All language subtitles for Brooklyn NineNine S02E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:04,171 Ugh, motorcade duty. 2 00:00:04,172 --> 00:00:05,539 So boring. 3 00:00:05,540 --> 00:00:07,241 I honestly would rather sit around 4 00:00:07,242 --> 00:00:09,309 and listen to you talk about the right way to make paella. 5 00:00:09,344 --> 00:00:11,245 There's more than one right way to make paella, Jake. 6 00:00:11,246 --> 00:00:12,846 There are ten right ways. 7 00:00:12,847 --> 00:00:14,715 You got classic Valencian, modern... 8 00:00:14,749 --> 00:00:16,350 No, wait, stop. I changed my mind. 9 00:00:16,351 --> 00:00:18,852 I've made a horrible mistake. 10 00:00:18,887 --> 00:00:20,954 Hey, Rosa, just who I was looking for. 11 00:00:20,955 --> 00:00:22,856 Quick question, can I have your friend Katie's phone number? 12 00:00:22,857 --> 00:00:24,191 I want to ask her out. 13 00:00:24,225 --> 00:00:26,093 No, I don't mix personal and professional. 14 00:00:26,094 --> 00:00:28,028 You're never getting her number. 15 00:00:28,029 --> 00:00:30,297 Never like, "we're never gonna have a black President" never? 16 00:00:30,298 --> 00:00:31,365 'Cause that happened. 17 00:00:31,366 --> 00:00:32,700 A real never. 18 00:00:32,701 --> 00:00:34,535 Like if you ever ask me about this again, 19 00:00:34,536 --> 00:00:37,371 you're never gonna be able to eat without a straw. 20 00:00:37,372 --> 00:00:39,940 Yeah, okay, well... you 21 00:00:39,974 --> 00:00:42,076 are on the wrong side of history, my friend. 22 00:00:42,077 --> 00:00:43,944 Katie, huh? 23 00:00:43,945 --> 00:00:46,213 Wow, I can't believe you're not still pining for Amy. 24 00:00:46,214 --> 00:00:48,549 I mean, I pine for years. 25 00:00:48,550 --> 00:00:50,217 I still think about Mia, 26 00:00:50,218 --> 00:00:51,418 the nurse that helped my nana pass. 27 00:00:51,419 --> 00:00:52,720 Yes, I know. 28 00:00:52,721 --> 00:00:53,921 You've told me, like, a hundred times 29 00:00:53,955 --> 00:00:55,322 about the time your nana collapsed 30 00:00:55,323 --> 00:00:56,924 and accidentally pulled Mia's pants down. 31 00:00:56,925 --> 00:00:58,792 Best day of my life. 32 00:00:58,827 --> 00:01:00,307 I don't have feelings for Amy anymore. 33 00:01:00,328 --> 00:01:02,262 So time for me to get out there 34 00:01:02,263 --> 00:01:03,530 and spread my w... 35 00:01:03,565 --> 00:01:04,732 Legs. 36 00:01:04,733 --> 00:01:06,533 Get out there and spread my legs? 37 00:01:06,568 --> 00:01:08,035 Well, e-either way. 38 00:01:08,069 --> 00:01:10,715 No, not either way. Only wings. 39 00:01:10,716 --> 00:01:14,545 Sync & corrections by dzimu_kairu 40 00:01:30,925 --> 00:01:32,459 Listen up. 41 00:01:32,460 --> 00:01:34,028 There's been an issue with the motorcade. 42 00:01:34,029 --> 00:01:35,763 The serbian President is delayed in Washington, 43 00:01:35,764 --> 00:01:36,930 and we can't start locking down intersections 44 00:01:36,931 --> 00:01:38,465 until he takes off. 45 00:01:38,500 --> 00:01:39,833 Apparently he's on an important call 46 00:01:39,868 --> 00:01:41,769 with the Albanian President. 47 00:01:41,803 --> 00:01:44,805 Is that bujar nishani or is it still bamir topi? 48 00:01:44,806 --> 00:01:46,607 Oh, ames, let me check. 49 00:01:46,608 --> 00:01:49,610 Hmm, it just says no one likes you. 50 00:01:49,611 --> 00:01:51,111 There's a three-hour delay, minimum. 51 00:01:51,112 --> 00:01:53,113 Captain Holt and I will have to leave for a meeting 52 00:01:53,114 --> 00:01:54,515 at one police plaza. 53 00:01:54,516 --> 00:01:56,283 You should all stay prepped and ready. 54 00:01:56,318 --> 00:01:58,152 Dismissed. 55 00:01:59,955 --> 00:02:01,422 Guys. Guys, guys, guys. 56 00:02:01,456 --> 00:02:03,457 Three-hour delay with no Holt or Terry? 57 00:02:03,458 --> 00:02:04,825 Do you have any idea what this means? 58 00:02:04,859 --> 00:02:06,327 Makeovers. No, Charles. 59 00:02:06,328 --> 00:02:07,895 The Jimmy jab games! 60 00:02:07,896 --> 00:02:09,129 Yeah! 61 00:02:09,130 --> 00:02:11,966 The first Jimmy jabs were held in 2008, 62 00:02:11,967 --> 00:02:13,767 when the King of Iraq... 63 00:02:13,802 --> 00:02:15,803 President, Iran. Armen Jimmy jab. 64 00:02:15,804 --> 00:02:17,838 Ahmadinejad. Came to New York, 65 00:02:17,839 --> 00:02:19,306 and were on call for nine glorious hours 66 00:02:19,307 --> 00:02:20,674 in case there were protests. 67 00:02:20,675 --> 00:02:22,977 On that day, a young genius 68 00:02:22,978 --> 00:02:24,044 named Jake Peralta 69 00:02:24,045 --> 00:02:25,813 used the last piece of his bagel 70 00:02:25,814 --> 00:02:28,148 to create the first Jimmy jab event. 71 00:02:28,149 --> 00:02:30,184 The monster mouth bagel toss. 72 00:02:33,221 --> 00:02:34,488 Oh. 73 00:02:34,489 --> 00:02:35,823 And the rest was history. 74 00:02:35,824 --> 00:02:37,024 As soon as Holt and Terry leave, 75 00:02:37,025 --> 00:02:40,160 we will commence with Jimmy jab seven, 76 00:02:40,161 --> 00:02:42,396 circus of fools. 77 00:02:42,397 --> 00:02:43,397 Jimmy jabs... 78 00:02:43,398 --> 00:02:45,332 Jimmy jabs. 79 00:02:45,333 --> 00:02:48,102 Jimmy jabs. Jimmy jabs. 80 00:02:48,103 --> 00:02:50,204 Jimmy jabs! Jimmy jabs! 81 00:02:50,205 --> 00:02:51,505 Jimmy jabs! 82 00:02:51,506 --> 00:02:53,741 Seems like we're ready for our meeting 83 00:02:53,742 --> 00:02:55,075 with Deputy Chief Wuntch. 84 00:02:55,076 --> 00:02:56,377 Is that how you plan on sitting? 85 00:02:56,378 --> 00:02:59,046 Leaning back like a matinee-goer? 86 00:02:59,047 --> 00:03:01,548 Madeline will eat you alive. 87 00:03:01,549 --> 00:03:02,883 That's no better. 88 00:03:02,884 --> 00:03:04,685 Hands folded on your lap like a pervert. 89 00:03:04,686 --> 00:03:06,854 Sir, what are you so nervous about? 90 00:03:06,855 --> 00:03:08,289 There's a new drug in the precinct, 91 00:03:08,290 --> 00:03:10,691 and we need updated narcotics field kits. 92 00:03:10,692 --> 00:03:12,526 All we're asking for is $1,200. 93 00:03:12,527 --> 00:03:14,028 How could she say no to that? 94 00:03:14,029 --> 00:03:15,462 Sergeant, as long as I'm asking for it, 95 00:03:15,463 --> 00:03:18,198 Madeline Wuntch can say no to anything. 96 00:03:19,601 --> 00:03:21,035 Ugh, may I? 97 00:03:21,036 --> 00:03:22,436 Those are my tissues, Raymond. 98 00:03:22,437 --> 00:03:23,771 If you were planning on sneezing, 99 00:03:23,772 --> 00:03:26,273 you should have brought your own. 100 00:03:26,274 --> 00:03:28,475 Sir, she's a Deputy Chief. 101 00:03:28,476 --> 00:03:31,045 I'm sure she wants what's best for the community. 102 00:03:31,046 --> 00:03:32,546 She doesn't care about the community. 103 00:03:32,547 --> 00:03:35,316 She only cares about defeating me. 104 00:03:35,317 --> 00:03:36,884 This is war, sergeant. 105 00:03:36,885 --> 00:03:39,053 The war on Wuntch. 106 00:03:39,054 --> 00:03:41,555 Oh, good. You've named it. 107 00:03:41,556 --> 00:03:43,891 So Jimmy jabs, huh? 108 00:03:43,892 --> 00:03:45,793 What do you say we make it interesting this year? 109 00:03:45,794 --> 00:03:47,795 Aha! We could play for Katie's number. 110 00:03:47,796 --> 00:03:49,230 No. 111 00:03:49,231 --> 00:03:51,065 Is this why you wanted to do Jimmy jabs? 112 00:03:51,066 --> 00:03:52,933 No. Yes. Why? What gave it away? 113 00:03:52,968 --> 00:03:54,602 You said, "aha" and snapped your fingers. 114 00:03:54,603 --> 00:03:56,237 Ah. 115 00:03:56,238 --> 00:03:57,738 Oh, you wanna go out with Rosa's friend Katie? 116 00:03:57,739 --> 00:03:59,273 That's great. She's cool. 117 00:03:59,274 --> 00:04:00,741 I know, but Rosa has this dumb rule 118 00:04:00,742 --> 00:04:02,910 about not mixing work with personal stuff. 119 00:04:02,911 --> 00:04:04,411 That's actually not a bad policy. 120 00:04:04,412 --> 00:04:06,413 I once gave my aunt a jaywalking ticket, 121 00:04:06,414 --> 00:04:09,149 and things really deteriorated between us. 122 00:04:09,150 --> 00:04:10,618 Hmm. But Jake and Katie 123 00:04:10,619 --> 00:04:13,020 would be awesome together. I know, right? 124 00:04:13,021 --> 00:04:14,321 She's single. I'm single. 125 00:04:14,322 --> 00:04:16,323 She's pretty. I'm pretty. 126 00:04:16,324 --> 00:04:17,825 So it's settled. 127 00:04:17,826 --> 00:04:19,527 If I win the Jimmy jabs, you give me her number. 128 00:04:19,528 --> 00:04:21,262 And if I lose, you don't have to give it to me. 129 00:04:21,296 --> 00:04:22,429 I already don't have to give it to you. 130 00:04:22,430 --> 00:04:24,031 All right, I'll give you $200, 131 00:04:24,032 --> 00:04:25,332 and I'll never ask you for another phone number again. 132 00:04:25,333 --> 00:04:27,034 Done. 133 00:04:27,035 --> 00:04:29,270 Hello, Gina. 134 00:04:29,271 --> 00:04:31,272 It's daylight, Boyle. Why are we talking? 135 00:04:31,273 --> 00:04:32,706 This is an emergency. 136 00:04:32,707 --> 00:04:34,608 I've been filming my fitness routine 137 00:04:34,609 --> 00:04:36,710 with the precinct camera to help improve my form. 138 00:04:36,711 --> 00:04:38,646 That's where I got these tree trunks. 139 00:04:38,647 --> 00:04:41,148 But I realized that I left the tape 140 00:04:41,149 --> 00:04:42,983 in the camera, and now it's gone. 141 00:04:42,984 --> 00:04:43,984 Who cares? 142 00:04:43,985 --> 00:04:45,953 Who cares? Who cares? 143 00:04:45,954 --> 00:04:48,522 You probably will. 144 00:04:52,828 --> 00:04:55,696 Oh, Boyle, I love that you're trying 145 00:04:55,697 --> 00:04:57,565 to step up your sex game. 146 00:04:57,566 --> 00:05:00,134 But strength is not your issue. 147 00:05:00,135 --> 00:05:01,802 Stop humming. 148 00:05:01,837 --> 00:05:03,137 And it does not turn me on 149 00:05:03,138 --> 00:05:05,539 when you bend over and back up into me. 150 00:05:05,540 --> 00:05:07,308 Did someone check out the camera this morning? 151 00:05:07,309 --> 00:05:08,509 Yes, Hitchcock. 152 00:05:08,543 --> 00:05:10,878 And if he sees it, he will tell everyone. 153 00:05:10,879 --> 00:05:12,379 You need to get that damn tape. 154 00:05:12,414 --> 00:05:14,915 Okay. We're off. 155 00:05:14,916 --> 00:05:16,217 You'll get word when the serbian President 156 00:05:16,218 --> 00:05:18,352 is wheels-up. You got it, sarge. 157 00:05:18,353 --> 00:05:19,687 We'll just be here till you get back. 158 00:05:19,688 --> 00:05:21,989 Calmly and respectfully prepping. 159 00:05:21,990 --> 00:05:23,357 All right, they're gone! 160 00:05:23,391 --> 00:05:25,025 Ceremonial bagel. 161 00:05:25,026 --> 00:05:26,360 Flask. 162 00:05:28,396 --> 00:05:30,364 Flame. 163 00:05:30,365 --> 00:05:33,767 ♪ Jimmy jaaaaaabs ♪ 164 00:05:33,768 --> 00:05:36,704 ♪ Jimmy jaaaah-aaaah ♪ 165 00:05:36,705 --> 00:05:39,039 ♪ Aaaaah-aaaaah-aaaaah ♪ 166 00:05:39,040 --> 00:05:41,008 ♪ Ooooh ♪ 167 00:05:41,009 --> 00:05:43,043 Let the games begin. 168 00:05:51,072 --> 00:05:53,740 Welcome to the Jimmy jabs. 169 00:05:53,741 --> 00:05:55,275 We play for pride. 170 00:05:55,310 --> 00:05:57,744 We play for the phone numbers of Rosa's friends. 171 00:05:57,745 --> 00:05:59,079 But most importantly, 172 00:05:59,080 --> 00:06:01,748 we play to watch Amy lose. 173 00:06:01,749 --> 00:06:03,684 Nope. This is my year. It's my year too. 174 00:06:03,685 --> 00:06:04,851 Please don't align yourself with me. 175 00:06:04,852 --> 00:06:06,320 Why not? 176 00:06:06,321 --> 00:06:08,121 Neither of you have ever come close to winning. 177 00:06:08,122 --> 00:06:09,556 You're exactly the same, 178 00:06:09,591 --> 00:06:12,459 just a couple of santiagos. 179 00:06:13,761 --> 00:06:17,431 But the real prize is the Winchester 3000, 180 00:06:17,465 --> 00:06:19,166 the only chair in the precinct 181 00:06:19,167 --> 00:06:20,334 with minimal staining, 182 00:06:20,368 --> 00:06:21,602 good lumbar support, 183 00:06:21,603 --> 00:06:23,937 and no broken rolly-wheels. 184 00:06:23,972 --> 00:06:24,972 Over to you, Gina. 185 00:06:24,973 --> 00:06:26,273 Thank you, Jake. 186 00:06:26,274 --> 00:06:28,075 Okay, guys, as usual, 187 00:06:28,109 --> 00:06:30,744 the loser of each event is eliminated from the games. 188 00:06:30,778 --> 00:06:34,514 The winner gets a bonus in the final round. 189 00:06:34,549 --> 00:06:37,551 Our first event is... 190 00:06:37,552 --> 00:06:38,952 "The mouthathon." 191 00:06:38,953 --> 00:06:41,288 In front of you is month-old Chinese food 192 00:06:41,289 --> 00:06:42,456 from the fridge. 193 00:06:42,457 --> 00:06:43,457 Go ahead and eat 194 00:06:43,491 --> 00:06:45,292 as much as you can stomach. 195 00:06:45,293 --> 00:06:47,361 On your mark, 196 00:06:47,395 --> 00:06:49,296 get set, wahlberg! 197 00:06:52,467 --> 00:06:53,634 Ugh! 198 00:06:53,635 --> 00:06:55,302 I can't do this to my mouth. 199 00:06:55,303 --> 00:06:57,037 She's the love of my life. 200 00:06:57,038 --> 00:06:58,605 Charles is eliminated. 201 00:06:58,640 --> 00:07:00,641 Ugh, I think this ball of soup is off. 202 00:07:00,642 --> 00:07:01,642 I'm out! 203 00:07:01,643 --> 00:07:02,843 I can do this. 204 00:07:02,844 --> 00:07:04,545 I wanna win so bad. 205 00:07:04,546 --> 00:07:06,413 Oh, great. Here, quick. Let me take a picture. 206 00:07:06,414 --> 00:07:08,148 Oh, that's so cute. 207 00:07:08,182 --> 00:07:09,983 You've got a little bit of mold on the tip of your nose. 208 00:07:11,252 --> 00:07:14,221 I tried. I tried, but he's unbeatable. 209 00:07:16,424 --> 00:07:19,193 You guys know this is free, right? 210 00:07:20,662 --> 00:07:23,063 Hello, Deputy Chief Wuntch. 211 00:07:23,097 --> 00:07:24,398 You've aged. 212 00:07:24,399 --> 00:07:26,500 Stay seated. We can do this out here, 213 00:07:26,501 --> 00:07:29,403 since you've already made yourselves comfortable. 214 00:07:29,404 --> 00:07:31,271 Sergeant Jeffords, why don't you just lie down? 215 00:07:31,272 --> 00:07:34,408 I can't sit any straighter than this. 216 00:07:34,442 --> 00:07:37,511 We're here about a new and very potent form of ecstasy, 217 00:07:37,512 --> 00:07:39,179 which has surfaced in our precinct. 218 00:07:39,214 --> 00:07:41,848 Street name, giggle pig. 219 00:07:41,849 --> 00:07:44,785 Hmm, an embarrassing blight growing right under your nose. 220 00:07:44,786 --> 00:07:46,119 Not unlike that moustache you had 221 00:07:46,120 --> 00:07:47,387 when we first met. 222 00:07:47,422 --> 00:07:50,591 That moustache was era-appropriate. 223 00:07:50,625 --> 00:07:52,092 The precinct just needs 224 00:07:52,126 --> 00:07:53,527 updated field kits 225 00:07:53,528 --> 00:07:54,695 to help us combat the problem. 226 00:07:54,696 --> 00:07:56,196 This paperwork is a mess. 227 00:07:56,197 --> 00:07:58,398 A semicolon that should clearly be a full colon? 228 00:07:58,399 --> 00:08:00,534 Was this prepared by a recent immigrant? 229 00:08:00,568 --> 00:08:02,269 It's just one typo. 230 00:08:02,303 --> 00:08:04,304 It's gibberish. 231 00:08:04,305 --> 00:08:05,873 Request denied. 232 00:08:09,377 --> 00:08:12,145 Wow. You were right. 233 00:08:12,146 --> 00:08:13,881 All it took was one mistake. 234 00:08:13,915 --> 00:08:15,716 You think that semicolon was a mistake? 235 00:08:15,717 --> 00:08:17,217 No, it was a juicy piece of bait, 236 00:08:17,218 --> 00:08:21,088 and she unhinged her jaw and swallowed it whole. 237 00:08:21,122 --> 00:08:23,724 So you wanted her to say no to us? 238 00:08:23,758 --> 00:08:26,426 Rejecting a valid request for such a petty reason, 239 00:08:26,427 --> 00:08:29,062 that's all the ammunition I need to go over her head. 240 00:08:29,063 --> 00:08:31,398 I secretly scheduled us a one-on-one 241 00:08:31,399 --> 00:08:34,434 with Madeline's boss, chief fisker. 242 00:08:34,435 --> 00:08:37,004 You wanna hear the funniest thing ever? 243 00:08:37,005 --> 00:08:41,375 I also split and infinitive, and she didn't notice. 244 00:08:43,745 --> 00:08:45,679 Hey, buddy. 245 00:08:45,680 --> 00:08:48,215 Did you check out the department video camera by any chance? 246 00:08:48,249 --> 00:08:49,516 Yeah, I was gonna take it home 247 00:08:49,517 --> 00:08:50,851 and videotape the top of my head. 248 00:08:50,852 --> 00:08:52,886 I think I might be thinning up there. 249 00:08:52,921 --> 00:08:54,254 Cool, cool. 250 00:08:54,255 --> 00:08:56,256 So I accidentally left a tape in there, 251 00:08:56,257 --> 00:08:57,624 and I want it back. 252 00:08:57,625 --> 00:08:59,126 Why? What's on it? 253 00:08:59,160 --> 00:09:00,427 Nothing. 254 00:09:00,428 --> 00:09:02,663 I just really need it for no reason. 255 00:09:02,697 --> 00:09:04,832 Well, if you want that tape back, 256 00:09:04,833 --> 00:09:06,733 I gotta get something in return. 257 00:09:06,768 --> 00:09:08,502 Are you blackmailing me? 258 00:09:08,503 --> 00:09:10,103 I don't have any money, Hitchcock. 259 00:09:10,104 --> 00:09:12,706 I'm still paying my uncle's funeral bills. 260 00:09:12,707 --> 00:09:14,808 I rear-ended the hearse. It was a mess. 261 00:09:14,843 --> 00:09:16,844 There's one thing I want, and it's not that big. 262 00:09:16,845 --> 00:09:19,613 I just want you to make me cool in everyone's eyes. 263 00:09:19,647 --> 00:09:21,448 Not that big? 264 00:09:21,449 --> 00:09:25,052 The Jimmy jabs has claimed its first victims. 265 00:09:25,053 --> 00:09:28,388 Boyle, you made no impact. 266 00:09:28,389 --> 00:09:32,192 Also, Detective Scully has withdrawn due to food poisoning, 267 00:09:32,193 --> 00:09:34,328 which I think we all saw coming. 268 00:09:34,362 --> 00:09:37,664 All right, the second event is "bulky bulky run run," 269 00:09:37,665 --> 00:09:39,800 the bomb suit foot race. 270 00:09:39,801 --> 00:09:41,735 Sure hope I don't sprain my arm during the face, 271 00:09:41,736 --> 00:09:43,637 'cause I'm gonna be opening up a lot of doors 272 00:09:43,638 --> 00:09:45,038 for Katie on our date. 273 00:09:45,073 --> 00:09:47,608 Oh, yeah, I'm gonna be a gentleman. 274 00:09:47,642 --> 00:09:49,343 What are you doing, Jake? 275 00:09:49,344 --> 00:09:50,677 Trash talking you, 276 00:09:50,678 --> 00:09:52,012 while simultaneously proving 277 00:09:52,013 --> 00:09:53,480 that I will be respectful of your friend. 278 00:09:53,481 --> 00:09:54,782 It's a tough line to walk. 279 00:09:54,816 --> 00:09:56,316 Gotta loosen up 280 00:09:56,317 --> 00:09:57,651 my flower-buying fingers. 281 00:09:57,652 --> 00:09:59,987 I'm gonna go nuts on the daisies. 282 00:10:01,990 --> 00:10:03,090 On your mark... 283 00:10:03,091 --> 00:10:04,158 Get set... 284 00:10:04,159 --> 00:10:05,159 Ruffalo! 285 00:10:08,229 --> 00:10:09,496 Go! 286 00:10:12,333 --> 00:10:13,934 I'm doing it, Charles! 287 00:10:13,935 --> 00:10:15,769 I look cool! 288 00:10:15,770 --> 00:10:16,937 Whaaow! 289 00:10:19,941 --> 00:10:22,509 The next event will be "keep your cover." 290 00:10:22,510 --> 00:10:25,245 Contestants must craft an undercover persona 291 00:10:25,280 --> 00:10:27,748 and talk to as many police officers as you can 292 00:10:27,782 --> 00:10:30,317 before being recognized. 293 00:10:30,351 --> 00:10:32,085 Pregnant. Nice. 294 00:10:32,086 --> 00:10:33,921 Means ya had sex. 295 00:10:33,955 --> 00:10:36,857 Damn right, I did. And I forgot my birth control. 296 00:10:36,891 --> 00:10:38,725 Yeah! Yah! 297 00:10:38,726 --> 00:10:41,095 I think the belly will draw attention away from my face. 298 00:10:41,129 --> 00:10:42,596 Smart. Like one big boob. Mm-hmm. 299 00:10:42,630 --> 00:10:44,131 Jake will go first, 300 00:10:44,132 --> 00:10:45,599 then Amy, then Rosa. 301 00:10:45,633 --> 00:10:47,501 On your mark, get set, 302 00:10:47,535 --> 00:10:48,535 Paul gosselaar! 303 00:10:50,138 --> 00:10:51,672 Please let me have the tape. 304 00:10:51,706 --> 00:10:52,906 No dice. 305 00:10:52,907 --> 00:10:54,908 I don't know how to make you cool. 306 00:10:54,909 --> 00:10:56,910 I'm not even that cool myself. 307 00:10:56,911 --> 00:10:59,367 I mean, sure, I have a pizza stone. You have cool friends. 308 00:10:59,380 --> 00:11:00,748 Like Jake. 309 00:11:00,749 --> 00:11:02,483 I just wanna be part of a conversation 310 00:11:02,484 --> 00:11:05,452 where Jake uses my name and nobody insults me. 311 00:11:05,487 --> 00:11:07,221 Damn it! You ask too much. 312 00:11:07,255 --> 00:11:08,522 Ahh. 313 00:11:08,556 --> 00:11:10,457 I blew it. 314 00:11:10,458 --> 00:11:12,380 I only got through two people. 315 00:11:12,393 --> 00:11:15,396 He's kicking so much. You wanna feel? 316 00:11:15,397 --> 00:11:17,564 No! That's a bad idea! 317 00:11:17,565 --> 00:11:21,101 Oh, my baby! It's on the side! 318 00:11:21,102 --> 00:11:23,270 Oof. I got to six. 319 00:11:23,271 --> 00:11:25,305 Dumb baby! 320 00:11:25,340 --> 00:11:27,641 People are right... They ruin everything! 321 00:11:27,675 --> 00:11:29,777 Hey, wait, whoa, whoa, whoa! I wanna try. 322 00:11:29,778 --> 00:11:31,078 Let me be pregnant. 323 00:11:31,112 --> 00:11:32,413 Whoop! 324 00:11:32,414 --> 00:11:33,647 Adorable. Right? 325 00:11:33,681 --> 00:11:35,416 I can't believe I lost again! 326 00:11:35,417 --> 00:11:37,551 I was so psyched up for this. What happened? 327 00:11:37,585 --> 00:11:41,221 Well... maybe being so psyched up is what happened. 328 00:11:41,256 --> 00:11:43,357 Like every time we're doing police work, 329 00:11:43,358 --> 00:11:45,259 you're always super-smart and you stay calm 330 00:11:45,260 --> 00:11:46,693 and take your time, 331 00:11:46,694 --> 00:11:48,462 but every time we do dumb games like this, 332 00:11:48,463 --> 00:11:50,798 you get all frantic and act like a crazy idiot. 333 00:11:50,799 --> 00:11:54,068 My advice... next time don't act like a crazy idiot. 334 00:11:54,102 --> 00:11:56,837 Thanks. That's surprisingly insightful. 335 00:11:56,871 --> 00:11:59,039 Yeah, well, motherhood... 336 00:11:59,040 --> 00:12:00,908 Really opens a man's eyes. 337 00:12:00,942 --> 00:12:03,043 I finally feel as if I'm part of something 338 00:12:03,044 --> 00:12:05,279 bigger than myself. All right. 339 00:12:05,280 --> 00:12:06,280 Too much? Yeah. 340 00:12:06,281 --> 00:12:08,449 Peralta. What the hell? 341 00:12:08,483 --> 00:12:10,684 Where were you? I got eliminated. 342 00:12:10,685 --> 00:12:12,786 'Scuse me, officer. 343 00:12:12,787 --> 00:12:14,855 Yes, sweetheart. Sweetheart? 344 00:12:14,856 --> 00:12:16,223 Seriously, Hank? Is that how you 345 00:12:16,224 --> 00:12:17,658 talk to women who come in here? 346 00:12:17,692 --> 00:12:19,030 Jimmy jabs. 347 00:12:19,060 --> 00:12:20,861 I didn't even make it past one person. 348 00:12:20,895 --> 00:12:22,863 You're out? I'm in the finals? 349 00:12:22,864 --> 00:12:24,465 And all I have to do to get Katie's number 350 00:12:24,466 --> 00:12:26,100 is beat Amy? Oh, that's nothing. 351 00:12:26,134 --> 00:12:29,136 Hey! Don't you dare touch Amy Junior. 352 00:12:29,170 --> 00:12:30,537 That's right. 353 00:12:30,538 --> 00:12:32,439 It's your baby! 354 00:12:32,474 --> 00:12:34,541 Are you sayin' I knocked you up? 355 00:12:34,576 --> 00:12:36,543 You sure did! Jake. 356 00:12:36,544 --> 00:12:38,712 Hmm? Can I talk to you for a second? 357 00:12:38,747 --> 00:12:40,814 Yeah, sure thing. Hold that. 358 00:12:40,815 --> 00:12:42,015 - Sure. - All right, Jake... 359 00:12:42,050 --> 00:12:43,484 You wanna call off the bet? 360 00:12:43,485 --> 00:12:45,085 Seriously? You're gonna back out now 361 00:12:45,086 --> 00:12:46,353 just 'cause you're losing? 362 00:12:46,354 --> 00:12:47,721 What is this, a riverboat casino 363 00:12:47,722 --> 00:12:49,390 on the river of no rules? 364 00:12:49,424 --> 00:12:51,992 No. I'm giving you a chance to call off the bet 365 00:12:51,993 --> 00:12:54,061 because it's clear you don't actually want Katie's number 366 00:12:54,062 --> 00:12:55,729 because you're still into Amy. 367 00:12:55,764 --> 00:12:58,365 What? That's crazy. I just spent the whole day 368 00:12:58,366 --> 00:12:59,833 fighting for another girl's number. 369 00:12:59,834 --> 00:13:01,802 Tsk. You spent the whole day flirting with Amy. 370 00:13:01,836 --> 00:13:03,871 Yeah, we're joking around because we're friends 371 00:13:03,872 --> 00:13:05,339 now that I've moved on. 372 00:13:05,373 --> 00:13:06,840 Then prove it. 373 00:13:06,841 --> 00:13:09,677 Beat Amy and don't flirt with her at all. 374 00:13:09,711 --> 00:13:12,279 Fine. Easy. But you better tell Katie 375 00:13:12,280 --> 00:13:14,081 to clear her schedule out thursday for a date, 376 00:13:14,082 --> 00:13:15,916 'cause I am working nights until then, 377 00:13:15,917 --> 00:13:17,551 and the following weekend, I am out of town. 378 00:13:17,552 --> 00:13:19,422 Let's do this! 379 00:13:22,409 --> 00:13:24,043 Hey, Jake. Question for ya. 380 00:13:24,077 --> 00:13:25,378 When I beat you, 381 00:13:25,379 --> 00:13:26,979 which victory dance should I do? 382 00:13:26,980 --> 00:13:30,149 This one? 383 00:13:30,150 --> 00:13:33,019 Or this one? 384 00:13:33,053 --> 00:13:34,754 Oh, wow, okay. 385 00:13:36,890 --> 00:13:40,459 Both are examples of victory dances. 386 00:13:40,494 --> 00:13:41,827 No comeback? 387 00:13:41,828 --> 00:13:43,929 After I burned you with those moves? 388 00:13:43,930 --> 00:13:46,132 You must be pretty nervous. 389 00:13:46,166 --> 00:13:47,633 Yep. 390 00:13:47,668 --> 00:13:49,235 Hey, Jake. Hey, Charles. 391 00:13:49,269 --> 00:13:52,838 Who's this with me? 392 00:13:52,839 --> 00:13:55,241 Hitchcock? 393 00:13:57,277 --> 00:14:00,546 Well, we should go now. 394 00:14:00,547 --> 00:14:02,515 Wow! 395 00:14:02,516 --> 00:14:04,183 What a high! 396 00:14:04,184 --> 00:14:06,152 Do you guys feel this way all the time? 397 00:14:06,186 --> 00:14:08,187 I did what you wanted. Give me the tape. 398 00:14:08,188 --> 00:14:10,489 Oh, no, we're not done yet. 399 00:14:10,524 --> 00:14:12,692 Next, I want you to tell everyone 400 00:14:12,693 --> 00:14:14,360 you think I'm handsome. 401 00:14:14,361 --> 00:14:16,062 Make it seem natural. 402 00:14:16,096 --> 00:14:18,464 You are a monster! 403 00:14:20,067 --> 00:14:21,901 So they're calling the drug "giggle pig"? 404 00:14:21,935 --> 00:14:23,603 Chief fisker. 405 00:14:23,637 --> 00:14:25,738 Sergeant Jeffords. Raymond. 406 00:14:25,739 --> 00:14:27,106 Deputy Chief Wuntch. 407 00:14:27,107 --> 00:14:28,441 I didn't realize you'd be attending. 408 00:14:28,475 --> 00:14:29,909 I can tell. 409 00:14:29,910 --> 00:14:31,944 You have more of a fly-catching gape than usual. 410 00:14:31,979 --> 00:14:34,046 I've examined his proposal. 411 00:14:34,081 --> 00:14:36,282 There's no proof that giggle pig is a serious problem. 412 00:14:36,316 --> 00:14:37,717 So we're just supposed to wait 413 00:14:37,718 --> 00:14:39,118 until it turns into an epidemic? 414 00:14:39,152 --> 00:14:41,387 You're like the league of nations in '36... 415 00:14:41,388 --> 00:14:44,390 Just hoping the abyssinian crisis resolves itself. 416 00:14:44,424 --> 00:14:47,760 That's the lesson you draw from the fall of addis ababa? 417 00:14:47,761 --> 00:14:49,862 Raymond, you sound so naive. 418 00:14:49,896 --> 00:14:53,799 And you sound just like Victor Emmanuel III. 419 00:14:53,834 --> 00:14:56,502 I have no idea who's winning. 420 00:14:56,503 --> 00:14:57,770 I am. 421 00:14:57,804 --> 00:14:59,171 Captain Holt, how serious a threat 422 00:14:59,172 --> 00:15:01,140 do you really think giggle pig poses? 423 00:15:01,174 --> 00:15:03,075 Very serious. Or it could be nothing. 424 00:15:03,110 --> 00:15:04,744 Or it could be the new crack. 425 00:15:04,745 --> 00:15:06,112 The new crack? 426 00:15:06,113 --> 00:15:07,980 And you only need $1,200 to fight it? 427 00:15:08,015 --> 00:15:09,815 Well, in an ideal situation, 428 00:15:09,850 --> 00:15:12,351 we would attack the problem with a lot more fire power, 429 00:15:12,352 --> 00:15:14,253 perhaps even a task force. 430 00:15:14,288 --> 00:15:17,156 That makes sense. Let's make it happen. 431 00:15:17,157 --> 00:15:18,457 That was amazing! 432 00:15:18,458 --> 00:15:20,259 We got a task force! 433 00:15:20,294 --> 00:15:23,629 More importantly, Wuntch got served. 434 00:15:23,630 --> 00:15:24,864 Oh, my God. 435 00:15:24,865 --> 00:15:27,433 Wuntch sounds like lunch. 436 00:15:27,434 --> 00:15:29,769 Now, this opens up so many new avenues... 437 00:15:29,770 --> 00:15:30,937 You got your task force. 438 00:15:30,938 --> 00:15:32,571 I'm surprised. 439 00:15:32,606 --> 00:15:34,040 That's funny, after 20 years, I'd think you'd be 440 00:15:34,041 --> 00:15:36,143 used to me slam-dunking in your face. 441 00:15:36,176 --> 00:15:38,844 I'm surprised you didn't see what was going on in there. 442 00:15:38,845 --> 00:15:41,013 I got you riled up, you oversold giggle pig, 443 00:15:41,014 --> 00:15:43,115 and now you're running an expensive task force 444 00:15:43,116 --> 00:15:45,027 in a time of budget cuts. 445 00:15:45,052 --> 00:15:47,420 You better make some big arrests... and quick, 446 00:15:47,454 --> 00:15:51,324 or you'll be the poster boy for departmental waste. 447 00:15:51,325 --> 00:15:53,626 Slam dunk... returned. 448 00:15:53,660 --> 00:15:55,728 Not if we make those arrests. 449 00:15:55,729 --> 00:15:57,830 3-point dunk. 450 00:15:57,831 --> 00:15:59,966 You guys really don't know enough about basketball 451 00:15:59,967 --> 00:16:02,003 to be doing this. 452 00:16:02,035 --> 00:16:04,003 Join hands, one and all, 453 00:16:04,037 --> 00:16:05,638 for we have reached the final event 454 00:16:05,639 --> 00:16:06,772 of the Jimmy jabs... 455 00:16:06,807 --> 00:16:08,641 the obstacle course. 456 00:16:08,675 --> 00:16:10,610 Good luck. You're gonna need it. 457 00:16:12,579 --> 00:16:14,413 Yes. We all need luck. 458 00:16:14,414 --> 00:16:16,315 Thank you for offering me some. 459 00:16:16,350 --> 00:16:17,383 On your mark, 460 00:16:17,417 --> 00:16:18,684 get Seth... 461 00:16:18,719 --> 00:16:20,686 - Rogen! - Go, Amy! 462 00:16:20,687 --> 00:16:23,923 Contestants must make it past the barricade hurdles 463 00:16:23,924 --> 00:16:27,260 then use a bean bag gun to get a snack. 464 00:16:27,261 --> 00:16:28,661 Ah! 465 00:16:28,695 --> 00:16:31,664 You will eat the snack in its entirety. 466 00:16:31,698 --> 00:16:33,366 Ah! Mmm! 467 00:16:36,370 --> 00:16:38,638 Come on... Close, close, close, close! 468 00:16:38,672 --> 00:16:40,806 Ah! Ugh! 469 00:16:40,841 --> 00:16:42,475 Next, head down to the first floor 470 00:16:42,509 --> 00:16:45,411 where you will locate a pamphlet about bullying. 471 00:16:45,445 --> 00:16:48,047 Then print out a picture of me 472 00:16:48,048 --> 00:16:50,216 using a laptop from 1982 473 00:16:50,217 --> 00:16:53,519 whoever grabs their printout first is the winner! 474 00:16:53,520 --> 00:16:54,854 Aah! 475 00:16:54,855 --> 00:16:56,389 Surprise twist! 476 00:16:58,392 --> 00:17:00,893 Aah! 477 00:17:00,894 --> 00:17:02,461 What are you doing, Santiago? 478 00:17:02,462 --> 00:17:03,963 Go! 479 00:17:03,964 --> 00:17:06,566 Aah! You're burning my skin! 480 00:17:06,567 --> 00:17:09,802 No broken rolly wheels! 481 00:17:11,772 --> 00:17:14,073 I did it! I took my time, 482 00:17:14,074 --> 00:17:16,709 I wasn't a crazy idiot, and I won! 483 00:17:16,710 --> 00:17:18,778 I finally ♪ wo-on ♪ 484 00:17:18,779 --> 00:17:20,546 ♪ Oh, yeah ♪ 485 00:17:20,547 --> 00:17:22,381 Yes! Ye... 486 00:17:24,918 --> 00:17:26,586 What's going on here? 487 00:17:28,421 --> 00:17:30,590 Someone answer him now! 488 00:17:30,591 --> 00:17:32,158 Santiago! 489 00:17:32,159 --> 00:17:34,293 Peralta! 490 00:17:34,294 --> 00:17:37,296 Boyle? Hitchcock is very handsome. 491 00:17:37,297 --> 00:17:38,631 Why, thank you, Boyle. 492 00:17:38,632 --> 00:17:40,633 No one has anything to say? 493 00:17:40,634 --> 00:17:43,903 Captain, what you just saw was the Jimmy jab games. 494 00:17:43,904 --> 00:17:46,172 It's a bunch of dumb contests we play to kill the time. 495 00:17:46,173 --> 00:17:47,640 Nobody even cares who wins. 496 00:17:47,641 --> 00:17:49,108 I won! 497 00:17:49,109 --> 00:17:50,676 It's stupid, but we like it. 498 00:17:50,677 --> 00:17:53,246 Clean this up. Now. 499 00:17:56,116 --> 00:17:58,117 Boyle, I'm ready to take this to the next stage. 500 00:17:58,118 --> 00:18:00,086 You're gonna pierce my ear... wait. 501 00:18:00,087 --> 00:18:01,754 What are you doing in my locker? 502 00:18:01,755 --> 00:18:04,123 I can't do this. I can't make you look cool. 503 00:18:04,124 --> 00:18:05,791 Because you're afraid that Jake and I 504 00:18:05,792 --> 00:18:07,526 are gonna cut you out. 505 00:18:07,527 --> 00:18:09,829 Well, you're not wrong. I'm gonna find that tape. 506 00:18:09,830 --> 00:18:11,097 You think I'd just leave 507 00:18:11,098 --> 00:18:12,765 something that valuable lying around? 508 00:18:12,766 --> 00:18:15,167 I got it on me. Oh! 509 00:18:15,168 --> 00:18:17,303 Gimme that tape! 510 00:18:17,304 --> 00:18:19,171 Ah! Gimme that tape! 511 00:18:19,172 --> 00:18:21,974 Jake! Help me! 512 00:18:21,975 --> 00:18:23,776 Ugh! Ah! Uhh! Ugh! 513 00:18:23,777 --> 00:18:25,711 The serbian President's plane is wheels up. 514 00:18:25,712 --> 00:18:27,813 Report to your motorcade positions immediately. 515 00:18:27,814 --> 00:18:29,715 Let's go! 516 00:18:29,716 --> 00:18:31,617 Hey, you gave it a good try. 517 00:18:31,618 --> 00:18:32,652 Sorry you lost. 518 00:18:32,653 --> 00:18:35,955 No. It's for the best. 519 00:18:35,956 --> 00:18:37,456 I let Amy win. 520 00:18:37,457 --> 00:18:39,392 Close, close, close, close! 521 00:18:39,393 --> 00:18:40,826 Ah! Oh! 522 00:18:40,827 --> 00:18:43,729 You're right. I'm not over her. 523 00:18:49,083 --> 00:18:51,385 Boyle, get out. I need to talk to Jake. 524 00:18:51,386 --> 00:18:53,287 Okay. Bye! 525 00:18:53,288 --> 00:18:55,188 I warmed up the seat. 526 00:18:58,359 --> 00:18:59,793 Ugh, he did warm up the seat. 527 00:18:59,794 --> 00:19:01,194 It's like a fire pit. 528 00:19:01,229 --> 00:19:03,330 Look, if you're here for your $200, 529 00:19:03,364 --> 00:19:05,732 can I interest you in a check that will definitely bounce? 530 00:19:05,733 --> 00:19:07,234 No. You will pay me in cash. Ok. 531 00:19:08,770 --> 00:19:11,038 Look, I thought I was over Amy, 532 00:19:11,039 --> 00:19:12,739 but clearly I'm not, you know? 533 00:19:12,740 --> 00:19:14,074 I'm as frustrated as you are. 534 00:19:14,108 --> 00:19:15,876 I'm not frustrated. 535 00:19:15,877 --> 00:19:17,544 But I am not enjoying this. 536 00:19:17,545 --> 00:19:20,881 It is not like you to get hung up on a girl. 537 00:19:20,882 --> 00:19:22,082 I don't know what to do. 538 00:19:22,116 --> 00:19:24,418 You call Katie. That's what you do. 539 00:19:24,419 --> 00:19:26,587 Only way to move on is to move on 540 00:19:26,588 --> 00:19:28,956 whether you think you're ready to or not. 541 00:19:28,957 --> 00:19:31,325 Gotta get out there, man. 542 00:19:31,326 --> 00:19:32,793 All right. 543 00:19:32,827 --> 00:19:34,294 Thank you. 544 00:19:34,329 --> 00:19:35,562 Good luck. 545 00:19:37,031 --> 00:19:38,966 Are you okay, sir? 546 00:19:39,000 --> 00:19:40,801 I don't want to sound dramatic, 547 00:19:40,802 --> 00:19:44,071 but today has been sub-optimal. 548 00:19:44,072 --> 00:19:45,606 That doesn't leave this office. 549 00:19:45,640 --> 00:19:47,441 Muntch beat me. 550 00:19:47,475 --> 00:19:49,676 The squad was a disaster. 551 00:19:49,677 --> 00:19:51,912 And in the end, you know who I'm angriest with? 552 00:19:51,946 --> 00:19:54,147 Yourself? No. Muntch. 553 00:19:54,182 --> 00:19:56,450 I need this task force to succeed, 554 00:19:56,451 --> 00:19:58,185 and there's not a Detective here 555 00:19:58,186 --> 00:19:59,953 who's adult enough to lead it. 556 00:19:59,988 --> 00:20:01,822 Peralta and Santiago were cowards, 557 00:20:01,823 --> 00:20:03,624 Diaz was disrespectful, 558 00:20:03,625 --> 00:20:06,093 and I just saw Hitchcock and Boyle 559 00:20:06,094 --> 00:20:08,124 fighting like children. 560 00:20:08,129 --> 00:20:09,563 Get off... Get off me! 561 00:20:09,597 --> 00:20:11,164 Hitchcock... Gimme that tape! 562 00:20:11,199 --> 00:20:12,766 You're squeezing my boobs! 563 00:20:12,800 --> 00:20:16,103 Sir, I know you think Rosa disrespected you, 564 00:20:16,137 --> 00:20:18,672 but I found her inspiring. 565 00:20:18,706 --> 00:20:19,906 She did what I should have done... 566 00:20:19,941 --> 00:20:21,642 Stand up and tell you the truth. 567 00:20:21,676 --> 00:20:24,111 And what truth is that? 568 00:20:24,112 --> 00:20:26,013 First, everyone else 569 00:20:26,014 --> 00:20:29,116 made this Wuntch-lunch connection instantly. 570 00:20:29,150 --> 00:20:31,451 Second, Wuntch didn't beat you. 571 00:20:31,486 --> 00:20:33,420 She saddled me with this task force. 572 00:20:33,454 --> 00:20:35,622 You think she's consumed with pettiness? 573 00:20:35,623 --> 00:20:36,657 You're no better. 574 00:20:36,691 --> 00:20:39,126 Yes, the task force is risky, 575 00:20:39,127 --> 00:20:41,461 but it gives us a chance to do a lot of good 576 00:20:41,462 --> 00:20:43,096 in the community. 577 00:20:43,097 --> 00:20:45,799 Sir, if you ask me, 578 00:20:45,800 --> 00:20:49,069 you're acting like a real Victor Emmanuel III. 579 00:20:49,103 --> 00:20:51,939 You used that insult completely incorrectly. 580 00:20:51,973 --> 00:20:53,507 But... 581 00:20:53,541 --> 00:20:56,643 I suppose I have let Madeline... distract me 582 00:20:56,644 --> 00:20:58,378 from our purpose. 583 00:20:58,413 --> 00:21:01,682 Which is why I think Rosa should lead the task force. 584 00:21:01,683 --> 00:21:03,012 There's no B.S. with her. 585 00:21:03,017 --> 00:21:05,018 Agreed. 586 00:21:05,019 --> 00:21:07,854 Thank you, sergeant. 587 00:21:07,855 --> 00:21:11,525 And... I know you were lying about that Wuntch-lunch thing. 588 00:21:11,526 --> 00:21:13,022 That was mine. 589 00:21:14,862 --> 00:21:17,864 How was the motorcade? Any assassinations? 590 00:21:17,865 --> 00:21:19,499 No. It was boring. 591 00:21:19,500 --> 00:21:22,102 Mmm. Well, thanks for getting the tape back. 592 00:21:23,605 --> 00:21:24,871 Oh! 593 00:21:24,872 --> 00:21:27,240 Oh, guys! Oh! 594 00:21:27,241 --> 00:21:29,209 I'll see you tonight at my place? 595 00:21:29,210 --> 00:21:31,345 God, I hate you. Don't be late. 596 00:21:31,346 --> 00:21:37,102 Sync & corrections by dzimu_kairu 41717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.