Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,204 --> 00:00:39,789
A mutant virus has emerged
2
00:00:39,873 --> 00:00:43,001
in which patients begin
to exhibit symptoms within five minutes
3
00:00:43,084 --> 00:00:44,586
in low-pressured environments.
4
00:00:44,669 --> 00:00:49,215
A much faster pace compared
to previous incubation period of 24 hours.
5
00:00:49,299 --> 00:00:52,677
Raising even greater concerns
in regards to containment.
6
00:00:52,761 --> 00:00:53,928
After the outbreak,
7
00:00:54,012 --> 00:00:56,973
the increase of symptoms
like abnormal physical ability
8
00:00:57,057 --> 00:00:58,308
and violent tendencies
9
00:00:58,391 --> 00:01:01,644
has led the infected
to display animal-like behaviors,
10
00:01:01,728 --> 00:01:04,939
making it difficult
to secure quarantine facilities.
11
00:01:05,023 --> 00:01:09,694
In the United States, more than
150,000 people have been infected,
12
00:01:09,778 --> 00:01:13,156
mostly by US forces
returning home from serving in Korea,
13
00:01:13,239 --> 00:01:15,909
and more than 30,000 have died.
14
00:01:15,992 --> 00:01:17,911
North Korea is on the verge of collapse
15
00:01:17,994 --> 00:01:20,747
with over eight and a half million
reported infected people,
16
00:01:20,830 --> 00:01:23,625
representing a third
of the country's total population.
17
00:01:23,708 --> 00:01:26,419
By contrast,
South Korea has just been declared
18
00:01:26,503 --> 00:01:29,798
a DMZ Virus-free zone
by the World Health Organization today
19
00:01:29,881 --> 00:01:32,842
when the last known infected person
known only as "Choi"
20
00:01:32,926 --> 00:01:34,803
died after a thirteen-day illness.
21
00:01:34,886 --> 00:01:39,599
To date, South Korea
has reported 345 total cases with 34--
22
00:02:04,999 --> 00:02:05,834
Go.
23
00:02:12,632 --> 00:02:14,175
MOTEL
24
00:02:24,394 --> 00:02:26,521
Team Two, supporting the site.
25
00:02:26,604 --> 00:02:28,481
Team Three, blocking the exit.
26
00:03:01,306 --> 00:03:03,016
The cause of the DMZ Virus
27
00:03:03,099 --> 00:03:05,894
which was allegedly
first detected in the DMZ,
28
00:03:05,977 --> 00:03:10,023
a symbol of the ceasefire between
North and South Korea, ten months ago,
29
00:03:10,106 --> 00:03:11,983
has not yet been identified.
30
00:03:12,066 --> 00:03:15,403
It has been 19 days since Dr. Jung
and his daughter have disappeared
31
00:03:15,486 --> 00:03:16,988
{\an8}while on their way to North Korea,
32
00:03:17,071 --> 00:03:19,908
{\an8}and there is no information
about their whereabouts.
33
00:03:19,991 --> 00:03:21,784
{\an8}Dr. Jung became quite famous,
34
00:03:21,868 --> 00:03:25,496
{\an8}after curing his daughter Ha-na
of the DMZ virus,
35
00:03:25,580 --> 00:03:28,124
drawing the attention
of academics worldwide.
36
00:03:28,208 --> 00:03:32,462
Dr. Jung had been en route
to the Sinuiju Chemical Weapons Institute
37
00:03:32,545 --> 00:03:35,173
in order to mass produce
the antibody treatment,
38
00:03:35,256 --> 00:03:38,593
as was agreed upon
by both North and South Korea,
39
00:03:38,676 --> 00:03:41,179
when he disappeared
along with his daughter.
40
00:03:41,262 --> 00:03:42,764
Some organizations accused
41
00:03:42,847 --> 00:03:44,974
the South Korean government
of putting on a show
42
00:03:45,058 --> 00:03:47,810
in order to cripple
the North Korean infrastructure,
43
00:03:47,894 --> 00:03:52,023
and warned that demonstrations
demanding the whereabouts of Dr. Jung
44
00:03:52,106 --> 00:03:55,485
and his daughter,
as well as their return to North Korea,
45
00:03:55,568 --> 00:03:57,695
would take place nationwide.
46
00:03:59,030 --> 00:04:01,366
Opposing organizations
heavily criticized them,
47
00:04:01,449 --> 00:04:03,493
labeling them as pro-North Korean,
48
00:04:03,576 --> 00:04:06,788
accusing them of working
for the North Korean government,
49
00:04:06,871 --> 00:04:09,249
and warned of a counter demonstration.
50
00:04:09,332 --> 00:04:11,459
As a result, police are on high alert
51
00:04:11,542 --> 00:04:13,211
to keep the situation
from getting violent--
52
00:04:16,923 --> 00:04:17,924
Who are you?
53
00:04:18,466 --> 00:04:20,009
Where is Dr. Jung Byeong-ho?
54
00:04:20,969 --> 00:04:23,513
Doctor? Who is that person?
55
00:04:27,934 --> 00:04:31,104
Where did you get this?
Where is Dr. Jung Byeong-ho?
56
00:04:32,689 --> 00:04:34,315
Why are you asking me this?
57
00:04:39,112 --> 00:04:40,071
Watch this.
58
00:04:49,080 --> 00:04:51,207
Dr. Jung is with me at the moment.
59
00:04:51,291 --> 00:04:55,128
If you come to the Possess Motel room 605
in Yeongdeungpo market,
60
00:04:55,962 --> 00:04:57,005
you can meet him.
61
00:04:59,048 --> 00:05:01,509
This is what you sent.
62
00:05:05,388 --> 00:05:06,973
The man in this video
63
00:05:07,765 --> 00:05:10,059
is me?
64
00:05:11,936 --> 00:05:14,022
What have you done
to the back of your head?
65
00:05:15,106 --> 00:05:17,775
Before we blast your head off,
answer me correctly!
66
00:05:17,859 --> 00:05:19,569
I can't remember anything.
67
00:05:19,652 --> 00:05:22,530
I can't even remember my name.
68
00:05:33,041 --> 00:05:35,043
Whose blood is this?
69
00:06:25,676 --> 00:06:27,095
Answer the phone.
70
00:06:27,970 --> 00:06:29,722
Answer the phone, now!
71
00:06:51,536 --> 00:06:52,370
Hello?
72
00:06:53,413 --> 00:06:55,289
Your name is Carter.
73
00:06:56,082 --> 00:06:56,916
"Carter"?
74
00:06:58,000 --> 00:06:59,001
What is "Carter"?
75
00:07:00,044 --> 00:07:02,964
I'd like to speak
with the person behind you.
76
00:07:03,714 --> 00:07:06,592
Could you please put them on the phone?
77
00:07:13,641 --> 00:07:16,394
She'd like to… to speak with you.
78
00:07:19,272 --> 00:07:20,189
Answer.
79
00:07:27,655 --> 00:07:28,489
Who is this?
80
00:07:47,341 --> 00:07:50,678
We're going to blow up
this room in 20 seconds.
81
00:07:52,305 --> 00:07:55,475
That will lure in
the rest of their forces.
82
00:07:58,269 --> 00:08:00,563
Who are you? How are you talking to me?
83
00:08:00,646 --> 00:08:01,606
What happened?
84
00:08:01,689 --> 00:08:04,150
What the hell is
this guy rambling on about?
85
00:08:04,233 --> 00:08:07,278
There is a device implanted
in your ear.
86
00:08:07,361 --> 00:08:10,198
You are the only one who can hear me.
87
00:08:11,824 --> 00:08:14,785
Jump out of the window
to get to the next building.
88
00:08:15,661 --> 00:08:18,664
Please trust me, if you want to live.
89
00:08:19,332 --> 00:08:20,708
Ten seconds left.
90
00:08:21,334 --> 00:08:25,796
Ten, nine, eight, seven,
91
00:08:26,464 --> 00:08:28,633
six, five…
92
00:08:59,330 --> 00:09:00,665
Carter.
93
00:09:00,748 --> 00:09:01,999
Carter, are you okay?
94
00:09:04,043 --> 00:09:05,336
What is this place?
95
00:09:05,419 --> 00:09:07,421
What is it that you're looking at?
96
00:09:08,798 --> 00:09:11,676
-So you're Korean then?
-Is that what matters right now?
97
00:09:11,759 --> 00:09:13,177
Listen to me if you want to live.
98
00:09:13,261 --> 00:09:16,514
Sir, help me. Wait.
These assholes are completely insane.
99
00:09:18,307 --> 00:09:20,393
Don't worry
about the people there,
100
00:09:20,476 --> 00:09:22,395
just get out of that building quickly.
101
00:09:23,020 --> 00:09:23,896
Who are you?
102
00:09:24,772 --> 00:09:25,606
Me?
103
00:09:26,816 --> 00:09:29,193
What, we introducing ourselves now?
104
00:09:29,735 --> 00:09:30,695
I didn't mean you.
105
00:09:30,778 --> 00:09:34,031
When they arrive, you'll die before
you can get your questions answered.
106
00:09:34,657 --> 00:09:36,200
Who are "they"?
107
00:09:36,284 --> 00:09:39,245
Why don't you tell me
who the hell you are first, huh?
108
00:09:39,328 --> 00:09:40,413
CIA.
109
00:09:41,622 --> 00:09:42,748
"CIA"?
110
00:09:43,249 --> 00:09:46,794
CIA? So you're here now,
to save me, right?
111
00:09:47,837 --> 00:09:51,507
-The CIA?
-I thought that I was a goner.
112
00:09:51,591 --> 00:09:53,634
Are we sure we got the right guy?
113
00:09:54,343 --> 00:09:55,970
-Sorry.
-What are you doing?
114
00:09:56,053 --> 00:09:58,889
Wait. Come on. Murder these bastards!
115
00:09:58,973 --> 00:10:01,309
Hey, what are you waiting for, huh?
116
00:10:01,976 --> 00:10:04,604
No, that's not me.
117
00:12:05,349 --> 00:12:06,767
Hold him!
118
00:12:09,854 --> 00:12:10,730
Kill!
119
00:13:18,506 --> 00:13:19,423
Yah!
120
00:14:46,969 --> 00:14:49,638
-Over there!
-Kill him!
121
00:14:53,309 --> 00:14:54,393
Over there!
122
00:15:04,028 --> 00:15:06,113
-He's going down!
-Get him!
123
00:15:12,036 --> 00:15:13,537
Hyah!
124
00:15:13,621 --> 00:15:15,164
Hyah!
125
00:16:03,170 --> 00:16:05,506
There he is! Get him! We want him alive!
126
00:16:05,589 --> 00:16:08,258
The market is right in front
of you. Go in that direction.
127
00:16:13,472 --> 00:16:14,473
The other side!
128
00:16:14,556 --> 00:16:17,059
Go out the other side
of the market and turn left.
129
00:16:22,189 --> 00:16:23,399
What in the world…
130
00:16:27,903 --> 00:16:29,071
Someone's on my tail.
131
00:16:29,154 --> 00:16:31,865
50 meters in front of you,
you'll see a Papa John's motorcycle.
132
00:16:31,949 --> 00:16:33,367
Use it to escape.
133
00:16:33,450 --> 00:16:34,743
Stop that man!
134
00:16:35,786 --> 00:16:36,954
He's getting on a bike!
135
00:16:37,037 --> 00:16:39,206
Stop him! Stop him! Cut him off!
136
00:16:41,542 --> 00:16:42,626
Move!
137
00:16:42,710 --> 00:16:44,169
He's going down! Get him!
138
00:18:12,758 --> 00:18:15,385
Carter.
Go to the back door of the clothing shop.
139
00:18:19,473 --> 00:18:22,309
Call the police!
Please, please, come on, hurry.
140
00:18:22,392 --> 00:18:24,770
-Come on, hurry. Please.
-What do I say?
141
00:18:27,314 --> 00:18:28,899
Yes, I'm at a clothing store.
142
00:18:29,942 --> 00:18:31,568
A strange man…
143
00:18:40,285 --> 00:18:41,912
You'll find a staircase
144
00:18:41,995 --> 00:18:44,206
at the end of the left passage.
Go upstairs.
145
00:18:45,290 --> 00:18:46,625
How do you know all this?
146
00:18:46,708 --> 00:18:48,585
I can get
the security camera information
147
00:18:48,669 --> 00:18:50,170
and the blind spots from your earpiece,
148
00:18:50,254 --> 00:18:52,798
which can detect heat signatures
in your fifty-meter radius.
149
00:19:04,643 --> 00:19:06,019
Carter!
150
00:19:06,103 --> 00:19:08,313
A target with a CIA frequency
is approaching.
151
00:19:09,606 --> 00:19:12,401
Eliminate him
and secure his device.
152
00:19:46,643 --> 00:19:49,938
The CIA is all over the place.
Hide somewhere, now.
153
00:19:55,777 --> 00:19:57,487
Secure the device on his wrist.
154
00:19:57,571 --> 00:19:59,531
We're going to backtrace their hideout.
155
00:20:01,950 --> 00:20:03,243
"Backtrace"?
156
00:20:03,327 --> 00:20:05,579
There's a car approaching
at the end of the alley.
157
00:20:05,662 --> 00:20:07,664
Get in the car and hand over the device.
158
00:20:07,748 --> 00:20:09,917
Tell me why the CIA is chasing me.
159
00:20:10,000 --> 00:20:12,169
There's a lethal bomb
planted in your mouth.
160
00:20:12,252 --> 00:20:14,671
It has blast radius of ten meters.
161
00:20:17,925 --> 00:20:20,928
If you refuse to work with us,
it will activate.
162
00:20:22,221 --> 00:20:23,680
License plate 4566.
163
00:20:23,764 --> 00:20:26,141
Your questions will be answered
once you get into the car.
164
00:20:26,225 --> 00:20:28,227
And why would I get in that car?
165
00:20:28,310 --> 00:20:29,269
Tell me, now.
166
00:20:29,353 --> 00:20:31,438
Then you give us no choice.
167
00:20:31,521 --> 00:20:33,357
You must be terminated.
168
00:20:34,524 --> 00:20:37,861
I have the detonator here in my hand.
169
00:20:43,533 --> 00:20:46,536
The car is approaching.
Move it. And hurry.
170
00:20:57,172 --> 00:20:58,799
Is Hye-won doing well in class?
171
00:21:03,178 --> 00:21:05,055
DAEHAN TAEKWONDO
172
00:21:11,812 --> 00:21:13,981
-Drive! Drive!
-Over there!
173
00:21:18,986 --> 00:21:20,195
You have the device?
174
00:21:25,701 --> 00:21:28,287
-Hack it.
-Right. I'll start tracing them.
175
00:21:29,579 --> 00:21:32,874
Choi Yu-jin, NIS.
Strategic relations with North Korea.
176
00:21:33,542 --> 00:21:37,671
And the woman talking in my ear,
she on your side?
177
00:21:37,754 --> 00:21:38,922
I'm Han Jung Hee.
178
00:21:39,006 --> 00:21:40,799
I work for
the International Liaison Department
179
00:21:40,882 --> 00:21:42,301
of the Labor Party in North Korea.
180
00:21:42,384 --> 00:21:46,513
We are currently working with South Korea
to create a treatment for the DMZ Virus.
181
00:21:49,808 --> 00:21:53,312
These are North Koreans
who have been infected by the DMZ Virus.
182
00:21:53,395 --> 00:21:56,398
The infected
are overwhelmingly strong and violent.
183
00:21:56,481 --> 00:22:00,027
Some have been discovered
to even be able to use tools or weapons.
184
00:22:00,110 --> 00:22:03,989
All of South Korea's army is at the DMZ,
holding off the infected,
185
00:22:04,072 --> 00:22:06,033
but every day is precarious.
186
00:22:07,034 --> 00:22:08,702
In North Korea, we have secured
187
00:22:08,785 --> 00:22:11,788
a hundred million anthrax vaccines
needed to produce the treatment,
188
00:22:11,872 --> 00:22:13,832
as well as a large scale assembly line,
189
00:22:13,915 --> 00:22:17,002
so that Dr. Jung's research
can be carried out smoothly.
190
00:22:17,502 --> 00:22:18,920
That's the reason we tried to bring
191
00:22:19,004 --> 00:22:20,630
Dr. Jung and his daughter, Jung Ha-na,
192
00:22:20,714 --> 00:22:23,050
to the North
for the completion of the project.
193
00:22:24,676 --> 00:22:25,552
Daughter?
194
00:22:25,635 --> 00:22:27,387
Dr. Jung's daughter was infected
195
00:22:27,471 --> 00:22:29,973
by a field rat
while they were living out in Paju.
196
00:22:30,057 --> 00:22:32,225
He was able to cure his own daughter,
197
00:22:32,309 --> 00:22:35,228
and started studying her antibodies
to find a treatment.
198
00:22:37,898 --> 00:22:40,942
However, due to an abnormal increase
in thromboplastin,
199
00:22:41,026 --> 00:22:43,653
an enzyme that coagulates blood
once it leaves the body,
200
00:22:43,737 --> 00:22:45,697
her antibodies were destroyed in seconds.
201
00:22:45,781 --> 00:22:48,575
That's why we were heading to
the Sinuiju Chemical Weapons Institute,
202
00:22:48,658 --> 00:22:49,826
for Ha-na's blood.
203
00:22:49,910 --> 00:22:52,412
However, Ha-na was kidnapped
on her way to North Korea
204
00:22:52,496 --> 00:22:55,665
by an agent from A9,
a secret organization in the CIA,.
205
00:22:55,749 --> 00:22:58,710
Your mission is to find Ha-na
and bring her to North Korea.
206
00:22:58,794 --> 00:23:00,921
You're the one who suggested this mission.
207
00:23:01,004 --> 00:23:02,005
It was your idea.
208
00:23:03,298 --> 00:23:04,466
Why would I?
209
00:23:04,549 --> 00:23:07,844
You commanded us
to block the memory center in your brain.
210
00:23:07,928 --> 00:23:09,262
Am I your commander?
211
00:23:09,346 --> 00:23:11,306
I suppose you'll return
to your position
212
00:23:11,390 --> 00:23:12,808
after the mission is finished.
213
00:23:13,350 --> 00:23:17,854
Why would I erase my memory,
and give up my rank?
214
00:23:17,938 --> 00:23:20,482
You used to be
a CIA agent from South Korea,
215
00:23:20,565 --> 00:23:23,610
but you disguised yourself as a reporter
and entered North Korea.
216
00:23:23,693 --> 00:23:27,531
You became a hero to our people.
You were a hero to South Korea.
217
00:23:28,115 --> 00:23:32,160
However, the North Korean government was
suspicious that you were an American spy
218
00:23:32,244 --> 00:23:34,913
and assigned a woman
to keep a close eye on you.
219
00:23:34,996 --> 00:23:38,667
The two of you fell in love,
and even got married.
220
00:23:39,418 --> 00:23:40,877
And then, you had a daughter.
221
00:23:41,920 --> 00:23:43,547
This woman and I?
222
00:23:43,630 --> 00:23:46,341
But your wife died
from the DMZ Virus,
223
00:23:46,425 --> 00:23:48,677
and your daughter, Yoon Hee,
also got infected
224
00:23:48,760 --> 00:23:51,888
and is now imprisoned
in the research facility in Sinuiju.
225
00:23:56,351 --> 00:23:57,894
This is a good shot.
226
00:23:58,687 --> 00:23:59,729
Look over here.
227
00:24:00,605 --> 00:24:01,481
Yoon Hee.
228
00:24:10,699 --> 00:24:11,533
Yoon Hee!
229
00:24:13,952 --> 00:24:15,704
Dad? Dad?
230
00:24:16,204 --> 00:24:18,206
Dad…
231
00:24:18,707 --> 00:24:20,709
-…Dad.
-Yoon Hee.
232
00:24:25,255 --> 00:24:27,090
That scar
on the back of your hand
233
00:24:27,174 --> 00:24:29,342
is from the burn that you got that night.
234
00:24:31,344 --> 00:24:34,014
The weapons you need
for the infiltration are in here.
235
00:24:34,514 --> 00:24:38,143
Now you can do what Han Jung Hee says
until the assignment is complete.
236
00:24:38,226 --> 00:24:39,895
You need to save Ha-na
237
00:24:40,395 --> 00:24:42,063
so that your daughter,
238
00:24:42,147 --> 00:24:43,565
Lee Yun Hui, might live.
239
00:24:52,282 --> 00:24:53,742
Go to the rooftop.
240
00:24:54,242 --> 00:24:57,120
Ha-na is being held in the building
across from this one.
241
00:25:05,545 --> 00:25:07,839
Check the weapons in the bag
and put them on.
242
00:25:19,017 --> 00:25:22,229
We must move Ha-na today
if we want to save your daughter's life.
243
00:25:23,605 --> 00:25:25,607
She doesn't have much time left.
244
00:25:26,691 --> 00:25:29,653
The majority of those infected
die just under 13 days.
245
00:25:30,529 --> 00:25:34,032
Today is the 13th day
since your daughter was infected.
246
00:25:39,871 --> 00:25:43,166
How do I know
that child is really my daughter?
247
00:25:43,250 --> 00:25:44,918
When you get your memory back,
248
00:25:45,001 --> 00:25:46,711
and your daughter is dead,
249
00:25:48,046 --> 00:25:49,381
who will you blame?
250
00:26:11,611 --> 00:26:14,781
Go through the door to your right
and move to the edge of the rooftop.
251
00:26:19,869 --> 00:26:22,747
I've hacked the communication channels
of the CIA agents in the building.
252
00:26:22,831 --> 00:26:24,541
I'm getting their whereabouts now.
253
00:26:25,584 --> 00:26:26,876
Negative, sir.
254
00:26:26,960 --> 00:26:29,588
We're still working on
establishing the identity of the subject.
255
00:26:30,297 --> 00:26:33,216
Bullshit! Get the geeks
at Langley on it if you have to.
256
00:26:33,300 --> 00:26:34,134
I can't do shit
257
00:26:34,217 --> 00:26:36,928
until we have actual evidence
that the North is on the move.
258
00:26:37,596 --> 00:26:41,057
The agents are gathered in
the motel you were in. Now is the chance.
259
00:27:10,420 --> 00:27:12,213
FLORAL SUPPLIES WHOLESALE MARKET
260
00:27:18,637 --> 00:27:21,431
The elevator control room is
through the door in front of you.
261
00:27:21,514 --> 00:27:22,849
Move toward it.
262
00:27:35,904 --> 00:27:37,822
I'm detecting the heat signature
of one adult
263
00:27:37,906 --> 00:27:41,409
near the elevator on the ninth floor
and two on the seventh floor.
264
00:27:41,493 --> 00:27:43,078
This mall looks out of business.
265
00:27:43,161 --> 00:27:46,039
It's the perfect place
for the CIA to set up a temporary base.
266
00:27:46,122 --> 00:27:49,250
The agents that were sent to the motel
are on their way back. Hurry.
267
00:27:49,334 --> 00:27:50,627
And Ha-na?
268
00:27:50,710 --> 00:27:52,629
I'm detecting
the heat signature.
269
00:27:53,171 --> 00:27:55,090
I'm detecting her on the sixth floor.
270
00:28:23,034 --> 00:28:26,121
Ha-na will be in the playroom
once you go through the emergency exit.
271
00:28:26,204 --> 00:28:28,123
The heat signatures
near the entrance are targets.
272
00:28:28,206 --> 00:28:29,499
{\an8}EMERGENCY EXIT
273
00:28:55,066 --> 00:28:56,818
Who are you? Why are you here?
274
00:28:58,528 --> 00:29:01,448
Stay back! Stay away from me!
275
00:29:02,824 --> 00:29:05,326
Ha-na? You're Ha-na, right?
276
00:29:05,410 --> 00:29:07,245
-Listen, I'm--
-Stay back I said!
277
00:29:15,462 --> 00:29:16,713
What should I do?
278
00:29:16,796 --> 00:29:18,465
Hand her the phone.
279
00:29:30,643 --> 00:29:32,061
Here, answer it.
280
00:29:32,896 --> 00:29:35,231
I'll stay over here. Hmm?
281
00:29:50,163 --> 00:29:51,164
Um, hello?
282
00:29:52,248 --> 00:29:54,793
Dad? Dad, please, where are you?
283
00:29:58,171 --> 00:29:59,005
Yeah.
284
00:30:01,007 --> 00:30:01,841
Yeah.
285
00:30:03,218 --> 00:30:04,135
Okay.
286
00:30:09,474 --> 00:30:11,601
Dad, can I trust this man?
287
00:30:13,978 --> 00:30:14,813
Okay.
288
00:30:16,397 --> 00:30:18,316
Okay, I'll do that.
289
00:30:20,401 --> 00:30:21,236
Okay.
290
00:30:31,204 --> 00:30:32,372
Are you all right?
291
00:30:32,997 --> 00:30:35,500
-Yes.
-Let's go find your dad.
292
00:30:36,876 --> 00:30:39,212
How though? How do we get out of here?
293
00:30:53,935 --> 00:30:55,937
Get back! Get back!
294
00:32:32,742 --> 00:32:36,454
You are a hard man to find, Mr. Lee.
295
00:32:39,415 --> 00:32:40,375
Carter Lee.
296
00:32:42,168 --> 00:32:43,544
That is your name, isn't it?
297
00:32:46,965 --> 00:32:49,550
Oh, we're playing that game now.
298
00:32:50,718 --> 00:32:51,678
That's fine.
299
00:32:52,512 --> 00:32:56,224
Fortunately for us, I have a shit-ton
of computer geeks back at Langley
300
00:32:56,307 --> 00:32:59,811
who get a boner whenever I ask
them to dig up some shit on people.
301
00:33:01,437 --> 00:33:02,647
Between you and me,
302
00:33:02,730 --> 00:33:06,150
they're probably a bunch
of introverted perverts who
303
00:33:06,693 --> 00:33:09,362
couldn't do four push-ups
to save their life. But, uh,
304
00:33:09,946 --> 00:33:12,198
they get the job done. So, you know,
305
00:33:13,074 --> 00:33:14,325
what are you gonna to do?
306
00:33:18,454 --> 00:33:19,998
All right, let's see here.
307
00:33:20,665 --> 00:33:26,087
"Carter Lee. Born in 1986.
Jamsil, South Korea."
308
00:33:26,879 --> 00:33:29,632
"Immigrated to New York at age 11."
309
00:33:30,299 --> 00:33:32,510
Blah, blah, blah.
310
00:33:33,219 --> 00:33:34,846
Some more boring shit.
311
00:33:36,806 --> 00:33:37,724
Oh, damn!
312
00:33:39,308 --> 00:33:40,518
You went to Sornell?
313
00:33:41,561 --> 00:33:42,812
My cousin went there!
314
00:33:43,521 --> 00:33:45,106
Yeah!
315
00:33:45,189 --> 00:33:46,733
He was a real piece of shit.
316
00:33:48,776 --> 00:33:50,194
Oh, okay, here we go.
317
00:33:50,737 --> 00:33:55,324
2014, you traveled to North Korea
as a journalist and, uh…
318
00:33:56,325 --> 00:33:57,201
What?
319
00:33:58,536 --> 00:34:01,205
You become
a naturalized citizen of the DPRK?
320
00:34:02,665 --> 00:34:04,250
Oh!
321
00:34:04,751 --> 00:34:06,836
I bet it was
all of that socialist bullshit
322
00:34:06,919 --> 00:34:08,838
they taught you back at Sornell.
323
00:34:08,921 --> 00:34:10,590
Am I right? Huh?
324
00:34:11,340 --> 00:34:13,885
A real hero of the people.
325
00:34:13,968 --> 00:34:14,802
Yeah.
326
00:34:15,636 --> 00:34:18,514
So,
here's the thing I don't understand,
327
00:34:18,598 --> 00:34:21,225
and, uh, maybe you can help me out this.
328
00:34:22,769 --> 00:34:26,689
What the fuck
are you doing back in South Korea?
329
00:34:27,732 --> 00:34:28,983
And more importantly,
330
00:34:29,817 --> 00:34:33,613
why are you fucking up my shit?
331
00:34:38,618 --> 00:34:40,453
All right.
332
00:34:41,162 --> 00:34:43,081
So check this out, man. I…
333
00:34:43,831 --> 00:34:47,210
I actually don't give a fuck about you.
I-- I really don't.
334
00:34:47,835 --> 00:34:50,880
Just tell me who you're working for.
335
00:34:51,547 --> 00:34:54,383
And, uh… we'll call it a day.
336
00:34:55,009 --> 00:34:55,927
Huh?
337
00:34:57,345 --> 00:34:58,304
Is it the North?
338
00:35:00,515 --> 00:35:01,474
Is it the South?
339
00:35:03,684 --> 00:35:06,437
Come on. You can tell Smith Hyeong.
340
00:35:08,689 --> 00:35:12,235
The North or the South.
What does it matter?
341
00:35:13,486 --> 00:35:15,029
Oh, shit.
342
00:35:15,113 --> 00:35:17,573
You can talk!
343
00:35:17,657 --> 00:35:20,201
I'm sorry. I'm sorry. Please, continue.
344
00:35:21,452 --> 00:35:24,664
At least they aren't the ones
watching people die from the virus.
345
00:35:24,747 --> 00:35:26,749
And treating it as an opportunity.
346
00:35:28,209 --> 00:35:30,336
So you're saying
the United States…
347
00:35:31,921 --> 00:35:35,216
You think those 300,000
pissed off Koreans out there,
348
00:35:35,299 --> 00:35:36,676
feel the same way?
349
00:35:37,468 --> 00:35:39,512
I don't know,
I think they're pretty convinced
350
00:35:39,595 --> 00:35:43,641
that this is all a fabricated scheme
formed by the South Korean government!
351
00:35:43,724 --> 00:35:44,767
"Fabricated"?
352
00:35:45,518 --> 00:35:47,937
Didn't you create that rumor
to incite a riot?
353
00:35:48,813 --> 00:35:49,647
"Rumor"?
354
00:35:50,481 --> 00:35:52,275
Us?
355
00:35:56,195 --> 00:35:58,781
Oh, wow.
356
00:36:00,324 --> 00:36:01,159
Carter.
357
00:36:02,785 --> 00:36:04,871
The things they led you to believe…
358
00:36:06,581 --> 00:36:08,833
Have you ever considered the possibility
359
00:36:10,126 --> 00:36:11,085
that it could be
360
00:36:12,795 --> 00:36:14,172
even more blinding
361
00:36:15,006 --> 00:36:15,923
of the truth?
362
00:36:16,883 --> 00:36:17,884
The real truth?
363
00:36:19,552 --> 00:36:20,469
Sir!
364
00:36:22,388 --> 00:36:23,472
What is it?
365
00:36:23,556 --> 00:36:25,600
The CCTV results came in.
366
00:36:25,683 --> 00:36:29,312
The movement of Carter Lee matches
that of former CIA Agent Michael Bane
367
00:36:29,395 --> 00:36:30,855
by 87%.
368
00:36:32,315 --> 00:36:33,316
Michael Bane…
369
00:36:35,401 --> 00:36:38,279
Wasn't he KIA in Syria
in your last deployment together?
370
00:36:39,113 --> 00:36:40,031
Yes, sir.
371
00:36:40,698 --> 00:36:41,949
They told us he was dead,
372
00:36:42,033 --> 00:36:44,493
but none of us had
actual eyes on his remains.
373
00:37:00,843 --> 00:37:02,970
The fuck are you doing?
374
00:37:04,722 --> 00:37:05,932
BD-7…
375
00:37:07,308 --> 00:37:09,602
That's how
they successfully wiped his memory.
376
00:37:11,520 --> 00:37:12,355
Maybe.
377
00:37:14,023 --> 00:37:17,235
But I don't think they fully reconstructed
the new one quite yet.
378
00:37:19,487 --> 00:37:20,488
The eyes…
379
00:37:21,781 --> 00:37:23,282
You can change the face,
380
00:37:24,325 --> 00:37:25,493
but not the eyes.
381
00:37:27,078 --> 00:37:28,537
And they never lie.
382
00:37:31,666 --> 00:37:34,835
Is this why you rushed back to Korea?
383
00:37:38,130 --> 00:37:41,092
We'll have the answers
once we've run the DNA lab, sir.
384
00:37:44,220 --> 00:37:46,347
The commies are getting cute.
385
00:37:47,723 --> 00:37:48,557
Run it.
386
00:37:49,392 --> 00:37:50,226
Sir.
387
00:37:53,145 --> 00:37:54,647
What the hell's going on?
388
00:37:55,815 --> 00:37:56,899
Hang tight, hero.
389
00:37:57,817 --> 00:37:58,651
Who knows?
390
00:37:59,527 --> 00:38:03,739
Maybe the results will tell me
that you're not as useless as I thought.
391
00:38:04,282 --> 00:38:07,076
Sir! There's a signal
coming from the subject's body.
392
00:38:08,119 --> 00:38:09,161
Scan it.
393
00:38:09,245 --> 00:38:11,038
Carter!
I need to cut communication
394
00:38:11,122 --> 00:38:12,415
from your ear piece for a moment
395
00:38:12,498 --> 00:38:14,292
and use the signal in your molar
as a decoy.
396
00:38:18,087 --> 00:38:20,715
Picking up a strange signal
coming from his molar, sir.
397
00:38:21,424 --> 00:38:23,926
What the fuck are you waiting on?
Take it out!
398
00:38:25,428 --> 00:38:27,680
Get off me! Get off!
399
00:38:29,682 --> 00:38:31,392
Just open your mouth.
400
00:38:36,272 --> 00:38:38,107
The molar will detonate in five seconds.
401
00:39:09,805 --> 00:39:10,890
Get on my back.
402
00:39:16,896 --> 00:39:18,147
Hold tightly onto me.
403
00:39:44,173 --> 00:39:45,966
Ha-na!
404
00:39:47,635 --> 00:39:49,970
-Mister, help!
-Ha-na, hang on just a second!
405
00:40:13,661 --> 00:40:15,037
Mister, help!
406
00:40:26,465 --> 00:40:27,383
Are you okay?
407
00:40:27,466 --> 00:40:28,801
Yes, I'm okay.
408
00:40:29,927 --> 00:40:31,429
Hey, are you all right?
409
00:40:33,139 --> 00:40:35,224
What are you doing? This is my work van--
410
00:40:47,903 --> 00:40:49,113
-Go, go, go!
-He's taking off!
411
00:40:49,196 --> 00:40:50,030
Get him!
412
00:41:57,890 --> 00:42:02,019
Repatriate Dr. Jung to North Korea!
413
00:42:02,603 --> 00:42:04,605
Repatriate! Repatriate!
414
00:42:05,856 --> 00:42:09,652
We know the US is behind all this!
415
00:42:09,735 --> 00:42:11,612
We know! We know!
416
00:42:11,695 --> 00:42:15,866
Repatriate Dr. Jung to North Korea!
417
00:42:15,950 --> 00:42:18,285
Repatriate! Repatriate!
418
00:42:18,369 --> 00:42:21,372
We know the US is behind all this!
419
00:42:21,455 --> 00:42:23,749
We know! We know!
420
00:42:23,832 --> 00:42:27,878
Repatriate Dr. Jung to North Korea!
421
00:42:27,962 --> 00:42:30,089
Repatriate! Repatriate!
422
00:42:30,172 --> 00:42:32,424
Ha-na, what's wrong?
423
00:42:33,425 --> 00:42:35,511
We know! We know!
424
00:42:35,594 --> 00:42:37,221
Ha-na! Ha-na!
425
00:42:37,304 --> 00:42:38,222
Dad.
426
00:42:39,640 --> 00:42:40,599
Dad!
427
00:42:40,683 --> 00:42:43,394
To North Korea!
428
00:42:45,813 --> 00:42:46,689
Dad!
429
00:42:46,772 --> 00:42:49,024
We know! We know!
430
00:42:49,108 --> 00:42:49,942
Dad!
431
00:42:57,491 --> 00:42:58,409
Ha-na.
432
00:42:59,201 --> 00:43:00,911
Do you know how worried I've been?
433
00:43:02,371 --> 00:43:03,956
Where have you been?
434
00:43:20,848 --> 00:43:23,058
-Huh?
-Ha-na. What's wrong?
435
00:43:23,642 --> 00:43:25,686
We know! We know!
436
00:43:25,769 --> 00:43:27,104
My dad is over there…
437
00:43:28,063 --> 00:43:30,399
But that's not me.
He's with some other girl…
438
00:43:30,482 --> 00:43:32,484
Repatriate! Repatriate!
439
00:43:32,568 --> 00:43:35,738
We know the US is behind all this!
440
00:43:35,821 --> 00:43:37,615
We know! We know!
441
00:43:37,698 --> 00:43:40,743
But why are people wearing masks
of me and my dad?
442
00:43:42,244 --> 00:43:44,455
Repatriate! Repatriate!
443
00:43:45,122 --> 00:43:47,374
Well, it's because
they want you to stay safe.
444
00:43:48,000 --> 00:43:50,002
We know! We know!
445
00:43:52,212 --> 00:43:53,672
Should we put them on too?
446
00:43:54,715 --> 00:43:57,259
Repatriate! Repatriate!
447
00:43:57,343 --> 00:44:00,638
We know the US is behind all this!
448
00:44:00,721 --> 00:44:02,890
We know! We know!
449
00:44:10,022 --> 00:44:11,857
We bring you breaking news.
450
00:44:11,940 --> 00:44:14,360
Dr. Jung, who had been missing until now,
451
00:44:14,443 --> 00:44:16,945
has been confirmed to be in Sinuiju.
452
00:44:17,029 --> 00:44:20,532
We've just received a video
showing Dr. Jung himself.
453
00:44:21,033 --> 00:44:22,743
Let us take a look.
454
00:44:24,370 --> 00:44:26,830
Hello. I am Jung Byeong-ho.
455
00:44:26,914 --> 00:44:30,167
And I have arrived safely to Sinuiju,
456
00:44:30,751 --> 00:44:33,420
thanks to the North
and South Korean governments.
457
00:44:33,921 --> 00:44:37,049
I have also spoken to my daughter
on the phone moments ago
458
00:44:37,633 --> 00:44:40,844
and I plan to start developing a cure
as soon as possible…
459
00:44:40,928 --> 00:44:42,513
{\an8}EXCLUSIVE INTERVIEW WITH JUNG BYEONG-HO
460
00:44:42,596 --> 00:44:45,224
{\an8}once I make it to
the Sinuiju Institute as planned.
461
00:44:45,307 --> 00:44:49,728
Also, I have heard rumors
that the South Korean government
462
00:44:50,521 --> 00:44:52,731
is attempting to destroy the North
right now.
463
00:44:54,233 --> 00:44:56,443
However, I assure you it is not true.
464
00:44:57,486 --> 00:44:59,071
Please do not be misled.
465
00:44:59,822 --> 00:45:03,242
That was a video of Dr. Jung
sent directly from Sinuiju.
466
00:45:03,325 --> 00:45:07,454
We will be reporting the rest
on our regular scheduled news. Thank you.
467
00:45:46,827 --> 00:45:48,454
This should be good enough.
468
00:45:49,830 --> 00:45:51,540
One year anniversary song.
469
00:45:52,791 --> 00:45:53,834
Three, two, one.
470
00:45:53,917 --> 00:45:55,377
-No! He can't.
-What?
471
00:45:55,461 --> 00:45:57,921
-You're terrible at writing songs.
-Yeah, I can't.
472
00:45:58,005 --> 00:45:58,839
Wait, try again…
473
00:45:58,922 --> 00:46:01,341
Carter, why did you stop?
474
00:46:02,968 --> 00:46:04,428
Ha-na is a little tired.
475
00:46:04,511 --> 00:46:05,763
-I'm fine--
-Shh.
476
00:46:05,846 --> 00:46:09,224
The van is approaching
across the street. Hurry.
477
00:46:45,886 --> 00:46:49,139
DAEHAN TAEKWONDO
478
00:47:07,866 --> 00:47:08,742
What?
479
00:47:09,618 --> 00:47:11,954
Carter is heading towards the bus
with Ha-na!
480
00:47:12,037 --> 00:47:14,623
Carter. Where are you going?
481
00:47:15,165 --> 00:47:16,750
Follow my instructions.
482
00:47:16,834 --> 00:47:19,461
I'm detecting the movements
of CIA agents nearby.
483
00:47:20,087 --> 00:47:22,548
Carter! Why are you getting on a bus
all of a sudden?
484
00:47:22,631 --> 00:47:25,884
Get off the bus!
Listen to my instructions. Carter!
485
00:47:26,385 --> 00:47:28,887
I think the CIA has caught on to your van.
486
00:47:28,971 --> 00:47:31,849
If you don't follow my orders,
you and your daughter will both-
487
00:47:40,816 --> 00:47:43,318
I've blocked the signal
to the device in your ear, Mich…
488
00:47:43,402 --> 00:47:44,444
Agent Bane.
489
00:47:44,528 --> 00:47:46,655
Why are you calling me Michael Bane?
490
00:47:46,738 --> 00:47:49,199
It's time you tell me who you really are.
491
00:47:49,283 --> 00:47:52,160
Someone who knows you better
than that voice in your ear.
492
00:47:52,661 --> 00:47:55,080
Yeah? What makes you so sure?
493
00:47:57,332 --> 00:48:03,005
There was a time
where we faced life and death, together.
494
00:48:04,840 --> 00:48:07,509
I'm on your side, Mike. I always was.
495
00:48:08,760 --> 00:48:09,720
My side?
496
00:48:10,596 --> 00:48:12,764
Your men just tried to kill me back there.
497
00:48:13,891 --> 00:48:16,935
And you expect me
to believe that you're on my side?
498
00:48:19,187 --> 00:48:20,898
You really don't remember us?
499
00:48:24,234 --> 00:48:25,527
I still see you…
500
00:48:27,738 --> 00:48:29,281
In your eyes, I…
501
00:48:30,157 --> 00:48:32,242
I just know you're still there.
502
00:48:34,703 --> 00:48:36,288
I just know it's you.
503
00:48:40,375 --> 00:48:41,460
Never mind.
504
00:48:42,878 --> 00:48:45,172
It doesn't matter
if you remember me or not.
505
00:48:45,255 --> 00:48:47,466
The DNA test will prove
that you're Michael Bane.
506
00:48:47,549 --> 00:48:51,136
And until then,
our agency will continue to hunt you down.
507
00:48:51,637 --> 00:48:54,348
You have to trust me
if you want to survive.
508
00:48:55,641 --> 00:48:56,475
Yeah?
509
00:48:57,351 --> 00:48:59,394
I've been hearing that a lot lately.
510
00:49:00,520 --> 00:49:03,649
Fine. It's time you know
who they really are.
511
00:49:04,441 --> 00:49:07,277
What's going on?
You still can't get a signal to Carter?
512
00:49:07,361 --> 00:49:09,529
Someone's blocking
the communications channel.
513
00:49:09,613 --> 00:49:11,907
First, let me identify the woman
who approached Carter.
514
00:49:11,990 --> 00:49:13,992
The South is manipulating
the traffic lights.
515
00:49:14,076 --> 00:49:16,119
The bus will stop 50 meters ahead
for one minute.
516
00:49:16,203 --> 00:49:18,830
-Then we will be in range for the shot.
-Take her down.
517
00:49:18,914 --> 00:49:21,875
We can identify her first,
there'll be time to take her out after.
518
00:49:21,959 --> 00:49:23,085
Fire!
519
00:49:28,757 --> 00:49:31,176
Run, Mike. Run before my men get here.
520
00:49:34,513 --> 00:49:36,181
Hurry, hurry, hurry, hurry!
521
00:49:36,264 --> 00:49:37,349
She got shot!
522
00:49:37,432 --> 00:49:40,435
Call an ambulance!
523
00:50:09,464 --> 00:50:11,633
Mister!
524
00:51:19,409 --> 00:51:20,786
Hold on tight! Careful!
525
00:52:39,614 --> 00:52:42,117
We all saw the lab results!
Hold your fire!
526
00:52:42,617 --> 00:52:43,910
That's Michael Bane!
527
00:52:43,994 --> 00:52:46,538
It doesn't matter who he is.
He's gone rogue.
528
00:52:46,621 --> 00:52:47,747
We have to take him out.
529
00:52:47,831 --> 00:52:49,332
It's not his fault.
530
00:52:49,416 --> 00:52:52,878
He's just being used by the people
that are really pulling the strings.
531
00:52:52,961 --> 00:52:55,172
Yeah, well, that puppet
is about to kill Paul!
532
00:52:55,255 --> 00:52:57,090
Requesting permission to engage.
533
00:52:57,174 --> 00:52:59,593
Please, sir, don't do this.
534
00:53:00,427 --> 00:53:01,428
Take the shot.
535
00:54:21,091 --> 00:54:22,676
Mister, please help me!
536
00:54:23,468 --> 00:54:24,803
Mister!
537
00:54:44,739 --> 00:54:46,366
Use the bus, block him!
538
00:56:09,824 --> 00:56:12,452
Hold your fire!
Checking DNA now.
539
00:56:12,535 --> 00:56:14,371
Plan B. Surround him.
540
00:57:27,527 --> 00:57:30,363
There is an emergency
military airstrip at the end of the road.
541
00:57:30,447 --> 00:57:33,158
A plane is waiting there
to take you to North Korea.
542
00:57:55,346 --> 00:57:59,601
My name is Kim Dong-gyu, Director
of North Korean Relations at the NIS.
543
00:57:59,684 --> 00:58:02,145
I am responsible
for getting you to North Korea safely.
544
00:58:02,228 --> 00:58:05,607
We opened a communications
channel in the South as well.
545
00:58:06,608 --> 00:58:07,567
You've done well.
546
00:58:11,279 --> 00:58:12,405
Hey, Jung Hee?
547
00:58:13,323 --> 00:58:15,867
I don't think he trusts me.
548
00:58:16,534 --> 00:58:19,829
Director Kim will be
ensuring your safety during the flight.
549
00:58:21,539 --> 00:58:22,707
Come on. Let's board.
550
00:58:27,295 --> 00:58:28,838
The reporters will hassle you.
551
00:58:28,922 --> 00:58:30,256
Don't say a thing.
552
00:58:31,049 --> 00:58:33,635
Don't look at them either.
Keep looking forward.
553
00:58:34,636 --> 00:58:37,388
Even your slightest movement, Agent Lee,
may put this country
554
00:58:37,472 --> 00:58:40,183
could put Dr. Jung and South Korea
in a dangerous spot.
555
00:58:43,645 --> 00:58:45,021
Is it true that Ha-na's…
556
00:58:45,104 --> 00:58:47,357
We'll be flying with US reporters.
557
00:58:47,857 --> 00:58:49,275
Reporters will be on board?
558
00:58:49,359 --> 00:58:52,862
Yes, that way,
the entire world will be watching us.
559
00:58:52,946 --> 00:58:55,365
It'll keep the US government
from acting so reckless.
560
00:58:55,448 --> 00:58:56,741
How did you find her?
561
00:58:56,824 --> 00:58:59,911
Please cooperate, as this was a choice
to ensure our safe arrival.
562
00:58:59,994 --> 00:59:03,331
Jung Ha-na,
kidnapped daughter of Dr. Jung Byeong-ho,
563
00:59:03,414 --> 00:59:04,707
reappeared today.
564
00:59:04,791 --> 00:59:06,918
Now, the South Korean government
gave no statement
565
00:59:07,001 --> 00:59:08,336
regarding the kidnapping itself,
566
00:59:08,419 --> 00:59:11,256
merely making a statement that reuniting
the doctor with his daughter
567
00:59:11,339 --> 00:59:13,216
is of the utmost priority.
568
00:59:13,299 --> 00:59:16,135
We will keep you updated
on further developments in this story,
569
00:59:16,219 --> 00:59:19,681
which will hopefully result
in Ha-na's safe return to North Korea.
570
00:59:24,519 --> 00:59:27,522
Hey now,
you shouldn't smoke with a child on board.
571
00:59:28,481 --> 00:59:30,817
Hey, look,
there's no need to be so uptight.
572
00:59:32,235 --> 00:59:36,447
You will be staying here
as we make our way to North Korea.
573
00:59:37,448 --> 00:59:38,783
Here, this way.
574
00:59:43,162 --> 00:59:45,832
Hey, you gotta be Ha-na.
575
00:59:47,333 --> 00:59:48,167
Ha-na.
576
00:59:56,467 --> 00:59:57,552
Come on, all right?
577
00:59:59,721 --> 01:00:02,265
To start, you should both see our medic.
578
01:00:02,348 --> 01:00:03,808
TREATMENT ROOM
579
01:00:07,270 --> 01:00:08,229
Hello. Welcome.
580
01:00:15,528 --> 01:00:18,281
If you'll remove that,
we can start the treatment.
581
01:00:22,410 --> 01:00:25,455
You can take that seat.
The plane is taking off soon.
582
01:00:34,505 --> 01:00:36,424
Excuse me,
we have an interview.
583
01:00:36,507 --> 01:00:39,093
-After the treatment.
-Well, we'll do the interview later.
584
01:00:39,177 --> 01:00:40,386
Sorry, later.
585
01:00:43,306 --> 01:00:46,142
You both can change
once your injuries are mended.
586
01:00:46,225 --> 01:00:47,685
Okay. Disinfect it.
587
01:00:50,897 --> 01:00:53,608
Don't worry. It won't hurt anymore, okay?
588
01:00:59,530 --> 01:01:00,948
Mister, are you okay?
589
01:01:02,992 --> 01:01:03,910
I'm okay.
590
01:01:05,203 --> 01:01:06,287
Are you okay?
591
01:01:06,913 --> 01:01:08,164
I'm okay too.
592
01:01:08,706 --> 01:01:09,707
Hmm.
593
01:01:14,420 --> 01:01:16,130
Why is your hand like that?
594
01:01:22,762 --> 01:01:23,763
I can't remember.
595
01:01:25,556 --> 01:01:27,350
I think I was with my daughter.
596
01:01:29,977 --> 01:01:32,188
Well, um, aren't you remembering now?
597
01:01:34,691 --> 01:01:36,442
When I see this scar on my hand,
598
01:01:37,443 --> 01:01:39,570
it's as if I can hear a child crying.
599
01:01:43,074 --> 01:01:45,326
Though, she might not
make it through today.
600
01:01:46,786 --> 01:01:48,246
My daughter, that is.
601
01:01:50,665 --> 01:01:52,333
What's your daughter's name?
602
01:01:55,128 --> 01:01:55,962
Yoon Hee.
603
01:01:57,422 --> 01:01:58,256
"Yoon Hee."
604
01:01:59,465 --> 01:02:02,135
But I'm here, so it'll work out.
605
01:02:03,594 --> 01:02:06,305
I'm the cure, right? A human cure.
606
01:02:09,100 --> 01:02:11,728
All right, the treatment is done.
607
01:02:12,311 --> 01:02:14,063
Excellent. Thank you.
608
01:02:15,398 --> 01:02:17,483
All right. Why don't you put these on?
609
01:02:21,529 --> 01:02:24,907
Ha-na, you should get changed as well,
610
01:02:24,991 --> 01:02:27,076
after Mr. Carter is done.
611
01:02:28,619 --> 01:02:31,914
Once you arrive in North Korea,
your mission will be finished.
612
01:02:31,998 --> 01:02:35,084
I sincerely hope
that the cure is completed in time,
613
01:02:35,168 --> 01:02:37,628
so that your child can be saved.
614
01:02:39,756 --> 01:02:41,591
Was this mission really my choice?
615
01:02:42,467 --> 01:02:44,552
So that I could save my daughter?
616
01:02:44,635 --> 01:02:46,637
You'll get an answer
to that question
617
01:02:46,721 --> 01:02:48,389
once your mission is complete.
618
01:02:48,473 --> 01:02:50,558
Until then, don't let down your guard.
619
01:02:51,309 --> 01:02:52,393
Remember this.
620
01:02:53,186 --> 01:02:57,815
there may even be individuals
on this plane who are after Ha-na.
621
01:02:58,483 --> 01:03:01,444
Didn't you say
that the US can't interfere anymore?
622
01:03:02,236 --> 01:03:03,738
We have reason to believe
623
01:03:03,821 --> 01:03:07,200
that the CIA may have ordered
other forces to move in on Ha-na.
624
01:03:07,283 --> 01:03:11,287
It's possible North-Korean personnel
may be involved, wanting to start a coup.
625
01:03:11,370 --> 01:03:15,124
The CIA contacting
the spy organization makes sense,
626
01:03:15,792 --> 01:03:18,044
but what do you mean
by a coup within North Korea?
627
01:03:18,961 --> 01:03:22,673
Well, we suspect
the virus may have been spread,
628
01:03:23,883 --> 01:03:26,677
by those who want
the current regime to collapse.
629
01:03:29,222 --> 01:03:33,476
Until Ha-na is safely reunited
with her father Dr. Jung,
630
01:03:34,560 --> 01:03:36,103
don't trust anybody.
631
01:03:38,439 --> 01:03:40,274
Don't even trust me.
632
01:03:45,530 --> 01:03:49,075
-What's going on?
-Don't worry. I'll go investigate.
633
01:03:54,247 --> 01:03:56,749
-What's going on?
-We've lost contact with the cockpit.
634
01:03:57,291 --> 01:03:58,125
What?
635
01:04:01,295 --> 01:04:04,006
-Director Kim, what's going on?
-Is there a problem?
636
01:04:06,425 --> 01:04:07,927
Hurry, we need a medic!
637
01:04:11,806 --> 01:04:12,932
What happened?
638
01:04:13,015 --> 01:04:15,977
They both just collapsed.
But they just drank coffee.
639
01:04:20,606 --> 01:04:21,566
Coffee?
640
01:04:22,441 --> 01:04:23,693
Sir, I didn't do it.
641
01:04:24,402 --> 01:04:26,571
Look, I brought the coffee
but that was it.
642
01:04:42,712 --> 01:04:45,548
No, you can't! Who else can fly the plane?
643
01:04:46,048 --> 01:04:47,800
Look at his bloodshot eyes.
644
01:04:47,884 --> 01:04:51,178
This plane's going down in ten minutes
if it's a mutated variant.
645
01:04:52,471 --> 01:04:53,890
What do you think you're doing?
646
01:04:53,973 --> 01:04:57,768
Director Kim tried to kill
Comrade Pilot and Comrade Assistant Pilot.
647
01:04:58,603 --> 01:05:01,647
If we don't kill them, we will all die!
648
01:05:01,731 --> 01:05:03,232
Everyone, calm down.
649
01:05:03,316 --> 01:05:05,192
First we'll confirm they're infected.
650
01:05:05,276 --> 01:05:06,110
Medic!
651
01:05:24,462 --> 01:05:25,671
How does it look?
652
01:05:26,172 --> 01:05:27,006
Technically,
653
01:05:28,215 --> 01:05:31,552
in normal situations, this level
wouldn't be considered high enough,
654
01:05:31,636 --> 01:05:33,971
but considering
the altitude and cabin pressure,
655
01:05:34,055 --> 01:05:35,640
technically, this is an infection.
656
01:05:35,723 --> 01:05:37,850
So, are they infected or not?
657
01:05:38,351 --> 01:05:40,144
Give us more time to observe it.
658
01:05:40,227 --> 01:05:43,397
At least give us five minutes
to get a proper reading.
659
01:05:43,481 --> 01:05:45,942
What's the difference
in killing them now or then?
660
01:05:47,985 --> 01:05:50,237
Hang on. But his hair roots are strong.
661
01:05:50,321 --> 01:05:52,823
Don't you know it's too late
once the hair starts falling out?
662
01:05:52,907 --> 01:05:55,618
The protocol states that
reading times are to be observed.
663
01:05:55,701 --> 01:05:58,788
If anything happens in the meantime,
they will instantly be shot.
664
01:06:02,667 --> 01:06:04,293
Open the blinds in the cabin!
665
01:06:04,961 --> 01:06:06,754
The blinds, they aren't working.
666
01:06:08,756 --> 01:06:11,133
Why is the medical room
emergency lights off?
667
01:06:12,760 --> 01:06:13,803
Out of my way.
668
01:06:14,929 --> 01:06:16,597
-Move!
-Director Kim!
669
01:06:16,681 --> 01:06:18,557
Director Kim, what's the situation?
670
01:06:18,641 --> 01:06:20,810
Due to what felt like extreme turbulence,
671
01:06:20,893 --> 01:06:23,104
we appear to have lost power on board.
672
01:06:23,187 --> 01:06:24,814
Now, that is an extremely…
673
01:06:24,897 --> 01:06:28,192
Carter.
Only you can hear what I'm saying.
674
01:06:28,859 --> 01:06:31,320
In the cargo compartment,
I am sensing the heat signatures
675
01:06:31,404 --> 01:06:33,280
of what appear to be an adult and Ha-na.
676
01:06:33,948 --> 01:06:36,742
-The cargo compartment?
-You need to head there.
677
01:06:36,826 --> 01:06:39,161
-Let's go.
-This is why South Korean bastards…
678
01:06:39,245 --> 01:06:40,788
-You can never trust them.
-Ha-na!
679
01:06:40,871 --> 01:06:41,747
CARGO COMPARTMENT
680
01:06:46,127 --> 01:06:47,336
CABIN
681
01:07:03,310 --> 01:07:06,564
Ha-na. Are you okay? Who did this?
682
01:07:11,902 --> 01:07:13,571
Why are you doing this?
683
01:07:14,155 --> 01:07:17,408
Your eyes really say
that you don't remember anything.
684
01:07:18,909 --> 01:07:21,078
-What?
-Yeah. Yeah.
685
01:07:21,162 --> 01:07:22,955
If you don't remember anything,
686
01:07:23,039 --> 01:07:26,208
at least you'll be at peace
when you die, right?
687
01:07:36,093 --> 01:07:37,553
Carter.
688
01:07:40,639 --> 01:07:41,640
Director Kim.
689
01:07:42,266 --> 01:07:44,226
Why… Why are you doing this?
690
01:07:44,810 --> 01:07:46,896
Ri Cheol Ju, you son of a bitch!
691
01:07:47,730 --> 01:07:49,273
Ha-na, are you all right?
692
01:07:49,356 --> 01:07:50,858
-Yes.
-Don't move!
693
01:07:51,859 --> 01:07:55,321
Who is it?
Who's the head of the North Korean coup?
694
01:07:55,905 --> 01:07:58,908
Who spread this virus? Who created it!?
695
01:08:01,452 --> 01:08:04,914
Do you really think North Korea would
make this mess just to die
696
01:08:05,456 --> 01:08:08,125
and when we don't even have a vaccine yet?
697
01:08:09,710 --> 01:08:11,754
But have you considered that maybe,
698
01:08:12,671 --> 01:08:16,509
it's the South that wanted the coup?
699
01:08:19,053 --> 01:08:20,429
I guess you,
700
01:08:21,138 --> 01:08:24,642
are just another facet of this
to make it more interesting.
701
01:08:24,725 --> 01:08:27,728
Now that's enough of your bullshit.
Just answer me.
702
01:08:27,812 --> 01:08:28,646
Who is it?
703
01:08:29,563 --> 01:08:30,397
Lee Dong Jin?
704
01:08:30,898 --> 01:08:31,732
Han Seol Ho?
705
01:08:32,316 --> 01:08:33,234
Kim Jong Hyeok?
706
01:08:37,947 --> 01:08:38,948
Director Kim.
707
01:08:40,074 --> 01:08:41,617
You're embarrassing yourself,
708
01:08:42,827 --> 01:08:46,872
You believe those stereotypes, huh?
You think I have loyalty to the North?
709
01:08:47,998 --> 01:08:51,502
What, 'cause I'm from North Korea?
Is that it then?
710
01:08:53,420 --> 01:08:54,255
What?
711
01:08:55,548 --> 01:08:58,300
Do you think there's only one spy
like him in the North?
712
01:08:59,009 --> 01:09:01,345
Ri Cheol Ju, you asshole!
713
01:09:01,428 --> 01:09:03,514
Are you working with the United States?
714
01:09:09,937 --> 01:09:11,063
Listen carefully.
715
01:09:11,939 --> 01:09:13,149
Up there in the North,
716
01:09:13,858 --> 01:09:17,570
the people call South Korea
an American colony.
717
01:09:18,529 --> 01:09:19,613
The thing is,
718
01:09:20,990 --> 01:09:23,367
after having met these Americans,
719
01:09:24,451 --> 01:09:26,620
it looks like being on their side,
720
01:09:27,705 --> 01:09:29,707
is more than worth it for me.
721
01:09:31,125 --> 01:09:32,042
America.
722
01:09:33,127 --> 01:09:34,587
Its freedom and equality.
723
01:09:35,546 --> 01:09:38,632
A place with wealth
and all its opportunity.
724
01:09:42,094 --> 01:09:43,637
Considering all of that!
725
01:09:44,680 --> 01:09:46,140
Even if I live one day!
726
01:09:46,765 --> 01:09:48,976
I'll live free, like a human!
727
01:09:49,059 --> 01:09:51,228
Do you get that, Director?
728
01:09:52,730 --> 01:09:54,773
Do you?
729
01:09:54,857 --> 01:09:56,775
Die, you son of a bitch!
730
01:10:21,508 --> 01:10:23,177
Ha-na, get out of here.
731
01:10:23,260 --> 01:10:25,012
Mister.
732
01:10:25,095 --> 01:10:26,639
Run fast and get help.
733
01:10:26,722 --> 01:10:28,974
Hurry up! Be quick!
734
01:11:02,049 --> 01:11:03,133
-What's going on here?
-Huh?
735
01:11:03,217 --> 01:11:04,635
Wasn't that an explosion?
736
01:11:05,261 --> 01:11:07,346
-The cockpit door won't open.
-What?
737
01:11:07,429 --> 01:11:08,264
Ha-na!
738
01:11:09,014 --> 01:11:12,226
-Ha-na. You all right?
-Why were you in there?
739
01:11:12,309 --> 01:11:14,395
Have you been down there this whole time?
740
01:11:15,646 --> 01:11:17,147
What were you doing in there?
741
01:11:17,982 --> 01:11:19,400
Hey, wait a sec.
742
01:11:19,942 --> 01:11:22,778
Director Kim went that way. Was he there?
743
01:11:26,615 --> 01:11:27,700
He's dead.
744
01:11:30,077 --> 01:11:31,328
The North Korean guy…
745
01:11:34,039 --> 01:11:35,499
he killed Mr. Kim.
746
01:11:40,587 --> 01:11:43,799
What's going on? What are you people
trying to pull over here?
747
01:11:45,926 --> 01:11:47,428
We… We don't know anything!
748
01:11:47,511 --> 01:11:50,472
Who was it? Who killed Director Kim?
749
01:11:51,307 --> 01:11:53,100
Could you recognize their face?
750
01:11:54,893 --> 01:11:57,146
It's okay.
751
01:12:00,316 --> 01:12:02,484
It was that man!
752
01:12:07,156 --> 01:12:08,741
Did you kill Director Kim? Huh?
753
01:12:09,950 --> 01:12:11,493
Answer the question!
754
01:12:18,751 --> 01:12:20,878
Yes, I did.
755
01:12:20,961 --> 01:12:22,212
It was me.
756
01:12:23,589 --> 01:12:28,802
Listen, Director Kim was just a CIA spy
that was planted here.
757
01:12:29,803 --> 01:12:31,889
He was trying to take Ha-na away.
758
01:12:33,098 --> 01:12:35,267
So I did it. I killed him.
759
01:12:37,436 --> 01:12:39,646
I knew those South Korean bastards
would do this!
760
01:12:39,730 --> 01:12:42,232
They're working with the CIA.
Those bastards!
761
01:12:42,316 --> 01:12:44,109
Are you really going to listen
to this bastard?
762
01:12:44,193 --> 01:12:47,029
Hey, hey, hey. Whoa! Calm down, okay?
Put the guns away for a second.
763
01:12:47,112 --> 01:12:50,115
You can't just accept
whatever this guy is trying to say.
764
01:12:50,616 --> 01:12:51,658
Ask Ha-na.
765
01:12:52,284 --> 01:12:53,410
Is that true, Ha-na?
766
01:12:54,495 --> 01:12:56,580
Did Director Kim take you?
767
01:13:27,277 --> 01:13:29,571
Oh, yes, Comrade Sun Hwa.
768
01:13:29,655 --> 01:13:30,906
Are you all right?
769
01:13:33,409 --> 01:13:35,786
How are the pilot and the co-pilot doing?
770
01:13:38,247 --> 01:13:39,540
They are…
771
01:13:40,457 --> 01:13:41,708
doing just fine.
772
01:13:55,639 --> 01:13:59,393
He's choking her.
One of the North Koreans is choking Ha-na.
773
01:14:03,564 --> 01:14:06,483
He's… He's covering himself in her blood.
774
01:14:10,404 --> 01:14:11,572
It's Ha-na's blood.
775
01:14:11,655 --> 01:14:14,158
The infected aren't attacking him
because of her blood.
776
01:15:14,635 --> 01:15:17,429
Ah! This is so exciting.
777
01:15:17,930 --> 01:15:20,891
Hey. Look at you trying to survive.
778
01:15:21,391 --> 01:15:23,477
This is some thrill, huh?
779
01:15:24,311 --> 01:15:26,438
Looks like the people's hero,
780
01:15:26,522 --> 01:15:29,191
is just a human when faced with death.
781
01:15:31,693 --> 01:15:32,694
Get ready!
782
01:15:32,778 --> 01:15:34,780
Moving to an estimated landing point
783
01:15:34,863 --> 01:15:36,865
at 40 degrees latitude
and 124 degrees longitude.
784
01:18:22,698 --> 01:18:24,741
-Ha-na, are you all right?
-Yes.
785
01:18:42,300 --> 01:18:44,803
Kill the man
and catch the girl alive!
786
01:18:51,476 --> 01:18:52,811
Somebody is on my tail!
787
01:18:52,894 --> 01:18:55,439
They're probably working with Ri Cheol Ju.
788
01:18:58,567 --> 01:19:00,444
Carter!
Carter, are you all right?
789
01:19:00,527 --> 01:19:02,112
Answer me. Carter!
790
01:19:23,216 --> 01:19:25,010
Ha-na, grab the steering wheel! Go!
791
01:19:25,093 --> 01:19:25,927
Okay.
792
01:20:07,636 --> 01:20:08,929
Shoot the wheel!
793
01:21:13,326 --> 01:21:14,744
Shit!
794
01:21:15,328 --> 01:21:16,663
I'm out of bullets!
795
01:21:26,298 --> 01:21:29,217
Move the car closer! Faster! More! More!
796
01:23:05,897 --> 01:23:06,982
Where do I go now?
797
01:23:08,149 --> 01:23:10,360
If you follow the valley down
about 20 meters,
798
01:23:10,443 --> 01:23:12,070
there's a cliff and a rope bridge.
799
01:23:12,153 --> 01:23:14,447
We are moving
to the opposite side now too.
800
01:23:14,990 --> 01:23:17,409
The mission will be complete
once you get there.
801
01:23:19,536 --> 01:23:20,495
Mister.
802
01:23:22,038 --> 01:23:22,914
Here.
803
01:23:30,213 --> 01:23:31,047
Let's go.
804
01:23:48,023 --> 01:23:50,608
-Be careful, it's slippery.
-Okay.
805
01:25:47,267 --> 01:25:48,476
Here. Get on my back.
806
01:25:49,477 --> 01:25:50,728
I can go on my own.
807
01:27:22,737 --> 01:27:25,740
Hug my neck
and clasp your hands together!
808
01:27:25,823 --> 01:27:27,533
Don't ever let go!
809
01:27:27,617 --> 01:27:29,619
Okay.
810
01:28:35,727 --> 01:28:36,728
Carter!
811
01:28:43,568 --> 01:28:44,652
Are you okay?
812
01:28:45,445 --> 01:28:46,696
Are you Han Jung Hee?
813
01:28:51,200 --> 01:28:52,952
Ha-na, are you okay?
814
01:28:53,036 --> 01:28:55,413
So you're Ha-na. You've done a lot.
815
01:28:57,832 --> 01:29:01,252
Thank you for your hard work.
Now we can leave together.
816
01:29:02,879 --> 01:29:05,631
What exactly are you saying?
Leave together?
817
01:29:23,566 --> 01:29:26,402
This is simply incredible.
818
01:29:27,403 --> 01:29:28,696
A job well done.
819
01:29:30,573 --> 01:29:32,533
It's a surprise
that you would love a woman
820
01:29:32,617 --> 01:29:34,369
and a daughter that you two had
821
01:29:35,286 --> 01:29:38,289
while you were working undercover. Hmm?
822
01:29:44,003 --> 01:29:46,672
And I applaud you
for putting your life at risk,
823
01:29:47,382 --> 01:29:49,008
to protect your own daughter.
824
01:29:53,930 --> 01:29:55,181
Who are you, huh?
825
01:29:55,681 --> 01:29:56,516
Oh.
826
01:29:58,559 --> 01:29:59,977
I'm Kim Jong Hyeok.
827
01:30:02,271 --> 01:30:05,900
You know, seeing what you're capable of,
828
01:30:06,943 --> 01:30:09,404
you sure don't seem
like you lost your memory.
829
01:30:15,159 --> 01:30:17,620
Stop laughing. I want my memory back.
830
01:30:33,219 --> 01:30:34,262
Go on. Sit down.
831
01:30:35,096 --> 01:30:37,306
Once the device implanted
in your ear is removed,
832
01:30:37,390 --> 01:30:38,850
you'll get your memory back.
833
01:30:48,860 --> 01:30:50,111
Trust me. Okay?
834
01:31:19,849 --> 01:31:22,935
I'm going to open the stitches.
This will hurt a bit.
835
01:31:25,521 --> 01:31:26,355
Mister!
836
01:31:26,439 --> 01:31:29,233
What's going on? Lieutenant General!
837
01:31:29,984 --> 01:31:31,194
Get up!
838
01:31:31,736 --> 01:31:33,488
-Carter!
-Mister!
839
01:31:34,113 --> 01:31:35,698
Mister!
840
01:31:36,949 --> 01:31:38,826
Where are you taking Carter? Tell me.
841
01:31:38,910 --> 01:31:40,369
Look here, Han Jung Hee.
842
01:31:41,078 --> 01:31:43,331
Don't make a scene. And stand down.
843
01:31:43,831 --> 01:31:45,416
But you made us a promise!
844
01:31:46,501 --> 01:31:50,087
We could leave this country
after Carter had finished the mission.
845
01:31:50,171 --> 01:31:52,965
That deal was between you and the party.
846
01:31:53,966 --> 01:31:56,302
I have never made such a promise.
847
01:31:58,137 --> 01:31:59,889
Then what does that mean?
848
01:32:02,099 --> 01:32:03,142
Put her in the car.
849
01:32:06,646 --> 01:32:09,357
Let go of me. Let go!
850
01:32:09,857 --> 01:32:11,442
Let go!
851
01:32:25,456 --> 01:32:27,416
What do you think you're doing with me?
852
01:32:32,713 --> 01:32:34,048
Love.
853
01:32:36,008 --> 01:32:38,386
I always feel sad when I hear that word.
854
01:32:40,137 --> 01:32:42,848
What is it to be so cruel?
855
01:32:44,642 --> 01:32:47,186
Who knew that comrade Han Jung Hee,
856
01:32:47,270 --> 01:32:49,814
the most competent
female comrade in the North,
857
01:32:50,523 --> 01:32:54,151
could now find herself struggling
down in the gutter?
858
01:32:54,777 --> 01:32:55,736
Huh?
859
01:32:56,904 --> 01:32:58,489
Look, just make your point.
860
01:33:02,118 --> 01:33:05,997
I knew it from the first moment,
the virus spread.
861
01:33:07,248 --> 01:33:09,709
This completely rotten country,
862
01:33:09,792 --> 01:33:12,962
all those pricks in South Korea
who only think about money,
863
01:33:13,963 --> 01:33:17,466
and even those arrogant
American imperialist bastards,
864
01:33:18,676 --> 01:33:21,012
can be destroyed in one strike.
865
01:33:22,680 --> 01:33:25,891
It's a once in a lifetime chance
from the heavens.
866
01:33:29,228 --> 01:33:30,146
Wait, are you
867
01:33:31,814 --> 01:33:33,566
the head of the coup in the North?
868
01:33:34,233 --> 01:33:35,568
Comrade Han.
869
01:33:35,651 --> 01:33:36,819
Listen to me.
870
01:33:37,445 --> 01:33:39,655
Let's create a new world together.
871
01:33:54,920 --> 01:33:56,714
Hey, the bastard's awake.
872
01:34:04,055 --> 01:34:05,514
You American traitor.
873
01:34:06,140 --> 01:34:07,475
So you're finally awake.
874
01:34:07,558 --> 01:34:09,226
Where are you taking me?
875
01:34:09,310 --> 01:34:12,897
Just keep quiet,
and your wife will make the decision.
876
01:34:13,939 --> 01:34:15,024
My wife?
877
01:34:16,400 --> 01:34:18,569
If you had never shown up here,
878
01:34:19,153 --> 01:34:22,406
then the Comrade First Lieutenant Han
who I once loved
879
01:34:23,032 --> 01:34:25,034
just might have been my wife.
880
01:34:30,331 --> 01:34:31,207
Go on.
881
01:34:45,096 --> 01:34:45,930
Get out.
882
01:34:55,439 --> 01:34:57,358
Move it, pal. What are you looking at?
883
01:35:23,175 --> 01:35:25,928
Enjoy that breath. It'll be your last.
884
01:35:26,470 --> 01:35:27,430
Who knows, huh?
885
01:35:27,930 --> 01:35:32,101
You might walk away a North Korean hero
and ex spy agent,
886
01:35:32,852 --> 01:35:35,187
or you might become barbecue in this fire.
887
01:35:35,271 --> 01:35:37,982
Don't worry though, it'll be decided soon.
888
01:35:38,733 --> 01:35:39,650
Comrade hero,
889
01:35:40,151 --> 01:35:42,903
if you've been good to your wife,
you might live.
890
01:36:47,092 --> 01:36:48,302
Please let me live.
891
01:36:52,807 --> 01:36:54,183
Pick up the phone.
892
01:37:01,357 --> 01:37:02,566
Put it on speaker.
893
01:37:06,153 --> 01:37:07,238
Yeah.
894
01:37:07,321 --> 01:37:08,823
Where is Carter?
895
01:37:09,532 --> 01:37:11,951
Waiting to be thrown
into the pit.
896
01:37:12,618 --> 01:37:15,287
-What's the order?
-Wait a bit longer.
897
01:37:15,913 --> 01:37:17,039
Yes, sir.
898
01:37:19,375 --> 01:37:21,377
Kim Jong Hyeok, tell me where he is.
899
01:37:22,878 --> 01:37:27,216
He's at, uh, the Sinuiju
Chemical Factory's biochemical facilities
900
01:37:27,299 --> 01:37:30,010
about 1.5 kilometers to the north--
901
01:39:52,236 --> 01:39:58,158
I'M GOING TO CALL YOU
KEEP ME ON THE PHONE - CARTER
902
01:40:14,341 --> 01:40:16,593
You look like
you still haven't decided.
903
01:40:17,678 --> 01:40:19,138
Don't overthink it.
904
01:40:27,104 --> 01:40:29,106
You need to save your family,
905
01:40:30,691 --> 01:40:32,693
Carter, yourself, and your daughter.
906
01:40:34,236 --> 01:40:35,946
I can guarantee their safety.
907
01:40:37,614 --> 01:40:40,117
Let us go, like the party had promised.
908
01:40:41,410 --> 01:40:43,579
I don't care what you do here,
909
01:40:44,788 --> 01:40:46,248
what you do with North Korea.
910
01:40:48,709 --> 01:40:50,335
Well, maybe you should care.
911
01:40:52,046 --> 01:40:53,172
For instance,
912
01:40:54,298 --> 01:40:55,799
if you two work with the Americans
913
01:40:55,883 --> 01:40:59,094
and were to say all sorts of bullshit
to the entire world,
914
01:41:00,596 --> 01:41:01,680
how will I look?
915
01:41:04,558 --> 01:41:06,560
I'll most likely get furious
916
01:41:07,603 --> 01:41:09,813
and drag you all here again
917
01:41:11,774 --> 01:41:15,277
to bury you all deep within
that anthrax incinerator
918
01:41:17,821 --> 01:41:19,448
But then again…
919
01:41:20,074 --> 01:41:23,410
…if Carter Lee,
who saved the North from the virus,
920
01:41:24,286 --> 01:41:26,080
were to stand with me and my men,
921
01:41:26,955 --> 01:41:29,666
your husband will become a new idol
922
01:41:30,542 --> 01:41:32,461
in uniting all of North Korea.
923
01:41:34,713 --> 01:41:35,714
Idol, huh?
924
01:41:38,675 --> 01:41:42,554
You just want a puppet, don't you,
who will do as you please?
925
01:41:43,347 --> 01:41:47,768
Look, if it means he survives
then being a puppet is a small price.
926
01:41:48,519 --> 01:41:49,520
Am I wrong?
927
01:41:52,397 --> 01:41:53,649
Lieutenant General.
928
01:41:56,151 --> 01:42:00,280
As I'm looking at you, threatening me
that you'll kill my husband,
929
01:42:01,990 --> 01:42:03,242
I'm not seeing
930
01:42:03,867 --> 01:42:05,077
any new world
931
01:42:06,203 --> 01:42:08,163
for the North Korean people.
932
01:42:14,461 --> 01:42:17,339
I was certain you'd been blinded by a man,
933
01:42:19,341 --> 01:42:22,219
but you've been blinded
to your immediate future as well.
934
01:42:33,605 --> 01:42:35,149
I can't plan the future
935
01:42:37,151 --> 01:42:38,944
of the People's Republic
936
01:42:39,945 --> 01:42:42,156
with someone who's as blind as you are.
937
01:42:46,702 --> 01:42:48,078
Shoot him!
938
01:43:36,418 --> 01:43:37,711
Get down!
939
01:43:41,423 --> 01:43:43,842
This is the room. Yoon Hee is in here.
940
01:43:49,681 --> 01:43:52,267
-Where is she?
-Huh? No, where is she?
941
01:43:52,351 --> 01:43:54,353
This has to be the right room.
942
01:43:59,900 --> 01:44:01,652
No, don't!
943
01:44:01,735 --> 01:44:03,946
-This child…
-She's our daughter!
944
01:44:04,029 --> 01:44:06,156
She's our daughter?
945
01:44:07,282 --> 01:44:08,408
Carter!
946
01:44:26,677 --> 01:44:27,552
Mister!
947
01:44:28,178 --> 01:44:29,221
Ha-na.
948
01:44:33,350 --> 01:44:34,518
It's all right.
949
01:44:34,601 --> 01:44:36,395
These people are just researchers.
950
01:44:36,478 --> 01:44:38,563
Doctor, our daughter…
951
01:44:43,944 --> 01:44:45,821
You've been infected as well.
952
01:44:45,904 --> 01:44:48,365
The child will be conscious
in about half an hour.
953
01:45:03,839 --> 01:45:05,549
We need to get out of here, now.
954
01:45:28,989 --> 01:45:32,367
Please save my Ha-na.
The door is locked.
955
01:46:28,006 --> 01:46:29,508
Ha-na, it's me.
956
01:46:30,550 --> 01:46:33,178
Ha-na. Ha-na, let's go.
957
01:46:52,614 --> 01:46:54,449
Go into the closet
in front of you.
958
01:47:38,535 --> 01:47:39,619
Give her to me.
959
01:48:24,247 --> 01:48:28,084
Seven minutes ago, a train operated
by the… the Chinese government
960
01:48:28,168 --> 01:48:31,046
left Ryung Gye for Dandong,
carrying the infected.
961
01:48:31,713 --> 01:48:34,299
Not even the North Korean government
can interfere with that train,
962
01:48:34,382 --> 01:48:36,510
so we need to stop it.
963
01:48:37,344 --> 01:48:40,180
But we need to get your memory back first.
964
01:48:41,389 --> 01:48:42,224
Doctor.
965
01:48:42,766 --> 01:48:44,935
If you open his stitches,
you'll see a device.
966
01:48:45,018 --> 01:48:47,687
If you plug this into it,
his memories will return.
967
01:48:53,109 --> 01:48:54,277
"BD-7."
968
01:49:34,109 --> 01:49:36,611
-Do you think it is wise for…
-Yoon Hee!
969
01:49:36,695 --> 01:49:38,780
-Dad…
-I'll get Ha-na to the North.
970
01:49:38,863 --> 01:49:40,740
Dr. Jung is with me at the moment.
971
01:49:40,824 --> 01:49:42,409
Yoon Hee's been infected.
972
01:49:42,492 --> 01:49:45,620
Just a bit longer. We're almost there.
973
01:49:48,415 --> 01:49:49,708
Jung Hee!
974
01:50:06,725 --> 01:50:10,061
The country is falling into ruins
because of the virus.
975
01:50:11,146 --> 01:50:14,274
So do you think it wise
that our Comrade hero of the Republic
976
01:50:14,357 --> 01:50:17,277
is abandoning the country
during a time such as this?
977
01:50:18,820 --> 01:50:20,447
Let us go. I beg you.
978
01:50:21,948 --> 01:50:23,325
Lieutenant General, please.
979
01:50:23,908 --> 01:50:25,285
Just let us go, please.
980
01:50:26,661 --> 01:50:29,205
So you still haven't come
to your senses, Comrade.
981
01:50:30,415 --> 01:50:31,666
Have you forgotten
982
01:50:32,500 --> 01:50:35,253
that having your child
was the party's decision?
983
01:50:37,297 --> 01:50:38,923
Please tell your superiors
984
01:50:39,633 --> 01:50:43,303
if you… if you swear
to release our family,
985
01:50:44,512 --> 01:50:45,972
I'll get Ha-na to the North.
986
01:50:47,557 --> 01:50:49,017
Do you know what you've said?
987
01:50:49,684 --> 01:50:50,727
What it will do
988
01:50:52,062 --> 01:50:54,481
to you, your daughter, and your wife?
989
01:50:55,732 --> 01:50:59,152
No one knows specifically
if the CIA moved Ha-na out already,
990
01:50:59,819 --> 01:51:03,031
or if she's still hidden somewhere
in South Korea.
991
01:51:03,990 --> 01:51:07,452
I can find her if I become bait
and approach the CIA on my own.
992
01:51:08,370 --> 01:51:10,497
I don't side with the North or America,
993
01:51:10,580 --> 01:51:12,666
so it won't be an international conflict.
994
01:51:17,045 --> 01:51:18,922
How can I trust you'll do it though,
995
01:51:20,256 --> 01:51:23,093
an agent who got plastic surgery
996
01:51:25,053 --> 01:51:26,304
to spy for seven years?
997
01:51:27,806 --> 01:51:30,850
If you run, and abandon
your wife and your daughter,
998
01:51:31,768 --> 01:51:36,314
that will only mean exposure
of our entire operation.
999
01:51:39,317 --> 01:51:40,193
Then, um…
1000
01:51:41,861 --> 01:51:44,406
BD-7 can erase everything that I know.
1001
01:51:46,324 --> 01:51:47,867
Use it and send me South.
1002
01:51:47,951 --> 01:51:49,786
Carter.
1003
01:51:50,829 --> 01:51:52,747
BD-7.
1004
01:51:54,499 --> 01:51:56,543
How do you know that information?
1005
01:51:56,626 --> 01:51:58,378
Just give us this one chance.
1006
01:51:59,462 --> 01:52:01,631
And I'll get Ha-na
to the North, you'll see.
1007
01:52:03,049 --> 01:52:04,467
In exchange, you let us go.
1008
01:52:25,905 --> 01:52:27,449
-Yoon Hee!
-No!
1009
01:52:27,532 --> 01:52:28,700
-Yoon Hee!
-No!
1010
01:52:28,783 --> 01:52:31,286
-Yoon Hee! Yoon Hee!
-Yoon Hee!
1011
01:52:32,912 --> 01:52:34,456
-Yoon Hee.
1012
01:52:34,539 --> 01:52:35,790
Comrade Carter.
1013
01:52:39,043 --> 01:52:42,130
You must successfully
see this thing through.
1014
01:52:43,965 --> 01:52:46,009
Because now…
1015
01:52:48,052 --> 01:52:49,846
…Yoon Hee's been infected.
1016
01:52:50,805 --> 01:52:53,600
Yoon Hee. Yoon Hee.
1017
01:52:55,977 --> 01:52:56,978
No.
1018
01:53:02,442 --> 01:53:04,444
Yoon Hee.
1019
01:53:05,069 --> 01:53:06,488
Oh, my baby.
1020
01:53:31,095 --> 01:53:33,097
Have your memories come back?
1021
01:53:34,974 --> 01:53:38,353
Do you… Do you remember us?
1022
01:53:42,816 --> 01:53:43,858
I'm sorry.
1023
01:53:44,526 --> 01:53:45,819
I left you here.
1024
01:53:47,278 --> 01:53:49,239
You went to save our family.
1025
01:53:50,073 --> 01:53:50,990
And well…
1026
01:53:51,616 --> 01:53:52,659
And you really did.
1027
01:54:04,420 --> 01:54:05,880
Carter!
1028
01:54:07,590 --> 01:54:09,717
Listen. Take the children first and run!
1029
01:54:17,934 --> 01:54:18,935
Ha-na, quickly.
1030
01:54:19,477 --> 01:54:21,938
If you move northwest,
you'll see a train coming in.
1031
01:54:22,021 --> 01:54:23,481
Just hurry.
1032
01:54:26,860 --> 01:54:27,944
What about you though?
1033
01:54:28,027 --> 01:54:29,779
Just worry about the children now.
1034
01:54:29,863 --> 01:54:31,823
-Doctor. Hurry!
-Hold on, Ha-na!
1035
01:54:31,906 --> 01:54:34,325
Ha-na, you have to hold on tight!
1036
01:54:34,409 --> 01:54:37,036
Hide behind the car.
1037
01:55:09,611 --> 01:55:11,154
Ha-na, hang on tight!
1038
01:55:29,797 --> 01:55:31,633
DANDONG EMERGENCY MEDICAL COMMAND CENTER
1039
01:56:00,578 --> 01:56:03,081
Ha-na. Stay right here.
1040
01:58:12,293 --> 01:58:15,046
No! Get away from me!
1041
01:58:41,489 --> 01:58:43,491
Ha-na grunting]
1042
01:59:09,058 --> 01:59:10,143
Prepare to fire.
1043
02:01:29,824 --> 02:01:31,075
Go lower. Go lower!
1044
02:01:59,103 --> 02:02:01,147
Hang on, Ha-na! Ha-na!
1045
02:02:01,230 --> 02:02:03,065
Ha-na! Take my hand!
1046
02:03:16,680 --> 02:03:19,475
You sneaky shit.
1047
02:03:21,060 --> 02:03:22,144
So,
1048
02:03:22,895 --> 02:03:25,398
you think those memories
you finally regained
1049
02:03:26,399 --> 02:03:28,984
are memories that are really yours?
1050
02:05:53,379 --> 02:05:55,881
Doctor, get on before me!
1051
02:06:58,110 --> 02:07:00,404
-Yoon Hee.
1052
02:07:10,414 --> 02:07:11,707
Yoon Hee, are you all right?
1053
02:07:12,333 --> 02:07:13,792
Do you recognize me?
1054
02:07:13,876 --> 02:07:16,295
M-Mom.
1055
02:07:16,378 --> 02:07:18,797
Yes, it's me.
1056
02:07:20,633 --> 02:07:23,302
Where are we going now?
76578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.