All language subtitles for Carter.2022.KOREAN.720p.NF.WEBRip.900MB.x264-GalaxyRG_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,247 --> 00:00:39,832 A mutant virus has emerged 2 00:00:39,916 --> 00:00:43,044 in which patients begin to exhibit symptoms within five minutes 3 00:00:43,127 --> 00:00:44,629 in low-pressured environments. 4 00:00:44,712 --> 00:00:49,258 A much faster pace compared to previous incubation period of 24 hours. 5 00:00:49,342 --> 00:00:52,720 Raising even greater concerns in regards to containment. 6 00:00:52,804 --> 00:00:53,971 After the outbreak, 7 00:00:54,055 --> 00:00:57,016 the increase of symptoms like abnormal physical ability 8 00:00:57,100 --> 00:00:58,351 and violent tendencies 9 00:00:58,434 --> 00:01:01,687 has led the infected to display animal-like behaviors, 10 00:01:01,771 --> 00:01:04,982 making it difficult to secure quarantine facilities. 11 00:01:05,066 --> 00:01:09,737 In the United States, more than 150,000 people have been infected, 12 00:01:09,821 --> 00:01:13,199 mostly by US forces returning home from serving in Korea, 13 00:01:13,282 --> 00:01:15,952 and more than 30,000 have died. 14 00:01:16,035 --> 00:01:17,954 North Korea is on the verge of collapse 15 00:01:18,037 --> 00:01:20,790 with over eight and a half million reported infected people, 16 00:01:20,873 --> 00:01:23,668 representing a third of the country's total population. 17 00:01:23,751 --> 00:01:26,462 By contrast, South Korea has just been declared 18 00:01:26,546 --> 00:01:29,841 a DMZ Virus-free zone by the World Health Organization today 19 00:01:29,924 --> 00:01:32,885 when the last known infected person known only as "Choi" 20 00:01:32,969 --> 00:01:34,846 died after a thirteen-day illness. 21 00:01:34,929 --> 00:01:39,642 To date, South Korea has reported 345 total cases with 34-- 22 00:02:05,042 --> 00:02:05,877 Go. 23 00:02:12,675 --> 00:02:14,218 MOTEL 24 00:02:24,437 --> 00:02:26,564 Team Two, supporting the site. 25 00:02:26,647 --> 00:02:28,524 Team Three, blocking the exit. 26 00:03:01,349 --> 00:03:03,059 The cause of the DMZ Virus 27 00:03:03,142 --> 00:03:05,937 which was allegedly first detected in the DMZ, 28 00:03:06,020 --> 00:03:10,066 a symbol of the ceasefire between North and South Korea, ten months ago, 29 00:03:10,149 --> 00:03:12,026 has not yet been identified. 30 00:03:12,109 --> 00:03:15,446 It has been 19 days since Dr. Jung and his daughter have disappeared 31 00:03:15,529 --> 00:03:17,031 {\an8}while on their way to North Korea, 32 00:03:17,114 --> 00:03:19,951 {\an8}and there is no information about their whereabouts. 33 00:03:20,034 --> 00:03:21,827 {\an8}Dr. Jung became quite famous, 34 00:03:21,911 --> 00:03:25,539 {\an8}after curing his daughter Ha-na of the DMZ virus, 35 00:03:25,623 --> 00:03:28,167 drawing the attention of academics worldwide. 36 00:03:28,251 --> 00:03:32,505 Dr. Jung had been en route to the Sinuiju Chemical Weapons Institute 37 00:03:32,588 --> 00:03:35,216 in order to mass produce the antibody treatment, 38 00:03:35,299 --> 00:03:38,636 as was agreed upon by both North and South Korea, 39 00:03:38,719 --> 00:03:41,222 when he disappeared along with his daughter. 40 00:03:41,305 --> 00:03:42,807 Some organizations accused 41 00:03:42,890 --> 00:03:45,017 the South Korean government of putting on a show 42 00:03:45,101 --> 00:03:47,853 in order to cripple the North Korean infrastructure, 43 00:03:47,937 --> 00:03:52,066 and warned that demonstrations demanding the whereabouts of Dr. Jung 44 00:03:52,149 --> 00:03:55,528 and his daughter, as well as their return to North Korea, 45 00:03:55,611 --> 00:03:57,738 would take place nationwide. 46 00:03:59,073 --> 00:04:01,409 Opposing organizations heavily criticized them, 47 00:04:01,492 --> 00:04:03,536 labeling them as pro-North Korean, 48 00:04:03,619 --> 00:04:06,831 accusing them of working for the North Korean government, 49 00:04:06,914 --> 00:04:09,292 and warned of a counter demonstration. 50 00:04:09,375 --> 00:04:11,502 As a result, police are on high alert 51 00:04:11,585 --> 00:04:13,254 to keep the situation from getting violent-- 52 00:04:16,966 --> 00:04:17,967 Who are you? 53 00:04:18,509 --> 00:04:20,052 Where is Dr. Jung Byeong-ho? 54 00:04:21,012 --> 00:04:23,556 Doctor? Who is that person? 55 00:04:27,977 --> 00:04:31,147 Where did you get this? Where is Dr. Jung Byeong-ho? 56 00:04:32,732 --> 00:04:34,358 Why are you asking me this? 57 00:04:39,155 --> 00:04:40,114 Watch this. 58 00:04:49,123 --> 00:04:51,250 Dr. Jung is with me at the moment. 59 00:04:51,334 --> 00:04:55,171 If you come to the Possess Motel room 605 in Yeongdeungpo market, 60 00:04:56,005 --> 00:04:57,048 you can meet him. 61 00:04:59,091 --> 00:05:01,552 This is what you sent. 62 00:05:05,431 --> 00:05:07,016 The man in this video 63 00:05:07,808 --> 00:05:10,102 is me? 64 00:05:11,979 --> 00:05:14,065 What have you done to the back of your head? 65 00:05:15,149 --> 00:05:17,818 Before we blast your head off, answer me correctly! 66 00:05:17,902 --> 00:05:19,612 I can't remember anything. 67 00:05:19,695 --> 00:05:22,573 I can't even remember my name. 68 00:05:33,084 --> 00:05:35,086 Whose blood is this? 69 00:06:25,719 --> 00:06:27,138 Answer the phone. 70 00:06:28,013 --> 00:06:29,765 Answer the phone, now! 71 00:06:51,579 --> 00:06:52,413 Hello? 72 00:06:53,456 --> 00:06:55,332 Your name is Carter. 73 00:06:56,125 --> 00:06:56,959 "Carter"? 74 00:06:58,043 --> 00:06:59,044 What is "Carter"? 75 00:07:00,087 --> 00:07:03,007 I'd like to speak with the person behind you. 76 00:07:03,757 --> 00:07:06,635 Could you please put them on the phone? 77 00:07:13,684 --> 00:07:16,437 She'd like to… to speak with you. 78 00:07:19,315 --> 00:07:20,232 Answer. 79 00:07:27,698 --> 00:07:28,532 Who is this? 80 00:07:47,384 --> 00:07:50,721 We're going to blow up this room in 20 seconds. 81 00:07:52,348 --> 00:07:55,518 That will lure in the rest of their forces. 82 00:07:58,312 --> 00:08:00,606 Who are you? How are you talking to me? 83 00:08:00,689 --> 00:08:01,649 What happened? 84 00:08:01,732 --> 00:08:04,193 What the hell is this guy rambling on about? 85 00:08:04,276 --> 00:08:07,321 There is a device implanted in your ear. 86 00:08:07,404 --> 00:08:10,241 You are the only one who can hear me. 87 00:08:11,867 --> 00:08:14,828 Jump out of the window to get to the next building. 88 00:08:15,704 --> 00:08:18,707 Please trust me, if you want to live. 89 00:08:19,375 --> 00:08:20,751 Ten seconds left. 90 00:08:21,377 --> 00:08:25,839 Ten, nine, eight, seven, 91 00:08:26,507 --> 00:08:28,676 six, five… 92 00:08:59,373 --> 00:09:00,708 Carter. 93 00:09:00,791 --> 00:09:02,042 Carter, are you okay? 94 00:09:04,086 --> 00:09:05,379 What is this place? 95 00:09:05,462 --> 00:09:07,464 What is it that you're looking at? 96 00:09:08,841 --> 00:09:11,719 -So you're Korean then? -Is that what matters right now? 97 00:09:11,802 --> 00:09:13,220 Listen to me if you want to live. 98 00:09:13,304 --> 00:09:16,557 Sir, help me. Wait. These assholes are completely insane. 99 00:09:18,350 --> 00:09:20,436 Don't worry about the people there, 100 00:09:20,519 --> 00:09:22,438 just get out of that building quickly. 101 00:09:23,063 --> 00:09:23,939 Who are you? 102 00:09:24,815 --> 00:09:25,649 Me? 103 00:09:26,859 --> 00:09:29,236 What, we introducing ourselves now? 104 00:09:29,778 --> 00:09:30,738 I didn't mean you. 105 00:09:30,821 --> 00:09:34,074 When they arrive, you'll die before you can get your questions answered. 106 00:09:34,700 --> 00:09:36,243 Who are "they"? 107 00:09:36,327 --> 00:09:39,288 Why don't you tell me who the hell you are first, huh? 108 00:09:39,371 --> 00:09:40,456 CIA. 109 00:09:41,665 --> 00:09:42,791 "CIA"? 110 00:09:43,292 --> 00:09:46,837 CIA? So you're here now, to save me, right? 111 00:09:47,880 --> 00:09:51,550 -The CIA? -I thought that I was a goner. 112 00:09:51,634 --> 00:09:53,677 Are we sure we got the right guy? 113 00:09:54,386 --> 00:09:56,013 -Sorry. -What are you doing? 114 00:09:56,096 --> 00:09:58,932 Wait. Come on. Murder these bastards! 115 00:09:59,016 --> 00:10:01,352 Hey, what are you waiting for, huh? 116 00:10:02,019 --> 00:10:04,647 No, that's not me. 117 00:12:05,392 --> 00:12:06,810 Hold him! 118 00:12:09,897 --> 00:12:10,773 Kill! 119 00:13:18,549 --> 00:13:19,466 Yah! 120 00:14:47,012 --> 00:14:49,681 -Over there! -Kill him! 121 00:14:53,352 --> 00:14:54,436 Over there! 122 00:15:04,071 --> 00:15:06,156 -He's going down! -Get him! 123 00:15:12,079 --> 00:15:13,580 Hyah! 124 00:15:13,664 --> 00:15:15,207 Hyah! 125 00:16:03,213 --> 00:16:05,549 There he is! Get him! We want him alive! 126 00:16:05,632 --> 00:16:08,301 The market is right in front of you. Go in that direction. 127 00:16:13,515 --> 00:16:14,516 The other side! 128 00:16:14,599 --> 00:16:17,102 Go out the other side of the market and turn left. 129 00:16:22,232 --> 00:16:23,442 What in the world… 130 00:16:27,946 --> 00:16:29,114 Someone's on my tail. 131 00:16:29,197 --> 00:16:31,908 50 meters in front of you, you'll see a Papa John's motorcycle. 132 00:16:31,992 --> 00:16:33,410 Use it to escape. 133 00:16:33,493 --> 00:16:34,786 Stop that man! 134 00:16:35,829 --> 00:16:36,997 He's getting on a bike! 135 00:16:37,080 --> 00:16:39,249 Stop him! Stop him! Cut him off! 136 00:16:41,585 --> 00:16:42,669 Move! 137 00:16:42,753 --> 00:16:44,212 He's going down! Get him! 138 00:18:12,801 --> 00:18:15,428 Carter. Go to the back door of the clothing shop. 139 00:18:19,516 --> 00:18:22,352 Call the police! Please, please, come on, hurry. 140 00:18:22,435 --> 00:18:24,813 -Come on, hurry. Please. -What do I say? 141 00:18:27,357 --> 00:18:28,942 Yes, I'm at a clothing store. 142 00:18:29,985 --> 00:18:31,611 A strange man… 143 00:18:40,328 --> 00:18:41,955 You'll find a staircase 144 00:18:42,038 --> 00:18:44,249 at the end of the left passage. Go upstairs. 145 00:18:45,333 --> 00:18:46,668 How do you know all this? 146 00:18:46,751 --> 00:18:48,628 I can get the security camera information 147 00:18:48,712 --> 00:18:50,213 and the blind spots from your earpiece, 148 00:18:50,297 --> 00:18:52,841 which can detect heat signatures in your fifty-meter radius. 149 00:19:04,686 --> 00:19:06,062 Carter! 150 00:19:06,146 --> 00:19:08,356 A target with a CIA frequency is approaching. 151 00:19:09,649 --> 00:19:12,444 Eliminate him and secure his device. 152 00:19:46,686 --> 00:19:49,981 The CIA is all over the place. Hide somewhere, now. 153 00:19:55,820 --> 00:19:57,530 Secure the device on his wrist. 154 00:19:57,614 --> 00:19:59,574 We're going to backtrace their hideout. 155 00:20:01,993 --> 00:20:03,286 "Backtrace"? 156 00:20:03,370 --> 00:20:05,622 There's a car approaching at the end of the alley. 157 00:20:05,705 --> 00:20:07,707 Get in the car and hand over the device. 158 00:20:07,791 --> 00:20:09,960 Tell me why the CIA is chasing me. 159 00:20:10,043 --> 00:20:12,212 There's a lethal bomb planted in your mouth. 160 00:20:12,295 --> 00:20:14,714 It has blast radius of ten meters. 161 00:20:17,968 --> 00:20:20,971 If you refuse to work with us, it will activate. 162 00:20:22,264 --> 00:20:23,723 License plate 4566. 163 00:20:23,807 --> 00:20:26,184 Your questions will be answered once you get into the car. 164 00:20:26,268 --> 00:20:28,270 And why would I get in that car? 165 00:20:28,353 --> 00:20:29,312 Tell me, now. 166 00:20:29,396 --> 00:20:31,481 Then you give us no choice. 167 00:20:31,564 --> 00:20:33,400 You must be terminated. 168 00:20:34,567 --> 00:20:37,904 I have the detonator here in my hand. 169 00:20:43,576 --> 00:20:46,579 The car is approaching. Move it. And hurry. 170 00:20:57,215 --> 00:20:58,842 Is Hye-won doing well in class? 171 00:21:03,221 --> 00:21:05,098 DAEHAN TAEKWONDO 172 00:21:11,855 --> 00:21:14,024 -Drive! Drive! -Over there! 173 00:21:19,029 --> 00:21:20,238 You have the device? 174 00:21:25,744 --> 00:21:28,330 -Hack it. -Right. I'll start tracing them. 175 00:21:29,622 --> 00:21:32,917 Choi Yu-jin, NIS. Strategic relations with North Korea. 176 00:21:33,585 --> 00:21:37,714 And the woman talking in my ear, she on your side? 177 00:21:37,797 --> 00:21:38,965 I'm Han Jung Hee. 178 00:21:39,049 --> 00:21:40,842 I work for the International Liaison Department 179 00:21:40,925 --> 00:21:42,344 of the Labor Party in North Korea. 180 00:21:42,427 --> 00:21:46,556 We are currently working with South Korea to create a treatment for the DMZ Virus. 181 00:21:49,851 --> 00:21:53,355 These are North Koreans who have been infected by the DMZ Virus. 182 00:21:53,438 --> 00:21:56,441 The infected are overwhelmingly strong and violent. 183 00:21:56,524 --> 00:22:00,070 Some have been discovered to even be able to use tools or weapons. 184 00:22:00,153 --> 00:22:04,032 All of South Korea's army is at the DMZ, holding off the infected, 185 00:22:04,115 --> 00:22:06,076 but every day is precarious. 186 00:22:07,077 --> 00:22:08,745 In North Korea, we have secured 187 00:22:08,828 --> 00:22:11,831 a hundred million anthrax vaccines needed to produce the treatment, 188 00:22:11,915 --> 00:22:13,875 as well as a large scale assembly line, 189 00:22:13,958 --> 00:22:17,045 so that Dr. Jung's research can be carried out smoothly. 190 00:22:17,545 --> 00:22:18,963 That's the reason we tried to bring 191 00:22:19,047 --> 00:22:20,673 Dr. Jung and his daughter, Jung Ha-na, 192 00:22:20,757 --> 00:22:23,093 to the North for the completion of the project. 193 00:22:24,719 --> 00:22:25,595 Daughter? 194 00:22:25,678 --> 00:22:27,430 Dr. Jung's daughter was infected 195 00:22:27,514 --> 00:22:30,016 by a field rat while they were living out in Paju. 196 00:22:30,100 --> 00:22:32,268 He was able to cure his own daughter, 197 00:22:32,352 --> 00:22:35,271 and started studying her antibodies to find a treatment. 198 00:22:37,941 --> 00:22:40,985 However, due to an abnormal increase in thromboplastin, 199 00:22:41,069 --> 00:22:43,696 an enzyme that coagulates blood once it leaves the body, 200 00:22:43,780 --> 00:22:45,740 her antibodies were destroyed in seconds. 201 00:22:45,824 --> 00:22:48,618 That's why we were heading to the Sinuiju Chemical Weapons Institute, 202 00:22:48,701 --> 00:22:49,869 for Ha-na's blood. 203 00:22:49,953 --> 00:22:52,455 However, Ha-na was kidnapped on her way to North Korea 204 00:22:52,539 --> 00:22:55,708 by an agent from A9, a secret organization in the CIA,. 205 00:22:55,792 --> 00:22:58,753 Your mission is to find Ha-na and bring her to North Korea. 206 00:22:58,837 --> 00:23:00,964 You're the one who suggested this mission. 207 00:23:01,047 --> 00:23:02,048 It was your idea. 208 00:23:03,341 --> 00:23:04,509 Why would I? 209 00:23:04,592 --> 00:23:07,887 You commanded us to block the memory center in your brain. 210 00:23:07,971 --> 00:23:09,305 Am I your commander? 211 00:23:09,389 --> 00:23:11,349 I suppose you'll return to your position 212 00:23:11,433 --> 00:23:12,851 after the mission is finished. 213 00:23:13,393 --> 00:23:17,897 Why would I erase my memory, and give up my rank? 214 00:23:17,981 --> 00:23:20,525 You used to be a CIA agent from South Korea, 215 00:23:20,608 --> 00:23:23,653 but you disguised yourself as a reporter and entered North Korea. 216 00:23:23,736 --> 00:23:27,574 You became a hero to our people. You were a hero to South Korea. 217 00:23:28,158 --> 00:23:32,203 However, the North Korean government was suspicious that you were an American spy 218 00:23:32,287 --> 00:23:34,956 and assigned a woman to keep a close eye on you. 219 00:23:35,039 --> 00:23:38,710 The two of you fell in love, and even got married. 220 00:23:39,461 --> 00:23:40,920 And then, you had a daughter. 221 00:23:41,963 --> 00:23:43,590 This woman and I? 222 00:23:43,673 --> 00:23:46,384 But your wife died from the DMZ Virus, 223 00:23:46,468 --> 00:23:48,720 and your daughter, Yoon Hee, also got infected 224 00:23:48,803 --> 00:23:51,931 and is now imprisoned in the research facility in Sinuiju. 225 00:23:56,394 --> 00:23:57,937 This is a good shot. 226 00:23:58,730 --> 00:23:59,772 Look over here. 227 00:24:00,648 --> 00:24:01,524 Yoon Hee. 228 00:24:10,742 --> 00:24:11,576 Yoon Hee! 229 00:24:13,995 --> 00:24:15,747 Dad? Dad? 230 00:24:16,247 --> 00:24:18,249 Dad… 231 00:24:18,750 --> 00:24:20,752 -…Dad. -Yoon Hee. 232 00:24:25,298 --> 00:24:27,133 That scar on the back of your hand 233 00:24:27,217 --> 00:24:29,385 is from the burn that you got that night. 234 00:24:31,387 --> 00:24:34,057 The weapons you need for the infiltration are in here. 235 00:24:34,557 --> 00:24:38,186 Now you can do what Han Jung Hee says until the assignment is complete. 236 00:24:38,269 --> 00:24:39,938 You need to save Ha-na 237 00:24:40,438 --> 00:24:42,106 so that your daughter, 238 00:24:42,190 --> 00:24:43,608 Lee Yun Hui, might live. 239 00:24:52,325 --> 00:24:53,785 Go to the rooftop. 240 00:24:54,285 --> 00:24:57,163 Ha-na is being held in the building across from this one. 241 00:25:05,588 --> 00:25:07,882 Check the weapons in the bag and put them on. 242 00:25:19,060 --> 00:25:22,272 We must move Ha-na today if we want to save your daughter's life. 243 00:25:23,648 --> 00:25:25,650 She doesn't have much time left. 244 00:25:26,734 --> 00:25:29,696 The majority of those infected die just under 13 days. 245 00:25:30,572 --> 00:25:34,075 Today is the 13th day since your daughter was infected. 246 00:25:39,914 --> 00:25:43,209 How do I know that child is really my daughter? 247 00:25:43,293 --> 00:25:44,961 When you get your memory back, 248 00:25:45,044 --> 00:25:46,754 and your daughter is dead, 249 00:25:48,089 --> 00:25:49,424 who will you blame? 250 00:26:11,654 --> 00:26:14,824 Go through the door to your right and move to the edge of the rooftop. 251 00:26:19,912 --> 00:26:22,790 I've hacked the communication channels of the CIA agents in the building. 252 00:26:22,874 --> 00:26:24,584 I'm getting their whereabouts now. 253 00:26:25,627 --> 00:26:26,919 Negative, sir. 254 00:26:27,003 --> 00:26:29,631 We're still working on establishing the identity of the subject. 255 00:26:30,340 --> 00:26:33,259 Bullshit! Get the geeks at Langley on it if you have to. 256 00:26:33,343 --> 00:26:34,177 I can't do shit 257 00:26:34,260 --> 00:26:36,971 until we have actual evidence that the North is on the move. 258 00:26:37,639 --> 00:26:41,100 The agents are gathered in the motel you were in. Now is the chance. 259 00:27:10,463 --> 00:27:12,256 FLORAL SUPPLIES WHOLESALE MARKET 260 00:27:18,680 --> 00:27:21,474 The elevator control room is through the door in front of you. 261 00:27:21,557 --> 00:27:22,892 Move toward it. 262 00:27:35,947 --> 00:27:37,865 I'm detecting the heat signature of one adult 263 00:27:37,949 --> 00:27:41,452 near the elevator on the ninth floor and two on the seventh floor. 264 00:27:41,536 --> 00:27:43,121 This mall looks out of business. 265 00:27:43,204 --> 00:27:46,082 It's the perfect place for the CIA to set up a temporary base. 266 00:27:46,165 --> 00:27:49,293 The agents that were sent to the motel are on their way back. Hurry. 267 00:27:49,377 --> 00:27:50,670 And Ha-na? 268 00:27:50,753 --> 00:27:52,672 I'm detecting the heat signature. 269 00:27:53,214 --> 00:27:55,133 I'm detecting her on the sixth floor. 270 00:28:23,077 --> 00:28:26,164 Ha-na will be in the playroom once you go through the emergency exit. 271 00:28:26,247 --> 00:28:28,166 The heat signatures near the entrance are targets. 272 00:28:28,249 --> 00:28:29,542 {\an8}EMERGENCY EXIT 273 00:28:55,109 --> 00:28:56,861 Who are you? Why are you here? 274 00:28:58,571 --> 00:29:01,491 Stay back! Stay away from me! 275 00:29:02,867 --> 00:29:05,369 Ha-na? You're Ha-na, right? 276 00:29:05,453 --> 00:29:07,288 -Listen, I'm-- -Stay back I said! 277 00:29:15,505 --> 00:29:16,756 What should I do? 278 00:29:16,839 --> 00:29:18,508 Hand her the phone. 279 00:29:30,686 --> 00:29:32,104 Here, answer it. 280 00:29:32,939 --> 00:29:35,274 I'll stay over here. Hmm? 281 00:29:50,206 --> 00:29:51,207 Um, hello? 282 00:29:52,291 --> 00:29:54,836 Dad? Dad, please, where are you? 283 00:29:58,214 --> 00:29:59,048 Yeah. 284 00:30:01,050 --> 00:30:01,884 Yeah. 285 00:30:03,261 --> 00:30:04,178 Okay. 286 00:30:09,517 --> 00:30:11,644 Dad, can I trust this man? 287 00:30:14,021 --> 00:30:14,856 Okay. 288 00:30:16,440 --> 00:30:18,359 Okay, I'll do that. 289 00:30:20,444 --> 00:30:21,279 Okay. 290 00:30:31,247 --> 00:30:32,415 Are you all right? 291 00:30:33,040 --> 00:30:35,543 -Yes. -Let's go find your dad. 292 00:30:36,919 --> 00:30:39,255 How though? How do we get out of here? 293 00:30:53,978 --> 00:30:55,980 Get back! Get back! 294 00:32:32,785 --> 00:32:36,497 You are a hard man to find, Mr. Lee. 295 00:32:39,458 --> 00:32:40,418 Carter Lee. 296 00:32:42,211 --> 00:32:43,587 That is your name, isn't it? 297 00:32:47,008 --> 00:32:49,593 Oh, we're playing that game now. 298 00:32:50,761 --> 00:32:51,721 That's fine. 299 00:32:52,555 --> 00:32:56,267 Fortunately for us, I have a shit-ton of computer geeks back at Langley 300 00:32:56,350 --> 00:32:59,854 who get a boner whenever I ask them to dig up some shit on people. 301 00:33:01,480 --> 00:33:02,690 Between you and me, 302 00:33:02,773 --> 00:33:06,193 they're probably a bunch of introverted perverts who 303 00:33:06,736 --> 00:33:09,405 couldn't do four push-ups to save their life. But, uh, 304 00:33:09,989 --> 00:33:12,241 they get the job done. So, you know, 305 00:33:13,117 --> 00:33:14,368 what are you gonna to do? 306 00:33:18,497 --> 00:33:20,041 All right, let's see here. 307 00:33:20,708 --> 00:33:26,130 "Carter Lee. Born in 1986. Jamsil, South Korea." 308 00:33:26,922 --> 00:33:29,675 "Immigrated to New York at age 11." 309 00:33:30,342 --> 00:33:32,553 Blah, blah, blah. 310 00:33:33,262 --> 00:33:34,889 Some more boring shit. 311 00:33:36,849 --> 00:33:37,767 Oh, damn! 312 00:33:39,351 --> 00:33:40,561 You went to Sornell? 313 00:33:41,604 --> 00:33:42,855 My cousin went there! 314 00:33:43,564 --> 00:33:45,149 Yeah! 315 00:33:45,232 --> 00:33:46,776 He was a real piece of shit. 316 00:33:48,819 --> 00:33:50,237 Oh, okay, here we go. 317 00:33:50,780 --> 00:33:55,367 2014, you traveled to North Korea as a journalist and, uh… 318 00:33:56,368 --> 00:33:57,244 What? 319 00:33:58,579 --> 00:34:01,248 You become a naturalized citizen of the DPRK? 320 00:34:02,708 --> 00:34:04,293 Oh! 321 00:34:04,794 --> 00:34:06,879 I bet it was all of that socialist bullshit 322 00:34:06,962 --> 00:34:08,881 they taught you back at Sornell. 323 00:34:08,964 --> 00:34:10,633 Am I right? Huh? 324 00:34:11,383 --> 00:34:13,928 A real hero of the people. 325 00:34:14,011 --> 00:34:14,845 Yeah. 326 00:34:15,679 --> 00:34:18,557 So, here's the thing I don't understand, 327 00:34:18,641 --> 00:34:21,268 and, uh, maybe you can help me out this. 328 00:34:22,812 --> 00:34:26,732 What the fuck are you doing back in South Korea? 329 00:34:27,775 --> 00:34:29,026 And more importantly, 330 00:34:29,860 --> 00:34:33,656 why are you fucking up my shit? 331 00:34:38,661 --> 00:34:40,496 All right. 332 00:34:41,205 --> 00:34:43,124 So check this out, man. I… 333 00:34:43,874 --> 00:34:47,253 I actually don't give a fuck about you. I-- I really don't. 334 00:34:47,878 --> 00:34:50,923 Just tell me who you're working for. 335 00:34:51,590 --> 00:34:54,426 And, uh… we'll call it a day. 336 00:34:55,052 --> 00:34:55,970 Huh? 337 00:34:57,388 --> 00:34:58,347 Is it the North? 338 00:35:00,558 --> 00:35:01,517 Is it the South? 339 00:35:03,727 --> 00:35:06,480 Come on. You can tell Smith Hyeong. 340 00:35:08,732 --> 00:35:12,278 The North or the South. What does it matter? 341 00:35:13,529 --> 00:35:15,072 Oh, shit. 342 00:35:15,156 --> 00:35:17,616 You can talk! 343 00:35:17,700 --> 00:35:20,244 I'm sorry. I'm sorry. Please, continue. 344 00:35:21,495 --> 00:35:24,707 At least they aren't the ones watching people die from the virus. 345 00:35:24,790 --> 00:35:26,792 And treating it as an opportunity. 346 00:35:28,252 --> 00:35:30,379 So you're saying the United States… 347 00:35:31,964 --> 00:35:35,259 You think those 300,000 pissed off Koreans out there, 348 00:35:35,342 --> 00:35:36,719 feel the same way? 349 00:35:37,511 --> 00:35:39,555 I don't know, I think they're pretty convinced 350 00:35:39,638 --> 00:35:43,684 that this is all a fabricated scheme formed by the South Korean government! 351 00:35:43,767 --> 00:35:44,810 "Fabricated"? 352 00:35:45,561 --> 00:35:47,980 Didn't you create that rumor to incite a riot? 353 00:35:48,856 --> 00:35:49,690 "Rumor"? 354 00:35:50,524 --> 00:35:52,318 Us? 355 00:35:56,238 --> 00:35:58,824 Oh, wow. 356 00:36:00,367 --> 00:36:01,202 Carter. 357 00:36:02,828 --> 00:36:04,914 The things they led you to believe… 358 00:36:06,624 --> 00:36:08,876 Have you ever considered the possibility 359 00:36:10,169 --> 00:36:11,128 that it could be 360 00:36:12,838 --> 00:36:14,215 even more blinding 361 00:36:15,049 --> 00:36:15,966 of the truth? 362 00:36:16,926 --> 00:36:17,927 The real truth? 363 00:36:19,595 --> 00:36:20,512 Sir! 364 00:36:22,431 --> 00:36:23,515 What is it? 365 00:36:23,599 --> 00:36:25,643 The CCTV results came in. 366 00:36:25,726 --> 00:36:29,355 The movement of Carter Lee matches that of former CIA Agent Michael Bane 367 00:36:29,438 --> 00:36:30,898 by 87%. 368 00:36:32,358 --> 00:36:33,359 Michael Bane… 369 00:36:35,444 --> 00:36:38,322 Wasn't he KIA in Syria in your last deployment together? 370 00:36:39,156 --> 00:36:40,074 Yes, sir. 371 00:36:40,741 --> 00:36:41,992 They told us he was dead, 372 00:36:42,076 --> 00:36:44,536 but none of us had actual eyes on his remains. 373 00:37:00,886 --> 00:37:03,013 The fuck are you doing? 374 00:37:04,765 --> 00:37:05,975 BD-7… 375 00:37:07,351 --> 00:37:09,645 That's how they successfully wiped his memory. 376 00:37:11,563 --> 00:37:12,398 Maybe. 377 00:37:14,066 --> 00:37:17,278 But I don't think they fully reconstructed the new one quite yet. 378 00:37:19,530 --> 00:37:20,531 The eyes… 379 00:37:21,824 --> 00:37:23,325 You can change the face, 380 00:37:24,368 --> 00:37:25,536 but not the eyes. 381 00:37:27,121 --> 00:37:28,580 And they never lie. 382 00:37:31,709 --> 00:37:34,878 Is this why you rushed back to Korea? 383 00:37:38,173 --> 00:37:41,135 We'll have the answers once we've run the DNA lab, sir. 384 00:37:44,263 --> 00:37:46,390 The commies are getting cute. 385 00:37:47,766 --> 00:37:48,600 Run it. 386 00:37:49,435 --> 00:37:50,269 Sir. 387 00:37:53,188 --> 00:37:54,690 What the hell's going on? 388 00:37:55,858 --> 00:37:56,942 Hang tight, hero. 389 00:37:57,860 --> 00:37:58,694 Who knows? 390 00:37:59,570 --> 00:38:03,782 Maybe the results will tell me that you're not as useless as I thought. 391 00:38:04,325 --> 00:38:07,119 Sir! There's a signal coming from the subject's body. 392 00:38:08,162 --> 00:38:09,204 Scan it. 393 00:38:09,288 --> 00:38:11,081 Carter! I need to cut communication 394 00:38:11,165 --> 00:38:12,458 from your ear piece for a moment 395 00:38:12,541 --> 00:38:14,335 and use the signal in your molar as a decoy. 396 00:38:18,130 --> 00:38:20,758 Picking up a strange signal coming from his molar, sir. 397 00:38:21,467 --> 00:38:23,969 What the fuck are you waiting on? Take it out! 398 00:38:25,471 --> 00:38:27,723 Get off me! Get off! 399 00:38:29,725 --> 00:38:31,435 Just open your mouth. 400 00:38:36,315 --> 00:38:38,150 The molar will detonate in five seconds. 401 00:39:09,848 --> 00:39:10,933 Get on my back. 402 00:39:16,939 --> 00:39:18,190 Hold tightly onto me. 403 00:39:44,216 --> 00:39:46,009 Ha-na! 404 00:39:47,678 --> 00:39:50,013 -Mister, help! -Ha-na, hang on just a second! 405 00:40:13,704 --> 00:40:15,080 Mister, help! 406 00:40:26,508 --> 00:40:27,426 Are you okay? 407 00:40:27,509 --> 00:40:28,844 Yes, I'm okay. 408 00:40:29,970 --> 00:40:31,472 Hey, are you all right? 409 00:40:33,182 --> 00:40:35,267 What are you doing? This is my work van-- 410 00:40:47,946 --> 00:40:49,156 -Go, go, go! -He's taking off! 411 00:40:49,239 --> 00:40:50,073 Get him! 412 00:41:57,933 --> 00:42:02,062 Repatriate Dr. Jung to North Korea! 413 00:42:02,646 --> 00:42:04,648 Repatriate! Repatriate! 414 00:42:05,899 --> 00:42:09,695 We know the US is behind all this! 415 00:42:09,778 --> 00:42:11,655 We know! We know! 416 00:42:11,738 --> 00:42:15,909 Repatriate Dr. Jung to North Korea! 417 00:42:15,993 --> 00:42:18,328 Repatriate! Repatriate! 418 00:42:18,412 --> 00:42:21,415 We know the US is behind all this! 419 00:42:21,498 --> 00:42:23,792 We know! We know! 420 00:42:23,875 --> 00:42:27,921 Repatriate Dr. Jung to North Korea! 421 00:42:28,005 --> 00:42:30,132 Repatriate! Repatriate! 422 00:42:30,215 --> 00:42:32,467 Ha-na, what's wrong? 423 00:42:33,468 --> 00:42:35,554 We know! We know! 424 00:42:35,637 --> 00:42:37,264 Ha-na! Ha-na! 425 00:42:37,347 --> 00:42:38,265 Dad. 426 00:42:39,683 --> 00:42:40,642 Dad! 427 00:42:40,726 --> 00:42:43,437 To North Korea! 428 00:42:45,856 --> 00:42:46,732 Dad! 429 00:42:46,815 --> 00:42:49,067 We know! We know! 430 00:42:49,151 --> 00:42:49,985 Dad! 431 00:42:57,534 --> 00:42:58,452 Ha-na. 432 00:42:59,244 --> 00:43:00,954 Do you know how worried I've been? 433 00:43:02,414 --> 00:43:03,999 Where have you been? 434 00:43:20,891 --> 00:43:23,101 -Huh? -Ha-na. What's wrong? 435 00:43:23,685 --> 00:43:25,729 We know! We know! 436 00:43:25,812 --> 00:43:27,147 My dad is over there… 437 00:43:28,106 --> 00:43:30,442 But that's not me. He's with some other girl… 438 00:43:30,525 --> 00:43:32,527 Repatriate! Repatriate! 439 00:43:32,611 --> 00:43:35,781 We know the US is behind all this! 440 00:43:35,864 --> 00:43:37,658 We know! We know! 441 00:43:37,741 --> 00:43:40,786 But why are people wearing masks of me and my dad? 442 00:43:42,287 --> 00:43:44,498 Repatriate! Repatriate! 443 00:43:45,165 --> 00:43:47,417 Well, it's because they want you to stay safe. 444 00:43:48,043 --> 00:43:50,045 We know! We know! 445 00:43:52,255 --> 00:43:53,715 Should we put them on too? 446 00:43:54,758 --> 00:43:57,302 Repatriate! Repatriate! 447 00:43:57,386 --> 00:44:00,681 We know the US is behind all this! 448 00:44:00,764 --> 00:44:02,933 We know! We know! 449 00:44:10,065 --> 00:44:11,900 We bring you breaking news. 450 00:44:11,983 --> 00:44:14,403 Dr. Jung, who had been missing until now, 451 00:44:14,486 --> 00:44:16,988 has been confirmed to be in Sinuiju. 452 00:44:17,072 --> 00:44:20,575 We've just received a video showing Dr. Jung himself. 453 00:44:21,076 --> 00:44:22,786 Let us take a look. 454 00:44:24,413 --> 00:44:26,873 Hello. I am Jung Byeong-ho. 455 00:44:26,957 --> 00:44:30,210 And I have arrived safely to Sinuiju, 456 00:44:30,794 --> 00:44:33,463 thanks to the North and South Korean governments. 457 00:44:33,964 --> 00:44:37,092 I have also spoken to my daughter on the phone moments ago 458 00:44:37,676 --> 00:44:40,887 and I plan to start developing a cure as soon as possible… 459 00:44:40,971 --> 00:44:42,556 {\an8}EXCLUSIVE INTERVIEW WITH JUNG BYEONG-HO 460 00:44:42,639 --> 00:44:45,267 {\an8}once I make it to the Sinuiju Institute as planned. 461 00:44:45,350 --> 00:44:49,771 Also, I have heard rumors that the South Korean government 462 00:44:50,564 --> 00:44:52,774 is attempting to destroy the North right now. 463 00:44:54,276 --> 00:44:56,486 However, I assure you it is not true. 464 00:44:57,529 --> 00:44:59,114 Please do not be misled. 465 00:44:59,865 --> 00:45:03,285 That was a video of Dr. Jung sent directly from Sinuiju. 466 00:45:03,368 --> 00:45:07,497 We will be reporting the rest on our regular scheduled news. Thank you. 467 00:45:46,870 --> 00:45:48,497 This should be good enough. 468 00:45:49,873 --> 00:45:51,583 One year anniversary song. 469 00:45:52,834 --> 00:45:53,877 Three, two, one. 470 00:45:53,960 --> 00:45:55,420 -No! He can't. -What? 471 00:45:55,504 --> 00:45:57,964 -You're terrible at writing songs. -Yeah, I can't. 472 00:45:58,048 --> 00:45:58,882 Wait, try again… 473 00:45:58,965 --> 00:46:01,384 Carter, why did you stop? 474 00:46:03,011 --> 00:46:04,471 Ha-na is a little tired. 475 00:46:04,554 --> 00:46:05,806 -I'm fine-- -Shh. 476 00:46:05,889 --> 00:46:09,267 The van is approaching across the street. Hurry. 477 00:46:45,929 --> 00:46:49,182 DAEHAN TAEKWONDO 478 00:47:07,909 --> 00:47:08,785 What? 479 00:47:09,661 --> 00:47:11,997 Carter is heading towards the bus with Ha-na! 480 00:47:12,080 --> 00:47:14,666 Carter. Where are you going? 481 00:47:15,208 --> 00:47:16,793 Follow my instructions. 482 00:47:16,877 --> 00:47:19,504 I'm detecting the movements of CIA agents nearby. 483 00:47:20,130 --> 00:47:22,591 Carter! Why are you getting on a bus all of a sudden? 484 00:47:22,674 --> 00:47:25,927 Get off the bus! Listen to my instructions. Carter! 485 00:47:26,428 --> 00:47:28,930 I think the CIA has caught on to your van. 486 00:47:29,014 --> 00:47:31,892 If you don't follow my orders, you and your daughter will both- 487 00:47:40,859 --> 00:47:43,361 I've blocked the signal to the device in your ear, Mich… 488 00:47:43,445 --> 00:47:44,487 Agent Bane. 489 00:47:44,571 --> 00:47:46,698 Why are you calling me Michael Bane? 490 00:47:46,781 --> 00:47:49,242 It's time you tell me who you really are. 491 00:47:49,326 --> 00:47:52,203 Someone who knows you better than that voice in your ear. 492 00:47:52,704 --> 00:47:55,123 Yeah? What makes you so sure? 493 00:47:57,375 --> 00:48:03,048 There was a time where we faced life and death, together. 494 00:48:04,883 --> 00:48:07,552 I'm on your side, Mike. I always was. 495 00:48:08,803 --> 00:48:09,763 My side? 496 00:48:10,639 --> 00:48:12,807 Your men just tried to kill me back there. 497 00:48:13,934 --> 00:48:16,978 And you expect me to believe that you're on my side? 498 00:48:19,230 --> 00:48:20,941 You really don't remember us? 499 00:48:24,277 --> 00:48:25,570 I still see you… 500 00:48:27,781 --> 00:48:29,324 In your eyes, I… 501 00:48:30,200 --> 00:48:32,285 I just know you're still there. 502 00:48:34,746 --> 00:48:36,331 I just know it's you. 503 00:48:40,418 --> 00:48:41,503 Never mind. 504 00:48:42,921 --> 00:48:45,215 It doesn't matter if you remember me or not. 505 00:48:45,298 --> 00:48:47,509 The DNA test will prove that you're Michael Bane. 506 00:48:47,592 --> 00:48:51,179 And until then, our agency will continue to hunt you down. 507 00:48:51,680 --> 00:48:54,391 You have to trust me if you want to survive. 508 00:48:55,684 --> 00:48:56,518 Yeah? 509 00:48:57,394 --> 00:48:59,437 I've been hearing that a lot lately. 510 00:49:00,563 --> 00:49:03,692 Fine. It's time you know who they really are. 511 00:49:04,484 --> 00:49:07,320 What's going on? You still can't get a signal to Carter? 512 00:49:07,404 --> 00:49:09,572 Someone's blocking the communications channel. 513 00:49:09,656 --> 00:49:11,950 First, let me identify the woman who approached Carter. 514 00:49:12,033 --> 00:49:14,035 The South is manipulating the traffic lights. 515 00:49:14,119 --> 00:49:16,162 The bus will stop 50 meters ahead for one minute. 516 00:49:16,246 --> 00:49:18,873 -Then we will be in range for the shot. -Take her down. 517 00:49:18,957 --> 00:49:21,918 We can identify her first, there'll be time to take her out after. 518 00:49:22,002 --> 00:49:23,128 Fire! 519 00:49:28,800 --> 00:49:31,219 Run, Mike. Run before my men get here. 520 00:49:34,556 --> 00:49:36,224 Hurry, hurry, hurry, hurry! 521 00:49:36,307 --> 00:49:37,392 She got shot! 522 00:49:37,475 --> 00:49:40,478 Call an ambulance! 523 00:50:09,507 --> 00:50:11,676 Mister! 524 00:51:19,452 --> 00:51:20,829 Hold on tight! Careful! 525 00:52:39,657 --> 00:52:42,160 We all saw the lab results! Hold your fire! 526 00:52:42,660 --> 00:52:43,953 That's Michael Bane! 527 00:52:44,037 --> 00:52:46,581 It doesn't matter who he is. He's gone rogue. 528 00:52:46,664 --> 00:52:47,790 We have to take him out. 529 00:52:47,874 --> 00:52:49,375 It's not his fault. 530 00:52:49,459 --> 00:52:52,921 He's just being used by the people that are really pulling the strings. 531 00:52:53,004 --> 00:52:55,215 Yeah, well, that puppet is about to kill Paul! 532 00:52:55,298 --> 00:52:57,133 Requesting permission to engage. 533 00:52:57,217 --> 00:52:59,636 Please, sir, don't do this. 534 00:53:00,470 --> 00:53:01,471 Take the shot. 535 00:54:21,134 --> 00:54:22,719 Mister, please help me! 536 00:54:23,511 --> 00:54:24,846 Mister! 537 00:54:44,782 --> 00:54:46,409 Use the bus, block him! 538 00:56:09,867 --> 00:56:12,495 Hold your fire! Checking DNA now. 539 00:56:12,578 --> 00:56:14,414 Plan B. Surround him. 540 00:57:27,570 --> 00:57:30,406 There is an emergency military airstrip at the end of the road. 541 00:57:30,490 --> 00:57:33,201 A plane is waiting there to take you to North Korea. 542 00:57:55,389 --> 00:57:59,644 My name is Kim Dong-gyu, Director of North Korean Relations at the NIS. 543 00:57:59,727 --> 00:58:02,188 I am responsible for getting you to North Korea safely. 544 00:58:02,271 --> 00:58:05,650 We opened a communications channel in the South as well. 545 00:58:06,651 --> 00:58:07,610 You've done well. 546 00:58:11,322 --> 00:58:12,448 Hey, Jung Hee? 547 00:58:13,366 --> 00:58:15,910 I don't think he trusts me. 548 00:58:16,577 --> 00:58:19,872 Director Kim will be ensuring your safety during the flight. 549 00:58:21,582 --> 00:58:22,750 Come on. Let's board. 550 00:58:27,338 --> 00:58:28,881 The reporters will hassle you. 551 00:58:28,965 --> 00:58:30,299 Don't say a thing. 552 00:58:31,092 --> 00:58:33,678 Don't look at them either. Keep looking forward. 553 00:58:34,679 --> 00:58:37,431 Even your slightest movement, Agent Lee, may put this country 554 00:58:37,515 --> 00:58:40,226 could put Dr. Jung and South Korea in a dangerous spot. 555 00:58:43,688 --> 00:58:45,064 Is it true that Ha-na's… 556 00:58:45,147 --> 00:58:47,400 We'll be flying with US reporters. 557 00:58:47,900 --> 00:58:49,318 Reporters will be on board? 558 00:58:49,402 --> 00:58:52,905 Yes, that way, the entire world will be watching us. 559 00:58:52,989 --> 00:58:55,408 It'll keep the US government from acting so reckless. 560 00:58:55,491 --> 00:58:56,784 How did you find her? 561 00:58:56,867 --> 00:58:59,954 Please cooperate, as this was a choice to ensure our safe arrival. 562 00:59:00,037 --> 00:59:03,374 Jung Ha-na, kidnapped daughter of Dr. Jung Byeong-ho, 563 00:59:03,457 --> 00:59:04,750 reappeared today. 564 00:59:04,834 --> 00:59:06,961 Now, the South Korean government gave no statement 565 00:59:07,044 --> 00:59:08,379 regarding the kidnapping itself, 566 00:59:08,462 --> 00:59:11,299 merely making a statement that reuniting the doctor with his daughter 567 00:59:11,382 --> 00:59:13,259 is of the utmost priority. 568 00:59:13,342 --> 00:59:16,178 We will keep you updated on further developments in this story, 569 00:59:16,262 --> 00:59:19,724 which will hopefully result in Ha-na's safe return to North Korea. 570 00:59:24,562 --> 00:59:27,565 Hey now, you shouldn't smoke with a child on board. 571 00:59:28,524 --> 00:59:30,860 Hey, look, there's no need to be so uptight. 572 00:59:32,278 --> 00:59:36,490 You will be staying here as we make our way to North Korea. 573 00:59:37,491 --> 00:59:38,826 Here, this way. 574 00:59:43,205 --> 00:59:45,875 Hey, you gotta be Ha-na. 575 00:59:47,376 --> 00:59:48,210 Ha-na. 576 00:59:56,510 --> 00:59:57,595 Come on, all right? 577 00:59:59,764 --> 01:00:02,308 To start, you should both see our medic. 578 01:00:02,391 --> 01:00:03,851 TREATMENT ROOM 579 01:00:07,313 --> 01:00:08,272 Hello. Welcome. 580 01:00:15,571 --> 01:00:18,324 If you'll remove that, we can start the treatment. 581 01:00:22,453 --> 01:00:25,498 You can take that seat. The plane is taking off soon. 582 01:00:34,548 --> 01:00:36,467 Excuse me, we have an interview. 583 01:00:36,550 --> 01:00:39,136 -After the treatment. -Well, we'll do the interview later. 584 01:00:39,220 --> 01:00:40,429 Sorry, later. 585 01:00:43,349 --> 01:00:46,185 You both can change once your injuries are mended. 586 01:00:46,268 --> 01:00:47,728 Okay. Disinfect it. 587 01:00:50,940 --> 01:00:53,651 Don't worry. It won't hurt anymore, okay? 588 01:00:59,573 --> 01:01:00,991 Mister, are you okay? 589 01:01:03,035 --> 01:01:03,953 I'm okay. 590 01:01:05,246 --> 01:01:06,330 Are you okay? 591 01:01:06,956 --> 01:01:08,207 I'm okay too. 592 01:01:08,749 --> 01:01:09,750 Hmm. 593 01:01:14,463 --> 01:01:16,173 Why is your hand like that? 594 01:01:22,805 --> 01:01:23,806 I can't remember. 595 01:01:25,599 --> 01:01:27,393 I think I was with my daughter. 596 01:01:30,020 --> 01:01:32,231 Well, um, aren't you remembering now? 597 01:01:34,734 --> 01:01:36,485 When I see this scar on my hand, 598 01:01:37,486 --> 01:01:39,613 it's as if I can hear a child crying. 599 01:01:43,117 --> 01:01:45,369 Though, she might not make it through today. 600 01:01:46,829 --> 01:01:48,289 My daughter, that is. 601 01:01:50,708 --> 01:01:52,376 What's your daughter's name? 602 01:01:55,171 --> 01:01:56,005 Yoon Hee. 603 01:01:57,465 --> 01:01:58,299 "Yoon Hee." 604 01:01:59,508 --> 01:02:02,178 But I'm here, so it'll work out. 605 01:02:03,637 --> 01:02:06,348 I'm the cure, right? A human cure. 606 01:02:09,143 --> 01:02:11,771 All right, the treatment is done. 607 01:02:12,354 --> 01:02:14,106 Excellent. Thank you. 608 01:02:15,441 --> 01:02:17,526 All right. Why don't you put these on? 609 01:02:21,572 --> 01:02:24,950 Ha-na, you should get changed as well, 610 01:02:25,034 --> 01:02:27,119 after Mr. Carter is done. 611 01:02:28,662 --> 01:02:31,957 Once you arrive in North Korea, your mission will be finished. 612 01:02:32,041 --> 01:02:35,127 I sincerely hope that the cure is completed in time, 613 01:02:35,211 --> 01:02:37,671 so that your child can be saved. 614 01:02:39,799 --> 01:02:41,634 Was this mission really my choice? 615 01:02:42,510 --> 01:02:44,595 So that I could save my daughter? 616 01:02:44,678 --> 01:02:46,680 You'll get an answer to that question 617 01:02:46,764 --> 01:02:48,432 once your mission is complete. 618 01:02:48,516 --> 01:02:50,601 Until then, don't let down your guard. 619 01:02:51,352 --> 01:02:52,436 Remember this. 620 01:02:53,229 --> 01:02:57,858 there may even be individuals on this plane who are after Ha-na. 621 01:02:58,526 --> 01:03:01,487 Didn't you say that the US can't interfere anymore? 622 01:03:02,279 --> 01:03:03,781 We have reason to believe 623 01:03:03,864 --> 01:03:07,243 that the CIA may have ordered other forces to move in on Ha-na. 624 01:03:07,326 --> 01:03:11,330 It's possible North-Korean personnel may be involved, wanting to start a coup. 625 01:03:11,413 --> 01:03:15,167 The CIA contacting the spy organization makes sense, 626 01:03:15,835 --> 01:03:18,087 but what do you mean by a coup within North Korea? 627 01:03:19,004 --> 01:03:22,716 Well, we suspect the virus may have been spread, 628 01:03:23,926 --> 01:03:26,720 by those who want the current regime to collapse. 629 01:03:29,265 --> 01:03:33,519 Until Ha-na is safely reunited with her father Dr. Jung, 630 01:03:34,603 --> 01:03:36,146 don't trust anybody. 631 01:03:38,482 --> 01:03:40,317 Don't even trust me. 632 01:03:45,573 --> 01:03:49,118 -What's going on? -Don't worry. I'll go investigate. 633 01:03:54,290 --> 01:03:56,792 -What's going on? -We've lost contact with the cockpit. 634 01:03:57,334 --> 01:03:58,168 What? 635 01:04:01,338 --> 01:04:04,049 -Director Kim, what's going on? -Is there a problem? 636 01:04:06,468 --> 01:04:07,970 Hurry, we need a medic! 637 01:04:11,849 --> 01:04:12,975 What happened? 638 01:04:13,058 --> 01:04:16,020 They both just collapsed. But they just drank coffee. 639 01:04:20,649 --> 01:04:21,609 Coffee? 640 01:04:22,484 --> 01:04:23,736 Sir, I didn't do it. 641 01:04:24,445 --> 01:04:26,614 Look, I brought the coffee but that was it. 642 01:04:42,755 --> 01:04:45,591 No, you can't! Who else can fly the plane? 643 01:04:46,091 --> 01:04:47,843 Look at his bloodshot eyes. 644 01:04:47,927 --> 01:04:51,221 This plane's going down in ten minutes if it's a mutated variant. 645 01:04:52,514 --> 01:04:53,933 What do you think you're doing? 646 01:04:54,016 --> 01:04:57,811 Director Kim tried to kill Comrade Pilot and Comrade Assistant Pilot. 647 01:04:58,646 --> 01:05:01,690 If we don't kill them, we will all die! 648 01:05:01,774 --> 01:05:03,275 Everyone, calm down. 649 01:05:03,359 --> 01:05:05,235 First we'll confirm they're infected. 650 01:05:05,319 --> 01:05:06,153 Medic! 651 01:05:24,505 --> 01:05:25,714 How does it look? 652 01:05:26,215 --> 01:05:27,049 Technically, 653 01:05:28,258 --> 01:05:31,595 in normal situations, this level wouldn't be considered high enough, 654 01:05:31,679 --> 01:05:34,014 but considering the altitude and cabin pressure, 655 01:05:34,098 --> 01:05:35,683 technically, this is an infection. 656 01:05:35,766 --> 01:05:37,893 So, are they infected or not? 657 01:05:38,394 --> 01:05:40,187 Give us more time to observe it. 658 01:05:40,270 --> 01:05:43,440 At least give us five minutes to get a proper reading. 659 01:05:43,524 --> 01:05:45,985 What's the difference in killing them now or then? 660 01:05:48,028 --> 01:05:50,280 Hang on. But his hair roots are strong. 661 01:05:50,364 --> 01:05:52,866 Don't you know it's too late once the hair starts falling out? 662 01:05:52,950 --> 01:05:55,661 The protocol states that reading times are to be observed. 663 01:05:55,744 --> 01:05:58,831 If anything happens in the meantime, they will instantly be shot. 664 01:06:02,710 --> 01:06:04,336 Open the blinds in the cabin! 665 01:06:05,004 --> 01:06:06,797 The blinds, they aren't working. 666 01:06:08,799 --> 01:06:11,176 Why is the medical room emergency lights off? 667 01:06:12,803 --> 01:06:13,846 Out of my way. 668 01:06:14,972 --> 01:06:16,640 -Move! -Director Kim! 669 01:06:16,724 --> 01:06:18,600 Director Kim, what's the situation? 670 01:06:18,684 --> 01:06:20,853 Due to what felt like extreme turbulence, 671 01:06:20,936 --> 01:06:23,147 we appear to have lost power on board. 672 01:06:23,230 --> 01:06:24,857 Now, that is an extremely… 673 01:06:24,940 --> 01:06:28,235 Carter. Only you can hear what I'm saying. 674 01:06:28,902 --> 01:06:31,363 In the cargo compartment, I am sensing the heat signatures 675 01:06:31,447 --> 01:06:33,323 of what appear to be an adult and Ha-na. 676 01:06:33,991 --> 01:06:36,785 -The cargo compartment? -You need to head there. 677 01:06:36,869 --> 01:06:39,204 -Let's go. -This is why South Korean bastards… 678 01:06:39,288 --> 01:06:40,831 -You can never trust them. -Ha-na! 679 01:06:40,914 --> 01:06:41,790 CARGO COMPARTMENT 680 01:06:46,170 --> 01:06:47,379 CABIN 681 01:07:03,353 --> 01:07:06,607 Ha-na. Are you okay? Who did this? 682 01:07:11,945 --> 01:07:13,614 Why are you doing this? 683 01:07:14,198 --> 01:07:17,451 Your eyes really say that you don't remember anything. 684 01:07:18,952 --> 01:07:21,121 -What? -Yeah. Yeah. 685 01:07:21,205 --> 01:07:22,998 If you don't remember anything, 686 01:07:23,082 --> 01:07:26,251 at least you'll be at peace when you die, right? 687 01:07:36,136 --> 01:07:37,596 Carter. 688 01:07:40,682 --> 01:07:41,683 Director Kim. 689 01:07:42,309 --> 01:07:44,269 Why… Why are you doing this? 690 01:07:44,853 --> 01:07:46,939 Ri Cheol Ju, you son of a bitch! 691 01:07:47,773 --> 01:07:49,316 Ha-na, are you all right? 692 01:07:49,399 --> 01:07:50,901 -Yes. -Don't move! 693 01:07:51,902 --> 01:07:55,364 Who is it? Who's the head of the North Korean coup? 694 01:07:55,948 --> 01:07:58,951 Who spread this virus? Who created it!? 695 01:08:01,495 --> 01:08:04,957 Do you really think North Korea would make this mess just to die 696 01:08:05,499 --> 01:08:08,168 and when we don't even have a vaccine yet? 697 01:08:09,753 --> 01:08:11,797 But have you considered that maybe, 698 01:08:12,714 --> 01:08:16,552 it's the South that wanted the coup? 699 01:08:19,096 --> 01:08:20,472 I guess you, 700 01:08:21,181 --> 01:08:24,685 are just another facet of this to make it more interesting. 701 01:08:24,768 --> 01:08:27,771 Now that's enough of your bullshit. Just answer me. 702 01:08:27,855 --> 01:08:28,689 Who is it? 703 01:08:29,606 --> 01:08:30,440 Lee Dong Jin? 704 01:08:30,941 --> 01:08:31,775 Han Seol Ho? 705 01:08:32,359 --> 01:08:33,277 Kim Jong Hyeok? 706 01:08:37,990 --> 01:08:38,991 Director Kim. 707 01:08:40,117 --> 01:08:41,660 You're embarrassing yourself, 708 01:08:42,870 --> 01:08:46,915 You believe those stereotypes, huh? You think I have loyalty to the North? 709 01:08:48,041 --> 01:08:51,545 What, 'cause I'm from North Korea? Is that it then? 710 01:08:53,463 --> 01:08:54,298 What? 711 01:08:55,591 --> 01:08:58,343 Do you think there's only one spy like him in the North? 712 01:08:59,052 --> 01:09:01,388 Ri Cheol Ju, you asshole! 713 01:09:01,471 --> 01:09:03,557 Are you working with the United States? 714 01:09:09,980 --> 01:09:11,106 Listen carefully. 715 01:09:11,982 --> 01:09:13,192 Up there in the North, 716 01:09:13,901 --> 01:09:17,613 the people call South Korea an American colony. 717 01:09:18,572 --> 01:09:19,656 The thing is, 718 01:09:21,033 --> 01:09:23,410 after having met these Americans, 719 01:09:24,494 --> 01:09:26,663 it looks like being on their side, 720 01:09:27,748 --> 01:09:29,750 is more than worth it for me. 721 01:09:31,168 --> 01:09:32,085 America. 722 01:09:33,170 --> 01:09:34,630 Its freedom and equality. 723 01:09:35,589 --> 01:09:38,675 A place with wealth and all its opportunity. 724 01:09:42,137 --> 01:09:43,680 Considering all of that! 725 01:09:44,723 --> 01:09:46,183 Even if I live one day! 726 01:09:46,808 --> 01:09:49,019 I'll live free, like a human! 727 01:09:49,102 --> 01:09:51,271 Do you get that, Director? 728 01:09:52,773 --> 01:09:54,816 Do you? 729 01:09:54,900 --> 01:09:56,818 Die, you son of a bitch! 730 01:10:21,551 --> 01:10:23,220 Ha-na, get out of here. 731 01:10:23,303 --> 01:10:25,055 Mister. 732 01:10:25,138 --> 01:10:26,682 Run fast and get help. 733 01:10:26,765 --> 01:10:29,017 Hurry up! Be quick! 734 01:11:02,092 --> 01:11:03,176 -What's going on here? -Huh? 735 01:11:03,260 --> 01:11:04,678 Wasn't that an explosion? 736 01:11:05,304 --> 01:11:07,389 -The cockpit door won't open. -What? 737 01:11:07,472 --> 01:11:08,307 Ha-na! 738 01:11:09,057 --> 01:11:12,269 -Ha-na. You all right? -Why were you in there? 739 01:11:12,352 --> 01:11:14,438 Have you been down there this whole time? 740 01:11:15,689 --> 01:11:17,190 What were you doing in there? 741 01:11:18,025 --> 01:11:19,443 Hey, wait a sec. 742 01:11:19,985 --> 01:11:22,821 Director Kim went that way. Was he there? 743 01:11:26,658 --> 01:11:27,743 He's dead. 744 01:11:30,120 --> 01:11:31,371 The North Korean guy… 745 01:11:34,082 --> 01:11:35,542 he killed Mr. Kim. 746 01:11:40,630 --> 01:11:43,842 What's going on? What are you people trying to pull over here? 747 01:11:45,969 --> 01:11:47,471 We… We don't know anything! 748 01:11:47,554 --> 01:11:50,515 Who was it? Who killed Director Kim? 749 01:11:51,350 --> 01:11:53,143 Could you recognize their face? 750 01:11:54,936 --> 01:11:57,189 It's okay. 751 01:12:00,359 --> 01:12:02,527 It was that man! 752 01:12:07,199 --> 01:12:08,784 Did you kill Director Kim? Huh? 753 01:12:09,993 --> 01:12:11,536 Answer the question! 754 01:12:18,794 --> 01:12:20,921 Yes, I did. 755 01:12:21,004 --> 01:12:22,255 It was me. 756 01:12:23,632 --> 01:12:28,845 Listen, Director Kim was just a CIA spy that was planted here. 757 01:12:29,846 --> 01:12:31,932 He was trying to take Ha-na away. 758 01:12:33,141 --> 01:12:35,310 So I did it. I killed him. 759 01:12:37,479 --> 01:12:39,689 I knew those South Korean bastards would do this! 760 01:12:39,773 --> 01:12:42,275 They're working with the CIA. Those bastards! 761 01:12:42,359 --> 01:12:44,152 Are you really going to listen to this bastard? 762 01:12:44,236 --> 01:12:47,072 Hey, hey, hey. Whoa! Calm down, okay? Put the guns away for a second. 763 01:12:47,155 --> 01:12:50,158 You can't just accept whatever this guy is trying to say. 764 01:12:50,659 --> 01:12:51,701 Ask Ha-na. 765 01:12:52,327 --> 01:12:53,453 Is that true, Ha-na? 766 01:12:54,538 --> 01:12:56,623 Did Director Kim take you? 767 01:13:27,320 --> 01:13:29,614 Oh, yes, Comrade Sun Hwa. 768 01:13:29,698 --> 01:13:30,949 Are you all right? 769 01:13:33,452 --> 01:13:35,829 How are the pilot and the co-pilot doing? 770 01:13:38,290 --> 01:13:39,583 They are… 771 01:13:40,500 --> 01:13:41,751 doing just fine. 772 01:13:55,682 --> 01:13:59,436 He's choking her. One of the North Koreans is choking Ha-na. 773 01:14:03,607 --> 01:14:06,526 He's… He's covering himself in her blood. 774 01:14:10,447 --> 01:14:11,615 It's Ha-na's blood. 775 01:14:11,698 --> 01:14:14,201 The infected aren't attacking him because of her blood. 776 01:15:14,678 --> 01:15:17,472 Ah! This is so exciting. 777 01:15:17,973 --> 01:15:20,934 Hey. Look at you trying to survive. 778 01:15:21,434 --> 01:15:23,520 This is some thrill, huh? 779 01:15:24,354 --> 01:15:26,481 Looks like the people's hero, 780 01:15:26,565 --> 01:15:29,234 is just a human when faced with death. 781 01:15:31,736 --> 01:15:32,737 Get ready! 782 01:15:32,821 --> 01:15:34,823 Moving to an estimated landing point 783 01:15:34,906 --> 01:15:36,908 at 40 degrees latitude and 124 degrees longitude. 784 01:18:22,741 --> 01:18:24,784 -Ha-na, are you all right? -Yes. 785 01:18:42,343 --> 01:18:44,846 Kill the man and catch the girl alive! 786 01:18:51,519 --> 01:18:52,854 Somebody is on my tail! 787 01:18:52,937 --> 01:18:55,482 They're probably working with Ri Cheol Ju. 788 01:18:58,610 --> 01:19:00,487 Carter! Carter, are you all right? 789 01:19:00,570 --> 01:19:02,155 Answer me. Carter! 790 01:19:23,259 --> 01:19:25,053 Ha-na, grab the steering wheel! Go! 791 01:19:25,136 --> 01:19:25,970 Okay. 792 01:20:07,679 --> 01:20:08,972 Shoot the wheel! 793 01:21:13,369 --> 01:21:14,787 Shit! 794 01:21:15,371 --> 01:21:16,706 I'm out of bullets! 795 01:21:26,341 --> 01:21:29,260 Move the car closer! Faster! More! More! 796 01:23:05,940 --> 01:23:07,025 Where do I go now? 797 01:23:08,192 --> 01:23:10,403 If you follow the valley down about 20 meters, 798 01:23:10,486 --> 01:23:12,113 there's a cliff and a rope bridge. 799 01:23:12,196 --> 01:23:14,490 We are moving to the opposite side now too. 800 01:23:15,033 --> 01:23:17,452 The mission will be complete once you get there. 801 01:23:19,579 --> 01:23:20,538 Mister. 802 01:23:22,081 --> 01:23:22,957 Here. 803 01:23:30,256 --> 01:23:31,090 Let's go. 804 01:23:48,066 --> 01:23:50,651 -Be careful, it's slippery. -Okay. 805 01:25:47,310 --> 01:25:48,519 Here. Get on my back. 806 01:25:49,520 --> 01:25:50,771 I can go on my own. 807 01:27:22,780 --> 01:27:25,783 Hug my neck and clasp your hands together! 808 01:27:25,866 --> 01:27:27,576 Don't ever let go! 809 01:27:27,660 --> 01:27:29,662 Okay. 810 01:28:35,770 --> 01:28:36,771 Carter! 811 01:28:43,611 --> 01:28:44,695 Are you okay? 812 01:28:45,488 --> 01:28:46,739 Are you Han Jung Hee? 813 01:28:51,243 --> 01:28:52,995 Ha-na, are you okay? 814 01:28:53,079 --> 01:28:55,456 So you're Ha-na. You've done a lot. 815 01:28:57,875 --> 01:29:01,295 Thank you for your hard work. Now we can leave together. 816 01:29:02,922 --> 01:29:05,674 What exactly are you saying? Leave together? 817 01:29:23,609 --> 01:29:26,445 This is simply incredible. 818 01:29:27,446 --> 01:29:28,739 A job well done. 819 01:29:30,616 --> 01:29:32,576 It's a surprise that you would love a woman 820 01:29:32,660 --> 01:29:34,412 and a daughter that you two had 821 01:29:35,329 --> 01:29:38,332 while you were working undercover. Hmm? 822 01:29:44,046 --> 01:29:46,715 And I applaud you for putting your life at risk, 823 01:29:47,425 --> 01:29:49,051 to protect your own daughter. 824 01:29:53,973 --> 01:29:55,224 Who are you, huh? 825 01:29:55,724 --> 01:29:56,559 Oh. 826 01:29:58,602 --> 01:30:00,020 I'm Kim Jong Hyeok. 827 01:30:02,314 --> 01:30:05,943 You know, seeing what you're capable of, 828 01:30:06,986 --> 01:30:09,447 you sure don't seem like you lost your memory. 829 01:30:15,202 --> 01:30:17,663 Stop laughing. I want my memory back. 830 01:30:33,262 --> 01:30:34,305 Go on. Sit down. 831 01:30:35,139 --> 01:30:37,349 Once the device implanted in your ear is removed, 832 01:30:37,433 --> 01:30:38,893 you'll get your memory back. 833 01:30:48,903 --> 01:30:50,154 Trust me. Okay? 834 01:31:19,892 --> 01:31:22,978 I'm going to open the stitches. This will hurt a bit. 835 01:31:25,564 --> 01:31:26,398 Mister! 836 01:31:26,482 --> 01:31:29,276 What's going on? Lieutenant General! 837 01:31:30,027 --> 01:31:31,237 Get up! 838 01:31:31,779 --> 01:31:33,531 -Carter! -Mister! 839 01:31:34,156 --> 01:31:35,741 Mister! 840 01:31:36,992 --> 01:31:38,869 Where are you taking Carter? Tell me. 841 01:31:38,953 --> 01:31:40,412 Look here, Han Jung Hee. 842 01:31:41,121 --> 01:31:43,374 Don't make a scene. And stand down. 843 01:31:43,874 --> 01:31:45,459 But you made us a promise! 844 01:31:46,544 --> 01:31:50,130 We could leave this country after Carter had finished the mission. 845 01:31:50,214 --> 01:31:53,008 That deal was between you and the party. 846 01:31:54,009 --> 01:31:56,345 I have never made such a promise. 847 01:31:58,180 --> 01:31:59,932 Then what does that mean? 848 01:32:02,142 --> 01:32:03,185 Put her in the car. 849 01:32:06,689 --> 01:32:09,400 Let go of me. Let go! 850 01:32:09,900 --> 01:32:11,485 Let go! 851 01:32:25,499 --> 01:32:27,459 What do you think you're doing with me? 852 01:32:32,756 --> 01:32:34,091 Love. 853 01:32:36,051 --> 01:32:38,429 I always feel sad when I hear that word. 854 01:32:40,180 --> 01:32:42,891 What is it to be so cruel? 855 01:32:44,685 --> 01:32:47,229 Who knew that comrade Han Jung Hee, 856 01:32:47,313 --> 01:32:49,857 the most competent female comrade in the North, 857 01:32:50,566 --> 01:32:54,194 could now find herself struggling down in the gutter? 858 01:32:54,820 --> 01:32:55,779 Huh? 859 01:32:56,947 --> 01:32:58,532 Look, just make your point. 860 01:33:02,161 --> 01:33:06,040 I knew it from the first moment, the virus spread. 861 01:33:07,291 --> 01:33:09,752 This completely rotten country, 862 01:33:09,835 --> 01:33:13,005 all those pricks in South Korea who only think about money, 863 01:33:14,006 --> 01:33:17,509 and even those arrogant American imperialist bastards, 864 01:33:18,719 --> 01:33:21,055 can be destroyed in one strike. 865 01:33:22,723 --> 01:33:25,934 It's a once in a lifetime chance from the heavens. 866 01:33:29,271 --> 01:33:30,189 Wait, are you 867 01:33:31,857 --> 01:33:33,609 the head of the coup in the North? 868 01:33:34,276 --> 01:33:35,611 Comrade Han. 869 01:33:35,694 --> 01:33:36,862 Listen to me. 870 01:33:37,488 --> 01:33:39,698 Let's create a new world together. 871 01:33:54,963 --> 01:33:56,757 Hey, the bastard's awake. 872 01:34:04,098 --> 01:34:05,557 You American traitor. 873 01:34:06,183 --> 01:34:07,518 So you're finally awake. 874 01:34:07,601 --> 01:34:09,269 Where are you taking me? 875 01:34:09,353 --> 01:34:12,940 Just keep quiet, and your wife will make the decision. 876 01:34:13,982 --> 01:34:15,067 My wife? 877 01:34:16,443 --> 01:34:18,612 If you had never shown up here, 878 01:34:19,196 --> 01:34:22,449 then the Comrade First Lieutenant Han who I once loved 879 01:34:23,075 --> 01:34:25,077 just might have been my wife. 880 01:34:30,374 --> 01:34:31,250 Go on. 881 01:34:45,139 --> 01:34:45,973 Get out. 882 01:34:55,482 --> 01:34:57,401 Move it, pal. What are you looking at? 883 01:35:23,218 --> 01:35:25,971 Enjoy that breath. It'll be your last. 884 01:35:26,513 --> 01:35:27,473 Who knows, huh? 885 01:35:27,973 --> 01:35:32,144 You might walk away a North Korean hero and ex spy agent, 886 01:35:32,895 --> 01:35:35,230 or you might become barbecue in this fire. 887 01:35:35,314 --> 01:35:38,025 Don't worry though, it'll be decided soon. 888 01:35:38,776 --> 01:35:39,693 Comrade hero, 889 01:35:40,194 --> 01:35:42,946 if you've been good to your wife, you might live. 890 01:36:47,135 --> 01:36:48,345 Please let me live. 891 01:36:52,850 --> 01:36:54,226 Pick up the phone. 892 01:37:01,400 --> 01:37:02,609 Put it on speaker. 893 01:37:06,196 --> 01:37:07,281 Yeah. 894 01:37:07,364 --> 01:37:08,866 Where is Carter? 895 01:37:09,575 --> 01:37:11,994 Waiting to be thrown into the pit. 896 01:37:12,661 --> 01:37:15,330 -What's the order? -Wait a bit longer. 897 01:37:15,956 --> 01:37:17,082 Yes, sir. 898 01:37:19,418 --> 01:37:21,420 Kim Jong Hyeok, tell me where he is. 899 01:37:22,921 --> 01:37:27,259 He's at, uh, the Sinuiju Chemical Factory's biochemical facilities 900 01:37:27,342 --> 01:37:30,053 about 1.5 kilometers to the north-- 901 01:39:52,279 --> 01:39:58,201 I'M GOING TO CALL YOU KEEP ME ON THE PHONE - CARTER 902 01:40:14,384 --> 01:40:16,636 You look like you still haven't decided. 903 01:40:17,721 --> 01:40:19,181 Don't overthink it. 904 01:40:27,147 --> 01:40:29,149 You need to save your family, 905 01:40:30,734 --> 01:40:32,736 Carter, yourself, and your daughter. 906 01:40:34,279 --> 01:40:35,989 I can guarantee their safety. 907 01:40:37,657 --> 01:40:40,160 Let us go, like the party had promised. 908 01:40:41,453 --> 01:40:43,622 I don't care what you do here, 909 01:40:44,831 --> 01:40:46,291 what you do with North Korea. 910 01:40:48,752 --> 01:40:50,378 Well, maybe you should care. 911 01:40:52,089 --> 01:40:53,215 For instance, 912 01:40:54,341 --> 01:40:55,842 if you two work with the Americans 913 01:40:55,926 --> 01:40:59,137 and were to say all sorts of bullshit to the entire world, 914 01:41:00,639 --> 01:41:01,723 how will I look? 915 01:41:04,601 --> 01:41:06,603 I'll most likely get furious 916 01:41:07,646 --> 01:41:09,856 and drag you all here again 917 01:41:11,817 --> 01:41:15,320 to bury you all deep within that anthrax incinerator 918 01:41:17,864 --> 01:41:19,491 But then again… 919 01:41:20,117 --> 01:41:23,453 …if Carter Lee, who saved the North from the virus, 920 01:41:24,329 --> 01:41:26,123 were to stand with me and my men, 921 01:41:26,998 --> 01:41:29,709 your husband will become a new idol 922 01:41:30,585 --> 01:41:32,504 in uniting all of North Korea. 923 01:41:34,756 --> 01:41:35,757 Idol, huh? 924 01:41:38,718 --> 01:41:42,597 You just want a puppet, don't you, who will do as you please? 925 01:41:43,390 --> 01:41:47,811 Look, if it means he survives then being a puppet is a small price. 926 01:41:48,562 --> 01:41:49,563 Am I wrong? 927 01:41:52,440 --> 01:41:53,692 Lieutenant General. 928 01:41:56,194 --> 01:42:00,323 As I'm looking at you, threatening me that you'll kill my husband, 929 01:42:02,033 --> 01:42:03,285 I'm not seeing 930 01:42:03,910 --> 01:42:05,120 any new world 931 01:42:06,246 --> 01:42:08,206 for the North Korean people. 932 01:42:14,504 --> 01:42:17,382 I was certain you'd been blinded by a man, 933 01:42:19,384 --> 01:42:22,262 but you've been blinded to your immediate future as well. 934 01:42:33,648 --> 01:42:35,192 I can't plan the future 935 01:42:37,194 --> 01:42:38,987 of the People's Republic 936 01:42:39,988 --> 01:42:42,199 with someone who's as blind as you are. 937 01:42:46,745 --> 01:42:48,121 Shoot him! 938 01:43:36,461 --> 01:43:37,754 Get down! 939 01:43:41,466 --> 01:43:43,885 This is the room. Yoon Hee is in here. 940 01:43:49,724 --> 01:43:52,310 -Where is she? -Huh? No, where is she? 941 01:43:52,394 --> 01:43:54,396 This has to be the right room. 942 01:43:59,943 --> 01:44:01,695 No, don't! 943 01:44:01,778 --> 01:44:03,989 -This child… -She's our daughter! 944 01:44:04,072 --> 01:44:06,199 She's our daughter? 945 01:44:07,325 --> 01:44:08,451 Carter! 946 01:44:26,720 --> 01:44:27,595 Mister! 947 01:44:28,221 --> 01:44:29,264 Ha-na. 948 01:44:33,393 --> 01:44:34,561 It's all right. 949 01:44:34,644 --> 01:44:36,438 These people are just researchers. 950 01:44:36,521 --> 01:44:38,606 Doctor, our daughter… 951 01:44:43,987 --> 01:44:45,864 You've been infected as well. 952 01:44:45,947 --> 01:44:48,408 The child will be conscious in about half an hour. 953 01:45:03,882 --> 01:45:05,592 We need to get out of here, now. 954 01:45:29,032 --> 01:45:32,410 Please save my Ha-na. The door is locked. 955 01:46:28,049 --> 01:46:29,551 Ha-na, it's me. 956 01:46:30,593 --> 01:46:33,221 Ha-na. Ha-na, let's go. 957 01:46:52,657 --> 01:46:54,492 Go into the closet in front of you. 958 01:47:38,578 --> 01:47:39,662 Give her to me. 959 01:48:24,290 --> 01:48:28,127 Seven minutes ago, a train operated by the… the Chinese government 960 01:48:28,211 --> 01:48:31,089 left Ryung Gye for Dandong, carrying the infected. 961 01:48:31,756 --> 01:48:34,342 Not even the North Korean government can interfere with that train, 962 01:48:34,425 --> 01:48:36,553 so we need to stop it. 963 01:48:37,387 --> 01:48:40,223 But we need to get your memory back first. 964 01:48:41,432 --> 01:48:42,267 Doctor. 965 01:48:42,809 --> 01:48:44,978 If you open his stitches, you'll see a device. 966 01:48:45,061 --> 01:48:47,730 If you plug this into it, his memories will return. 967 01:48:53,152 --> 01:48:54,320 "BD-7." 968 01:49:34,152 --> 01:49:36,654 -Do you think it is wise for… -Yoon Hee! 969 01:49:36,738 --> 01:49:38,823 -Dad… -I'll get Ha-na to the North. 970 01:49:38,906 --> 01:49:40,783 Dr. Jung is with me at the moment. 971 01:49:40,867 --> 01:49:42,452 Yoon Hee's been infected. 972 01:49:42,535 --> 01:49:45,663 Just a bit longer. We're almost there. 973 01:49:48,458 --> 01:49:49,751 Jung Hee! 974 01:50:06,768 --> 01:50:10,104 The country is falling into ruins because of the virus. 975 01:50:11,189 --> 01:50:14,317 So do you think it wise that our Comrade hero of the Republic 976 01:50:14,400 --> 01:50:17,320 is abandoning the country during a time such as this? 977 01:50:18,863 --> 01:50:20,490 Let us go. I beg you. 978 01:50:21,991 --> 01:50:23,368 Lieutenant General, please. 979 01:50:23,951 --> 01:50:25,328 Just let us go, please. 980 01:50:26,704 --> 01:50:29,248 So you still haven't come to your senses, Comrade. 981 01:50:30,458 --> 01:50:31,709 Have you forgotten 982 01:50:32,543 --> 01:50:35,296 that having your child was the party's decision? 983 01:50:37,340 --> 01:50:38,966 Please tell your superiors 984 01:50:39,676 --> 01:50:43,346 if you… if you swear to release our family, 985 01:50:44,555 --> 01:50:46,015 I'll get Ha-na to the North. 986 01:50:47,600 --> 01:50:49,060 Do you know what you've said? 987 01:50:49,727 --> 01:50:50,770 What it will do 988 01:50:52,105 --> 01:50:54,524 to you, your daughter, and your wife? 989 01:50:55,775 --> 01:50:59,195 No one knows specifically if the CIA moved Ha-na out already, 990 01:50:59,862 --> 01:51:03,074 or if she's still hidden somewhere in South Korea. 991 01:51:04,033 --> 01:51:07,495 I can find her if I become bait and approach the CIA on my own. 992 01:51:08,413 --> 01:51:10,540 I don't side with the North or America, 993 01:51:10,623 --> 01:51:12,709 so it won't be an international conflict. 994 01:51:17,088 --> 01:51:18,965 How can I trust you'll do it though, 995 01:51:20,299 --> 01:51:23,136 an agent who got plastic surgery 996 01:51:25,096 --> 01:51:26,347 to spy for seven years? 997 01:51:27,849 --> 01:51:30,893 If you run, and abandon your wife and your daughter, 998 01:51:31,811 --> 01:51:36,357 that will only mean exposure of our entire operation. 999 01:51:39,360 --> 01:51:40,236 Then, um… 1000 01:51:41,904 --> 01:51:44,449 BD-7 can erase everything that I know. 1001 01:51:46,367 --> 01:51:47,910 Use it and send me South. 1002 01:51:47,994 --> 01:51:49,829 Carter. 1003 01:51:50,872 --> 01:51:52,790 BD-7. 1004 01:51:54,542 --> 01:51:56,586 How do you know that information? 1005 01:51:56,669 --> 01:51:58,421 Just give us this one chance. 1006 01:51:59,505 --> 01:52:01,674 And I'll get Ha-na to the North, you'll see. 1007 01:52:03,092 --> 01:52:04,510 In exchange, you let us go. 1008 01:52:25,948 --> 01:52:27,492 -Yoon Hee! -No! 1009 01:52:27,575 --> 01:52:28,743 -Yoon Hee! -No! 1010 01:52:28,826 --> 01:52:31,329 -Yoon Hee! Yoon Hee! -Yoon Hee! 1011 01:52:32,955 --> 01:52:34,499 -Yoon Hee. 1012 01:52:34,582 --> 01:52:35,833 Comrade Carter. 1013 01:52:39,086 --> 01:52:42,173 You must successfully see this thing through. 1014 01:52:44,008 --> 01:52:46,052 Because now… 1015 01:52:48,095 --> 01:52:49,889 …Yoon Hee's been infected. 1016 01:52:50,848 --> 01:52:53,643 Yoon Hee. Yoon Hee. 1017 01:52:56,020 --> 01:52:57,021 No. 1018 01:53:02,485 --> 01:53:04,487 Yoon Hee. 1019 01:53:05,112 --> 01:53:06,531 Oh, my baby. 1020 01:53:31,138 --> 01:53:33,140 Have your memories come back? 1021 01:53:35,017 --> 01:53:38,396 Do you… Do you remember us? 1022 01:53:42,859 --> 01:53:43,901 I'm sorry. 1023 01:53:44,569 --> 01:53:45,862 I left you here. 1024 01:53:47,321 --> 01:53:49,282 You went to save our family. 1025 01:53:50,116 --> 01:53:51,033 And well… 1026 01:53:51,659 --> 01:53:52,702 And you really did. 1027 01:54:04,463 --> 01:54:05,923 Carter! 1028 01:54:07,633 --> 01:54:09,760 Listen. Take the children first and run! 1029 01:54:17,977 --> 01:54:18,978 Ha-na, quickly. 1030 01:54:19,520 --> 01:54:21,981 If you move northwest, you'll see a train coming in. 1031 01:54:22,064 --> 01:54:23,524 Just hurry. 1032 01:54:26,903 --> 01:54:27,987 What about you though? 1033 01:54:28,070 --> 01:54:29,822 Just worry about the children now. 1034 01:54:29,906 --> 01:54:31,866 -Doctor. Hurry! -Hold on, Ha-na! 1035 01:54:31,949 --> 01:54:34,368 Ha-na, you have to hold on tight! 1036 01:54:34,452 --> 01:54:37,079 Hide behind the car. 1037 01:55:09,654 --> 01:55:11,197 Ha-na, hang on tight! 1038 01:55:29,840 --> 01:55:31,676 DANDONG EMERGENCY MEDICAL COMMAND CENTER 1039 01:56:00,621 --> 01:56:03,124 Ha-na. Stay right here. 1040 01:58:12,336 --> 01:58:15,089 No! Get away from me! 1041 01:58:41,532 --> 01:58:43,534 Ha-na grunting] 1042 01:59:09,101 --> 01:59:10,186 Prepare to fire. 1043 02:01:29,867 --> 02:01:31,118 Go lower. Go lower! 1044 02:01:59,146 --> 02:02:01,190 Hang on, Ha-na! Ha-na! 1045 02:02:01,273 --> 02:02:03,108 Ha-na! Take my hand! 1046 02:03:16,723 --> 02:03:19,518 You sneaky shit. 1047 02:03:21,103 --> 02:03:22,187 So, 1048 02:03:22,938 --> 02:03:25,441 you think those memories you finally regained 1049 02:03:26,442 --> 02:03:29,027 are memories that are really yours? 1050 02:05:53,422 --> 02:05:55,924 Doctor, get on before me! 1051 02:06:58,153 --> 02:07:00,447 -Yoon Hee. 1052 02:07:10,457 --> 02:07:11,750 Yoon Hee, are you all right? 1053 02:07:12,376 --> 02:07:13,835 Do you recognize me? 1054 02:07:13,919 --> 02:07:16,338 M-Mom. 1055 02:07:16,421 --> 02:07:18,840 Yes, it's me. 1056 02:07:20,676 --> 02:07:23,345 Where are we going now? 76577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.