Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,247 --> 00:00:39,832
A mutant virus has emerged
2
00:00:39,916 --> 00:00:43,044
in which patients begin
to exhibit symptoms within five minutes
3
00:00:43,127 --> 00:00:44,629
in low-pressured environments.
4
00:00:44,712 --> 00:00:49,258
A much faster pace compared
to previous incubation period of 24 hours.
5
00:00:49,342 --> 00:00:52,720
Raising even greater concerns
in regards to containment.
6
00:00:52,804 --> 00:00:53,971
After the outbreak,
7
00:00:54,055 --> 00:00:57,016
the increase of symptoms
like abnormal physical ability
8
00:00:57,100 --> 00:00:58,351
and violent tendencies
9
00:00:58,434 --> 00:01:01,687
has led the infected
to display animal-like behaviors,
10
00:01:01,771 --> 00:01:04,982
making it difficult
to secure quarantine facilities.
11
00:01:05,066 --> 00:01:09,737
In the United States, more than
150,000 people have been infected,
12
00:01:09,821 --> 00:01:13,199
mostly by US forces
returning home from serving in Korea,
13
00:01:13,282 --> 00:01:15,952
and more than 30,000 have died.
14
00:01:16,035 --> 00:01:17,954
North Korea is on the verge of collapse
15
00:01:18,037 --> 00:01:20,790
with over eight and a half million
reported infected people,
16
00:01:20,873 --> 00:01:23,668
representing a third
of the country's total population.
17
00:01:23,751 --> 00:01:26,462
By contrast,
South Korea has just been declared
18
00:01:26,546 --> 00:01:29,841
a DMZ Virus-free zone
by the World Health Organization today
19
00:01:29,924 --> 00:01:32,885
when the last known infected person
known only as "Choi"
20
00:01:32,969 --> 00:01:34,846
died after a thirteen-day illness.
21
00:01:34,929 --> 00:01:39,642
To date, South Korea
has reported 345 total cases with 34--
22
00:02:05,042 --> 00:02:05,877
Go.
23
00:02:12,675 --> 00:02:14,218
MOTEL
24
00:02:24,437 --> 00:02:26,564
Team Two, supporting the site.
25
00:02:26,647 --> 00:02:28,524
Team Three, blocking the exit.
26
00:03:01,349 --> 00:03:03,059
The cause of the DMZ Virus
27
00:03:03,142 --> 00:03:05,937
which was allegedly
first detected in the DMZ,
28
00:03:06,020 --> 00:03:10,066
a symbol of the ceasefire between
North and South Korea, ten months ago,
29
00:03:10,149 --> 00:03:12,026
has not yet been identified.
30
00:03:12,109 --> 00:03:15,446
It has been 19 days since Dr. Jung
and his daughter have disappeared
31
00:03:15,529 --> 00:03:17,031
{\an8}while on their way to North Korea,
32
00:03:17,114 --> 00:03:19,951
{\an8}and there is no information
about their whereabouts.
33
00:03:20,034 --> 00:03:21,827
{\an8}Dr. Jung became quite famous,
34
00:03:21,911 --> 00:03:25,539
{\an8}after curing his daughter Ha-na
of the DMZ virus,
35
00:03:25,623 --> 00:03:28,167
drawing the attention
of academics worldwide.
36
00:03:28,251 --> 00:03:32,505
Dr. Jung had been en route
to the Sinuiju Chemical Weapons Institute
37
00:03:32,588 --> 00:03:35,216
in order to mass produce
the antibody treatment,
38
00:03:35,299 --> 00:03:38,636
as was agreed upon
by both North and South Korea,
39
00:03:38,719 --> 00:03:41,222
when he disappeared
along with his daughter.
40
00:03:41,305 --> 00:03:42,807
Some organizations accused
41
00:03:42,890 --> 00:03:45,017
the South Korean government
of putting on a show
42
00:03:45,101 --> 00:03:47,853
in order to cripple
the North Korean infrastructure,
43
00:03:47,937 --> 00:03:52,066
and warned that demonstrations
demanding the whereabouts of Dr. Jung
44
00:03:52,149 --> 00:03:55,528
and his daughter,
as well as their return to North Korea,
45
00:03:55,611 --> 00:03:57,738
would take place nationwide.
46
00:03:59,073 --> 00:04:01,409
Opposing organizations
heavily criticized them,
47
00:04:01,492 --> 00:04:03,536
labeling them as pro-North Korean,
48
00:04:03,619 --> 00:04:06,831
accusing them of working
for the North Korean government,
49
00:04:06,914 --> 00:04:09,292
and warned of a counter demonstration.
50
00:04:09,375 --> 00:04:11,502
As a result, police are on high alert
51
00:04:11,585 --> 00:04:13,254
to keep the situation
from getting violent--
52
00:04:16,966 --> 00:04:17,967
Who are you?
53
00:04:18,509 --> 00:04:20,052
Where is Dr. Jung Byeong-ho?
54
00:04:21,012 --> 00:04:23,556
Doctor? Who is that person?
55
00:04:27,977 --> 00:04:31,147
Where did you get this?
Where is Dr. Jung Byeong-ho?
56
00:04:32,732 --> 00:04:34,358
Why are you asking me this?
57
00:04:39,155 --> 00:04:40,114
Watch this.
58
00:04:49,123 --> 00:04:51,250
Dr. Jung is with me at the moment.
59
00:04:51,334 --> 00:04:55,171
If you come to the Possess Motel room 605
in Yeongdeungpo market,
60
00:04:56,005 --> 00:04:57,048
you can meet him.
61
00:04:59,091 --> 00:05:01,552
This is what you sent.
62
00:05:05,431 --> 00:05:07,016
The man in this video
63
00:05:07,808 --> 00:05:10,102
is me?
64
00:05:11,979 --> 00:05:14,065
What have you done
to the back of your head?
65
00:05:15,149 --> 00:05:17,818
Before we blast your head off,
answer me correctly!
66
00:05:17,902 --> 00:05:19,612
I can't remember anything.
67
00:05:19,695 --> 00:05:22,573
I can't even remember my name.
68
00:05:33,084 --> 00:05:35,086
Whose blood is this?
69
00:06:25,719 --> 00:06:27,138
Answer the phone.
70
00:06:28,013 --> 00:06:29,765
Answer the phone, now!
71
00:06:51,579 --> 00:06:52,413
Hello?
72
00:06:53,456 --> 00:06:55,332
Your name is Carter.
73
00:06:56,125 --> 00:06:56,959
"Carter"?
74
00:06:58,043 --> 00:06:59,044
What is "Carter"?
75
00:07:00,087 --> 00:07:03,007
I'd like to speak
with the person behind you.
76
00:07:03,757 --> 00:07:06,635
Could you please put them on the phone?
77
00:07:13,684 --> 00:07:16,437
She'd like to… to speak with you.
78
00:07:19,315 --> 00:07:20,232
Answer.
79
00:07:27,698 --> 00:07:28,532
Who is this?
80
00:07:47,384 --> 00:07:50,721
We're going to blow up
this room in 20 seconds.
81
00:07:52,348 --> 00:07:55,518
That will lure in
the rest of their forces.
82
00:07:58,312 --> 00:08:00,606
Who are you? How are you talking to me?
83
00:08:00,689 --> 00:08:01,649
What happened?
84
00:08:01,732 --> 00:08:04,193
What the hell is
this guy rambling on about?
85
00:08:04,276 --> 00:08:07,321
There is a device implanted
in your ear.
86
00:08:07,404 --> 00:08:10,241
You are the only one who can hear me.
87
00:08:11,867 --> 00:08:14,828
Jump out of the window
to get to the next building.
88
00:08:15,704 --> 00:08:18,707
Please trust me, if you want to live.
89
00:08:19,375 --> 00:08:20,751
Ten seconds left.
90
00:08:21,377 --> 00:08:25,839
Ten, nine, eight, seven,
91
00:08:26,507 --> 00:08:28,676
six, five…
92
00:08:59,373 --> 00:09:00,708
Carter.
93
00:09:00,791 --> 00:09:02,042
Carter, are you okay?
94
00:09:04,086 --> 00:09:05,379
What is this place?
95
00:09:05,462 --> 00:09:07,464
What is it that you're looking at?
96
00:09:08,841 --> 00:09:11,719
-So you're Korean then?
-Is that what matters right now?
97
00:09:11,802 --> 00:09:13,220
Listen to me if you want to live.
98
00:09:13,304 --> 00:09:16,557
Sir, help me. Wait.
These assholes are completely insane.
99
00:09:18,350 --> 00:09:20,436
Don't worry
about the people there,
100
00:09:20,519 --> 00:09:22,438
just get out of that building quickly.
101
00:09:23,063 --> 00:09:23,939
Who are you?
102
00:09:24,815 --> 00:09:25,649
Me?
103
00:09:26,859 --> 00:09:29,236
What, we introducing ourselves now?
104
00:09:29,778 --> 00:09:30,738
I didn't mean you.
105
00:09:30,821 --> 00:09:34,074
When they arrive, you'll die before
you can get your questions answered.
106
00:09:34,700 --> 00:09:36,243
Who are "they"?
107
00:09:36,327 --> 00:09:39,288
Why don't you tell me
who the hell you are first, huh?
108
00:09:39,371 --> 00:09:40,456
CIA.
109
00:09:41,665 --> 00:09:42,791
"CIA"?
110
00:09:43,292 --> 00:09:46,837
CIA? So you're here now,
to save me, right?
111
00:09:47,880 --> 00:09:51,550
-The CIA?
-I thought that I was a goner.
112
00:09:51,634 --> 00:09:53,677
Are we sure we got the right guy?
113
00:09:54,386 --> 00:09:56,013
-Sorry.
-What are you doing?
114
00:09:56,096 --> 00:09:58,932
Wait. Come on. Murder these bastards!
115
00:09:59,016 --> 00:10:01,352
Hey, what are you waiting for, huh?
116
00:10:02,019 --> 00:10:04,647
No, that's not me.
117
00:12:05,392 --> 00:12:06,810
Hold him!
118
00:12:09,897 --> 00:12:10,773
Kill!
119
00:13:18,549 --> 00:13:19,466
Yah!
120
00:14:47,012 --> 00:14:49,681
-Over there!
-Kill him!
121
00:14:53,352 --> 00:14:54,436
Over there!
122
00:15:04,071 --> 00:15:06,156
-He's going down!
-Get him!
123
00:15:12,079 --> 00:15:13,580
Hyah!
124
00:15:13,664 --> 00:15:15,207
Hyah!
125
00:16:03,213 --> 00:16:05,549
There he is! Get him! We want him alive!
126
00:16:05,632 --> 00:16:08,301
The market is right in front
of you. Go in that direction.
127
00:16:13,515 --> 00:16:14,516
The other side!
128
00:16:14,599 --> 00:16:17,102
Go out the other side
of the market and turn left.
129
00:16:22,232 --> 00:16:23,442
What in the world…
130
00:16:27,946 --> 00:16:29,114
Someone's on my tail.
131
00:16:29,197 --> 00:16:31,908
50 meters in front of you,
you'll see a Papa John's motorcycle.
132
00:16:31,992 --> 00:16:33,410
Use it to escape.
133
00:16:33,493 --> 00:16:34,786
Stop that man!
134
00:16:35,829 --> 00:16:36,997
He's getting on a bike!
135
00:16:37,080 --> 00:16:39,249
Stop him! Stop him! Cut him off!
136
00:16:41,585 --> 00:16:42,669
Move!
137
00:16:42,753 --> 00:16:44,212
He's going down! Get him!
138
00:18:12,801 --> 00:18:15,428
Carter.
Go to the back door of the clothing shop.
139
00:18:19,516 --> 00:18:22,352
Call the police!
Please, please, come on, hurry.
140
00:18:22,435 --> 00:18:24,813
-Come on, hurry. Please.
-What do I say?
141
00:18:27,357 --> 00:18:28,942
Yes, I'm at a clothing store.
142
00:18:29,985 --> 00:18:31,611
A strange man…
143
00:18:40,328 --> 00:18:41,955
You'll find a staircase
144
00:18:42,038 --> 00:18:44,249
at the end of the left passage.
Go upstairs.
145
00:18:45,333 --> 00:18:46,668
How do you know all this?
146
00:18:46,751 --> 00:18:48,628
I can get
the security camera information
147
00:18:48,712 --> 00:18:50,213
and the blind spots from your earpiece,
148
00:18:50,297 --> 00:18:52,841
which can detect heat signatures
in your fifty-meter radius.
149
00:19:04,686 --> 00:19:06,062
Carter!
150
00:19:06,146 --> 00:19:08,356
A target with a CIA frequency
is approaching.
151
00:19:09,649 --> 00:19:12,444
Eliminate him
and secure his device.
152
00:19:46,686 --> 00:19:49,981
The CIA is all over the place.
Hide somewhere, now.
153
00:19:55,820 --> 00:19:57,530
Secure the device on his wrist.
154
00:19:57,614 --> 00:19:59,574
We're going to backtrace their hideout.
155
00:20:01,993 --> 00:20:03,286
"Backtrace"?
156
00:20:03,370 --> 00:20:05,622
There's a car approaching
at the end of the alley.
157
00:20:05,705 --> 00:20:07,707
Get in the car and hand over the device.
158
00:20:07,791 --> 00:20:09,960
Tell me why the CIA is chasing me.
159
00:20:10,043 --> 00:20:12,212
There's a lethal bomb
planted in your mouth.
160
00:20:12,295 --> 00:20:14,714
It has blast radius of ten meters.
161
00:20:17,968 --> 00:20:20,971
If you refuse to work with us,
it will activate.
162
00:20:22,264 --> 00:20:23,723
License plate 4566.
163
00:20:23,807 --> 00:20:26,184
Your questions will be answered
once you get into the car.
164
00:20:26,268 --> 00:20:28,270
And why would I get in that car?
165
00:20:28,353 --> 00:20:29,312
Tell me, now.
166
00:20:29,396 --> 00:20:31,481
Then you give us no choice.
167
00:20:31,564 --> 00:20:33,400
You must be terminated.
168
00:20:34,567 --> 00:20:37,904
I have the detonator here in my hand.
169
00:20:43,576 --> 00:20:46,579
The car is approaching.
Move it. And hurry.
170
00:20:57,215 --> 00:20:58,842
Is Hye-won doing well in class?
171
00:21:03,221 --> 00:21:05,098
DAEHAN TAEKWONDO
172
00:21:11,855 --> 00:21:14,024
-Drive! Drive!
-Over there!
173
00:21:19,029 --> 00:21:20,238
You have the device?
174
00:21:25,744 --> 00:21:28,330
-Hack it.
-Right. I'll start tracing them.
175
00:21:29,622 --> 00:21:32,917
Choi Yu-jin, NIS.
Strategic relations with North Korea.
176
00:21:33,585 --> 00:21:37,714
And the woman talking in my ear,
she on your side?
177
00:21:37,797 --> 00:21:38,965
I'm Han Jung Hee.
178
00:21:39,049 --> 00:21:40,842
I work for
the International Liaison Department
179
00:21:40,925 --> 00:21:42,344
of the Labor Party in North Korea.
180
00:21:42,427 --> 00:21:46,556
We are currently working with South Korea
to create a treatment for the DMZ Virus.
181
00:21:49,851 --> 00:21:53,355
These are North Koreans
who have been infected by the DMZ Virus.
182
00:21:53,438 --> 00:21:56,441
The infected
are overwhelmingly strong and violent.
183
00:21:56,524 --> 00:22:00,070
Some have been discovered
to even be able to use tools or weapons.
184
00:22:00,153 --> 00:22:04,032
All of South Korea's army is at the DMZ,
holding off the infected,
185
00:22:04,115 --> 00:22:06,076
but every day is precarious.
186
00:22:07,077 --> 00:22:08,745
In North Korea, we have secured
187
00:22:08,828 --> 00:22:11,831
a hundred million anthrax vaccines
needed to produce the treatment,
188
00:22:11,915 --> 00:22:13,875
as well as a large scale assembly line,
189
00:22:13,958 --> 00:22:17,045
so that Dr. Jung's research
can be carried out smoothly.
190
00:22:17,545 --> 00:22:18,963
That's the reason we tried to bring
191
00:22:19,047 --> 00:22:20,673
Dr. Jung and his daughter, Jung Ha-na,
192
00:22:20,757 --> 00:22:23,093
to the North
for the completion of the project.
193
00:22:24,719 --> 00:22:25,595
Daughter?
194
00:22:25,678 --> 00:22:27,430
Dr. Jung's daughter was infected
195
00:22:27,514 --> 00:22:30,016
by a field rat
while they were living out in Paju.
196
00:22:30,100 --> 00:22:32,268
He was able to cure his own daughter,
197
00:22:32,352 --> 00:22:35,271
and started studying her antibodies
to find a treatment.
198
00:22:37,941 --> 00:22:40,985
However, due to an abnormal increase
in thromboplastin,
199
00:22:41,069 --> 00:22:43,696
an enzyme that coagulates blood
once it leaves the body,
200
00:22:43,780 --> 00:22:45,740
her antibodies were destroyed in seconds.
201
00:22:45,824 --> 00:22:48,618
That's why we were heading to
the Sinuiju Chemical Weapons Institute,
202
00:22:48,701 --> 00:22:49,869
for Ha-na's blood.
203
00:22:49,953 --> 00:22:52,455
However, Ha-na was kidnapped
on her way to North Korea
204
00:22:52,539 --> 00:22:55,708
by an agent from A9,
a secret organization in the CIA,.
205
00:22:55,792 --> 00:22:58,753
Your mission is to find Ha-na
and bring her to North Korea.
206
00:22:58,837 --> 00:23:00,964
You're the one who suggested this mission.
207
00:23:01,047 --> 00:23:02,048
It was your idea.
208
00:23:03,341 --> 00:23:04,509
Why would I?
209
00:23:04,592 --> 00:23:07,887
You commanded us
to block the memory center in your brain.
210
00:23:07,971 --> 00:23:09,305
Am I your commander?
211
00:23:09,389 --> 00:23:11,349
I suppose you'll return
to your position
212
00:23:11,433 --> 00:23:12,851
after the mission is finished.
213
00:23:13,393 --> 00:23:17,897
Why would I erase my memory,
and give up my rank?
214
00:23:17,981 --> 00:23:20,525
You used to be
a CIA agent from South Korea,
215
00:23:20,608 --> 00:23:23,653
but you disguised yourself as a reporter
and entered North Korea.
216
00:23:23,736 --> 00:23:27,574
You became a hero to our people.
You were a hero to South Korea.
217
00:23:28,158 --> 00:23:32,203
However, the North Korean government was
suspicious that you were an American spy
218
00:23:32,287 --> 00:23:34,956
and assigned a woman
to keep a close eye on you.
219
00:23:35,039 --> 00:23:38,710
The two of you fell in love,
and even got married.
220
00:23:39,461 --> 00:23:40,920
And then, you had a daughter.
221
00:23:41,963 --> 00:23:43,590
This woman and I?
222
00:23:43,673 --> 00:23:46,384
But your wife died
from the DMZ Virus,
223
00:23:46,468 --> 00:23:48,720
and your daughter, Yoon Hee,
also got infected
224
00:23:48,803 --> 00:23:51,931
and is now imprisoned
in the research facility in Sinuiju.
225
00:23:56,394 --> 00:23:57,937
This is a good shot.
226
00:23:58,730 --> 00:23:59,772
Look over here.
227
00:24:00,648 --> 00:24:01,524
Yoon Hee.
228
00:24:10,742 --> 00:24:11,576
Yoon Hee!
229
00:24:13,995 --> 00:24:15,747
Dad? Dad?
230
00:24:16,247 --> 00:24:18,249
Dad…
231
00:24:18,750 --> 00:24:20,752
-…Dad.
-Yoon Hee.
232
00:24:25,298 --> 00:24:27,133
That scar
on the back of your hand
233
00:24:27,217 --> 00:24:29,385
is from the burn that you got that night.
234
00:24:31,387 --> 00:24:34,057
The weapons you need
for the infiltration are in here.
235
00:24:34,557 --> 00:24:38,186
Now you can do what Han Jung Hee says
until the assignment is complete.
236
00:24:38,269 --> 00:24:39,938
You need to save Ha-na
237
00:24:40,438 --> 00:24:42,106
so that your daughter,
238
00:24:42,190 --> 00:24:43,608
Lee Yun Hui, might live.
239
00:24:52,325 --> 00:24:53,785
Go to the rooftop.
240
00:24:54,285 --> 00:24:57,163
Ha-na is being held in the building
across from this one.
241
00:25:05,588 --> 00:25:07,882
Check the weapons in the bag
and put them on.
242
00:25:19,060 --> 00:25:22,272
We must move Ha-na today
if we want to save your daughter's life.
243
00:25:23,648 --> 00:25:25,650
She doesn't have much time left.
244
00:25:26,734 --> 00:25:29,696
The majority of those infected
die just under 13 days.
245
00:25:30,572 --> 00:25:34,075
Today is the 13th day
since your daughter was infected.
246
00:25:39,914 --> 00:25:43,209
How do I know
that child is really my daughter?
247
00:25:43,293 --> 00:25:44,961
When you get your memory back,
248
00:25:45,044 --> 00:25:46,754
and your daughter is dead,
249
00:25:48,089 --> 00:25:49,424
who will you blame?
250
00:26:11,654 --> 00:26:14,824
Go through the door to your right
and move to the edge of the rooftop.
251
00:26:19,912 --> 00:26:22,790
I've hacked the communication channels
of the CIA agents in the building.
252
00:26:22,874 --> 00:26:24,584
I'm getting their whereabouts now.
253
00:26:25,627 --> 00:26:26,919
Negative, sir.
254
00:26:27,003 --> 00:26:29,631
We're still working on
establishing the identity of the subject.
255
00:26:30,340 --> 00:26:33,259
Bullshit! Get the geeks
at Langley on it if you have to.
256
00:26:33,343 --> 00:26:34,177
I can't do shit
257
00:26:34,260 --> 00:26:36,971
until we have actual evidence
that the North is on the move.
258
00:26:37,639 --> 00:26:41,100
The agents are gathered in
the motel you were in. Now is the chance.
259
00:27:10,463 --> 00:27:12,256
FLORAL SUPPLIES WHOLESALE MARKET
260
00:27:18,680 --> 00:27:21,474
The elevator control room is
through the door in front of you.
261
00:27:21,557 --> 00:27:22,892
Move toward it.
262
00:27:35,947 --> 00:27:37,865
I'm detecting the heat signature
of one adult
263
00:27:37,949 --> 00:27:41,452
near the elevator on the ninth floor
and two on the seventh floor.
264
00:27:41,536 --> 00:27:43,121
This mall looks out of business.
265
00:27:43,204 --> 00:27:46,082
It's the perfect place
for the CIA to set up a temporary base.
266
00:27:46,165 --> 00:27:49,293
The agents that were sent to the motel
are on their way back. Hurry.
267
00:27:49,377 --> 00:27:50,670
And Ha-na?
268
00:27:50,753 --> 00:27:52,672
I'm detecting
the heat signature.
269
00:27:53,214 --> 00:27:55,133
I'm detecting her on the sixth floor.
270
00:28:23,077 --> 00:28:26,164
Ha-na will be in the playroom
once you go through the emergency exit.
271
00:28:26,247 --> 00:28:28,166
The heat signatures
near the entrance are targets.
272
00:28:28,249 --> 00:28:29,542
{\an8}EMERGENCY EXIT
273
00:28:55,109 --> 00:28:56,861
Who are you? Why are you here?
274
00:28:58,571 --> 00:29:01,491
Stay back! Stay away from me!
275
00:29:02,867 --> 00:29:05,369
Ha-na? You're Ha-na, right?
276
00:29:05,453 --> 00:29:07,288
-Listen, I'm--
-Stay back I said!
277
00:29:15,505 --> 00:29:16,756
What should I do?
278
00:29:16,839 --> 00:29:18,508
Hand her the phone.
279
00:29:30,686 --> 00:29:32,104
Here, answer it.
280
00:29:32,939 --> 00:29:35,274
I'll stay over here. Hmm?
281
00:29:50,206 --> 00:29:51,207
Um, hello?
282
00:29:52,291 --> 00:29:54,836
Dad? Dad, please, where are you?
283
00:29:58,214 --> 00:29:59,048
Yeah.
284
00:30:01,050 --> 00:30:01,884
Yeah.
285
00:30:03,261 --> 00:30:04,178
Okay.
286
00:30:09,517 --> 00:30:11,644
Dad, can I trust this man?
287
00:30:14,021 --> 00:30:14,856
Okay.
288
00:30:16,440 --> 00:30:18,359
Okay, I'll do that.
289
00:30:20,444 --> 00:30:21,279
Okay.
290
00:30:31,247 --> 00:30:32,415
Are you all right?
291
00:30:33,040 --> 00:30:35,543
-Yes.
-Let's go find your dad.
292
00:30:36,919 --> 00:30:39,255
How though? How do we get out of here?
293
00:30:53,978 --> 00:30:55,980
Get back! Get back!
294
00:32:32,785 --> 00:32:36,497
You are a hard man to find, Mr. Lee.
295
00:32:39,458 --> 00:32:40,418
Carter Lee.
296
00:32:42,211 --> 00:32:43,587
That is your name, isn't it?
297
00:32:47,008 --> 00:32:49,593
Oh, we're playing that game now.
298
00:32:50,761 --> 00:32:51,721
That's fine.
299
00:32:52,555 --> 00:32:56,267
Fortunately for us, I have a shit-ton
of computer geeks back at Langley
300
00:32:56,350 --> 00:32:59,854
who get a boner whenever I ask
them to dig up some shit on people.
301
00:33:01,480 --> 00:33:02,690
Between you and me,
302
00:33:02,773 --> 00:33:06,193
they're probably a bunch
of introverted perverts who
303
00:33:06,736 --> 00:33:09,405
couldn't do four push-ups
to save their life. But, uh,
304
00:33:09,989 --> 00:33:12,241
they get the job done. So, you know,
305
00:33:13,117 --> 00:33:14,368
what are you gonna to do?
306
00:33:18,497 --> 00:33:20,041
All right, let's see here.
307
00:33:20,708 --> 00:33:26,130
"Carter Lee. Born in 1986.
Jamsil, South Korea."
308
00:33:26,922 --> 00:33:29,675
"Immigrated to New York at age 11."
309
00:33:30,342 --> 00:33:32,553
Blah, blah, blah.
310
00:33:33,262 --> 00:33:34,889
Some more boring shit.
311
00:33:36,849 --> 00:33:37,767
Oh, damn!
312
00:33:39,351 --> 00:33:40,561
You went to Sornell?
313
00:33:41,604 --> 00:33:42,855
My cousin went there!
314
00:33:43,564 --> 00:33:45,149
Yeah!
315
00:33:45,232 --> 00:33:46,776
He was a real piece of shit.
316
00:33:48,819 --> 00:33:50,237
Oh, okay, here we go.
317
00:33:50,780 --> 00:33:55,367
2014, you traveled to North Korea
as a journalist and, uh…
318
00:33:56,368 --> 00:33:57,244
What?
319
00:33:58,579 --> 00:34:01,248
You become
a naturalized citizen of the DPRK?
320
00:34:02,708 --> 00:34:04,293
Oh!
321
00:34:04,794 --> 00:34:06,879
I bet it was
all of that socialist bullshit
322
00:34:06,962 --> 00:34:08,881
they taught you back at Sornell.
323
00:34:08,964 --> 00:34:10,633
Am I right? Huh?
324
00:34:11,383 --> 00:34:13,928
A real hero of the people.
325
00:34:14,011 --> 00:34:14,845
Yeah.
326
00:34:15,679 --> 00:34:18,557
So,
here's the thing I don't understand,
327
00:34:18,641 --> 00:34:21,268
and, uh, maybe you can help me out this.
328
00:34:22,812 --> 00:34:26,732
What the fuck
are you doing back in South Korea?
329
00:34:27,775 --> 00:34:29,026
And more importantly,
330
00:34:29,860 --> 00:34:33,656
why are you fucking up my shit?
331
00:34:38,661 --> 00:34:40,496
All right.
332
00:34:41,205 --> 00:34:43,124
So check this out, man. I…
333
00:34:43,874 --> 00:34:47,253
I actually don't give a fuck about you.
I-- I really don't.
334
00:34:47,878 --> 00:34:50,923
Just tell me who you're working for.
335
00:34:51,590 --> 00:34:54,426
And, uh… we'll call it a day.
336
00:34:55,052 --> 00:34:55,970
Huh?
337
00:34:57,388 --> 00:34:58,347
Is it the North?
338
00:35:00,558 --> 00:35:01,517
Is it the South?
339
00:35:03,727 --> 00:35:06,480
Come on. You can tell Smith Hyeong.
340
00:35:08,732 --> 00:35:12,278
The North or the South.
What does it matter?
341
00:35:13,529 --> 00:35:15,072
Oh, shit.
342
00:35:15,156 --> 00:35:17,616
You can talk!
343
00:35:17,700 --> 00:35:20,244
I'm sorry. I'm sorry. Please, continue.
344
00:35:21,495 --> 00:35:24,707
At least they aren't the ones
watching people die from the virus.
345
00:35:24,790 --> 00:35:26,792
And treating it as an opportunity.
346
00:35:28,252 --> 00:35:30,379
So you're saying
the United States…
347
00:35:31,964 --> 00:35:35,259
You think those 300,000
pissed off Koreans out there,
348
00:35:35,342 --> 00:35:36,719
feel the same way?
349
00:35:37,511 --> 00:35:39,555
I don't know,
I think they're pretty convinced
350
00:35:39,638 --> 00:35:43,684
that this is all a fabricated scheme
formed by the South Korean government!
351
00:35:43,767 --> 00:35:44,810
"Fabricated"?
352
00:35:45,561 --> 00:35:47,980
Didn't you create that rumor
to incite a riot?
353
00:35:48,856 --> 00:35:49,690
"Rumor"?
354
00:35:50,524 --> 00:35:52,318
Us?
355
00:35:56,238 --> 00:35:58,824
Oh, wow.
356
00:36:00,367 --> 00:36:01,202
Carter.
357
00:36:02,828 --> 00:36:04,914
The things they led you to believe…
358
00:36:06,624 --> 00:36:08,876
Have you ever considered the possibility
359
00:36:10,169 --> 00:36:11,128
that it could be
360
00:36:12,838 --> 00:36:14,215
even more blinding
361
00:36:15,049 --> 00:36:15,966
of the truth?
362
00:36:16,926 --> 00:36:17,927
The real truth?
363
00:36:19,595 --> 00:36:20,512
Sir!
364
00:36:22,431 --> 00:36:23,515
What is it?
365
00:36:23,599 --> 00:36:25,643
The CCTV results came in.
366
00:36:25,726 --> 00:36:29,355
The movement of Carter Lee matches
that of former CIA Agent Michael Bane
367
00:36:29,438 --> 00:36:30,898
by 87%.
368
00:36:32,358 --> 00:36:33,359
Michael Bane…
369
00:36:35,444 --> 00:36:38,322
Wasn't he KIA in Syria
in your last deployment together?
370
00:36:39,156 --> 00:36:40,074
Yes, sir.
371
00:36:40,741 --> 00:36:41,992
They told us he was dead,
372
00:36:42,076 --> 00:36:44,536
but none of us had
actual eyes on his remains.
373
00:37:00,886 --> 00:37:03,013
The fuck are you doing?
374
00:37:04,765 --> 00:37:05,975
BD-7…
375
00:37:07,351 --> 00:37:09,645
That's how
they successfully wiped his memory.
376
00:37:11,563 --> 00:37:12,398
Maybe.
377
00:37:14,066 --> 00:37:17,278
But I don't think they fully reconstructed
the new one quite yet.
378
00:37:19,530 --> 00:37:20,531
The eyes…
379
00:37:21,824 --> 00:37:23,325
You can change the face,
380
00:37:24,368 --> 00:37:25,536
but not the eyes.
381
00:37:27,121 --> 00:37:28,580
And they never lie.
382
00:37:31,709 --> 00:37:34,878
Is this why you rushed back to Korea?
383
00:37:38,173 --> 00:37:41,135
We'll have the answers
once we've run the DNA lab, sir.
384
00:37:44,263 --> 00:37:46,390
The commies are getting cute.
385
00:37:47,766 --> 00:37:48,600
Run it.
386
00:37:49,435 --> 00:37:50,269
Sir.
387
00:37:53,188 --> 00:37:54,690
What the hell's going on?
388
00:37:55,858 --> 00:37:56,942
Hang tight, hero.
389
00:37:57,860 --> 00:37:58,694
Who knows?
390
00:37:59,570 --> 00:38:03,782
Maybe the results will tell me
that you're not as useless as I thought.
391
00:38:04,325 --> 00:38:07,119
Sir! There's a signal
coming from the subject's body.
392
00:38:08,162 --> 00:38:09,204
Scan it.
393
00:38:09,288 --> 00:38:11,081
Carter!
I need to cut communication
394
00:38:11,165 --> 00:38:12,458
from your ear piece for a moment
395
00:38:12,541 --> 00:38:14,335
and use the signal in your molar
as a decoy.
396
00:38:18,130 --> 00:38:20,758
Picking up a strange signal
coming from his molar, sir.
397
00:38:21,467 --> 00:38:23,969
What the fuck are you waiting on?
Take it out!
398
00:38:25,471 --> 00:38:27,723
Get off me! Get off!
399
00:38:29,725 --> 00:38:31,435
Just open your mouth.
400
00:38:36,315 --> 00:38:38,150
The molar will detonate in five seconds.
401
00:39:09,848 --> 00:39:10,933
Get on my back.
402
00:39:16,939 --> 00:39:18,190
Hold tightly onto me.
403
00:39:44,216 --> 00:39:46,009
Ha-na!
404
00:39:47,678 --> 00:39:50,013
-Mister, help!
-Ha-na, hang on just a second!
405
00:40:13,704 --> 00:40:15,080
Mister, help!
406
00:40:26,508 --> 00:40:27,426
Are you okay?
407
00:40:27,509 --> 00:40:28,844
Yes, I'm okay.
408
00:40:29,970 --> 00:40:31,472
Hey, are you all right?
409
00:40:33,182 --> 00:40:35,267
What are you doing? This is my work van--
410
00:40:47,946 --> 00:40:49,156
-Go, go, go!
-He's taking off!
411
00:40:49,239 --> 00:40:50,073
Get him!
412
00:41:57,933 --> 00:42:02,062
Repatriate Dr. Jung to North Korea!
413
00:42:02,646 --> 00:42:04,648
Repatriate! Repatriate!
414
00:42:05,899 --> 00:42:09,695
We know the US is behind all this!
415
00:42:09,778 --> 00:42:11,655
We know! We know!
416
00:42:11,738 --> 00:42:15,909
Repatriate Dr. Jung to North Korea!
417
00:42:15,993 --> 00:42:18,328
Repatriate! Repatriate!
418
00:42:18,412 --> 00:42:21,415
We know the US is behind all this!
419
00:42:21,498 --> 00:42:23,792
We know! We know!
420
00:42:23,875 --> 00:42:27,921
Repatriate Dr. Jung to North Korea!
421
00:42:28,005 --> 00:42:30,132
Repatriate! Repatriate!
422
00:42:30,215 --> 00:42:32,467
Ha-na, what's wrong?
423
00:42:33,468 --> 00:42:35,554
We know! We know!
424
00:42:35,637 --> 00:42:37,264
Ha-na! Ha-na!
425
00:42:37,347 --> 00:42:38,265
Dad.
426
00:42:39,683 --> 00:42:40,642
Dad!
427
00:42:40,726 --> 00:42:43,437
To North Korea!
428
00:42:45,856 --> 00:42:46,732
Dad!
429
00:42:46,815 --> 00:42:49,067
We know! We know!
430
00:42:49,151 --> 00:42:49,985
Dad!
431
00:42:57,534 --> 00:42:58,452
Ha-na.
432
00:42:59,244 --> 00:43:00,954
Do you know how worried I've been?
433
00:43:02,414 --> 00:43:03,999
Where have you been?
434
00:43:20,891 --> 00:43:23,101
-Huh?
-Ha-na. What's wrong?
435
00:43:23,685 --> 00:43:25,729
We know! We know!
436
00:43:25,812 --> 00:43:27,147
My dad is over there…
437
00:43:28,106 --> 00:43:30,442
But that's not me.
He's with some other girl…
438
00:43:30,525 --> 00:43:32,527
Repatriate! Repatriate!
439
00:43:32,611 --> 00:43:35,781
We know the US is behind all this!
440
00:43:35,864 --> 00:43:37,658
We know! We know!
441
00:43:37,741 --> 00:43:40,786
But why are people wearing masks
of me and my dad?
442
00:43:42,287 --> 00:43:44,498
Repatriate! Repatriate!
443
00:43:45,165 --> 00:43:47,417
Well, it's because
they want you to stay safe.
444
00:43:48,043 --> 00:43:50,045
We know! We know!
445
00:43:52,255 --> 00:43:53,715
Should we put them on too?
446
00:43:54,758 --> 00:43:57,302
Repatriate! Repatriate!
447
00:43:57,386 --> 00:44:00,681
We know the US is behind all this!
448
00:44:00,764 --> 00:44:02,933
We know! We know!
449
00:44:10,065 --> 00:44:11,900
We bring you breaking news.
450
00:44:11,983 --> 00:44:14,403
Dr. Jung, who had been missing until now,
451
00:44:14,486 --> 00:44:16,988
has been confirmed to be in Sinuiju.
452
00:44:17,072 --> 00:44:20,575
We've just received a video
showing Dr. Jung himself.
453
00:44:21,076 --> 00:44:22,786
Let us take a look.
454
00:44:24,413 --> 00:44:26,873
Hello. I am Jung Byeong-ho.
455
00:44:26,957 --> 00:44:30,210
And I have arrived safely to Sinuiju,
456
00:44:30,794 --> 00:44:33,463
thanks to the North
and South Korean governments.
457
00:44:33,964 --> 00:44:37,092
I have also spoken to my daughter
on the phone moments ago
458
00:44:37,676 --> 00:44:40,887
and I plan to start developing a cure
as soon as possible…
459
00:44:40,971 --> 00:44:42,556
{\an8}EXCLUSIVE INTERVIEW WITH JUNG BYEONG-HO
460
00:44:42,639 --> 00:44:45,267
{\an8}once I make it to
the Sinuiju Institute as planned.
461
00:44:45,350 --> 00:44:49,771
Also, I have heard rumors
that the South Korean government
462
00:44:50,564 --> 00:44:52,774
is attempting to destroy the North
right now.
463
00:44:54,276 --> 00:44:56,486
However, I assure you it is not true.
464
00:44:57,529 --> 00:44:59,114
Please do not be misled.
465
00:44:59,865 --> 00:45:03,285
That was a video of Dr. Jung
sent directly from Sinuiju.
466
00:45:03,368 --> 00:45:07,497
We will be reporting the rest
on our regular scheduled news. Thank you.
467
00:45:46,870 --> 00:45:48,497
This should be good enough.
468
00:45:49,873 --> 00:45:51,583
One year anniversary song.
469
00:45:52,834 --> 00:45:53,877
Three, two, one.
470
00:45:53,960 --> 00:45:55,420
-No! He can't.
-What?
471
00:45:55,504 --> 00:45:57,964
-You're terrible at writing songs.
-Yeah, I can't.
472
00:45:58,048 --> 00:45:58,882
Wait, try again…
473
00:45:58,965 --> 00:46:01,384
Carter, why did you stop?
474
00:46:03,011 --> 00:46:04,471
Ha-na is a little tired.
475
00:46:04,554 --> 00:46:05,806
-I'm fine--
-Shh.
476
00:46:05,889 --> 00:46:09,267
The van is approaching
across the street. Hurry.
477
00:46:45,929 --> 00:46:49,182
DAEHAN TAEKWONDO
478
00:47:07,909 --> 00:47:08,785
What?
479
00:47:09,661 --> 00:47:11,997
Carter is heading towards the bus
with Ha-na!
480
00:47:12,080 --> 00:47:14,666
Carter. Where are you going?
481
00:47:15,208 --> 00:47:16,793
Follow my instructions.
482
00:47:16,877 --> 00:47:19,504
I'm detecting the movements
of CIA agents nearby.
483
00:47:20,130 --> 00:47:22,591
Carter! Why are you getting on a bus
all of a sudden?
484
00:47:22,674 --> 00:47:25,927
Get off the bus!
Listen to my instructions. Carter!
485
00:47:26,428 --> 00:47:28,930
I think the CIA has caught on to your van.
486
00:47:29,014 --> 00:47:31,892
If you don't follow my orders,
you and your daughter will both-
487
00:47:40,859 --> 00:47:43,361
I've blocked the signal
to the device in your ear, Mich…
488
00:47:43,445 --> 00:47:44,487
Agent Bane.
489
00:47:44,571 --> 00:47:46,698
Why are you calling me Michael Bane?
490
00:47:46,781 --> 00:47:49,242
It's time you tell me who you really are.
491
00:47:49,326 --> 00:47:52,203
Someone who knows you better
than that voice in your ear.
492
00:47:52,704 --> 00:47:55,123
Yeah? What makes you so sure?
493
00:47:57,375 --> 00:48:03,048
There was a time
where we faced life and death, together.
494
00:48:04,883 --> 00:48:07,552
I'm on your side, Mike. I always was.
495
00:48:08,803 --> 00:48:09,763
My side?
496
00:48:10,639 --> 00:48:12,807
Your men just tried to kill me back there.
497
00:48:13,934 --> 00:48:16,978
And you expect me
to believe that you're on my side?
498
00:48:19,230 --> 00:48:20,941
You really don't remember us?
499
00:48:24,277 --> 00:48:25,570
I still see you…
500
00:48:27,781 --> 00:48:29,324
In your eyes, I…
501
00:48:30,200 --> 00:48:32,285
I just know you're still there.
502
00:48:34,746 --> 00:48:36,331
I just know it's you.
503
00:48:40,418 --> 00:48:41,503
Never mind.
504
00:48:42,921 --> 00:48:45,215
It doesn't matter
if you remember me or not.
505
00:48:45,298 --> 00:48:47,509
The DNA test will prove
that you're Michael Bane.
506
00:48:47,592 --> 00:48:51,179
And until then,
our agency will continue to hunt you down.
507
00:48:51,680 --> 00:48:54,391
You have to trust me
if you want to survive.
508
00:48:55,684 --> 00:48:56,518
Yeah?
509
00:48:57,394 --> 00:48:59,437
I've been hearing that a lot lately.
510
00:49:00,563 --> 00:49:03,692
Fine. It's time you know
who they really are.
511
00:49:04,484 --> 00:49:07,320
What's going on?
You still can't get a signal to Carter?
512
00:49:07,404 --> 00:49:09,572
Someone's blocking
the communications channel.
513
00:49:09,656 --> 00:49:11,950
First, let me identify the woman
who approached Carter.
514
00:49:12,033 --> 00:49:14,035
The South is manipulating
the traffic lights.
515
00:49:14,119 --> 00:49:16,162
The bus will stop 50 meters ahead
for one minute.
516
00:49:16,246 --> 00:49:18,873
-Then we will be in range for the shot.
-Take her down.
517
00:49:18,957 --> 00:49:21,918
We can identify her first,
there'll be time to take her out after.
518
00:49:22,002 --> 00:49:23,128
Fire!
519
00:49:28,800 --> 00:49:31,219
Run, Mike. Run before my men get here.
520
00:49:34,556 --> 00:49:36,224
Hurry, hurry, hurry, hurry!
521
00:49:36,307 --> 00:49:37,392
She got shot!
522
00:49:37,475 --> 00:49:40,478
Call an ambulance!
523
00:50:09,507 --> 00:50:11,676
Mister!
524
00:51:19,452 --> 00:51:20,829
Hold on tight! Careful!
525
00:52:39,657 --> 00:52:42,160
We all saw the lab results!
Hold your fire!
526
00:52:42,660 --> 00:52:43,953
That's Michael Bane!
527
00:52:44,037 --> 00:52:46,581
It doesn't matter who he is.
He's gone rogue.
528
00:52:46,664 --> 00:52:47,790
We have to take him out.
529
00:52:47,874 --> 00:52:49,375
It's not his fault.
530
00:52:49,459 --> 00:52:52,921
He's just being used by the people
that are really pulling the strings.
531
00:52:53,004 --> 00:52:55,215
Yeah, well, that puppet
is about to kill Paul!
532
00:52:55,298 --> 00:52:57,133
Requesting permission to engage.
533
00:52:57,217 --> 00:52:59,636
Please, sir, don't do this.
534
00:53:00,470 --> 00:53:01,471
Take the shot.
535
00:54:21,134 --> 00:54:22,719
Mister, please help me!
536
00:54:23,511 --> 00:54:24,846
Mister!
537
00:54:44,782 --> 00:54:46,409
Use the bus, block him!
538
00:56:09,867 --> 00:56:12,495
Hold your fire!
Checking DNA now.
539
00:56:12,578 --> 00:56:14,414
Plan B. Surround him.
540
00:57:27,570 --> 00:57:30,406
There is an emergency
military airstrip at the end of the road.
541
00:57:30,490 --> 00:57:33,201
A plane is waiting there
to take you to North Korea.
542
00:57:55,389 --> 00:57:59,644
My name is Kim Dong-gyu, Director
of North Korean Relations at the NIS.
543
00:57:59,727 --> 00:58:02,188
I am responsible
for getting you to North Korea safely.
544
00:58:02,271 --> 00:58:05,650
We opened a communications
channel in the South as well.
545
00:58:06,651 --> 00:58:07,610
You've done well.
546
00:58:11,322 --> 00:58:12,448
Hey, Jung Hee?
547
00:58:13,366 --> 00:58:15,910
I don't think he trusts me.
548
00:58:16,577 --> 00:58:19,872
Director Kim will be
ensuring your safety during the flight.
549
00:58:21,582 --> 00:58:22,750
Come on. Let's board.
550
00:58:27,338 --> 00:58:28,881
The reporters will hassle you.
551
00:58:28,965 --> 00:58:30,299
Don't say a thing.
552
00:58:31,092 --> 00:58:33,678
Don't look at them either.
Keep looking forward.
553
00:58:34,679 --> 00:58:37,431
Even your slightest movement, Agent Lee,
may put this country
554
00:58:37,515 --> 00:58:40,226
could put Dr. Jung and South Korea
in a dangerous spot.
555
00:58:43,688 --> 00:58:45,064
Is it true that Ha-na's…
556
00:58:45,147 --> 00:58:47,400
We'll be flying with US reporters.
557
00:58:47,900 --> 00:58:49,318
Reporters will be on board?
558
00:58:49,402 --> 00:58:52,905
Yes, that way,
the entire world will be watching us.
559
00:58:52,989 --> 00:58:55,408
It'll keep the US government
from acting so reckless.
560
00:58:55,491 --> 00:58:56,784
How did you find her?
561
00:58:56,867 --> 00:58:59,954
Please cooperate, as this was a choice
to ensure our safe arrival.
562
00:59:00,037 --> 00:59:03,374
Jung Ha-na,
kidnapped daughter of Dr. Jung Byeong-ho,
563
00:59:03,457 --> 00:59:04,750
reappeared today.
564
00:59:04,834 --> 00:59:06,961
Now, the South Korean government
gave no statement
565
00:59:07,044 --> 00:59:08,379
regarding the kidnapping itself,
566
00:59:08,462 --> 00:59:11,299
merely making a statement that reuniting
the doctor with his daughter
567
00:59:11,382 --> 00:59:13,259
is of the utmost priority.
568
00:59:13,342 --> 00:59:16,178
We will keep you updated
on further developments in this story,
569
00:59:16,262 --> 00:59:19,724
which will hopefully result
in Ha-na's safe return to North Korea.
570
00:59:24,562 --> 00:59:27,565
Hey now,
you shouldn't smoke with a child on board.
571
00:59:28,524 --> 00:59:30,860
Hey, look,
there's no need to be so uptight.
572
00:59:32,278 --> 00:59:36,490
You will be staying here
as we make our way to North Korea.
573
00:59:37,491 --> 00:59:38,826
Here, this way.
574
00:59:43,205 --> 00:59:45,875
Hey, you gotta be Ha-na.
575
00:59:47,376 --> 00:59:48,210
Ha-na.
576
00:59:56,510 --> 00:59:57,595
Come on, all right?
577
00:59:59,764 --> 01:00:02,308
To start, you should both see our medic.
578
01:00:02,391 --> 01:00:03,851
TREATMENT ROOM
579
01:00:07,313 --> 01:00:08,272
Hello. Welcome.
580
01:00:15,571 --> 01:00:18,324
If you'll remove that,
we can start the treatment.
581
01:00:22,453 --> 01:00:25,498
You can take that seat.
The plane is taking off soon.
582
01:00:34,548 --> 01:00:36,467
Excuse me,
we have an interview.
583
01:00:36,550 --> 01:00:39,136
-After the treatment.
-Well, we'll do the interview later.
584
01:00:39,220 --> 01:00:40,429
Sorry, later.
585
01:00:43,349 --> 01:00:46,185
You both can change
once your injuries are mended.
586
01:00:46,268 --> 01:00:47,728
Okay. Disinfect it.
587
01:00:50,940 --> 01:00:53,651
Don't worry. It won't hurt anymore, okay?
588
01:00:59,573 --> 01:01:00,991
Mister, are you okay?
589
01:01:03,035 --> 01:01:03,953
I'm okay.
590
01:01:05,246 --> 01:01:06,330
Are you okay?
591
01:01:06,956 --> 01:01:08,207
I'm okay too.
592
01:01:08,749 --> 01:01:09,750
Hmm.
593
01:01:14,463 --> 01:01:16,173
Why is your hand like that?
594
01:01:22,805 --> 01:01:23,806
I can't remember.
595
01:01:25,599 --> 01:01:27,393
I think I was with my daughter.
596
01:01:30,020 --> 01:01:32,231
Well, um, aren't you remembering now?
597
01:01:34,734 --> 01:01:36,485
When I see this scar on my hand,
598
01:01:37,486 --> 01:01:39,613
it's as if I can hear a child crying.
599
01:01:43,117 --> 01:01:45,369
Though, she might not
make it through today.
600
01:01:46,829 --> 01:01:48,289
My daughter, that is.
601
01:01:50,708 --> 01:01:52,376
What's your daughter's name?
602
01:01:55,171 --> 01:01:56,005
Yoon Hee.
603
01:01:57,465 --> 01:01:58,299
"Yoon Hee."
604
01:01:59,508 --> 01:02:02,178
But I'm here, so it'll work out.
605
01:02:03,637 --> 01:02:06,348
I'm the cure, right? A human cure.
606
01:02:09,143 --> 01:02:11,771
All right, the treatment is done.
607
01:02:12,354 --> 01:02:14,106
Excellent. Thank you.
608
01:02:15,441 --> 01:02:17,526
All right. Why don't you put these on?
609
01:02:21,572 --> 01:02:24,950
Ha-na, you should get changed as well,
610
01:02:25,034 --> 01:02:27,119
after Mr. Carter is done.
611
01:02:28,662 --> 01:02:31,957
Once you arrive in North Korea,
your mission will be finished.
612
01:02:32,041 --> 01:02:35,127
I sincerely hope
that the cure is completed in time,
613
01:02:35,211 --> 01:02:37,671
so that your child can be saved.
614
01:02:39,799 --> 01:02:41,634
Was this mission really my choice?
615
01:02:42,510 --> 01:02:44,595
So that I could save my daughter?
616
01:02:44,678 --> 01:02:46,680
You'll get an answer
to that question
617
01:02:46,764 --> 01:02:48,432
once your mission is complete.
618
01:02:48,516 --> 01:02:50,601
Until then, don't let down your guard.
619
01:02:51,352 --> 01:02:52,436
Remember this.
620
01:02:53,229 --> 01:02:57,858
there may even be individuals
on this plane who are after Ha-na.
621
01:02:58,526 --> 01:03:01,487
Didn't you say
that the US can't interfere anymore?
622
01:03:02,279 --> 01:03:03,781
We have reason to believe
623
01:03:03,864 --> 01:03:07,243
that the CIA may have ordered
other forces to move in on Ha-na.
624
01:03:07,326 --> 01:03:11,330
It's possible North-Korean personnel
may be involved, wanting to start a coup.
625
01:03:11,413 --> 01:03:15,167
The CIA contacting
the spy organization makes sense,
626
01:03:15,835 --> 01:03:18,087
but what do you mean
by a coup within North Korea?
627
01:03:19,004 --> 01:03:22,716
Well, we suspect
the virus may have been spread,
628
01:03:23,926 --> 01:03:26,720
by those who want
the current regime to collapse.
629
01:03:29,265 --> 01:03:33,519
Until Ha-na is safely reunited
with her father Dr. Jung,
630
01:03:34,603 --> 01:03:36,146
don't trust anybody.
631
01:03:38,482 --> 01:03:40,317
Don't even trust me.
632
01:03:45,573 --> 01:03:49,118
-What's going on?
-Don't worry. I'll go investigate.
633
01:03:54,290 --> 01:03:56,792
-What's going on?
-We've lost contact with the cockpit.
634
01:03:57,334 --> 01:03:58,168
What?
635
01:04:01,338 --> 01:04:04,049
-Director Kim, what's going on?
-Is there a problem?
636
01:04:06,468 --> 01:04:07,970
Hurry, we need a medic!
637
01:04:11,849 --> 01:04:12,975
What happened?
638
01:04:13,058 --> 01:04:16,020
They both just collapsed.
But they just drank coffee.
639
01:04:20,649 --> 01:04:21,609
Coffee?
640
01:04:22,484 --> 01:04:23,736
Sir, I didn't do it.
641
01:04:24,445 --> 01:04:26,614
Look, I brought the coffee
but that was it.
642
01:04:42,755 --> 01:04:45,591
No, you can't! Who else can fly the plane?
643
01:04:46,091 --> 01:04:47,843
Look at his bloodshot eyes.
644
01:04:47,927 --> 01:04:51,221
This plane's going down in ten minutes
if it's a mutated variant.
645
01:04:52,514 --> 01:04:53,933
What do you think you're doing?
646
01:04:54,016 --> 01:04:57,811
Director Kim tried to kill
Comrade Pilot and Comrade Assistant Pilot.
647
01:04:58,646 --> 01:05:01,690
If we don't kill them, we will all die!
648
01:05:01,774 --> 01:05:03,275
Everyone, calm down.
649
01:05:03,359 --> 01:05:05,235
First we'll confirm they're infected.
650
01:05:05,319 --> 01:05:06,153
Medic!
651
01:05:24,505 --> 01:05:25,714
How does it look?
652
01:05:26,215 --> 01:05:27,049
Technically,
653
01:05:28,258 --> 01:05:31,595
in normal situations, this level
wouldn't be considered high enough,
654
01:05:31,679 --> 01:05:34,014
but considering
the altitude and cabin pressure,
655
01:05:34,098 --> 01:05:35,683
technically, this is an infection.
656
01:05:35,766 --> 01:05:37,893
So, are they infected or not?
657
01:05:38,394 --> 01:05:40,187
Give us more time to observe it.
658
01:05:40,270 --> 01:05:43,440
At least give us five minutes
to get a proper reading.
659
01:05:43,524 --> 01:05:45,985
What's the difference
in killing them now or then?
660
01:05:48,028 --> 01:05:50,280
Hang on. But his hair roots are strong.
661
01:05:50,364 --> 01:05:52,866
Don't you know it's too late
once the hair starts falling out?
662
01:05:52,950 --> 01:05:55,661
The protocol states that
reading times are to be observed.
663
01:05:55,744 --> 01:05:58,831
If anything happens in the meantime,
they will instantly be shot.
664
01:06:02,710 --> 01:06:04,336
Open the blinds in the cabin!
665
01:06:05,004 --> 01:06:06,797
The blinds, they aren't working.
666
01:06:08,799 --> 01:06:11,176
Why is the medical room
emergency lights off?
667
01:06:12,803 --> 01:06:13,846
Out of my way.
668
01:06:14,972 --> 01:06:16,640
-Move!
-Director Kim!
669
01:06:16,724 --> 01:06:18,600
Director Kim, what's the situation?
670
01:06:18,684 --> 01:06:20,853
Due to what felt like extreme turbulence,
671
01:06:20,936 --> 01:06:23,147
we appear to have lost power on board.
672
01:06:23,230 --> 01:06:24,857
Now, that is an extremely…
673
01:06:24,940 --> 01:06:28,235
Carter.
Only you can hear what I'm saying.
674
01:06:28,902 --> 01:06:31,363
In the cargo compartment,
I am sensing the heat signatures
675
01:06:31,447 --> 01:06:33,323
of what appear to be an adult and Ha-na.
676
01:06:33,991 --> 01:06:36,785
-The cargo compartment?
-You need to head there.
677
01:06:36,869 --> 01:06:39,204
-Let's go.
-This is why South Korean bastards…
678
01:06:39,288 --> 01:06:40,831
-You can never trust them.
-Ha-na!
679
01:06:40,914 --> 01:06:41,790
CARGO COMPARTMENT
680
01:06:46,170 --> 01:06:47,379
CABIN
681
01:07:03,353 --> 01:07:06,607
Ha-na. Are you okay? Who did this?
682
01:07:11,945 --> 01:07:13,614
Why are you doing this?
683
01:07:14,198 --> 01:07:17,451
Your eyes really say
that you don't remember anything.
684
01:07:18,952 --> 01:07:21,121
-What?
-Yeah. Yeah.
685
01:07:21,205 --> 01:07:22,998
If you don't remember anything,
686
01:07:23,082 --> 01:07:26,251
at least you'll be at peace
when you die, right?
687
01:07:36,136 --> 01:07:37,596
Carter.
688
01:07:40,682 --> 01:07:41,683
Director Kim.
689
01:07:42,309 --> 01:07:44,269
Why… Why are you doing this?
690
01:07:44,853 --> 01:07:46,939
Ri Cheol Ju, you son of a bitch!
691
01:07:47,773 --> 01:07:49,316
Ha-na, are you all right?
692
01:07:49,399 --> 01:07:50,901
-Yes.
-Don't move!
693
01:07:51,902 --> 01:07:55,364
Who is it?
Who's the head of the North Korean coup?
694
01:07:55,948 --> 01:07:58,951
Who spread this virus? Who created it!?
695
01:08:01,495 --> 01:08:04,957
Do you really think North Korea would
make this mess just to die
696
01:08:05,499 --> 01:08:08,168
and when we don't even have a vaccine yet?
697
01:08:09,753 --> 01:08:11,797
But have you considered that maybe,
698
01:08:12,714 --> 01:08:16,552
it's the South that wanted the coup?
699
01:08:19,096 --> 01:08:20,472
I guess you,
700
01:08:21,181 --> 01:08:24,685
are just another facet of this
to make it more interesting.
701
01:08:24,768 --> 01:08:27,771
Now that's enough of your bullshit.
Just answer me.
702
01:08:27,855 --> 01:08:28,689
Who is it?
703
01:08:29,606 --> 01:08:30,440
Lee Dong Jin?
704
01:08:30,941 --> 01:08:31,775
Han Seol Ho?
705
01:08:32,359 --> 01:08:33,277
Kim Jong Hyeok?
706
01:08:37,990 --> 01:08:38,991
Director Kim.
707
01:08:40,117 --> 01:08:41,660
You're embarrassing yourself,
708
01:08:42,870 --> 01:08:46,915
You believe those stereotypes, huh?
You think I have loyalty to the North?
709
01:08:48,041 --> 01:08:51,545
What, 'cause I'm from North Korea?
Is that it then?
710
01:08:53,463 --> 01:08:54,298
What?
711
01:08:55,591 --> 01:08:58,343
Do you think there's only one spy
like him in the North?
712
01:08:59,052 --> 01:09:01,388
Ri Cheol Ju, you asshole!
713
01:09:01,471 --> 01:09:03,557
Are you working with the United States?
714
01:09:09,980 --> 01:09:11,106
Listen carefully.
715
01:09:11,982 --> 01:09:13,192
Up there in the North,
716
01:09:13,901 --> 01:09:17,613
the people call South Korea
an American colony.
717
01:09:18,572 --> 01:09:19,656
The thing is,
718
01:09:21,033 --> 01:09:23,410
after having met these Americans,
719
01:09:24,494 --> 01:09:26,663
it looks like being on their side,
720
01:09:27,748 --> 01:09:29,750
is more than worth it for me.
721
01:09:31,168 --> 01:09:32,085
America.
722
01:09:33,170 --> 01:09:34,630
Its freedom and equality.
723
01:09:35,589 --> 01:09:38,675
A place with wealth
and all its opportunity.
724
01:09:42,137 --> 01:09:43,680
Considering all of that!
725
01:09:44,723 --> 01:09:46,183
Even if I live one day!
726
01:09:46,808 --> 01:09:49,019
I'll live free, like a human!
727
01:09:49,102 --> 01:09:51,271
Do you get that, Director?
728
01:09:52,773 --> 01:09:54,816
Do you?
729
01:09:54,900 --> 01:09:56,818
Die, you son of a bitch!
730
01:10:21,551 --> 01:10:23,220
Ha-na, get out of here.
731
01:10:23,303 --> 01:10:25,055
Mister.
732
01:10:25,138 --> 01:10:26,682
Run fast and get help.
733
01:10:26,765 --> 01:10:29,017
Hurry up! Be quick!
734
01:11:02,092 --> 01:11:03,176
-What's going on here?
-Huh?
735
01:11:03,260 --> 01:11:04,678
Wasn't that an explosion?
736
01:11:05,304 --> 01:11:07,389
-The cockpit door won't open.
-What?
737
01:11:07,472 --> 01:11:08,307
Ha-na!
738
01:11:09,057 --> 01:11:12,269
-Ha-na. You all right?
-Why were you in there?
739
01:11:12,352 --> 01:11:14,438
Have you been down there this whole time?
740
01:11:15,689 --> 01:11:17,190
What were you doing in there?
741
01:11:18,025 --> 01:11:19,443
Hey, wait a sec.
742
01:11:19,985 --> 01:11:22,821
Director Kim went that way. Was he there?
743
01:11:26,658 --> 01:11:27,743
He's dead.
744
01:11:30,120 --> 01:11:31,371
The North Korean guy…
745
01:11:34,082 --> 01:11:35,542
he killed Mr. Kim.
746
01:11:40,630 --> 01:11:43,842
What's going on? What are you people
trying to pull over here?
747
01:11:45,969 --> 01:11:47,471
We… We don't know anything!
748
01:11:47,554 --> 01:11:50,515
Who was it? Who killed Director Kim?
749
01:11:51,350 --> 01:11:53,143
Could you recognize their face?
750
01:11:54,936 --> 01:11:57,189
It's okay.
751
01:12:00,359 --> 01:12:02,527
It was that man!
752
01:12:07,199 --> 01:12:08,784
Did you kill Director Kim? Huh?
753
01:12:09,993 --> 01:12:11,536
Answer the question!
754
01:12:18,794 --> 01:12:20,921
Yes, I did.
755
01:12:21,004 --> 01:12:22,255
It was me.
756
01:12:23,632 --> 01:12:28,845
Listen, Director Kim was just a CIA spy
that was planted here.
757
01:12:29,846 --> 01:12:31,932
He was trying to take Ha-na away.
758
01:12:33,141 --> 01:12:35,310
So I did it. I killed him.
759
01:12:37,479 --> 01:12:39,689
I knew those South Korean bastards
would do this!
760
01:12:39,773 --> 01:12:42,275
They're working with the CIA.
Those bastards!
761
01:12:42,359 --> 01:12:44,152
Are you really going to listen
to this bastard?
762
01:12:44,236 --> 01:12:47,072
Hey, hey, hey. Whoa! Calm down, okay?
Put the guns away for a second.
763
01:12:47,155 --> 01:12:50,158
You can't just accept
whatever this guy is trying to say.
764
01:12:50,659 --> 01:12:51,701
Ask Ha-na.
765
01:12:52,327 --> 01:12:53,453
Is that true, Ha-na?
766
01:12:54,538 --> 01:12:56,623
Did Director Kim take you?
767
01:13:27,320 --> 01:13:29,614
Oh, yes, Comrade Sun Hwa.
768
01:13:29,698 --> 01:13:30,949
Are you all right?
769
01:13:33,452 --> 01:13:35,829
How are the pilot and the co-pilot doing?
770
01:13:38,290 --> 01:13:39,583
They are…
771
01:13:40,500 --> 01:13:41,751
doing just fine.
772
01:13:55,682 --> 01:13:59,436
He's choking her.
One of the North Koreans is choking Ha-na.
773
01:14:03,607 --> 01:14:06,526
He's… He's covering himself in her blood.
774
01:14:10,447 --> 01:14:11,615
It's Ha-na's blood.
775
01:14:11,698 --> 01:14:14,201
The infected aren't attacking him
because of her blood.
776
01:15:14,678 --> 01:15:17,472
Ah! This is so exciting.
777
01:15:17,973 --> 01:15:20,934
Hey. Look at you trying to survive.
778
01:15:21,434 --> 01:15:23,520
This is some thrill, huh?
779
01:15:24,354 --> 01:15:26,481
Looks like the people's hero,
780
01:15:26,565 --> 01:15:29,234
is just a human when faced with death.
781
01:15:31,736 --> 01:15:32,737
Get ready!
782
01:15:32,821 --> 01:15:34,823
Moving to an estimated landing point
783
01:15:34,906 --> 01:15:36,908
at 40 degrees latitude
and 124 degrees longitude.
784
01:18:22,741 --> 01:18:24,784
-Ha-na, are you all right?
-Yes.
785
01:18:42,343 --> 01:18:44,846
Kill the man
and catch the girl alive!
786
01:18:51,519 --> 01:18:52,854
Somebody is on my tail!
787
01:18:52,937 --> 01:18:55,482
They're probably working with Ri Cheol Ju.
788
01:18:58,610 --> 01:19:00,487
Carter!
Carter, are you all right?
789
01:19:00,570 --> 01:19:02,155
Answer me. Carter!
790
01:19:23,259 --> 01:19:25,053
Ha-na, grab the steering wheel! Go!
791
01:19:25,136 --> 01:19:25,970
Okay.
792
01:20:07,679 --> 01:20:08,972
Shoot the wheel!
793
01:21:13,369 --> 01:21:14,787
Shit!
794
01:21:15,371 --> 01:21:16,706
I'm out of bullets!
795
01:21:26,341 --> 01:21:29,260
Move the car closer! Faster! More! More!
796
01:23:05,940 --> 01:23:07,025
Where do I go now?
797
01:23:08,192 --> 01:23:10,403
If you follow the valley down
about 20 meters,
798
01:23:10,486 --> 01:23:12,113
there's a cliff and a rope bridge.
799
01:23:12,196 --> 01:23:14,490
We are moving
to the opposite side now too.
800
01:23:15,033 --> 01:23:17,452
The mission will be complete
once you get there.
801
01:23:19,579 --> 01:23:20,538
Mister.
802
01:23:22,081 --> 01:23:22,957
Here.
803
01:23:30,256 --> 01:23:31,090
Let's go.
804
01:23:48,066 --> 01:23:50,651
-Be careful, it's slippery.
-Okay.
805
01:25:47,310 --> 01:25:48,519
Here. Get on my back.
806
01:25:49,520 --> 01:25:50,771
I can go on my own.
807
01:27:22,780 --> 01:27:25,783
Hug my neck
and clasp your hands together!
808
01:27:25,866 --> 01:27:27,576
Don't ever let go!
809
01:27:27,660 --> 01:27:29,662
Okay.
810
01:28:35,770 --> 01:28:36,771
Carter!
811
01:28:43,611 --> 01:28:44,695
Are you okay?
812
01:28:45,488 --> 01:28:46,739
Are you Han Jung Hee?
813
01:28:51,243 --> 01:28:52,995
Ha-na, are you okay?
814
01:28:53,079 --> 01:28:55,456
So you're Ha-na. You've done a lot.
815
01:28:57,875 --> 01:29:01,295
Thank you for your hard work.
Now we can leave together.
816
01:29:02,922 --> 01:29:05,674
What exactly are you saying?
Leave together?
817
01:29:23,609 --> 01:29:26,445
This is simply incredible.
818
01:29:27,446 --> 01:29:28,739
A job well done.
819
01:29:30,616 --> 01:29:32,576
It's a surprise
that you would love a woman
820
01:29:32,660 --> 01:29:34,412
and a daughter that you two had
821
01:29:35,329 --> 01:29:38,332
while you were working undercover. Hmm?
822
01:29:44,046 --> 01:29:46,715
And I applaud you
for putting your life at risk,
823
01:29:47,425 --> 01:29:49,051
to protect your own daughter.
824
01:29:53,973 --> 01:29:55,224
Who are you, huh?
825
01:29:55,724 --> 01:29:56,559
Oh.
826
01:29:58,602 --> 01:30:00,020
I'm Kim Jong Hyeok.
827
01:30:02,314 --> 01:30:05,943
You know, seeing what you're capable of,
828
01:30:06,986 --> 01:30:09,447
you sure don't seem
like you lost your memory.
829
01:30:15,202 --> 01:30:17,663
Stop laughing. I want my memory back.
830
01:30:33,262 --> 01:30:34,305
Go on. Sit down.
831
01:30:35,139 --> 01:30:37,349
Once the device implanted
in your ear is removed,
832
01:30:37,433 --> 01:30:38,893
you'll get your memory back.
833
01:30:48,903 --> 01:30:50,154
Trust me. Okay?
834
01:31:19,892 --> 01:31:22,978
I'm going to open the stitches.
This will hurt a bit.
835
01:31:25,564 --> 01:31:26,398
Mister!
836
01:31:26,482 --> 01:31:29,276
What's going on? Lieutenant General!
837
01:31:30,027 --> 01:31:31,237
Get up!
838
01:31:31,779 --> 01:31:33,531
-Carter!
-Mister!
839
01:31:34,156 --> 01:31:35,741
Mister!
840
01:31:36,992 --> 01:31:38,869
Where are you taking Carter? Tell me.
841
01:31:38,953 --> 01:31:40,412
Look here, Han Jung Hee.
842
01:31:41,121 --> 01:31:43,374
Don't make a scene. And stand down.
843
01:31:43,874 --> 01:31:45,459
But you made us a promise!
844
01:31:46,544 --> 01:31:50,130
We could leave this country
after Carter had finished the mission.
845
01:31:50,214 --> 01:31:53,008
That deal was between you and the party.
846
01:31:54,009 --> 01:31:56,345
I have never made such a promise.
847
01:31:58,180 --> 01:31:59,932
Then what does that mean?
848
01:32:02,142 --> 01:32:03,185
Put her in the car.
849
01:32:06,689 --> 01:32:09,400
Let go of me. Let go!
850
01:32:09,900 --> 01:32:11,485
Let go!
851
01:32:25,499 --> 01:32:27,459
What do you think you're doing with me?
852
01:32:32,756 --> 01:32:34,091
Love.
853
01:32:36,051 --> 01:32:38,429
I always feel sad when I hear that word.
854
01:32:40,180 --> 01:32:42,891
What is it to be so cruel?
855
01:32:44,685 --> 01:32:47,229
Who knew that comrade Han Jung Hee,
856
01:32:47,313 --> 01:32:49,857
the most competent
female comrade in the North,
857
01:32:50,566 --> 01:32:54,194
could now find herself struggling
down in the gutter?
858
01:32:54,820 --> 01:32:55,779
Huh?
859
01:32:56,947 --> 01:32:58,532
Look, just make your point.
860
01:33:02,161 --> 01:33:06,040
I knew it from the first moment,
the virus spread.
861
01:33:07,291 --> 01:33:09,752
This completely rotten country,
862
01:33:09,835 --> 01:33:13,005
all those pricks in South Korea
who only think about money,
863
01:33:14,006 --> 01:33:17,509
and even those arrogant
American imperialist bastards,
864
01:33:18,719 --> 01:33:21,055
can be destroyed in one strike.
865
01:33:22,723 --> 01:33:25,934
It's a once in a lifetime chance
from the heavens.
866
01:33:29,271 --> 01:33:30,189
Wait, are you
867
01:33:31,857 --> 01:33:33,609
the head of the coup in the North?
868
01:33:34,276 --> 01:33:35,611
Comrade Han.
869
01:33:35,694 --> 01:33:36,862
Listen to me.
870
01:33:37,488 --> 01:33:39,698
Let's create a new world together.
871
01:33:54,963 --> 01:33:56,757
Hey, the bastard's awake.
872
01:34:04,098 --> 01:34:05,557
You American traitor.
873
01:34:06,183 --> 01:34:07,518
So you're finally awake.
874
01:34:07,601 --> 01:34:09,269
Where are you taking me?
875
01:34:09,353 --> 01:34:12,940
Just keep quiet,
and your wife will make the decision.
876
01:34:13,982 --> 01:34:15,067
My wife?
877
01:34:16,443 --> 01:34:18,612
If you had never shown up here,
878
01:34:19,196 --> 01:34:22,449
then the Comrade First Lieutenant Han
who I once loved
879
01:34:23,075 --> 01:34:25,077
just might have been my wife.
880
01:34:30,374 --> 01:34:31,250
Go on.
881
01:34:45,139 --> 01:34:45,973
Get out.
882
01:34:55,482 --> 01:34:57,401
Move it, pal. What are you looking at?
883
01:35:23,218 --> 01:35:25,971
Enjoy that breath. It'll be your last.
884
01:35:26,513 --> 01:35:27,473
Who knows, huh?
885
01:35:27,973 --> 01:35:32,144
You might walk away a North Korean hero
and ex spy agent,
886
01:35:32,895 --> 01:35:35,230
or you might become barbecue in this fire.
887
01:35:35,314 --> 01:35:38,025
Don't worry though, it'll be decided soon.
888
01:35:38,776 --> 01:35:39,693
Comrade hero,
889
01:35:40,194 --> 01:35:42,946
if you've been good to your wife,
you might live.
890
01:36:47,135 --> 01:36:48,345
Please let me live.
891
01:36:52,850 --> 01:36:54,226
Pick up the phone.
892
01:37:01,400 --> 01:37:02,609
Put it on speaker.
893
01:37:06,196 --> 01:37:07,281
Yeah.
894
01:37:07,364 --> 01:37:08,866
Where is Carter?
895
01:37:09,575 --> 01:37:11,994
Waiting to be thrown
into the pit.
896
01:37:12,661 --> 01:37:15,330
-What's the order?
-Wait a bit longer.
897
01:37:15,956 --> 01:37:17,082
Yes, sir.
898
01:37:19,418 --> 01:37:21,420
Kim Jong Hyeok, tell me where he is.
899
01:37:22,921 --> 01:37:27,259
He's at, uh, the Sinuiju
Chemical Factory's biochemical facilities
900
01:37:27,342 --> 01:37:30,053
about 1.5 kilometers to the north--
901
01:39:52,279 --> 01:39:58,201
I'M GOING TO CALL YOU
KEEP ME ON THE PHONE - CARTER
902
01:40:14,384 --> 01:40:16,636
You look like
you still haven't decided.
903
01:40:17,721 --> 01:40:19,181
Don't overthink it.
904
01:40:27,147 --> 01:40:29,149
You need to save your family,
905
01:40:30,734 --> 01:40:32,736
Carter, yourself, and your daughter.
906
01:40:34,279 --> 01:40:35,989
I can guarantee their safety.
907
01:40:37,657 --> 01:40:40,160
Let us go, like the party had promised.
908
01:40:41,453 --> 01:40:43,622
I don't care what you do here,
909
01:40:44,831 --> 01:40:46,291
what you do with North Korea.
910
01:40:48,752 --> 01:40:50,378
Well, maybe you should care.
911
01:40:52,089 --> 01:40:53,215
For instance,
912
01:40:54,341 --> 01:40:55,842
if you two work with the Americans
913
01:40:55,926 --> 01:40:59,137
and were to say all sorts of bullshit
to the entire world,
914
01:41:00,639 --> 01:41:01,723
how will I look?
915
01:41:04,601 --> 01:41:06,603
I'll most likely get furious
916
01:41:07,646 --> 01:41:09,856
and drag you all here again
917
01:41:11,817 --> 01:41:15,320
to bury you all deep within
that anthrax incinerator
918
01:41:17,864 --> 01:41:19,491
But then again…
919
01:41:20,117 --> 01:41:23,453
…if Carter Lee,
who saved the North from the virus,
920
01:41:24,329 --> 01:41:26,123
were to stand with me and my men,
921
01:41:26,998 --> 01:41:29,709
your husband will become a new idol
922
01:41:30,585 --> 01:41:32,504
in uniting all of North Korea.
923
01:41:34,756 --> 01:41:35,757
Idol, huh?
924
01:41:38,718 --> 01:41:42,597
You just want a puppet, don't you,
who will do as you please?
925
01:41:43,390 --> 01:41:47,811
Look, if it means he survives
then being a puppet is a small price.
926
01:41:48,562 --> 01:41:49,563
Am I wrong?
927
01:41:52,440 --> 01:41:53,692
Lieutenant General.
928
01:41:56,194 --> 01:42:00,323
As I'm looking at you, threatening me
that you'll kill my husband,
929
01:42:02,033 --> 01:42:03,285
I'm not seeing
930
01:42:03,910 --> 01:42:05,120
any new world
931
01:42:06,246 --> 01:42:08,206
for the North Korean people.
932
01:42:14,504 --> 01:42:17,382
I was certain you'd been blinded by a man,
933
01:42:19,384 --> 01:42:22,262
but you've been blinded
to your immediate future as well.
934
01:42:33,648 --> 01:42:35,192
I can't plan the future
935
01:42:37,194 --> 01:42:38,987
of the People's Republic
936
01:42:39,988 --> 01:42:42,199
with someone who's as blind as you are.
937
01:42:46,745 --> 01:42:48,121
Shoot him!
938
01:43:36,461 --> 01:43:37,754
Get down!
939
01:43:41,466 --> 01:43:43,885
This is the room. Yoon Hee is in here.
940
01:43:49,724 --> 01:43:52,310
-Where is she?
-Huh? No, where is she?
941
01:43:52,394 --> 01:43:54,396
This has to be the right room.
942
01:43:59,943 --> 01:44:01,695
No, don't!
943
01:44:01,778 --> 01:44:03,989
-This child…
-She's our daughter!
944
01:44:04,072 --> 01:44:06,199
She's our daughter?
945
01:44:07,325 --> 01:44:08,451
Carter!
946
01:44:26,720 --> 01:44:27,595
Mister!
947
01:44:28,221 --> 01:44:29,264
Ha-na.
948
01:44:33,393 --> 01:44:34,561
It's all right.
949
01:44:34,644 --> 01:44:36,438
These people are just researchers.
950
01:44:36,521 --> 01:44:38,606
Doctor, our daughter…
951
01:44:43,987 --> 01:44:45,864
You've been infected as well.
952
01:44:45,947 --> 01:44:48,408
The child will be conscious
in about half an hour.
953
01:45:03,882 --> 01:45:05,592
We need to get out of here, now.
954
01:45:29,032 --> 01:45:32,410
Please save my Ha-na.
The door is locked.
955
01:46:28,049 --> 01:46:29,551
Ha-na, it's me.
956
01:46:30,593 --> 01:46:33,221
Ha-na. Ha-na, let's go.
957
01:46:52,657 --> 01:46:54,492
Go into the closet
in front of you.
958
01:47:38,578 --> 01:47:39,662
Give her to me.
959
01:48:24,290 --> 01:48:28,127
Seven minutes ago, a train operated
by the… the Chinese government
960
01:48:28,211 --> 01:48:31,089
left Ryung Gye for Dandong,
carrying the infected.
961
01:48:31,756 --> 01:48:34,342
Not even the North Korean government
can interfere with that train,
962
01:48:34,425 --> 01:48:36,553
so we need to stop it.
963
01:48:37,387 --> 01:48:40,223
But we need to get your memory back first.
964
01:48:41,432 --> 01:48:42,267
Doctor.
965
01:48:42,809 --> 01:48:44,978
If you open his stitches,
you'll see a device.
966
01:48:45,061 --> 01:48:47,730
If you plug this into it,
his memories will return.
967
01:48:53,152 --> 01:48:54,320
"BD-7."
968
01:49:34,152 --> 01:49:36,654
-Do you think it is wise for…
-Yoon Hee!
969
01:49:36,738 --> 01:49:38,823
-Dad…
-I'll get Ha-na to the North.
970
01:49:38,906 --> 01:49:40,783
Dr. Jung is with me at the moment.
971
01:49:40,867 --> 01:49:42,452
Yoon Hee's been infected.
972
01:49:42,535 --> 01:49:45,663
Just a bit longer. We're almost there.
973
01:49:48,458 --> 01:49:49,751
Jung Hee!
974
01:50:06,768 --> 01:50:10,104
The country is falling into ruins
because of the virus.
975
01:50:11,189 --> 01:50:14,317
So do you think it wise
that our Comrade hero of the Republic
976
01:50:14,400 --> 01:50:17,320
is abandoning the country
during a time such as this?
977
01:50:18,863 --> 01:50:20,490
Let us go. I beg you.
978
01:50:21,991 --> 01:50:23,368
Lieutenant General, please.
979
01:50:23,951 --> 01:50:25,328
Just let us go, please.
980
01:50:26,704 --> 01:50:29,248
So you still haven't come
to your senses, Comrade.
981
01:50:30,458 --> 01:50:31,709
Have you forgotten
982
01:50:32,543 --> 01:50:35,296
that having your child
was the party's decision?
983
01:50:37,340 --> 01:50:38,966
Please tell your superiors
984
01:50:39,676 --> 01:50:43,346
if you… if you swear
to release our family,
985
01:50:44,555 --> 01:50:46,015
I'll get Ha-na to the North.
986
01:50:47,600 --> 01:50:49,060
Do you know what you've said?
987
01:50:49,727 --> 01:50:50,770
What it will do
988
01:50:52,105 --> 01:50:54,524
to you, your daughter, and your wife?
989
01:50:55,775 --> 01:50:59,195
No one knows specifically
if the CIA moved Ha-na out already,
990
01:50:59,862 --> 01:51:03,074
or if she's still hidden somewhere
in South Korea.
991
01:51:04,033 --> 01:51:07,495
I can find her if I become bait
and approach the CIA on my own.
992
01:51:08,413 --> 01:51:10,540
I don't side with the North or America,
993
01:51:10,623 --> 01:51:12,709
so it won't be an international conflict.
994
01:51:17,088 --> 01:51:18,965
How can I trust you'll do it though,
995
01:51:20,299 --> 01:51:23,136
an agent who got plastic surgery
996
01:51:25,096 --> 01:51:26,347
to spy for seven years?
997
01:51:27,849 --> 01:51:30,893
If you run, and abandon
your wife and your daughter,
998
01:51:31,811 --> 01:51:36,357
that will only mean exposure
of our entire operation.
999
01:51:39,360 --> 01:51:40,236
Then, um…
1000
01:51:41,904 --> 01:51:44,449
BD-7 can erase everything that I know.
1001
01:51:46,367 --> 01:51:47,910
Use it and send me South.
1002
01:51:47,994 --> 01:51:49,829
Carter.
1003
01:51:50,872 --> 01:51:52,790
BD-7.
1004
01:51:54,542 --> 01:51:56,586
How do you know that information?
1005
01:51:56,669 --> 01:51:58,421
Just give us this one chance.
1006
01:51:59,505 --> 01:52:01,674
And I'll get Ha-na
to the North, you'll see.
1007
01:52:03,092 --> 01:52:04,510
In exchange, you let us go.
1008
01:52:25,948 --> 01:52:27,492
-Yoon Hee!
-No!
1009
01:52:27,575 --> 01:52:28,743
-Yoon Hee!
-No!
1010
01:52:28,826 --> 01:52:31,329
-Yoon Hee! Yoon Hee!
-Yoon Hee!
1011
01:52:32,955 --> 01:52:34,499
-Yoon Hee.
1012
01:52:34,582 --> 01:52:35,833
Comrade Carter.
1013
01:52:39,086 --> 01:52:42,173
You must successfully
see this thing through.
1014
01:52:44,008 --> 01:52:46,052
Because now…
1015
01:52:48,095 --> 01:52:49,889
…Yoon Hee's been infected.
1016
01:52:50,848 --> 01:52:53,643
Yoon Hee. Yoon Hee.
1017
01:52:56,020 --> 01:52:57,021
No.
1018
01:53:02,485 --> 01:53:04,487
Yoon Hee.
1019
01:53:05,112 --> 01:53:06,531
Oh, my baby.
1020
01:53:31,138 --> 01:53:33,140
Have your memories come back?
1021
01:53:35,017 --> 01:53:38,396
Do you… Do you remember us?
1022
01:53:42,859 --> 01:53:43,901
I'm sorry.
1023
01:53:44,569 --> 01:53:45,862
I left you here.
1024
01:53:47,321 --> 01:53:49,282
You went to save our family.
1025
01:53:50,116 --> 01:53:51,033
And well…
1026
01:53:51,659 --> 01:53:52,702
And you really did.
1027
01:54:04,463 --> 01:54:05,923
Carter!
1028
01:54:07,633 --> 01:54:09,760
Listen. Take the children first and run!
1029
01:54:17,977 --> 01:54:18,978
Ha-na, quickly.
1030
01:54:19,520 --> 01:54:21,981
If you move northwest,
you'll see a train coming in.
1031
01:54:22,064 --> 01:54:23,524
Just hurry.
1032
01:54:26,903 --> 01:54:27,987
What about you though?
1033
01:54:28,070 --> 01:54:29,822
Just worry about the children now.
1034
01:54:29,906 --> 01:54:31,866
-Doctor. Hurry!
-Hold on, Ha-na!
1035
01:54:31,949 --> 01:54:34,368
Ha-na, you have to hold on tight!
1036
01:54:34,452 --> 01:54:37,079
Hide behind the car.
1037
01:55:09,654 --> 01:55:11,197
Ha-na, hang on tight!
1038
01:55:29,840 --> 01:55:31,676
DANDONG EMERGENCY MEDICAL COMMAND CENTER
1039
01:56:00,621 --> 01:56:03,124
Ha-na. Stay right here.
1040
01:58:12,336 --> 01:58:15,089
No! Get away from me!
1041
01:58:41,532 --> 01:58:43,534
Ha-na grunting]
1042
01:59:09,101 --> 01:59:10,186
Prepare to fire.
1043
02:01:29,867 --> 02:01:31,118
Go lower. Go lower!
1044
02:01:59,146 --> 02:02:01,190
Hang on, Ha-na! Ha-na!
1045
02:02:01,273 --> 02:02:03,108
Ha-na! Take my hand!
1046
02:03:16,723 --> 02:03:19,518
You sneaky shit.
1047
02:03:21,103 --> 02:03:22,187
So,
1048
02:03:22,938 --> 02:03:25,441
you think those memories
you finally regained
1049
02:03:26,442 --> 02:03:29,027
are memories that are really yours?
1050
02:05:53,422 --> 02:05:55,924
Doctor, get on before me!
1051
02:06:58,153 --> 02:07:00,447
-Yoon Hee.
1052
02:07:10,457 --> 02:07:11,750
Yoon Hee, are you all right?
1053
02:07:12,376 --> 02:07:13,835
Do you recognize me?
1054
02:07:13,919 --> 02:07:16,338
M-Mom.
1055
02:07:16,421 --> 02:07:18,840
Yes, it's me.
1056
02:07:20,676 --> 02:07:23,345
Where are we going now?
76577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.