All language subtitles for Aim The Heart! Archeress EP04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,040 --> 00:00:15,960 ♪The ringtone of the youth♪ 2 00:00:17,080 --> 00:00:19,880 ♪The smell of your hair in the convenience store♪ 3 00:00:20,160 --> 00:00:22,760 ♪The best and cutest smile♪ 4 00:00:23,400 --> 00:00:26,000 ♪It's exactly what I'm looking for♪ 5 00:00:26,200 --> 00:00:27,850 ♪Run, run, run♪ 6 00:00:28,650 --> 00:00:31,200 ♪My love, meow, meow, meow♪ 7 00:00:32,000 --> 00:00:34,560 ♪I miss you, you, you♪ 8 00:00:35,150 --> 00:00:36,360 ♪The arrow ready to be shot♪ 9 00:00:36,720 --> 00:00:38,560 ♪Ready at all time♪ 10 00:00:38,800 --> 00:00:40,300 ♪My love for you is like the shot arrow♪ 11 00:00:40,600 --> 00:00:41,920 ♪Never step down♪ 12 00:00:42,200 --> 00:00:43,880 ♪All the irritating rumour♪ 13 00:00:44,160 --> 00:00:45,480 ♪Will be pushed back by me♪ 14 00:00:45,680 --> 00:00:47,080 ♪Every moment we hug♪ 15 00:00:47,200 --> 00:00:48,200 ♪It hits the target of sweetness♪ 16 00:00:48,600 --> 00:00:51,440 ♪It's simple to have everything of you♪ 17 00:00:51,680 --> 00:00:53,000 ♪My love for you is like the shot arrow♪ 18 00:00:53,220 --> 00:00:54,720 ♪Never step down♪ 19 00:00:55,020 --> 00:00:56,720 ♪All the irritating rumour♪ 20 00:00:56,800 --> 00:00:58,346 ♪Will be pushed back by me♪ 21 00:00:58,471 --> 00:00:59,995 ♪The wind blown by the summer♪ 22 00:01:00,120 --> 00:01:01,120 ♪It passes by the stars in the sky♪ 23 00:01:01,400 --> 00:01:02,400 ♪This crazy arrow♪ 24 00:01:02,840 --> 00:01:05,840 ♪Shoots at the target of love♪ 25 00:01:26,800 --> 00:01:30,850 =Aim the Heart! Archeress= 26 00:01:30,960 --> 00:01:33,880 =Episode 4= 27 00:01:50,539 --> 00:01:51,139 Yezi. 28 00:01:51,660 --> 00:01:53,300 Where is Han Ruofei? 29 00:01:58,300 --> 00:02:00,300 Is he not here? 30 00:02:00,539 --> 00:02:02,380 Did he oversleep? 31 00:02:04,859 --> 00:02:06,380 Perhaps he did. 32 00:02:06,660 --> 00:02:08,260 That's not good. 33 00:02:10,459 --> 00:02:12,019 Not bad, you guys! 34 00:02:14,860 --> 00:02:16,980 You're getting better it seems. 35 00:02:19,819 --> 00:02:21,459 One minute and 37 seconds. 36 00:02:22,900 --> 00:02:23,980 You're embarrassing the school! 37 00:02:25,260 --> 00:02:27,099 How can you join the competition? 38 00:02:27,179 --> 00:02:28,500 Stop dreaming, 39 00:02:28,780 --> 00:02:30,260 especially you guys. 40 00:02:30,500 --> 00:02:31,780 You can't even keep up with the girls. 41 00:02:35,019 --> 00:02:36,420 Is everyone here? 42 00:02:37,140 --> 00:02:38,299 Who didn't turn up? 43 00:02:43,819 --> 00:02:45,179 Where is Han Ruofei? 44 00:02:47,579 --> 00:02:48,420 I'm not too sure. 45 00:02:48,539 --> 00:02:49,860 You're not sure? 46 00:02:53,179 --> 00:02:54,739 I'll need to punish him. 47 00:02:54,900 --> 00:02:56,379 Hello, guys! 48 00:03:01,420 --> 00:03:02,700 I'm here, fellow classmates. 49 00:03:03,019 --> 00:03:03,980 So you're here. 50 00:03:05,060 --> 00:03:06,260 So you're looking pretty cool, right? 51 00:03:07,459 --> 00:03:08,099 I guess so. 52 00:03:08,099 --> 00:03:09,340 What is this nonsense? 53 00:03:12,099 --> 00:03:13,780 Look at the dark circles under your eyes! 54 00:03:13,939 --> 00:03:15,420 Where did you go last night? 55 00:03:15,620 --> 00:03:16,379 Coach! 56 00:03:17,459 --> 00:03:20,620 Have you seen the ring road at 4 a.m. in the morning? 57 00:03:21,260 --> 00:03:22,700 What are you talking about? 58 00:03:23,099 --> 00:03:25,539 A ring road? 4 a.m? 59 00:03:26,579 --> 00:03:27,420 What are you up to? 60 00:03:27,900 --> 00:03:28,939 Are you running a stall? 61 00:03:30,060 --> 00:03:30,780 Coach. 62 00:03:31,299 --> 00:03:34,140 I was practicing long-distance running last night. 63 00:03:34,659 --> 00:03:35,700 The whole night? 64 00:03:35,819 --> 00:03:37,099 Do you like running that much? 65 00:03:37,260 --> 00:03:38,739 You can join the athletics team then. 66 00:03:40,099 --> 00:03:41,019 No, coach. 67 00:03:41,500 --> 00:03:42,579 I love archery. 68 00:03:42,659 --> 00:03:44,060 Archery is what makes me happy. 69 00:03:44,739 --> 00:03:46,340 Even if the athletics team tried to recruit me, 70 00:03:46,539 --> 00:03:47,700 I wouldn't join them either. 71 00:03:48,780 --> 00:03:50,420 Stop this nonsense right now. 72 00:03:51,019 --> 00:03:53,860 Hit the fifth circle 73 00:03:54,099 --> 00:03:55,459 with the 36-pound arrows. 74 00:03:55,700 --> 00:03:57,379 If you can do that, I'll let it slide. 75 00:03:57,579 --> 00:03:58,459 If you miss it, 76 00:03:58,860 --> 00:04:00,060 don't even think about eating. 77 00:04:00,220 --> 00:04:01,179 Keep training! 78 00:04:01,260 --> 00:04:02,700 Train until you hit the bullseye! 79 00:04:04,099 --> 00:04:06,099 Coach, why are you making things difficult for me? 80 00:04:06,179 --> 00:04:07,379 Aren't you just sending me to my death? 81 00:04:08,980 --> 00:04:10,980 I'll add on five pounds if you don't stop complaining. 82 00:04:34,900 --> 00:04:36,500 This hurts to watch. 83 00:04:50,179 --> 00:04:51,780 This isn't working. 84 00:04:51,940 --> 00:04:54,139 Why don't you use a lighter one? 85 00:04:55,019 --> 00:04:57,459 Are you joking? 86 00:04:57,660 --> 00:04:58,848 Look at how relaxed I am. 87 00:04:58,849 --> 00:05:00,560 Do I look like I need a lighter one? 88 00:05:06,739 --> 00:05:09,540 Why wouldn't this bow work? 89 00:05:09,540 --> 00:05:10,500 Is it spoilt? 90 00:05:11,940 --> 00:05:13,620 Is there something wrong with the bow sight? 91 00:05:14,660 --> 00:05:16,220 (What a fool.) 92 00:05:16,820 --> 00:05:18,220 (I'll help you out this time.) 93 00:05:25,620 --> 00:05:26,459 Han Ruofei. 94 00:05:27,019 --> 00:05:28,739 You're not too shabby, it seems. 95 00:05:28,900 --> 00:05:30,660 You hit the seventh ring! 96 00:05:40,380 --> 00:05:41,620 Now you know 97 00:05:41,739 --> 00:05:43,739 what natural talent looks like. 98 00:05:45,100 --> 00:05:47,579 The coach only asked for the fifth ring but I gave him the seventh ring. 99 00:05:48,579 --> 00:05:49,419 Congratulations! 100 00:05:49,500 --> 00:05:50,780 You completed the mission today. 101 00:05:51,259 --> 00:05:54,299 You can go back and rest now. 102 00:05:55,540 --> 00:05:56,299 No. 103 00:05:56,780 --> 00:05:59,579 I must hit the tenth ring today 104 00:05:59,940 --> 00:06:00,979 so that the coach can see it. 105 00:06:04,220 --> 00:06:05,500 Yezi! Come here! 106 00:06:05,540 --> 00:06:06,859 The Yanjun is back! 107 00:06:13,340 --> 00:06:14,380 The Yanjun! 108 00:06:15,340 --> 00:06:16,220 The Yanjun? 109 00:06:17,820 --> 00:06:18,500 Who's that? 110 00:06:19,100 --> 00:06:20,259 Yanjun, have a seat. 111 00:06:21,859 --> 00:06:22,660 Yanjun. 112 00:06:22,940 --> 00:06:25,139 How was your international competition? 113 00:06:26,179 --> 00:06:28,380 I was training. So I couldn't catch the live broadcast. 114 00:06:28,459 --> 00:06:29,620 What a pity. 115 00:06:30,380 --> 00:06:31,540 Why don't you guess the result? 116 00:06:31,660 --> 00:06:32,940 I'll give you a prize if you guess it correctly. 117 00:06:34,419 --> 00:06:36,500 We don't have to guess. 118 00:06:36,579 --> 00:06:37,859 You'd definitely get the first place. 119 00:06:38,220 --> 00:06:40,019 Of course I know he'd get first place. 120 00:06:40,220 --> 00:06:42,259 I'm just a little disappointed 121 00:06:42,380 --> 00:06:43,780 not being able to watch him live. 122 00:06:44,660 --> 00:06:47,299 The competition went quite well. 123 00:06:47,419 --> 00:06:49,060 We broke the youth team's record. 124 00:06:50,299 --> 00:06:53,299 The competition went so well. We broke the youth team's record. 125 00:06:54,299 --> 00:06:54,940 What... 126 00:06:55,299 --> 00:06:57,019 Han Ruofei, do you have anything to say? 127 00:06:57,299 --> 00:06:58,820 Why are you being so sarcastic? 128 00:06:59,459 --> 00:07:01,380 What do you mean? 129 00:07:01,620 --> 00:07:03,179 I'm good at impersonation. 130 00:07:03,340 --> 00:07:04,380 That's true. 131 00:07:04,500 --> 00:07:06,979 Ruofei is the best when it comes to performing. 132 00:07:07,780 --> 00:07:09,179 How did you manage to turn that into a compliment? 133 00:07:09,299 --> 00:07:10,620 You're so exaggerating. 134 00:07:12,500 --> 00:07:13,179 Who is he? 135 00:07:13,900 --> 00:07:15,900 This is our newest team member. 136 00:07:16,019 --> 00:07:17,019 Han Ruofei. 137 00:07:17,940 --> 00:07:18,660 Han Ruofei. 138 00:07:19,220 --> 00:07:20,259 Listen carefully. 139 00:07:20,380 --> 00:07:21,220 This is 140 00:07:21,340 --> 00:07:24,340 our swim team's golden boy. 141 00:07:24,500 --> 00:07:25,699 Jiang Yanjun. 142 00:07:29,900 --> 00:07:30,540 Nice to meet you. 143 00:07:34,900 --> 00:07:35,620 What are you doing? 144 00:07:35,699 --> 00:07:36,820 Don't you have manners? 145 00:07:37,139 --> 00:07:38,500 Just ignore him, Yanjun. 146 00:07:41,459 --> 00:07:42,380 It's all right, Yezi. 147 00:07:42,820 --> 00:07:43,340 Oh, yes. 148 00:07:43,459 --> 00:07:45,660 I got something for you from my trip overseas. 149 00:07:46,259 --> 00:07:47,380 What is it? 150 00:07:52,859 --> 00:07:54,340 I met your idol 151 00:07:54,500 --> 00:07:56,259 and got this for you when I took part in the competition. 152 00:07:56,579 --> 00:07:58,220 There's his autograph on it, too. 153 00:08:03,419 --> 00:08:05,500 You're amazing, Yanjun! 154 00:08:12,699 --> 00:08:14,220 I'm a little jealous. 155 00:08:14,459 --> 00:08:16,540 I know. Me too. 156 00:08:17,100 --> 00:08:20,100 I wish I had a childhood friend, too. 157 00:08:24,380 --> 00:08:25,220 It's just a small gift. 158 00:08:25,979 --> 00:08:28,220 Don't touch it! You might dirty it! 159 00:08:29,979 --> 00:08:31,459 It's just an arrow. 160 00:08:31,579 --> 00:08:32,660 Was that really necessary? 161 00:08:32,900 --> 00:08:34,499 I could even buy a lot of arrows. 162 00:08:35,459 --> 00:08:36,379 How is that the same? 163 00:08:36,499 --> 00:08:38,259 This is a gift from Yanjun. 164 00:08:39,780 --> 00:08:40,619 What's the difference between an arrow from him 165 00:08:40,740 --> 00:08:42,780 and the ones we use for training? 166 00:08:48,139 --> 00:08:49,459 With this arrow autographed by my idol, 167 00:08:49,579 --> 00:08:51,300 I'll definitely be able to hit the bullseye. 168 00:08:52,340 --> 00:08:54,139 Thank you so much, Yanjun. 169 00:08:54,540 --> 00:08:55,059 No problem. 170 00:08:55,300 --> 00:08:56,900 It's just a small gift. 171 00:08:58,300 --> 00:08:59,100 Take a look, guys! 172 00:09:02,139 --> 00:09:03,699 Isn't this arrow the same 173 00:09:03,699 --> 00:09:05,780 as the ones we use for training? 174 00:09:06,740 --> 00:09:07,980 There's no difference! 175 00:09:10,180 --> 00:09:11,300 Han Ruofei! 176 00:09:23,420 --> 00:09:24,540 What are you doing? 177 00:09:24,660 --> 00:09:26,499 Han Ruofei, are you crazy? 178 00:09:26,699 --> 00:09:28,819 Do you know you could've injured someone just now? 179 00:09:31,459 --> 00:09:33,379 Yezi, don't be mad. 180 00:09:33,540 --> 00:09:35,139 Han Ruofei didn't do it on purpose. 181 00:09:35,220 --> 00:09:36,139 No excuse. 182 00:09:36,300 --> 00:09:37,459 The bow and arrow must never be directed to a person. 183 00:09:37,579 --> 00:09:39,220 That's the first rule in archery. 184 00:09:42,459 --> 00:09:43,259 Han Ruofei! 185 00:09:43,980 --> 00:09:45,180 What are you doing? 186 00:09:45,300 --> 00:09:46,740 Someone said you were pointing the bow and arrow at people? 187 00:09:46,860 --> 00:09:48,740 Cai Jinye! Didn't you tell him? 188 00:09:49,019 --> 00:09:49,860 You don't have to explain! 189 00:09:51,139 --> 00:09:52,259 He's been here for so long 190 00:09:52,340 --> 00:09:54,420 but he doesn't even know the basic rules of the archery. 191 00:09:55,100 --> 00:09:56,459 What have you been teaching him, Cai Jinye? 192 00:09:59,819 --> 00:10:00,619 Coach Wang. 193 00:10:01,139 --> 00:10:02,420 I don't think he did it on purpose. 194 00:10:02,980 --> 00:10:04,819 None of us is injured. 195 00:10:05,900 --> 00:10:07,860 Jiang, don't make excuses for him. 196 00:10:07,980 --> 00:10:10,139 I must deal with this strictly. 197 00:10:10,499 --> 00:10:12,220 You guys went too far! 198 00:10:17,939 --> 00:10:19,619 Jiang, come over here. 199 00:10:23,459 --> 00:10:25,939 Jiang. 200 00:10:26,420 --> 00:10:27,660 On the way here, 201 00:10:27,819 --> 00:10:29,540 I bumped into your swimming coach. 202 00:10:29,699 --> 00:10:31,059 Have you not reported to him yet? 203 00:10:31,180 --> 00:10:33,100 Oh yes, I should report now. 204 00:10:33,420 --> 00:10:35,540 Coach, calm down. 205 00:10:36,660 --> 00:10:39,259 I apologise for my outburst. 206 00:10:39,340 --> 00:10:39,699 It's all right. 207 00:10:39,780 --> 00:10:41,420 I didn't teach my student well. 208 00:10:42,220 --> 00:10:45,300 Coach Wang, it was just an accident. 209 00:10:45,379 --> 00:10:46,499 It's just a small misunderstanding. 210 00:10:46,819 --> 00:10:47,499 That's right. 211 00:10:47,619 --> 00:10:49,019 Just an accident. 212 00:10:50,900 --> 00:10:52,019 Jiang. 213 00:10:52,780 --> 00:10:53,499 Look. 214 00:10:53,939 --> 00:10:57,540 The college sports day is just around the corner. 215 00:10:58,259 --> 00:10:59,780 They've been training for so long. 216 00:10:59,900 --> 00:11:01,420 It's hard work indeed. 217 00:11:02,180 --> 00:11:03,379 If there's 218 00:11:03,699 --> 00:11:05,180 any accident at this moment, 219 00:11:05,619 --> 00:11:06,579 it would mean trouble for everyone. 220 00:11:06,980 --> 00:11:07,139 That's true. 221 00:11:07,259 --> 00:11:08,499 About that situation just now, 222 00:11:08,660 --> 00:11:09,900 could you just 223 00:11:10,019 --> 00:11:10,540 keep it 224 00:11:10,660 --> 00:11:11,900 a secret? 225 00:11:12,100 --> 00:11:13,019 Of course, coach. 226 00:11:13,220 --> 00:11:14,100 I understand. 227 00:11:14,180 --> 00:11:14,900 All right. 228 00:11:15,259 --> 00:11:16,019 I'll go off then. 229 00:11:16,100 --> 00:11:17,740 Okay, take care. 230 00:11:17,740 --> 00:11:18,300 Okay. 231 00:11:21,619 --> 00:11:22,699 Yezi, bye! 232 00:11:25,379 --> 00:11:27,579 Han Ruofei, you're late for classes. 233 00:11:27,699 --> 00:11:28,939 You're lazy at training. 234 00:11:29,059 --> 00:11:30,780 You created this mess. 235 00:11:31,660 --> 00:11:34,019 I need to study your problem. 236 00:11:39,379 --> 00:11:41,499 Cai Jinye. 237 00:11:55,459 --> 00:11:56,499 I'm sorry 238 00:11:57,379 --> 00:11:58,139 for what I did just now. 239 00:12:15,819 --> 00:12:17,100 Have a look at this. 240 00:12:18,180 --> 00:12:18,459 Is this all right? 241 00:12:18,579 --> 00:12:20,100 Hold on, I need to make a call. 242 00:12:20,499 --> 00:12:21,100 Sure. 243 00:12:22,139 --> 00:12:22,980 Come and take a look. 244 00:12:23,220 --> 00:12:23,740 Okay. 245 00:12:33,180 --> 00:12:33,819 What's going on? 246 00:12:34,180 --> 00:12:35,699 Are you having fun, Han Ruofei? 247 00:12:36,619 --> 00:12:37,819 Don't you know 248 00:12:37,900 --> 00:12:38,900 how much trouble you've caused? 249 00:12:39,300 --> 00:12:40,740 Your coach just called me. 250 00:12:41,139 --> 00:12:42,900 No. 251 00:12:43,019 --> 00:12:43,660 No. 252 00:12:43,780 --> 00:12:44,939 I don't want any excuses. 253 00:12:45,100 --> 00:12:45,780 In short, 254 00:12:45,939 --> 00:12:46,900 you should know 255 00:12:47,059 --> 00:12:47,939 what should you do. 256 00:12:48,059 --> 00:12:49,579 Look for your coach to resolve it, 257 00:12:49,699 --> 00:12:50,459 understand? 258 00:12:50,860 --> 00:12:53,059 Miss Qiu, is that really necessary? 259 00:12:53,220 --> 00:12:54,180 You think it's unnecessary? 260 00:12:55,540 --> 00:12:56,619 Excuse me. 261 00:12:56,819 --> 00:12:57,699 Your coach is considering 262 00:12:57,699 --> 00:12:59,340 expelling you from the team. 263 00:13:00,139 --> 00:13:00,660 Han Ruofei. 264 00:13:00,740 --> 00:13:02,619 You're making me mad. 265 00:13:02,740 --> 00:13:03,980 Is it that serious, Miss Qiu? 266 00:13:04,059 --> 00:13:06,139 Han Ruofei, this is my last warning for you. 267 00:13:06,340 --> 00:13:06,780 If this goes on, 268 00:13:06,900 --> 00:13:08,300 terminate your contract with the company. 269 00:13:09,980 --> 00:13:11,139 Miss Qiu? Hello? 270 00:13:19,660 --> 00:13:21,300 ♪Both hands in my pocket♪ 271 00:13:21,499 --> 00:13:23,340 ♪Weathered by the centuries♪ 272 00:13:23,340 --> 00:13:27,540 ♪The more afraid I am, the more I hide it♪ 273 00:13:27,619 --> 00:13:29,220 ♪My tiny universe♪ 274 00:13:29,300 --> 00:13:31,059 ♪Don't you dare to taint it♪ 275 00:13:31,180 --> 00:13:35,100 ♪And stifle my dreams♪ 276 00:13:35,420 --> 00:13:36,579 ♪Dream on♪ 277 00:13:37,100 --> 00:13:38,220 ♪Dream on♪ 278 00:13:38,379 --> 00:13:39,660 ♪Dream on♪ 279 00:13:39,780 --> 00:13:40,740 ♪Dream on♪ 280 00:13:43,459 --> 00:13:44,499 ♪Dream on♪ 281 00:13:49,139 --> 00:13:49,740 Brother. 282 00:13:50,259 --> 00:13:51,100 How come you're here? 283 00:13:52,259 --> 00:13:52,699 Look. 284 00:13:52,900 --> 00:13:54,619 Yanjun gave me these swim trunks. 285 00:13:54,699 --> 00:13:55,459 It looks good, right? 286 00:13:56,259 --> 00:13:57,259 Why don't you try? 287 00:13:58,019 --> 00:13:58,660 What are you doing? 288 00:13:59,499 --> 00:14:00,819 Just have a try, you'll look good! 289 00:14:00,900 --> 00:14:02,699 Get lost. Try it yourself. 290 00:14:09,459 --> 00:14:10,019 Brother. 291 00:14:10,499 --> 00:14:12,259 Why do you look a little upset? 292 00:14:14,459 --> 00:14:15,379 It's nothing. 293 00:14:15,819 --> 00:14:17,579 You look rather happy. 294 00:14:18,619 --> 00:14:20,619 Why are you so happy all the time? 295 00:14:21,180 --> 00:14:23,459 Yanjun won the first place at an international tournament. 296 00:14:23,540 --> 00:14:25,660 He's taking us for a campfire picnic this weekend. 297 00:14:28,180 --> 00:14:30,019 You call everyone "brother". 298 00:14:30,619 --> 00:14:31,860 How many brothers do you have? 299 00:14:32,619 --> 00:14:33,259 Brother. 300 00:14:34,059 --> 00:14:34,780 I promise. 301 00:14:35,059 --> 00:14:36,340 You're my only brother. 302 00:14:41,300 --> 00:14:42,340 Did you just say 303 00:14:42,740 --> 00:14:44,579 there's a campfire picnic this weekend? 304 00:14:47,100 --> 00:14:47,939 Listen. 305 00:14:47,939 --> 00:14:50,819 Oh, that's for me, Yezi and the rest of them. 306 00:14:51,379 --> 00:14:52,300 You're not included. 307 00:14:56,819 --> 00:14:57,939 I'm not free anyway. 308 00:14:58,619 --> 00:14:59,139 Oh, yes. 309 00:14:59,780 --> 00:15:00,819 Is that guy 310 00:15:01,660 --> 00:15:03,059 very close to Cai Jinye? 311 00:15:04,499 --> 00:15:05,139 Yes. 312 00:15:05,379 --> 00:15:07,139 I heard they grew up together. 313 00:15:17,420 --> 00:15:19,340 Brother, are you okay? 314 00:15:21,660 --> 00:15:22,900 They grew up together? 315 00:15:23,019 --> 00:15:24,340 No wonder they're so annoying. 316 00:15:26,180 --> 00:15:27,860 Brother, it seems that 317 00:15:27,980 --> 00:15:29,420 you don't like him. 318 00:15:29,619 --> 00:15:31,180 He just rubs me the wrong way. 319 00:15:32,019 --> 00:15:33,139 He's too nice. 320 00:15:33,220 --> 00:15:34,540 Out of ten nice guys, nine of them usually turn out to be bad guys. 321 00:15:36,059 --> 00:15:38,340 He's really quite decent though. 322 00:15:42,220 --> 00:15:42,900 Brother. 323 00:15:43,499 --> 00:15:45,459 Is something bothering you? 324 00:15:49,459 --> 00:15:51,579 I need your help. 325 00:15:52,019 --> 00:15:52,819 Just say it. 326 00:15:53,180 --> 00:15:54,100 If I can help you, 327 00:15:54,220 --> 00:15:55,900 even if it means climbing mountains and going through fire, 328 00:15:56,100 --> 00:15:57,300 I'll do it. 329 00:15:57,860 --> 00:15:58,939 Don't worry, it's not that bad. 330 00:15:59,379 --> 00:16:01,660 Do you know the archery team's coach? 331 00:16:03,459 --> 00:16:05,180 Archery team's coach? 332 00:16:05,819 --> 00:16:06,579 No, I don't. 333 00:16:06,860 --> 00:16:07,540 What about him? 334 00:16:09,900 --> 00:16:11,939 I made him angry during training today. 335 00:16:12,059 --> 00:16:14,420 I need to figure out how to get on his good side. 336 00:16:14,740 --> 00:16:15,819 Get on his good side? 337 00:16:16,259 --> 00:16:17,379 Don't worry, brother. 338 00:16:17,579 --> 00:16:20,420 You need to leave this to someone like me 339 00:16:20,540 --> 00:16:23,100 to come up with a brilliant plan. 340 00:16:28,800 --> 00:16:32,000 (To professor of Jianghang University of Sports. A skill can help one for life.) 341 00:16:44,540 --> 00:16:45,340 Han. 342 00:16:46,100 --> 00:16:47,300 This tea 343 00:16:47,420 --> 00:16:48,740 is honestly not great, 344 00:16:49,220 --> 00:16:51,459 but it's still much better 345 00:16:51,459 --> 00:16:52,459 than your archery skill. 346 00:16:52,619 --> 00:16:53,699 You're right, coach. 347 00:16:53,819 --> 00:16:54,860 I know what I did wrong. 348 00:16:56,619 --> 00:16:57,939 You do? 349 00:16:59,420 --> 00:17:00,499 Next time, you don't need to 350 00:17:00,619 --> 00:17:01,980 bring me tea. 351 00:17:02,259 --> 00:17:04,099 As long as you stay out of trouble, 352 00:17:04,219 --> 00:17:07,060 I'll be happy. 353 00:17:07,540 --> 00:17:08,499 It's all right, coach. 354 00:17:08,619 --> 00:17:09,780 Don't be polite to me. 355 00:17:10,060 --> 00:17:11,780 This tea is from my friend. 356 00:17:11,900 --> 00:17:13,219 It invigorates the body and helps one to sleep. 357 00:17:13,300 --> 00:17:14,739 It's really good stuff. 358 00:17:14,979 --> 00:17:17,900 There's ginger, goji, almond... 359 00:17:20,580 --> 00:17:21,859 What did you say was inside? 360 00:17:23,420 --> 00:17:25,420 Ginger, goji, almond. 361 00:17:26,139 --> 00:17:27,180 Almond? 362 00:17:30,540 --> 00:17:31,460 Oh no. 363 00:17:37,540 --> 00:17:38,460 What's happening? Coach! 364 00:17:38,739 --> 00:17:39,420 Are you asleep? 365 00:17:40,619 --> 00:17:42,180 I told you the tea 366 00:17:42,180 --> 00:17:43,820 was good for sleep. 367 00:17:46,219 --> 00:17:46,820 Coach. 368 00:17:48,540 --> 00:17:49,540 Coach, you have a class now. 369 00:17:49,540 --> 00:17:51,499 Why don't you continue sleeping at night? 370 00:17:53,900 --> 00:17:54,420 Coach. 371 00:17:55,019 --> 00:17:56,499 Coach! 372 00:17:59,379 --> 00:17:59,820 Hey! 373 00:18:00,540 --> 00:18:02,780 Help! The coach needs help! 374 00:18:07,360 --> 00:18:10,200 (Shizu Supermarket) 375 00:18:10,219 --> 00:18:11,339 (Shizu Supermarket) Sure. 376 00:18:11,460 --> 00:18:12,379 (Shizu Supermarket) Of course it can be done. 377 00:18:12,499 --> 00:18:13,940 (Shizu Supermarket) Don't you trust me? 378 00:18:14,339 --> 00:18:17,660 Tonight you and your idol will have a meal together. 379 00:18:17,940 --> 00:18:18,820 (Shizu Supermarket) For real! 380 00:18:19,940 --> 00:18:21,099 (Shizu Supermarket) For real, I promise. 381 00:18:22,060 --> 00:18:23,580 Make sure it's organised well. 382 00:18:23,619 --> 00:18:24,900 If anything goes wrong, 383 00:18:25,139 --> 00:18:26,139 I'll make you pay. 384 00:18:26,259 --> 00:18:26,940 Of course. 385 00:18:27,060 --> 00:18:27,460 Okay. 386 00:18:30,900 --> 00:18:31,499 Of course it'll work. 387 00:18:32,060 --> 00:18:33,859 Definitely. 388 00:18:35,619 --> 00:18:37,420 Brother, come on. 389 00:18:37,540 --> 00:18:38,219 Have a seat. 390 00:18:38,540 --> 00:18:39,259 Sit down. 391 00:18:39,499 --> 00:18:41,460 Brother, I have something to tell you. 392 00:18:41,859 --> 00:18:43,940 I tried to generate publicity for you 393 00:18:44,099 --> 00:18:45,180 by organising a fan feedback campaign 394 00:18:45,300 --> 00:18:46,940 on social media for you. 395 00:18:47,099 --> 00:18:47,979 There was a lucky draw, too. 396 00:18:48,139 --> 00:18:50,099 Whoever wins the lucky draw will get a free meal. 397 00:18:50,379 --> 00:18:51,019 Then, 398 00:18:51,139 --> 00:18:52,859 I did something 399 00:18:52,979 --> 00:18:54,339 and let insiders win the draw. 400 00:18:54,460 --> 00:18:56,099 Firstly, we'll get our desired outcome. 401 00:18:56,259 --> 00:18:56,700 Secondly, 402 00:18:56,979 --> 00:18:59,660 we can protect your privacy as well. 403 00:19:00,420 --> 00:19:02,180 Isn't it brilliant? 404 00:19:02,379 --> 00:19:03,660 You can praise me, brother. 405 00:19:04,499 --> 00:19:05,099 Come on, praise me! 406 00:19:05,259 --> 00:19:06,339 Praise me! 407 00:19:06,460 --> 00:19:07,259 Praise me now! 408 00:19:08,180 --> 00:19:08,859 Praise you? 409 00:19:08,979 --> 00:19:09,499 That's right. 410 00:19:09,700 --> 00:19:11,259 Here, take this! 411 00:19:14,540 --> 00:19:16,940 Brother, why are you hitting me? 412 00:19:17,339 --> 00:19:19,660 The coach ended up in the hospital because of your tea. 413 00:19:20,979 --> 00:19:22,900 Hospital? No way. 414 00:19:23,019 --> 00:19:24,660 There's nothing wrong with my tea. 415 00:19:25,339 --> 00:19:26,379 Nothing wrong? 416 00:19:26,900 --> 00:19:28,940 It's almond! 417 00:19:29,139 --> 00:19:30,660 The coach is allergic to almond. 418 00:19:33,540 --> 00:19:35,660 I had hopes, 419 00:19:36,379 --> 00:19:38,219 but it's all gone now. 420 00:19:39,700 --> 00:19:41,019 What do I do? 421 00:19:46,580 --> 00:19:47,859 Brother, I have an idea. 422 00:19:50,499 --> 00:19:51,900 You still have ideas? 423 00:19:52,019 --> 00:19:52,940 Yes. 424 00:19:53,099 --> 00:19:54,060 Cai Jinye! 425 00:19:54,580 --> 00:19:57,139 The coach's favourite team member is Cai Jinye. 426 00:19:57,499 --> 00:19:59,619 If we can get her to plead for you, 427 00:19:59,940 --> 00:20:01,540 then we'll solve the problem. 428 00:20:02,940 --> 00:20:04,259 Cai Jinye? 429 00:20:05,019 --> 00:20:06,139 Are you sure about this? 430 00:20:06,180 --> 00:20:07,540 This time, for sure. 431 00:20:12,180 --> 00:20:13,580 Well, I guess I'll have to 432 00:20:13,700 --> 00:20:14,940 attend your gathering as well now. 433 00:20:15,060 --> 00:20:15,979 You don't have to, brother. 434 00:20:16,139 --> 00:20:17,619 I can talk to Yezi for you. 435 00:20:17,739 --> 00:20:19,580 You still need to have a meal with your fans. 436 00:20:19,859 --> 00:20:20,540 I'm not going for that! 437 00:20:20,979 --> 00:20:22,420 I never agreed to this. 438 00:20:22,540 --> 00:20:23,099 Solve it on your own. 439 00:20:23,219 --> 00:20:23,940 Brother! 440 00:20:25,180 --> 00:20:26,060 Brother! 441 00:20:28,900 --> 00:20:31,460 If Ziwen knows he's not coming, 442 00:20:32,259 --> 00:20:34,060 she'll bury me alive. 443 00:20:51,499 --> 00:20:52,219 Yezi. 444 00:20:52,499 --> 00:20:54,300 You've got a whole new outfit! 445 00:20:56,460 --> 00:20:57,660 What do you think? Does it look nice? 446 00:21:04,019 --> 00:21:05,300 It does look nice. 447 00:21:05,859 --> 00:21:07,460 Why don't you try a skirt? 448 00:21:09,420 --> 00:21:11,940 I don't have any skirt in my wardrobe. 449 00:21:16,499 --> 00:21:17,060 Oh yes. 450 00:21:17,460 --> 00:21:18,259 What about Ziwen? 451 00:21:18,979 --> 00:21:20,900 She says she's not joining tonight. 452 00:21:22,339 --> 00:21:23,259 She's not? 453 00:21:23,580 --> 00:21:24,499 What is she up to? 454 00:21:25,420 --> 00:21:26,339 She has a date. 455 00:21:27,259 --> 00:21:28,379 I'm not sure with who, but 456 00:21:28,540 --> 00:21:30,180 whoever that can make Ziwen 457 00:21:30,339 --> 00:21:32,739 dress up and put makeup on for an entire hour. 458 00:21:33,259 --> 00:21:34,619 I admire her so much. 459 00:21:37,139 --> 00:21:39,379 So it's just the both of us today? 460 00:21:39,540 --> 00:21:40,060 That's right. 461 00:21:40,219 --> 00:21:42,219 We already agreed with the Yanjun. 462 00:21:42,540 --> 00:21:44,339 We'll leave once you're ready. 463 00:21:44,940 --> 00:21:45,460 Okay. 464 00:21:55,339 --> 00:21:56,420 All right, it's done. 465 00:21:56,540 --> 00:21:57,060 It's lit up now. 466 00:21:58,099 --> 00:21:59,580 We're just waiting for Jiahao. 467 00:22:01,300 --> 00:22:03,820 He might've been delayed. 468 00:22:04,259 --> 00:22:05,379 Let's wait for a while. 469 00:22:06,060 --> 00:22:07,339 I can't wait much longer. 470 00:22:07,900 --> 00:22:10,099 If he doesn't come soon, I'll die of hunger. 471 00:22:10,219 --> 00:22:11,660 All the food is with him. 472 00:22:18,219 --> 00:22:19,739 To go or not to go? 473 00:22:21,379 --> 00:22:22,499 If I go, 474 00:22:23,460 --> 00:22:25,859 she'll eat me alive. 475 00:22:34,940 --> 00:22:35,580 Hello. 476 00:22:35,900 --> 00:22:36,820 Hello, Jia Hao. 477 00:22:36,940 --> 00:22:37,979 When are you coming? 478 00:22:38,139 --> 00:22:39,339 Everyone is waiting for you. 479 00:22:41,139 --> 00:22:42,259 Yanjun. 480 00:22:43,139 --> 00:22:44,660 I have something urgent to do tonight. 481 00:22:45,099 --> 00:22:46,060 I've gotten someone 482 00:22:46,259 --> 00:22:48,300 to bring the food over. 483 00:22:48,900 --> 00:22:49,700 Oh, I see. 484 00:22:50,379 --> 00:22:51,619 All right, don't worry about it. 485 00:22:51,780 --> 00:22:52,619 Settle your things. 486 00:22:52,780 --> 00:22:53,940 We can meet another day. 487 00:22:54,780 --> 00:22:56,820 I may not be able to. 488 00:22:58,099 --> 00:22:59,499 Did anything happen to you? 489 00:22:59,619 --> 00:23:01,339 I'm fine, Yanjun. 490 00:23:02,540 --> 00:23:03,139 Oh yes. 491 00:23:03,619 --> 00:23:05,499 I have a bunch of snacks there, too. 492 00:23:05,900 --> 00:23:07,300 If I don't make it back, 493 00:23:07,540 --> 00:23:09,180 please enjoy it for me. 494 00:23:11,219 --> 00:23:12,099 What's going on with you? 495 00:23:12,619 --> 00:23:13,580 I'm fine, seriously. 496 00:23:14,619 --> 00:23:15,379 Goodbye. 497 00:23:44,739 --> 00:23:45,859 Han Ruofei? 498 00:23:50,339 --> 00:23:51,499 Well, 499 00:23:51,900 --> 00:23:53,499 why are you dressed like that? 500 00:23:53,660 --> 00:23:55,180 I couldn't recognise you. 501 00:24:02,180 --> 00:24:03,700 You don't want anyone to recognise you. 502 00:24:04,060 --> 00:24:05,139 I understand. 503 00:24:20,219 --> 00:24:21,339 Good evening, everyone. 504 00:24:21,660 --> 00:24:22,900 Why are you here? 505 00:24:23,580 --> 00:24:24,580 Jiahao had something urgent to do. 506 00:24:24,700 --> 00:24:26,619 I'm helping him to bring some stuff over. 507 00:24:27,379 --> 00:24:28,460 You can put the food here 508 00:24:28,619 --> 00:24:29,300 and be on your way. 509 00:24:31,619 --> 00:24:33,060 Since you're already here, why don't you join us? 510 00:24:37,300 --> 00:24:38,540 Of course I'd love to join you! 511 00:24:38,660 --> 00:24:39,580 Why else would I be here? 512 00:24:40,180 --> 00:24:41,139 To work for you? 513 00:24:42,900 --> 00:24:43,859 Are you okay? 514 00:24:44,060 --> 00:24:44,940 Are you having a flu? 515 00:24:45,099 --> 00:24:46,540 There's a flu going around lately. 516 00:24:46,780 --> 00:24:49,180 Do you want me to bring you to the hospital? 517 00:24:50,339 --> 00:24:52,219 (Is she that caring to him?) 518 00:24:55,820 --> 00:24:57,499 Is your training very exhausting? 519 00:24:57,859 --> 00:24:59,900 You must take good care of your body. 520 00:25:01,139 --> 00:25:02,460 (Something is not right.) 521 00:25:03,019 --> 00:25:04,700 (I need to make excuses to leave.) 522 00:25:08,019 --> 00:25:08,700 Little Master. 523 00:25:09,099 --> 00:25:11,379 Are you surprised to see me? 524 00:25:13,139 --> 00:25:14,300 Don't call me that. 525 00:25:14,460 --> 00:25:15,940 It's gross. 526 00:25:18,060 --> 00:25:19,139 Let's begin now then. 527 00:25:20,940 --> 00:25:21,460 Sure. 528 00:25:25,460 --> 00:25:26,300 Little Master. 529 00:25:27,379 --> 00:25:28,339 As the saying goes, 530 00:25:28,660 --> 00:25:31,780 the beauty of a gift lies in its meaning. 531 00:25:32,339 --> 00:25:33,420 I brought all these for you. 532 00:25:33,619 --> 00:25:35,540 Shouldn't you be grateful? 533 00:25:35,700 --> 00:25:36,219 Here. 534 00:25:37,619 --> 00:25:38,420 Pour a drink for me. 535 00:25:47,580 --> 00:25:48,859 Is there anything nice? 536 00:25:49,739 --> 00:25:50,580 Let's see. 537 00:25:53,019 --> 00:25:53,739 Han Ruofei. 538 00:25:54,739 --> 00:25:55,420 Han Ruofei! 539 00:25:56,780 --> 00:25:58,339 Are you listening to me? 540 00:26:02,780 --> 00:26:05,219 To be honest, 541 00:26:05,379 --> 00:26:06,940 I didn't become a fan of yours 542 00:26:07,060 --> 00:26:08,900 after your debut. 543 00:26:10,019 --> 00:26:11,820 Even when you were a trainee, 544 00:26:11,979 --> 00:26:13,300 I already noticed you. 545 00:26:15,060 --> 00:26:16,499 Do you remember the gifts you received 546 00:26:16,660 --> 00:26:18,739 before you debuted? 547 00:26:21,259 --> 00:26:22,540 Don't you remember? 548 00:26:23,739 --> 00:26:24,979 That shouldn't be. 549 00:26:25,219 --> 00:26:27,619 You posted about it on Weibo, right? 550 00:26:32,580 --> 00:26:34,300 We still haven't eaten anything yet. 551 00:26:34,619 --> 00:26:35,619 What would you like to eat, my idol? 552 00:26:35,820 --> 00:26:36,820 It's on me today. 553 00:26:47,900 --> 00:26:49,379 Here, Master, try this. 554 00:26:49,379 --> 00:26:50,019 It's freshly grilled by me. 555 00:26:50,219 --> 00:26:50,940 Enjoy it while it's hot. 556 00:26:54,019 --> 00:26:54,780 Yanjun. 557 00:26:54,940 --> 00:26:56,859 Don't just grill it all night. You should eat as well. 558 00:26:57,019 --> 00:26:57,700 Here, this is yours. 559 00:26:57,700 --> 00:26:58,219 Thank you. 560 00:26:58,379 --> 00:26:59,060 Thank you, Yezi. 561 00:26:59,259 --> 00:26:59,859 Yuling, have some, too. 562 00:26:59,940 --> 00:27:00,499 Thank you. 563 00:27:04,219 --> 00:27:05,060 It's delicious! 564 00:27:24,580 --> 00:27:25,060 Master. 565 00:27:25,139 --> 00:27:26,780 The one I just grilled 566 00:27:27,259 --> 00:27:28,979 is exceptionally flavorful. 567 00:27:33,660 --> 00:27:34,739 No, don't eat it! 568 00:27:43,540 --> 00:27:44,339 What's wrong, Yezi? 569 00:27:44,499 --> 00:27:45,219 Are you okay, Yezi? 570 00:27:45,379 --> 00:27:46,060 What's wrong? 571 00:27:46,820 --> 00:27:47,540 It's so spicy, I'm choking. 572 00:27:47,700 --> 00:27:48,379 Get some water. 573 00:27:49,619 --> 00:27:50,339 What's going on? 574 00:27:50,499 --> 00:27:51,739 Here, have some water, Yezi. 575 00:27:55,379 --> 00:27:56,499 Drink more. 576 00:28:02,379 --> 00:28:04,060 Han Ruofei, did you do that on purpose? 577 00:28:04,219 --> 00:28:05,460 You did that to me on purpose! 578 00:28:05,619 --> 00:28:07,019 Of course I wouldn't! I... 579 00:28:07,940 --> 00:28:09,099 Of course you did! 580 00:28:09,339 --> 00:28:09,979 No, I didn't! 581 00:28:10,300 --> 00:28:10,979 I didn't do it intentionally! 582 00:28:11,139 --> 00:28:11,940 Stop right there! 583 00:28:11,940 --> 00:28:12,580 I... 584 00:28:12,820 --> 00:28:13,219 Han Ruofei! 585 00:28:13,379 --> 00:28:14,180 Listen to me, please. 586 00:28:16,019 --> 00:28:17,499 Please enjoy your meal. 587 00:28:22,139 --> 00:28:23,060 Han Ruofei. 588 00:28:24,060 --> 00:28:26,900 Most customers have already left. 589 00:28:27,219 --> 00:28:29,099 You can take your mask off now. 590 00:28:39,619 --> 00:28:42,540 This voice is... 591 00:28:44,219 --> 00:28:45,540 I knew it. 592 00:28:47,019 --> 00:28:47,739 Surprise! 593 00:28:48,379 --> 00:28:50,139 Li Jiahao. 594 00:28:50,940 --> 00:28:52,339 How dare you trick me! 595 00:28:53,060 --> 00:28:55,339 I skipped the picnic with Yezi 596 00:28:55,540 --> 00:28:57,060 for a meal with you? 597 00:29:00,420 --> 00:29:01,900 No. 598 00:29:02,180 --> 00:29:03,099 Don't cry. 599 00:29:03,300 --> 00:29:04,859 I didn't go there either. 600 00:29:05,060 --> 00:29:06,420 Ziwen, don't cry. 601 00:29:06,580 --> 00:29:07,460 Listen to my explanation. 602 00:29:07,619 --> 00:29:08,499 Something went wrong. 603 00:29:08,700 --> 00:29:09,820 Let me compensate you. 604 00:29:10,780 --> 00:29:13,339 How are you going to do that? 605 00:29:16,739 --> 00:29:20,099 You broke a girl's innocent heart. 606 00:29:21,139 --> 00:29:23,900 You're not all that innocent and fragile anyway. 607 00:29:27,460 --> 00:29:30,540 Li Jiahao, you're dead meat. 608 00:29:32,499 --> 00:29:33,099 Ziwen. 609 00:29:34,339 --> 00:29:35,979 Ziwen, listen to me. 610 00:29:42,300 --> 00:29:43,060 Ziwen! 611 00:29:46,180 --> 00:29:47,940 Here, have more. 612 00:29:49,099 --> 00:29:49,859 Here, Yezi. 613 00:29:49,859 --> 00:29:50,780 Thank you, Yanjun. 614 00:29:51,180 --> 00:29:51,780 No problem. 615 00:29:53,820 --> 00:29:54,859 It's delicious. 616 00:29:57,180 --> 00:29:58,940 Master, try this grilled chicken wing. 617 00:29:58,940 --> 00:30:00,300 Here, try this. 618 00:30:00,580 --> 00:30:01,540 Thank you, Yanjun. 619 00:30:03,339 --> 00:30:05,259 It's a huge piece of chicken. 620 00:30:05,460 --> 00:30:06,420 It smells so good! 621 00:30:16,739 --> 00:30:17,660 Here, Master, let me fill your drink. 622 00:30:17,660 --> 00:30:18,940 Yezi, have more orange juice. 623 00:30:19,139 --> 00:30:19,859 Don't drink too much alcohol. 624 00:30:20,060 --> 00:30:21,060 Thank you, Yanjun. 625 00:30:34,979 --> 00:30:35,739 Are there mosquitoes? 626 00:30:35,940 --> 00:30:37,099 Yezi, I have... 627 00:30:37,099 --> 00:30:38,460 Luckily, I brought some mosquito patches today 628 00:30:38,700 --> 00:30:40,099 or we'll all get bitten. 629 00:30:40,300 --> 00:30:40,700 Here. 630 00:30:41,420 --> 00:30:43,900 Yuling, you're thoughtful. 631 00:30:52,940 --> 00:30:53,780 What are you doing? 632 00:30:53,979 --> 00:30:54,660 Yezi. 633 00:30:55,060 --> 00:30:56,460 Don't move, all right? 634 00:30:56,700 --> 00:30:57,460 There's something down here. 635 00:30:58,060 --> 00:30:59,180 What is it? 636 00:30:59,499 --> 00:31:00,379 There's a snake. 637 00:31:03,300 --> 00:31:04,259 It hurts!! 638 00:31:05,499 --> 00:31:06,460 Han Ruofei! 639 00:31:06,660 --> 00:31:07,259 Are you okay, Han Ruofei? 640 00:31:07,259 --> 00:31:07,859 Han Ruofei! 641 00:31:08,060 --> 00:31:08,940 Oh no, please wake up! 642 00:31:11,900 --> 00:31:12,700 Are you all right? 643 00:31:14,060 --> 00:31:15,099 I'm fine, Master. 644 00:31:15,420 --> 00:31:17,339 It's just a small wound. 645 00:31:18,259 --> 00:31:20,219 As long as you're happy, I'm good. 646 00:31:20,940 --> 00:31:22,780 Just enjoy your food and drinks. 647 00:31:23,300 --> 00:31:24,300 You don't have to care about me. 648 00:31:26,139 --> 00:31:27,300 Han Ruofei! 649 00:31:27,499 --> 00:31:28,420 Han Ruofei! 650 00:31:28,700 --> 00:31:29,660 Han Ruofei! 651 00:31:29,820 --> 00:31:30,619 Wake up, please! 652 00:31:30,780 --> 00:31:32,499 It's all right, Yezi. The snake isn't venomous. 653 00:31:34,300 --> 00:31:35,180 It's not venomous? 654 00:31:36,499 --> 00:31:38,219 Why am I in pain? 655 00:31:39,300 --> 00:31:39,940 Idiot. 656 00:31:40,099 --> 00:31:41,499 Of course a bite hurts. 657 00:31:42,219 --> 00:31:44,219 Han Ruofei, let me take you to a hospital. 658 00:31:44,580 --> 00:31:45,300 No, I... 659 00:31:45,460 --> 00:31:46,580 I want Cai Jinye to go with me. 660 00:31:47,900 --> 00:31:49,499 Yezi, go with him then. 661 00:31:54,820 --> 00:31:55,739 Fine. 662 00:31:56,900 --> 00:31:57,660 Let's go. 663 00:32:00,460 --> 00:32:02,540 Well then, it was a nice picnic, guys. 664 00:32:02,780 --> 00:32:04,540 I'll go then. 665 00:32:04,859 --> 00:32:06,700 Continue eating and drinking. 666 00:32:06,979 --> 00:32:07,580 Don't mind me. 667 00:32:07,780 --> 00:32:08,820 Yezi, wait for me! 668 00:32:17,019 --> 00:32:19,739 Why don't we go to the hospital? 669 00:32:20,019 --> 00:32:20,739 There's no need for that. 670 00:32:20,900 --> 00:32:22,099 Thanks for your concern. 671 00:32:22,420 --> 00:32:23,619 This cream should work just fine. 672 00:32:23,820 --> 00:32:24,820 It's just a minor wound. 673 00:32:25,259 --> 00:32:26,580 Since you got this cream, 674 00:32:26,820 --> 00:32:27,619 it'll definitely be effective. 675 00:32:28,900 --> 00:32:31,060 Since you're afraid of pain, 676 00:32:31,339 --> 00:32:32,940 why did you try to catch the snake? 677 00:32:33,700 --> 00:32:35,700 Compared to being expelled, this pain is nothing. 678 00:32:35,900 --> 00:32:37,259 If Miss Qiu finds out about this, 679 00:32:37,460 --> 00:32:38,660 she'll definitely kill me. 680 00:32:39,300 --> 00:32:40,379 Expelled? 681 00:32:40,660 --> 00:32:42,180 What did you do this time? 682 00:32:44,900 --> 00:32:46,379 It's a long story. 683 00:32:47,339 --> 00:32:48,099 Master. 684 00:32:48,859 --> 00:32:51,940 Since I saved you just now, 685 00:32:52,660 --> 00:32:54,300 can you return the favour? 686 00:32:54,460 --> 00:32:55,540 Why don't you 687 00:32:56,099 --> 00:32:58,979 plead with the coach for me? 688 00:33:00,859 --> 00:33:02,859 Plead with him for you? 689 00:33:04,940 --> 00:33:06,940 So you only helped me just now 690 00:33:07,139 --> 00:33:09,300 because you needed my help? 691 00:33:09,619 --> 00:33:10,420 Of course! 692 00:33:10,820 --> 00:33:11,979 I helped you 693 00:33:12,180 --> 00:33:13,259 so that you'd help me in return. 694 00:33:13,460 --> 00:33:15,460 It's a sign of our bond. 695 00:33:15,820 --> 00:33:17,499 It's only been a few days. 696 00:33:17,700 --> 00:33:19,700 We're not that close. 697 00:33:20,900 --> 00:33:22,219 Master. 698 00:33:22,420 --> 00:33:23,660 Are you really heartless? 699 00:33:25,859 --> 00:33:28,900 Why don't you find a less heartless master then? 700 00:33:31,979 --> 00:33:33,339 Why are you angry again? 701 00:33:37,900 --> 00:33:38,979 What's the situation? 702 00:33:39,040 --> 00:33:42,480 ♪Know everything about me. Never retreat♪ 703 00:33:42,480 --> 00:33:47,320 ♪Place it tightly on my shoulders♪ 704 00:33:47,320 --> 00:33:50,640 ♪The waving cloak♪ 705 00:33:58,580 --> 00:34:01,259 Brother, are you in trouble, too? 706 00:34:02,460 --> 00:34:04,859 You're such a troublemaker. 707 00:34:05,499 --> 00:34:07,580 Life is so hard. 708 00:34:09,660 --> 00:34:10,460 Brother. 709 00:34:11,099 --> 00:34:12,059 What happened to your hand? 710 00:34:13,139 --> 00:34:14,299 Don't talk about it. 711 00:34:14,740 --> 00:34:16,779 Cai Jinye wouldn't help me. 712 00:34:17,139 --> 00:34:19,339 I should just pack up and leave. 713 00:34:19,700 --> 00:34:21,460 Brother, no! 714 00:34:21,660 --> 00:34:22,500 Jiahao. 715 00:34:22,700 --> 00:34:24,020 Our brotherhood 716 00:34:25,059 --> 00:34:26,819 ends here. 717 00:34:27,299 --> 00:34:28,779 Brother, no. 718 00:34:29,020 --> 00:34:31,700 What am I going to do without you? 719 00:34:32,020 --> 00:34:33,660 Who's going to eat with me? 720 00:34:33,940 --> 00:34:34,779 Brother. 721 00:34:35,539 --> 00:34:36,980 Brother. 722 00:34:37,260 --> 00:34:38,220 Jiahao. 723 00:34:39,379 --> 00:34:41,059 When I'm gone, 724 00:34:41,740 --> 00:34:43,220 take care of yourself. 725 00:34:44,819 --> 00:34:46,940 Brother, I have another idea. 726 00:34:49,660 --> 00:34:51,460 If I believe you one more time, 727 00:34:52,260 --> 00:34:53,859 I am a fool. 728 00:34:59,819 --> 00:35:01,619 Are you sure this will work? 729 00:35:02,539 --> 00:35:04,779 The College and University Sports Day is coming up. 730 00:35:05,099 --> 00:35:07,700 The host is our school, Jianghang Sports Academy. 731 00:35:08,339 --> 00:35:10,579 Before every tournament, 732 00:35:10,779 --> 00:35:12,420 there will be closed training. 733 00:35:13,579 --> 00:35:14,220 And? 734 00:35:15,260 --> 00:35:16,460 Here's the important part. 735 00:35:18,139 --> 00:35:19,099 Closed training, 736 00:35:19,579 --> 00:35:21,579 in other words, means 737 00:35:22,059 --> 00:35:23,619 the competition will be gruelling. 738 00:35:23,819 --> 00:35:26,379 It'll be tough to even have a decent meal or a drink. 739 00:35:26,980 --> 00:35:28,059 During this time, 740 00:35:28,420 --> 00:35:30,020 if you offer anything heartwarming 741 00:35:30,220 --> 00:35:31,139 to Cai Jinye, 742 00:35:31,579 --> 00:35:34,779 you can solve your problem. 743 00:35:36,859 --> 00:35:37,980 I'm just afraid that 744 00:35:38,180 --> 00:35:39,579 she'll think I have an ulterior motive again. 745 00:35:40,260 --> 00:35:41,740 No, we'll do more than that. 746 00:35:41,940 --> 00:35:44,539 She might think so if you send her things once or twice. 747 00:35:44,740 --> 00:35:46,139 If you keep doing it, 748 00:35:46,539 --> 00:35:49,260 she'll think that you truly care for her. 749 00:35:49,779 --> 00:35:51,180 Why do I have a feeling 750 00:35:52,740 --> 00:35:54,379 that this won't work? 751 00:35:55,420 --> 00:35:56,579 Brother. 752 00:35:56,819 --> 00:35:59,379 What's the most important thing between two people? 753 00:35:59,579 --> 00:36:01,260 It's trust. 754 00:36:01,740 --> 00:36:03,220 If you can't even trust me, 755 00:36:03,420 --> 00:36:05,020 then I'm better off dead. 756 00:36:06,980 --> 00:36:07,779 Go ahead and jump then. 757 00:36:08,099 --> 00:36:08,859 I'm not stopping you. 758 00:36:14,139 --> 00:36:14,740 Jump then! 759 00:36:17,420 --> 00:36:18,980 Are you really not stopping me? 760 00:36:19,539 --> 00:36:20,260 Fine. 761 00:36:20,700 --> 00:36:21,379 Brother. 762 00:36:21,859 --> 00:36:25,139 Men are indeed more heartless than women. 763 00:36:25,339 --> 00:36:26,460 You're heartless! 764 00:36:28,779 --> 00:36:29,900 Am I heartless? 765 00:36:30,779 --> 00:36:32,900 The heartless one is Cai Jinye. 766 00:36:33,420 --> 00:36:34,819 I'm not like that. 767 00:36:35,539 --> 00:36:38,700 I'll trust you one last time. 768 00:36:38,940 --> 00:36:40,099 That's more like it. 769 00:36:40,339 --> 00:36:42,099 You're making a wise choice, brother. 770 00:36:44,420 --> 00:36:45,900 I don't know if it's wise 771 00:36:46,180 --> 00:36:47,539 but we've got to try. 772 00:36:47,819 --> 00:36:48,579 Cheers! 773 00:37:05,361 --> 00:37:07,331 ♪You always nag♪ 774 00:37:07,761 --> 00:37:09,921 ♪When I'm making a decision♪ 775 00:37:10,681 --> 00:37:12,981 ♪You are always cheerful♪ 776 00:37:13,181 --> 00:37:15,481 ♪When I'm speechless♪ 777 00:37:16,281 --> 00:37:18,131 ♪We lock eyes♪ 778 00:37:18,781 --> 00:37:21,001 ♪And no excess words♪ 779 00:37:21,001 --> 00:37:25,681 ♪I know you understand me♪ 780 00:37:27,601 --> 00:37:29,641 ♪You always have beer♪ 781 00:37:30,081 --> 00:37:32,231 ♪When I'm down♪ 782 00:37:33,081 --> 00:37:35,041 ♪You always support me♪ 783 00:37:35,361 --> 00:37:37,761 ♪When I wanted to give up♪ 784 00:37:38,241 --> 00:37:40,531 ♪You accompany me to play a superhero♪ 785 00:37:41,001 --> 00:37:43,031 ♪You become my cape♪ 786 00:37:43,581 --> 00:37:48,001 ♪So that I can fly high in the sky♪ 787 00:37:48,501 --> 00:37:50,721 ♪Behind me♪ 788 00:37:51,081 --> 00:37:53,381 ♪There's a cape♪ 789 00:37:53,481 --> 00:37:54,841 ♪That protects me♪ 790 00:37:55,441 --> 00:37:59,121 ♪No matter what happens♪ 791 00:37:59,631 --> 00:38:01,761 ♪You share my dreams♪ 792 00:38:02,131 --> 00:38:04,281 ♪You share my sorrow♪ 793 00:38:04,961 --> 00:38:07,001 ♪It reminds me♪ 794 00:38:07,281 --> 00:38:10,121 ♪Not to fall when I'm tired♪ 795 00:38:10,681 --> 00:38:12,981 ♪Behind me♪ 796 00:38:13,481 --> 00:38:15,681 ♪There's a cape♪ 797 00:38:15,871 --> 00:38:17,081 ♪It's like♪ 798 00:38:17,801 --> 00:38:21,081 ♪Another me in the world♪ 799 00:38:21,841 --> 00:38:23,781 ♪You know everything about me♪ 800 00:38:24,481 --> 00:38:26,561 ♪Never back down♪ 801 00:38:27,041 --> 00:38:29,361 ♪You're tightly tied to♪ 802 00:38:29,521 --> 00:38:31,981 ♪The left and the right of my shoulders♪ 803 00:38:32,581 --> 00:38:35,081 ♪The fluttering cape♪ 804 00:38:40,201 --> 00:38:42,131 ♪Don't forget about me♪ 805 00:38:42,481 --> 00:38:44,681 ♪When you're sad♪ 806 00:38:45,521 --> 00:38:47,731 ♪I can help you♪ 807 00:38:48,131 --> 00:38:50,281 ♪Block the wind♪ 808 00:38:51,041 --> 00:38:53,041 ♪When you're tired♪ 809 00:38:53,681 --> 00:38:55,881 ♪I'll be your cape♪ 810 00:38:56,241 --> 00:39:00,641 ♪So that we can fly high in the sky♪ 811 00:39:00,641 --> 00:39:03,081 ♪Behind me♪ 812 00:39:03,761 --> 00:39:05,831 ♪There's a cape♪ 813 00:39:06,441 --> 00:39:07,731 ♪That protects me♪ 814 00:39:08,131 --> 00:39:11,681 ♪No matter what happens♪ 815 00:39:12,161 --> 00:39:14,281 ♪You share my dreams♪ 816 00:39:14,781 --> 00:39:16,761 ♪You share my sorrow♪ 817 00:39:17,631 --> 00:39:19,481 ♪It reminds me♪ 818 00:39:19,981 --> 00:39:22,731 ♪Not to fall when I'm tired♪ 819 00:39:23,321 --> 00:39:25,131 ♪Behind me♪ 820 00:39:26,081 --> 00:39:28,381 ♪There's a cape♪ 821 00:39:28,381 --> 00:39:29,781 ♪It's like♪ 822 00:39:29,781 --> 00:39:33,881 ♪Another me in the world♪ 823 00:39:34,361 --> 00:39:36,581 ♪You know everything about me♪ 824 00:39:37,001 --> 00:39:39,181 ♪Never back down♪ 825 00:39:39,721 --> 00:39:41,731 ♪You're tightly tied to♪ 826 00:39:42,181 --> 00:39:44,581 ♪The left and the right of my shoulders♪ 827 00:39:45,631 --> 00:39:47,881 ♪Behind me♪ 828 00:39:48,381 --> 00:39:50,631 ♪There's a cape♪ 829 00:39:51,001 --> 00:39:52,041 ♪That protects me♪ 830 00:39:52,641 --> 00:39:56,141 ♪No matter what happens♪ 831 00:39:56,881 --> 00:39:58,931 ♪You share my dreams♪ 832 00:39:59,441 --> 00:40:01,521 ♪You share my sorrow♪ 833 00:40:02,161 --> 00:40:04,181 ♪It reminds me♪ 834 00:40:04,761 --> 00:40:07,281 ♪Not to fall when I'm tired♪ 835 00:40:08,001 --> 00:40:09,981 ♪Behind me♪ 836 00:40:10,561 --> 00:40:12,801 ♪There's a friend♪ 837 00:40:13,331 --> 00:40:14,301 ♪That's♪ 838 00:40:14,841 --> 00:40:18,481 ♪The cape on my shoulders♪ 839 00:40:19,121 --> 00:40:21,131 ♪You know everything about me♪ 840 00:40:21,781 --> 00:40:23,761 ♪Never back down♪ 841 00:40:24,441 --> 00:40:26,281 ♪In the sky♪ 842 00:40:26,281 --> 00:40:29,481 ♪We look at the shining stars♪ 843 00:40:29,781 --> 00:40:32,441 ♪The fluttering cape♪ 53705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.