All language subtitles for [JTBC] 밀회.E01.140317.HDTV.H264.720p-WITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,050 --> 00:00:17,217
我是送快遞的
2
00:00:17,217 --> 00:00:19,553
您委託的404號樣品來了
3
00:00:19,553 --> 00:00:20,955
現在就出發
4
00:00:20,955 --> 00:00:22,356
大概要三十分鐘
5
00:00:22,356 --> 00:00:26,093
在中間和到達之前
都會打一次電話
6
00:00:26,093 --> 00:00:27,494
不要走開 記得接電話
7
00:00:27,494 --> 00:00:28,662
好 好
8
00:00:40,808 --> 00:00:45,012
最重要的是
在音樂節第一天宣佈開幕的曲子
9
00:00:45,012 --> 00:00:49,216
今年定的是
最大眾化的貝多芬第五協奏曲
10
00:00:49,216 --> 00:00:50,851
那首曲子原本是拿破倫...
11
00:00:50,851 --> 00:00:52,486
行了
12
00:00:52,486 --> 00:00:54,355
就算聽見了也記不下來
13
00:00:54,355 --> 00:00:55,990
給我拿紙寫下來吧
14
00:00:55,990 --> 00:00:58,559
這次由誰來
15
00:00:58,559 --> 00:01:01,829
指揮和合演都由趙仁書教授來做
16
00:01:02,997 --> 00:01:04,632
除了這個還有一個吧
17
00:01:05,566 --> 00:01:07,668
一直到第二部的最後樂章
18
00:01:09,303 --> 00:01:12,106
你老公該嫉妒得肚子疼了吧
19
00:01:12,106 --> 00:01:15,843
有面子的工作都讓後輩搶走了
20
00:01:15,843 --> 00:01:16,543
那沒辦法
21
00:01:16,543 --> 00:01:19,580
這個圈內都是嫉妒的化身啊
22
00:01:19,580 --> 00:01:22,149
那也算是一種動力啊
23
00:01:22,149 --> 00:01:25,185
你應該會看著哄好吧
24
00:01:55,315 --> 00:01:56,717
到附近了
25
00:02:02,089 --> 00:02:04,658
工作時還做別的事啊
26
00:02:04,658 --> 00:02:05,826
對不起
27
00:02:05,826 --> 00:02:07,928
出來 有要洗頭髮的客人
28
00:02:07,928 --> 00:02:08,862
是
29
00:02:11,665 --> 00:02:13,534
在理事長結束之前能做好吧
30
00:02:13,534 --> 00:02:17,037
馬上給您做 只是做髮梢而已
31
00:02:17,037 --> 00:02:18,672
費點心
32
00:02:18,672 --> 00:02:20,074
是
33
00:02:20,074 --> 00:02:21,709
那您就安心地享受一下吧
34
00:02:21,709 --> 00:02:22,409
好
35
00:02:26,380 --> 00:02:28,482
這樣的客人很討厭吧 大晚上的
36
00:02:28,482 --> 00:02:29,883
沒有啦
37
00:02:31,285 --> 00:02:33,387
再靠上一點
38
00:02:33,387 --> 00:02:34,555
好
39
00:02:39,460 --> 00:02:41,095
我給您蓋上毛巾
40
00:03:04,451 --> 00:03:05,853
真舒服
41
00:03:08,655 --> 00:03:11,225
指壓的手藝真好
42
00:03:11,225 --> 00:03:13,560
我已經頭疼了一整天呢
43
00:03:18,699 --> 00:03:20,334
你是學生嗎
44
00:03:20,334 --> 00:03:22,436
已經畢業了 職高
45
00:03:22,436 --> 00:03:24,538
真厲害
46
00:03:24,538 --> 00:03:28,275
那麼實習結束後就當助手嗎
47
00:03:28,275 --> 00:03:29,443
是啊
48
00:03:29,443 --> 00:03:31,078
再幫您按一會兒嗎
49
00:03:31,078 --> 00:03:34,114
不用了 足夠了
50
00:03:42,990 --> 00:03:44,391
稍等一下
51
00:03:58,872 --> 00:04:00,741
幫您把椅子立起來
52
00:04:15,689 --> 00:04:18,258
對不起 這個
53
00:04:20,360 --> 00:04:21,527
扔了也沒關係
54
00:04:21,527 --> 00:04:23,630
一萬塊錢買的 戴夠了
55
00:04:24,565 --> 00:04:25,966
真舒服 一身輕鬆呢
56
00:04:25,966 --> 00:04:27,601
Thank you 多美
57
00:04:32,739 --> 00:04:34,141
她說是仿的呢
58
00:04:34,141 --> 00:04:37,644
我還以為是名牌 結果怕得要死呢
59
00:04:37,644 --> 00:04:40,681
要是真的就放在家裡了 傻瓜
60
00:04:40,681 --> 00:04:41,849
搞笑吧你
61
00:04:41,849 --> 00:04:44,418
在這附近轉悠的女人
可不是一般的有錢呢
62
00:04:44,418 --> 00:04:46,286
誰知道是真的還是假的
63
00:04:48,856 --> 00:04:50,724
就是接不上
64
00:04:52,125 --> 00:04:55,863
直接扔了吧 你是叫花子嗎
65
00:04:55,863 --> 00:04:58,198
幹嘛啊 多好看
66
00:05:02,169 --> 00:05:04,271
行了嗎 熟了嗎
67
00:05:04,271 --> 00:05:05,439
嗯 可以了
68
00:05:24,591 --> 00:05:25,759
走吧
69
00:05:38,138 --> 00:05:40,707
在這邊停一下
70
00:05:40,707 --> 00:05:41,642
幹嘛啊
71
00:05:41,642 --> 00:05:45,846
聽說在橋上接吻的話
愛情就能長久
72
00:05:45,846 --> 00:05:47,714
算了吧
73
00:05:49,116 --> 00:05:51,218
叫你停你就停 臭小子
74
00:06:13,874 --> 00:06:15,275
老師 您好
75
00:06:15,275 --> 00:06:16,677
早上好
76
00:06:18,312 --> 00:06:19,246
您好
77
00:06:19,246 --> 00:06:20,647
早上好
78
00:06:20,647 --> 00:06:21,581
老師好
79
00:06:21,581 --> 00:06:22,749
嗯
80
00:06:26,720 --> 00:06:27,888
你好
81
00:06:27,888 --> 00:06:29,756
您來了
82
00:06:31,391 --> 00:06:32,326
真冷啊
83
00:06:32,326 --> 00:06:33,493
什麼
84
00:06:35,829 --> 00:06:39,099
後悔穿裙子了
85
00:06:41,902 --> 00:06:43,070
怎麼了
86
00:06:45,639 --> 00:06:48,442
天吶 天吶
87
00:06:51,945 --> 00:06:52,879
我總是這樣
88
00:06:52,879 --> 00:06:55,916
室長 您忙過頭了
89
00:06:55,916 --> 00:06:57,784
照個照片吧
90
00:06:58,952 --> 00:07:00,120
買條裙子拿過來
91
00:07:00,120 --> 00:07:01,521
好
92
00:07:01,521 --> 00:07:05,025
在那之前 先用這個頂一下
93
00:07:05,025 --> 00:07:05,959
真是
94
00:07:08,295 --> 00:07:08,996
給我拿個別針
95
00:07:08,996 --> 00:07:10,397
嗯 好
96
00:07:14,835 --> 00:07:17,404
幸好它夠大
97
00:07:17,404 --> 00:07:19,039
可以輕鬆圍上兩圈呢
98
00:07:19,039 --> 00:07:19,973
是
99
00:07:25,579 --> 00:07:27,214
收到徐代表的照片了嗎
100
00:07:27,214 --> 00:07:29,316
還沒
101
00:07:29,316 --> 00:07:30,250
什麼
102
00:07:30,250 --> 00:07:33,754
崔司機也說在等代表聯繫
103
00:07:33,754 --> 00:07:37,024
王秘書也說
昨天下班後就不知道她的去向了
104
00:07:39,593 --> 00:07:40,527
我得把她抓回來
105
00:07:40,527 --> 00:07:42,396
您知道她在哪兒嗎
106
00:07:44,264 --> 00:07:45,432
裙子買深灰色
107
00:07:45,432 --> 00:07:47,534
好
108
00:07:47,534 --> 00:07:48,935
慢走
109
00:07:52,439 --> 00:07:54,307
快接電話吧
110
00:07:56,877 --> 00:07:58,512
要是十分鐘內沒有答復的話
111
00:07:58,512 --> 00:08:00,614
就按吳惠媛的方式做了哦
112
00:08:07,621 --> 00:08:10,190
我到了 要上去了
113
00:08:13,927 --> 00:08:16,496
你跟誰在一起倒是與我無關
114
00:08:16,496 --> 00:08:19,066
但要是覺得尷尬的話
就趁現在讓他出去
115
00:08:19,066 --> 00:08:20,700
不然就藏到衣櫃裡面
116
00:08:48,261 --> 00:08:49,896
我要進去了
117
00:09:03,677 --> 00:09:05,545
起來吧 代表
118
00:09:08,115 --> 00:09:09,282
再睡會兒
119
00:09:12,552 --> 00:09:15,822
把這個照下來 用作宣傳圖正好
120
00:09:18,391 --> 00:09:21,194
喂 你
121
00:09:21,661 --> 00:09:23,063
什麼啊這是
122
00:09:24,231 --> 00:09:26,333
請你退場好嗎
123
00:10:00,200 --> 00:10:03,470
走吧 結束後給你電話
124
00:10:03,470 --> 00:10:06,506
慢走 初次見面失禮了
125
00:10:06,506 --> 00:10:08,842
什麼啊 吳惠媛
126
00:10:08,842 --> 00:10:11,178
如果是你老公的話怎麼辦
127
00:10:11,178 --> 00:10:13,046
誰讓你不接我電話的
128
00:10:13,046 --> 00:10:14,214
不管是跟誰在幹什麼
129
00:10:14,214 --> 00:10:16,783
咱們之間可不能斷了關係啊
130
00:10:16,783 --> 00:10:19,586
我問你到底在幹什麼
131
00:10:20,987 --> 00:10:22,389
我還要問你在幹什麼呢
132
00:10:22,389 --> 00:10:24,257
放著你家那麼大的房子不住
133
00:10:24,257 --> 00:10:26,593
美容室 照相都推遲了一個小時
134
00:10:26,593 --> 00:10:28,461
還讓催司機在下面等著了
135
00:10:29,863 --> 00:10:31,731
咖啡到時候給你放在車裡
136
00:10:31,731 --> 00:10:35,001
我要看到你上車才能安心
137
00:10:35,001 --> 00:10:36,636
喝完趕緊洗漱
138
00:10:37,571 --> 00:10:39,906
胃不舒服 給我拿點柔的
139
00:10:39,906 --> 00:10:42,008
事還真多
140
00:10:44,344 --> 00:10:47,847
年薪一億的企劃室長做的事
141
00:10:47,847 --> 00:10:50,417
竟然是天天跟在自己上司的屁股後面
142
00:10:50,417 --> 00:10:53,220
就是這樣的麼
143
00:10:53,220 --> 00:10:57,424
你以為給你這種人
當朋友兼侍女很容易嗎
144
00:10:57,424 --> 00:10:59,759
我打算明年讓你加薪20%
145
00:11:03,964 --> 00:11:06,533
這樣下去 遲早會吃大虧的
146
00:11:07,701 --> 00:11:09,803
到時候 肯定又會說是我的錯吧
147
00:11:09,803 --> 00:11:10,971
當然
148
00:11:11,671 --> 00:11:14,474
要是被韓老闆發現的話
肯定是你說的
149
00:11:14,474 --> 00:11:16,343
以後別再這樣了
趁著還沒被當場逮到
150
00:11:16,343 --> 00:11:18,678
你以為你被逮到就會沒事嗎
151
00:11:21,715 --> 00:11:24,050
倫理道德可不是白有的
152
00:11:24,050 --> 00:11:26,853
要遵守交通規則
人生路上才不會有車禍
153
00:11:26,853 --> 00:11:28,021
你要直播嗎
154
00:11:32,926 --> 00:11:34,794
要是不喝的話 簡單穿穿就出來吧
155
00:11:34,794 --> 00:11:35,962
要遲到了
156
00:11:36,896 --> 00:11:38,999
你真的很晦氣
157
00:11:38,999 --> 00:11:41,801
要麼就談一場真的戀愛
158
00:11:49,509 --> 00:11:50,910
你的手 還真辣
159
00:11:50,910 --> 00:11:53,713
什麼是真的 臭丫頭
160
00:11:53,713 --> 00:11:56,516
你跟姜俊亨
是因為真心相愛才沒出軌的嗎
161
00:11:56,516 --> 00:11:58,618
趕緊穿衣服出來
162
00:12:03,990 --> 00:12:06,326
明明是你更假
163
00:12:06,326 --> 00:12:09,129
你老公沒什麼用 我都知道
164
00:12:09,129 --> 00:12:10,764
嗯 世鎮
165
00:12:16,369 --> 00:12:19,172
有什麼事真的屬於你的嗎
166
00:12:19,172 --> 00:12:20,807
你住的房子也是我家的
167
00:12:20,807 --> 00:12:21,741
車也是我家的
168
00:12:21,741 --> 00:12:23,610
家庭保姆也是我家的
169
00:12:23,610 --> 00:12:26,413
別擔心 在一起呢
170
00:12:42,996 --> 00:12:46,499
高興一點 打扮得漂亮點再照哦
盡量快點
171
00:12:46,499 --> 00:12:48,835
要在今天之內送去印刷
172
00:12:48,835 --> 00:12:50,003
對了
173
00:12:50,003 --> 00:12:52,105
你知道晚上在漢南洞有聚會吧
174
00:12:52,806 --> 00:12:54,441
我昨天是跟你在一起的
175
00:12:54,441 --> 00:12:55,608
那不可以
176
00:12:55,608 --> 00:12:58,645
要是那樣
就得再多撒好幾百個謊呢
177
00:13:10,090 --> 00:13:11,725
嗯
178
00:13:11,725 --> 00:13:13,827
我現在出發
179
00:13:13,827 --> 00:13:15,462
給出演者發郵件
180
00:13:15,462 --> 00:13:16,863
檢查確認一下有沒有錯的
181
00:13:16,863 --> 00:13:18,732
拼音 偏旁之類的
182
00:13:18,732 --> 00:13:20,600
記得準備好報告資料
183
00:13:27,374 --> 00:13:30,877
再確認一下
要是覺得哪裡有錯誤的話
184
00:13:30,877 --> 00:13:32,045
嗯 沒有
185
00:13:34,147 --> 00:13:35,548
你的臉怎麼了
186
00:13:38,585 --> 00:13:39,986
腮紅抹多了
187
00:13:39,986 --> 00:13:43,022
你幫英友
改改那個動手動腳的毛病吧
188
00:13:45,358 --> 00:13:48,161
您怎麼什麼都知道啊
189
00:13:48,161 --> 00:13:50,730
讓我成長起來的 就是八卦情報
190
00:13:56,569 --> 00:13:57,504
這是什麼
191
00:13:57,504 --> 00:13:58,905
為什麼照片只缺她的
192
00:13:58,905 --> 00:14:00,540
現在應該正在拍
193
00:14:00,540 --> 00:14:03,810
隨便用一張不就好了
幹嘛還重新拍
194
00:14:03,810 --> 00:14:06,379
他們又不是為了看代表的長相才來的
195
00:14:06,379 --> 00:14:07,781
音樂節算是很大的慶典嘛
196
00:14:07,781 --> 00:14:09,649
弄得華麗一點比較好
197
00:14:13,386 --> 00:14:16,890
她最近在跟哪個模特交往吧
198
00:14:16,890 --> 00:14:18,992
還給他買了一台保時捷吧
199
00:14:20,393 --> 00:14:21,795
或許吧
200
00:14:24,597 --> 00:14:27,400
他們兩口子還真是絕配啊
201
00:14:27,400 --> 00:14:30,904
她老公不是給維也納音樂學院的女生
買了個公寓麼
202
00:14:31,604 --> 00:14:33,473
什麼時候來啊
203
00:14:33,473 --> 00:14:36,276
見到孩子們了嗎
204
00:14:36,276 --> 00:14:37,677
什麼
205
00:14:39,078 --> 00:14:42,582
你這做大事的人
幹嘛還問這些小事啊
206
00:14:44,217 --> 00:14:49,589
昨天忙著和職員們準備音樂節
談論到很晚才睡
207
00:14:49,589 --> 00:14:52,625
今天去爸爸家玩麻將
208
00:14:52,625 --> 00:14:56,129
對時差太麻煩了 謝絕來電
209
00:14:56,129 --> 00:14:57,764
回國再見吧
210
00:14:58,465 --> 00:14:59,866
嗯
211
00:15:12,245 --> 00:15:12,946
金作家
212
00:15:12,946 --> 00:15:15,048
是 代表
213
00:15:15,048 --> 00:15:17,150
把我照得比韓老闆好看一點
214
00:15:17,150 --> 00:15:19,953
用修照片來表現年輕的樣子
很討厭
215
00:15:20,420 --> 00:15:23,223
下午三點的博物館日程
已經通報了取消
216
00:15:23,223 --> 00:15:25,091
會長的召集是七點鐘
217
00:15:25,091 --> 00:15:26,960
我會在那之前到
218
00:15:26,960 --> 00:15:28,361
一定要來
219
00:15:28,361 --> 00:15:31,631
沒有人喜歡玩那個
220
00:15:31,631 --> 00:15:33,733
我多輸點錢給你
221
00:15:34,434 --> 00:15:35,835
好的
222
00:15:37,003 --> 00:15:40,039
你為了給徐英友擦屁股
而累死累活的
223
00:15:40,039 --> 00:15:42,375
至少我得補償你一下啊
224
00:15:47,981 --> 00:15:51,951
深究起來 這都是我家的家醜啊
225
00:15:51,951 --> 00:15:54,754
畢竟我們在法律上
還是母女的關係
226
00:15:54,754 --> 00:15:58,725
真怕長會知道她這樣
227
00:16:00,126 --> 00:16:02,929
現在這樣說 百分之是是虛偽的
228
00:16:02,929 --> 00:16:09,002
把她的股份搶過來給我就好了
這才是真心話
229
00:16:09,002 --> 00:16:10,403
她仗著自己是個代表
230
00:16:10,403 --> 00:16:14,607
而在這裡晃悠的德行
真是越來越礙眼了
231
00:16:14,607 --> 00:16:16,242
怎麼會
232
00:16:16,242 --> 00:16:18,578
什麼叫怎麼會
233
00:16:18,578 --> 00:16:19,979
難道你不想要英友的位置嗎
234
00:16:21,614 --> 00:16:24,417
要不我直接信了您的話吧
235
00:16:25,351 --> 00:16:26,753
狐狸
236
00:16:30,256 --> 00:16:33,760
沒力氣了 腿都在抖
237
00:16:33,760 --> 00:16:37,497
嗯 等一下 她剛進來
238
00:16:37,497 --> 00:16:38,431
是姜教授
239
00:16:38,431 --> 00:16:41,467
響了太多次 我直接拿出來接了
240
00:16:44,737 --> 00:16:47,073
嗯 老公 抱歉
241
00:16:47,073 --> 00:16:49,642
給理事長報告的時間有點長了
242
00:16:50,577 --> 00:16:53,146
嗯 拿到試行方案了吧
243
00:16:53,146 --> 00:16:55,481
你的那一頁沒有什麼錯的…
244
00:16:57,116 --> 00:16:57,584
嗯
245
00:16:57,584 --> 00:16:59,686
為什麼
只有那家伙和他的弟子出演
246
00:16:59,686 --> 00:17:02,021
我就沒有弟子嗎
247
00:17:02,021 --> 00:17:05,058
一個獨奏都沒有
把我擠在三重奏裡面
248
00:17:05,058 --> 00:17:06,692
像話嗎
249
00:17:08,561 --> 00:17:12,298
我想著有機會一定要說這句話的
250
00:17:12,298 --> 00:17:14,400
咱們還是夫妻嗎
251
00:17:14,400 --> 00:17:15,802
是一個隊的嗎
252
00:17:15,802 --> 00:17:18,136
一有個不錯的孩子就先給趙仁書
253
00:17:18,136 --> 00:17:19,539
為什麼連你也這樣
254
00:17:19,539 --> 00:17:22,575
我還以為
你已經聽閔院長說過了呢
255
00:17:24,677 --> 00:17:26,546
就算不知道也是
256
00:17:26,546 --> 00:17:29,582
我是早上沒吃飯就出來了
現在渾身都在發飄呢
257
00:17:34,954 --> 00:17:37,757
就是這麼回事
是閔院長極力推薦的
258
00:17:39,859 --> 00:17:41,260
老公
259
00:17:41,260 --> 00:17:46,165
真對不起
咱能不能回家再說啊
260
00:17:46,165 --> 00:17:48,735
我現在真的很累
261
00:17:49,669 --> 00:17:51,771
嗯
262
00:17:51,771 --> 00:17:52,939
對不起
263
00:17:54,340 --> 00:17:55,975
會有點晚
264
00:17:56,676 --> 00:17:59,245
趙仁書的追隨者
本來就已經越來越多了
265
00:17:59,245 --> 00:18:01,114
要是再跟池民佑一起
在音樂節上演出
266
00:18:01,114 --> 00:18:04,150
那些年輕人肯定會癲狂啊
267
00:18:04,150 --> 00:18:05,318
要是他的氣勢再這樣增長下去
268
00:18:05,318 --> 00:18:08,354
咱們院系的氛圍可就全毀了
269
00:18:09,055 --> 00:18:11,391
對院長您也沒什麼好處啊
270
00:18:13,726 --> 00:18:17,230
你這人還真是太天真爛漫啊
271
00:18:17,230 --> 00:18:19,565
也是 這也是你的魅力所在
272
00:18:20,733 --> 00:18:24,237
想得現實一點吧
273
00:18:24,237 --> 00:18:27,974
只有讓他玩得好
咱們才能自由不是
274
00:18:27,974 --> 00:18:30,076
咱們還有很多事要做啊
275
00:18:30,076 --> 00:18:32,178
明年的入學考試還沒結束呢
276
00:18:32,178 --> 00:18:34,280
不是還剩下定時考試嗎
277
00:18:34,280 --> 00:18:36,149
而且結束了就是理事會了
278
00:18:36,149 --> 00:18:37,550
就是因為這樣 所以更加
279
00:18:37,550 --> 00:18:39,185
相信我吧
280
00:18:39,185 --> 00:18:42,221
我正在腦海中描繪著大圖景呢
281
00:18:42,221 --> 00:18:45,491
等晚上去漢南洞的時候
肯定會有所表示的
282
00:18:45,491 --> 00:18:47,126
對了 你也一起去吧
283
00:18:47,126 --> 00:18:48,995
你老婆不是固定成員嗎
284
00:18:49,929 --> 00:18:52,265
我現在還不能進那裡面
285
00:18:52,265 --> 00:18:54,834
而且也不會玩那種東西
286
00:18:54,834 --> 00:18:59,038
是嗎 反正不要在意
287
00:19:13,753 --> 00:19:15,621
把最近三年的都找一找
288
00:19:15,621 --> 00:19:19,125
全國大賽的決賽 各種英才面試
289
00:19:19,125 --> 00:19:22,161
只要決賽嗎 在預賽中淘汰的
也有不少不錯的誒
290
00:19:22,161 --> 00:19:24,497
在youtube上傳視頻的孩子當中...
291
00:19:24,497 --> 00:19:26,833
那就都看看
292
00:19:26,833 --> 00:19:28,468
好
293
00:19:28,468 --> 00:19:29,635
反正快點
294
00:19:29,635 --> 00:19:30,570
好
295
00:19:39,912 --> 00:19:40,847
您好 教授
296
00:19:40,847 --> 00:19:42,949
嗯嗯 民佑啊
297
00:19:42,949 --> 00:19:45,051
有課嗎
298
00:19:45,051 --> 00:19:46,686
聽說這次你們兩個一起做什麼
299
00:19:46,686 --> 00:19:49,021
是
300
00:19:49,021 --> 00:19:52,992
老師和弟子同台 值得一看啊
301
00:19:52,992 --> 00:19:54,393
做好了才行啊
302
00:19:54,393 --> 00:19:55,795
正在試著合奏
303
00:19:56,262 --> 00:19:59,065
我會期待的 辛苦
304
00:19:59,065 --> 00:20:00,466
謝謝您
305
00:20:00,466 --> 00:20:01,400
慢走
306
00:20:10,042 --> 00:20:12,612
就不能提前調好音麼
307
00:20:14,480 --> 00:20:16,115
你們這群垃圾
308
00:20:42,041 --> 00:20:44,377
教授 我把您要的給拿來了
309
00:20:45,778 --> 00:20:49,282
怎麼全拿過來了
你得整理在一起啊
310
00:20:49,282 --> 00:20:51,384
留著U盤幹什麼用
311
00:20:51,384 --> 00:20:53,719
您讓我趕緊拿過來的...
312
00:20:55,588 --> 00:20:57,924
網上的裝在這裡了
313
00:21:03,062 --> 00:21:05,164
辛苦了
314
00:21:05,164 --> 00:21:07,967
找個東西裝起來 我好拿走
315
00:21:07,967 --> 00:21:08,901
是
316
00:21:17,076 --> 00:21:18,477
已經送去印刷了
317
00:21:18,477 --> 00:21:20,813
現在就差發送邀請函了
318
00:21:20,813 --> 00:21:22,215
做得好
319
00:21:23,149 --> 00:21:25,017
我還剩下一個
320
00:21:25,017 --> 00:21:26,419
漢南洞
321
00:21:36,696 --> 00:21:38,564
這個換成電子桌的吧
322
00:21:38,564 --> 00:21:40,666
我看那個挺方便
323
00:21:40,666 --> 00:21:42,768
用手摞起來才有意思
324
00:21:43,469 --> 00:21:46,272
今天可是錦標賽哦
325
00:21:46,272 --> 00:21:50,943
吳室長 你把那邊的全都贏過來
然後準備交給我吧
326
00:21:50,943 --> 00:21:54,213
這可怎麼辦啊
我的目標可是會長您的錢呢
327
00:21:56,315 --> 00:21:59,585
別擔心 我會把賭注押大一點的
328
00:21:59,585 --> 00:22:02,154
有點不對頭啊
329
00:22:02,154 --> 00:22:05,424
這不是要聯合屬下
一起搾乾徐氏家族口袋嗎
330
00:22:05,424 --> 00:22:07,293
幹什麼 這讓我多寒心
331
00:22:07,293 --> 00:22:09,161
別吵架
332
00:22:09,161 --> 00:22:11,964
我最愛的兩個女人這樣怎麼可以
333
00:22:11,964 --> 00:22:14,767
我可是為了讓你們
坐在我身邊玩得開心一點才教你們玩的
334
00:22:17,103 --> 00:22:18,504
就是啊
335
00:22:18,504 --> 00:22:20,840
請您開牌吧 會長
336
00:22:20,840 --> 00:22:22,708
嗯 我是莊家啊
337
00:22:24,577 --> 00:22:27,146
好 再看看
338
00:22:28,547 --> 00:22:29,949
四筒
339
00:23:35,114 --> 00:23:36,749
給你兩萬 會長
340
00:23:36,749 --> 00:23:39,552
誒呦 碰了誒
341
00:23:39,552 --> 00:23:40,953
萬歲
342
00:23:40,953 --> 00:23:43,289
手氣真好啊
343
00:23:43,289 --> 00:23:47,026
你不在了我都 使不上勁了
344
00:23:47,026 --> 00:23:49,595
我不是在這兒給您加油呢嘛
345
00:23:57,069 --> 00:23:59,405
這會是誰的Lily呢
346
00:23:59,405 --> 00:24:01,507
怎麼能出那個啊
347
00:24:04,076 --> 00:24:06,178
惠媛 都給你了
348
00:24:06,178 --> 00:24:09,682
你今天狀態真是在低谷啊
349
00:24:09,682 --> 00:24:12,485
徐代表她最近不是一般的忙啊
350
00:24:12,485 --> 00:24:15,521
因為音樂節的事
她最近差不多每天都熬夜呢
351
00:24:15,521 --> 00:24:17,156
真是漁翁得利啊
352
00:24:22,762 --> 00:24:24,630
六
353
00:24:25,798 --> 00:24:28,367
自摸
354
00:24:30,236 --> 00:24:31,871
真是
355
00:24:33,739 --> 00:24:35,841
什麼啊 這是
356
00:24:35,841 --> 00:24:38,177
來來來 吃點東西再繼續吧
357
00:24:38,177 --> 00:24:40,046
我去拿鮑魚面吧
358
00:24:40,046 --> 00:24:42,148
吳室長 玩得很有意思
359
00:24:42,148 --> 00:24:43,315
就算輸了 也不心疼
360
00:24:43,315 --> 00:24:45,651
請您給我中場清算一下 要現金哦
361
00:24:47,286 --> 00:24:49,622
你是吃了什麼 玩這麼好
362
00:24:49,622 --> 00:24:52,425
唯有預習和複習才是真理
363
00:24:55,928 --> 00:24:57,563
行了 不用再調味了
364
00:24:57,563 --> 00:24:59,665
-把醬料澆在上面拿出去吧
-是
365
00:25:11,811 --> 00:25:15,081
你說我徐英友因為工作而沒睡好
366
00:25:15,081 --> 00:25:19,051
是想表示你這次勝了我一籌嗎
367
00:25:19,985 --> 00:25:23,722
哪是 我不是怕會長會擔心
368
00:25:23,722 --> 00:25:25,825
他比較相信我的話嘛
369
00:25:25,825 --> 00:25:27,927
你還是把周圍的人整頓一下吧
370
00:25:27,927 --> 00:25:30,496
女人一旦過了四十歲
371
00:25:30,496 --> 00:25:32,364
品格才是最棒的魅力呢
372
00:25:34,934 --> 00:25:37,970
這個問題 我從以前開始就想問
373
00:25:37,970 --> 00:25:42,641
Lily韓 韓老闆
374
00:25:44,276 --> 00:25:46,612
你和閔院長是什麼關係
375
00:25:47,546 --> 00:25:48,247
嗯
376
00:25:48,247 --> 00:25:54,787
以前是顧客 現在是情人
377
00:25:55,955 --> 00:25:57,590
你個小婊子 說什麼
378
00:25:57,590 --> 00:25:58,290
再說一遍
379
00:25:58,290 --> 00:26:00,159
放開我 瘋了啊
380
00:26:01,093 --> 00:26:03,662
出來吧 後半場
381
00:26:06,932 --> 00:26:08,100
天吶
382
00:26:10,669 --> 00:26:13,005
把門關上 今天我要跟她做個了斷
383
00:26:15,107 --> 00:26:16,976
惠媛 我 我 救我
384
00:26:16,976 --> 00:26:19,311
開五千萬的小公司的人
都知道的事情
385
00:26:19,311 --> 00:26:20,479
誰還敢亂嚼舌頭
386
00:26:20,479 --> 00:26:23,282
別說了 會長要聽見了
387
00:26:23,282 --> 00:26:25,851
放開
讓我把這石頭腦袋放裡面沖下去
388
00:26:26,552 --> 00:26:27,953
Lily
389
00:26:31,690 --> 00:26:33,559
拜託 住手吧
390
00:26:33,559 --> 00:26:35,427
幹什麼呢
391
00:26:40,799 --> 00:26:42,201
嗯 老公
392
00:26:51,777 --> 00:26:53,879
你們兩個都一樣
393
00:26:58,083 --> 00:27:00,186
你到底是向著誰的
394
00:27:01,353 --> 00:27:03,923
我向來都是向著我自己
395
00:27:05,324 --> 00:27:06,725
笑著出去
396
00:27:09,061 --> 00:27:10,696
真噁心
397
00:28:19,832 --> 00:28:21,934
教授他在書房裡
398
00:28:21,934 --> 00:28:23,569
等我恢復一點精神
399
00:28:28,240 --> 00:28:30,109
有什麼不好的事情嗎
400
00:28:31,510 --> 00:28:35,481
哪有不好的 只是有點難
401
00:28:35,481 --> 00:28:37,116
這個再喝一個吧
402
00:29:13,552 --> 00:29:17,056
沒有什麼事情是簡單的 是吧
403
00:29:25,698 --> 00:29:28,500
沒有 沒有 就是沒有啊
404
00:30:21,053 --> 00:30:24,089
你還在生氣哦
405
00:30:25,257 --> 00:30:26,892
不要這樣啦
406
00:30:26,892 --> 00:30:29,461
你不是還有我這樣的老婆麼
407
00:30:30,629 --> 00:30:34,600
如果實在是難過
那你也教一個給力的徒弟嘛
408
00:30:34,600 --> 00:30:37,636
別去講什麼應試輔導班
409
00:30:39,738 --> 00:30:42,074
瘋子 在用鋼琴搞笑麼
410
00:30:44,643 --> 00:30:46,512
等一下
411
00:30:46,512 --> 00:30:47,913
什麼啊
412
00:30:55,154 --> 00:30:57,489
不是瘋子 而是個生病的傢伙啊
413
00:30:57,489 --> 00:30:59,591
看看 他的無名指在抖
414
00:30:59,591 --> 00:31:00,759
他的手生病了
415
00:31:00,759 --> 00:31:05,197
哪是 是太生疏了 不夠熟練
416
00:31:08,700 --> 00:31:11,503
像池民佑那樣的孩子
為什麼不給我
417
00:31:11,503 --> 00:31:13,605
是你挑的孩子 當然得給我
418
00:31:13,605 --> 00:31:16,175
起來一下 我有話跟他說
419
00:31:39,531 --> 00:31:43,735
你患腱鞘炎了嗎
趕緊去醫院看看吧
420
00:31:49,107 --> 00:31:52,611
呃 謝謝關心 你是怎麼知道的
421
00:31:59,852 --> 00:32:02,888
過來人 我就是因為這個才放棄的
422
00:32:11,997 --> 00:32:15,033
哦 我是94年的 可以管你叫哥嗎
423
00:32:18,537 --> 00:32:22,274
當然 94年的話 還是小屁孩啊
424
00:32:24,610 --> 00:32:26,011
哥你呢
425
00:32:31,149 --> 00:32:34,186
我25歲 無業遊民
426
00:32:34,186 --> 00:32:37,923
你呢 主修這個嗎 在讀音樂學院嗎
427
00:32:43,295 --> 00:32:46,565
沒那麼高學歷 哥你看著挺高的
428
00:32:53,338 --> 00:32:56,608
讀研呢 學歷都過剩了
429
00:33:02,447 --> 00:33:04,082
幹什麼呢
430
00:33:05,951 --> 00:33:07,819
這個還挺有意思
431
00:33:07,819 --> 00:33:10,622
我正在裝25歲的無業遊民
432
00:33:10,622 --> 00:33:12,024
喝多了麼
433
00:33:12,024 --> 00:33:13,191
有點
434
00:33:15,994 --> 00:33:18,330
閔院長沒說什麼嗎
435
00:33:19,264 --> 00:33:22,534
讓你也學一學麻將
說要推薦你做成員
436
00:33:39,117 --> 00:33:41,453
人生最重要的是過得舒服
437
00:33:41,453 --> 00:33:43,322
學歷經驗什麼的沒有用
438
00:33:43,322 --> 00:33:46,591
只要不餓著 就繼續享受音樂吧
439
00:33:47,526 --> 00:33:51,964
呵呵 話說我彈得還行嗎
440
00:33:54,066 --> 00:33:56,168
彈得還行的人可多了去
441
00:33:56,168 --> 00:33:59,438
趕緊去醫院看看吧
告訴你個不錯的地方
442
00:34:00,839 --> 00:34:02,007
真的嗎
443
00:34:05,043 --> 00:34:08,312
金浩培骨外科 在新堂洞十字路口
444
00:34:10,881 --> 00:34:12,751
說是木耳哥介紹的就行嗎
445
00:34:13,685 --> 00:34:16,254
問你真實姓名算失禮的嗎
446
00:34:24,196 --> 00:34:26,531
我連真實姓名都是假的
447
00:34:29,801 --> 00:34:31,903
暈 真厲害
448
00:34:41,013 --> 00:34:45,216
哎喲 真是的
449
00:34:47,319 --> 00:34:49,654
記得去看 會有效果的
450
00:34:52,691 --> 00:34:53,859
感謝
451
00:34:58,063 --> 00:34:59,698
記得報告結果
452
00:35:02,501 --> 00:35:06,004
是什麼啊 誰啊
453
00:35:06,938 --> 00:35:08,573
有那麼個人
454
00:35:10,208 --> 00:35:11,376
不回家嗎
455
00:35:45,710 --> 00:35:47,579
要說假 你更假 臭丫頭
456
00:35:47,579 --> 00:35:51,550
你老公沒什麼用 我都知道
457
00:35:51,550 --> 00:35:54,119
有什麼是真的屬於你的嗎
458
00:35:54,119 --> 00:35:56,922
你住的房子 車都是我家的
459
00:35:58,090 --> 00:36:03,228
你以為你對那個女人忠誠
我的位置就會變成你的嗎
460
00:36:03,228 --> 00:36:04,629
不想要那個位置嗎
461
00:36:06,264 --> 00:36:07,666
怎麼會呢
462
00:36:32,424 --> 00:36:36,394
木耳哥 真的謝謝你
我已經在恢復了
463
00:36:36,394 --> 00:36:38,029
那個醫院巨給力
464
00:36:38,029 --> 00:36:39,898
價錢便宜待人親切
465
00:36:39,898 --> 00:36:41,766
我突然想對你好呢
466
00:36:42,234 --> 00:36:43,869
有空咱們來個現P吧
467
00:36:43,869 --> 00:36:46,671
只要是首都圈裡
我一個小時就能到
468
00:36:52,744 --> 00:36:55,780
現P是什麼意思
469
00:36:55,780 --> 00:36:57,883
那個 是玩遊戲的孩子之間說的
470
00:36:57,883 --> 00:37:00,218
見之後PK一下的意思
471
00:37:08,393 --> 00:37:11,196
我忙 兼職中
472
00:37:20,071 --> 00:37:21,940
OK 我也要去兼職了
473
00:37:23,341 --> 00:37:24,976
車院長今天也要來嗎
474
00:37:24,976 --> 00:37:27,546
嗯 理事長給我邀請函了
475
00:37:27,546 --> 00:37:30,582
打算跟白老師一起去呢
476
00:37:30,582 --> 00:37:33,385
白老師
就是經常來的那位當周易大師嗎
477
00:37:33,385 --> 00:37:36,188
她女兒不是彈鋼琴嘛
478
00:37:39,925 --> 00:37:42,494
嗯 來得很早啊
479
00:37:42,494 --> 00:37:45,764
嗯 就是啊
480
00:37:45,764 --> 00:37:48,099
今天還真漂亮啊
481
00:37:48,099 --> 00:37:51,136
這日程怎麼安排成這樣了
482
00:37:51,136 --> 00:37:53,939
兩位顧客在VIP室裡像這樣撞上
也沒問題嗎
483
00:37:53,939 --> 00:37:55,574
對不起
484
00:37:58,843 --> 00:38:00,245
這位大家都小心一點
485
00:38:00,245 --> 00:38:03,048
她要是不高興了
就會揪掉你的頭髮
486
00:38:03,048 --> 00:38:04,683
今天我是主角
487
00:38:04,683 --> 00:38:06,318
因為是藝術中心主辦的活動
488
00:38:06,318 --> 00:38:09,120
財團是後援
489
00:38:09,120 --> 00:38:10,522
那當然
490
00:38:10,522 --> 00:38:13,091
知道的話 就不要出面張揚
491
00:38:14,960 --> 00:38:16,595
可愛吧
492
00:38:20,565 --> 00:38:22,667
真倒楣
493
00:38:24,302 --> 00:38:27,339
喂 教授的蝴蝶結在我書桌上呢
494
00:38:27,339 --> 00:38:30,842
嗯 嗯
495
00:38:30,842 --> 00:38:33,878
好 拜託你
496
00:38:33,878 --> 00:38:34,813
謝謝
497
00:38:35,747 --> 00:38:38,316
那個 上賢會用快遞送過來...
498
00:38:39,718 --> 00:38:44,623
什麼事都做不好
肯定落下一兩個
499
00:38:45,557 --> 00:38:48,360
對不起 馬上就來了
500
00:38:59,104 --> 00:39:00,505
趙仁書
501
00:39:00,505 --> 00:39:01,673
嗯 哥
502
00:39:01,673 --> 00:39:02,841
最後樂章的彩排做過了嗎
503
00:39:02,841 --> 00:39:07,512
還沒 民佑要找吳室長確認一下
504
00:39:08,680 --> 00:39:10,315
儘量在一個小時以內結束
505
00:39:10,315 --> 00:39:11,249
好
506
00:39:18,023 --> 00:39:18,957
怎麼回事
507
00:39:18,957 --> 00:39:21,059
他們算什麼 還要你指導彩排啊
508
00:39:21,059 --> 00:39:22,927
不是算什麼
509
00:39:23,862 --> 00:39:26,431
今天能不能忍一下
看不到我很忙啊
510
00:39:26,431 --> 00:39:28,767
既然忙 為什麼還要照顧他們
511
00:39:29,467 --> 00:39:31,102
嗯 現在過去
512
00:39:31,102 --> 00:39:33,672
抱歉 等會見
513
00:39:36,708 --> 00:39:38,109
姜教授
514
00:39:39,277 --> 00:39:40,445
嗯
515
00:39:43,948 --> 00:39:46,051
你倆看著關係不錯嘛
516
00:39:46,051 --> 00:39:47,452
怎麼 不可以嗎
517
00:39:47,452 --> 00:39:48,853
拋下你的偏見
518
00:39:48,853 --> 00:39:51,890
小姑子和嫂子 一定會有矛盾嗎
519
00:39:51,890 --> 00:39:54,693
我們剛才在說惠媛呢
520
00:39:54,693 --> 00:39:58,196
說她為什麼總是只照顧趙仁書
521
00:39:58,196 --> 00:39:59,831
是我推薦的
522
00:39:59,831 --> 00:40:01,232
我也沒有練習的時間
523
00:40:01,232 --> 00:40:04,502
也沒有可以練習的弟子 是吧
524
00:40:04,502 --> 00:40:05,904
不要總是相信老婆的人脈
525
00:40:05,904 --> 00:40:08,707
提高一下你的實力和你的德望吧
526
00:40:08,707 --> 00:40:12,444
要不然就換個隊站著
527
00:40:13,378 --> 00:40:15,013
咱們等會兒再對一下吧
528
00:40:16,414 --> 00:40:17,582
走吧
529
00:40:31,363 --> 00:40:33,932
去地下吧 不能停在這裡啊
530
00:40:33,932 --> 00:40:35,800
我送完東西馬上就出來了
531
00:40:35,800 --> 00:40:37,902
今天有活動 不可以
532
00:40:37,902 --> 00:40:39,304
知道了
533
00:40:44,909 --> 00:40:47,712
我是送快遞的 已經到了
534
00:40:48,880 --> 00:40:50,515
是一樓啊
535
00:40:51,916 --> 00:40:53,785
嗯 好
536
00:40:57,055 --> 00:40:57,989
嗯 沒錯
537
00:40:57,989 --> 00:41:00,558
那個...到付
538
00:41:00,558 --> 00:41:01,726
什麼
539
00:41:13,171 --> 00:41:15,273
缺兩千塊
540
00:41:15,273 --> 00:41:16,674
便宜一點吧
541
00:41:19,010 --> 00:41:21,346
我有很多事需要找快遞員
542
00:41:21,346 --> 00:41:24,382
我會經常找你的 信任快遞
543
00:43:05,750 --> 00:43:08,553
別人一叫您吳室長
我就覺得很奇怪
544
00:43:08,553 --> 00:43:10,421
對於我來說
可是超過十年的老師啊
545
00:43:10,421 --> 00:43:13,224
你的老師是這裡的趙仁書教授
546
00:43:13,224 --> 00:43:16,494
給予賞識和重用的人
才算真正的老師啊
547
00:43:16,494 --> 00:43:17,428
就是啊
548
00:43:17,428 --> 00:43:20,231
知道了 知道了 繼續叫老師吧
549
00:43:22,800 --> 00:43:23,968
來 現在試著彈一彈
550
00:43:23,968 --> 00:43:24,903
好
551
00:43:48,493 --> 00:43:49,661
有點奇怪啊
552
00:43:49,661 --> 00:43:50,828
就是啊
553
00:43:54,098 --> 00:43:57,602
抱歉 有這個在裡面
554
00:43:57,602 --> 00:43:59,003
老師你太棒了
555
00:43:59,003 --> 00:44:00,638
好 現在開始別鬧了 認真點
556
00:44:00,638 --> 00:44:01,806
好
557
00:45:40,371 --> 00:45:42,240
非常好
558
00:45:42,240 --> 00:45:44,108
可以了吧 現在安心了嗎
559
00:45:44,108 --> 00:45:45,276
嗯
560
00:45:45,276 --> 00:45:47,145
謝謝你
561
00:45:47,145 --> 00:45:48,546
等會好好演奏
562
00:45:48,546 --> 00:45:49,480
是
563
00:45:50,648 --> 00:45:52,050
聽說在蕭邦鋼琴比賽的時候
564
00:45:52,050 --> 00:45:55,086
結束後
發現有這麼大的錘子在裡面
565
00:45:55,086 --> 00:45:56,721
比賽的時候尤其嚴重呢
566
00:45:56,721 --> 00:45:59,057
為了偷偷害競爭者
567
00:45:59,991 --> 00:46:01,159
舞台的警衛 希望你們用點心
568
00:46:01,159 --> 00:46:02,560
不要叫別人動樂器
569
00:46:02,560 --> 00:46:04,195
除了相關人員 禁止出入
570
00:46:36,661 --> 00:46:39,230
教授 要給您拿點吃的嗎
571
00:46:39,230 --> 00:46:42,266
聽說今天相關人員全體免費呢
572
00:46:42,266 --> 00:46:43,434
行了
573
00:46:44,368 --> 00:46:45,303
是
574
00:46:50,908 --> 00:46:52,310
要不要化化妝啊
575
00:46:52,310 --> 00:46:55,346
這邊 還有這邊
576
00:46:57,215 --> 00:46:59,083
-化吧
-是
577
00:47:08,893 --> 00:47:11,229
看來是要重新彩排一遍啊
578
00:47:13,331 --> 00:47:15,199
當然是想做好了
579
00:47:15,199 --> 00:47:17,769
提升一下池民佑
也想提高自己的知名度
580
00:47:19,170 --> 00:47:21,739
民佑彈高音的部份嗎
581
00:47:21,739 --> 00:47:23,374
什麼
582
00:47:23,374 --> 00:47:25,243
低音的和音沒了誒
583
00:47:25,243 --> 00:47:27,345
高音也偶爾沒有
584
00:47:28,746 --> 00:47:31,315
可能是集中在不太順的部分吧
585
00:47:34,819 --> 00:47:37,155
果然很有默契
586
00:47:37,155 --> 00:47:38,556
民佑也相當出色
587
00:47:40,191 --> 00:47:41,826
就沒有一個這樣的傢伙
588
00:47:42,760 --> 00:47:44,162
就是啊
589
00:47:45,563 --> 00:47:46,731
請進
590
00:47:47,899 --> 00:47:50,234
趙仁書教授在這裡嗎
591
00:47:51,869 --> 00:47:53,037
你們不是在一起嗎
592
00:47:53,037 --> 00:47:55,139
我先從餐廳出來了
593
00:47:56,307 --> 00:48:00,511
那麼 那個 不是你的話 是誰
594
00:48:20,598 --> 00:48:22,700
嗯 沒有
595
00:48:22,700 --> 00:48:24,335
是剛剛出去了吧
596
00:48:27,138 --> 00:48:29,240
首先找人重新檢查一下樂器
597
00:48:29,240 --> 00:48:30,875
離演出還剩下一個小時
598
00:48:30,875 --> 00:48:33,444
三十分鐘後貴賓們就到了
599
00:48:33,444 --> 00:48:35,079
不能響起警報
600
00:48:35,079 --> 00:48:37,648
全館人員全體出動 儘量安靜一點
601
00:48:37,648 --> 00:48:41,152
全館人員全體出動
602
00:48:53,531 --> 00:48:55,399
全館人員全體出動
603
00:49:07,778 --> 00:49:09,881
怎麼回事
604
00:49:09,881 --> 00:49:11,048
確認監控錄像了嗎
605
00:49:11,048 --> 00:49:13,384
嗯 現在在看
606
00:49:15,019 --> 00:49:16,420
後背上寫了信任快遞
607
00:49:16,420 --> 00:49:17,822
確認一下 信任快遞
608
00:49:17,822 --> 00:49:19,924
那個 教授 可是
609
00:49:19,924 --> 00:49:22,960
是剛才那個送快遞的
610
00:49:22,960 --> 00:49:24,829
什麼快遞
611
00:49:24,829 --> 00:49:26,230
什麼
612
00:49:27,398 --> 00:49:29,267
好好好 知道了
613
00:49:29,267 --> 00:49:30,201
抓到了就是現行犯
614
00:49:30,201 --> 00:49:32,770
趕在保安前面抓到他 我要先看看
615
00:50:26,257 --> 00:50:27,191
緊急
616
00:50:27,191 --> 00:50:30,227
我是剛才收到蝴蝶結領帶的人
請你聯繫我
617
00:52:07,158 --> 00:52:08,559
這個
618
00:52:10,194 --> 00:52:12,530
是來送完這個之後惹出事了吧
619
00:52:37,755 --> 00:52:40,324
失禮了 我需要確認一下
620
00:52:40,324 --> 00:52:43,127
啊 我是鋼琴系的姜俊亨
621
00:52:43,127 --> 00:52:44,762
真是辛苦你們了
622
00:52:44,762 --> 00:52:46,397
啊 失禮了
623
00:52:46,397 --> 00:52:48,499
怎麼辦事如此散漫
624
00:52:48,499 --> 00:52:52,236
這地方是為了讓你跟你喜歡的人玩鬧
才花錢建的嗎
625
00:52:52,236 --> 00:52:55,739
就因為這樣 別人才說
藝術財團是夫人們的遊樂園
626
00:52:55,739 --> 00:52:57,141
都是我的錯
627
00:52:57,141 --> 00:52:59,243
他們以為是出演者中的一名
628
00:52:59,243 --> 00:53:02,279
所有出演者的長相穿著
應該提前確認好的
629
00:53:02,279 --> 00:53:06,484
怎能讓別人動已經調好的樂器啊
630
00:53:06,484 --> 00:53:08,119
幸好樂器沒什麼異常
631
00:53:08,119 --> 00:53:11,155
要是有 你打算怎麼辦
632
00:53:12,089 --> 00:53:15,826
天天把倫理道德掛在嘴邊
為什麼不遵守職業道德
633
00:53:15,826 --> 00:53:19,096
瀆職 你要受重罰的
634
00:53:19,096 --> 00:53:20,264
您來了
635
00:53:20,264 --> 00:53:22,366
問責還是以後再說吧
636
00:53:22,366 --> 00:53:24,702
順利辦完才是最優先的
637
00:53:25,636 --> 00:53:27,972
各自回自己的位置吧
638
00:53:31,475 --> 00:53:35,212
吳室長得去關照一下VIP啊
639
00:53:35,212 --> 00:53:36,847
明白
640
00:53:42,219 --> 00:53:44,555
怎麼可以什麼都包庇
641
00:53:46,423 --> 00:53:49,226
你現在是想讓我丟人嗎
642
00:53:49,226 --> 00:53:52,029
-叫吳室長 搞出問題...
-哪有
643
00:53:52,963 --> 00:53:56,233
會長馬上就要到了
644
00:53:56,233 --> 00:53:58,569
咱們一起出去接他吧
645
00:54:00,204 --> 00:54:01,839
不是讓您不要出面嗎
646
00:54:08,379 --> 00:54:10,014
坦然一點
647
00:54:18,189 --> 00:54:19,356
那個人不是快遞嗎
648
00:54:19,356 --> 00:54:20,524
老師您也聽見了嗎
649
00:54:20,524 --> 00:54:22,159
以後再說
650
00:54:24,962 --> 00:54:27,531
我很好奇呢 要是能抓到就好了
651
00:54:40,144 --> 00:54:42,012
絕對不是原諒你
652
00:54:42,012 --> 00:54:45,049
不是為了你 而是為了今天的活動
653
00:54:45,049 --> 00:54:47,618
從容地走出正門 以最快速度消失吧
654
00:54:47,618 --> 00:54:53,457
那個 我得去地下騎摩托
655
00:54:53,457 --> 00:54:54,625
那就那邊
656
00:55:54,885 --> 00:55:56,286
出什麼事了嗎
657
00:56:00,024 --> 00:56:01,659
那件衣服是誰的
658
00:56:04,461 --> 00:56:05,863
不給你了
659
00:56:09,366 --> 00:56:11,468
多美 你跟善宰吵架了嗎
660
00:56:12,870 --> 00:56:16,840
這個壞傢伙
問了也不說 怪讓人傷心的
661
00:56:16,840 --> 00:56:19,643
覺得給自己老娘還債了
就牛得不行了
662
00:56:19,643 --> 00:56:23,147
別在意了 我幫你收拾他
663
00:56:23,147 --> 00:56:26,417
對了 大嬸 明天我休息
664
00:56:26,417 --> 00:56:27,584
給你燙頭髮啊
665
00:56:32,956 --> 00:56:34,591
把你的身份信息寫下來
666
00:56:34,591 --> 00:56:36,927
名字 住址 聯繫方式 全都要
667
00:56:36,927 --> 00:56:38,562
我會打給你的 等我電話
668
00:56:38,562 --> 00:56:41,365
要是因為害怕就逃跑的話
事情會變得更大
669
00:57:57,975 --> 00:58:00,310
你 明天
670
00:58:00,310 --> 00:58:01,478
是
671
00:58:02,412 --> 00:58:04,047
剛剛那傢伙
672
00:59:22,292 --> 00:59:25,095
我今天休息哦
673
00:59:26,029 --> 00:59:27,431
昨天那事呢
674
00:59:28,131 --> 00:59:29,766
報告書
675
00:59:29,766 --> 00:59:31,635
挺好啊
676
00:59:31,635 --> 00:59:34,438
我還以為徐英友又得大發雷霆了呢
677
00:59:35,138 --> 00:59:37,241
就是怕那樣 所以才讓我休息啊
678
00:59:37,241 --> 00:59:39,343
我都要這麼無所事事地待一整天
679
00:59:39,343 --> 00:59:41,445
你今天都幹什麼了
680
00:59:41,445 --> 00:59:42,379
上午上課
681
00:59:42,379 --> 00:59:44,948
然後是定時考試的系主任準備會
682
00:59:48,685 --> 00:59:51,955
那個 要不要看一個孩子啊
683
00:59:53,824 --> 00:59:55,692
如果是輔導班的學生
我就沒必要看了啊
684
00:59:55,692 --> 00:59:57,561
崔講師肯定已經看過了
685
00:59:57,561 --> 00:59:59,663
不是輔導班的學生
686
00:59:59,663 --> 01:00:02,232
是昨天闖禍那小子
687
01:00:05,736 --> 01:00:07,371
快遞嗎
688
01:00:07,371 --> 01:00:08,772
嗯
689
01:00:09,239 --> 01:00:11,108
你沒聽見吧
690
01:00:11,108 --> 01:00:11,808
嗯
691
01:00:11,808 --> 01:00:15,312
因為沒有錄音
監控錄像也只拍到了全景
692
01:00:16,013 --> 01:00:18,348
說實話
雖然我沒有你那麼敏銳的感覺
693
01:00:18,348 --> 01:00:19,983
但我昨天聽了一下
694
01:00:19,983 --> 01:00:22,552
還以為是趙仁書和池民佑一起彈的
695
01:00:22,552 --> 01:00:24,655
用雙手彈出了四手的效果啊
696
01:00:24,655 --> 01:00:27,457
高音部份和低音部份都兼顧到了
697
01:00:28,859 --> 01:00:31,895
你聽一聽 鑒定一下吧
698
01:00:31,895 --> 01:00:33,530
宗洙會帶過來的
699
01:00:33,530 --> 01:00:38,902
幫我判斷一下
看看他能不能參加定時考試
700
01:00:50,113 --> 01:00:52,449
是 教授 我已經到了
701
01:00:52,449 --> 01:00:54,084
你把他送過去就行了
702
01:00:54,084 --> 01:00:55,252
我已經跟他說好了
703
01:00:57,587 --> 01:01:00,157
去哪 你的頭髮也要剪呢
704
01:01:00,157 --> 01:01:01,558
以後吧
705
01:01:01,558 --> 01:01:04,127
媽媽很可笑嗎 討厭我嗎
706
01:01:04,127 --> 01:01:05,529
適可而止吧
707
01:01:06,697 --> 01:01:07,864
喝
708
01:01:30,053 --> 01:01:31,688
上車
709
01:01:31,688 --> 01:01:35,192
那個
我把那位姜教授的衣服落在家裡了
710
01:01:35,192 --> 01:01:36,593
趕緊上車 沒時間了
711
01:01:49,906 --> 01:01:52,242
幹嘛來這兒啊
712
01:01:52,242 --> 01:01:53,877
去了你就知道了
713
01:02:12,562 --> 01:02:15,599
-坐在這裡等吧
-好的 謝謝
714
01:02:52,502 --> 01:02:53,904
李善宰
715
01:02:53,904 --> 01:02:55,539
是
716
01:02:55,539 --> 01:02:57,174
您好
717
01:02:58,809 --> 01:03:00,677
茶
718
01:03:03,013 --> 01:03:04,181
喝嗎
719
01:03:04,181 --> 01:03:06,750
不用了 沒關係
720
01:03:07,684 --> 01:03:09,319
跟我來
721
01:03:25,669 --> 01:03:30,107
下集預告
722
01:03:30,340 --> 01:03:33,610
正式打個招呼 這是我妻子
723
01:03:33,610 --> 01:03:35,712
聽說光鋼就三個
總共接受了八個人的拜託啊
724
01:03:35,712 --> 01:03:38,048
把她夾在幾個還可以的孩子中間吧
725
01:03:38,048 --> 01:03:41,318
像池民佑這樣的徒弟
就是財產 是武器啊
726
01:03:41,318 --> 01:03:44,121
李善宰
來參加我們學校的定時考試吧
727
01:03:44,121 --> 01:03:46,690
真是隨心所欲啊 你原來就那麼彈嗎
728
01:03:46,690 --> 01:03:48,325
能不能再彈一首
729
01:03:48,325 --> 01:03:49,726
昨天那個
730
01:03:49,726 --> 01:03:51,361
瘋小子
731
01:03:58,135 --> 01:04:02,105
那孩子可真是太可愛了
732
00:00:09,326 --> 00:00:12,596
第1集
733
00:16:57,400 --> 00:16:59,502
鋼琴 趙仁書
茱莉亞音樂學院專業演奏者課程(碩士)
羅伯特‧卡薩絮國際鋼琴大賽冠軍
珍娜‧芭侯雅青年藝家國際鋼琴比賽獲獎者
韓國音樂協會制定韓國音樂獲獎者
意大利聖雷莫音樂節優勝者
現任瑞韓音樂學院鋼琴系教授
734
00:18:32,228 --> 00:18:34,330
韓國的大學入學考試分為"定時"和"隨時"兩種
"定時"主要看"修能"考試的成績
"隨時"主要根據學生的綜合評價和面試等.
735
00:29:36,959 --> 00:29:39,995
羅斯音樂比賽番外篇
真正的的優勝者是我天才
736
00:34:10,931 --> 00:34:12,801
木耳哥:此處的"木耳"指
無法辨別出耳機等音響設備的音質優劣的人.
737
00:35:10,492 --> 00:35:12,828
趕緊睡吧 有時間再見
738
00:35:17,265 --> 00:35:20,302
好
49023