy!
1529
02:22:18,190 --> 02:22:20,580
- Take me home, Daddy.
- Yes, my child.
1530
02:22:22,010 --> 02:22:24,140
- Take me home, Daddy.
- Yes, my child.
1531
02:22:26,570 --> 02:22:27,370
Come.
1532
02:22:33,730 --> 02:22:34,710
Hello?
1533
02:22:34,800 --> 02:22:36,520
I am advocate Malhotra speaking.
1534
02:22:36,820 --> 02:22:37,990
Yes, tell me.
1535
02:22:38,420 --> 02:22:40,180
What about the stay order?
1536
02:22:40,620 --> 02:22:42,010
I am sorry, Mr. Ajay Kapoor.
1537
02:22:42,420 --> 02:22:44,180
The court rejected the stay order.
1538
02:22:45,530 --> 02:22:46,530
Oh no!
1539
02:22:52,760 --> 02:22:55,010
What did he have to say
about the stay order?
1540
02:22:56,180 --> 02:22:58,980
It has been dismissed.
1541
02:23:04,390 --> 02:23:08,790
Not to worry. Today or tomorrow,
Brij is arriving from London
1542
02:23:08,880 --> 02:23:13,430
I'll have the money once he's here.
Find out when he's expected to arrive.
1543
02:23:13,470 --> 02:23:19,210
Papa, what if he doesn't arrive in time?
1544
02:23:22,570 --> 02:23:26,170
Then you and I are going somewhere.
1545
02:23:29,270 --> 02:23:32,560
[Indistinct]
1546
02:23:35,410 --> 02:23:42,520
Friends, I come before you to plead.
1547
02:23:42,580 --> 02:23:44,610
All that was in my power...
1548
02:23:46,100 --> 02:23:51,570
to save the factory, I have done.
1549
02:23:53,550 --> 02:23:55,520
But I don't think I will be able...
1550
02:23:56,750 --> 02:24:03,890
to save the factory. The relationship
we shared, I wanted to nurture...
1551
02:24:05,900 --> 02:24:10,530
as long as I lived. For this lapse...
1552
02:24:13,800 --> 02:24:18,750
if you can, forgive me.
1553
02:24:18,840 --> 02:24:19,860
Papa.
1554
02:24:28,470 --> 02:24:32,550
- What did Uncle Brij have to say?
- He's right here, in town.
1555
02:24:33,260 --> 02:24:35,700
But for our family, he's away in London.
1556
02:24:36,250 --> 02:24:41,900
Papa made friends with a businessman,
but his friendship was a trade-off.
1557
02:24:43,100 --> 02:24:45,110
It's best for Papa not to know this.
1558
02:24:47,120 --> 02:24:48,850
He was Papa's last hope.
1559
02:24:49,460 --> 02:24:54,810
- He won't live through the shock of it.
- Oh, what is to happen now?
1560
02:24:54,980 --> 02:24:58,290
Get a hold on yourself. I still have
faith, everything's going to be fine.
1561
02:25:08,520 --> 02:25:11,560
Hey stop! What's going on?
1562
02:25:11,890 --> 02:25:15,550
Let go of him, I say.
1563
02:25:15,770 --> 02:25:17,370
Are you out of your mind?
1564
02:25:21,400 --> 02:25:25,340
- For 2 months the factory has been shut!
- We're starving to death.
1565
02:25:25,380 --> 02:25:29,180
We have no future left!
And he's enjoying himself.
1566
02:25:29,220 --> 02:25:29,710
What are you doing?
1567
02:25:29,750 --> 02:25:32,200
He's living it up! Drinking everyday!
1568
02:25:32,260 --> 02:25:37,770
Having girls... having fun!
No sparing him! Burn him alive.
1569
02:25:37,820 --> 02:25:40,350
We'll not leave him.
1570
02:25:40,810 --> 02:25:42,840
But this rascal has snatched
our bread and butter.
1571
02:25:43,150 --> 02:25:46,320
- He is responsible for all this.
- What are you doing?
1572
02:25:46,370 --> 02:25:48,730
Stop it! Stop it!
1573
02:25:49,010 --> 02:25:53,560
This is wrong! He had no hand
in closing down the factory.
1574
02:25:59,340 --> 02:26:00,420
Hari Singh.
1575
02:26:02,000 --> 02:26:02,960
Go,
1576
02:26:04,400 --> 02:26:07,600
and try to share with them their sorrows.
1577
02:26:09,510 --> 02:26:11,510
Share a joy, and joy abounds.
1578
02:26:12,830 --> 02:26:16,210
Share a grief,
and its burden is lessened.
1579
02:26:17,780 --> 02:26:19,550
Take care of them.
1580
02:26:21,560 --> 02:26:22,600
Go.
1581
02:26:24,090 --> 02:26:25,240
Ajay sir!
1582
02:26:29,820 --> 02:26:33,270
You saved my life... why?
1583
02:26:36,180 --> 02:26:41,160
Why this mercy, unasked for?
1584
02:26:42,230 --> 02:26:47,910
Why mercy to a criminal?
Why make the workers feel for me?
1585
02:26:49,700 --> 02:26:54,330
You don't know! I took you on
at the factory for a purpose.
1586
02:26:55,610 --> 02:26:59,710
I disgraced you by forcing you
to apologise to me.
1587
02:27:01,590 --> 02:27:03,500
But I wasn't like this always.
1588
02:27:05,620 --> 02:27:10,490
There was a time when I'd
die for my employer.
1589
02:27:11,760 --> 02:27:15,460
I was grateful to my employer
for he had done for us.
1590
02:27:16,740 --> 02:27:20,960
Food, clothing, housing.
1591
02:27:21,980 --> 02:27:26,550
He even built a school for our children.
1592
02:27:27,630 --> 02:27:30,830
But for just a little money,
I forgot it all.
1593
02:27:32,410 --> 02:27:38,190
I even forgot that unless
the machines work in the factory...
1594
02:27:38,230 --> 02:27:41,010
our kitchen fires will not be lit.
1595
02:27:42,030 --> 02:27:48,410
I have betrayed my employer.
1596
02:27:50,120 --> 02:27:56,090
After this day, no employer
will ever trust his employee.
1597
02:27:57,650 --> 02:28:02,020
Never will workers trust their leaders.
1598
02:28:02,950 --> 02:28:07,000
A beating, they might forgive.
1599
02:28:07,730 --> 02:28:14,580
But I have deprived them
of their livelihood.
1600
02:28:15,660 --> 02:28:20,970
For the grave crime that I've
committed their families are paying.
1601
02:28:22,570 --> 02:28:29,590
I forgot! No worker can ever prosper...
1602
02:28:30,550 --> 02:28:34,520
once his employer is ruined.
1603
02:28:35,690 --> 02:28:40,320
Sahib, my loyalties lie nowhere.
1604
02:28:41,250 --> 02:28:45,170
Not with my employer,
not with my fellow-workers.
1605
02:28:45,770 --> 02:28:51,260
My loyalties lie nowhere! Kill me,
1606
02:28:51,700 --> 02:28:54,060
hack me to pieces.
1607
02:28:54,100 --> 02:28:57,700
I have no right to live.
1608
02:28:57,740 --> 02:29:00,440
No, Hari Singh, get a hold on yourself.
1609
02:29:01,400 --> 02:29:05,470
You have repented, and that is enough.
1610
02:29:05,520 --> 02:29:09,790
No! I shall atone.
1611
02:29:10,230 --> 02:29:11,940
I shall.
1612
02:29:12,190 --> 02:29:15,420
Come, let's stake our lives!
1613
02:29:15,910 --> 02:29:18,590
Don't let our employers come to harm.
1614
02:29:18,910 --> 02:29:25,510
We have lost a fight,
but we will win the war!
1615
02:29:25,910 --> 02:29:27,770
It's too late, Hari Singh.
1616
02:29:29,740 --> 02:29:31,770
- It's too late now.
- No.
1617
02:29:32,680 --> 02:29:37,110
We don't have the time to
put together so much money.
1618
02:29:39,010 --> 02:29:43,210
We've lost our home and our factory.
1619
02:29:43,570 --> 02:29:48,230
I'm his wife, and a married woman will
never take off her wedding necklace...
1620
02:29:48,270 --> 02:29:50,550
till her husband is alive.
1621
02:29:51,040 --> 02:29:55,180
This is the mark of the
woman's faith in her man.
1622
02:29:55,220 --> 02:30:01,510
It's in faith that I entrust
you with this. Keep it.
1623
02:30:02,140 --> 02:30:04,930
- Take it, sir.
- Take it.
1624
02:30:05,670 --> 02:30:08,130
- Take it, sir.
- Take it.
1625
02:30:08,330 --> 02:30:14,090
This can never be!
I appreciate your feelings.
1626
02:30:14,610 --> 02:30:16,380
But the truth is...
1627
02:30:17,170 --> 02:30:19,570
this won't be enough to pool the money.
1628
02:30:19,730 --> 02:30:22,400
It'll be done. It will be done.
1629
02:30:23,600 --> 02:30:27,000
Our homes... they are yours.
1630
02:30:27,950 --> 02:30:30,570
These four thousand homes, for you.
1631
02:30:31,660 --> 02:30:33,670
Mortgage these.
1632
02:30:34,920 --> 02:30:39,250
But save your house, save our factory.
1633
02:30:40,370 --> 02:30:43,570
Our dreams, our tomorrows,
1634
02:30:44,320 --> 02:30:48,250
our future are all tied to you.
1635
02:30:49,860 --> 02:30:53,360
Say, we're with you.
1636
02:30:53,400 --> 02:31:00,400
- We're with you.
- Okay.
1637
02:31:00,440 --> 02:31:05,880
If I have your prayers,
your blessings and your sacrifices...
1638
02:31:06,550 --> 02:31:08,310
then we will surely win this war.
1639
02:31:09,320 --> 02:31:12,840
These bloody workers are paying money.
1640
02:31:13,170 --> 02:31:14,980
Begging from beggars...
1641
02:31:15,020 --> 02:31:17,740
to buy back the house and the factory?
1642
02:31:17,780 --> 02:31:21,620
Mr. Khanna, you will bid for me when
the bungalow is being auctioned.
1643
02:31:21,660 --> 02:31:27,030
We'll buy out the factory at cost-plus.
1644
02:31:27,520 --> 02:31:29,750
Equal partners. Done?
1645
02:31:31,000 --> 02:31:33,080
- Done, Mr. Rajesh.
- Done.
1646
02:31:33,120 --> 02:31:35,950
Did you have to pay in
the earnest money...
1647
02:31:37,490 --> 02:31:40,070
for the bidding without
as much as a thought?
1648
02:31:41,500 --> 02:31:43,570
You expect Rajesh to leave
anything to chance?
1649
02:31:44,710 --> 02:31:47,250
And where comes the
rest of the money from?
1650
02:31:47,960 --> 02:31:52,950
No matter how much Rajesh bids...
1651
02:31:52,990 --> 02:31:55,620
but we'll save this house from falling.
1652
02:31:56,930 --> 02:31:59,890
Uncle will bid for us.
1653
02:31:59,930 --> 02:32:06,090
This mansion was mortgaged
for 500 million.
1654
02:32:06,270 --> 02:32:11,040
Not a cent in my pocket,
and here I am, bidding!
1655
02:32:11,830 --> 02:32:15,690
I will go on raising the bid.
But do you have the money?
1656
02:32:15,730 --> 02:32:20,540
Just keep upping the stake.
1657
02:32:20,580 --> 02:32:24,890
Businessmen and the workers
are both bidding.
1658
02:32:24,930 --> 02:32:29,740
The floor price is 500 million.
1659
02:32:30,250 --> 02:32:32,860
- 51 million.
- 51 million
1660
02:32:34,480 --> 02:32:35,830
51 million.
1661
02:32:35,950 --> 02:32:37,430
- 60 million.
- 60 million.
1662
02:32:37,480 --> 02:32:38,820
61 million.
1663
02:32:39,450 --> 02:32:41,880
- 61 million.
- 61 million.
1664
02:32:43,040 --> 02:32:44,300
70 million.
1665
02:32:44,470 --> 02:32:46,060
71 million.
1666
02:32:46,650 --> 02:32:47,920
80 million.
1667
02:32:48,270 --> 02:32:49,400
80 million.
1668
02:32:49,730 --> 02:32:55,480
Come on gentlemen, bid 80 million.
1669
02:32:55,520 --> 02:32:56,800
81 million.
1670
02:32:57,210 --> 02:32:59,070
81 million.
1671
02:32:59,380 --> 02:33:01,860
He bid 1 million extra.
1672
02:33:03,170 --> 02:33:04,420
Rajesh.
1673
02:33:05,450 --> 02:33:07,180
Bid 90 million.
1674
02:33:07,600 --> 02:33:09,790
Bid more than 81 million.
1675
02:33:10,090 --> 02:33:12,330
- 90 million.
- 90 million
1676
02:33:12,600 --> 02:33:14,560
- 90 million.
- 91 million
1677
02:33:14,600 --> 02:33:15,960
91 million.
1678
02:33:16,380 --> 02:33:18,500
He bid 91 million.
1679
02:33:18,980 --> 02:33:20,140
What?
1680
02:33:21,910 --> 02:33:23,930
1 billion.
1681
02:33:24,120 --> 02:33:25,580
1 billion.
1682
02:33:25,680 --> 02:33:28,360
1 billion from Mr. Khanna.
1683
02:33:28,580 --> 02:33:30,680
1 billion.
1684
02:33:31,200 --> 02:33:34,330
Looks like no one is going
to cross a billion.
1685
02:33:34,690 --> 02:33:36,380
No more voices?
1686
02:33:36,470 --> 02:33:38,490
The bidding seems to be stop.
1687
02:33:38,750 --> 02:33:45,110
Brothers, hold your breath,
the bidding seems to be over.
1688
02:33:45,510 --> 02:33:49,930
1 billion... one... two...
1689
02:33:49,990 --> 02:33:53,720
- 1 billion...
- 1.25 billion
1690
02:33:53,760 --> 02:33:55,770
1.25 billion.
1691
02:33:55,810 --> 02:33:58,050
- That's how it's done!
- 1.25 billion.
1692
02:33:58,090 --> 02:33:59,140
Khanna, stop it.
1693
02:33:59,370 --> 02:34:00,880
1.25 billion, right?
1694
02:34:01,770 --> 02:34:03,020
Back out.
1695
02:34:04,550 --> 02:34:06,660
1.25 billion.
1696
02:34:07,450 --> 02:34:10,600
Anyone bidding more?
1697
02:34:12,150 --> 02:34:14,960
1.25 billion... one...
1698
02:34:16,690 --> 02:34:19,340
1.25 billion... two...
1699
02:34:20,810 --> 02:34:24,960
1.25 billion... Three. Sold.
1700
02:34:42,230 --> 02:34:44,690
Do you realise what papers
you have just signed?
1701
02:34:44,730 --> 02:34:49,420
- The transfer deed?
- No. Undertaking to the government.
1702
02:34:49,460 --> 02:34:54,580
Unless you deposit 1.25 billion in 2 days,
you've lost your earnest money.
1703
02:34:57,430 --> 02:35:02,810
This moment's victory is meaningless.
This is a far worse insult.
1704
02:35:03,680 --> 02:35:06,700
When the court attaches
the earnest money...
1705
02:35:06,740 --> 02:35:10,170
- the world will laugh at us.
- Trust me. I'll organise everything.
1706
02:35:10,210 --> 02:35:15,840
The money isn't exactly raining.
1707
02:35:16,860 --> 02:35:20,180
Nor have you found a treasure.
1708
02:35:20,820 --> 02:35:25,090
- Where will you get so much money from?
- We'll get the money, Papa.
1709
02:35:27,410 --> 02:35:28,850
We'll get it.
1710
02:36:01,520 --> 02:36:05,230
"I'm new in town. Give me a hug."
1711
02:36:05,280 --> 02:36:08,960
"And slake your thirst."
1712
02:36:09,090 --> 02:36:12,970
"Look at me, my wild ones."
1713
02:36:13,010 --> 02:36:17,630
"Such beauty; you will never find."
1714
02:36:17,670 --> 02:36:24,410
"Come and look me up."
1715
02:36:25,390 --> 02:36:32,340
"Come and look me up."
1716
02:36:33,220 --> 02:36:40,200
"For that which comes to mind."
1717
02:36:40,790 --> 02:36:47,690
"Come and look me up."
1718
02:37:14,510 --> 02:37:18,210
"Don't give me that light flutter
in my heart, it makes me pine."
1719
02:37:18,400 --> 02:37:21,990
"Don't desert me, after those promises."
1720
02:37:22,190 --> 02:37:25,720
"Don't let the wait rob the opportunity."
1721
02:37:25,960 --> 02:37:29,740
"Just make love to me, once."
1722
02:37:31,670 --> 02:37:35,090
"Ask me out, wherever you want."
1723
02:37:35,640 --> 02:37:39,400
"Drown your sorrows, come to me."
1724
02:37:39,440 --> 02:37:43,050
"Look at me, my wild ones."
1725
02:37:43,240 --> 02:37:48,040
"Such beauty; you will never find."
1726
02:37:48,200 --> 02:37:55,110
"Come and look me up."
1727
02:37:55,610 --> 02:38:03,550
"Talk your hearts out."
1728
02:38:40,800 --> 02:38:44,670
"Give me thirst in my eyes, the colour
to my cheeks, the welt on my lips."
1729
02:38:44,790 --> 02:38:48,460
"Take from me the colour of my
tresses, my blush, the throb in me."
1730
02:38:48,500 --> 02:38:52,250
"Let me have the taste
of the first spring."
1731
02:38:52,510 --> 02:38:56,340
"Snatches of a night together,
but give me all the fun."
1732
02:38:58,310 --> 02:39:01,880
"I'm more tender than a blossom.
Take me in your arms."
1733
02:39:02,110 --> 02:39:05,760
"Hold my fragrance under your breath."
1734
02:39:05,880 --> 02:39:09,650
"Hey wild ones..."
1735
02:39:09,830 --> 02:39:14,320
"Such beauty; you will never find."
1736
02:39:14,490 --> 02:39:21,390
"Come and look me up."
1737
02:39:22,190 --> 02:39:28,830
"For that which comes to mind."
1738
02:40:39,140 --> 02:40:42,510
- Hello?
- There's an arsonist in my house.
1739
02:40:42,580 --> 02:40:43,630
It's Rajesh Purohit speaking.
1740
02:40:43,670 --> 02:40:47,630
I can't hear... speak louder.
1741
02:40:47,670 --> 02:40:49,050
Hello! Hello!
1742
02:40:49,280 --> 02:40:52,080
Bad line.
1743
02:40:52,850 --> 02:40:56,200
Listen. This one is a really bad sort.
1744
02:40:56,440 --> 02:40:59,800
Don't take the call if the phone rings.
1745
02:41:00,470 --> 02:41:04,190
Let the folks tear him apart.
1746
02:41:06,880 --> 02:41:08,040
Ajay!
1747
02:41:12,050 --> 02:41:15,590
No! Ajay, forgive me! Please.
1748
02:41:15,640 --> 02:41:18,700
For Preeti's sake! Forgive me.
1749
02:41:21,320 --> 02:41:22,150
Out!
1750
02:41:25,150 --> 02:41:28,880
- Hello.
- 'I am speaking from Hinduja Hospital.'
1751
02:41:29,090 --> 02:41:33,540
'Congratulations, you've fathered a son.'
1752
02:42:04,320 --> 02:42:07,870
What are you doing? Put my baby down!
1753
02:42:08,210 --> 02:42:09,270
He's crying.
1754
02:42:09,560 --> 02:42:12,110
You hear him crying,
1755
02:42:13,800 --> 02:42:20,020
but you couldn't hear
me weep for my parents?
1756
02:42:20,140 --> 02:42:22,540
I don't want to hear that malicious crap.
1757
02:42:23,550 --> 02:42:29,460
You have ruined my life,
taken away my happiness.
1758
02:42:30,410 --> 02:42:34,620
You have no right to that baby!
You have divorced me.
1759
02:42:34,660 --> 02:42:37,260
Because that was what you wanted.
1760
02:42:37,410 --> 02:42:40,200
Lies... lies.
1761
02:42:40,410 --> 02:42:44,010
Lies? Ask your Daddy.
1762
02:42:44,510 --> 02:42:46,170
Divorce was the condition...
1763
02:42:46,530 --> 02:42:51,100
he laid down for letting me
take you home for the ritual.
1764
02:42:52,250 --> 02:42:58,160
- Daddy would never do anything as evil!
- Ask your Dad.
1765
02:42:59,540 --> 02:43:05,730
And if you weren't part of it,
you can come home whenever you want.
1766
02:43:07,260 --> 02:43:13,260
- I'm taking my son.
- Where are you taking my son?
1767
02:43:14,470 --> 02:43:18,100
Don't take my baby away.
1768
02:43:18,700 --> 02:43:20,750
He's taking my son away.
1769
02:43:20,870 --> 02:43:24,400
Why doesn't someone stop him?
1770
02:43:27,180 --> 02:43:28,230
Ajay!
1771
02:43:29,150 --> 02:43:32,580
Taking a child away from
its mother is a grave sin.
1772
02:43:32,800 --> 02:43:37,590
I beg of you! Ajay, don't take
my baby away from me.
1773
02:43:37,710 --> 02:43:38,870
For my sake.
1774
02:43:39,180 --> 02:43:44,820
Don't take my baby away.
I won't live for a moment without him.
1775
02:43:44,860 --> 02:43:49,350
I'm going to die.
1776
02:43:51,410 --> 02:43:55,060
You'll die? You'll kill yourself?
1777
02:43:56,690 --> 02:44:02,510
For this child one-day-old child?
1778
02:44:04,450 --> 02:44:05,800
What about the son...
1779
02:44:06,560 --> 02:44:11,960
you wanted to take away from parents
1780
02:44:13,030 --> 02:44:15,940
who reared him for 25 years?
1781
02:44:16,700 --> 02:44:22,260
For them, he is their hope.
1782
02:44:23,730 --> 02:44:26,010
Wouldn't that separation...
1783
02:44:26,920 --> 02:44:30,850
from their son, kill them?
1784
02:44:43,750 --> 02:44:45,060
Sir!
1785
02:44:46,650 --> 02:44:48,390
Sir! Save my life, sir!
1786
02:44:48,430 --> 02:44:50,400
They're going to kill me!
1787
02:44:50,520 --> 02:44:52,850
At a word from you, they will turn away.
1788
02:44:53,000 --> 02:44:56,350
I beg you for my life!
I'm your son-in-law.
1789
02:44:56,390 --> 02:44:58,480
I married your daughter, sir!
1790
02:45:00,400 --> 02:45:04,170
You need not tell me what
your relationship is with me.
1791
02:45:07,410 --> 02:45:10,050
You did not enter this house
seeking a relationship.
1792
02:45:12,200 --> 02:45:15,470
You came here to do business.
1793
02:45:18,560 --> 02:45:20,100
You know what makes a businessman?
1794
02:45:23,090 --> 02:45:27,470
A businessman is the one
who diligently applies...
1795
02:45:29,250 --> 02:45:31,400
his skill, his time...
1796
02:45:32,820 --> 02:45:37,370
this is what he trades, in
recompense where for... he earns.
1797
02:45:40,940 --> 02:45:42,450
You are no businessman.
1798
02:45:44,660 --> 02:45:46,540
You are merely an opportunist...
1799
02:45:48,420 --> 02:45:51,730
who cunningly shrouded his ambitions
1800
02:45:52,580 --> 02:45:54,800
in the cloak of a relationship...
1801
02:45:55,590 --> 02:45:57,690
to deceive people.
1802
02:45:59,960 --> 02:46:01,080
You are a cheat.
1803
02:46:02,720 --> 02:46:07,610
You are a conman. Bloody parasite.
1804
02:46:10,140 --> 02:46:14,170
And you could con me only because
I trusted you.
1805
02:46:15,480 --> 02:46:19,750
And you poisoned my trust.
1806
02:46:23,220 --> 02:46:28,890
Even snakes sometimes spare their prey.
1807
02:46:30,510 --> 02:46:35,780
But snake in the grass,
that you are, you spared no one.
1808
02:46:37,730 --> 02:46:39,840
You engaged me in a game
of snakes and ladders.
1809
02:46:41,580 --> 02:46:46,550
At every opportunity,
you climbed a ladder.
1810
02:46:48,120 --> 02:46:53,490
You ruined the very ones
who reposed their trust in you.
1811
02:46:56,460 --> 02:46:57,980
But you forgot...
1812
02:47:00,270 --> 02:47:03,620
about the snake at 99...
1813
02:47:05,090 --> 02:47:10,540
that takes the player all the way down...
1814
02:47:13,140 --> 02:47:17,200
to where there's no chance
of a climb again.
1815
02:47:19,440 --> 02:47:24,640
Where did you take your education?
Where were you taught...
1816
02:47:25,670 --> 02:47:30,670
this triumph of the evil?
Not one story tells you that.
1817
02:47:32,600 --> 02:47:38,220
How then, did you expect the outcome
of this story to be different?
1818
02:47:39,050 --> 02:47:42,620
Did you expect to pen a new novel?
1819
02:47:45,450 --> 02:47:46,760
How could you imagine that?
1820
02:47:53,850 --> 02:47:57,470
Mr. Rajesh Purohit.
1821
02:47:59,930 --> 02:48:02,830
Now I'll teach you how to do business.
1822
02:48:07,540 --> 02:48:09,480
Now you will say in your own words,
1823
02:48:13,020 --> 02:48:16,160
What's the price for your life?
1824
02:48:18,000 --> 02:48:22,560
1,00,000, 1 million,
10 million, 50 million?
1825
02:48:26,210 --> 02:48:31,450
You have time till the workers...
1826
02:48:32,330 --> 02:48:37,760
break down that door and barge in.
1827
02:48:42,070 --> 02:48:43,320
No hurry.
1828
02:48:45,740 --> 02:48:47,750
Here I sit, relaxed.
1829
02:48:50,350 --> 02:48:56,320
But the price to your life,
you will have to name.
1830
02:48:58,520 --> 02:48:59,980
So take your time.
1831
02:49:05,010 --> 02:49:08,400
Come out.
1832
02:49:13,850 --> 02:49:19,990
Come out.
1833
02:49:24,830 --> 02:49:30,260
Kill him.
1834
02:49:31,500 --> 02:49:33,720
Beat him!
1835
02:49:35,690 --> 02:49:37,990
Beat him!
1836
02:50:00,800 --> 02:50:02,560
Kill him.
1837
02:50:21,910 --> 02:50:23,490
No! No!
1838
02:50:24,530 --> 02:50:29,380
I'll return everything! Everything, sir!
1839
02:50:30,620 --> 02:50:32,670
All of it.
1840
02:50:37,200 --> 02:50:39,680
Sign it.
1841
02:50:40,070 --> 02:50:42,730
Leave him. Sign it.
1842
02:50:43,630 --> 02:50:46,830
Sign it.
1843
02:51:06,090 --> 02:51:08,090
I grew up a motherless child.
1844
02:51:09,000 --> 02:51:12,010
I was never told that once married...
1845
02:51:12,480 --> 02:51:15,340
a woman makes her husband's home
her only home.
1846
02:51:16,890 --> 02:51:19,170
Forgive me as you'd forgive your daughter.
1847
02:51:20,610 --> 02:51:22,670
Don't cry.
1848
02:51:28,610 --> 02:51:29,730
Sorry, sir.
1849
02:51:32,980 --> 02:51:34,180
You see son,
1850
02:51:35,950 --> 02:51:40,750
in cases of certain relationships,
one has to forgive.
1851
02:51:42,980 --> 02:51:49,130
And I think, the others in
this family will forgive you too.
1852
02:51:51,500 --> 02:51:54,360
Come on, come on.
1853
02:52:04,090 --> 02:52:09,900
- Mom, where's Preeti?
- This is for you.
1854
02:52:18,220 --> 02:52:21,600
Rajesh, members of my family
might have forgiven you.
1855
02:52:22,470 --> 02:52:24,370
But I will never forgive you.
1856
02:52:25,400 --> 02:52:30,550
Because of you my
family has suffered.
1857
02:52:30,760 --> 02:52:34,710
If ever any daughter
forgives a husband like you...
1858
02:52:35,110 --> 02:52:36,610
that day, come back to me.
1859
02:52:45,890 --> 02:52:47,680
One minute... wait.
1860
02:53:17,710 --> 02:53:21,850
'Life is all about relationships.'
1861
02:53:23,310 --> 02:53:25,520
'Those who break away...'
1862
02:53:26,760 --> 02:53:28,950
'lose those dearest to them.'
1863
02:53:30,080 --> 02:53:32,140
'Those who conjoin...'
1864
02:53:33,860 --> 02:53:37,430
'will even reach God.'
144906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.