All language subtitles for Brooklyn.Nine.Nine.S03E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,291 --> 00:00:01,315 Okey dokey. 2 00:00:01,316 --> 00:00:03,213 The car is picking me and Amy up in two minutes. 3 00:00:03,214 --> 00:00:04,745 You sure you're cool keeping tabs on my cases 4 00:00:04,746 --> 00:00:05,944 while I'm on the cruise? 5 00:00:05,945 --> 00:00:07,410 You bet. I hope you have a great time. 6 00:00:07,411 --> 00:00:09,873 Hey, don't make any new best friends. 7 00:00:11,674 --> 00:00:13,337 Oh. Maybe you shouldn't go. 8 00:00:13,338 --> 00:00:15,469 Are you kidding? I am psyched to go 9 00:00:15,470 --> 00:00:17,566 on this week-long cruise, just sitting around doing nothing. 10 00:00:17,567 --> 00:00:19,631 Straight up living that slug life, y'all. 11 00:00:19,632 --> 00:00:21,495 Cruise itineraries, hot out of the laminator. 12 00:00:21,530 --> 00:00:24,259 Who's ready for some nonstop totally scheduled fun? 13 00:00:24,294 --> 00:00:27,623 Oh, I actually thought we could just... sit by the pool, 14 00:00:27,624 --> 00:00:30,308 eat unlimited shrimp, and see what it does to our bodies. 15 00:00:30,322 --> 00:00:31,719 That's cute. 16 00:00:31,720 --> 00:00:33,019 I don't know if there's gonna be time, though. 17 00:00:33,020 --> 00:00:34,816 The cruise offers 77 activities, 18 00:00:34,817 --> 00:00:37,081 and I signed us up for 76 of them. 19 00:00:37,082 --> 00:00:39,145 Speed dating for widows seemed like a bummer. 20 00:00:39,180 --> 00:00:41,310 Okay, so slightly different perspectives 21 00:00:41,311 --> 00:00:42,676 going into this cruise. 22 00:00:42,677 --> 00:00:43,874 Call it the slug life talking, 23 00:00:43,875 --> 00:00:45,140 but I think it's gonna work itself out. 24 00:00:45,141 --> 00:00:46,172 Good-bye, coworkers, 25 00:00:46,173 --> 00:00:47,837 or as they like to say at sea... 26 00:00:50,535 --> 00:00:54,197 Sync & corrections by dzimu_kairu 27 00:00:54,198 --> 00:01:01,523 ♪ ♪ 28 00:01:10,516 --> 00:01:12,778 - This is so great. - Yeah. 29 00:01:12,814 --> 00:01:14,212 Seagulls, check. 30 00:01:14,213 --> 00:01:15,777 The ocean, check. 31 00:01:15,778 --> 00:01:17,775 A gang of oldies in short shorts, 32 00:01:17,776 --> 00:01:19,074 check, check, check. 33 00:01:19,075 --> 00:01:20,571 We are definitely on a cruise. 34 00:01:20,607 --> 00:01:21,937 Welcome aboard. 35 00:01:21,938 --> 00:01:24,767 Say, "I love Carousel Cruises International Ltd." 36 00:01:24,803 --> 00:01:26,833 I love Carousel Cruises International Ltd. 37 00:01:26,834 --> 00:01:29,097 I don't want to say that. 38 00:01:29,098 --> 00:01:30,229 All right. 39 00:01:30,230 --> 00:01:34,259 So... the Sail Away party is in an hour, 40 00:01:34,260 --> 00:01:37,023 and until then, I have us scheduled to take in live music 41 00:01:37,024 --> 00:01:38,655 at the all-ages piano lounge. 42 00:01:38,656 --> 00:01:41,385 Okay, okay. Or we could just head straight to the room. 43 00:01:41,386 --> 00:01:43,684 I brought a plastic tarp so we can eat shrimp in bed. 44 00:01:43,685 --> 00:01:47,314 But the all-ages piano lounge has bottomless margaritas. 45 00:01:47,315 --> 00:01:48,444 Eh. 46 00:01:48,479 --> 00:01:50,176 They also have a drink with a potato skin in it. 47 00:01:50,211 --> 00:01:53,907 Ohh. To the all-ages piano lounge, merlady. 48 00:01:53,908 --> 00:01:55,804 Mm-hmm. 49 00:01:55,839 --> 00:01:58,869 Welcome aboard, ladies and gentlemen, 50 00:01:58,870 --> 00:02:00,166 but especially ladies. 51 00:02:00,201 --> 00:02:01,500 I know that voice. 52 00:02:01,501 --> 00:02:03,829 Get ready. It's time for some smush songs. 53 00:02:05,530 --> 00:02:08,027 Doug Judy. The Pontiac Bandit. 54 00:02:08,028 --> 00:02:09,026 He's here. 55 00:02:09,027 --> 00:02:10,790 We got songs about smushing, 56 00:02:10,791 --> 00:02:13,188 songs for smushing to, 57 00:02:13,189 --> 00:02:15,220 songs for the kids. 58 00:02:15,221 --> 00:02:17,882 This is the all-ages piano lounge. 59 00:02:17,918 --> 00:02:19,782 I can't believe he's here. I've been hunting him for years, 60 00:02:19,783 --> 00:02:21,381 and now fate has dropped him right into my lap. 61 00:02:21,382 --> 00:02:23,544 He's gonna be so surprised when he sees me. 62 00:02:23,579 --> 00:02:25,242 Hey, Peralta, you made it. 63 00:02:26,343 --> 00:02:27,707 What took you so long, brother? 64 00:02:27,708 --> 00:02:29,306 Okay, seems like he's playing it pretty cool. 65 00:02:29,307 --> 00:02:30,804 Probably more surprised on the inside. 66 00:02:30,805 --> 00:02:31,969 Uh-huh. 67 00:02:34,435 --> 00:02:37,330 Sir, Gina and I are worried about you. 68 00:02:37,366 --> 00:02:39,296 You're drinking a second can of seltzer. 69 00:02:39,297 --> 00:02:40,961 I need this to settle my nerves. 70 00:02:40,962 --> 00:02:43,325 Hurricane Debbie is approaching. 71 00:02:43,326 --> 00:02:46,922 My little sister Debbie, she's a real drama queen. 72 00:02:46,923 --> 00:02:49,419 The drama queen of the Holt family? 73 00:02:49,420 --> 00:02:51,517 What, did she laugh out loud one time? 74 00:02:51,552 --> 00:02:53,216 She's laughed out loud multiple times. 75 00:02:53,217 --> 00:02:56,446 Sir, you have a pretty low bar for what you consider drama. 76 00:02:56,480 --> 00:02:59,344 Once, I used an exclamation point in a email. 77 00:02:59,345 --> 00:03:00,942 You called me Diana Ross. 78 00:03:00,943 --> 00:03:04,172 I assure you, in this case, I do not exaggerate. 79 00:03:04,173 --> 00:03:06,004 Raymond! 80 00:03:06,005 --> 00:03:07,302 Here. 81 00:03:07,303 --> 00:03:08,801 Judge for yourselves. 82 00:03:08,802 --> 00:03:09,799 Here you are. 83 00:03:09,801 --> 00:03:11,066 Great. Oh, my God. 84 00:03:11,067 --> 00:03:13,796 My trip here from the train station... 85 00:03:13,797 --> 00:03:16,161 hey, I swear to you I heard the cab driver 86 00:03:16,162 --> 00:03:18,757 mumble under his breath, "You will die tonight." 87 00:03:18,793 --> 00:03:23,086 Is that not the most insane thing you have ever heard? 88 00:03:23,121 --> 00:03:26,649 I mean, can you even, Raymond? 89 00:03:26,685 --> 00:03:29,947 I cannot... even. 90 00:03:31,080 --> 00:03:32,345 I hadn't seen her in a while. 91 00:03:32,346 --> 00:03:33,943 She lived alone. 92 00:03:33,978 --> 00:03:35,740 She was 89 years old. 93 00:03:35,776 --> 00:03:37,007 Okay, thanks. 94 00:03:37,008 --> 00:03:38,972 There's no forced entry or visible trauma. 95 00:03:38,973 --> 00:03:40,470 It's probably natural causes. 96 00:03:40,505 --> 00:03:43,367 - We'll take a look around... - Sure. 97 00:03:43,368 --> 00:03:45,831 This huge apartment. 98 00:03:45,866 --> 00:03:48,595 What is this, like, 1,800 square feet? 99 00:03:48,630 --> 00:03:50,426 Exposed brick. 100 00:03:50,462 --> 00:03:51,892 Got tons of natural light. 101 00:03:51,927 --> 00:03:54,283 Weird. I thought you'd be most exciting about the gas range. 102 00:03:54,292 --> 00:03:57,287 They have a gas range. 103 00:03:57,322 --> 00:03:58,786 I have to apply for this apartment. 104 00:03:58,787 --> 00:04:00,185 I mean, it just became available. 105 00:04:00,186 --> 00:04:01,649 We're the only two people to see it. 106 00:04:01,684 --> 00:04:03,582 This is an opportunity you just don't get 107 00:04:03,583 --> 00:04:04,947 in New York real estate ever. 108 00:04:04,948 --> 00:04:06,710 A woman just died here. 109 00:04:06,746 --> 00:04:08,609 Don't be gross and disrespectful. 110 00:04:11,774 --> 00:04:14,737 Holy crap, look at all this closet space. 111 00:04:14,772 --> 00:04:16,069 I'm applying too. 112 00:04:16,070 --> 00:04:18,034 What? You don't need closet space. 113 00:04:18,035 --> 00:04:19,965 You have, like, one outfit. 114 00:04:19,966 --> 00:04:21,630 - Just let me have this. - No. 115 00:04:21,665 --> 00:04:22,863 We saw it at the same time. 116 00:04:22,864 --> 00:04:24,727 May the best man win. 117 00:04:24,762 --> 00:04:25,794 Game on. 118 00:04:27,126 --> 00:04:30,189 I mean, the game of contacting the next of kin. 119 00:04:30,190 --> 00:04:32,253 That's the game I like to play. 120 00:04:32,288 --> 00:04:34,850 Peralta, it's no coincidence you're on a ship. 121 00:04:34,886 --> 00:04:36,848 You won a free cruise without entering a contest. 122 00:04:36,884 --> 00:04:37,982 How do you think that happened? 123 00:04:37,983 --> 00:04:39,280 I don't know. 124 00:04:39,281 --> 00:04:41,245 Maybe it's because I bought "Speed 2" on DVD, 125 00:04:41,246 --> 00:04:42,611 and the Internet realized that cruises 126 00:04:42,612 --> 00:04:43,775 were one of my interests. 127 00:04:43,810 --> 00:04:45,340 Great film. Sandy B. in a sarong. 128 00:04:45,375 --> 00:04:46,373 Damn straight. 129 00:04:46,374 --> 00:04:47,738 But the tix are all me. 130 00:04:47,774 --> 00:04:49,103 I brought you here 'cause I'm in peril. 131 00:04:49,139 --> 00:04:50,969 - Pfft. Peril. - Don't "pfft" my peril. 132 00:04:50,970 --> 00:04:52,268 Pfft. 133 00:04:52,269 --> 00:04:53,899 Somebody's trying to kill me, and I need protection, 134 00:04:53,934 --> 00:04:55,298 so I sent for my best friend. 135 00:04:55,299 --> 00:04:56,663 I am not your best friend. 136 00:04:56,664 --> 00:04:58,580 I'm your worst enemy. Get that through your head. 137 00:04:58,596 --> 00:04:59,761 It's this kind of bickering 138 00:04:59,762 --> 00:05:01,058 that makes us such an adorable couple. 139 00:05:01,093 --> 00:05:03,590 Whatever, Judy. You're under arrest. 140 00:05:03,624 --> 00:05:05,887 You can't arrest me, boo. We're in international waters, 141 00:05:05,922 --> 00:05:08,885 which is also why I can smoke as much weed as I want. 142 00:05:08,886 --> 00:05:10,950 Welcome to the high seas. 143 00:05:10,951 --> 00:05:12,315 No, no way that that's true. 144 00:05:12,316 --> 00:05:13,812 Amy, tell me I can arrest him right now. 145 00:05:13,848 --> 00:05:15,579 Judy's right. We have no jurisdiction. 146 00:05:15,580 --> 00:05:17,875 Technically this boat flies under the flag of Uzbekistan. 147 00:05:17,910 --> 00:05:22,306 Uh-oh. Your girl knows about the Uzbeks. Oh. 148 00:05:22,307 --> 00:05:24,204 But the captain can have him arrested. 149 00:05:24,205 --> 00:05:25,735 He has total authority on this boat. 150 00:05:25,770 --> 00:05:28,233 Perfect. Captains love me. 151 00:05:28,234 --> 00:05:30,365 Just wait until he or she 152 00:05:30,366 --> 00:05:32,694 finds out they're employing a criminal. 153 00:05:32,730 --> 00:05:35,026 Yeah, about 40% of the crew are criminals. 154 00:05:36,060 --> 00:05:37,358 It's hard to find normal people 155 00:05:37,359 --> 00:05:38,389 who want to live on a boat. 156 00:05:38,424 --> 00:05:40,387 I, myself, am a tax evader. 157 00:05:40,422 --> 00:05:42,187 I just need him locked up till we get back to New York. 158 00:05:42,188 --> 00:05:44,050 Can't you just throw him in boat jail? 159 00:05:44,086 --> 00:05:45,416 It's called the brig. 160 00:05:45,417 --> 00:05:47,181 He is my best lounge singer, 161 00:05:47,216 --> 00:05:49,146 and I need to keep people distracted. 162 00:05:49,147 --> 00:05:51,509 Just between us, we're nearly out of ranch dressing. 163 00:05:51,545 --> 00:05:52,809 On day one? 164 00:05:52,844 --> 00:05:54,108 These people are animals. 165 00:05:54,109 --> 00:05:56,572 Listen, as long as he's on my boat, 166 00:05:56,573 --> 00:05:58,470 Doug Judy is a free man. 167 00:06:02,954 --> 00:06:05,516 Jake, Amy, welcome to my cabin, 168 00:06:05,551 --> 00:06:08,912 AKA the Boom-Boom Stateroom. 169 00:06:11,245 --> 00:06:13,709 This is a royale level suite. 170 00:06:13,710 --> 00:06:15,673 I never thought we'd see one in person. 171 00:06:15,708 --> 00:06:17,005 Little perk of being 172 00:06:17,006 --> 00:06:18,836 Carousel Cruises' entertainer of the year. 173 00:06:18,871 --> 00:06:22,166 ♪ Which I am, girrr-rl ♪ 174 00:06:22,202 --> 00:06:23,531 A little pitch-y. 175 00:06:23,567 --> 00:06:25,031 You're welcome to chill here. 176 00:06:25,032 --> 00:06:26,562 It's the least I can do to thank you for protecting me. 177 00:06:26,597 --> 00:06:29,027 Never. This protection scam is a scam. 178 00:06:29,028 --> 00:06:30,692 Do you honestly think you can fool me again 179 00:06:30,693 --> 00:06:33,322 just because you've successfully done it numerous times before? 180 00:06:33,357 --> 00:06:35,453 Look, my old boss wants me dead. 181 00:06:35,489 --> 00:06:37,119 I've been laying low on this ship, 182 00:06:37,154 --> 00:06:38,485 and I got word from a friend on the inside 183 00:06:38,486 --> 00:06:39,850 that they found me, and there's a hitman 184 00:06:39,851 --> 00:06:41,915 coming to end my beautiful life. 185 00:06:41,916 --> 00:06:44,112 That's why I sent you the free tickets. 186 00:06:44,147 --> 00:06:46,943 No! No, no way. I'm not buying it. 187 00:06:46,944 --> 00:06:48,342 You can't get away from me again. 188 00:06:48,343 --> 00:06:50,840 Amy and I are gonna spend every second of our romantic cruise 189 00:06:50,841 --> 00:06:53,470 watching you, assuming that's okay? 190 00:06:53,471 --> 00:06:55,169 Yep. That's what we're gonna do. 191 00:06:55,170 --> 00:06:56,368 Yeah. 192 00:06:56,369 --> 00:06:57,966 I'll just get rid of this itinerary. 193 00:06:57,967 --> 00:06:59,696 No, no, no, no, Ames, don't put that down. 194 00:06:59,732 --> 00:07:02,462 We have to find the hitman before he finds me. 195 00:07:02,463 --> 00:07:04,393 I'm guessing this'll take us all over the boat. 196 00:07:04,394 --> 00:07:06,891 Oh, yeah, that's an ENAC sitch right there. 197 00:07:06,892 --> 00:07:08,356 "Every Nook And Cranny." 198 00:07:08,357 --> 00:07:11,951 Perfect. We'll just ENAC sitch, uh, of this bitch. 199 00:07:11,987 --> 00:07:13,949 How's it going with your sister, sir? 200 00:07:13,985 --> 00:07:15,582 Well, last night, she told me in a great detail 201 00:07:15,583 --> 00:07:17,281 about a fight she got into with her trainer, 202 00:07:17,282 --> 00:07:19,712 whom she accused of stealing a hairbrush. 203 00:07:19,713 --> 00:07:22,741 Now she's on the phone, screaming at our mother. 204 00:07:22,776 --> 00:07:24,006 We'll keep her out of your hair. 205 00:07:24,041 --> 00:07:25,605 I'm good at distracting people. 206 00:07:25,640 --> 00:07:27,270 It's what I do with my toddlers all day long. 207 00:07:27,305 --> 00:07:30,600 How does she feel about balloon animals? 208 00:07:30,635 --> 00:07:32,751 I'm sure she has a complicated relationship with them. 209 00:07:32,766 --> 00:07:34,598 - Ray! - Here she comes. 210 00:07:34,599 --> 00:07:36,295 No balloon animals. 211 00:07:36,296 --> 00:07:38,061 You ain't gonna believe Mom's take on this. 212 00:07:38,062 --> 00:07:40,425 She thinks I'm the one who should apologize 213 00:07:40,426 --> 00:07:41,990 just 'cause it turns out the hairbrush 214 00:07:41,991 --> 00:07:43,554 ended up being in my car. 215 00:07:43,590 --> 00:07:45,952 Yes, I'd love to discuss your hairbrush for even more time, 216 00:07:45,987 --> 00:07:48,350 but I have some pressing police matters to attend to. 217 00:07:48,351 --> 00:07:51,081 Look at you. Always working. 218 00:07:51,082 --> 00:07:53,212 What happened to my fun big brother? 219 00:07:53,247 --> 00:07:55,643 Fun? I was never fun. You take that back. 220 00:07:55,644 --> 00:07:57,741 I'm sure she didn't mean anything by it, sir. 221 00:07:57,742 --> 00:08:00,072 When we were little, we would go down in the basement, 222 00:08:00,073 --> 00:08:01,637 and he would build us a fort. 223 00:08:01,638 --> 00:08:03,368 We would stay down there all day. 224 00:08:03,404 --> 00:08:06,933 And Ray would sing these silly little made-up songs. 225 00:08:06,934 --> 00:08:08,997 George and Ira Gershwin did not compose 226 00:08:08,998 --> 00:08:10,395 silly, made-up songs. 227 00:08:10,430 --> 00:08:13,959 Uh, Debbie, let me show you New York, okay? 228 00:08:13,960 --> 00:08:16,390 The buildings, the subway, the bank, 229 00:08:16,391 --> 00:08:18,488 the dry cleaner... I got to run some errands. 230 00:08:18,489 --> 00:08:20,087 Oh, that's a great idea, Gina. 231 00:08:20,088 --> 00:08:22,318 Debbie, I'm so sorry I won't get a chance 232 00:08:22,319 --> 00:08:23,849 to see you much on your visit. 233 00:08:23,884 --> 00:08:25,248 Uh, no thing but a chicken wing, 234 00:08:25,249 --> 00:08:27,346 'cause I'm gonna be here for six weeks. 235 00:08:27,347 --> 00:08:30,042 I'ma be all up in your life, okay? 236 00:08:32,010 --> 00:08:33,606 I got five down. 237 00:08:33,607 --> 00:08:35,770 I figured out the theme. It's boats. 238 00:08:35,806 --> 00:08:37,569 Okay, I get it. 239 00:08:37,604 --> 00:08:40,766 She's smart and lovable; you're scrappy and lovable; 240 00:08:40,767 --> 00:08:42,997 together you're just lovable and lovable. 241 00:08:43,032 --> 00:08:44,995 Okay, so where's this hitman, Judy? 242 00:08:45,030 --> 00:08:47,326 Look, I don't know who they sent, 243 00:08:47,361 --> 00:08:48,492 but he's on the boat. 244 00:08:48,493 --> 00:08:49,724 Check out this manifest. 245 00:08:49,759 --> 00:08:52,821 Somebody boarded in San Juan named Henry Coles. 246 00:08:52,856 --> 00:08:54,887 Henry Street and Coles Street, 247 00:08:54,888 --> 00:08:57,183 that's the corner of your old chop shop in Brooklyn. 248 00:08:57,218 --> 00:08:58,715 - This is an alias. - Mm-hmm. 249 00:08:58,750 --> 00:09:00,781 And my porter buddy checked out Henry Coles' cabin, 250 00:09:00,782 --> 00:09:01,812 He hasn't been in it yet. 251 00:09:01,847 --> 00:09:03,311 He's hiding somewhere on this boat 252 00:09:03,312 --> 00:09:05,476 ready to jump out and kill me at any moment. 253 00:09:05,477 --> 00:09:07,007 Probably creepin' around in my closet. 254 00:09:07,043 --> 00:09:09,106 - Or stowed away in a lifeboat. - Or hiding in a wall. 255 00:09:09,107 --> 00:09:10,303 Or holed up in the engine room. 256 00:09:10,339 --> 00:09:11,736 Camouflaged in the shrubbery. 257 00:09:11,771 --> 00:09:13,036 Predator style. 258 00:09:13,037 --> 00:09:15,033 No. We are not having fun. 259 00:09:15,068 --> 00:09:17,363 You will not suck me in with your wily charms. 260 00:09:18,731 --> 00:09:21,560 Señor Gotaro, un café con leche, sin azúcar. 261 00:09:21,561 --> 00:09:22,625 Gracias. 262 00:09:22,660 --> 00:09:26,189 Hola, Mr. Gotaro. Good to see you. 263 00:09:26,190 --> 00:09:28,287 Can I talk to Rosa for a quick sec 264 00:09:28,288 --> 00:09:30,618 about some super serious police work? 265 00:09:30,619 --> 00:09:32,051 I know what you're trying to do. 266 00:09:32,052 --> 00:09:33,382 You brought him in here to butter him up. 267 00:09:33,417 --> 00:09:35,747 Yeah, and I've been laying it on... 268 00:09:35,748 --> 00:09:37,212 real thick. 269 00:09:38,278 --> 00:09:39,843 Mint? 270 00:09:39,844 --> 00:09:42,440 Okay, but you're making a big mistake. 271 00:09:42,441 --> 00:09:44,171 Nobody sucks up like a Boyle. 272 00:09:44,207 --> 00:09:46,442 Of course, you knew that already because you're so smart. 273 00:09:47,570 --> 00:09:48,835 I just did it to you. 274 00:09:48,836 --> 00:09:50,833 Fine, little man. 275 00:09:50,834 --> 00:09:53,230 - Bring it. - Okay. 276 00:09:53,231 --> 00:09:54,296 Looks like you and I 277 00:09:54,297 --> 00:09:56,727 are in a good, old-fashioned suck-off. 278 00:09:56,728 --> 00:09:58,191 Don't call it a suck-off. 279 00:09:58,226 --> 00:10:00,056 Why not? Why shouldn't... 280 00:10:00,057 --> 00:10:01,189 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 281 00:10:01,190 --> 00:10:03,586 Totally, yep. Mm-hmm. Right. Smart. Good. 282 00:10:05,353 --> 00:10:07,050 You brought your own shuffleboard stick? 283 00:10:07,051 --> 00:10:09,214 - Mm-hmm. - They're called tangs. 284 00:10:09,215 --> 00:10:10,646 You should be glad she has her own. 285 00:10:10,681 --> 00:10:12,510 You don't want her messing with another man's tang. 286 00:10:12,546 --> 00:10:14,277 There is no way they're called tangs. 287 00:10:14,278 --> 00:10:15,441 It's true. They are. 288 00:10:15,476 --> 00:10:17,640 And the disks are called biscuits. 289 00:10:18,939 --> 00:10:21,002 - Yes. - Tangs and biscuits? 290 00:10:21,037 --> 00:10:22,301 That is so dumb. 291 00:10:22,337 --> 00:10:24,766 I officially love shuffleboard. 292 00:10:24,767 --> 00:10:27,263 Clear a path! I'm about to whip my biscuit! 293 00:10:27,298 --> 00:10:29,362 Yah! 294 00:10:29,363 --> 00:10:31,126 Whoo. 295 00:10:31,127 --> 00:10:33,724 About time you smiled, Jake. 296 00:10:33,725 --> 00:10:35,588 You've been a real tang in the mud. 297 00:10:35,624 --> 00:10:37,320 - All right. - Hey, little advice. 298 00:10:37,355 --> 00:10:38,752 Amy is great. 299 00:10:38,753 --> 00:10:40,018 You want to keep her, 300 00:10:40,019 --> 00:10:41,717 be more receptive to her interests. 301 00:10:41,718 --> 00:10:43,548 All right, now you're taking it too far, Judy. 302 00:10:43,549 --> 00:10:46,645 I don't need relationship advice from my criminal archnemesis. 303 00:10:46,646 --> 00:10:48,163 Look, I just want to see you two happy. 304 00:10:48,178 --> 00:10:49,875 No. This is just another one of your lies, 305 00:10:49,876 --> 00:10:51,273 just like your fake hitman. 306 00:10:51,309 --> 00:10:52,673 There is a hitman on this boat. 307 00:10:52,674 --> 00:10:54,837 Henry Coles is coming to kill me. 308 00:10:54,838 --> 00:10:56,801 Excuse me? 309 00:10:56,836 --> 00:10:58,533 - What? - You said my name. 310 00:10:58,534 --> 00:10:59,798 I'm Henry Coles. 311 00:10:59,833 --> 00:11:00,830 You're Henry Coles? 312 00:11:00,832 --> 00:11:02,562 According to my medical alert bracelet. 313 00:11:02,597 --> 00:11:04,161 Well, this is interesting. 314 00:11:04,162 --> 00:11:06,292 This is Henry Coles. Let's just take a look at that. 315 00:11:06,327 --> 00:11:09,355 Oh, it says, "Doug Judy is a liar." 316 00:11:09,391 --> 00:11:12,086 Actually, it says I'm a fall risk. 317 00:11:12,122 --> 00:11:15,783 Okay, you're kind of ruining my burn here, Henry. 318 00:11:15,817 --> 00:11:19,214 I knew it. I knew Henry Coles was a 90-year old man 319 00:11:19,215 --> 00:11:20,812 with type 1 diabetes and emphysema. 320 00:11:20,813 --> 00:11:22,244 Obviously, I didn't know those specifics, 321 00:11:22,245 --> 00:11:23,442 but I knew you were lying. 322 00:11:23,443 --> 00:11:24,675 So Henry Coles wasn't the guy. 323 00:11:24,676 --> 00:11:25,741 My bad. 324 00:11:25,742 --> 00:11:26,940 There's still somebody on this boat 325 00:11:26,941 --> 00:11:27,939 who wants to kill me. 326 00:11:27,940 --> 00:11:28,938 You're trying to get away, 327 00:11:28,939 --> 00:11:30,336 and it's not gonna happen. 328 00:11:30,337 --> 00:11:32,067 We're spending the rest of this trip in your cabin. 329 00:11:32,102 --> 00:11:33,400 Amy and I will take sleep shifts 330 00:11:33,401 --> 00:11:34,998 to make sure someone's always watching you. 331 00:11:35,033 --> 00:11:38,662 Thank you. That makes me feel super safe. 332 00:11:39,794 --> 00:11:41,459 And if you want to smush, I have a sleep mask 333 00:11:41,460 --> 00:11:44,123 and noise canceling headphones. 334 00:11:44,124 --> 00:11:45,954 Can't we just lock him up in there? 335 00:11:45,955 --> 00:11:47,986 Do we really have to trade off sleep for the next six nights? 336 00:11:47,987 --> 00:11:49,383 I know. I'm sorry. 337 00:11:49,418 --> 00:11:52,814 But he did say that he'd wear a mask if we want to smush. 338 00:11:52,849 --> 00:11:55,645 Fine. I get it. He's the Pontiac Bandit. 339 00:11:55,646 --> 00:11:56,843 You take the first shift. 340 00:11:56,879 --> 00:11:59,307 Thank you so much. You're the best. 341 00:12:00,542 --> 00:12:02,637 Hey, NYPD! Let him go! 342 00:12:05,769 --> 00:12:07,233 Now do you believe me? 343 00:12:07,268 --> 00:12:08,466 That guy was trying to kill me. 344 00:12:08,467 --> 00:12:10,331 All right, fine! Someone wants you dead! 345 00:12:10,332 --> 00:12:11,662 You win. 346 00:12:13,972 --> 00:12:17,701 ♪ Smush, smush ♪ 347 00:12:17,702 --> 00:12:19,564 Ooh, I still sound like an angel. 348 00:12:19,599 --> 00:12:20,698 You sure? 349 00:12:20,699 --> 00:12:22,129 Thank God you were there, Peralta. 350 00:12:22,130 --> 00:12:23,694 I knew you wouldn't let your best friend die. 351 00:12:23,729 --> 00:12:24,894 I'm still gonna arrest you. 352 00:12:24,895 --> 00:12:26,024 I just can't do that if you're dead. 353 00:12:26,060 --> 00:12:27,491 Whatever you gotta tell yourself. 354 00:12:27,492 --> 00:12:29,955 Baby steps. It's hard getting him out of his shell 355 00:12:29,990 --> 00:12:31,387 Tell me about it. 356 00:12:31,388 --> 00:12:34,350 Every time we get emotional, he's like, "Noice, smort." 357 00:12:34,385 --> 00:12:35,915 Okay, can we focus up here? 358 00:12:35,951 --> 00:12:37,548 We still don't know what your hitman looks like, 359 00:12:37,549 --> 00:12:39,313 so we're gonna have to flush him out. 360 00:12:39,314 --> 00:12:40,378 Wait a minute. 361 00:12:40,379 --> 00:12:41,776 Where do the toilets on this boat go? 362 00:12:41,811 --> 00:12:42,875 You don't want to know. 363 00:12:42,910 --> 00:12:44,440 The pool? 364 00:12:44,475 --> 00:12:46,806 - Ocean. - Oh, that's even worse. 365 00:12:46,807 --> 00:12:48,004 That's where my shrimp live. 366 00:12:48,005 --> 00:12:49,304 Anyways, he'll probably try to hit me 367 00:12:49,305 --> 00:12:51,035 at my show this afternoon. 368 00:12:51,036 --> 00:12:53,166 At least I'll die doing what I love: 369 00:12:53,167 --> 00:12:54,697 getting people horny at sea. 370 00:12:54,732 --> 00:12:56,329 Yeah. Yeah. That's gross. 371 00:12:56,364 --> 00:12:57,762 All right, here's the plan. 372 00:12:57,763 --> 00:12:59,859 We're gonna leave you alone on stage and dangle you as bait. 373 00:12:59,894 --> 00:13:01,425 Damn! Bait dangling? 374 00:13:01,426 --> 00:13:03,256 If we're up on stage with you, it could spook him. 375 00:13:03,257 --> 00:13:04,688 We'll blend into the crowd, 376 00:13:04,689 --> 00:13:06,486 and we'll take him down before he even gets to you. 377 00:13:06,521 --> 00:13:09,317 All right, I'll trust you. 378 00:13:09,318 --> 00:13:11,715 But if you're gonna blend in, 379 00:13:11,716 --> 00:13:13,345 you got to blend in. 380 00:13:13,381 --> 00:13:16,077 ♪ If you like piña coladas ♪ 381 00:13:16,078 --> 00:13:18,475 ♪ And getting caught in the rain ♪ 382 00:13:19,842 --> 00:13:21,339 You two are looking good. 383 00:13:21,340 --> 00:13:22,537 Really? I kind of feel 384 00:13:22,538 --> 00:13:24,801 like I'm Jimmy Buffett's tennis coach. 385 00:13:24,837 --> 00:13:26,034 No, it's working. 386 00:13:26,035 --> 00:13:27,866 You know I had a major crush on Magnum P.I.? 387 00:13:27,867 --> 00:13:29,298 Major. 388 00:13:29,299 --> 00:13:30,862 Oh, should I grow a moustache? 389 00:13:30,898 --> 00:13:32,294 Yeah, you should. 390 00:13:32,329 --> 00:13:34,360 Actually, I can't. I'm physically incapable. 391 00:13:34,361 --> 00:13:36,457 I shouldn't have suggested that. Should we go in? 392 00:13:38,523 --> 00:13:40,020 You found me. 393 00:13:40,055 --> 00:13:42,850 Drinking seltzer in the shadows. 394 00:13:42,886 --> 00:13:45,149 I still can't believe Debbie's gonna be staying with me 395 00:13:45,150 --> 00:13:47,113 for six weeks. 396 00:13:47,148 --> 00:13:48,979 Sir, when your neighbor is playing 397 00:13:48,980 --> 00:13:50,510 their terrible music too loud, 398 00:13:50,511 --> 00:13:52,009 do you ask them to be quiet? 399 00:13:52,010 --> 00:13:53,441 Hell no. 400 00:13:53,442 --> 00:13:56,304 You blast your garbage, and you drown 'em out. 401 00:13:56,340 --> 00:13:59,801 You got to fight drama with drama. 402 00:13:59,836 --> 00:14:01,433 ♪ ♪ 403 00:14:03,433 --> 00:14:05,029 Debbie, it's just too much. 404 00:14:05,065 --> 00:14:06,628 - What happened? - Wait till you hear. 405 00:14:06,662 --> 00:14:10,592 Kevin is all, "Hey, man, I'm leaving for Paris," 406 00:14:10,593 --> 00:14:14,055 And I said, "Then go already. 407 00:14:14,056 --> 00:14:15,752 I don't care," but I do care, 408 00:14:15,788 --> 00:14:18,915 and now I'm like, "Where's Kevin?" 409 00:14:18,951 --> 00:14:21,048 Well, I didn't know y'all had all of that going on. 410 00:14:21,049 --> 00:14:24,711 Ugh, no one understands me. 411 00:14:24,712 --> 00:14:26,641 And now you're here, and I love you, 412 00:14:26,677 --> 00:14:30,439 but, like, it's a lot. 413 00:14:30,440 --> 00:14:33,335 Everything in my life is a hot mess right now. 414 00:14:33,370 --> 00:14:34,601 Damn. 415 00:14:34,635 --> 00:14:36,899 Captain, the commissioner called again. 416 00:14:36,900 --> 00:14:39,229 He wants to know when crime will be down. 417 00:14:39,264 --> 00:14:42,028 Are you kidding me? What am I supposed to tell him? 418 00:14:42,029 --> 00:14:43,726 I'm under so much pressure. 419 00:14:43,727 --> 00:14:44,890 I just can't even. 420 00:14:44,926 --> 00:14:47,788 You got a lot on you. 421 00:14:47,824 --> 00:14:49,754 And I don't want to overstay my welcome 422 00:14:49,755 --> 00:14:51,417 if that's gonna stress you out. 423 00:14:51,452 --> 00:14:55,548 It will, especially with Mercury in... 424 00:14:55,549 --> 00:14:56,779 retrograde. 425 00:14:56,815 --> 00:14:59,178 I am sorry. 426 00:14:59,179 --> 00:15:03,041 I-I didn't know. I mean, the only reason I came is... 427 00:15:03,042 --> 00:15:04,738 'cause Gary left me. 428 00:15:04,773 --> 00:15:06,303 What? 429 00:15:06,338 --> 00:15:09,102 He was cheating on me. 430 00:15:09,103 --> 00:15:11,232 But you know what? No. No, no, no. 431 00:15:11,233 --> 00:15:13,264 I'm not gonna burden you with that, okay? 432 00:15:13,265 --> 00:15:15,262 I will deal with that myself. 433 00:15:16,595 --> 00:15:17,827 There's been a jailbreak, 434 00:15:17,828 --> 00:15:20,389 and the Mafia's at it again. 435 00:15:20,424 --> 00:15:22,888 Hey, what's going on here? 436 00:15:22,923 --> 00:15:24,453 I didn't realize we had more questions 437 00:15:24,454 --> 00:15:26,084 to ask Mr. Gotaro together. 438 00:15:26,119 --> 00:15:29,248 Oh, we don't. I asked Mr. Gotaro all of them. 439 00:15:29,283 --> 00:15:32,112 Wait. Hold on. "Gotaro." 440 00:15:32,113 --> 00:15:34,443 Isn't that a Andalusian name? 441 00:15:34,478 --> 00:15:36,674 - Yeah. - What a weird coincidence. 442 00:15:36,675 --> 00:15:38,073 Pardon me, Detective Diaz. 443 00:15:38,108 --> 00:15:42,535 Last night, I cooked up a ton of Andalusian baby eels. 444 00:15:42,570 --> 00:15:44,135 Unbelievable. 445 00:15:44,136 --> 00:15:46,098 I love angula. 446 00:15:46,134 --> 00:15:47,396 I mean, it's impossible to find here. 447 00:15:47,432 --> 00:15:49,429 Oh, not if you have a ton of disposable income 448 00:15:49,430 --> 00:15:51,328 and great credit, like I do. 449 00:15:51,329 --> 00:15:54,225 I think you're gonna love these. I really buttered them up. 450 00:15:54,226 --> 00:15:56,921 Wow, thank you so much. 451 00:15:56,957 --> 00:16:00,852 Uh, before I leave, um, I should tell you, 452 00:16:00,853 --> 00:16:02,350 you're both great applicants, 453 00:16:02,351 --> 00:16:05,047 but I've decided to rent the apartment to someone else. 454 00:16:06,547 --> 00:16:07,810 I smiled at you. 455 00:16:08,878 --> 00:16:10,508 For what? 456 00:16:10,543 --> 00:16:12,006 Ladies and gentlemen, 457 00:16:12,042 --> 00:16:13,972 widows and widowers, 458 00:16:13,973 --> 00:16:18,001 welcome to the all-ages piano lounge adults only show. 459 00:16:18,002 --> 00:16:19,733 I'm Horatio Velveteen. 460 00:16:19,768 --> 00:16:20,898 - Dope name. - Mm. 461 00:16:20,899 --> 00:16:22,337 This is a little song I wrote myself, 462 00:16:22,365 --> 00:16:25,328 called "Rosa, Rosa, Rosa." 463 00:16:25,329 --> 00:16:27,193 Goes like this. 464 00:16:27,194 --> 00:16:31,121 ♪ Rosa, Rosa, Rosa ♪ 465 00:16:31,156 --> 00:16:33,219 ♪ Rosa, Rosa ♪ 466 00:16:33,254 --> 00:16:34,819 It's so crowded in here, 467 00:16:34,820 --> 00:16:37,283 and the lighting is way too sexy to see anything. 468 00:16:37,284 --> 00:16:39,047 - Come on. - Okay. 469 00:16:39,083 --> 00:16:41,379 ♪ Right there on the floor ♪ 470 00:16:41,380 --> 00:16:44,110 ♪ Is the man you're looking for ♪ 471 00:16:44,111 --> 00:16:46,741 ♪ He's right in front of you ♪ 472 00:16:46,742 --> 00:16:49,537 ♪ A little bit to the left ♪ 473 00:16:49,572 --> 00:16:53,534 ♪ My left, my left, my left, my left ♪ 474 00:16:53,535 --> 00:16:55,265 ♪ Come on this way ♪ 475 00:16:55,300 --> 00:16:57,029 ♪ He's in a red shirt ♪ 476 00:16:57,065 --> 00:16:59,660 ♪ No, not the Asian dude ♪ 477 00:16:59,696 --> 00:17:02,791 ♪ I'm talking about a bright red shirt ♪ 478 00:17:02,826 --> 00:17:05,189 ♪ That's the man you're looking for ♪ 479 00:17:05,190 --> 00:17:07,154 ♪ That's the man you've been looking for ♪ 480 00:17:07,188 --> 00:17:10,750 I got him. Follow me. Ah, come on. 481 00:17:10,751 --> 00:17:12,516 ♪ This is still a love song ♪ 482 00:17:12,517 --> 00:17:13,914 Where'd he go? 483 00:17:13,915 --> 00:17:15,645 Well, that ends my show, all of a sudden. 484 00:17:15,681 --> 00:17:17,110 You've been a great crowd. 485 00:17:17,146 --> 00:17:18,576 Thank you very much. 486 00:17:18,577 --> 00:17:19,776 He's taking me where you smushed. 487 00:17:21,342 --> 00:17:23,438 Jake, help me. I don't want to die. 488 00:17:23,439 --> 00:17:25,170 I'm still on second season of "Game of Thrones." 489 00:17:25,171 --> 00:17:26,969 All right, just put the knife down, okay? 490 00:17:26,970 --> 00:17:29,165 There's no murder in the all-ages piano lounge. 491 00:17:29,200 --> 00:17:30,498 Screw you, pig. 492 00:17:30,533 --> 00:17:32,296 That is not a very all-ages thing to say. 493 00:17:32,297 --> 00:17:34,261 You just don't get the vibe here at all. 494 00:17:36,460 --> 00:17:38,590 Whoo! Nice, grab that cord. 495 00:17:38,625 --> 00:17:40,887 Let's get his arms. Come here. 496 00:17:40,922 --> 00:17:43,186 You just got tanged by my girlfriend. 497 00:17:43,187 --> 00:17:44,785 Sorry, I know that sounded really gross, 498 00:17:44,786 --> 00:17:46,083 but it was actually awesome. 499 00:17:46,084 --> 00:17:47,948 You okay, Judy? 500 00:17:47,949 --> 00:17:49,180 Judy! 501 00:17:49,181 --> 00:17:52,111 No. No, no, no, no, no. 502 00:17:53,810 --> 00:17:56,073 Bye, Peralta. Thanks for saving my life. 503 00:17:56,074 --> 00:17:58,471 No. Judy! Don't do this! 504 00:17:58,506 --> 00:17:59,969 No, not again! 505 00:18:00,005 --> 00:18:02,833 Judy! Judy! 506 00:18:05,223 --> 00:18:06,921 Where is Judy? I've looked everywhere. 507 00:18:06,922 --> 00:18:08,885 He has to be somewhere on this boat. 508 00:18:08,886 --> 00:18:10,151 Peralta! 509 00:18:10,152 --> 00:18:11,515 No, he doesn't. 510 00:18:11,551 --> 00:18:13,946 Sorry to do this to you, man. 511 00:18:13,982 --> 00:18:15,745 I saw an opening, and I had to take it. 512 00:18:15,780 --> 00:18:17,842 I can't go to jail. I'm too cool. 513 00:18:17,877 --> 00:18:19,642 You'll never get away from me, Judy! 514 00:18:19,643 --> 00:18:21,039 I can't hear what you're saying. 515 00:18:21,075 --> 00:18:22,339 You're real far away. 516 00:18:22,374 --> 00:18:24,371 I'll just assume you're finally admitting 517 00:18:24,372 --> 00:18:25,602 we're best friends. 518 00:18:25,637 --> 00:18:27,067 No, that is not what I'm saying! 519 00:18:27,102 --> 00:18:29,398 Thank you. It means a lot to me. 520 00:18:29,434 --> 00:18:31,396 Enjoy the rest of your cruise. 521 00:18:31,432 --> 00:18:33,395 Just remember, you got a fine lady. 522 00:18:33,396 --> 00:18:35,393 Don't be a tang in the mud. 523 00:18:35,394 --> 00:18:36,924 Check your pockets! 524 00:18:38,458 --> 00:18:40,721 Boom-Boom Stateroom, baby! 525 00:18:40,755 --> 00:18:42,187 Awesome. 526 00:18:42,188 --> 00:18:43,586 But this isn't over! 527 00:18:43,587 --> 00:18:45,848 I will hunt you to the ends of the Earth! 528 00:18:45,884 --> 00:18:47,149 I love you too! 529 00:18:47,150 --> 00:18:49,545 I'm so proud of us for being able to say it. 530 00:18:49,581 --> 00:18:51,244 What are you still standing there for? 531 00:18:51,279 --> 00:18:53,242 - Go smush! - Judy! 532 00:18:53,277 --> 00:18:55,472 No! 533 00:18:55,508 --> 00:18:58,338 Well, okay, but my train is in 45 minutes. 534 00:18:58,339 --> 00:18:59,736 I don't have to say good-bye to Ray. 535 00:18:59,737 --> 00:19:00,975 I don't want to stress him out. 536 00:19:01,003 --> 00:19:03,265 No, he specifically asked us to get you. 537 00:19:05,066 --> 00:19:07,795 Hello, Debbie. 538 00:19:07,796 --> 00:19:09,859 You made a fort? 539 00:19:09,894 --> 00:19:11,325 I thought we could talk under here 540 00:19:11,326 --> 00:19:12,390 about you and Gary. 541 00:19:12,425 --> 00:19:13,888 Well... 542 00:19:17,886 --> 00:19:19,251 I'm sorry I was pushing you away. 543 00:19:20,450 --> 00:19:21,980 I want you to know that I'm here for you, 544 00:19:22,016 --> 00:19:24,279 and I would love to be 545 00:19:24,314 --> 00:19:26,010 all up in your life. 546 00:19:26,045 --> 00:19:27,809 Aw, you... 547 00:19:27,810 --> 00:19:29,507 - Give me a hug. - Okay. 548 00:19:29,542 --> 00:19:31,638 All right. 549 00:19:32,672 --> 00:19:34,836 Mr. Gotaro. 550 00:19:34,837 --> 00:19:36,767 You're under arrest for the murder of your tenant 551 00:19:36,768 --> 00:19:38,100 Shirley Crouch. 552 00:19:38,101 --> 00:19:39,830 What are you talking about? 553 00:19:39,865 --> 00:19:41,762 Is this because I didn't rent to you? 554 00:19:41,763 --> 00:19:43,061 No. 555 00:19:43,062 --> 00:19:44,360 But that was suspicious. 556 00:19:44,361 --> 00:19:45,692 Why wouldn't you want cops with great credit 557 00:19:45,693 --> 00:19:46,791 living in your building? 558 00:19:46,792 --> 00:19:47,956 Great credit and an eel hookup. 559 00:19:47,957 --> 00:19:49,222 Because you murdered her. 560 00:19:49,223 --> 00:19:51,086 Toxicology report says the old lady was poisoned. 561 00:19:51,121 --> 00:19:52,253 Her apartment was rent controlled, 562 00:19:52,254 --> 00:19:53,252 and you couldn't jack up the price 563 00:19:53,253 --> 00:19:54,583 until she was out of there. 564 00:19:54,584 --> 00:19:57,281 I just have one last question. 565 00:19:57,282 --> 00:19:59,013 If you go to jail, who makes the rental decisions 566 00:19:59,014 --> 00:20:00,078 in the building? 567 00:20:00,079 --> 00:20:01,511 It'll pass to a trust. 568 00:20:01,512 --> 00:20:02,543 The bank controls it. 569 00:20:02,544 --> 00:20:03,575 Game back on? 570 00:20:03,576 --> 00:20:04,608 If you have to ask, 571 00:20:04,609 --> 00:20:07,105 you're already one step behind. 572 00:20:07,106 --> 00:20:08,203 I should help bring him back in. 573 00:20:08,204 --> 00:20:09,235 - We're still police officers. - Yeah. 574 00:20:10,802 --> 00:20:13,232 Hey, can I ask you something? 575 00:20:13,266 --> 00:20:14,397 Mm-hmm. 576 00:20:14,398 --> 00:20:15,563 If the toilets drain into the ocean, 577 00:20:15,564 --> 00:20:17,128 does that mean a tiny shark could swim up 578 00:20:17,129 --> 00:20:18,359 and bite me in the butt? 579 00:20:18,394 --> 00:20:20,058 No, not at all. 580 00:20:20,093 --> 00:20:22,589 - Psh, lame. - Look. 581 00:20:22,624 --> 00:20:24,422 I know you're bummed about the Pontiac Bandit 582 00:20:24,423 --> 00:20:25,920 so if it's any consolation, 583 00:20:25,921 --> 00:20:27,618 we could spend the rest of the cruise 584 00:20:27,619 --> 00:20:28,684 eating shrimp in bed. 585 00:20:28,685 --> 00:20:31,049 That is incredibly sweet, but no way. 586 00:20:31,050 --> 00:20:33,612 We have too many activities to do. 587 00:20:33,613 --> 00:20:35,977 Eh? You'll never guess what starts in three minutes. 588 00:20:35,978 --> 00:20:38,017 - Salsa dancing. - Oh, so you can guess. 589 00:20:41,040 --> 00:20:43,269 ♪ ♪ 590 00:20:43,270 --> 00:20:44,867 Thank you for doing this. 591 00:20:44,902 --> 00:20:46,333 I love you. 592 00:20:46,334 --> 00:20:47,732 ♪ ♪ 593 00:20:47,733 --> 00:20:49,896 Noice. Smort. 594 00:20:49,897 --> 00:20:53,992 ♪ ♪ 595 00:20:53,993 --> 00:20:55,124 I love you too. 596 00:20:55,159 --> 00:21:00,852 ♪ ♪ 597 00:21:00,853 --> 00:21:02,551 Also, I think this is definitely 598 00:21:02,552 --> 00:21:04,682 a dance class for widows. 599 00:21:04,683 --> 00:21:07,264 - No, I don't think so. - No? 600 00:21:07,265 --> 00:21:10,314 ♪CHECK♪ 601 00:21:10,315 --> 00:21:11,486 Yeah, we should get out of here. 602 00:21:11,487 --> 00:21:13,052 - Are you sure? Okay. - Yes. 603 00:21:13,100 --> 00:21:16,500 Sync & corrections by dzimu_kairu 43564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.