All language subtitles for [JTBC] 밀회.E01.140317.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,050 --> 00:00:17,217 我是送快遞的 2 00:00:17,217 --> 00:00:19,553 您委託的404號樣品來了 3 00:00:19,553 --> 00:00:20,955 現在就出發 4 00:00:20,955 --> 00:00:22,356 大概要三十分鐘 5 00:00:22,356 --> 00:00:26,093 在中間和到達之前 都會打一次電話 6 00:00:26,093 --> 00:00:27,494 不要走開 記得接電話 7 00:00:27,494 --> 00:00:28,662 好 好 8 00:00:40,808 --> 00:00:45,012 最重要的是 在音樂節第一天宣佈開幕的曲子 9 00:00:45,012 --> 00:00:49,216 今年定的是 最大眾化的貝多芬第五協奏曲 10 00:00:49,216 --> 00:00:50,851 那首曲子原本是拿破倫... 11 00:00:50,851 --> 00:00:52,486 行了 12 00:00:52,486 --> 00:00:54,355 就算聽見了也記不下來 13 00:00:54,355 --> 00:00:55,990 給我拿紙寫下來吧 14 00:00:55,990 --> 00:00:58,559 這次由誰來 15 00:00:58,559 --> 00:01:01,829 指揮和合演都由趙仁書教授來做 16 00:01:02,997 --> 00:01:04,632 除了這個還有一個吧 17 00:01:05,566 --> 00:01:07,668 一直到第二部的最後樂章 18 00:01:09,303 --> 00:01:12,106 你老公該嫉妒得肚子疼了吧 19 00:01:12,106 --> 00:01:15,843 有面子的工作都讓後輩搶走了 20 00:01:15,843 --> 00:01:16,543 那沒辦法 21 00:01:16,543 --> 00:01:19,580 這個圈內都是嫉妒的化身啊 22 00:01:19,580 --> 00:01:22,149 那也算是一種動力啊 23 00:01:22,149 --> 00:01:25,185 你應該會看著哄好吧 24 00:01:55,315 --> 00:01:56,717 到附近了 25 00:02:02,089 --> 00:02:04,658 工作時還做別的事啊 26 00:02:04,658 --> 00:02:05,826 對不起 27 00:02:05,826 --> 00:02:07,928 出來 有要洗頭髮的客人 28 00:02:07,928 --> 00:02:08,862 是 29 00:02:11,665 --> 00:02:13,534 在理事長結束之前能做好吧 30 00:02:13,534 --> 00:02:17,037 馬上給您做 只是做髮梢而已 31 00:02:17,037 --> 00:02:18,672 費點心 32 00:02:18,672 --> 00:02:20,074 是 33 00:02:20,074 --> 00:02:21,709 那您就安心地享受一下吧 34 00:02:21,709 --> 00:02:22,409 好 35 00:02:26,380 --> 00:02:28,482 這樣的客人很討厭吧 大晚上的 36 00:02:28,482 --> 00:02:29,883 沒有啦 37 00:02:31,285 --> 00:02:33,387 再靠上一點 38 00:02:33,387 --> 00:02:34,555 好 39 00:02:39,460 --> 00:02:41,095 我給您蓋上毛巾 40 00:03:04,451 --> 00:03:05,853 真舒服 41 00:03:08,655 --> 00:03:11,225 指壓的手藝真好 42 00:03:11,225 --> 00:03:13,560 我已經頭疼了一整天呢 43 00:03:18,699 --> 00:03:20,334 你是學生嗎 44 00:03:20,334 --> 00:03:22,436 已經畢業了 職高 45 00:03:22,436 --> 00:03:24,538 真厲害 46 00:03:24,538 --> 00:03:28,275 那麼實習結束後就當助手嗎 47 00:03:28,275 --> 00:03:29,443 是啊 48 00:03:29,443 --> 00:03:31,078 再幫您按一會兒嗎 49 00:03:31,078 --> 00:03:34,114 不用了 足夠了 50 00:03:42,990 --> 00:03:44,391 稍等一下 51 00:03:58,872 --> 00:04:00,741 幫您把椅子立起來 52 00:04:15,689 --> 00:04:18,258 對不起 這個 53 00:04:20,360 --> 00:04:21,527 扔了也沒關係 54 00:04:21,527 --> 00:04:23,630 一萬塊錢買的 戴夠了 55 00:04:24,565 --> 00:04:25,966 真舒服 一身輕鬆呢 56 00:04:25,966 --> 00:04:27,601 Thank you 多美 57 00:04:32,739 --> 00:04:34,141 她說是仿的呢 58 00:04:34,141 --> 00:04:37,644 我還以為是名牌 結果怕得要死呢 59 00:04:37,644 --> 00:04:40,681 要是真的就放在家裡了 傻瓜 60 00:04:40,681 --> 00:04:41,849 搞笑吧你 61 00:04:41,849 --> 00:04:44,418 在這附近轉悠的女人 可不是一般的有錢呢 62 00:04:44,418 --> 00:04:46,286 誰知道是真的還是假的 63 00:04:48,856 --> 00:04:50,724 就是接不上 64 00:04:52,125 --> 00:04:55,863 直接扔了吧 你是叫花子嗎 65 00:04:55,863 --> 00:04:58,198 幹嘛啊 多好看 66 00:05:02,169 --> 00:05:04,271 行了嗎 熟了嗎 67 00:05:04,271 --> 00:05:05,439 嗯 可以了 68 00:05:24,591 --> 00:05:25,759 走吧 69 00:05:38,138 --> 00:05:40,707 在這邊停一下 70 00:05:40,707 --> 00:05:41,642 幹嘛啊 71 00:05:41,642 --> 00:05:45,846 聽說在橋上接吻的話 愛情就能長久 72 00:05:45,846 --> 00:05:47,714 算了吧 73 00:05:49,116 --> 00:05:51,218 叫你停你就停 臭小子 74 00:06:13,874 --> 00:06:15,275 老師 您好 75 00:06:15,275 --> 00:06:16,677 早上好 76 00:06:18,312 --> 00:06:19,246 您好 77 00:06:19,246 --> 00:06:20,647 早上好 78 00:06:20,647 --> 00:06:21,581 老師好 79 00:06:21,581 --> 00:06:22,749 嗯 80 00:06:26,720 --> 00:06:27,888 你好 81 00:06:27,888 --> 00:06:29,756 您來了 82 00:06:31,391 --> 00:06:32,326 真冷啊 83 00:06:32,326 --> 00:06:33,493 什麼 84 00:06:35,829 --> 00:06:39,099 後悔穿裙子了 85 00:06:41,902 --> 00:06:43,070 怎麼了 86 00:06:45,639 --> 00:06:48,442 天吶 天吶 87 00:06:51,945 --> 00:06:52,879 我總是這樣 88 00:06:52,879 --> 00:06:55,916 室長 您忙過頭了 89 00:06:55,916 --> 00:06:57,784 照個照片吧 90 00:06:58,952 --> 00:07:00,120 買條裙子拿過來 91 00:07:00,120 --> 00:07:01,521 好 92 00:07:01,521 --> 00:07:05,025 在那之前 先用這個頂一下 93 00:07:05,025 --> 00:07:05,959 真是 94 00:07:08,295 --> 00:07:08,996 給我拿個別針 95 00:07:08,996 --> 00:07:10,397 嗯 好 96 00:07:14,835 --> 00:07:17,404 幸好它夠大 97 00:07:17,404 --> 00:07:19,039 可以輕鬆圍上兩圈呢 98 00:07:19,039 --> 00:07:19,973 是 99 00:07:25,579 --> 00:07:27,214 收到徐代表的照片了嗎 100 00:07:27,214 --> 00:07:29,316 還沒 101 00:07:29,316 --> 00:07:30,250 什麼 102 00:07:30,250 --> 00:07:33,754 崔司機也說在等代表聯繫 103 00:07:33,754 --> 00:07:37,024 王秘書也說 昨天下班後就不知道她的去向了 104 00:07:39,593 --> 00:07:40,527 我得把她抓回來 105 00:07:40,527 --> 00:07:42,396 您知道她在哪兒嗎 106 00:07:44,264 --> 00:07:45,432 裙子買深灰色 107 00:07:45,432 --> 00:07:47,534 好 108 00:07:47,534 --> 00:07:48,935 慢走 109 00:07:52,439 --> 00:07:54,307 快接電話吧 110 00:07:56,877 --> 00:07:58,512 要是十分鐘內沒有答復的話 111 00:07:58,512 --> 00:08:00,614 就按吳惠媛的方式做了哦 112 00:08:07,621 --> 00:08:10,190 我到了 要上去了 113 00:08:13,927 --> 00:08:16,496 你跟誰在一起倒是與我無關 114 00:08:16,496 --> 00:08:19,066 但要是覺得尷尬的話 就趁現在讓他出去 115 00:08:19,066 --> 00:08:20,700 不然就藏到衣櫃裡面 116 00:08:48,261 --> 00:08:49,896 我要進去了 117 00:09:03,677 --> 00:09:05,545 起來吧 代表 118 00:09:08,115 --> 00:09:09,282 再睡會兒 119 00:09:12,552 --> 00:09:15,822 把這個照下來 用作宣傳圖正好 120 00:09:18,391 --> 00:09:21,194 喂 你 121 00:09:21,661 --> 00:09:23,063 什麼啊這是 122 00:09:24,231 --> 00:09:26,333 請你退場好嗎 123 00:10:00,200 --> 00:10:03,470 走吧 結束後給你電話 124 00:10:03,470 --> 00:10:06,506 慢走 初次見面失禮了 125 00:10:06,506 --> 00:10:08,842 什麼啊 吳惠媛 126 00:10:08,842 --> 00:10:11,178 如果是你老公的話怎麼辦 127 00:10:11,178 --> 00:10:13,046 誰讓你不接我電話的 128 00:10:13,046 --> 00:10:14,214 不管是跟誰在幹什麼 129 00:10:14,214 --> 00:10:16,783 咱們之間可不能斷了關係啊 130 00:10:16,783 --> 00:10:19,586 我問你到底在幹什麼 131 00:10:20,987 --> 00:10:22,389 我還要問你在幹什麼呢 132 00:10:22,389 --> 00:10:24,257 放著你家那麼大的房子不住 133 00:10:24,257 --> 00:10:26,593 美容室 照相都推遲了一個小時 134 00:10:26,593 --> 00:10:28,461 還讓催司機在下面等著了 135 00:10:29,863 --> 00:10:31,731 咖啡到時候給你放在車裡 136 00:10:31,731 --> 00:10:35,001 我要看到你上車才能安心 137 00:10:35,001 --> 00:10:36,636 喝完趕緊洗漱 138 00:10:37,571 --> 00:10:39,906 胃不舒服 給我拿點柔的 139 00:10:39,906 --> 00:10:42,008 事還真多 140 00:10:44,344 --> 00:10:47,847 年薪一億的企劃室長做的事 141 00:10:47,847 --> 00:10:50,417 竟然是天天跟在自己上司的屁股後面 142 00:10:50,417 --> 00:10:53,220 就是這樣的麼 143 00:10:53,220 --> 00:10:57,424 你以為給你這種人 當朋友兼侍女很容易嗎 144 00:10:57,424 --> 00:10:59,759 我打算明年讓你加薪20% 145 00:11:03,964 --> 00:11:06,533 這樣下去 遲早會吃大虧的 146 00:11:07,701 --> 00:11:09,803 到時候 肯定又會說是我的錯吧 147 00:11:09,803 --> 00:11:10,971 當然 148 00:11:11,671 --> 00:11:14,474 要是被韓老闆發現的話 肯定是你說的 149 00:11:14,474 --> 00:11:16,343 以後別再這樣了 趁著還沒被當場逮到 150 00:11:16,343 --> 00:11:18,678 你以為你被逮到就會沒事嗎 151 00:11:21,715 --> 00:11:24,050 倫理道德可不是白有的 152 00:11:24,050 --> 00:11:26,853 要遵守交通規則 人生路上才不會有車禍 153 00:11:26,853 --> 00:11:28,021 你要直播嗎 154 00:11:32,926 --> 00:11:34,794 要是不喝的話 簡單穿穿就出來吧 155 00:11:34,794 --> 00:11:35,962 要遲到了 156 00:11:36,896 --> 00:11:38,999 你真的很晦氣 157 00:11:38,999 --> 00:11:41,801 要麼就談一場真的戀愛 158 00:11:49,509 --> 00:11:50,910 你的手 還真辣 159 00:11:50,910 --> 00:11:53,713 什麼是真的 臭丫頭 160 00:11:53,713 --> 00:11:56,516 你跟姜俊亨 是因為真心相愛才沒出軌的嗎 161 00:11:56,516 --> 00:11:58,618 趕緊穿衣服出來 162 00:12:03,990 --> 00:12:06,326 明明是你更假 163 00:12:06,326 --> 00:12:09,129 你老公沒什麼用 我都知道 164 00:12:09,129 --> 00:12:10,764 嗯 世鎮 165 00:12:16,369 --> 00:12:19,172 有什麼事真的屬於你的嗎 166 00:12:19,172 --> 00:12:20,807 你住的房子也是我家的 167 00:12:20,807 --> 00:12:21,741 車也是我家的 168 00:12:21,741 --> 00:12:23,610 家庭保姆也是我家的 169 00:12:23,610 --> 00:12:26,413 別擔心 在一起呢 170 00:12:42,996 --> 00:12:46,499 高興一點 打扮得漂亮點再照哦 盡量快點 171 00:12:46,499 --> 00:12:48,835 要在今天之內送去印刷 172 00:12:48,835 --> 00:12:50,003 對了 173 00:12:50,003 --> 00:12:52,105 你知道晚上在漢南洞有聚會吧 174 00:12:52,806 --> 00:12:54,441 我昨天是跟你在一起的 175 00:12:54,441 --> 00:12:55,608 那不可以 176 00:12:55,608 --> 00:12:58,645 要是那樣 就得再多撒好幾百個謊呢 177 00:13:10,090 --> 00:13:11,725 嗯 178 00:13:11,725 --> 00:13:13,827 我現在出發 179 00:13:13,827 --> 00:13:15,462 給出演者發郵件 180 00:13:15,462 --> 00:13:16,863 檢查確認一下有沒有錯的 181 00:13:16,863 --> 00:13:18,732 拼音 偏旁之類的 182 00:13:18,732 --> 00:13:20,600 記得準備好報告資料 183 00:13:27,374 --> 00:13:30,877 再確認一下 要是覺得哪裡有錯誤的話 184 00:13:30,877 --> 00:13:32,045 嗯 沒有 185 00:13:34,147 --> 00:13:35,548 你的臉怎麼了 186 00:13:38,585 --> 00:13:39,986 腮紅抹多了 187 00:13:39,986 --> 00:13:43,022 你幫英友 改改那個動手動腳的毛病吧 188 00:13:45,358 --> 00:13:48,161 您怎麼什麼都知道啊 189 00:13:48,161 --> 00:13:50,730 讓我成長起來的 就是八卦情報 190 00:13:56,569 --> 00:13:57,504 這是什麼 191 00:13:57,504 --> 00:13:58,905 為什麼照片只缺她的 192 00:13:58,905 --> 00:14:00,540 現在應該正在拍 193 00:14:00,540 --> 00:14:03,810 隨便用一張不就好了 幹嘛還重新拍 194 00:14:03,810 --> 00:14:06,379 他們又不是為了看代表的長相才來的 195 00:14:06,379 --> 00:14:07,781 音樂節算是很大的慶典嘛 196 00:14:07,781 --> 00:14:09,649 弄得華麗一點比較好 197 00:14:13,386 --> 00:14:16,890 她最近在跟哪個模特交往吧 198 00:14:16,890 --> 00:14:18,992 還給他買了一台保時捷吧 199 00:14:20,393 --> 00:14:21,795 或許吧 200 00:14:24,597 --> 00:14:27,400 他們兩口子還真是絕配啊 201 00:14:27,400 --> 00:14:30,904 她老公不是給維也納音樂學院的女生 買了個公寓麼 202 00:14:31,604 --> 00:14:33,473 什麼時候來啊 203 00:14:33,473 --> 00:14:36,276 見到孩子們了嗎 204 00:14:36,276 --> 00:14:37,677 什麼 205 00:14:39,078 --> 00:14:42,582 你這做大事的人 幹嘛還問這些小事啊 206 00:14:44,217 --> 00:14:49,589 昨天忙著和職員們準備音樂節 談論到很晚才睡 207 00:14:49,589 --> 00:14:52,625 今天去爸爸家玩麻將 208 00:14:52,625 --> 00:14:56,129 對時差太麻煩了 謝絕來電 209 00:14:56,129 --> 00:14:57,764 回國再見吧 210 00:14:58,465 --> 00:14:59,866 嗯 211 00:15:12,245 --> 00:15:12,946 金作家 212 00:15:12,946 --> 00:15:15,048 是 代表 213 00:15:15,048 --> 00:15:17,150 把我照得比韓老闆好看一點 214 00:15:17,150 --> 00:15:19,953 用修照片來表現年輕的樣子 很討厭 215 00:15:20,420 --> 00:15:23,223 下午三點的博物館日程 已經通報了取消 216 00:15:23,223 --> 00:15:25,091 會長的召集是七點鐘 217 00:15:25,091 --> 00:15:26,960 我會在那之前到 218 00:15:26,960 --> 00:15:28,361 一定要來 219 00:15:28,361 --> 00:15:31,631 沒有人喜歡玩那個 220 00:15:31,631 --> 00:15:33,733 我多輸點錢給你 221 00:15:34,434 --> 00:15:35,835 好的 222 00:15:37,003 --> 00:15:40,039 你為了給徐英友擦屁股 而累死累活的 223 00:15:40,039 --> 00:15:42,375 至少我得補償你一下啊 224 00:15:47,981 --> 00:15:51,951 深究起來 這都是我家的家醜啊 225 00:15:51,951 --> 00:15:54,754 畢竟我們在法律上 還是母女的關係 226 00:15:54,754 --> 00:15:58,725 真怕長會知道她這樣 227 00:16:00,126 --> 00:16:02,929 現在這樣說 百分之是是虛偽的 228 00:16:02,929 --> 00:16:09,002 把她的股份搶過來給我就好了 這才是真心話 229 00:16:09,002 --> 00:16:10,403 她仗著自己是個代表 230 00:16:10,403 --> 00:16:14,607 而在這裡晃悠的德行 真是越來越礙眼了 231 00:16:14,607 --> 00:16:16,242 怎麼會 232 00:16:16,242 --> 00:16:18,578 什麼叫怎麼會 233 00:16:18,578 --> 00:16:19,979 難道你不想要英友的位置嗎 234 00:16:21,614 --> 00:16:24,417 要不我直接信了您的話吧 235 00:16:25,351 --> 00:16:26,753 狐狸 236 00:16:30,256 --> 00:16:33,760 沒力氣了 腿都在抖 237 00:16:33,760 --> 00:16:37,497 嗯 等一下 她剛進來 238 00:16:37,497 --> 00:16:38,431 是姜教授 239 00:16:38,431 --> 00:16:41,467 響了太多次 我直接拿出來接了 240 00:16:44,737 --> 00:16:47,073 嗯 老公 抱歉 241 00:16:47,073 --> 00:16:49,642 給理事長報告的時間有點長了 242 00:16:50,577 --> 00:16:53,146 嗯 拿到試行方案了吧 243 00:16:53,146 --> 00:16:55,481 你的那一頁沒有什麼錯的… 244 00:16:57,116 --> 00:16:57,584 嗯 245 00:16:57,584 --> 00:16:59,686 為什麼 只有那家伙和他的弟子出演 246 00:16:59,686 --> 00:17:02,021 我就沒有弟子嗎 247 00:17:02,021 --> 00:17:05,058 一個獨奏都沒有 把我擠在三重奏裡面 248 00:17:05,058 --> 00:17:06,692 像話嗎 249 00:17:08,561 --> 00:17:12,298 我想著有機會一定要說這句話的 250 00:17:12,298 --> 00:17:14,400 咱們還是夫妻嗎 251 00:17:14,400 --> 00:17:15,802 是一個隊的嗎 252 00:17:15,802 --> 00:17:18,136 一有個不錯的孩子就先給趙仁書 253 00:17:18,136 --> 00:17:19,539 為什麼連你也這樣 254 00:17:19,539 --> 00:17:22,575 我還以為 你已經聽閔院長說過了呢 255 00:17:24,677 --> 00:17:26,546 就算不知道也是 256 00:17:26,546 --> 00:17:29,582 我是早上沒吃飯就出來了 現在渾身都在發飄呢 257 00:17:34,954 --> 00:17:37,757 就是這麼回事 是閔院長極力推薦的 258 00:17:39,859 --> 00:17:41,260 老公 259 00:17:41,260 --> 00:17:46,165 真對不起 咱能不能回家再說啊 260 00:17:46,165 --> 00:17:48,735 我現在真的很累 261 00:17:49,669 --> 00:17:51,771 嗯 262 00:17:51,771 --> 00:17:52,939 對不起 263 00:17:54,340 --> 00:17:55,975 會有點晚 264 00:17:56,676 --> 00:17:59,245 趙仁書的追隨者 本來就已經越來越多了 265 00:17:59,245 --> 00:18:01,114 要是再跟池民佑一起 在音樂節上演出 266 00:18:01,114 --> 00:18:04,150 那些年輕人肯定會癲狂啊 267 00:18:04,150 --> 00:18:05,318 要是他的氣勢再這樣增長下去 268 00:18:05,318 --> 00:18:08,354 咱們院系的氛圍可就全毀了 269 00:18:09,055 --> 00:18:11,391 對院長您也沒什麼好處啊 270 00:18:13,726 --> 00:18:17,230 你這人還真是太天真爛漫啊 271 00:18:17,230 --> 00:18:19,565 也是 這也是你的魅力所在 272 00:18:20,733 --> 00:18:24,237 想得現實一點吧 273 00:18:24,237 --> 00:18:27,974 只有讓他玩得好 咱們才能自由不是 274 00:18:27,974 --> 00:18:30,076 咱們還有很多事要做啊 275 00:18:30,076 --> 00:18:32,178 明年的入學考試還沒結束呢 276 00:18:32,178 --> 00:18:34,280 不是還剩下定時考試嗎 277 00:18:34,280 --> 00:18:36,149 而且結束了就是理事會了 278 00:18:36,149 --> 00:18:37,550 就是因為這樣 所以更加 279 00:18:37,550 --> 00:18:39,185 相信我吧 280 00:18:39,185 --> 00:18:42,221 我正在腦海中描繪著大圖景呢 281 00:18:42,221 --> 00:18:45,491 等晚上去漢南洞的時候 肯定會有所表示的 282 00:18:45,491 --> 00:18:47,126 對了 你也一起去吧 283 00:18:47,126 --> 00:18:48,995 你老婆不是固定成員嗎 284 00:18:49,929 --> 00:18:52,265 我現在還不能進那裡面 285 00:18:52,265 --> 00:18:54,834 而且也不會玩那種東西 286 00:18:54,834 --> 00:18:59,038 是嗎 反正不要在意 287 00:19:13,753 --> 00:19:15,621 把最近三年的都找一找 288 00:19:15,621 --> 00:19:19,125 全國大賽的決賽 各種英才面試 289 00:19:19,125 --> 00:19:22,161 只要決賽嗎 在預賽中淘汰的 也有不少不錯的誒 290 00:19:22,161 --> 00:19:24,497 在youtube上傳視頻的孩子當中... 291 00:19:24,497 --> 00:19:26,833 那就都看看 292 00:19:26,833 --> 00:19:28,468 好 293 00:19:28,468 --> 00:19:29,635 反正快點 294 00:19:29,635 --> 00:19:30,570 好 295 00:19:39,912 --> 00:19:40,847 您好 教授 296 00:19:40,847 --> 00:19:42,949 嗯嗯 民佑啊 297 00:19:42,949 --> 00:19:45,051 有課嗎 298 00:19:45,051 --> 00:19:46,686 聽說這次你們兩個一起做什麼 299 00:19:46,686 --> 00:19:49,021 是 300 00:19:49,021 --> 00:19:52,992 老師和弟子同台 值得一看啊 301 00:19:52,992 --> 00:19:54,393 做好了才行啊 302 00:19:54,393 --> 00:19:55,795 正在試著合奏 303 00:19:56,262 --> 00:19:59,065 我會期待的 辛苦 304 00:19:59,065 --> 00:20:00,466 謝謝您 305 00:20:00,466 --> 00:20:01,400 慢走 306 00:20:10,042 --> 00:20:12,612 就不能提前調好音麼 307 00:20:14,480 --> 00:20:16,115 你們這群垃圾 308 00:20:42,041 --> 00:20:44,377 教授 我把您要的給拿來了 309 00:20:45,778 --> 00:20:49,282 怎麼全拿過來了 你得整理在一起啊 310 00:20:49,282 --> 00:20:51,384 留著U盤幹什麼用 311 00:20:51,384 --> 00:20:53,719 您讓我趕緊拿過來的... 312 00:20:55,588 --> 00:20:57,924 網上的裝在這裡了 313 00:21:03,062 --> 00:21:05,164 辛苦了 314 00:21:05,164 --> 00:21:07,967 找個東西裝起來 我好拿走 315 00:21:07,967 --> 00:21:08,901 是 316 00:21:17,076 --> 00:21:18,477 已經送去印刷了 317 00:21:18,477 --> 00:21:20,813 現在就差發送邀請函了 318 00:21:20,813 --> 00:21:22,215 做得好 319 00:21:23,149 --> 00:21:25,017 我還剩下一個 320 00:21:25,017 --> 00:21:26,419 漢南洞 321 00:21:36,696 --> 00:21:38,564 這個換成電子桌的吧 322 00:21:38,564 --> 00:21:40,666 我看那個挺方便 323 00:21:40,666 --> 00:21:42,768 用手摞起來才有意思 324 00:21:43,469 --> 00:21:46,272 今天可是錦標賽哦 325 00:21:46,272 --> 00:21:50,943 吳室長 你把那邊的全都贏過來 然後準備交給我吧 326 00:21:50,943 --> 00:21:54,213 這可怎麼辦啊 我的目標可是會長您的錢呢 327 00:21:56,315 --> 00:21:59,585 別擔心 我會把賭注押大一點的 328 00:21:59,585 --> 00:22:02,154 有點不對頭啊 329 00:22:02,154 --> 00:22:05,424 這不是要聯合屬下 一起搾乾徐氏家族口袋嗎 330 00:22:05,424 --> 00:22:07,293 幹什麼 這讓我多寒心 331 00:22:07,293 --> 00:22:09,161 別吵架 332 00:22:09,161 --> 00:22:11,964 我最愛的兩個女人這樣怎麼可以 333 00:22:11,964 --> 00:22:14,767 我可是為了讓你們 坐在我身邊玩得開心一點才教你們玩的 334 00:22:17,103 --> 00:22:18,504 就是啊 335 00:22:18,504 --> 00:22:20,840 請您開牌吧 會長 336 00:22:20,840 --> 00:22:22,708 嗯 我是莊家啊 337 00:22:24,577 --> 00:22:27,146 好 再看看 338 00:22:28,547 --> 00:22:29,949 四筒 339 00:23:35,114 --> 00:23:36,749 給你兩萬 會長 340 00:23:36,749 --> 00:23:39,552 誒呦 碰了誒 341 00:23:39,552 --> 00:23:40,953 萬歲 342 00:23:40,953 --> 00:23:43,289 手氣真好啊 343 00:23:43,289 --> 00:23:47,026 你不在了我都 使不上勁了 344 00:23:47,026 --> 00:23:49,595 我不是在這兒給您加油呢嘛 345 00:23:57,069 --> 00:23:59,405 這會是誰的Lily呢 346 00:23:59,405 --> 00:24:01,507 怎麼能出那個啊 347 00:24:04,076 --> 00:24:06,178 惠媛 都給你了 348 00:24:06,178 --> 00:24:09,682 你今天狀態真是在低谷啊 349 00:24:09,682 --> 00:24:12,485 徐代表她最近不是一般的忙啊 350 00:24:12,485 --> 00:24:15,521 因為音樂節的事 她最近差不多每天都熬夜呢 351 00:24:15,521 --> 00:24:17,156 真是漁翁得利啊 352 00:24:22,762 --> 00:24:24,630 六 353 00:24:25,798 --> 00:24:28,367 自摸 354 00:24:30,236 --> 00:24:31,871 真是 355 00:24:33,739 --> 00:24:35,841 什麼啊 這是 356 00:24:35,841 --> 00:24:38,177 來來來 吃點東西再繼續吧 357 00:24:38,177 --> 00:24:40,046 我去拿鮑魚面吧 358 00:24:40,046 --> 00:24:42,148 吳室長 玩得很有意思 359 00:24:42,148 --> 00:24:43,315 就算輸了 也不心疼 360 00:24:43,315 --> 00:24:45,651 請您給我中場清算一下 要現金哦 361 00:24:47,286 --> 00:24:49,622 你是吃了什麼 玩這麼好 362 00:24:49,622 --> 00:24:52,425 唯有預習和複習才是真理 363 00:24:55,928 --> 00:24:57,563 行了 不用再調味了 364 00:24:57,563 --> 00:24:59,665 -把醬料澆在上面拿出去吧 -是 365 00:25:11,811 --> 00:25:15,081 你說我徐英友因為工作而沒睡好 366 00:25:15,081 --> 00:25:19,051 是想表示你這次勝了我一籌嗎 367 00:25:19,985 --> 00:25:23,722 哪是 我不是怕會長會擔心 368 00:25:23,722 --> 00:25:25,825 他比較相信我的話嘛 369 00:25:25,825 --> 00:25:27,927 你還是把周圍的人整頓一下吧 370 00:25:27,927 --> 00:25:30,496 女人一旦過了四十歲 371 00:25:30,496 --> 00:25:32,364 品格才是最棒的魅力呢 372 00:25:34,934 --> 00:25:37,970 這個問題 我從以前開始就想問 373 00:25:37,970 --> 00:25:42,641 Lily韓 韓老闆 374 00:25:44,276 --> 00:25:46,612 你和閔院長是什麼關係 375 00:25:47,546 --> 00:25:48,247 嗯 376 00:25:48,247 --> 00:25:54,787 以前是顧客 現在是情人 377 00:25:55,955 --> 00:25:57,590 你個小婊子 說什麼 378 00:25:57,590 --> 00:25:58,290 再說一遍 379 00:25:58,290 --> 00:26:00,159 放開我 瘋了啊 380 00:26:01,093 --> 00:26:03,662 出來吧 後半場 381 00:26:06,932 --> 00:26:08,100 天吶 382 00:26:10,669 --> 00:26:13,005 把門關上 今天我要跟她做個了斷 383 00:26:15,107 --> 00:26:16,976 惠媛 我 我 救我 384 00:26:16,976 --> 00:26:19,311 開五千萬的小公司的人 都知道的事情 385 00:26:19,311 --> 00:26:20,479 誰還敢亂嚼舌頭 386 00:26:20,479 --> 00:26:23,282 別說了 會長要聽見了 387 00:26:23,282 --> 00:26:25,851 放開 讓我把這石頭腦袋放裡面沖下去 388 00:26:26,552 --> 00:26:27,953 Lily 389 00:26:31,690 --> 00:26:33,559 拜託 住手吧 390 00:26:33,559 --> 00:26:35,427 幹什麼呢 391 00:26:40,799 --> 00:26:42,201 嗯 老公 392 00:26:51,777 --> 00:26:53,879 你們兩個都一樣 393 00:26:58,083 --> 00:27:00,186 你到底是向著誰的 394 00:27:01,353 --> 00:27:03,923 我向來都是向著我自己 395 00:27:05,324 --> 00:27:06,725 笑著出去 396 00:27:09,061 --> 00:27:10,696 真噁心 397 00:28:19,832 --> 00:28:21,934 教授他在書房裡 398 00:28:21,934 --> 00:28:23,569 等我恢復一點精神 399 00:28:28,240 --> 00:28:30,109 有什麼不好的事情嗎 400 00:28:31,510 --> 00:28:35,481 哪有不好的 只是有點難 401 00:28:35,481 --> 00:28:37,116 這個再喝一個吧 402 00:29:13,552 --> 00:29:17,056 沒有什麼事情是簡單的 是吧 403 00:29:25,698 --> 00:29:28,500 沒有 沒有 就是沒有啊 404 00:30:21,053 --> 00:30:24,089 你還在生氣哦 405 00:30:25,257 --> 00:30:26,892 不要這樣啦 406 00:30:26,892 --> 00:30:29,461 你不是還有我這樣的老婆麼 407 00:30:30,629 --> 00:30:34,600 如果實在是難過 那你也教一個給力的徒弟嘛 408 00:30:34,600 --> 00:30:37,636 別去講什麼應試輔導班 409 00:30:39,738 --> 00:30:42,074 瘋子 在用鋼琴搞笑麼 410 00:30:44,643 --> 00:30:46,512 等一下 411 00:30:46,512 --> 00:30:47,913 什麼啊 412 00:30:55,154 --> 00:30:57,489 不是瘋子 而是個生病的傢伙啊 413 00:30:57,489 --> 00:30:59,591 看看 他的無名指在抖 414 00:30:59,591 --> 00:31:00,759 他的手生病了 415 00:31:00,759 --> 00:31:05,197 哪是 是太生疏了 不夠熟練 416 00:31:08,700 --> 00:31:11,503 像池民佑那樣的孩子 為什麼不給我 417 00:31:11,503 --> 00:31:13,605 是你挑的孩子 當然得給我 418 00:31:13,605 --> 00:31:16,175 起來一下 我有話跟他說 419 00:31:39,531 --> 00:31:43,735 你患腱鞘炎了嗎 趕緊去醫院看看吧 420 00:31:49,107 --> 00:31:52,611 呃 謝謝關心 你是怎麼知道的 421 00:31:59,852 --> 00:32:02,888 過來人 我就是因為這個才放棄的 422 00:32:11,997 --> 00:32:15,033 哦 我是94年的 可以管你叫哥嗎 423 00:32:18,537 --> 00:32:22,274 當然 94年的話 還是小屁孩啊 424 00:32:24,610 --> 00:32:26,011 哥你呢 425 00:32:31,149 --> 00:32:34,186 我25歲 無業遊民 426 00:32:34,186 --> 00:32:37,923 你呢 主修這個嗎 在讀音樂學院嗎 427 00:32:43,295 --> 00:32:46,565 沒那麼高學歷 哥你看著挺高的 428 00:32:53,338 --> 00:32:56,608 讀研呢 學歷都過剩了 429 00:33:02,447 --> 00:33:04,082 幹什麼呢 430 00:33:05,951 --> 00:33:07,819 這個還挺有意思 431 00:33:07,819 --> 00:33:10,622 我正在裝25歲的無業遊民 432 00:33:10,622 --> 00:33:12,024 喝多了麼 433 00:33:12,024 --> 00:33:13,191 有點 434 00:33:15,994 --> 00:33:18,330 閔院長沒說什麼嗎 435 00:33:19,264 --> 00:33:22,534 讓你也學一學麻將 說要推薦你做成員 436 00:33:39,117 --> 00:33:41,453 人生最重要的是過得舒服 437 00:33:41,453 --> 00:33:43,322 學歷經驗什麼的沒有用 438 00:33:43,322 --> 00:33:46,591 只要不餓著 就繼續享受音樂吧 439 00:33:47,526 --> 00:33:51,964 呵呵 話說我彈得還行嗎 440 00:33:54,066 --> 00:33:56,168 彈得還行的人可多了去 441 00:33:56,168 --> 00:33:59,438 趕緊去醫院看看吧 告訴你個不錯的地方 442 00:34:00,839 --> 00:34:02,007 真的嗎 443 00:34:05,043 --> 00:34:08,312 金浩培骨外科 在新堂洞十字路口 444 00:34:10,881 --> 00:34:12,751 說是木耳哥介紹的就行嗎 445 00:34:13,685 --> 00:34:16,254 問你真實姓名算失禮的嗎 446 00:34:24,196 --> 00:34:26,531 我連真實姓名都是假的 447 00:34:29,801 --> 00:34:31,903 暈 真厲害 448 00:34:41,013 --> 00:34:45,216 哎喲 真是的 449 00:34:47,319 --> 00:34:49,654 記得去看 會有效果的 450 00:34:52,691 --> 00:34:53,859 感謝 451 00:34:58,063 --> 00:34:59,698 記得報告結果 452 00:35:02,501 --> 00:35:06,004 是什麼啊 誰啊 453 00:35:06,938 --> 00:35:08,573 有那麼個人 454 00:35:10,208 --> 00:35:11,376 不回家嗎 455 00:35:45,710 --> 00:35:47,579 要說假 你更假 臭丫頭 456 00:35:47,579 --> 00:35:51,550 你老公沒什麼用 我都知道 457 00:35:51,550 --> 00:35:54,119 有什麼是真的屬於你的嗎 458 00:35:54,119 --> 00:35:56,922 你住的房子 車都是我家的 459 00:35:58,090 --> 00:36:03,228 你以為你對那個女人忠誠 我的位置就會變成你的嗎 460 00:36:03,228 --> 00:36:04,629 不想要那個位置嗎 461 00:36:06,264 --> 00:36:07,666 怎麼會呢 462 00:36:32,424 --> 00:36:36,394 木耳哥 真的謝謝你 我已經在恢復了 463 00:36:36,394 --> 00:36:38,029 那個醫院巨給力 464 00:36:38,029 --> 00:36:39,898 價錢便宜待人親切 465 00:36:39,898 --> 00:36:41,766 我突然想對你好呢 466 00:36:42,234 --> 00:36:43,869 有空咱們來個現P吧 467 00:36:43,869 --> 00:36:46,671 只要是首都圈裡 我一個小時就能到 468 00:36:52,744 --> 00:36:55,780 現P是什麼意思 469 00:36:55,780 --> 00:36:57,883 那個 是玩遊戲的孩子之間說的 470 00:36:57,883 --> 00:37:00,218 見之後PK一下的意思 471 00:37:08,393 --> 00:37:11,196 我忙 兼職中 472 00:37:20,071 --> 00:37:21,940 OK 我也要去兼職了 473 00:37:23,341 --> 00:37:24,976 車院長今天也要來嗎 474 00:37:24,976 --> 00:37:27,546 嗯 理事長給我邀請函了 475 00:37:27,546 --> 00:37:30,582 打算跟白老師一起去呢 476 00:37:30,582 --> 00:37:33,385 白老師 就是經常來的那位當周易大師嗎 477 00:37:33,385 --> 00:37:36,188 她女兒不是彈鋼琴嘛 478 00:37:39,925 --> 00:37:42,494 嗯 來得很早啊 479 00:37:42,494 --> 00:37:45,764 嗯 就是啊 480 00:37:45,764 --> 00:37:48,099 今天還真漂亮啊 481 00:37:48,099 --> 00:37:51,136 這日程怎麼安排成這樣了 482 00:37:51,136 --> 00:37:53,939 兩位顧客在VIP室裡像這樣撞上 也沒問題嗎 483 00:37:53,939 --> 00:37:55,574 對不起 484 00:37:58,843 --> 00:38:00,245 這位大家都小心一點 485 00:38:00,245 --> 00:38:03,048 她要是不高興了 就會揪掉你的頭髮 486 00:38:03,048 --> 00:38:04,683 今天我是主角 487 00:38:04,683 --> 00:38:06,318 因為是藝術中心主辦的活動 488 00:38:06,318 --> 00:38:09,120 財團是後援 489 00:38:09,120 --> 00:38:10,522 那當然 490 00:38:10,522 --> 00:38:13,091 知道的話 就不要出面張揚 491 00:38:14,960 --> 00:38:16,595 可愛吧 492 00:38:20,565 --> 00:38:22,667 真倒楣 493 00:38:24,302 --> 00:38:27,339 喂 教授的蝴蝶結在我書桌上呢 494 00:38:27,339 --> 00:38:30,842 嗯 嗯 495 00:38:30,842 --> 00:38:33,878 好 拜託你 496 00:38:33,878 --> 00:38:34,813 謝謝 497 00:38:35,747 --> 00:38:38,316 那個 上賢會用快遞送過來... 498 00:38:39,718 --> 00:38:44,623 什麼事都做不好 肯定落下一兩個 499 00:38:45,557 --> 00:38:48,360 對不起 馬上就來了 500 00:38:59,104 --> 00:39:00,505 趙仁書 501 00:39:00,505 --> 00:39:01,673 嗯 哥 502 00:39:01,673 --> 00:39:02,841 最後樂章的彩排做過了嗎 503 00:39:02,841 --> 00:39:07,512 還沒 民佑要找吳室長確認一下 504 00:39:08,680 --> 00:39:10,315 儘量在一個小時以內結束 505 00:39:10,315 --> 00:39:11,249 好 506 00:39:18,023 --> 00:39:18,957 怎麼回事 507 00:39:18,957 --> 00:39:21,059 他們算什麼 還要你指導彩排啊 508 00:39:21,059 --> 00:39:22,927 不是算什麼 509 00:39:23,862 --> 00:39:26,431 今天能不能忍一下 看不到我很忙啊 510 00:39:26,431 --> 00:39:28,767 既然忙 為什麼還要照顧他們 511 00:39:29,467 --> 00:39:31,102 嗯 現在過去 512 00:39:31,102 --> 00:39:33,672 抱歉 等會見 513 00:39:36,708 --> 00:39:38,109 姜教授 514 00:39:39,277 --> 00:39:40,445 嗯 515 00:39:43,948 --> 00:39:46,051 你倆看著關係不錯嘛 516 00:39:46,051 --> 00:39:47,452 怎麼 不可以嗎 517 00:39:47,452 --> 00:39:48,853 拋下你的偏見 518 00:39:48,853 --> 00:39:51,890 小姑子和嫂子 一定會有矛盾嗎 519 00:39:51,890 --> 00:39:54,693 我們剛才在說惠媛呢 520 00:39:54,693 --> 00:39:58,196 說她為什麼總是只照顧趙仁書 521 00:39:58,196 --> 00:39:59,831 是我推薦的 522 00:39:59,831 --> 00:40:01,232 我也沒有練習的時間 523 00:40:01,232 --> 00:40:04,502 也沒有可以練習的弟子 是吧 524 00:40:04,502 --> 00:40:05,904 不要總是相信老婆的人脈 525 00:40:05,904 --> 00:40:08,707 提高一下你的實力和你的德望吧 526 00:40:08,707 --> 00:40:12,444 要不然就換個隊站著 527 00:40:13,378 --> 00:40:15,013 咱們等會兒再對一下吧 528 00:40:16,414 --> 00:40:17,582 走吧 529 00:40:31,363 --> 00:40:33,932 去地下吧 不能停在這裡啊 530 00:40:33,932 --> 00:40:35,800 我送完東西馬上就出來了 531 00:40:35,800 --> 00:40:37,902 今天有活動 不可以 532 00:40:37,902 --> 00:40:39,304 知道了 533 00:40:44,909 --> 00:40:47,712 我是送快遞的 已經到了 534 00:40:48,880 --> 00:40:50,515 是一樓啊 535 00:40:51,916 --> 00:40:53,785 嗯 好 536 00:40:57,055 --> 00:40:57,989 嗯 沒錯 537 00:40:57,989 --> 00:41:00,558 那個...到付 538 00:41:00,558 --> 00:41:01,726 什麼 539 00:41:13,171 --> 00:41:15,273 缺兩千塊 540 00:41:15,273 --> 00:41:16,674 便宜一點吧 541 00:41:19,010 --> 00:41:21,346 我有很多事需要找快遞員 542 00:41:21,346 --> 00:41:24,382 我會經常找你的 信任快遞 543 00:43:05,750 --> 00:43:08,553 別人一叫您吳室長 我就覺得很奇怪 544 00:43:08,553 --> 00:43:10,421 對於我來說 可是超過十年的老師啊 545 00:43:10,421 --> 00:43:13,224 你的老師是這裡的趙仁書教授 546 00:43:13,224 --> 00:43:16,494 給予賞識和重用的人 才算真正的老師啊 547 00:43:16,494 --> 00:43:17,428 就是啊 548 00:43:17,428 --> 00:43:20,231 知道了 知道了 繼續叫老師吧 549 00:43:22,800 --> 00:43:23,968 來 現在試著彈一彈 550 00:43:23,968 --> 00:43:24,903 好 551 00:43:48,493 --> 00:43:49,661 有點奇怪啊 552 00:43:49,661 --> 00:43:50,828 就是啊 553 00:43:54,098 --> 00:43:57,602 抱歉 有這個在裡面 554 00:43:57,602 --> 00:43:59,003 老師你太棒了 555 00:43:59,003 --> 00:44:00,638 好 現在開始別鬧了 認真點 556 00:44:00,638 --> 00:44:01,806 好 557 00:45:40,371 --> 00:45:42,240 非常好 558 00:45:42,240 --> 00:45:44,108 可以了吧 現在安心了嗎 559 00:45:44,108 --> 00:45:45,276 嗯 560 00:45:45,276 --> 00:45:47,145 謝謝你 561 00:45:47,145 --> 00:45:48,546 等會好好演奏 562 00:45:48,546 --> 00:45:49,480 是 563 00:45:50,648 --> 00:45:52,050 聽說在蕭邦鋼琴比賽的時候 564 00:45:52,050 --> 00:45:55,086 結束後 發現有這麼大的錘子在裡面 565 00:45:55,086 --> 00:45:56,721 比賽的時候尤其嚴重呢 566 00:45:56,721 --> 00:45:59,057 為了偷偷害競爭者 567 00:45:59,991 --> 00:46:01,159 舞台的警衛 希望你們用點心 568 00:46:01,159 --> 00:46:02,560 不要叫別人動樂器 569 00:46:02,560 --> 00:46:04,195 除了相關人員 禁止出入 570 00:46:36,661 --> 00:46:39,230 教授 要給您拿點吃的嗎 571 00:46:39,230 --> 00:46:42,266 聽說今天相關人員全體免費呢 572 00:46:42,266 --> 00:46:43,434 行了 573 00:46:44,368 --> 00:46:45,303 是 574 00:46:50,908 --> 00:46:52,310 要不要化化妝啊 575 00:46:52,310 --> 00:46:55,346 這邊 還有這邊 576 00:46:57,215 --> 00:46:59,083 -化吧 -是 577 00:47:08,893 --> 00:47:11,229 看來是要重新彩排一遍啊 578 00:47:13,331 --> 00:47:15,199 當然是想做好了 579 00:47:15,199 --> 00:47:17,769 提升一下池民佑 也想提高自己的知名度 580 00:47:19,170 --> 00:47:21,739 民佑彈高音的部份嗎 581 00:47:21,739 --> 00:47:23,374 什麼 582 00:47:23,374 --> 00:47:25,243 低音的和音沒了誒 583 00:47:25,243 --> 00:47:27,345 高音也偶爾沒有 584 00:47:28,746 --> 00:47:31,315 可能是集中在不太順的部分吧 585 00:47:34,819 --> 00:47:37,155 果然很有默契 586 00:47:37,155 --> 00:47:38,556 民佑也相當出色 587 00:47:40,191 --> 00:47:41,826 就沒有一個這樣的傢伙 588 00:47:42,760 --> 00:47:44,162 就是啊 589 00:47:45,563 --> 00:47:46,731 請進 590 00:47:47,899 --> 00:47:50,234 趙仁書教授在這裡嗎 591 00:47:51,869 --> 00:47:53,037 你們不是在一起嗎 592 00:47:53,037 --> 00:47:55,139 我先從餐廳出來了 593 00:47:56,307 --> 00:48:00,511 那麼 那個 不是你的話 是誰 594 00:48:20,598 --> 00:48:22,700 嗯 沒有 595 00:48:22,700 --> 00:48:24,335 是剛剛出去了吧 596 00:48:27,138 --> 00:48:29,240 首先找人重新檢查一下樂器 597 00:48:29,240 --> 00:48:30,875 離演出還剩下一個小時 598 00:48:30,875 --> 00:48:33,444 三十分鐘後貴賓們就到了 599 00:48:33,444 --> 00:48:35,079 不能響起警報 600 00:48:35,079 --> 00:48:37,648 全館人員全體出動 儘量安靜一點 601 00:48:37,648 --> 00:48:41,152 全館人員全體出動 602 00:48:53,531 --> 00:48:55,399 全館人員全體出動 603 00:49:07,778 --> 00:49:09,881 怎麼回事 604 00:49:09,881 --> 00:49:11,048 確認監控錄像了嗎 605 00:49:11,048 --> 00:49:13,384 嗯 現在在看 606 00:49:15,019 --> 00:49:16,420 後背上寫了信任快遞 607 00:49:16,420 --> 00:49:17,822 確認一下 信任快遞 608 00:49:17,822 --> 00:49:19,924 那個 教授 可是 609 00:49:19,924 --> 00:49:22,960 是剛才那個送快遞的 610 00:49:22,960 --> 00:49:24,829 什麼快遞 611 00:49:24,829 --> 00:49:26,230 什麼 612 00:49:27,398 --> 00:49:29,267 好好好 知道了 613 00:49:29,267 --> 00:49:30,201 抓到了就是現行犯 614 00:49:30,201 --> 00:49:32,770 趕在保安前面抓到他 我要先看看 615 00:50:26,257 --> 00:50:27,191 緊急 616 00:50:27,191 --> 00:50:30,227 我是剛才收到蝴蝶結領帶的人 請你聯繫我 617 00:52:07,158 --> 00:52:08,559 這個 618 00:52:10,194 --> 00:52:12,530 是來送完這個之後惹出事了吧 619 00:52:37,755 --> 00:52:40,324 失禮了 我需要確認一下 620 00:52:40,324 --> 00:52:43,127 啊 我是鋼琴系的姜俊亨 621 00:52:43,127 --> 00:52:44,762 真是辛苦你們了 622 00:52:44,762 --> 00:52:46,397 啊 失禮了 623 00:52:46,397 --> 00:52:48,499 怎麼辦事如此散漫 624 00:52:48,499 --> 00:52:52,236 這地方是為了讓你跟你喜歡的人玩鬧 才花錢建的嗎 625 00:52:52,236 --> 00:52:55,739 就因為這樣 別人才說 藝術財團是夫人們的遊樂園 626 00:52:55,739 --> 00:52:57,141 都是我的錯 627 00:52:57,141 --> 00:52:59,243 他們以為是出演者中的一名 628 00:52:59,243 --> 00:53:02,279 所有出演者的長相穿著 應該提前確認好的 629 00:53:02,279 --> 00:53:06,484 怎能讓別人動已經調好的樂器啊 630 00:53:06,484 --> 00:53:08,119 幸好樂器沒什麼異常 631 00:53:08,119 --> 00:53:11,155 要是有 你打算怎麼辦 632 00:53:12,089 --> 00:53:15,826 天天把倫理道德掛在嘴邊 為什麼不遵守職業道德 633 00:53:15,826 --> 00:53:19,096 瀆職 你要受重罰的 634 00:53:19,096 --> 00:53:20,264 您來了 635 00:53:20,264 --> 00:53:22,366 問責還是以後再說吧 636 00:53:22,366 --> 00:53:24,702 順利辦完才是最優先的 637 00:53:25,636 --> 00:53:27,972 各自回自己的位置吧 638 00:53:31,475 --> 00:53:35,212 吳室長得去關照一下VIP啊 639 00:53:35,212 --> 00:53:36,847 明白 640 00:53:42,219 --> 00:53:44,555 怎麼可以什麼都包庇 641 00:53:46,423 --> 00:53:49,226 你現在是想讓我丟人嗎 642 00:53:49,226 --> 00:53:52,029 -叫吳室長 搞出問題... -哪有 643 00:53:52,963 --> 00:53:56,233 會長馬上就要到了 644 00:53:56,233 --> 00:53:58,569 咱們一起出去接他吧 645 00:54:00,204 --> 00:54:01,839 不是讓您不要出面嗎 646 00:54:08,379 --> 00:54:10,014 坦然一點 647 00:54:18,189 --> 00:54:19,356 那個人不是快遞嗎 648 00:54:19,356 --> 00:54:20,524 老師您也聽見了嗎 649 00:54:20,524 --> 00:54:22,159 以後再說 650 00:54:24,962 --> 00:54:27,531 我很好奇呢 要是能抓到就好了 651 00:54:40,144 --> 00:54:42,012 絕對不是原諒你 652 00:54:42,012 --> 00:54:45,049 不是為了你 而是為了今天的活動 653 00:54:45,049 --> 00:54:47,618 從容地走出正門 以最快速度消失吧 654 00:54:47,618 --> 00:54:53,457 那個 我得去地下騎摩托 655 00:54:53,457 --> 00:54:54,625 那就那邊 656 00:55:54,885 --> 00:55:56,286 出什麼事了嗎 657 00:56:00,024 --> 00:56:01,659 那件衣服是誰的 658 00:56:04,461 --> 00:56:05,863 不給你了 659 00:56:09,366 --> 00:56:11,468 多美 你跟善宰吵架了嗎 660 00:56:12,870 --> 00:56:16,840 這個壞傢伙 問了也不說 怪讓人傷心的 661 00:56:16,840 --> 00:56:19,643 覺得給自己老娘還債了 就牛得不行了 662 00:56:19,643 --> 00:56:23,147 別在意了 我幫你收拾他 663 00:56:23,147 --> 00:56:26,417 對了 大嬸 明天我休息 664 00:56:26,417 --> 00:56:27,584 給你燙頭髮啊 665 00:56:32,956 --> 00:56:34,591 把你的身份信息寫下來 666 00:56:34,591 --> 00:56:36,927 名字 住址 聯繫方式 全都要 667 00:56:36,927 --> 00:56:38,562 我會打給你的 等我電話 668 00:56:38,562 --> 00:56:41,365 要是因為害怕就逃跑的話 事情會變得更大 669 00:57:57,975 --> 00:58:00,310 你 明天 670 00:58:00,310 --> 00:58:01,478 是 671 00:58:02,412 --> 00:58:04,047 剛剛那傢伙 672 00:59:22,292 --> 00:59:25,095 我今天休息哦 673 00:59:26,029 --> 00:59:27,431 昨天那事呢 674 00:59:28,131 --> 00:59:29,766 報告書 675 00:59:29,766 --> 00:59:31,635 挺好啊 676 00:59:31,635 --> 00:59:34,438 我還以為徐英友又得大發雷霆了呢 677 00:59:35,138 --> 00:59:37,241 就是怕那樣 所以才讓我休息啊 678 00:59:37,241 --> 00:59:39,343 我都要這麼無所事事地待一整天 679 00:59:39,343 --> 00:59:41,445 你今天都幹什麼了 680 00:59:41,445 --> 00:59:42,379 上午上課 681 00:59:42,379 --> 00:59:44,948 然後是定時考試的系主任準備會 682 00:59:48,685 --> 00:59:51,955 那個 要不要看一個孩子啊 683 00:59:53,824 --> 00:59:55,692 如果是輔導班的學生 我就沒必要看了啊 684 00:59:55,692 --> 00:59:57,561 崔講師肯定已經看過了 685 00:59:57,561 --> 00:59:59,663 不是輔導班的學生 686 00:59:59,663 --> 01:00:02,232 是昨天闖禍那小子 687 01:00:05,736 --> 01:00:07,371 快遞嗎 688 01:00:07,371 --> 01:00:08,772 嗯 689 01:00:09,239 --> 01:00:11,108 你沒聽見吧 690 01:00:11,108 --> 01:00:11,808 嗯 691 01:00:11,808 --> 01:00:15,312 因為沒有錄音 監控錄像也只拍到了全景 692 01:00:16,013 --> 01:00:18,348 說實話 雖然我沒有你那麼敏銳的感覺 693 01:00:18,348 --> 01:00:19,983 但我昨天聽了一下 694 01:00:19,983 --> 01:00:22,552 還以為是趙仁書和池民佑一起彈的 695 01:00:22,552 --> 01:00:24,655 用雙手彈出了四手的效果啊 696 01:00:24,655 --> 01:00:27,457 高音部份和低音部份都兼顧到了 697 01:00:28,859 --> 01:00:31,895 你聽一聽 鑒定一下吧 698 01:00:31,895 --> 01:00:33,530 宗洙會帶過來的 699 01:00:33,530 --> 01:00:38,902 幫我判斷一下 看看他能不能參加定時考試 700 01:00:50,113 --> 01:00:52,449 是 教授 我已經到了 701 01:00:52,449 --> 01:00:54,084 你把他送過去就行了 702 01:00:54,084 --> 01:00:55,252 我已經跟他說好了 703 01:00:57,587 --> 01:01:00,157 去哪 你的頭髮也要剪呢 704 01:01:00,157 --> 01:01:01,558 以後吧 705 01:01:01,558 --> 01:01:04,127 媽媽很可笑嗎 討厭我嗎 706 01:01:04,127 --> 01:01:05,529 適可而止吧 707 01:01:06,697 --> 01:01:07,864 喝 708 01:01:30,053 --> 01:01:31,688 上車 709 01:01:31,688 --> 01:01:35,192 那個 我把那位姜教授的衣服落在家裡了 710 01:01:35,192 --> 01:01:36,593 趕緊上車 沒時間了 711 01:01:49,906 --> 01:01:52,242 幹嘛來這兒啊 712 01:01:52,242 --> 01:01:53,877 去了你就知道了 713 01:02:12,562 --> 01:02:15,599 -坐在這裡等吧 -好的 謝謝 714 01:02:52,502 --> 01:02:53,904 李善宰 715 01:02:53,904 --> 01:02:55,539 是 716 01:02:55,539 --> 01:02:57,174 您好 717 01:02:58,809 --> 01:03:00,677 茶 718 01:03:03,013 --> 01:03:04,181 喝嗎 719 01:03:04,181 --> 01:03:06,750 不用了 沒關係 720 01:03:07,684 --> 01:03:09,319 跟我來 721 01:03:25,669 --> 01:03:30,107 下集預告 722 01:03:30,340 --> 01:03:33,610 正式打個招呼 這是我妻子 723 01:03:33,610 --> 01:03:35,712 聽說光鋼就三個 總共接受了八個人的拜託啊 724 01:03:35,712 --> 01:03:38,048 把她夾在幾個還可以的孩子中間吧 725 01:03:38,048 --> 01:03:41,318 像池民佑這樣的徒弟 就是財產 是武器啊 726 01:03:41,318 --> 01:03:44,121 李善宰 來參加我們學校的定時考試吧 727 01:03:44,121 --> 01:03:46,690 真是隨心所欲啊 你原來就那麼彈嗎 728 01:03:46,690 --> 01:03:48,325 能不能再彈一首 729 01:03:48,325 --> 01:03:49,726 昨天那個 730 01:03:49,726 --> 01:03:51,361 瘋小子 731 01:03:58,135 --> 01:04:02,105 那孩子可真是太可愛了 732 00:00:09,326 --> 00:00:12,596 第1集 733 00:16:57,400 --> 00:16:59,502 鋼琴 趙仁書 茱莉亞音樂學院專業演奏者課程(碩士) 羅伯特‧卡薩絮國際鋼琴大賽冠軍 珍娜‧芭侯雅青年藝家國際鋼琴比賽獲獎者 韓國音樂協會制定韓國音樂獲獎者 意大利聖雷莫音樂節優勝者 現任瑞韓音樂學院鋼琴系教授 734 00:18:32,228 --> 00:18:34,330 韓國的大學入學考試分為"定時"和"隨時"兩種 "定時"主要看"修能"考試的成績 "隨時"主要根據學生的綜合評價和面試等. 735 00:29:36,959 --> 00:29:39,995 羅斯音樂比賽番外篇 真正的的優勝者是我天才 736 00:34:10,931 --> 00:34:12,801 木耳哥:此處的"木耳"指 無法辨別出耳機等音響設備的音質優劣的人. 737 00:35:10,492 --> 00:35:12,828 趕緊睡吧 有時間再見 738 00:35:17,265 --> 00:35:20,302 好 49023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.