Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,484 --> 00:00:08,486
Previously on
"Better Call Saul"...
2
00:00:10,967 --> 00:00:13,100
[Bell dinging]
3
00:00:13,143 --> 00:00:15,145
You done?
Not yet.
4
00:00:15,189 --> 00:00:16,538
[Gunfire]
5
00:00:16,581 --> 00:00:18,757
[Gasping]
6
00:00:18,801 --> 00:00:20,977
Mike: In a few days,
Howard Hamlin's car
7
00:00:21,021 --> 00:00:22,892
will be found several states
away.
8
00:00:22,935 --> 00:00:25,242
There will be cocaine in
the upholstery.
9
00:00:25,286 --> 00:00:27,723
That's the story you were
setting up for this guy, yeah?
10
00:00:27,766 --> 00:00:30,073
So, you two are gonna
go about your day,
11
00:00:30,117 --> 00:00:32,380
normal,
same as ever.
12
00:00:32,423 --> 00:00:35,687
You keep telling the lie
that you've been telling.
13
00:00:37,863 --> 00:00:40,170
[Dresage X Slow Shiver's
"Perfect Day"plays]
14
00:00:40,214 --> 00:00:46,176
♪
15
00:00:46,220 --> 00:00:52,139
♪
16
00:00:52,182 --> 00:01:01,974
♪ It's the
per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
17
00:01:02,018 --> 00:01:08,068
♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y
18
00:01:08,111 --> 00:01:09,330
♪
19
00:01:09,373 --> 00:01:16,728
♪ To end
a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
20
00:01:16,772 --> 00:01:18,469
♪
21
00:01:18,513 --> 00:01:23,300
♪ Da-a-a-a-a-y
22
00:01:26,303 --> 00:01:35,530
♪ It's the
per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
23
00:01:35,573 --> 00:01:42,624
♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y
24
00:01:42,667 --> 00:01:51,981
♪ To end
a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
25
00:01:52,024 --> 00:01:56,812
♪ Da-a-a-a-a-y
26
00:01:58,335 --> 00:02:00,642
♪ Ride with me
27
00:02:00,685 --> 00:02:02,426
♪ Glide with me
28
00:02:02,470 --> 00:02:06,778
♪ Stay by my side with me
29
00:02:06,822 --> 00:02:10,260
♪ Through the night
30
00:02:10,304 --> 00:02:15,135
♪
31
00:02:15,178 --> 00:02:17,876
♪ Ride on the wings
32
00:02:17,920 --> 00:02:22,707
♪ Of the angels of love
33
00:02:22,751 --> 00:02:27,190
♪ Who are on our side
34
00:02:27,234 --> 00:02:32,021
♪
35
00:02:32,064 --> 00:02:34,676
♪ Ahh, ahh, ahh,
ahh, ahh ♪
36
00:02:34,719 --> 00:02:41,465
♪ It's the
per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
37
00:02:41,509 --> 00:02:43,815
♪
38
00:02:43,859 --> 00:02:51,127
♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y
39
00:02:51,171 --> 00:03:00,484
♪ To end
a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
40
00:03:00,528 --> 00:03:01,703
♪ Da-a-a-a-a-y
41
00:03:01,746 --> 00:03:05,533
♪ Ahh, ahh, ahh,
ahh, ahh, ahh ♪
42
00:03:05,576 --> 00:03:07,491
♪ Ahh, ahh, ahh
43
00:03:07,535 --> 00:03:16,587
♪ It's the
per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
44
00:03:16,631 --> 00:03:22,593
♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y
45
00:03:22,637 --> 00:03:23,986
♪
46
00:03:24,029 --> 00:03:31,036
♪ To end
a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪
47
00:03:31,080 --> 00:03:33,343
♪
48
00:03:33,387 --> 00:03:36,955
♪ Da-a-a-a-a-y
49
00:03:36,999 --> 00:03:39,436
♪
50
00:03:39,480 --> 00:03:41,656
♪ Ride with me
51
00:03:41,699 --> 00:03:43,527
♪ Glide with me
52
00:03:43,571 --> 00:03:50,969
♪ Stay by my side
through the night ♪
53
00:03:51,013 --> 00:03:56,148
♪
54
00:03:56,192 --> 00:03:59,151
♪ Ride on the wings
55
00:03:59,195 --> 00:04:03,982
♪ Of the angels of love
56
00:04:04,026 --> 00:04:08,683
♪ Who are on our side
57
00:04:08,726 --> 00:04:14,254
♪ Ahh, ahh, ahh, ahh, ahh
58
00:04:14,297 --> 00:04:22,262
♪
59
00:04:22,305 --> 00:04:30,313
♪
60
00:04:30,357 --> 00:04:33,577
♪ To say
61
00:04:33,621 --> 00:04:34,622
♪
62
00:04:34,665 --> 00:04:37,451
♪ I
63
00:04:37,494 --> 00:04:38,756
♪
64
00:04:38,800 --> 00:04:42,847
♪ Love
65
00:04:42,891 --> 00:04:45,285
♪ You
66
00:04:45,328 --> 00:04:54,206
♪
67
00:04:54,250 --> 00:05:03,172
♪
68
00:05:03,215 --> 00:05:12,137
♪
69
00:05:12,181 --> 00:05:21,059
♪
70
00:05:21,103 --> 00:05:30,068
♪
71
00:05:34,682 --> 00:05:38,294
[Sighs]
72
00:05:38,338 --> 00:05:40,818
[Fire crackling]
73
00:05:49,044 --> 00:05:51,568
[Crackling continues]
74
00:06:12,720 --> 00:06:15,287
[Crackling intensifies]
75
00:06:21,293 --> 00:06:23,774
[Air conditioner rattling]
76
00:06:32,566 --> 00:06:34,568
One day, we'll, uh...
77
00:06:36,961 --> 00:06:38,702
...we'll wake up
and brush our teeth
78
00:06:38,746 --> 00:06:40,661
and we'll go to work...
79
00:06:42,010 --> 00:06:47,711
...and at some point
we'll suddenly realize...
80
00:06:47,755 --> 00:06:50,627
that we haven't thought
about it at all.
81
00:06:50,671 --> 00:06:52,412
None of it.
82
00:06:55,153 --> 00:06:57,329
And that's when
we'll know.
83
00:06:59,680 --> 00:07:01,856
We'll know
we can forget.
84
00:07:01,899 --> 00:07:04,424
[Rattling continues]
85
00:07:08,471 --> 00:07:14,608
♪
86
00:07:14,651 --> 00:07:20,918
♪
87
00:07:29,144 --> 00:07:31,668
[Turn signal clicking]
88
00:07:39,981 --> 00:07:48,772
♪
89
00:07:48,816 --> 00:07:57,520
♪
90
00:07:57,564 --> 00:08:06,311
♪
91
00:08:06,355 --> 00:08:15,146
♪
92
00:08:15,190 --> 00:08:23,894
♪
93
00:08:23,938 --> 00:08:28,551
[Gearshift clicks]
94
00:08:28,595 --> 00:08:31,206
[Engine shuts off]
95
00:08:31,249 --> 00:08:33,730
[Insects chirping]
96
00:08:33,774 --> 00:08:36,037
♪
97
00:08:36,080 --> 00:08:39,127
[Seatbelt clicks]
98
00:08:39,170 --> 00:08:41,564
[Car door opens]
99
00:08:41,608 --> 00:08:43,044
♪
100
00:08:43,087 --> 00:08:45,568
[Car door closes]
101
00:08:45,612 --> 00:08:54,534
♪
102
00:08:54,577 --> 00:09:03,368
♪
103
00:09:03,412 --> 00:09:12,247
♪
104
00:09:12,290 --> 00:09:21,125
♪
105
00:09:21,169 --> 00:09:30,047
♪
106
00:09:30,091 --> 00:09:38,882
♪
107
00:09:38,926 --> 00:09:47,761
♪
108
00:09:47,804 --> 00:09:50,285
[Insects chirping]
109
00:09:50,328 --> 00:09:58,641
♪
110
00:09:58,685 --> 00:10:06,997
♪
111
00:10:07,041 --> 00:10:15,397
♪
112
00:10:15,440 --> 00:10:16,920
Gus: Don Eladio.
113
00:10:16,964 --> 00:10:24,624
♪
114
00:10:24,667 --> 00:10:27,104
Don Juan.
115
00:10:27,148 --> 00:10:29,106
Gustavo.
116
00:10:29,150 --> 00:10:32,196
♪
117
00:10:32,240 --> 00:10:33,937
Don Hector.
118
00:10:33,981 --> 00:10:38,986
♪
119
00:10:39,029 --> 00:10:40,509
[Speaking Spanish]
120
00:10:42,424 --> 00:10:47,168
♪
121
00:10:47,211 --> 00:10:49,953
Gustavo...
122
00:10:55,916 --> 00:11:05,795
♪
123
00:12:08,815 --> 00:12:11,295
[Insects chirping]
124
00:12:11,339 --> 00:12:18,041
♪
125
00:12:20,174 --> 00:12:23,873
♪
126
00:12:25,527 --> 00:12:26,789
♪
127
00:12:38,061 --> 00:12:40,629
[Breathing heavily]
128
00:12:46,853 --> 00:12:48,942
♪
129
00:12:57,385 --> 00:12:58,865
♪
130
00:12:58,908 --> 00:13:01,519
[Breathing heavily]
131
00:13:13,140 --> 00:13:15,664
[Sighs]
132
00:13:31,114 --> 00:13:33,638
[Breathing heavily]
133
00:13:33,682 --> 00:13:41,690
♪
134
00:13:41,733 --> 00:13:44,127
[Insects chirping]
135
00:13:44,171 --> 00:13:48,218
♪
136
00:13:58,054 --> 00:14:00,578
[Bell dinging]
137
00:14:12,677 --> 00:14:15,158
[Dinging continues]
138
00:14:15,202 --> 00:14:17,857
♪
139
00:14:33,568 --> 00:14:36,397
[Dinging fades]
140
00:14:47,756 --> 00:14:49,366
"Ding! Ding! Ding!
Ding! Ding! Ding!
141
00:14:49,410 --> 00:14:52,195
Ding! Ding! Ding! Ding! Ding!
Ding! Ding! Ding! Ding!"
142
00:14:52,239 --> 00:14:55,111
[Chuckling]
"Ding! Ding! Ding! Ding!"
143
00:14:55,155 --> 00:14:57,897
Ay, ay, ay.
144
00:14:57,940 --> 00:15:01,248
Ahh.
145
00:15:01,291 --> 00:15:04,033
[Sighs]
146
00:15:04,077 --> 00:15:06,906
[Breathes deeply]
147
00:15:52,690 --> 00:15:55,171
Bueno.
148
00:15:55,215 --> 00:15:57,086
Gustavo...
149
00:16:22,764 --> 00:16:25,332
[Insects chirping]
150
00:16:27,247 --> 00:16:29,814
[Breathes deeply]
151
00:16:46,092 --> 00:16:48,572
[Glass clinking]
152
00:16:50,183 --> 00:16:56,145
♪
153
00:16:56,189 --> 00:17:02,195
♪
154
00:17:02,238 --> 00:17:04,719
[Birds chirping]
155
00:17:04,762 --> 00:17:12,509
♪
156
00:17:12,553 --> 00:17:20,169
♪
157
00:17:20,213 --> 00:17:27,916
♪
158
00:17:27,959 --> 00:17:35,663
♪
159
00:17:35,706 --> 00:17:38,492
[Chirping continues]
160
00:17:38,535 --> 00:17:41,103
[Door opens]
161
00:17:49,111 --> 00:17:51,679
[Sighs]
162
00:17:51,722 --> 00:17:54,247
The doc left these
for you,
163
00:17:54,290 --> 00:17:57,815
in the event
that you made it back alive.
164
00:17:57,859 --> 00:17:59,774
Tell me about
the lawyers.
165
00:17:59,817 --> 00:18:02,124
Well, they spent a full
afternoon with the cops.
166
00:18:02,168 --> 00:18:05,301
Played it as they were told.
Maybe a bit better.
167
00:18:05,345 --> 00:18:07,390
The APD consensus is
168
00:18:07,434 --> 00:18:10,350
he walked into the ocean
and killed himself.
169
00:18:11,438 --> 00:18:15,094
Without a body,
they can't close the file,
170
00:18:15,137 --> 00:18:19,446
but for all practical purposes
it's over.
171
00:18:19,489 --> 00:18:21,839
When can construction
resume?
172
00:18:27,018 --> 00:18:29,412
We need to find
a new engineer
173
00:18:29,456 --> 00:18:31,501
and a crew
to do the work.
174
00:18:32,589 --> 00:18:34,156
That could take
some time.
175
00:18:34,200 --> 00:18:35,157
Start today.
176
00:18:53,610 --> 00:18:56,135
[Locks engage]
177
00:19:01,270 --> 00:19:03,838
[Door opens]
178
00:19:09,974 --> 00:19:12,194
[Ted Gioia Trio's
"A Sunday Waltz"playing]
179
00:19:12,238 --> 00:19:14,892
[Indistinct conversations]
180
00:19:14,936 --> 00:19:17,286
Bartender:
Mr. Fring. Welcome back.
181
00:19:17,330 --> 00:19:20,115
Well, thank you, Brett.
182
00:19:20,159 --> 00:19:22,683
What can I get you?
183
00:19:22,726 --> 00:19:24,206
Wine, to start.
184
00:19:24,250 --> 00:19:25,903
Yes, sir.
185
00:19:25,947 --> 00:19:28,993
♪
186
00:19:29,037 --> 00:19:30,952
A glass of the
Dressler & Vaughn, please.
187
00:19:30,995 --> 00:19:32,997
Right away.
188
00:19:33,041 --> 00:19:38,307
♪
189
00:19:38,351 --> 00:19:43,660
♪
190
00:19:43,704 --> 00:19:46,185
[Conversations continue]
191
00:19:46,228 --> 00:19:52,495
♪
192
00:19:52,539 --> 00:19:58,893
♪
193
00:19:58,936 --> 00:20:01,287
Mr. Fring.
194
00:20:01,330 --> 00:20:02,897
It's so good to see you.
195
00:20:02,940 --> 00:20:04,159
It's been a while.
196
00:20:04,203 --> 00:20:05,639
Yes. Too long.
197
00:20:05,682 --> 00:20:06,857
What are you drinking?
198
00:20:06,901 --> 00:20:08,250
The Dressler & Vaughn.
199
00:20:08,294 --> 00:20:09,556
How is it?
200
00:20:09,599 --> 00:20:11,253
♪
201
00:20:11,297 --> 00:20:12,994
Enough said.
202
00:20:13,037 --> 00:20:14,300
Brett?
203
00:20:14,343 --> 00:20:18,260
Can you get that bottle
from before?
204
00:20:18,304 --> 00:20:22,003
Now, normally,
we would never have this open,
205
00:20:22,046 --> 00:20:26,268
but a couple hours ago,
I smelled cigar smoke.
206
00:20:26,312 --> 00:20:27,530
And I look up
207
00:20:27,574 --> 00:20:30,011
and this Cadillac cowboy
is rolling in,
208
00:20:30,054 --> 00:20:31,534
puffing on
a Monte Cristo.
209
00:20:31,578 --> 00:20:34,711
And, I mean,
we're talking the full deal.
210
00:20:34,755 --> 00:20:37,018
You know, Stetson
and ostrich skin boots,
211
00:20:37,061 --> 00:20:38,715
the belt buckle
the size of Utah.
212
00:20:38,759 --> 00:20:42,415
On his arm, there's a --
a young woman
213
00:20:42,458 --> 00:20:46,506
who somehow poured herself
into the tightest dress
214
00:20:46,549 --> 00:20:47,898
that I have ever seen...
215
00:20:47,942 --> 00:20:52,990
Anyway, he clearly
wants to impress his date,
216
00:20:53,034 --> 00:20:55,297
so he orders this.
217
00:20:55,341 --> 00:20:57,299
He takes one sip,
218
00:20:57,343 --> 00:20:59,301
and sends it back.
219
00:20:59,345 --> 00:21:01,434
For a rum and Coke.
220
00:21:01,477 --> 00:21:03,436
DietCoke.
What can I say?
221
00:21:03,479 --> 00:21:07,004
But his loss
222
00:21:07,048 --> 00:21:09,572
is definitely
your gain.
223
00:21:09,616 --> 00:21:14,969
♪
224
00:21:15,012 --> 00:21:20,322
♪
225
00:21:20,366 --> 00:21:22,846
[Inhales deeply]
226
00:21:22,890 --> 00:21:28,678
♪
227
00:21:28,722 --> 00:21:34,510
♪
228
00:21:34,554 --> 00:21:36,686
Remarkable.
Mm-hmm.
229
00:21:36,730 --> 00:21:38,209
I thought
you'd like it.
230
00:21:38,253 --> 00:21:40,473
It is from the birthplace
of Syrah, Côte-Rtie.
231
00:21:40,516 --> 00:21:45,652
This one is Rene Rostaing's
La Landonne.
232
00:21:45,695 --> 00:21:46,740
♪
233
00:21:46,783 --> 00:21:49,612
So, I'm in college.
234
00:21:49,656 --> 00:21:51,745
And I make it to Europe,
my first time.
235
00:21:51,788 --> 00:21:56,576
And I got a little enthusiastic
with my Eurail pass.
236
00:21:56,619 --> 00:22:02,451
Long story short,
I get lost.
237
00:22:02,495 --> 00:22:04,714
And I mean really lost.
238
00:22:04,758 --> 00:22:07,543
It is the middle of the night,
pitch black.
239
00:22:07,587 --> 00:22:09,545
I'm standing on
this cobblestone street
240
00:22:09,589 --> 00:22:11,852
with my backpack
and there's no one around.
241
00:22:11,895 --> 00:22:15,377
I mean, I have absolutely
no idea where I am.
242
00:22:15,421 --> 00:22:18,119
Finally, I get to
this stand of cedar trees
243
00:22:18,162 --> 00:22:21,644
and I just go ahead and roll out
the sleeping bag.
244
00:22:21,688 --> 00:22:24,299
And the next morning
I wake up
245
00:22:24,343 --> 00:22:27,520
and...
246
00:22:27,563 --> 00:22:29,043
I'm in paradise.
247
00:22:29,086 --> 00:22:30,044
Ampuis.
248
00:22:30,087 --> 00:22:31,872
It's -- It's --
249
00:22:31,915 --> 00:22:34,527
It's this perfect little village
in the southeast.
250
00:22:34,570 --> 00:22:38,052
It's -- It's surrounded by
vineyards, everything's...green.
251
00:22:38,095 --> 00:22:41,098
They call it the ancient gateway
to the Rhône Valley.
252
00:22:41,142 --> 00:22:45,102
They've been making wine there
since Roman times.
253
00:22:45,146 --> 00:22:46,190
Am I talking too much?
254
00:22:46,234 --> 00:22:47,540
No, not at all.
255
00:22:47,583 --> 00:22:49,019
[Chuckles]
256
00:22:49,063 --> 00:22:50,412
[Sniffs]
257
00:22:50,456 --> 00:22:53,241
The vineyards
are so steep
258
00:22:53,284 --> 00:22:55,417
they can't get tractors
up there, so they use horses.
259
00:22:55,461 --> 00:22:58,377
Still, to this day.
260
00:22:58,420 --> 00:23:00,422
Do you get that,
um --
261
00:23:00,466 --> 00:23:04,905
that meaty -- it's
almost bloody flavor?
262
00:23:04,948 --> 00:23:09,388
The soil is all iron oxide
and manganese.
263
00:23:09,431 --> 00:23:12,086
You can taste it
in the glass, right?
264
00:23:12,129 --> 00:23:15,524
♪
265
00:23:15,568 --> 00:23:17,918
I have a confession
to make.
266
00:23:17,961 --> 00:23:19,441
About a year ago,
267
00:23:19,485 --> 00:23:23,967
you mentioned a rare vintage
from the same region.
268
00:23:24,011 --> 00:23:26,448
1978?
[Chuckling]
Yes. Exactly.
269
00:23:26,492 --> 00:23:31,888
And I must say, you paint
a compelling picture.
270
00:23:31,932 --> 00:23:33,455
♪
271
00:23:33,499 --> 00:23:37,198
I went home that night,
and I bought a bottle.
272
00:23:37,241 --> 00:23:39,287
A 1978 Côte-Rtie?
273
00:23:39,330 --> 00:23:41,507
Mm-hmm.
274
00:23:41,550 --> 00:23:44,248
Mr. Fring,
that must...Gustavo.
275
00:23:44,292 --> 00:23:45,946
Gustavo.
276
00:23:45,989 --> 00:23:49,166
I'm saving it
for a special occasion.
277
00:23:49,210 --> 00:23:51,734
Well, I would love
to hear about it...
278
00:23:51,778 --> 00:23:53,997
when you have
that occasion.
279
00:23:54,041 --> 00:23:57,958
♪
280
00:23:58,001 --> 00:24:00,526
Hold on. There's something
I have to show you.
281
00:24:00,569 --> 00:24:02,266
The owner bought a bottle
of Guigal.
282
00:24:02,310 --> 00:24:03,877
I can't open it.Of course.
283
00:24:03,920 --> 00:24:06,053
But the bottle itself
is...
284
00:24:06,096 --> 00:24:08,664
You'll appreciate this.
I'll be right back.
285
00:24:08,708 --> 00:24:15,497
♪
286
00:24:15,541 --> 00:24:22,591
♪
287
00:24:22,635 --> 00:24:29,598
♪
288
00:24:29,642 --> 00:24:32,122
[Dinnerware clinking]
289
00:24:32,166 --> 00:24:35,169
♪
290
00:24:35,212 --> 00:24:37,693
[Sighs]
291
00:24:37,737 --> 00:24:43,220
♪
292
00:24:43,264 --> 00:24:48,661
♪
293
00:24:48,704 --> 00:24:51,228
[Glass scrapes]
294
00:24:51,272 --> 00:24:53,100
♪
295
00:24:53,143 --> 00:24:56,582
[Inhales deeply]
296
00:24:56,625 --> 00:24:59,280
Brett.
297
00:24:59,323 --> 00:25:02,022
Would you let David know
that I've been called away?
298
00:25:02,065 --> 00:25:03,589
Brett:
Of course, Mr. Fring.
299
00:25:03,632 --> 00:25:06,330
Have a good evening.Thank you.
300
00:25:06,374 --> 00:25:15,426
♪
301
00:25:15,470 --> 00:25:18,386
[Indistinct conversations]
302
00:25:18,429 --> 00:25:25,001
♪
303
00:25:28,135 --> 00:25:30,441
[Door closes]
304
00:25:30,485 --> 00:25:33,967
♪
305
00:25:34,010 --> 00:25:36,535
[Mail thuds]
306
00:25:36,578 --> 00:25:46,370
♪
307
00:25:46,414 --> 00:25:56,250
♪
308
00:25:56,293 --> 00:26:06,129
♪
309
00:26:06,173 --> 00:26:15,965
♪
310
00:26:16,009 --> 00:26:25,888
♪
311
00:26:25,932 --> 00:26:35,724
♪
312
00:26:35,768 --> 00:26:45,647
♪
313
00:26:45,691 --> 00:26:47,997
[Insects chirping]
314
00:26:48,041 --> 00:26:51,218
♪
315
00:26:51,261 --> 00:26:53,437
[Baseball game plays on TV]
316
00:27:15,851 --> 00:27:22,336
♪
317
00:27:22,379 --> 00:27:24,817
[Lock disengages]
318
00:27:24,860 --> 00:27:27,384
[Sighs]
319
00:27:27,428 --> 00:27:37,307
♪
320
00:27:37,351 --> 00:27:40,049
[Sewing machine rattling]
321
00:27:46,099 --> 00:27:48,579
[Rattling fades, stops]
322
00:27:49,885 --> 00:27:51,365
[Scissors snip]
323
00:27:51,408 --> 00:27:53,889
[Rattling resumes]
324
00:27:56,022 --> 00:27:58,546
[Rattling fades, stops]
325
00:28:01,767 --> 00:28:04,247
[Rattling resumes]
326
00:28:06,510 --> 00:28:09,035
[Telephones ringing]
327
00:28:12,560 --> 00:28:15,041
[Rattling fades, stops]
328
00:28:17,304 --> 00:28:19,828
[Ringing continues]
329
00:28:34,582 --> 00:28:35,931
Yes?
330
00:28:35,975 --> 00:28:38,281
Mike: Mr. Varga,
you don't know me,
331
00:28:38,325 --> 00:28:41,023
but I'd like to talk
about your son.
332
00:28:43,112 --> 00:28:45,811
My son?
333
00:28:45,854 --> 00:28:47,421
What happened?
334
00:28:47,464 --> 00:28:50,772
Maybe we could talk
face-to-face...?
335
00:28:50,816 --> 00:28:52,731
I'm outside.
336
00:28:55,081 --> 00:28:57,605
[Footsteps approaching]
337
00:28:57,648 --> 00:28:59,825
[Insects chirping]
338
00:28:59,868 --> 00:29:02,610
[Dog barking]
339
00:29:08,137 --> 00:29:09,835
Who are you?
340
00:29:09,878 --> 00:29:13,142
It's not important.
341
00:29:15,710 --> 00:29:20,193
I saw you here before.
342
00:29:20,236 --> 00:29:22,325
Chrysler Fifth Avenue.
343
00:29:27,026 --> 00:29:29,332
What about my son?
344
00:29:30,856 --> 00:29:34,816
I'm sorry.
He won't be found.
345
00:29:42,171 --> 00:29:44,652
It was over fast.
346
00:29:44,695 --> 00:29:46,610
No pain.
347
00:29:49,875 --> 00:29:52,051
You were there?
348
00:29:52,094 --> 00:29:53,922
I wasthere.
349
00:29:55,881 --> 00:29:57,621
Your son
made some mistakes.
350
00:29:57,665 --> 00:30:00,842
He fell in
with bad people.
351
00:30:00,886 --> 00:30:05,151
But he was never like them,
not really.
352
00:30:05,194 --> 00:30:07,457
He had a good heart.
353
00:30:07,501 --> 00:30:09,982
[Vehicle passing]
354
00:30:11,200 --> 00:30:13,855
One more thing.
355
00:30:13,899 --> 00:30:17,728
You won't have to worry
about the Salamancas.
356
00:30:17,772 --> 00:30:20,427
Their day is coming.
357
00:30:20,470 --> 00:30:22,342
There will be justice.
358
00:30:25,519 --> 00:30:27,347
Justice?
359
00:30:27,390 --> 00:30:29,566
I'm sorry.
My Spanish.
360
00:30:29,610 --> 00:30:32,395
J-Justicia.
Justice.
361
00:30:37,052 --> 00:30:38,967
[Sighs]
362
00:30:39,011 --> 00:30:42,753
What you talk about
is not justice.
363
00:30:44,016 --> 00:30:47,367
What you talk of
is revenge.
364
00:30:53,677 --> 00:30:56,245
It never ends.
365
00:31:00,249 --> 00:31:02,773
My boy is gone.
366
00:31:05,733 --> 00:31:07,561
[Sighs]
367
00:31:07,604 --> 00:31:10,085
[Speaking Spanish]
368
00:31:18,615 --> 00:31:20,879
[Insects chirping]
369
00:31:20,922 --> 00:31:23,359
[Footsteps departing]
370
00:31:36,982 --> 00:31:39,375
[Elevator clanking]
371
00:31:44,032 --> 00:31:45,947
Oh, they got
a new trashcan.
372
00:31:47,557 --> 00:31:51,300
[Breathes deeply,
clears throat]
373
00:31:51,344 --> 00:31:54,129
We'll just put in
an appearance.
374
00:31:54,173 --> 00:31:55,870
Twenty minutes tops.
375
00:31:57,045 --> 00:31:59,656
We can get through
twenty minutes of anything.
376
00:32:01,745 --> 00:32:03,834
[Chime plays]
377
00:32:07,012 --> 00:32:09,449
[Indistinct conversations]
378
00:32:15,020 --> 00:32:17,152
There's Julie
and Francis.
379
00:32:17,196 --> 00:32:20,199
Hey, Kim.
Hey, guys.
380
00:32:20,242 --> 00:32:22,201
Jimmy.
381
00:32:22,244 --> 00:32:24,768
[Conversations continue]
382
00:32:56,278 --> 00:32:58,672
I always admired him.
Always.
383
00:32:58,715 --> 00:33:00,413
Even when...
384
00:33:00,456 --> 00:33:03,807
I mean, nobody could relate
to a client quite like he could.
385
00:33:03,851 --> 00:33:06,027
And it wasn't an act.
He genuinely cared.
386
00:33:07,376 --> 00:33:09,944
[Sighs]
387
00:33:09,988 --> 00:33:12,555
I never saw it coming...
388
00:33:12,599 --> 00:33:14,122
Addiction is a disease.
389
00:33:14,166 --> 00:33:18,083
He was a good lawyer
and a hell of a guy.
390
00:33:18,126 --> 00:33:19,606
What else is there
to say?
391
00:33:19,649 --> 00:33:22,435
It still
doesn't seem real.Mm.
392
00:33:22,478 --> 00:33:25,133
I mean, I...
393
00:33:25,177 --> 00:33:28,136
expect to see him
charging down those stairs
394
00:33:28,180 --> 00:33:31,139
with a big grin
on his face.
395
00:33:32,749 --> 00:33:35,622
You know,
this is probably the last time
396
00:33:35,665 --> 00:33:37,363
any of us will be
in this building.
397
00:33:38,625 --> 00:33:40,496
Why is that?
398
00:33:40,540 --> 00:33:42,542
Uh, HMM is downsizing.
399
00:33:42,585 --> 00:33:44,065
Seriously?Yep.
400
00:33:44,109 --> 00:33:46,589
They're gonna take
half a floor downtown.Hmm.
401
00:33:46,633 --> 00:33:50,202
And they're changing
their name.
402
00:33:50,245 --> 00:33:52,682
Changing their name
to what?
403
00:33:52,726 --> 00:33:56,295
Uh...Brookner Partners?
404
00:33:56,338 --> 00:33:58,732
Something like that.
405
00:33:58,775 --> 00:34:01,604
End of an era.
406
00:34:01,648 --> 00:34:03,171
Yeah.
407
00:34:05,217 --> 00:34:06,566
Have you spoken
to Cheryl?
408
00:34:06,609 --> 00:34:09,264
Um, not yet.
409
00:34:09,308 --> 00:34:12,702
To not even have a body
to put in the ground...
410
00:34:12,746 --> 00:34:15,227
I heard she took a leave
from her practice.
411
00:34:19,057 --> 00:34:22,277
Maybe we should go up there
and pay our respects.
412
00:34:23,583 --> 00:34:25,193
Yeah.
[Clears throat]
413
00:34:25,237 --> 00:34:27,543
Rich,
good to see you.
414
00:34:27,587 --> 00:34:28,979
I wish it was under
better circumstances.
415
00:34:29,023 --> 00:34:30,981
You too, Kim.
Take care.
416
00:34:31,025 --> 00:34:34,420
Jimmy...ah, Saul.
417
00:34:34,463 --> 00:34:36,204
Bye, Rich.
418
00:34:36,248 --> 00:34:38,772
[Sighs]
419
00:34:38,815 --> 00:34:41,296
[Indistinct conversations]
420
00:35:00,446 --> 00:35:01,708
Cliff.
421
00:35:01,751 --> 00:35:04,537
Kim. Jimmy.Kim, hi.
422
00:35:04,580 --> 00:35:08,454
Hi, Cheryl.
Um, I'm Jimmy McGill.
423
00:35:08,497 --> 00:35:11,805
You may not remember me.
I'm Chuck McGill's brother.
424
00:35:11,848 --> 00:35:13,111
Of course.
425
00:35:14,547 --> 00:35:17,158
Very sorry
for your loss.
426
00:35:17,202 --> 00:35:18,681
[Sighs]
427
00:35:18,725 --> 00:35:20,292
Cheryl,
I'm so sorry.
428
00:35:20,335 --> 00:35:23,686
I can't even imagine
what you must be going through.
429
00:35:23,730 --> 00:35:27,037
If Jimmy and I can do anything
for you or your family,
430
00:35:27,081 --> 00:35:28,778
please just say the word.
431
00:35:30,040 --> 00:35:32,565
There is something,
actually.
432
00:35:32,608 --> 00:35:35,394
You two were the last ones
to see him, weren't you?
433
00:35:35,437 --> 00:35:38,353
Um...
I guess so.
434
00:35:38,397 --> 00:35:40,747
Um, that's what
the police said.
435
00:35:40,790 --> 00:35:43,837
Howard told me
that you were harassing him.
436
00:35:43,880 --> 00:35:47,014
Playing elaborate pranks
of some sort.
437
00:35:47,057 --> 00:35:49,886
That you wouldn't
leave him alone.
438
00:35:49,930 --> 00:35:51,714
I know
he thought that.
439
00:35:51,758 --> 00:35:53,803
H-He told me,
as well.
440
00:35:53,847 --> 00:35:57,242
Um, I think
he honestly believed it.
441
00:35:57,285 --> 00:35:59,853
But you're denying it.
442
00:36:03,291 --> 00:36:04,858
You know what?
[Clears throat]
443
00:36:04,901 --> 00:36:09,123
I didn't leave here
under the best, uh, terms.
444
00:36:10,255 --> 00:36:12,605
The past few years,
I could have, uh,
445
00:36:12,648 --> 00:36:14,302
been more considerate
to Howard
446
00:36:14,346 --> 00:36:16,913
instead of yitzing him
every chance I got.
447
00:36:18,306 --> 00:36:21,135
I guess, uh...
448
00:36:21,179 --> 00:36:24,617
there was a certain amount
of jealousy on my part
449
00:36:24,660 --> 00:36:29,665
because Howard had the, uh,
respect of my brother.
450
00:36:31,754 --> 00:36:33,756
Which I never did.
451
00:36:36,368 --> 00:36:38,587
Tell me what you told
the police.
452
00:36:44,027 --> 00:36:48,380
Okay. Um [clears throat] well,
I mean, it was 11:00 P.M.
453
00:36:48,423 --> 00:36:51,687
Howard started
pounding on our door.
454
00:36:51,731 --> 00:36:55,691
He was very upset,
going on about something,
455
00:36:55,735 --> 00:36:58,520
uh, he thought
was my fault.
456
00:36:58,564 --> 00:37:02,132
Uh, I guess it had to do
with the Sandpiper case,
457
00:37:02,176 --> 00:37:04,744
but I-I couldn't make
head or tail out of it.
458
00:37:04,787 --> 00:37:07,181
We tried
to calm him down --
459
00:37:07,225 --> 00:37:10,140
but he just --
he just wouldn't.
460
00:37:10,184 --> 00:37:12,404
Um...
461
00:37:12,447 --> 00:37:15,102
Finally, he left.
462
00:37:15,145 --> 00:37:17,583
That -- That's it.
463
00:37:17,626 --> 00:37:20,586
I'm not oblivious.
464
00:37:20,629 --> 00:37:23,502
I know people are saying
he was on drugs.
465
00:37:24,590 --> 00:37:26,374
Is that what
you're trying to tell me?
466
00:37:27,854 --> 00:37:30,204
It just...
467
00:37:30,248 --> 00:37:32,250
He just didn't
seem like himself.
468
00:37:32,293 --> 00:37:34,121
Are you hearing
all of this?
469
00:37:34,164 --> 00:37:36,732
Because none of it
makes sense to me.
470
00:37:36,776 --> 00:37:38,081
Main: Cheryl,
maybe we should just --
471
00:37:38,125 --> 00:37:39,518
I don't care
what people are saying.
472
00:37:39,561 --> 00:37:40,954
I don't care
what the police think.
473
00:37:40,997 --> 00:37:44,218
Howard was not on drugs.
That simply is not true.
474
00:37:44,262 --> 00:37:46,916
There's something more
to this.
475
00:37:46,960 --> 00:37:49,745
I don't know
if it's my place,
476
00:37:49,789 --> 00:37:51,312
but...
477
00:37:51,356 --> 00:37:52,705
I -- I --
478
00:37:52,748 --> 00:37:55,751
Please --
just spit it out.
479
00:38:01,627 --> 00:38:03,672
[Sighs]
480
00:38:03,716 --> 00:38:06,066
It was about
a year and a half ago.
481
00:38:06,109 --> 00:38:07,589
I was still
an associate here.
482
00:38:07,633 --> 00:38:10,636
Working late on a brief.
483
00:38:10,679 --> 00:38:13,726
And I saw a light on
in Howard's office.
484
00:38:13,769 --> 00:38:17,120
I assumed the cleaning crew
left it on by mistake.
485
00:38:18,470 --> 00:38:21,864
And I was sure the office
was empty, so I didn't knock...
486
00:38:24,084 --> 00:38:25,607
And?
487
00:38:27,348 --> 00:38:29,829
[Sighs]
488
00:38:29,872 --> 00:38:32,832
And Howard was there
at his desk,
489
00:38:32,875 --> 00:38:35,182
head down,
490
00:38:35,225 --> 00:38:37,315
and he was snorting
something.
491
00:38:38,228 --> 00:38:40,579
[Scoffs]
492
00:38:40,622 --> 00:38:43,103
I looked at him.
He looked at me.
493
00:38:44,452 --> 00:38:45,801
I didn't know what to do,
so I just walked out.
494
00:38:45,845 --> 00:38:47,325
And the next morning
when we saw each other,
495
00:38:47,368 --> 00:38:49,239
neither of us said
anything about it.
496
00:38:51,285 --> 00:38:53,896
I never told anyone...
497
00:38:55,637 --> 00:38:57,552
...but now I wish I had.
498
00:39:04,690 --> 00:39:07,388
In all the years
that you worked with him,
499
00:39:07,432 --> 00:39:10,086
have you witnessed
anything like this?
500
00:39:10,130 --> 00:39:12,088
Even a hint?
501
00:39:14,700 --> 00:39:16,528
Cliff?
502
00:39:16,571 --> 00:39:17,920
I...
503
00:39:20,227 --> 00:39:22,751
Cheryl, this really isn't
the time or the place.
504
00:39:31,238 --> 00:39:35,416
Cheryl,
you were his wife.
505
00:39:35,460 --> 00:39:39,899
You -- You saw him every day,
you knew him better than anyone.
506
00:39:39,942 --> 00:39:43,468
Maybe I misunderstood
what I saw...
507
00:39:43,511 --> 00:39:46,688
You would have known.
508
00:39:46,732 --> 00:39:49,430
[Voice breaking]
Please excuse me.
509
00:39:53,869 --> 00:39:56,219
Her sister's here somewhere.
I'm -- I'm gonna go find her.
510
00:39:59,788 --> 00:40:02,095
[Chime plays]
511
00:40:14,194 --> 00:40:18,851
I know that was tough,
um, but it's over now.
512
00:40:18,894 --> 00:40:20,505
I mean really over.
513
00:40:20,548 --> 00:40:22,463
Let the healing begin.
514
00:40:22,507 --> 00:40:25,118
[Breathes heavily]
515
00:41:15,864 --> 00:41:18,171
[Pen clicking rapidly]
516
00:41:30,575 --> 00:41:32,272
Bailiff: All rise.
517
00:41:32,315 --> 00:41:33,665
Court is now in session.
518
00:41:33,708 --> 00:41:36,494
The Honorable Judge Dearden
presiding.
519
00:41:37,886 --> 00:41:39,497
Good afternoon.
520
00:41:43,239 --> 00:41:47,156
We are here to discuss
a motion to exclude evidence
521
00:41:47,200 --> 00:41:49,550
in State of New Mexico
v. Yarborough.
522
00:41:49,594 --> 00:41:51,334
Your Honor,
if I may?
523
00:41:51,378 --> 00:41:52,858
I submitted
an additional motion.
524
00:41:52,901 --> 00:41:54,860
I'm assuming
you have not seen it yet.
525
00:41:56,296 --> 00:41:59,081
Did we get that?It just came in,
Judge.
526
00:41:59,125 --> 00:42:01,170
I apologize.
It was a last minute addition.
527
00:42:01,214 --> 00:42:03,259
Last minute is right.
528
00:42:10,353 --> 00:42:12,225
Do I understand this
correctly?
529
00:42:12,268 --> 00:42:14,706
You're requesting to withdraw
from this case?
530
00:42:14,749 --> 00:42:15,881
Yes, Your Honor.
531
00:42:15,924 --> 00:42:17,447
My client
is fully informed
532
00:42:17,491 --> 00:42:19,101
and I've already been in touch
with another attorney.
533
00:42:19,145 --> 00:42:20,581
Paige Novick.
534
00:42:20,625 --> 00:42:23,410
She's highly qualified
and familiar with the case.
535
00:42:23,453 --> 00:42:25,412
She's prepared to step in,
if you'll allow it.
536
00:42:25,455 --> 00:42:30,286
Ms. Wexler, Mr. Orenstein,
approach the bench.
537
00:42:39,295 --> 00:42:42,951
Ms. Wexler, we are here today
at yourinsistence,
538
00:42:42,995 --> 00:42:45,475
to consider yourmotion,
to exclude evidence.
539
00:42:45,519 --> 00:42:48,348
And this is the moment
you choose to withdraw?
540
00:42:48,391 --> 00:42:50,829
It was unavoidable.
541
00:42:50,872 --> 00:42:52,918
May I ask why?
542
00:42:52,961 --> 00:42:54,267
Personal reasons,
Your Honor.
543
00:42:54,310 --> 00:42:56,922
Personal reasons.
544
00:42:56,965 --> 00:42:59,011
Are we talking about
a health issue?
545
00:42:59,054 --> 00:43:00,882
Something to do with
a loved one?
546
00:43:00,926 --> 00:43:02,623
No.
547
00:43:02,667 --> 00:43:05,191
Would you rather discuss this
privately in chambers?
548
00:43:05,234 --> 00:43:07,454
Thank you
for the consideration...
549
00:43:07,497 --> 00:43:09,587
but no.
550
00:43:09,630 --> 00:43:13,286
Would you care to supply
any detail at all?
551
00:43:13,329 --> 00:43:14,940
Your Honor,
I'd prefer not to.
552
00:43:14,983 --> 00:43:17,290
[Sighs]
553
00:43:17,333 --> 00:43:18,857
Mr. Orenstein,
554
00:43:18,900 --> 00:43:22,208
is the state prepared
to discuss Ms. Wexler's motion?
555
00:43:22,251 --> 00:43:25,037
We are, Your Honor.
Absolutely.
556
00:43:25,080 --> 00:43:26,647
You know what,
Ms. Wexler?
557
00:43:26,691 --> 00:43:28,562
Mr. Orenstein is here.
I'm here.
558
00:43:28,606 --> 00:43:30,346
We all showed up
for your party
559
00:43:30,390 --> 00:43:33,001
and now you're taking away
the punchbowl?
560
00:43:33,045 --> 00:43:37,092
I'm inclined to have you
argue your motion
561
00:43:37,136 --> 00:43:39,965
and then I'll consider
late-arriving petitions.
562
00:43:40,008 --> 00:43:42,010
I'm sorry for wasting
the court's time, Your Honor,
563
00:43:42,054 --> 00:43:45,100
but it's impossible for me
to continue with this hearing.
564
00:43:45,144 --> 00:43:47,581
And why is that,
Ms. Wexler?
565
00:43:47,625 --> 00:43:49,627
Because I'm no longer
an attorney.
566
00:43:52,107 --> 00:43:53,326
I'm sorry? What?
567
00:43:54,501 --> 00:43:56,851
I gave notice to the bar
two hours ago.
568
00:43:59,593 --> 00:44:01,639
[Breathes deeply]
569
00:44:04,250 --> 00:44:06,774
[Insects chirping]
570
00:44:18,699 --> 00:44:22,137
[Vehicle approaching]
571
00:44:22,181 --> 00:44:24,662
[Tires screech]
572
00:44:30,885 --> 00:44:33,845
[Tires screech]
573
00:44:33,888 --> 00:44:36,412
[Engine shuts off]
574
00:44:48,947 --> 00:44:51,645
[Footsteps approaching]
575
00:44:51,689 --> 00:44:53,734
[Doorknob rattling]
576
00:44:53,778 --> 00:44:55,605
[Door opens, slams]
577
00:44:55,649 --> 00:44:58,652
You did what?!
Why -- why?!
578
00:44:58,696 --> 00:45:00,219
All right, all right.
I know why.
579
00:45:00,262 --> 00:45:01,873
But, Kim,
you can't just --Jimmy, I-I --
580
00:45:01,916 --> 00:45:04,136
Shh. Just let me
say my piece, okay?
581
00:45:04,179 --> 00:45:06,747
Just --
Let's take a breath here.
582
00:45:06,791 --> 00:45:08,967
Kim, after everything
that happened...
583
00:45:09,010 --> 00:45:11,926
I mean, Jesus.
I get it.
584
00:45:11,970 --> 00:45:14,407
You want to climb
out of your own skin.
585
00:45:14,450 --> 00:45:15,713
That's natural.
586
00:45:15,756 --> 00:45:18,759
But, Kim, you don't just
throw everything away.
587
00:45:18,803 --> 00:45:21,283
Th-This is your life.
You're a lawyer.
588
00:45:21,327 --> 00:45:23,808
Wh-- uh, what about
your clients, huh?
589
00:45:23,851 --> 00:45:28,856
What about, uh, that poor guy,
uh, Mr. Yarborough?
590
00:45:28,900 --> 00:45:31,293
What about the kid
in foster care?
591
00:45:31,337 --> 00:45:33,252
Huh? You give them
everything you've got.
592
00:45:33,295 --> 00:45:35,297
Who are they gonna find
who's half as good as you?
593
00:45:35,341 --> 00:45:37,038
No one!
They need you.
594
00:45:37,082 --> 00:45:39,649
It's already done.Ugh!
595
00:45:39,693 --> 00:45:42,261
[Sniffles]
596
00:45:42,304 --> 00:45:44,524
Okay.
What's done can be undone.
597
00:45:44,567 --> 00:45:45,873
All I'm saying is
just -- just --
598
00:45:45,917 --> 00:45:48,093
let's take a week or two
to think it over.
599
00:45:48,136 --> 00:45:52,184
For now, we're gonna take
some time off.
600
00:45:52,227 --> 00:45:53,794
God knows we need it.
601
00:45:53,838 --> 00:45:56,492
We're gonna find a new place.
We're gonna leave here.
602
00:45:56,536 --> 00:45:59,887
We're never, ever gonna
come back here again, okay?
603
00:45:59,931 --> 00:46:02,150
We're gonna --
We're gonna put it behind us.
604
00:46:02,194 --> 00:46:04,631
Things will look brighter.
I guarantee it.
605
00:46:04,674 --> 00:46:06,633
But first,
we have to fix this.
606
00:46:06,676 --> 00:46:08,374
So we're gonna go back
to the hotel room,
607
00:46:08,417 --> 00:46:09,679
and you're gonna
write letters.
608
00:46:09,723 --> 00:46:11,072
You're gonna write a letter
to the bar.
609
00:46:11,116 --> 00:46:12,639
You're gonna write letters
to your clients.
610
00:46:12,682 --> 00:46:14,206
Y-You -- You dictate.
I will type.
611
00:46:14,249 --> 00:46:15,773
We're gonna roll
this thing back.
612
00:46:15,816 --> 00:46:17,644
I'll order a pizza.
We'll pull an all-nighter
613
00:46:17,687 --> 00:46:21,604
because we're in this
together, okay?
614
00:46:21,648 --> 00:46:23,432
So, I'm gonna go get
your -- your printer
615
00:46:23,476 --> 00:46:25,565
and then we're gonna get
the hell out of here.
616
00:46:25,608 --> 00:46:28,220
Look, Jimmy --
J-Jimmy --
617
00:46:28,263 --> 00:46:30,178
[Door bangs]
618
00:46:42,103 --> 00:46:44,714
You asked
if you were bad for me.
619
00:46:45,890 --> 00:46:47,543
Kim: That's not it.
620
00:46:50,285 --> 00:46:52,505
We are bad
for each other.
621
00:46:56,030 --> 00:46:58,337
Kim.
622
00:46:58,380 --> 00:47:00,252
Don't do this.
623
00:47:00,295 --> 00:47:02,820
[Sighs]
Kim, please.
624
00:47:02,863 --> 00:47:04,560
Jimmy.
625
00:47:06,562 --> 00:47:09,000
I have had the time
of my life with you.
626
00:47:11,698 --> 00:47:13,918
But we are bad
for everyone around us.
627
00:47:13,961 --> 00:47:18,400
Other people suffer
because of us.
628
00:47:18,444 --> 00:47:20,881
Apart, we're okay,
629
00:47:20,925 --> 00:47:23,797
but together...
630
00:47:23,841 --> 00:47:25,320
we're poison.
631
00:47:27,235 --> 00:47:28,367
No. No.
632
00:47:28,410 --> 00:47:29,934
Just tell me
633
00:47:29,977 --> 00:47:31,674
what I need to do
to change, okay?
634
00:47:31,718 --> 00:47:34,199
Just tell me what it is
and I'll do it.
635
00:47:34,242 --> 00:47:36,375
Jimmy.
No, Kim.
636
00:47:36,418 --> 00:47:38,420
You make me happy.
637
00:47:38,464 --> 00:47:41,075
We make each other happy.
638
00:47:41,119 --> 00:47:43,338
How can that be bad?
639
00:47:44,818 --> 00:47:47,821
Hey.
640
00:47:47,865 --> 00:47:49,997
I love you.
641
00:47:53,087 --> 00:47:55,263
I love you, too.
642
00:47:58,049 --> 00:47:59,528
[Voice breaking]
But so what?
643
00:47:59,572 --> 00:48:02,140
No. No.
644
00:48:02,183 --> 00:48:03,358
No, Kim, you're wrong!
645
00:48:03,402 --> 00:48:06,013
This is about Howard!
646
00:48:06,057 --> 00:48:08,015
Okay? What happened to him
wasn't on us.
647
00:48:08,059 --> 00:48:10,757
It wasn't your fault.
It wasn't my fault!
648
00:48:10,800 --> 00:48:13,064
It was that fucking
Lalo Salamanca!
649
00:48:13,107 --> 00:48:14,848
That psychopath came back
from the dead
650
00:48:14,892 --> 00:48:16,284
and he walked
through that door!
651
00:48:16,328 --> 00:48:19,200
He did this.
Not us. Him.
652
00:48:19,244 --> 00:48:20,593
I knew.
653
00:48:20,636 --> 00:48:22,290
You knew wh-what?
654
00:48:22,334 --> 00:48:23,596
I knew he was alive.
655
00:48:24,945 --> 00:48:26,816
No, you didn't.
656
00:48:26,860 --> 00:48:29,167
It was about a month ago.
657
00:48:29,210 --> 00:48:31,734
I saw that car
following me again.
658
00:48:31,778 --> 00:48:33,780
And it turned out
that Mike Ehrmantraut
659
00:48:33,823 --> 00:48:35,477
had guys watching
both of us.
660
00:48:35,521 --> 00:48:38,567
Watching for Lalo.
661
00:48:40,004 --> 00:48:41,875
Mike --
Mike told you
662
00:48:41,919 --> 00:48:43,094
that Lalo was alive...
663
00:48:48,534 --> 00:48:50,492
...and you didn't tell me?
664
00:48:55,845 --> 00:48:57,935
[Exhales sharply]
665
00:48:59,153 --> 00:49:02,983
Jimmy, I thought --
I thought it was
666
00:49:03,027 --> 00:49:04,767
a one in a million chance
that he'd come for us.
667
00:49:04,811 --> 00:49:06,987
I thought he would be caught
if he did.
668
00:49:07,031 --> 00:49:09,511
And I told myself
I was protecting you.
669
00:49:11,078 --> 00:49:12,601
But that's not the truth.
The --
670
00:49:12,645 --> 00:49:14,560
[Sighs]
671
00:49:14,603 --> 00:49:16,562
The real reason
I didn't tell you
672
00:49:16,605 --> 00:49:19,173
was because
I knew what you'd do.
673
00:49:20,958 --> 00:49:23,090
Wh-- What would I do?
674
00:49:23,134 --> 00:49:25,875
You'd --
You'd blame yourself.
675
00:49:25,919 --> 00:49:28,617
You'd fear for me.
676
00:49:28,661 --> 00:49:30,054
You'd want us
to run and hide
677
00:49:30,097 --> 00:49:31,707
until you were sure
I was safe.
678
00:49:31,751 --> 00:49:33,753
You would pull the plug
on the scam.
679
00:49:33,796 --> 00:49:35,450
And then...
680
00:49:39,715 --> 00:49:42,066
And then, uh...
681
00:49:42,109 --> 00:49:43,719
we'd break up.
682
00:49:47,593 --> 00:49:49,551
[Voice breaking]
And I didn't want that.
683
00:49:49,595 --> 00:49:52,119
[Exhales heavily]
684
00:49:55,122 --> 00:49:58,996
Because I was having
too much fun.
685
00:49:59,039 --> 00:50:01,563
[Crying]
686
00:50:05,959 --> 00:50:08,701
[Thud in distance]
687
00:50:08,744 --> 00:50:11,051
[Zipping]
688
00:50:13,619 --> 00:50:16,056
[Tape stretching, ripping]
689
00:50:27,241 --> 00:50:29,765
[Motor whirring]
690
00:50:42,691 --> 00:50:45,085
[Birds chirping]
691
00:50:49,959 --> 00:50:51,831
[Journey's "Any Way You Want It"
plays on the radio]
692
00:50:51,874 --> 00:50:54,094
♪ Any way you want it,
that's the way you need it♪
693
00:50:54,138 --> 00:50:56,096
♪ Any way you want it♪
694
00:50:56,140 --> 00:50:59,621
♪
695
00:50:59,665 --> 00:51:01,449
♪ She loves to laugh♪
696
00:51:01,493 --> 00:51:03,103
♪ She loves to sing♪
697
00:51:03,147 --> 00:51:06,585
♪ She does everything♪
698
00:51:06,628 --> 00:51:08,282
♪ She loves to move♪
699
00:51:08,326 --> 00:51:09,979
♪ She loves to groove♪
700
00:51:10,023 --> 00:51:12,591
[Sighs][Music stops]
701
00:51:13,983 --> 00:51:15,898
Rise and shine,
time to go.
702
00:51:15,942 --> 00:51:18,423
[Sniffs, sighs]
703
00:51:21,643 --> 00:51:23,602
[Bluetooth beeps]
704
00:51:23,645 --> 00:51:25,647
[Sighs]
705
00:51:27,954 --> 00:51:31,479
[Exhales heavily]
Hit me.
706
00:51:31,523 --> 00:51:34,569
I'm hearing your report didn't
use the magic words, Doc.
707
00:51:34,613 --> 00:51:36,789
Soft. Tissue. Damage.
708
00:51:36,832 --> 00:51:39,096
Doesn't matter
what the X-rays show,
709
00:51:39,139 --> 00:51:41,446
tissue damage
gets my client paid...
710
00:51:41,489 --> 00:51:43,491
Hey, hey.
You're not listening.
711
00:51:43,535 --> 00:51:46,146
My client isn't
just suing your company,
712
00:51:46,190 --> 00:51:50,324
he's coming after you
personally.
713
00:51:50,368 --> 00:51:53,414
[Sighs] Listen,
you have a choice, okay?
714
00:51:53,458 --> 00:51:56,896
You can [exhales sharply]
pay up now
715
00:51:56,939 --> 00:51:59,507
or, uh,
bleed to death in court.
716
00:51:59,551 --> 00:52:03,685
So, I say be smart
and write that check.
717
00:52:03,729 --> 00:52:05,165
You have till E.O.D.
718
00:52:05,209 --> 00:52:07,385
I'm so sorry.
I'm getting another call.
719
00:52:07,428 --> 00:52:09,126
[Hair dryer blowing]
720
00:52:09,169 --> 00:52:12,781
Got it.
What else you got?
721
00:52:12,825 --> 00:52:15,219
[Hangers clinking]Oh, that's my Xanax guy.
722
00:52:15,262 --> 00:52:17,786
Uh, tell him yes
and today...
723
00:52:20,528 --> 00:52:24,663
Another public masturbator?
Which one?
724
00:52:24,706 --> 00:52:26,578
A new guy? Huh.
725
00:52:26,621 --> 00:52:28,710
Everyone must be doing it...
726
00:52:31,278 --> 00:52:32,366
What do you mean,
he hasn't paid?
727
00:52:32,410 --> 00:52:34,325
I saw him give you the card.
728
00:52:34,368 --> 00:52:37,371
A fake?
That sneaky little jackass.
729
00:52:37,415 --> 00:52:40,200
Tell him he'll be spending
St. Patrick's Day in Los Lunas
730
00:52:40,244 --> 00:52:42,289
unless he comes up
with the cash ASAP.
731
00:52:42,333 --> 00:52:45,031
Wait. Shut up. Shut up.
I got a good one.
732
00:52:45,074 --> 00:52:48,252
Did you see a bus went off I-40
up near Gates?
733
00:52:48,295 --> 00:52:49,731
Eighteen people injured.
734
00:52:50,819 --> 00:52:52,386
Uh, don't we know a kid,
735
00:52:52,430 --> 00:52:54,867
an intern at the hospital
up there, had a bunch of DUIs?
736
00:52:54,910 --> 00:52:57,304
What was his name?
737
00:52:57,348 --> 00:52:59,306
Breakfast bar,
go ahead, take one.
738
00:52:59,350 --> 00:53:01,482
I'm not --
I'm not talking to you.
739
00:53:01,526 --> 00:53:04,224
Uh, Ramirez. Ramirez.
Yes. Call that kid.
740
00:53:04,268 --> 00:53:06,618
Tell him I want the names
and numbers of all the victims.
741
00:53:06,661 --> 00:53:08,663
I smell class action.
742
00:53:08,707 --> 00:53:11,536
And then get the kid
with the camera.
743
00:53:11,579 --> 00:53:12,798
Send him up there.
744
00:53:12,841 --> 00:53:14,365
And then call the newspaper
745
00:53:14,408 --> 00:53:16,976
and say that Saul Goodman
is outraged
746
00:53:17,019 --> 00:53:20,284
at the
"Fiery Fiasco on the Forty."
747
00:53:20,327 --> 00:53:22,068
That's what
we're gonna call it.
748
00:53:22,111 --> 00:53:25,593
[Engine rumbling]
749
00:53:25,637 --> 00:53:28,553
Move it to court day.[Radio chatter]
750
00:53:28,596 --> 00:53:30,685
I'm -- I'm not going down there
twice in one week.
751
00:53:30,729 --> 00:53:32,470
That's their problem...
752
00:53:32,513 --> 00:53:34,994
[Clears throat]
Send a messenger
753
00:53:35,037 --> 00:53:38,302
with, uh, Beanie Babies
and an Edible Arrangement
754
00:53:38,345 --> 00:53:39,999
with extra dipped pineapple.
755
00:53:40,042 --> 00:53:42,175
It's -- Shut up. Shut up.Saul on radio: Better Call Saul!
756
00:53:42,219 --> 00:53:44,699
Auto insurance won't pay
for your fender bender?
757
00:53:44,743 --> 00:53:46,919
Ripped off
by your brother-in-law?
758
00:53:46,962 --> 00:53:49,574
Major or minor surgery
gone wrong?
759
00:53:49,617 --> 00:53:51,315
I'm here for you, Albuquerque.
760
00:53:51,358 --> 00:53:52,925
Better Call Saul!
761
00:53:52,968 --> 00:53:56,189
Call 505-503-4--
762
00:53:56,233 --> 00:53:58,278
Did you hear that?
It's in mono.
763
00:53:58,322 --> 00:54:01,325
I'm not paying
for that muffled crap.
764
00:54:01,368 --> 00:54:03,327
Mono!
It's what The Beatles used.
765
00:54:03,370 --> 00:54:04,850
It's ancient.
766
00:54:04,893 --> 00:54:07,940
Look, I sound like
I'm in a well
767
00:54:07,983 --> 00:54:09,724
inside of a cave
under a blanket.
768
00:54:09,768 --> 00:54:12,814
I'm -- Who wants a lawyer
who you can't hear?
769
00:54:17,906 --> 00:54:18,994
Here's what you do.
770
00:54:19,038 --> 00:54:20,909
Stop the check ASAP,
771
00:54:20,953 --> 00:54:22,998
then call
the station manager.
772
00:54:23,042 --> 00:54:25,262
[Gearshift clicks]
773
00:54:27,481 --> 00:54:29,788
You tell them if the ad
doesn't make my ears bleed
774
00:54:29,831 --> 00:54:32,747
the next time it plays,
I will see him in court.
775
00:54:32,791 --> 00:54:34,140
[Sighs][Car alarm chirps]
776
00:54:34,183 --> 00:54:35,576
Screw the FCC!
777
00:54:35,620 --> 00:54:38,405
I'll go to the mat
with those pencil-pushers.
778
00:54:38,449 --> 00:54:39,667
Ugh.
779
00:54:39,711 --> 00:54:42,279
[Groaning]
780
00:54:44,063 --> 00:54:47,327
This is textbook
freedom of speech.
781
00:54:47,371 --> 00:54:48,981
What could be more American
than that?
782
00:54:49,024 --> 00:54:51,636
I'm a Yankee Doodle Dandy.[Car alarm chirps]
783
00:54:51,679 --> 00:54:53,464
[Non-Stop Producers
"Battle Hymn"playing]
784
00:54:53,507 --> 00:54:55,857
Get all that? Call the bank.
Cancel the check.
785
00:54:55,901 --> 00:54:57,990
Call the station manager.
Tell him to crank it up
786
00:54:58,033 --> 00:55:00,471
or I'll see him
in court.Got it.
787
00:55:00,514 --> 00:55:03,082
[Person coughing]
788
00:55:03,125 --> 00:55:05,606
[Baby wailing]
789
00:55:05,650 --> 00:55:07,652
Move.
790
00:55:07,695 --> 00:55:10,698
♪
791
00:55:11,873 --> 00:55:14,354
[Keys clatter]
792
00:55:19,185 --> 00:55:21,143
[Sighs]
793
00:55:21,187 --> 00:55:22,841
[Sips]
794
00:55:22,884 --> 00:55:24,277
[Exhales heavily]
795
00:55:24,321 --> 00:55:26,845
[Cracks knuckles,
exhales sharply]
796
00:55:26,888 --> 00:55:29,282
[Moans]
797
00:55:29,326 --> 00:55:30,501
[Keypad beeps]
798
00:55:30,544 --> 00:55:32,677
[Sighs]
799
00:55:32,720 --> 00:55:34,243
Francesca: What?
800
00:55:34,287 --> 00:55:38,422
Alright. Let justice be done
though the heavens fall.
801
00:55:38,465 --> 00:55:41,033
[Keypad beeps]
802
00:55:54,481 --> 00:55:56,527
Jimmy: And ready, set, action!
803
00:55:56,570 --> 00:55:58,572
Move, move, move!
804
00:55:58,616 --> 00:56:00,095
Go, go, go!
805
00:56:00,139 --> 00:56:02,663
One, Armani suits and run!
806
00:56:02,707 --> 00:56:04,665
Two, Air Jordan shoes for you!
807
00:56:04,709 --> 00:56:07,102
Three, linen shirts for free!
808
00:56:07,146 --> 00:56:09,844
Four, cashmere sweaters
out the door!
809
00:56:09,888 --> 00:56:13,065
Let's go, let's go, let's go!
810
00:56:13,108 --> 00:56:16,764
♪
811
00:56:19,941 --> 00:56:29,560
♪
812
00:56:29,603 --> 00:56:39,396
♪
813
00:56:39,439 --> 00:56:49,275
♪
49331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.