All language subtitles for Blind.Date.1984.DC.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:02:41,870 --> 00:02:45,112 Now for a foreign news summary in English. 3 00:02:45,415 --> 00:02:48,031 Four suspects were arrested today by the Athens police 4 00:02:48,335 --> 00:02:50,271 but there is no confirmation yet that the arrests were made 5 00:02:50,295 --> 00:02:52,502 in connection to the scalpel murders. 6 00:02:52,798 --> 00:02:54,538 The third victim of this terrifying series 7 00:02:54,841 --> 00:02:57,548 of surgical slayings was discovered last night. 8 00:02:57,844 --> 00:03:00,005 The Greek prime minister announced... 9 00:07:27,864 --> 00:07:31,607 ♪ And in the middle of the night ♪ 10 00:07:31,910 --> 00:07:35,573 ♪ I know she'll make me feel alright ♪ 11 00:07:35,872 --> 00:07:39,535 ♪ and in the middle of desire ♪ 12 00:07:39,834 --> 00:07:42,621 ♪ you know she makes my heart a fire ♪ 13 00:07:42,921 --> 00:07:45,708 ♪ she takes the sun ♪ 14 00:07:52,847 --> 00:07:55,884 I'm applying for this job, Mr. McKinnon, because a, 15 00:07:56,184 --> 00:07:58,095 I believe I'm fully qualified and b, 16 00:07:58,395 --> 00:08:00,602 because I don't wanna go back to the states right away. 17 00:08:00,897 --> 00:08:03,513 You see, sir, working in the middle east for five years 18 00:08:03,817 --> 00:08:06,900 was sort of a divorce from reality and civilization for me. 19 00:08:07,195 --> 00:08:09,732 To find myself plugged into the Madison Avenue scene might 20 00:08:10,031 --> 00:08:11,396 upset my balance. 21 00:08:11,700 --> 00:08:14,442 This is what I really need, a decompression chamber 22 00:08:14,744 --> 00:08:16,555 where one half of the brain thinks western while 23 00:08:16,579 --> 00:08:19,571 the other half can think in terms of five centuries ago. 24 00:08:20,583 --> 00:08:23,541 On the other hand, I'm an excellent account executive, 25 00:08:23,837 --> 00:08:25,327 but I know a lot about copy. 26 00:08:25,630 --> 00:08:28,588 I speak English, French, Italian, I work hard for my money. 27 00:08:29,634 --> 00:08:31,920 Anything else you need to know is in my resume. 28 00:08:48,820 --> 00:08:53,610 Just exactly, the camera goes all the way there, okay? 29 00:08:54,325 --> 00:08:55,325 Spread out. 30 00:08:55,493 --> 00:08:56,493 James? 31 00:08:57,579 --> 00:09:00,537 Now, on business matters, I'm proud to inform you 32 00:09:00,832 --> 00:09:03,448 that I managed to get everything ready on time, 33 00:09:03,752 --> 00:09:06,459 and in return, you promise not to ask 34 00:09:06,755 --> 00:09:07,755 how much we're spending. 35 00:09:08,840 --> 00:09:13,755 Do you absolutely, definitely, honestly swear not to ask? 36 00:09:14,304 --> 00:09:14,963 Yeah. 37 00:09:15,263 --> 00:09:17,345 Good, I'll start the shooting now. 38 00:09:17,640 --> 00:09:20,677 Alright, you guys, let's get the show on the road! 39 00:09:20,977 --> 00:09:21,977 Action! 40 00:10:08,983 --> 00:10:09,983 No. 41 00:10:11,236 --> 00:10:12,236 It can't be. 42 00:10:26,751 --> 00:10:29,959 Not Mary Anne. 43 00:10:30,255 --> 00:10:31,461 Not my Mary Anne. 44 00:10:46,521 --> 00:10:48,921 I personally like the new four-color brochures, 45 00:10:49,107 --> 00:10:50,563 but the client thinks different. 46 00:10:50,859 --> 00:10:52,770 He said though that he'll be happy with them 47 00:10:53,069 --> 00:10:54,069 if you're happy. 48 00:10:54,654 --> 00:10:55,654 What do you think? 49 00:10:57,323 --> 00:10:59,218 Well, I don't know, olympic holidays is bringin' 50 00:10:59,242 --> 00:11:01,858 100,000 people into this country every summer. 51 00:11:02,162 --> 00:11:03,527 You can do better than this. 52 00:11:03,830 --> 00:11:05,320 That's it for today. 53 00:11:05,623 --> 00:11:06,623 It has to grab you. 54 00:11:14,090 --> 00:11:15,751 Mr. Ratcliff, this is for you. 55 00:11:16,050 --> 00:11:17,050 Great, thank you. 56 00:11:33,776 --> 00:11:35,937 Did you arrange payment for the girls, Claire? 57 00:11:39,282 --> 00:11:40,647 Claire? 58 00:11:40,950 --> 00:11:41,950 Claire! 59 00:11:42,118 --> 00:11:43,278 No, I didn't. 60 00:11:45,121 --> 00:11:46,952 It's the sixth day of the bank strike. 61 00:11:49,209 --> 00:11:51,370 It's also the eighth day of the bus strike. 62 00:11:51,669 --> 00:11:53,330 Second week of the taxi strike. 63 00:11:53,630 --> 00:11:55,166 Third month of gas rationing. 64 00:11:55,465 --> 00:11:57,797 32nd year of my life on this planet, so what? 65 00:11:58,092 --> 00:11:59,457 So, happy birthday! 66 00:11:59,761 --> 00:12:00,876 Do you want me to sing? 67 00:12:01,179 --> 00:12:02,635 Buy me a cartier watch instead. 68 00:12:02,931 --> 00:12:04,811 Do you wanna come over tonight and celebrate? 69 00:12:04,933 --> 00:12:06,889 - Who else is invited? - Just you. 70 00:12:07,185 --> 00:12:08,185 I don't know, Claire. 71 00:12:09,187 --> 00:12:11,052 You probably just want me for my body. 72 00:12:11,356 --> 00:12:14,063 I don't know, Jonathon, you're probably right! 73 00:12:14,359 --> 00:12:15,895 - In that case, I'll come. - Good. 74 00:12:17,570 --> 00:12:18,570 Be there at nine. 75 00:12:49,018 --> 00:12:52,306 ♪ The world's a quiet place ♪ 76 00:12:52,605 --> 00:12:56,393 ♪ when I'm with you ♪ 77 00:12:56,693 --> 00:13:00,026 ♪ it's a feeling that I know so well ♪ 78 00:13:00,321 --> 00:13:03,779 ♪ but it's still new ♪ 79 00:13:04,075 --> 00:13:07,818 ♪ when the night comes down ♪ 80 00:13:08,121 --> 00:13:11,579 ♪ there's no one else I need around ♪ 81 00:13:11,874 --> 00:13:14,786 ♪ it's always just right ♪ 82 00:13:15,086 --> 00:13:18,249 ♪ when I'm with you ♪ 83 00:13:18,548 --> 00:13:23,338 ♪ there is no time and worryin' no place ♪ 84 00:13:25,888 --> 00:13:29,506 ♪ just you and me ♪ 85 00:13:29,809 --> 00:13:33,518 ♪ out in space ♪ 86 00:13:33,813 --> 00:13:37,431 ♪ love is all I feel ♪ 87 00:13:37,734 --> 00:13:40,771 ♪ nothin' else is real ♪ 88 00:13:41,988 --> 00:13:42,988 Surprise! 89 00:13:44,073 --> 00:13:46,029 ♪ Happy birthday to you ♪ 90 00:13:46,326 --> 00:13:49,784 ♪ happy birthday to you ♪ 91 00:13:50,079 --> 00:13:53,492 ♪ happy birthday, dear Jonathon ♪ 92 00:13:53,791 --> 00:13:57,204 ♪ happy birthday to you ♪ 93 00:13:57,503 --> 00:14:00,791 ♪ happy birthday to you ♪ 94 00:14:01,090 --> 00:14:04,298 ♪ happy birthday to you ♪ 95 00:14:04,594 --> 00:14:08,428 ♪ happy birthday, dear Jonathon ♪ 96 00:14:08,723 --> 00:14:10,588 ♪ happy birthday to you ♪ 97 00:14:10,892 --> 00:14:12,507 Cute, Clair. 98 00:14:12,810 --> 00:14:14,926 Very cute. 99 00:14:28,409 --> 00:14:32,778 ♪ Dr. Jekyll and Hyde life we lead ♪ 100 00:14:33,081 --> 00:14:37,871 ♪ you show me no love, I keep hiding my need ♪ 101 00:14:38,795 --> 00:14:43,334 ♪ cause a long time ago, pain set it free ♪ 102 00:14:43,633 --> 00:14:47,967 ♪ now your heart flies away ♪ 103 00:14:48,262 --> 00:14:53,052 ♪ just won't come to me ♪ 104 00:14:54,143 --> 00:14:58,512 ♪ always like people on a blind date ♪ 105 00:14:58,815 --> 00:15:03,024 ♪ tryin' so hard just to relate ♪ 106 00:15:03,319 --> 00:15:07,278 ♪ it's easy in my imagination ♪ 107 00:15:07,573 --> 00:15:12,363 ♪ won't you let me love you in a simple way ♪ 108 00:15:12,662 --> 00:15:17,577 ♪ and not like two kids on a first blind date ♪ 109 00:15:26,717 --> 00:15:30,881 ♪ Not gonna give up on you ♪ 110 00:15:31,180 --> 00:15:35,970 ♪ don't matter how hard you push me away ♪ 111 00:15:36,853 --> 00:15:41,597 ♪ cause a long time ago, when I looked in your eye ♪ 112 00:15:41,899 --> 00:15:46,063 ♪ I saw that joy ♪ 113 00:15:46,362 --> 00:15:51,106 ♪ could tell me no lies ♪ 114 00:15:52,160 --> 00:15:56,654 ♪ always like people on a blind date ♪ 115 00:15:56,956 --> 00:16:01,074 ♪ tryin' so hard just to relate ♪ 116 00:16:01,377 --> 00:16:05,461 ♪ it's easy in my imagination ♪ 117 00:16:05,756 --> 00:16:10,546 ♪ just to make it with you in a easy way ♪ 118 00:16:10,845 --> 00:16:15,760 ♪ and not like two kids on a first blind date ♪ 119 00:16:19,395 --> 00:16:21,306 ♪ blind date ♪ 120 00:16:21,606 --> 00:16:24,564 Not tonight, Harry, I've got a headache. 121 00:18:43,664 --> 00:18:46,622 I promise you, we'll always be together. 122 00:18:46,917 --> 00:18:48,782 I love you, Jonathon. 123 00:18:49,086 --> 00:18:50,496 I love you, Mary Anne. 124 00:18:52,423 --> 00:18:53,128 No! 125 00:18:53,424 --> 00:18:54,424 Mary Anne! 126 00:18:54,634 --> 00:18:55,293 No! 127 00:18:55,593 --> 00:18:57,800 Help me, Jonathon, help! 128 00:18:58,095 --> 00:19:01,212 You get your hands off her, let me go! 129 00:19:01,515 --> 00:19:03,380 Help me, Jonathon, help! 130 00:19:03,684 --> 00:19:06,721 No, Mary Anne, marry Anne! 131 00:19:09,815 --> 00:19:11,351 It's not your fault, son. 132 00:19:11,651 --> 00:19:15,235 They were four, they were older, stronger. 133 00:19:15,529 --> 00:19:17,065 I wanna see her. 134 00:19:17,365 --> 00:19:18,605 I won't let you, Jon. 135 00:19:18,908 --> 00:19:19,908 In a few months. 136 00:19:20,493 --> 00:19:21,493 A few years, maybe. 137 00:19:23,329 --> 00:19:26,241 When it's safe for her to see you again. 138 00:25:04,670 --> 00:25:06,251 - What... - Shh. 139 00:25:06,547 --> 00:25:07,547 Don't move. 140 00:25:08,841 --> 00:25:10,251 I think someone's watching us. 141 00:26:25,667 --> 00:26:26,667 Oh, god. 142 00:26:28,670 --> 00:26:31,377 You're gonna be alright. 143 00:26:31,673 --> 00:26:33,538 It's me, Claire. 144 00:26:33,842 --> 00:26:34,842 What's... 145 00:26:35,636 --> 00:26:36,295 What's... 146 00:26:36,595 --> 00:26:37,595 Shh. 147 00:26:39,223 --> 00:26:40,223 Take it easy. 148 00:26:42,684 --> 00:26:43,890 You're in a hospital. 149 00:26:45,479 --> 00:26:47,640 You took a real bad fall and they, uh, 150 00:26:48,899 --> 00:26:51,019 they found you unconscious, but you're gonna be okay. 151 00:26:53,487 --> 00:26:55,148 You're gonna be okay. 152 00:26:59,785 --> 00:27:01,741 Are you sure, absolutely nothing? 153 00:27:02,913 --> 00:27:03,913 No. 154 00:27:04,206 --> 00:27:05,206 Everything's black. 155 00:27:06,125 --> 00:27:08,992 - Just black. - Alright, let's try again. 156 00:27:36,280 --> 00:27:38,680 I've been away from the office for an entire week, Claire. 157 00:27:38,866 --> 00:27:39,981 Screw the office. 158 00:27:40,284 --> 00:27:40,818 While you're at it, 159 00:27:41,118 --> 00:27:43,038 why don't you include the tests and the doctors? 160 00:27:45,455 --> 00:27:47,366 I know you feel horrible about this. 161 00:27:48,959 --> 00:27:51,041 Confused is more like it. 162 00:27:51,336 --> 00:27:52,336 They're confused, too. 163 00:27:53,380 --> 00:27:55,220 They have absolutely no idea why you're blind. 164 00:27:55,424 --> 00:27:57,210 - They act like you're... - Claire. 165 00:27:59,219 --> 00:28:01,130 This bed is killing me, I wanna go home. 166 00:28:05,225 --> 00:28:06,260 Tomorrow, they said. 167 00:28:07,394 --> 00:28:08,394 No more tests? 168 00:28:08,645 --> 00:28:11,102 That's what they said, I don't trust them, they... 169 00:28:14,568 --> 00:28:15,728 We'll give this a few days, 170 00:28:16,028 --> 00:28:17,734 and then I'm taking you back home. 171 00:28:18,030 --> 00:28:19,315 I'd feel safer in New York. 172 00:28:33,295 --> 00:28:34,956 Look, ma, no eyes. 173 00:28:35,255 --> 00:28:36,995 You're doing fine, in a couple of days, 174 00:28:37,299 --> 00:28:39,319 you'll be cruising around here just like you used to. 175 00:28:39,343 --> 00:28:40,343 Easy for you to say. 176 00:28:41,470 --> 00:28:43,131 You'll be alright. 177 00:28:43,430 --> 00:28:44,465 Sure. 178 00:28:44,765 --> 00:28:45,765 I'll be dandy. 179 00:28:47,809 --> 00:28:49,729 She never got over it, her family committed her, 180 00:28:49,978 --> 00:28:51,138 I never even saw her again. 181 00:28:52,314 --> 00:28:53,554 Until a couple of days ago. 182 00:28:55,108 --> 00:28:56,268 At least, I think it's her. 183 00:28:56,568 --> 00:28:57,568 I can't tell. 184 00:29:00,155 --> 00:29:01,555 You know what the hardest part was? 185 00:29:03,533 --> 00:29:04,533 I couldn't help her. 186 00:29:06,954 --> 00:29:07,954 I just couldn't. 187 00:29:15,128 --> 00:29:16,459 I'm not giving you up, Jon. 188 00:29:19,341 --> 00:29:21,081 I don't want you to. 189 00:29:23,136 --> 00:29:27,004 But this is something that I just, I have to do. 190 00:29:28,934 --> 00:29:29,934 For me. 191 00:29:35,607 --> 00:29:38,895 You, you're mad, aren't you? 192 00:29:39,194 --> 00:29:40,194 No. 193 00:29:41,571 --> 00:29:42,936 I'm hurt. 194 00:29:43,240 --> 00:29:45,947 And I'm scared and I'm too god damn stupid to cover it up. 195 00:29:56,461 --> 00:29:58,952 You know somethin', it's pretty damn dark in here. 196 00:29:59,256 --> 00:30:00,291 I'm not gonna take it. 197 00:30:10,851 --> 00:30:11,851 Mm-hm. 198 00:30:16,356 --> 00:30:17,892 You know what I'm gonna do today? 199 00:30:19,359 --> 00:30:20,359 I'm gonna go out. 200 00:30:21,236 --> 00:30:24,399 If thousands of other blind people can do it, I can do it. 201 00:32:23,108 --> 00:32:24,108 Oh, one! 202 00:32:26,319 --> 00:32:27,525 A two! 203 00:32:27,821 --> 00:32:28,821 A three! 204 00:32:29,072 --> 00:32:30,072 A four! 205 00:32:39,875 --> 00:32:40,875 Hello? 206 00:32:45,714 --> 00:32:46,794 Hello. 207 00:32:48,300 --> 00:32:49,460 Where are you? 208 00:32:51,803 --> 00:32:53,839 - Over there? - No, over here. 209 00:32:54,890 --> 00:32:55,890 No, here! 210 00:32:56,892 --> 00:32:57,892 Here. 211 00:32:59,936 --> 00:33:02,427 Look, I don't want any trouble, just show me back to the... 212 00:33:02,731 --> 00:33:03,971 Sure! 213 00:33:04,274 --> 00:33:04,933 But it'll cost you. 214 00:33:05,233 --> 00:33:07,815 Show us some money and we might show you the way home! 215 00:33:09,112 --> 00:33:11,524 Hey, don't point that fucking stick at me, man. 216 00:33:11,823 --> 00:33:12,357 Silly boy. 217 00:33:12,657 --> 00:33:15,148 Or I might just bust your head in! 218 00:33:15,452 --> 00:33:17,113 Now what you made him do. 219 00:33:17,412 --> 00:33:18,777 You've annoyed him! 220 00:33:28,840 --> 00:33:32,207 Oh, lovely, lovely, lovely, lovely, lovely! 221 00:33:33,470 --> 00:33:36,303 A blind man shouldn't have so much money. 222 00:33:36,598 --> 00:33:38,438 Alright, I'm gonna tell you where the exit is, 223 00:33:38,517 --> 00:33:40,578 so you can get out of here and give the police a good 224 00:33:40,602 --> 00:33:43,594 description of the arseholes who kicked the shit out of you. 225 00:33:43,897 --> 00:33:46,104 The exit is this way. 226 00:33:46,399 --> 00:33:47,855 Come on, come on, let's go! 227 00:33:50,278 --> 00:33:52,006 If you'd like to give us any more, you can find us here 228 00:33:52,030 --> 00:33:54,146 any night between the hours of 11 and 12, okay? 229 00:33:54,449 --> 00:33:55,449 Goodbye! 230 00:33:56,409 --> 00:33:57,409 Goodbye! 231 00:34:01,498 --> 00:34:03,864 Excuse me, is there a doctor in the house? 232 00:34:04,167 --> 00:34:06,203 You're not going out alone again. 233 00:34:06,503 --> 00:34:07,868 - Says who? - Says me. 234 00:34:09,130 --> 00:34:11,667 That little stunt you pulled last night was suicide. 235 00:34:12,801 --> 00:34:14,507 I'm not gonna let you kill yourself. 236 00:34:15,887 --> 00:34:17,548 Even if your condition is permanent, 237 00:34:17,847 --> 00:34:19,758 blind is better than dead, for Christ sake. 238 00:34:21,184 --> 00:34:23,220 That's a matter of opinion. 239 00:34:23,520 --> 00:34:24,885 What happened last night, Jon? 240 00:34:25,939 --> 00:34:27,270 I told you. 241 00:34:27,566 --> 00:34:28,806 I fell down. 242 00:34:29,109 --> 00:34:30,109 I want the truth. 243 00:34:31,611 --> 00:34:32,976 Come on, Jon. 244 00:34:33,280 --> 00:34:34,280 Talk to me. 245 00:34:36,533 --> 00:34:39,570 You talk to your god damn plants, why can't you talk to me? 246 00:34:39,869 --> 00:34:40,949 Plants don't talk back. 247 00:35:02,142 --> 00:35:04,679 Hi, Jon, it's Brian from the office. 248 00:35:04,978 --> 00:35:07,720 I just called to say that the us embassy has no record of 249 00:35:08,023 --> 00:35:10,730 Rachel boyet or Mary Anne Perry. 250 00:35:11,026 --> 00:35:14,393 If you can, give me some details, I could try them again. 251 00:35:14,696 --> 00:35:16,186 Call me when you feel like it, eh? 252 00:35:16,489 --> 00:35:17,489 Bye. 253 00:35:25,832 --> 00:35:27,322 - Thanks. - You're welcome. 254 00:35:29,294 --> 00:35:30,294 For what? 255 00:35:31,379 --> 00:35:32,379 For coming with me. 256 00:35:35,508 --> 00:35:38,591 Hey, why didn't you bring a drink for me? 257 00:35:38,887 --> 00:35:40,167 I only have two hands. 258 00:35:40,347 --> 00:35:42,633 - You want a sip? - Yeah, I do. 259 00:35:46,144 --> 00:35:47,759 Here's your coffee. 260 00:35:49,022 --> 00:35:50,887 Thanks for the ride, pal. 261 00:35:51,191 --> 00:35:52,191 Cut the crap. 262 00:35:52,400 --> 00:35:53,765 Heavy slang for a proper brit. 263 00:35:56,112 --> 00:35:57,397 What did you come up with? 264 00:35:57,697 --> 00:35:59,133 Well, it seems barnard and the others 265 00:35:59,157 --> 00:36:00,693 run a pretty tight outfit. 266 00:36:00,992 --> 00:36:02,903 The hedra society is definitely a temple 267 00:36:03,203 --> 00:36:04,203 for high-tech devotees. 268 00:36:05,246 --> 00:36:06,246 And steiger? 269 00:36:06,998 --> 00:36:08,738 Two-time nobel prize winner. 270 00:36:09,042 --> 00:36:11,658 Top-notch brain surgeon and a good husband. 271 00:36:12,796 --> 00:36:13,876 Meaning? 272 00:36:14,172 --> 00:36:16,379 Meaning I pulled a few social strings here and there 273 00:36:16,675 --> 00:36:18,381 and got through to his wife, Stephanie. 274 00:36:19,803 --> 00:36:21,043 And? 275 00:36:21,346 --> 00:36:22,882 Steiger will see you on Sunday. 276 00:36:46,079 --> 00:36:48,195 I checked your medical tests from the hospital, 277 00:36:48,498 --> 00:36:50,580 worked up by highly qualified physicians. 278 00:36:52,168 --> 00:36:53,168 Everything's negative. 279 00:36:54,170 --> 00:36:55,376 You should not be blind. 280 00:36:56,965 --> 00:36:59,206 Your optic nerve doesn't appear to be damaged. 281 00:36:59,509 --> 00:37:01,090 The sheathing's intact. 282 00:37:01,386 --> 00:37:05,550 Everything appears to be functional, and should be. 283 00:37:07,142 --> 00:37:11,977 Except for the possibility of blindness induced by trauma. 284 00:37:13,273 --> 00:37:15,138 So, if there's no clinical case, 285 00:37:16,818 --> 00:37:18,103 there's no cure, right? 286 00:37:20,280 --> 00:37:21,941 Well, that depends. 287 00:37:22,240 --> 00:37:24,320 If, for example, I were dealing with someone who was 288 00:37:24,367 --> 00:37:28,030 recently blinded and whose optic nerve were irreversibly 289 00:37:28,329 --> 00:37:32,789 damaged, I might just possibly be able to help him. 290 00:37:39,174 --> 00:37:42,166 Alright, this demonstration will give you an idea 291 00:37:42,469 --> 00:37:44,334 of the principals involved. 292 00:37:44,637 --> 00:37:47,379 Some 20 years ago, a young amateur in the United States 293 00:37:47,682 --> 00:37:50,139 found a way for deaf people to hear music. 294 00:37:50,435 --> 00:37:55,099 What he did, using electrodes, he connected some secondary 295 00:37:55,398 --> 00:37:58,982 auditory nerves of a deaf subject to a sound source. 296 00:37:59,277 --> 00:38:01,643 Now, the music we're about to play will not be audible, 297 00:38:01,946 --> 00:38:04,312 but will come directly from that tape deck 298 00:38:04,616 --> 00:38:06,322 to the electrodes on your arm. 299 00:38:06,618 --> 00:38:07,733 Uh, Andrew, would you mind? 300 00:38:13,958 --> 00:38:16,620 You're not hearing things, the music you just experienced 301 00:38:16,920 --> 00:38:19,081 was transmitted directly through your nervous system 302 00:38:19,380 --> 00:38:20,961 to the auditory center of your brain. 303 00:38:21,257 --> 00:38:23,589 In other words, we bypassed your ears. 304 00:38:23,885 --> 00:38:25,170 Well, this basic concept. 305 00:38:26,346 --> 00:38:29,088 I've devised a method to do the same thing with sight, 306 00:38:29,390 --> 00:38:30,926 and this is what I've come up with. 307 00:38:40,985 --> 00:38:42,145 A tape recorder? 308 00:38:42,445 --> 00:38:43,445 Not quite. 309 00:38:44,447 --> 00:38:47,063 This little unit, which for obvious reasons is concealed 310 00:38:47,367 --> 00:38:51,827 in a plain commercial case, is a mass of printed circuits 311 00:38:52,121 --> 00:38:53,952 and computer electronics. 312 00:38:54,249 --> 00:38:55,329 What does it do? 313 00:38:55,625 --> 00:38:58,116 Well, put simply, it combines a sonar device 314 00:38:58,419 --> 00:38:59,784 with a visual synthesizer. 315 00:39:00,088 --> 00:39:01,624 That's not quite simple enough. 316 00:39:01,923 --> 00:39:05,666 Alright, it's like the sonar used in submarines 317 00:39:05,969 --> 00:39:08,255 or even some self-focusing cameras. 318 00:39:10,348 --> 00:39:13,181 An electronic signal is sent out from a source. 319 00:39:13,476 --> 00:39:14,787 Now, as soon as it hits an object, 320 00:39:14,811 --> 00:39:17,052 it bounces back to the source again. 321 00:39:17,355 --> 00:39:19,315 This little unit does essentially the same thing. 322 00:39:19,357 --> 00:39:22,269 It sends out a constant inaudible signal. 323 00:39:23,361 --> 00:39:26,444 Now, when that signal hits any objects near around you, 324 00:39:26,739 --> 00:39:29,572 it bounces off them and returns to the unit again. 325 00:39:30,660 --> 00:39:33,151 And that signal is then fed into a computer chip which 326 00:39:33,454 --> 00:39:37,993 measures the size and the distance of those objects. 327 00:39:38,293 --> 00:39:41,251 That information is then transmitted directly 328 00:39:41,546 --> 00:39:45,209 to the visual synthesizer which processes it instantly. 329 00:39:45,508 --> 00:39:49,467 And it relays the image directly to the sight center 330 00:39:49,762 --> 00:39:51,882 of your brain, it's more or less like looking through 331 00:39:51,973 --> 00:39:53,133 the eyes of a computer. 332 00:39:53,433 --> 00:39:54,718 Unbelievable. 333 00:39:55,018 --> 00:39:56,633 We have a problem, however. 334 00:39:57,770 --> 00:39:59,977 It's never been tested on a human subject. 335 00:40:01,149 --> 00:40:02,149 I'd like to try. 336 00:40:03,192 --> 00:40:05,148 I want you to be very sure, 337 00:40:05,445 --> 00:40:07,106 because once I perform the operation, 338 00:40:08,448 --> 00:40:11,690 it will destroy any chance whatsoever 339 00:40:11,993 --> 00:40:13,949 of you ever regaining your eyesight again. 340 00:40:16,497 --> 00:40:18,033 Can you make this decision? 341 00:40:41,564 --> 00:40:44,772 I'll use the laser to cut an 0.3 millimeter hole 342 00:40:45,068 --> 00:40:46,308 in the skull. 343 00:40:46,611 --> 00:40:48,852 I will then implant the positive electrode plate. 344 00:40:49,864 --> 00:40:51,400 Um, are we ready? 345 00:40:51,699 --> 00:40:52,699 Ready, doctor. 346 00:41:52,343 --> 00:41:54,379 I wanna emphasize again, Jon, that compuvision 347 00:41:54,679 --> 00:41:56,590 is still only in its experimental stage. 348 00:41:56,889 --> 00:41:58,425 There's no way that we can imply 349 00:41:58,725 --> 00:42:00,306 that it even replaces normal sight. 350 00:42:01,269 --> 00:42:03,109 First I'll teach you how to use the main unit, 351 00:42:03,229 --> 00:42:04,969 which is actually three units in one. 352 00:42:27,628 --> 00:42:29,710 The forward button activates the unit. 353 00:42:30,840 --> 00:42:32,800 It takes a couple of seconds for the initial feed 354 00:42:33,009 --> 00:42:35,295 of information, then the computer takes over. 355 00:42:37,096 --> 00:42:41,590 The rewind button activates a cassette inside the unit. 356 00:42:41,893 --> 00:42:44,976 All signals you receive can be recorded and played back. 357 00:42:46,147 --> 00:42:48,208 In other words, you'll be able to keep a visual record 358 00:42:48,232 --> 00:42:50,814 of what you see and re-examine it at a later time. 359 00:42:52,195 --> 00:42:54,732 Finally, the volume control, which activates an advanced 360 00:42:55,031 --> 00:42:56,862 and very powerful sound amplifier. 361 00:43:02,121 --> 00:43:04,908 Now, the positive contact between this unit, 362 00:43:06,250 --> 00:43:09,367 your nervous system and your brain, 363 00:43:09,670 --> 00:43:13,629 is made via the minute platinum-electrode plate 364 00:43:13,925 --> 00:43:15,381 which we implanted in your skull. 365 00:43:18,679 --> 00:43:22,046 Now, I'm gonna turn the unit to its ready position, 366 00:43:22,350 --> 00:43:24,386 and I want you to let me know how you feel. 367 00:43:31,150 --> 00:43:32,310 Good. 368 00:43:32,610 --> 00:43:36,728 Now, as I turn the unit to its on position, 369 00:43:37,031 --> 00:43:39,943 you'll begin to see outlines forming a computerized grid 370 00:43:40,243 --> 00:43:42,484 giving you the exact layout of this room. 371 00:43:43,955 --> 00:43:45,695 Your journey begins, Jon ratcliff. 372 00:43:46,707 --> 00:43:47,707 Good luck. 373 00:44:27,206 --> 00:44:30,369 I trust that you now have a complete view of the room. 374 00:44:30,668 --> 00:44:31,668 Ah. 375 00:44:33,129 --> 00:44:34,539 I forgot to mention something. 376 00:44:34,839 --> 00:44:37,330 One of the limitations of this first model 377 00:44:37,633 --> 00:44:39,715 is its sensitivity to fast head movement. 378 00:44:40,011 --> 00:44:42,548 The headset, which sends out sonar signals, 379 00:44:42,847 --> 00:44:44,758 takes the place of your eyes. 380 00:44:45,057 --> 00:44:48,390 Now, turn slowly and give the unit time 381 00:44:48,686 --> 00:44:50,722 to adjust to the field of vision. 382 00:44:51,022 --> 00:44:53,104 And be careful around windows. 383 00:44:53,399 --> 00:44:55,685 The sonar will not penetrate glass, 384 00:44:55,985 --> 00:44:57,771 no matter how transparent. 385 00:44:58,070 --> 00:45:02,439 Remember, a window is still a solid surface to the sonar. 386 00:45:05,786 --> 00:45:07,117 There's one more limitation. 387 00:45:08,372 --> 00:45:10,579 You won't be able to see precise details. 388 00:45:10,875 --> 00:45:12,831 Generally, you'll see people and things 389 00:45:13,127 --> 00:45:14,367 in outline form only. 390 00:45:15,463 --> 00:45:16,828 Um... 391 00:45:17,131 --> 00:45:19,372 Of course, you won't be able to read, either. 392 00:45:19,675 --> 00:45:22,838 But if you get close enough, you'll be able to see faces, 393 00:45:23,137 --> 00:45:25,594 or anything else that's three-dimensional. 394 00:45:25,890 --> 00:45:27,471 That's good enough for me, doctor. 395 00:45:28,684 --> 00:45:30,891 You must also remember that prolonged use of the unit 396 00:45:31,187 --> 00:45:32,187 is not recommended. 397 00:45:32,980 --> 00:45:35,562 We're dealing here with an electrical stimulation 398 00:45:35,858 --> 00:45:39,851 of the brain which could prove damaging if overdone. 399 00:45:40,154 --> 00:45:43,271 I would suggest an initial trial period of no more than 400 00:45:43,574 --> 00:45:47,487 two hours and then, only in 15 minute blocks of time. 401 00:45:47,787 --> 00:45:50,779 Otherwise, you could experience synapse dysfunction. 402 00:45:51,082 --> 00:45:52,082 Meaning? 403 00:45:52,333 --> 00:45:55,291 Petit mal seizures, blackouts, even collapse. 404 00:45:56,379 --> 00:45:59,121 See what tolerance you develop, we'll play it by ear. 405 00:45:59,423 --> 00:46:00,959 Varies from brain to brain. 406 00:46:01,259 --> 00:46:02,259 You're the boss. 407 00:46:29,203 --> 00:46:30,784 I don't think so. 408 00:46:31,998 --> 00:46:32,998 Hello. 409 00:46:35,001 --> 00:46:37,117 So, why didn't you tell me? 410 00:46:37,420 --> 00:46:38,785 I wasn't sure how you'd react. 411 00:46:40,131 --> 00:46:41,496 I wouldn't have said anything. 412 00:46:41,799 --> 00:46:45,166 There are times when I think you are the ideal companion. 413 00:46:45,469 --> 00:46:46,754 How about when you're sober? 414 00:46:47,888 --> 00:46:49,074 My condition doesn't matter. 415 00:46:49,098 --> 00:46:50,963 I've always known when you were faking it. 416 00:46:52,143 --> 00:46:53,143 Like right now? 417 00:46:54,020 --> 00:46:55,510 What're you talking about? 418 00:46:55,813 --> 00:46:57,019 You're worried. 419 00:46:57,315 --> 00:46:58,555 Hey. 420 00:46:58,858 --> 00:47:00,974 I can't see your face well enough to prove it. 421 00:47:02,903 --> 00:47:05,394 But I know you're trying to hide your concern. 422 00:47:05,698 --> 00:47:09,816 Don't fret, Claire, I know what I'm doing, believe me. 423 00:47:10,119 --> 00:47:11,859 Eat, your fish is getting cold. 424 00:48:32,868 --> 00:48:34,358 Okay, let's see. 425 00:48:34,662 --> 00:48:36,573 The computer unit feeds electronic signals 426 00:48:36,872 --> 00:48:38,783 to my brain, right? 427 00:48:39,083 --> 00:48:40,118 Right. 428 00:48:40,418 --> 00:48:41,738 The game feeds electronic signals 429 00:48:41,961 --> 00:48:44,748 to the TV screens also, right? 430 00:48:46,257 --> 00:48:49,624 So, if I'm correct, I should be able to feed the game 431 00:48:49,927 --> 00:48:52,213 directly into my clever little brain. 432 00:49:58,746 --> 00:50:01,158 Well, what a night that was. 433 00:50:28,609 --> 00:50:29,609 Ta-da! 434 00:50:30,361 --> 00:50:31,942 Not bad for the money, eh? 435 00:50:32,238 --> 00:50:33,648 What do you think? 436 00:50:33,948 --> 00:50:34,948 It's great. 437 00:56:58,916 --> 00:56:59,916 Bye. 438 00:57:31,281 --> 00:57:32,281 Hi, Lisa. 439 00:57:35,243 --> 00:57:36,243 Yeah. 440 00:57:37,996 --> 00:57:39,281 Terrible. 441 00:57:39,581 --> 00:57:40,912 Listen, I can't go tonight. 442 00:57:42,042 --> 00:57:44,158 I'm gonna take a sleeping pill and go right to bed. 443 00:57:44,461 --> 00:57:45,461 Just really hard. 444 00:57:47,005 --> 00:57:48,005 The usual. 445 00:57:48,674 --> 00:57:49,880 Started on me right away. 446 00:57:51,677 --> 00:57:52,677 Yeah. 447 00:57:53,595 --> 00:57:55,586 Listen, can I tell you about it tomorrow? 448 00:57:55,889 --> 00:57:57,095 It's been a really long day. 449 00:57:58,392 --> 00:57:59,392 Mm-hm. 450 00:58:00,227 --> 00:58:01,227 Yeah, you too. 451 00:58:01,520 --> 00:58:02,520 Bye. 452 01:00:18,365 --> 01:00:20,276 Time to say goodnight. 453 01:00:31,586 --> 01:00:35,704 ♪ As long as there are stars about you ♪ 454 01:00:36,007 --> 01:00:39,750 ♪ you know I feel about it ♪ 455 01:00:40,053 --> 01:00:42,920 Hey, I love it, I love it, I love it! 456 01:00:46,226 --> 01:00:50,310 ♪ Three blind mice, three blind mice ♪ 457 01:00:50,605 --> 01:00:52,266 ♪ see how they run ♪ 458 01:00:52,566 --> 01:00:53,851 Well, hi, big boy! 459 01:00:57,612 --> 01:00:58,897 If it ain't money bags. 460 01:00:59,197 --> 01:01:00,197 Missed us? 461 01:01:01,116 --> 01:01:02,916 You're god damn lucky we showed up, friend. 462 01:01:02,951 --> 01:01:05,012 I hear there's a bunch of crazy assholes rippin' off 463 01:01:05,036 --> 01:01:08,403 cripples in the subway. 464 01:01:12,127 --> 01:01:14,994 I told you not to raise that fucking cane at me, man. 465 01:01:15,297 --> 01:01:16,297 Come on, then. 466 01:01:16,548 --> 01:01:18,880 Come on, give it to me. 467 01:01:40,614 --> 01:01:41,614 Fun? 468 01:01:42,991 --> 01:01:43,991 Have fun now. 469 01:01:50,707 --> 01:01:52,993 ♪ Goodbye ♪ 470 01:01:53,293 --> 01:01:55,705 ♪ goodbye ♪ 471 01:04:07,761 --> 01:04:09,626 Andoni, will you get out of here? 472 01:04:09,929 --> 01:04:12,511 I, I'll tell your wife, she'll kill you. 473 01:04:12,807 --> 01:04:14,217 Come on then, get out. 474 01:04:14,517 --> 01:04:15,517 Get out. 475 01:04:15,560 --> 01:04:16,925 Don't come back again. 476 01:11:21,819 --> 01:11:23,150 Hello? 477 01:11:23,446 --> 01:11:25,027 Jon? 478 01:11:25,323 --> 01:11:27,234 - Yeah. - It's me, where've you been? 479 01:11:27,533 --> 01:11:29,773 I've been calling all night, didn't you get my messages? 480 01:11:29,911 --> 01:11:31,651 I just walked in, sorry. 481 01:11:31,954 --> 01:11:32,954 Where were you? 482 01:11:33,623 --> 01:11:35,079 Out. 483 01:11:35,374 --> 01:11:36,830 On business. 484 01:11:37,126 --> 01:11:38,126 What were you doing? 485 01:11:39,921 --> 01:11:41,536 I paid some bills that were due. 486 01:11:43,674 --> 01:11:45,164 I even opened a new account. 487 01:14:17,828 --> 01:14:19,222 I just don't see what good it would do 488 01:14:19,246 --> 01:14:21,908 to go to the police, I don't have anything to tell them. 489 01:14:22,208 --> 01:14:23,823 You've got the tape. 490 01:14:24,126 --> 01:14:26,333 Which I can only play back up here. 491 01:14:26,629 --> 01:14:28,745 Maybe you can get some detail from the tape. 492 01:14:29,048 --> 01:14:30,538 Maybe give the cops a lead. 493 01:14:30,841 --> 01:14:32,444 Have you ever dealt with the local police? 494 01:14:32,468 --> 01:14:33,583 Come on, Jon. 495 01:14:33,886 --> 01:14:36,753 If that tape can help stop this maniac, use it. 496 01:14:37,056 --> 01:14:38,921 What you know may save somebody's life. 497 01:14:40,142 --> 01:14:44,351 Oh, and Jon, if you do find anything, don't play detective. 498 01:14:44,647 --> 01:14:46,512 Let the police handle it. 499 01:15:56,677 --> 01:15:57,677 Come on! 500 01:16:12,693 --> 01:16:14,979 Right there, right there. 501 01:16:26,457 --> 01:16:28,698 That's the hotel, that's the hotel. 502 01:16:29,001 --> 01:16:31,367 That's the hotel, that's hotel. 503 01:16:43,682 --> 01:16:45,513 Well, I'll be damned. 504 01:16:53,234 --> 01:16:55,225 This tape is for Dr. Steiger, 505 01:16:56,153 --> 01:16:57,734 in case I can't tell him myself. 506 01:16:59,949 --> 01:17:04,113 This is only a precaution, doctor, because I don't know 507 01:17:04,411 --> 01:17:07,027 how far I can go experimenting with this unit. 508 01:17:07,331 --> 01:17:10,448 And by the way, I think it's a fantastic machine. 509 01:17:11,961 --> 01:17:13,576 Alright, down to business. 510 01:17:13,879 --> 01:17:15,961 The other night, I was walking on the streets and 511 01:17:16,257 --> 01:17:18,714 I heard someone scream inside a building. 512 01:17:19,009 --> 01:17:20,465 There had been a murder. 513 01:17:20,761 --> 01:17:22,877 I just replayed my compuvision tape. 514 01:17:23,180 --> 01:17:26,138 I think that the killer was driving a car with a bad engine. 515 01:17:26,433 --> 01:17:28,799 It made a distinct sound, real noisy. 516 01:17:30,813 --> 01:17:34,522 That's not much in itself, except I'm positive I've heard, 517 01:17:35,943 --> 01:17:39,185 maybe even seen that car before, the problem is, 518 01:17:39,488 --> 01:17:40,819 I can't remember where or when. 519 01:17:42,408 --> 01:17:45,400 It must be buried in my subconscious or something. 520 01:17:45,703 --> 01:17:49,946 Anyway, the point is, I overdosed the other day when I 521 01:17:50,249 --> 01:17:52,114 connected my computvision unit directly 522 01:17:52,418 --> 01:17:53,783 into a video game machine. 523 01:17:54,086 --> 01:17:55,576 I went into some kind of seizure. 524 01:17:55,880 --> 01:17:57,711 Collapsed for quite a few hours. 525 01:17:59,133 --> 01:18:03,251 When I started coming to, I had a strange experience. 526 01:18:03,554 --> 01:18:06,011 Something I had forgotten about years ago. 527 01:18:06,307 --> 01:18:09,014 I saw myself at four years old, 528 01:18:09,310 --> 01:18:11,426 on a day I fell and twisted my ankle. 529 01:18:13,314 --> 01:18:15,394 What if the video game acted as some kind of trigger 530 01:18:15,649 --> 01:18:16,934 on subconscious memories? 531 01:18:18,319 --> 01:18:21,277 What if the overdose brought them back to my conscious mind? 532 01:18:26,994 --> 01:18:29,394 I don't know how dangerous this thing can be, doctor steiger 533 01:18:29,663 --> 01:18:30,778 but I'm going to try. 534 01:18:32,416 --> 01:18:33,776 Somebody's life could depend on me 535 01:18:34,001 --> 01:18:35,616 remembering where I heard that car. 536 01:18:37,796 --> 01:18:39,957 This recorder is voice-activated, doctor steiger, 537 01:18:40,257 --> 01:18:42,373 so it'll record every sound I make. 538 01:18:44,303 --> 01:18:46,510 If I do make any more sounds after this. 539 01:19:52,621 --> 01:19:55,203 I'm not here right now, I'll probably be out all day. 540 01:19:55,499 --> 01:19:57,644 At the sound of the insufferable beep, please leave your 541 01:19:57,668 --> 01:19:59,954 name and number, I'll get back to you as soon as I can. 542 01:20:00,254 --> 01:20:03,166 Hello, darling. 543 01:20:03,465 --> 01:20:05,171 I just called to remind you that I'm going 544 01:20:05,467 --> 01:20:07,423 to that cocktail party for a while. 545 01:20:07,720 --> 01:20:10,587 Oh, I don't want to, but I have to. 546 01:20:10,889 --> 01:20:15,474 So, when I get to your place, I expect to find you in bed, 547 01:20:16,812 --> 01:20:18,643 ready and very willing. 548 01:21:54,993 --> 01:21:57,029 It worked, Dr. Steiger. 549 01:21:57,329 --> 01:22:00,947 I saw the car, a taxi cab and the killer. 550 01:22:02,709 --> 01:22:06,577 Not his face, but I saw him with surgical gloves. 551 01:22:08,632 --> 01:22:09,632 He even had... 552 01:22:14,096 --> 01:22:15,096 Jesus. 553 01:22:17,558 --> 01:22:18,558 Rachel. 554 01:22:43,333 --> 01:22:44,333 Come on. 555 01:22:54,386 --> 01:22:55,386 Come on! 556 01:23:34,635 --> 01:23:35,340 Asshole! 557 01:23:35,636 --> 01:23:36,636 Are you blind? 558 01:25:01,388 --> 01:25:05,848 ♪ There are times when friends are hard ♪ 559 01:25:23,160 --> 01:25:25,822 ♪ I was drifting ♪ 560 01:25:26,121 --> 01:25:28,362 ♪ in a world ♪ 561 01:25:28,665 --> 01:25:33,455 ♪ full of drifters ♪ 562 01:25:34,338 --> 01:25:36,875 ♪ no one by me ♪ 563 01:25:37,174 --> 01:25:39,381 ♪ jodeny ♪ 564 01:25:39,676 --> 01:25:42,088 ♪ what was mine ♪ 565 01:26:09,706 --> 01:26:10,706 Jon! 566 01:26:10,916 --> 01:26:14,249 It's me, Claire, the world's greatest female impersonator. 567 01:26:16,838 --> 01:26:17,838 Jon? 568 01:26:19,966 --> 01:26:20,966 Jon? 569 01:28:57,916 --> 01:28:58,916 One. 570 01:29:01,503 --> 01:29:02,503 Two. 571 01:29:05,340 --> 01:29:06,340 Three. 572 01:29:09,010 --> 01:29:10,010 Four. 573 01:29:12,722 --> 01:29:13,722 Five. 574 01:29:16,852 --> 01:29:17,852 Six. 575 01:29:20,480 --> 01:29:21,515 Seven. 576 01:29:21,815 --> 01:29:22,815 Oh, my god. 577 01:29:51,845 --> 01:29:53,506 Compuvision tape. 578 01:29:53,805 --> 01:29:56,387 I think that the killer was driving a car with a bad engine, 579 01:29:56,683 --> 01:29:59,925 and it made a distinct sound, real noisy. 580 01:30:00,228 --> 01:30:01,388 That's not much in itself. 581 01:32:43,558 --> 01:32:45,799 Dave. 582 01:32:46,102 --> 01:32:47,102 You scared me. 583 01:32:54,944 --> 01:32:57,310 Be careful, you'll choke me. 584 01:32:59,908 --> 01:33:01,308 How was your day at the hospital? 585 01:33:01,367 --> 01:33:03,779 Terrible, how about yours? 586 01:33:04,079 --> 01:33:06,661 Okay, I made my thousand bucks. 587 01:33:06,956 --> 01:33:11,199 Anything exciting on your end? No, I didn't operate today. 588 01:33:11,503 --> 01:33:15,587 Had meetings all day long with administration, real drag. 589 01:33:15,882 --> 01:33:18,464 Well, you can forget the hospital now. 590 01:33:18,760 --> 01:33:20,500 Take your clothes off and join me. 591 01:33:20,804 --> 01:33:22,404 I'll put your suit in the dressing room. 592 01:33:22,680 --> 01:33:24,796 Yeah, in a minute. 593 01:34:02,595 --> 01:34:04,051 Stop! 594 01:34:04,347 --> 01:34:07,339 Stop here! 595 01:35:07,952 --> 01:35:10,318 Come on, David, hurry up! 596 01:35:10,622 --> 01:35:11,782 On my way! 597 01:35:34,896 --> 01:35:35,896 Come on. 598 01:36:40,545 --> 01:36:41,545 What happened? 599 01:36:41,838 --> 01:36:42,838 What does it look like? 600 01:36:42,880 --> 01:36:44,586 It must be a fuse. 601 01:36:44,882 --> 01:36:46,122 I'll go check. 602 01:36:46,426 --> 01:36:47,040 How? It's pitch-black. 603 01:36:47,343 --> 01:36:49,174 I've got some matches in my clothes. 604 01:36:53,891 --> 01:36:54,971 Dave? 605 01:36:55,268 --> 01:36:56,268 Yeah? 606 01:36:56,894 --> 01:36:58,134 Want me to come with you? 607 01:36:59,188 --> 01:37:01,099 No, stay in the water! 608 01:37:01,399 --> 01:37:03,481 Are you the smart-ass who killed the lights? 609 01:37:06,529 --> 01:37:07,923 You think it's some kind of joke or something? 610 01:37:07,947 --> 01:37:09,232 Who's that, David? 611 01:37:09,532 --> 01:37:10,532 Who are you talking to? 612 01:37:11,659 --> 01:37:13,149 Some prick's playin' games. 613 01:37:13,453 --> 01:37:14,613 Games? 614 01:37:14,912 --> 01:37:16,527 You mean like putting on surgical gloves 615 01:37:16,831 --> 01:37:18,492 and cutting people up? 616 01:37:18,791 --> 01:37:20,281 You mean those kinds of games? 617 01:37:21,878 --> 01:37:22,993 I'm coming out, David! 618 01:37:24,005 --> 01:37:26,997 Don't move, Rachel, you're safe over there. 619 01:37:27,300 --> 01:37:28,700 - Who is that? - It doesn't matter. 620 01:37:28,968 --> 01:37:30,754 Just stay where you are. 621 01:37:31,054 --> 01:37:33,261 This maniac has a scalpel in his hand. 622 01:37:34,932 --> 01:37:37,969 He was gonna use that on you. He's lying, Rachel. 623 01:37:39,979 --> 01:37:40,979 Am I? 624 01:37:41,773 --> 01:37:43,309 Listen to me, Rachel. 625 01:37:43,608 --> 01:37:45,690 Good ol' Dr. David isn't a doctor. 626 01:37:46,652 --> 01:37:49,394 Maybe he had some fantasy about being one when he was a kid, 627 01:37:49,697 --> 01:37:51,528 but it never worked out. 628 01:37:51,824 --> 01:37:53,405 Know what David really does, Rachel? 629 01:37:55,286 --> 01:37:57,902 He drives a taxi, not a real taxi. 630 01:37:58,915 --> 01:38:01,327 He just drives it to pick up his victims. 631 01:38:01,626 --> 01:38:03,116 He's sick, Rachel. 632 01:38:03,419 --> 01:38:04,875 He wants to hurt you. 633 01:38:05,171 --> 01:38:07,662 I'm gonna cut you in half, you son of a bitch. 634 01:38:09,008 --> 01:38:11,374 Well, go ahead, doctor, try. 635 01:38:12,637 --> 01:38:14,127 But you've gotta find me first. 636 01:38:15,264 --> 01:38:17,380 The master switch is next to the entrance. 637 01:38:18,726 --> 01:38:19,966 Go for it. 638 01:38:20,269 --> 01:38:21,304 David! 639 01:38:21,604 --> 01:38:23,435 What the hell's going on? 640 01:38:28,778 --> 01:38:31,394 Feel more comfortable in the light, Dave? 641 01:38:31,697 --> 01:38:32,697 I thought so. 642 01:38:34,409 --> 01:38:36,115 I thought I'd make it easy for you. 643 01:39:00,768 --> 01:39:02,383 You have to find me, Dave. 644 01:39:03,354 --> 01:39:04,389 I've seen you kill. 645 01:39:05,940 --> 01:39:07,555 I know all about you. 646 01:40:55,424 --> 01:40:58,040 You can come out now, Rachel. 647 01:40:58,344 --> 01:40:59,344 It's all over. 648 01:41:02,974 --> 01:41:04,054 Who are you? 649 01:41:05,393 --> 01:41:06,724 What's going on? 650 01:41:12,358 --> 01:41:14,644 Call the police, they'll do the rest. 651 01:41:14,944 --> 01:41:15,944 The rest of what? 652 01:41:19,407 --> 01:41:20,647 Who the hell are you? 653 01:41:22,618 --> 01:41:23,618 Just a friend. 654 01:41:34,005 --> 01:41:35,005 Hey. 655 01:41:35,840 --> 01:41:36,875 Hi, gorgeous outline. 656 01:41:53,649 --> 01:41:56,265 Thank god you're okay. 657 01:42:02,950 --> 01:42:04,386 Why are you breathing so hard? 658 01:42:04,410 --> 01:42:06,071 Because I ran all the way! 659 01:42:08,789 --> 01:42:11,656 The problem with you is you worry too much, hm? 660 01:42:11,959 --> 01:42:12,994 What happened? 661 01:42:13,294 --> 01:42:14,294 The girl is alright. 662 01:42:15,463 --> 01:42:16,794 And you? 663 01:42:17,089 --> 01:42:18,089 I'm okay. 664 01:42:24,972 --> 01:42:26,553 I'll tell you about it. 665 01:42:26,849 --> 01:42:29,056 Now that it's over, I can tell you all about it. 666 01:42:31,354 --> 01:42:32,354 Can you drive us back? 667 01:42:34,190 --> 01:42:36,055 Hell yes. 668 01:42:36,359 --> 01:42:38,395 Good. 669 01:42:39,487 --> 01:42:40,487 But be careful. 670 01:42:41,572 --> 01:42:44,359 There's a lot of lousy drivers out there. 671 01:42:52,375 --> 01:42:55,583 ♪ The world's a quiet place ♪ 672 01:42:55,878 --> 01:42:59,666 ♪ when I'm with you ♪ 673 01:42:59,965 --> 01:43:03,332 ♪ it's a feeling I know so well ♪ 674 01:43:03,636 --> 01:43:07,049 ♪ but it's still new ♪ 675 01:43:07,348 --> 01:43:11,136 ♪ when the night comes down ♪ 676 01:43:11,435 --> 01:43:14,848 ♪ there's no one else I need around ♪ 677 01:43:15,147 --> 01:43:18,059 ♪ it's always just right ♪ 678 01:43:18,359 --> 01:43:21,442 ♪ when I'm with you ♪ 679 01:43:21,737 --> 01:43:26,527 ♪ there is no time and worryin' no place ♪ 680 01:43:29,078 --> 01:43:32,696 ♪ just you and me ♪ 681 01:43:32,998 --> 01:43:36,707 ♪ out in space ♪ 682 01:43:37,002 --> 01:43:40,620 ♪ love is all I feel ♪ 683 01:43:40,923 --> 01:43:44,131 ♪ nothin' else is real ♪ 684 01:43:44,427 --> 01:43:49,217 ♪ my existence has never been so true ♪ 685 01:43:51,809 --> 01:43:55,301 ♪ and the world's a quiet place ♪ 686 01:43:55,604 --> 01:43:59,188 ♪ for me tonight ♪ 687 01:43:59,483 --> 01:44:02,646 ♪ just looking into your eyes ♪ 688 01:44:02,945 --> 01:44:06,187 ♪ I see such life ♪ 689 01:44:06,490 --> 01:44:10,233 ♪ when the sun goes down ♪ 690 01:44:10,536 --> 01:44:13,994 ♪ there's no one else I need around ♪ 691 01:44:14,290 --> 01:44:17,202 ♪ it's always just right ♪ 692 01:44:17,501 --> 01:44:20,288 ♪ when I'm with you ♪ 693 01:44:35,895 --> 01:44:39,558 ♪ Love is all I feel ♪ 694 01:44:39,857 --> 01:44:43,270 ♪ nothin' else is real ♪ 695 01:44:43,569 --> 01:44:47,858 ♪ my existence has never been so true ♪ 696 01:44:54,705 --> 01:44:57,913 ♪ And the world's a quiet place ♪ 697 01:44:58,209 --> 01:45:01,827 ♪ when I'm with you ♪ 698 01:45:02,129 --> 01:45:05,417 ♪ it's a feeling I know so well ♪ 699 01:45:05,716 --> 01:45:08,924 ♪ but it's still new ♪ 700 01:45:09,220 --> 01:45:12,883 ♪ when the night comes down ♪ 701 01:45:13,182 --> 01:45:16,674 ♪ there's no one else I need around ♪ 702 01:45:16,977 --> 01:45:19,935 ♪ it's always just right ♪ 703 01:45:20,231 --> 01:45:23,564 ♪ when you're with me ♪ 704 01:45:23,859 --> 01:45:26,646 ♪ when I'm with you ♪ 49741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.