Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,300
Sub by ®VIU
The Good Detective - JTBC
2
00:00:05,301 --> 00:00:10,601
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:12,402 --> 00:00:14,072
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
RELIGIONS, ORGANIZATIONS,
4
00:00:14,072 --> 00:00:15,889
AND INCIDENTS IN THIS
DRAMA ARE FICTITIOUS.
5
00:00:21,144 --> 00:00:22,692
Right here. Look at this.
6
00:00:22,731 --> 00:00:23,152
EPISODE 11
7
00:00:23,177 --> 00:00:24,453
You see me hesitating
here for a second.
8
00:00:24,453 --> 00:00:26,714
That's me holding myself back.
9
00:00:26,714 --> 00:00:29,953
I totally could've
knocked him out,
10
00:00:30,153 --> 00:00:31,923
but I bit my tongue
and held myself back.
11
00:00:32,554 --> 00:00:33,554
Right?
12
00:00:33,694 --> 00:00:34,694
But why?
13
00:00:35,194 --> 00:00:37,493
- Why did you hold yourself back?
- Because we had to let him go.
14
00:00:37,493 --> 00:00:39,864
Why intentionally lose him
when you almost caught him?
15
00:00:39,864 --> 00:00:42,003
Even if we catch that
jerk, Jo Seong Dae,
16
00:00:42,003 --> 00:00:44,203
we won't tell us anything.
17
00:00:44,203 --> 00:00:45,573
We let him go...
18
00:00:45,804 --> 00:00:47,003
because we wanted to see...
19
00:00:47,003 --> 00:00:49,643
how Oh Jong Tae, who's behind
Jo Seong Dae, will react.
20
00:00:50,073 --> 00:00:52,974
What matters to us is whether
or not we can catch Oh Jong Tae.
21
00:00:53,114 --> 00:00:54,484
That I understand,
22
00:00:54,484 --> 00:00:56,484
but why did we get
this CCTV footage?
23
00:00:56,783 --> 00:00:58,353
This is so embarrassing
for our team.
24
00:00:58,414 --> 00:01:00,484
We'll distribute this so
that everyone can see it.
25
00:01:00,484 --> 00:01:03,584
That way, we can use it to pressure
Jo Seong Dae and Oh Jong Tae.
26
00:01:03,584 --> 00:01:06,453
Wait, you'll show everyone
this video where a suspect...
27
00:01:06,724 --> 00:01:08,064
is seen beating a cop to a pulp?
28
00:01:08,064 --> 00:01:10,593
- Yes.
- Hey, have you lost your mind?
29
00:01:10,793 --> 00:01:13,064
Jae Hong's face is clearly
seen in the footage.
30
00:01:13,064 --> 00:01:15,403
It's so embarrassing. How's he
going to continue working as a cop?
31
00:01:15,403 --> 00:01:18,474
About that, we can
just blur his face.
32
00:01:18,474 --> 00:01:20,804
Hey, why would you blur my face?
33
00:01:20,804 --> 00:01:23,474
My face must be
shown in the footage.
34
00:01:25,444 --> 00:01:28,343
I'll become famous
soon. Am I wrong?
35
00:01:30,284 --> 00:01:31,754
Can you play it again?
36
00:01:31,954 --> 00:01:33,054
Hey, look.
37
00:01:33,454 --> 00:01:35,683
I go up to him, hesitate
for a moment, and then...
38
00:01:35,683 --> 00:01:37,694
Look. With a merciful heart,
39
00:01:38,694 --> 00:01:40,194
I was so considerate of
him, it was rather cruel.
40
00:01:48,433 --> 00:01:50,064
I don't get it.
41
00:01:50,064 --> 00:01:52,403
He'll tell us everything if
we arrest and interrogate him.
42
00:01:52,733 --> 00:01:55,304
Why waste all this time?
43
00:01:55,743 --> 00:01:59,114
A punk like you wouldn't
understand the master's plan.
44
00:01:59,114 --> 00:02:02,713
Listen, we're giving him our flesh
so that we can cut his bones.
45
00:02:02,784 --> 00:02:03,784
You fool.
46
00:02:06,554 --> 00:02:08,554
I guess this is why it's
important to read a lot of books.
47
00:02:08,724 --> 00:02:09,784
Hold on.
48
00:02:10,793 --> 00:02:12,623
Right here.
49
00:02:12,954 --> 00:02:16,024
This spot. This is where
the appendix is, right?
50
00:02:17,794 --> 00:02:18,963
Darn it.
51
00:02:21,204 --> 00:02:23,634
- Cut it.
- Are you really going to be okay?
52
00:02:23,634 --> 00:02:26,234
Just do it before the
ambulance gets here.
53
00:02:34,884 --> 00:02:37,153
Hey, wait. You...
Don't tell me...
54
00:02:37,913 --> 00:02:39,514
Don't tell me you're nervous.
55
00:02:40,114 --> 00:02:41,623
Just cut it. Finish
it in one go.
56
00:02:41,623 --> 00:02:44,854
If you give me a squiggly
scar, I won't forgive you.
57
00:02:45,123 --> 00:02:46,123
Close your eyes.
58
00:03:00,334 --> 00:03:03,144
Officer Kwon Jae Hong at
Violent Crimes Unit 2,
59
00:03:03,144 --> 00:03:04,473
Incheon Seobu Police Station.
60
00:03:04,774 --> 00:03:06,674
Your strong sense of duty...
61
00:03:06,674 --> 00:03:10,584
set an excellent example for all
the hardworking police officers.
62
00:03:12,913 --> 00:03:14,884
Everyone at our
police station...
63
00:03:14,884 --> 00:03:17,394
wishes you a speedy
and full recovery...
64
00:03:17,554 --> 00:03:21,024
so that you can
return to work soon.
65
00:03:25,834 --> 00:03:28,533
I simply did my job
as a police officer.
66
00:03:28,533 --> 00:03:29,533
Thank you, sir.
67
00:03:30,503 --> 00:03:34,343
Tell us about the situation where he
ended up tussling with the culprit.
68
00:03:34,473 --> 00:03:35,473
Oh, sure.
69
00:03:37,174 --> 00:03:39,044
Detective Kwon Jae Hong...
70
00:03:39,774 --> 00:03:41,743
ran into the culprit...
71
00:03:41,743 --> 00:03:45,253
after his appendix
had already burst.
72
00:03:45,354 --> 00:03:48,584
However, he tussled
with the culprit...
73
00:03:48,584 --> 00:03:51,653
because he was
determined to catch him.
74
00:03:52,493 --> 00:03:55,163
I've always been worried.
75
00:03:55,364 --> 00:03:57,294
Because he's too fearless
for his own good.
76
00:03:57,463 --> 00:03:58,993
He's reckless.
77
00:03:59,063 --> 00:04:00,163
Thank you.
78
00:04:01,503 --> 00:04:02,503
Are you okay?
79
00:04:02,764 --> 00:04:05,604
Yes, I think I've
passed gas just now.
80
00:04:05,604 --> 00:04:06,873
- Really?
- Yes.
81
00:04:07,104 --> 00:04:09,144
Doctor. Doctor!
82
00:04:09,774 --> 00:04:14,114
SERGEANT KWON JAE HONG INJURED
WHILE CHASING MURDER SUSPECT
83
00:04:14,114 --> 00:04:15,514
Detective Kwon Jae Hong...
84
00:04:15,514 --> 00:04:18,783
ran into the culprit after his
appendix had already burst.
85
00:04:18,813 --> 00:04:20,923
However, he tussled
with the culprit...
86
00:04:20,923 --> 00:04:22,723
because he was
determined to catch him.
87
00:04:22,723 --> 00:04:26,124
Physically, I'm
totally fine now.
88
00:04:26,124 --> 00:04:29,024
However, the fact that I lost
him right in front of my eyes...
89
00:04:29,694 --> 00:04:33,233
That makes me so
angry and upset.
90
00:04:34,264 --> 00:04:35,733
He's a true police officer.
91
00:04:35,733 --> 00:04:38,173
This is Jo Seong Dae,
the prime suspect...
92
00:04:38,173 --> 00:04:41,043
in the murder of Park Gun Ho,
which had previously been...
93
00:04:41,374 --> 00:04:42,704
concluded as suicide.
94
00:04:42,874 --> 00:04:44,343
We, at Incheon Seobu
Police Station,
95
00:04:44,514 --> 00:04:47,113
plan to launch an
open investigation...
96
00:04:47,113 --> 00:04:50,814
to arrest Jo Seong Dae, who
ran away after assaulting...
97
00:04:50,983 --> 00:04:53,954
our officer whose
appendix had burst.
98
00:04:53,954 --> 00:04:56,223
Have you secured enough
evidence to arrest the suspect?
99
00:04:56,223 --> 00:04:58,254
We confirmed his face
in the footage...
100
00:04:58,254 --> 00:05:00,124
from the CCTV cameras
near the scene.
101
00:05:00,223 --> 00:05:03,463
Also, his blood was
found at the scene.
102
00:05:03,463 --> 00:05:05,634
How's the police officer
who was assaulted by him?
103
00:05:05,634 --> 00:05:07,303
He's recovering.
104
00:05:07,303 --> 00:05:10,204
People have left many encouraging
comments on the Internet,
105
00:05:10,204 --> 00:05:13,074
which has tremendously
helped him mentally.
106
00:05:13,473 --> 00:05:15,774
Do the police know Jo
Seong Dae's whereabouts?
107
00:05:15,843 --> 00:05:19,613
No, not yet. But now that we're
launching an open investigation,
108
00:05:19,613 --> 00:05:21,843
so it'll be difficult for him to
hide from the police dragnet...
109
00:05:21,843 --> 00:05:23,843
and stay on the run.
110
00:05:24,014 --> 00:05:26,353
I swear on the police's honor...
111
00:05:26,353 --> 00:05:29,084
that our officers
will track down...
112
00:05:29,084 --> 00:05:32,653
and arrest Jo Seong
Dae no matter what.
113
00:05:33,024 --> 00:05:34,863
I'd like the citizens...
114
00:05:34,863 --> 00:05:37,733
to join the police in...
115
00:05:37,834 --> 00:05:39,064
Gosh, I'm hungry.
116
00:05:39,264 --> 00:05:41,004
I didn't eat anything all night.
117
00:05:41,004 --> 00:05:43,564
Why do my eyes get so puffy
whenever I eat anything? Hey.
118
00:05:44,603 --> 00:05:46,334
Is Eun Hye still asleep?
119
00:05:47,803 --> 00:05:50,374
Is she still sleeping?
Then we should wake her up.
120
00:05:50,613 --> 00:05:51,613
Eun Hye.
121
00:05:53,244 --> 00:05:54,613
I'm back.
122
00:05:55,444 --> 00:05:57,584
Hey, where did you go
so early in the morning?
123
00:05:57,584 --> 00:05:58,613
Well, I...
124
00:05:58,613 --> 00:06:00,084
She's just getting home.
125
00:06:01,053 --> 00:06:03,283
- What do you mean?
- She was out all night, like you.
126
00:06:03,283 --> 00:06:04,954
She's getting home just now.
127
00:06:04,954 --> 00:06:07,494
Seriously? You got in just now?
128
00:06:07,663 --> 00:06:09,764
- What did you do all night?
- I had to take care of something.
129
00:06:09,764 --> 00:06:12,533
What did you have to do that
you had to stay out all night?
130
00:06:12,533 --> 00:06:14,134
What is the matter with you?
131
00:06:14,134 --> 00:06:16,363
This is your home now.
Where were you all night?
132
00:06:16,564 --> 00:06:19,574
You should've called me and told
me that Eun Hye wasn't coming home.
133
00:06:19,673 --> 00:06:21,004
I can't believe you
didn't say anything.
134
00:06:21,204 --> 00:06:22,504
What if something
bad happened to her?
135
00:06:22,504 --> 00:06:24,113
It's a scary world out there!
136
00:06:24,113 --> 00:06:25,874
She called and told me that
she wasn't coming home.
137
00:06:25,874 --> 00:06:28,184
Then you should've
asked her why.
138
00:06:28,184 --> 00:06:29,713
Why didn't you come home?
139
00:06:29,713 --> 00:06:34,084
Do you still hang out
with those friends?
140
00:06:34,084 --> 00:06:37,324
Why? Can't I hang out with them?
141
00:06:37,694 --> 00:06:40,793
I only have friends
you consider "bad".
142
00:06:40,793 --> 00:06:43,824
I didn't mean that.
143
00:06:43,824 --> 00:06:45,894
I'm just worried.
144
00:06:45,894 --> 00:06:47,564
Of course, you can
meet your friends,
145
00:06:47,564 --> 00:06:49,064
but since I get worried,
146
00:06:49,064 --> 00:06:52,103
give me the number
of your best friend.
147
00:06:52,103 --> 00:06:53,303
Why would I?
148
00:06:53,973 --> 00:06:54,973
What?
149
00:06:55,074 --> 00:06:56,903
If I can't get in
touch with you,
150
00:06:56,903 --> 00:06:58,673
I'll have to call your friend.
151
00:06:58,673 --> 00:07:00,514
I don't think that's right.
152
00:07:00,514 --> 00:07:02,514
Eun Hye, I just...
153
00:07:03,014 --> 00:07:04,713
The part-timer who
works the night shift...
154
00:07:04,713 --> 00:07:06,413
is sick and I filled in for her.
155
00:07:06,413 --> 00:07:07,653
Are you happy now?
156
00:07:07,653 --> 00:07:09,124
I'm tired. I'm going to bed.
157
00:07:09,124 --> 00:07:11,394
What about breakfast?
Come eat with me.
158
00:07:11,394 --> 00:07:12,653
I'll have this.
159
00:07:12,653 --> 00:07:15,394
Why would you have cup ramyeon
when she set the table?
160
00:07:15,394 --> 00:07:20,163
Leave her alone,
you single noob.
161
00:07:20,163 --> 00:07:22,134
What's with her? Did
she fight with you?
162
00:07:22,134 --> 00:07:25,004
That's normal for her.
163
00:07:25,004 --> 00:07:27,004
She doesn't think...
164
00:07:27,004 --> 00:07:29,603
she has to tell us every
detail of her life.
165
00:07:29,603 --> 00:07:33,074
Kids nowadays don't even share their
friends' numbers with their dads.
166
00:07:33,074 --> 00:07:36,514
She's comfortable eating cup ramyeon
since that's what she's used to.
167
00:07:36,644 --> 00:07:38,653
Don't you get it?
168
00:07:38,983 --> 00:07:40,454
What's so weird about that?
169
00:07:40,454 --> 00:07:43,454
You look like the weird one to
me, nagging at her like that.
170
00:07:43,553 --> 00:07:46,894
Don't try to act
like her father...
171
00:07:46,894 --> 00:07:51,363
and learn about women first.
172
00:07:51,994 --> 00:07:53,733
Forget it.
173
00:07:53,733 --> 00:07:56,033
You were never into
learning anything.
174
00:07:56,033 --> 00:07:58,874
Just struggle through it
like you always did...
175
00:07:58,874 --> 00:08:00,033
for the rest of your life.
176
00:08:00,334 --> 00:08:02,173
Stay lonely.
177
00:08:03,244 --> 00:08:07,014
Do you think she might
be on her period?
178
00:08:07,014 --> 00:08:09,684
Are you serious?
179
00:08:09,684 --> 00:08:11,613
I was just wondering.
180
00:08:11,613 --> 00:08:14,524
AGGRAVATED SOCIAL DISINTEGRATION
DUE TO FIRST EXECUTION IN 23 YEARS
181
00:08:15,884 --> 00:08:18,894
The first series was pretty good
and it's getting good feedback.
182
00:08:19,754 --> 00:08:20,793
DEATH PENALTY HAS NO
EFFECT ON PREVENTING CRIMES
183
00:08:20,793 --> 00:08:24,494
Song Gwang Hui's article
looks nice and clean-cut too.
184
00:08:24,764 --> 00:08:26,733
The last is your exclusive, right?
Why haven't you turned it in?
185
00:08:26,733 --> 00:08:29,163
I'll turn it in after I get final
confirmation from the police.
186
00:08:29,533 --> 00:08:31,434
- For what?
- It's a voice recording of a cop.
187
00:08:31,434 --> 00:08:33,504
I should at least ask the Civil
Petition Division to confirm it.
188
00:08:33,504 --> 00:08:36,144
Do you think that will happen? I'm
sure it was recorded illegally.
189
00:08:36,474 --> 00:08:37,774
I'll give it a try.
190
00:08:38,114 --> 00:08:41,014
If it doesn't work, I'll write
the story with its contents.
191
00:08:41,014 --> 00:08:42,413
DRUGS! THE ROAD TO DESTRUCTION
192
00:08:47,884 --> 00:08:50,083
Hello, I'm Reporter Jin Seo
Gyeong of Jeonghan Daily.
193
00:08:50,083 --> 00:08:51,524
You aren't allowed in here.
194
00:08:51,524 --> 00:08:53,854
Is the head of the division
here? I have some questions.
195
00:08:53,854 --> 00:08:55,464
Let's talk outside.
196
00:08:55,464 --> 00:08:57,864
We conduct audits here and
it's off-limits to reporters.
197
00:08:57,864 --> 00:08:59,663
It will only take a minute.
198
00:09:02,403 --> 00:09:04,673
The head of the division
isn't here at the moment.
199
00:09:04,673 --> 00:09:08,173
Please send documents through
the spokesperson's office.
200
00:09:08,173 --> 00:09:09,303
Can I ask you one thing?
201
00:09:09,744 --> 00:09:12,774
You audited Superintendent
Moon for taking bribes, right?
202
00:09:13,644 --> 00:09:15,783
You recorded the
conversation with him, right?
203
00:09:15,783 --> 00:09:17,553
Where did you hear that?
204
00:09:17,553 --> 00:09:20,014
- Who informed you?
- Excuse me?
205
00:09:20,014 --> 00:09:22,224
Reveal your source first.
206
00:09:22,224 --> 00:09:23,583
Then I'll look into it for you.
207
00:09:23,583 --> 00:09:25,854
No, we also have to
protect our sources.
208
00:09:25,854 --> 00:09:26,953
Ms. Jin.
209
00:09:27,423 --> 00:09:30,224
If you come all the way here
to confirm anything here,
210
00:09:30,494 --> 00:09:32,163
the least you can
do is tell us...
211
00:09:32,163 --> 00:09:34,764
who, what, when, where, why,
and how you were informed,
212
00:09:35,104 --> 00:09:37,734
and then ask if
it's true or not.
213
00:09:39,634 --> 00:09:41,673
Of course, you should do so
through the spokesperson's office.
214
00:09:45,813 --> 00:09:49,884
How could anyone be so cold?
215
00:09:50,583 --> 00:09:52,884
She gives me chills.
216
00:09:57,384 --> 00:10:00,553
SUSPICIOUS CONVERSATION OF COPS
AND PROSECUTION SURFACES TOO LATE
217
00:10:02,494 --> 00:10:04,234
This is enough. Post
it as "exclusive".
218
00:10:04,234 --> 00:10:05,293
Yes, Sir.
219
00:10:05,293 --> 00:10:08,504
I don't feel comfortable
about saying the recording...
220
00:10:08,504 --> 00:10:11,033
came from the Civil Petition
Division since it wasn't confirmed.
221
00:10:11,033 --> 00:10:13,234
Then make it vague
and say you heard so.
222
00:10:13,234 --> 00:10:15,203
Say you got it from someone
related to the cops.
223
00:10:15,203 --> 00:10:16,374
That won't cause any problems.
224
00:10:16,374 --> 00:10:19,374
All right. I'll revise
it before turning it in.
225
00:10:19,813 --> 00:10:21,484
Were you able to lift the
weight off your chest?
226
00:10:25,953 --> 00:10:29,583
Do you think I wrote this
for personal reasons?
227
00:10:30,254 --> 00:10:32,354
You said the timing is everything
when it comes to articles.
228
00:10:32,953 --> 00:10:34,563
That's the biggest reason.
229
00:11:38,094 --> 00:11:40,624
- Where are you?
- He's going somewhere else.
230
00:11:40,624 --> 00:11:41,923
He's headed for the harbor.
231
00:11:41,923 --> 00:11:43,264
All right.
232
00:11:43,364 --> 00:11:45,994
Stay as far away as possible
and make sure he doesn't notice.
233
00:11:49,264 --> 00:11:50,803
- Hello.
- Sir,
234
00:11:50,803 --> 00:11:52,903
Jo Seong Dae left
his hiding place.
235
00:11:52,903 --> 00:11:55,203
He's moving by car.
236
00:11:55,203 --> 00:11:57,543
Jo Seong Dae is
finally on the move.
237
00:11:57,974 --> 00:12:00,344
All right, follow him and make
sure he doesn't notice you.
238
00:12:00,344 --> 00:12:01,344
Of course.
239
00:12:08,153 --> 00:12:09,553
If you stay away for a while,
240
00:12:09,553 --> 00:12:12,553
I'll take care of things here.
241
00:12:12,754 --> 00:12:15,364
- I'll call you when it's over.
- Okay.
242
00:12:16,464 --> 00:12:18,264
You did a good job.
243
00:12:18,264 --> 00:12:19,394
I...
244
00:12:20,063 --> 00:12:22,964
don't ever forget
those that help me.
245
00:12:24,234 --> 00:12:25,234
Show him the way.
246
00:12:39,484 --> 00:12:41,423
Hang in there although
I'm sure it won't be easy.
247
00:12:41,423 --> 00:12:42,583
I'll take some smart guys...
248
00:12:42,583 --> 00:12:45,254
and head to the Philippines
as soon as I can.
249
00:12:45,354 --> 00:12:46,724
I'll see you on the beach.
250
00:12:48,964 --> 00:12:50,264
Let's go.
251
00:12:53,063 --> 00:12:56,063
- Have a nice trip!
- You got it.
252
00:13:56,823 --> 00:13:58,533
Kill him!
253
00:14:01,663 --> 00:14:02,764
- Take this!
- Get him!
254
00:14:17,614 --> 00:14:19,813
Is that all you have?
255
00:14:33,764 --> 00:14:35,333
Take that!
256
00:14:37,163 --> 00:14:38,234
No.
257
00:14:38,573 --> 00:14:39,703
Get up.
258
00:14:53,453 --> 00:14:54,953
- Take that.
- There.
259
00:15:05,864 --> 00:15:07,394
Get him.
260
00:15:20,443 --> 00:15:21,943
Put down your weapons.
261
00:15:22,644 --> 00:15:26,114
If we shoot from this distance,
some of you will die for sure.
262
00:15:26,114 --> 00:15:27,514
Are you okay with that?
263
00:15:28,224 --> 00:15:29,484
Put them down.
264
00:15:36,364 --> 00:15:38,964
- Gosh.
- Move it.
265
00:16:05,494 --> 00:16:06,724
Aren't you grateful?
266
00:16:07,453 --> 00:16:09,923
We saved your life, you punk.
267
00:16:10,524 --> 00:16:11,594
Go on.
268
00:16:22,673 --> 00:16:25,514
- Hello?
- I'll see you at the station soon.
269
00:16:25,744 --> 00:16:27,614
We'll meet soon enough.
270
00:16:36,953 --> 00:16:39,153
SEOBU POLICE STATION
271
00:16:43,193 --> 00:16:44,524
Tell me if it hurts a lot.
272
00:16:44,864 --> 00:16:46,193
I can send you to the hospital.
273
00:16:48,833 --> 00:16:51,933
Now that you almost died, you
should live long, shouldn't you?
274
00:16:52,374 --> 00:16:55,144
Don't even try to get out early.
275
00:16:55,144 --> 00:16:56,874
If you get out,
you'll be killed.
276
00:16:57,844 --> 00:16:59,014
You'll live longer...
277
00:16:59,344 --> 00:17:00,543
in prison.
278
00:17:00,543 --> 00:17:03,014
- But it won't be safe in prison.
- What?
279
00:17:03,283 --> 00:17:06,014
Oh Jong Tae tried to kill Lee
Dae Chul when he was in prison.
280
00:17:06,653 --> 00:17:07,924
Then what should we do?
281
00:17:08,083 --> 00:17:09,623
I don't know how
to keep you alive.
282
00:17:10,724 --> 00:17:12,454
There is a way.
283
00:17:12,853 --> 00:17:14,893
We'll put Oh Jong
Tae behind bars too.
284
00:17:14,893 --> 00:17:17,823
Oh, you're right.
We could do that.
285
00:17:18,194 --> 00:17:21,333
That way, you can survive and take
your revenge at the same time.
286
00:17:21,764 --> 00:17:22,964
Two birds with one stone.
287
00:17:25,803 --> 00:17:28,643
Do you know why Jong
Tae tried to kill you?
288
00:17:29,373 --> 00:17:30,603
He's simple.
289
00:17:31,313 --> 00:17:33,573
In his world, you're
just an insect...
290
00:17:34,543 --> 00:17:36,643
he can squish any time.
291
00:17:46,224 --> 00:17:49,393
MURDERER OF MISSIONARY
PARK GUN HO ARRESTED
292
00:17:49,393 --> 00:17:51,994
SUSPICIOUS CONVERSATION OF COPS
AND PROSECUTION SURFACES TOO LATE
293
00:17:57,004 --> 00:17:59,204
Have you been waiting
long? I apologize.
294
00:17:59,204 --> 00:18:00,333
Don't worry.
295
00:18:01,343 --> 00:18:05,313
These days, Jeonghan Daily is
openly taking the government's side.
296
00:18:05,613 --> 00:18:08,583
Is Mr. Yoo Jeong Seok
planning to get into politics?
297
00:18:10,113 --> 00:18:12,184
How should we bring
down Yoo Jeong Seok?
298
00:18:13,783 --> 00:18:14,924
"Bring down"?
299
00:18:16,883 --> 00:18:19,754
Do you want to try throwing
the bait I give you?
300
00:18:20,424 --> 00:18:23,664
It'll bring out the person
hiding in his shadow.
301
00:18:26,234 --> 00:18:28,533
Prosecutor Jeong.
I need your help.
302
00:18:28,533 --> 00:18:29,633
MARCH 21, 2019, MINISTRY
OF JUSTICE MEETING ROOM
303
00:18:29,633 --> 00:18:31,004
I need you to make a
call to a person...
304
00:18:31,004 --> 00:18:32,204
at the Civil Petition Division.
305
00:18:32,204 --> 00:18:34,303
I don't have the power to do so.
306
00:18:34,303 --> 00:18:37,004
Don't you remember Lee Dae
Chul's case from five years ago?
307
00:18:37,444 --> 00:18:38,444
I would have...
308
00:18:38,674 --> 00:18:41,414
let Lee Dae Chul free if
it wasn't for your order.
309
00:18:41,414 --> 00:18:44,484
What are you talking
about, Superintendent Moon?
310
00:18:44,484 --> 00:18:47,414
Prosecutor Jeong, you are the one
that said to cover up that evidence.
311
00:18:47,414 --> 00:18:48,823
Why are you mentioning that...
312
00:18:48,823 --> 00:18:51,524
after all this time?
313
00:18:52,093 --> 00:18:54,024
Okay, I got it.
314
00:18:54,024 --> 00:18:56,093
So stop talking about that.
315
00:18:56,224 --> 00:18:58,333
Okay. After today,
316
00:18:58,533 --> 00:19:03,303
I will forget everything that
happened at the time between us.
317
00:19:05,404 --> 00:19:08,244
The police carried out a secret
investigation on the prosecution...
318
00:19:08,474 --> 00:19:10,004
and even illegally wiretapped
a prosecutor's phone?
319
00:19:10,004 --> 00:19:13,914
That's not true. This was
accidentally recorded...
320
00:19:13,914 --> 00:19:15,684
while inspecting one
of our executives.
321
00:19:15,684 --> 00:19:19,113
In any case, a prosecutor's
voice was recorded.
322
00:19:19,254 --> 00:19:21,823
This clearly shows
how much the police...
323
00:19:21,823 --> 00:19:24,283
looks down on the
prosecution these days.
324
00:19:24,283 --> 00:19:27,224
We admit that wiretapping was
not the right thing to do.
325
00:19:27,224 --> 00:19:30,724
But you should admit the
prosecution's corruption too.
326
00:19:30,724 --> 00:19:32,994
You're not in the
position to criticize us.
327
00:19:33,734 --> 00:19:37,234
Do you think we can't prove
the police's corruption?
328
00:19:37,234 --> 00:19:39,803
Do you want us to
reveal everything...
329
00:19:40,204 --> 00:19:42,204
- pretending it's a mistake?
- We have...
330
00:19:42,303 --> 00:19:43,744
enough dirt on you as well.
331
00:19:43,744 --> 00:19:45,813
Do you really want to do this?
332
00:19:45,813 --> 00:19:47,714
The police have come a long way.
333
00:19:47,714 --> 00:19:49,583
Listen. Times have changed.
334
00:19:49,583 --> 00:19:51,883
- You can't control the police.
- What?
335
00:19:51,883 --> 00:19:54,414
- What did you say?
- Are you done?
336
00:19:54,414 --> 00:19:56,383
- Be quiet!
- All right.
337
00:19:56,383 --> 00:19:59,024
- How dare you...
- Calm down, everyone.
338
00:19:59,353 --> 00:20:01,024
We're not here to
criticize each other...
339
00:20:01,024 --> 00:20:02,994
but to sort things out.
340
00:20:03,524 --> 00:20:05,593
The important thing is that
once this recording gets out,
341
00:20:05,793 --> 00:20:07,434
both the prosecution
and the police...
342
00:20:07,434 --> 00:20:09,664
will be condemned by the public.
343
00:20:09,904 --> 00:20:12,704
What's worse, this was found...
344
00:20:12,704 --> 00:20:15,073
by an outsider, the press.
345
00:20:15,073 --> 00:20:16,543
This is a serious situation.
346
00:20:17,474 --> 00:20:20,143
Mr. Yoo, what's your plan?
347
00:20:20,373 --> 00:20:22,714
Why did you bring this here
instead of writing about it?
348
00:20:32,454 --> 00:20:35,063
As you guessed, I was
going to write about it.
349
00:20:35,563 --> 00:20:36,694
It would have made
a great story.
350
00:20:37,424 --> 00:20:39,093
But after I thought
about its impact,
351
00:20:39,093 --> 00:20:41,363
I gave up on breaking the story.
352
00:20:41,504 --> 00:20:43,303
Humiliating the prosecution
and the police...
353
00:20:43,303 --> 00:20:44,934
doesn't serve the public good.
354
00:20:44,934 --> 00:20:45,934
So...
355
00:20:46,674 --> 00:20:48,274
what do you want us to do?
356
00:20:49,774 --> 00:20:51,514
There are two options.
357
00:20:52,573 --> 00:20:54,843
The easier option is that
we break the story...
358
00:20:55,813 --> 00:20:58,383
and Lee Dae Chul's
case is reinvestigated.
359
00:20:58,984 --> 00:21:00,954
It'd require a retrial
and everything,
360
00:21:01,283 --> 00:21:03,083
but that's not my concern.
361
00:21:05,724 --> 00:21:06,893
The other option is...
362
00:21:08,694 --> 00:21:10,694
to expedite Lee Dae
Chul's execution.
363
00:21:11,323 --> 00:21:13,793
Then the recording
won't be of any use.
364
00:21:14,194 --> 00:21:15,764
It all depends on
this meeting...
365
00:21:16,363 --> 00:21:17,934
and your choice, Minister.
366
00:21:24,444 --> 00:21:27,414
After expediting the
execution using the recording,
367
00:21:27,674 --> 00:21:29,083
you now want to lay...
368
00:21:29,083 --> 00:21:31,783
the foundation for the abolition of
the death penalty by revealing it?
369
00:21:33,684 --> 00:21:35,954
There's one more thing we
can gain from revealing it.
370
00:21:36,823 --> 00:21:40,393
The prosecution and the
police's weakness is in it.
371
00:21:40,553 --> 00:21:42,464
There are many things
we didn't write about.
372
00:21:42,464 --> 00:21:45,133
This will have them...
373
00:21:45,133 --> 00:21:48,133
wrapped around our
fingers from now on.
374
00:21:50,533 --> 00:21:51,704
How about...
375
00:21:53,004 --> 00:21:54,504
you leave politics to me?
376
00:21:54,803 --> 00:21:57,303
I'd like you to keep
making newspapers instead.
377
00:21:57,303 --> 00:21:59,843
Why? Do you think I won't
make it as far as you have?
378
00:21:59,843 --> 00:22:02,214
I think you're getting
ahead of yourself.
379
00:22:02,783 --> 00:22:05,353
It's been like that
for the past few years.
380
00:22:06,154 --> 00:22:08,154
And it looks a bit
dangerous to me.
381
00:22:09,924 --> 00:22:12,424
I'm just busy. Don't
worry about me.
382
00:22:13,093 --> 00:22:14,093
I'll get going.
383
00:22:26,904 --> 00:22:29,674
- Can you explain it?
- What happened?
384
00:22:29,674 --> 00:22:32,274
- We had no idea.
- Why...
385
00:22:34,543 --> 00:22:37,083
I'd like you to keep
making newspapers instead.
386
00:22:37,383 --> 00:22:39,383
It looks a bit dangerous to me.
387
00:22:52,363 --> 00:22:53,494
Hello, Mr. Commissioner.
388
00:22:54,964 --> 00:22:57,563
That article? You
don't have to worry.
389
00:22:58,904 --> 00:23:00,603
There won't be any
follow-up story.
390
00:23:00,603 --> 00:23:02,504
We'll wrap it up here.
391
00:23:05,373 --> 00:23:07,573
No. It's my treat this time.
392
00:23:08,813 --> 00:23:10,914
- Okay.
- It's been revealed...
393
00:23:10,914 --> 00:23:12,813
that while investigating
Lee Dae Chul,
394
00:23:12,813 --> 00:23:15,984
who has recently been executed,
the police and the prosecution...
395
00:23:15,984 --> 00:23:17,823
covered up important evidence.
396
00:23:18,154 --> 00:23:20,224
In his conversation
with a prosecutor,
397
00:23:20,224 --> 00:23:22,164
a senior officer says...
398
00:23:22,563 --> 00:23:25,033
he would have released
Lee Dae Chul...
399
00:23:25,033 --> 00:23:27,293
without the prosecutor's order.
400
00:23:27,533 --> 00:23:29,063
SUPERINTENDENT MOON SANG BEOM
401
00:23:29,063 --> 00:23:31,164
It's about Reporter Jin Seo
Gyeong of Jeonghan Daily.
402
00:23:31,734 --> 00:23:32,873
Keep her out of the station.
403
00:23:33,774 --> 00:23:35,303
See if you can find
anything on her,
404
00:23:35,303 --> 00:23:37,174
if she's broken an
embargo or something.
405
00:23:37,373 --> 00:23:40,674
According to the police, when
the Civil Petition Division...
406
00:23:40,674 --> 00:23:42,313
caught the senior
officer's corruption,
407
00:23:42,313 --> 00:23:43,984
he tried to make a deal...
408
00:23:43,984 --> 00:23:46,353
with the prosecutor regarding
Lee Dae Chul's case.
409
00:23:46,613 --> 00:23:49,083
Incheon Metropolitan Police
Agency Civil Petition Division,
410
00:23:49,083 --> 00:23:52,924
which is the presumed
source of the recording,
411
00:23:53,254 --> 00:23:54,393
refused to comment
on the matter.
412
00:24:04,004 --> 00:24:06,133
Is there really no way?
413
00:24:07,073 --> 00:24:08,674
My goodness.
414
00:24:14,514 --> 00:24:15,583
NO ONE HAS THE RIGHT TO
KILL ANOTHER HUMAN BEING.
415
00:24:15,583 --> 00:24:18,184
FELONS DESERVE
THE DEATH PENALTY.
416
00:24:18,184 --> 00:24:19,783
REPORTER JIN, THE VICTIM'S
FAMILY WON'T APPROVE OF THIS.
417
00:24:21,254 --> 00:24:25,254
SHE LOOKS GOOD IN THOSE JEANS. WAS
SHE WEARING THEM YESTERDAY TOO?
418
00:24:30,164 --> 00:24:33,194
Mr. Yoo, things had finally
quieted down after the retrial.
419
00:24:33,194 --> 00:24:34,563
Why are you doing this?
420
00:24:34,563 --> 00:24:37,103
Reporters have to write
about everything they know.
421
00:24:37,633 --> 00:24:39,873
Also, you wouldn't have wanted
another paper to break it.
422
00:24:39,873 --> 00:24:41,373
It's best that this
happens on my watch.
423
00:24:41,373 --> 00:24:43,643
Still, you promised
not to write about it.
424
00:24:43,643 --> 00:24:44,944
It already got out anyway.
425
00:24:45,113 --> 00:24:47,873
Just do as I say and make
someone take the fall.
426
00:24:47,873 --> 00:24:49,143
You do that all the
time, don't you?
427
00:24:49,184 --> 00:24:51,813
What about the prosecution?
They'll make a big deal out of it.
428
00:24:51,813 --> 00:24:54,353
I'll make sure they keep quiet.
429
00:24:54,484 --> 00:24:56,924
They'll figure out who
should be held responsible...
430
00:24:56,924 --> 00:24:58,524
and deal with it internally.
431
00:24:58,524 --> 00:24:59,793
Okay.
432
00:24:59,793 --> 00:25:02,623
But this should never...
433
00:25:06,393 --> 00:25:08,633
So you have both of us in
the palm of your hand now?
434
00:25:10,004 --> 00:25:11,004
Come in.
435
00:25:15,373 --> 00:25:16,373
You wanted to see me?
436
00:25:16,474 --> 00:25:18,103
Yes, Lieutenant Yoon.
437
00:25:18,303 --> 00:25:20,043
Did you see the
Jeonghan Daily article?
438
00:25:20,774 --> 00:25:22,313
- Yes.
- I heard...
439
00:25:22,313 --> 00:25:26,083
Reporter Jin, who wrote the
article, came to see you recently.
440
00:25:27,113 --> 00:25:28,623
What did you two talk about?
441
00:25:28,984 --> 00:25:30,283
Well, I didn't...
442
00:25:31,353 --> 00:25:33,254
say anything to her.
443
00:25:33,694 --> 00:25:35,524
Are you sure?
444
00:25:36,194 --> 00:25:39,694
I didn't even know such
a recording existed.
445
00:25:39,793 --> 00:25:41,264
What would I have said to her?
446
00:25:41,494 --> 00:25:43,764
All right. I understand.
447
00:25:44,063 --> 00:25:45,533
What do you mean?
448
00:25:45,934 --> 00:25:48,234
I swear I didn't
know anything...
449
00:25:48,333 --> 00:25:50,204
about the recording.
450
00:25:50,404 --> 00:25:51,643
I get it.
451
00:25:52,014 --> 00:25:53,674
You can go back now.
452
00:26:12,454 --> 00:26:15,264
So, you lied at the retrial...
453
00:26:15,724 --> 00:26:18,293
to conceal the
illegal wiretapping...
454
00:26:18,293 --> 00:26:20,063
in the Civil
Petition Division...
455
00:26:20,363 --> 00:26:22,333
because your higher-ups
ordered you to do so?
456
00:26:22,704 --> 00:26:25,403
I thought you did it to
conceal your mistake.
457
00:26:25,403 --> 00:26:26,873
I understood it...
458
00:26:27,073 --> 00:26:29,573
because you became a cop to
have a successful career.
459
00:26:29,674 --> 00:26:31,543
But that was the reason?
460
00:26:32,414 --> 00:26:34,613
You got Lee Dae Chul executed
just because of that?
461
00:26:35,083 --> 00:26:38,613
Just so that your department
can stay out of trouble?
462
00:26:39,684 --> 00:26:41,083
Aren't you ashamed
of what you did?
463
00:26:43,583 --> 00:26:44,994
You and I...
464
00:26:45,623 --> 00:26:47,254
have chosen different
paths, that's all.
465
00:26:47,254 --> 00:26:49,264
But you're still a cop.
466
00:26:49,964 --> 00:26:52,093
I understand you chose this
profession to be successful,
467
00:26:52,093 --> 00:26:53,863
but you're still
a police officer.
468
00:26:54,234 --> 00:26:55,534
Just like me.
469
00:26:55,534 --> 00:26:57,133
At the end of the day,
470
00:26:57,234 --> 00:26:59,434
you also failed to save
Lee Dae Chul's life.
471
00:26:59,573 --> 00:27:03,103
You ran head-on into the rock
like a fool and got hurt.
472
00:27:03,903 --> 00:27:06,343
You always talk about how righteous
you are, but you're all talk.
473
00:27:06,343 --> 00:27:08,383
You haven't even
changed anything.
474
00:27:08,383 --> 00:27:09,414
A cop?
475
00:27:09,414 --> 00:27:12,414
Do you feel as if you're a
hero who saves the world...
476
00:27:13,014 --> 00:27:15,224
just because you catch
thieves and murderers?
477
00:27:15,224 --> 00:27:17,684
When I threatened to take
disciplinary action against you,
478
00:27:18,853 --> 00:27:22,323
you begged me not to make you
give up your police badge,
479
00:27:22,424 --> 00:27:23,924
did you not?
480
00:27:24,524 --> 00:27:26,934
A sergeant at Incheon
Seobu Police Station.
481
00:27:26,934 --> 00:27:29,403
That's what you are,
nothing more or less.
482
00:27:30,034 --> 00:27:32,174
So, know your place and
don't overstep your bounds.
483
00:27:33,774 --> 00:27:35,174
Yoon Sang Mi.
484
00:27:36,543 --> 00:27:39,174
As of this moment, do not
call me your senior officer.
485
00:27:40,014 --> 00:27:42,083
The fact that I have a
junior officer like you...
486
00:27:44,414 --> 00:27:45,514
Just get going.
487
00:28:00,034 --> 00:28:03,063
You don't have anything
to tell me? Still nothing?
488
00:28:07,103 --> 00:28:10,143
Do you think Oh Jong
Tae can get you out?
489
00:28:11,274 --> 00:28:14,113
The evidence we've secured
this time is too solid.
490
00:28:14,313 --> 00:28:15,684
You won't get out.
491
00:28:15,684 --> 00:28:18,484
You'll take the fall for
everything. Are you okay with that?
492
00:28:25,393 --> 00:28:27,254
That scumbag won't talk.
493
00:28:27,623 --> 00:28:28,694
What will you do?
494
00:28:28,694 --> 00:28:31,524
First, we'll summon Oh
Jong Tae as a witness...
495
00:28:31,994 --> 00:28:33,393
and cross-examine them.
496
00:28:33,393 --> 00:28:35,234
Do you actually
think he'll show up?
497
00:28:35,234 --> 00:28:38,534
We'll send out a summons three
times. If he doesn't show up,
498
00:28:39,774 --> 00:28:41,643
we'll just arrest him
without a warrant.
499
00:28:44,244 --> 00:28:47,313
ATTENDANCE REQUEST, OH JONG TAE
500
00:29:02,264 --> 00:29:04,164
Jo Seong Dae, that punk.
501
00:29:04,664 --> 00:29:06,194
What on earth is he relying on?
502
00:29:06,194 --> 00:29:09,133
He thinks that Oh Jong Tae is the
only person he can fall back on.
503
00:29:09,133 --> 00:29:11,333
Does Oh Jong Tae
have that much power?
504
00:29:11,333 --> 00:29:14,174
Yoo Jeong Seok and his brother,
Yoo Jeong Ryeol, are behind him.
505
00:29:14,534 --> 00:29:16,944
I think they're controlling him
using his weakness of some sort.
506
00:29:16,944 --> 00:29:19,813
I understand this has to do
with some kind of corruption.
507
00:29:19,813 --> 00:29:22,143
But why help the instigator
of the murder get out...
508
00:29:22,484 --> 00:29:24,944
just to conceal bribery
during the election campaign?
509
00:29:25,353 --> 00:29:27,353
That theory isn't convincing
enough, don't you think?
510
00:29:27,883 --> 00:29:30,684
I'm sure they share some kind of
secret that we don't know about.
511
00:29:32,653 --> 00:29:34,454
Oh, I see.
512
00:29:34,454 --> 00:29:38,224
Reporter Jin Seo Gyeong isn't
in the office at the moment.
513
00:29:38,764 --> 00:29:40,964
Yes, sorry about that.
514
00:29:43,464 --> 00:29:46,734
I guess there's another Reporter
Jin Seo Gyeong at Jeonghan Daily.
515
00:29:48,073 --> 00:29:49,974
What brings you by
out of the blue?
516
00:29:50,073 --> 00:29:52,444
I suppose many people are
calling looking for you.
517
00:29:52,444 --> 00:29:54,143
That's probably why
your phone is off.
518
00:29:54,244 --> 00:29:56,543
I'll just put up with it. Things
will quiet down in a few days.
519
00:29:56,543 --> 00:29:59,684
Some of the comments under your
article sound like threats.
520
00:29:59,684 --> 00:30:00,813
Are you really going to be okay?
521
00:30:01,184 --> 00:30:04,184
You can't be a reporter if you're
going to worry about every comment.
522
00:30:05,653 --> 00:30:08,494
Wait, don't tell me...
523
00:30:08,664 --> 00:30:10,563
Are you here because you
were worried about me?
524
00:30:10,664 --> 00:30:12,063
I never really worry
about other people.
525
00:30:12,063 --> 00:30:14,934
Right, so why are you here?
526
00:30:14,934 --> 00:30:17,934
Your article has made our
investigation much easier.
527
00:30:17,934 --> 00:30:19,873
I didn't write it to make
things easy for you guys.
528
00:30:19,873 --> 00:30:22,373
Either way, I'm sure you couldn't
just go ahead and write it.
529
00:30:23,373 --> 00:30:25,143
You must've needed
your boss' approval.
530
00:30:26,113 --> 00:30:28,583
That's why I'm here. I came...
531
00:30:28,684 --> 00:30:30,583
to thank your boss.
532
00:30:33,153 --> 00:30:35,254
Hello, Mr. Yoo Jeong Seok.
533
00:30:35,784 --> 00:30:37,024
Oh, who might you be?
534
00:30:37,024 --> 00:30:39,553
He's a homicide detective at
Incheon Seobu Police Station.
535
00:30:39,553 --> 00:30:41,623
He's here to thank
us for the article.
536
00:30:41,623 --> 00:30:45,063
I'm Oh Ji Hyuk. Jong Tae
has told me a lot about you.
537
00:30:46,234 --> 00:30:48,093
He's my cousin.
538
00:30:48,093 --> 00:30:49,504
Oh, is that right?
539
00:30:50,264 --> 00:30:52,174
Detective Oh, why
don't we talk outside?
540
00:30:52,174 --> 00:30:54,704
I'm in a bit of a
bind at the moment.
541
00:30:55,143 --> 00:30:58,073
Jong Tae is under investigation
for instigating murder.
542
00:30:58,514 --> 00:30:59,543
And?
543
00:30:59,543 --> 00:31:02,284
Detective Oh, what's with
you? Just speak with me first.
544
00:31:02,284 --> 00:31:05,153
I heard you and Jong
Tae are quite close.
545
00:31:06,514 --> 00:31:08,823
You see, he doesn't
listen to me.
546
00:31:08,823 --> 00:31:10,224
When you see him,
547
00:31:11,053 --> 00:31:12,793
could you please persuade him?
548
00:31:13,653 --> 00:31:16,494
If he did something wrong,
he should pay for it.
549
00:31:17,863 --> 00:31:19,464
Why are you saying
that to my boss?
550
00:31:19,464 --> 00:31:21,293
Leave! Get out.
551
00:31:21,293 --> 00:31:23,204
- I'll be counting on you.
- Get out.
552
00:31:23,204 --> 00:31:25,373
He's always rude like this.
553
00:31:25,974 --> 00:31:27,833
Go on. Move!
554
00:31:28,234 --> 00:31:30,474
Gosh, come on!
555
00:31:34,613 --> 00:31:37,343
My goodness. Hey.
556
00:31:38,284 --> 00:31:42,024
Why barge in and put him
on the spot like that?
557
00:31:42,024 --> 00:31:43,784
Why not take it up with
the reporter first?
558
00:31:43,784 --> 00:31:47,424
If we lose Jong Tae this time,
we'll never get another chance.
559
00:31:47,853 --> 00:31:49,964
And Lee Dae Chul's case
will be buried for good.
560
00:31:49,964 --> 00:31:51,024
Detective Oh.
561
00:31:51,964 --> 00:31:54,264
Do you really think
that my boss has...
562
00:31:54,264 --> 00:31:56,863
some secret deals
with Oh Jong Tae?
563
00:31:56,863 --> 00:31:58,034
Yes, I'm convinced.
564
00:31:58,034 --> 00:31:59,103
Is there objective evidence?
565
00:31:59,103 --> 00:32:00,833
Your boss' brother is
the Minister of Justice.
566
00:32:01,174 --> 00:32:03,204
He can easily get anyone
out, even a murderer.
567
00:32:03,204 --> 00:32:04,873
He manages the entire city
desk at Jeonghan Daily.
568
00:32:04,873 --> 00:32:08,244
A mere police lieutenant
can't dare to mess with him.
569
00:32:08,244 --> 00:32:09,883
You're doing this without
any solid evidence.
570
00:32:10,813 --> 00:32:12,113
Then let's do this.
571
00:32:12,914 --> 00:32:15,454
I'll find evidence while
you find the facts.
572
00:32:15,454 --> 00:32:17,284
We'll finish our homework
by the end of the week.
573
00:32:17,284 --> 00:32:18,924
Gosh, why should I?
574
00:32:18,924 --> 00:32:20,754
Call me as soon as you
finish your homework.
575
00:32:36,343 --> 00:32:38,774
Your recent article...
576
00:32:38,774 --> 00:32:41,214
about the families of the victims
murdered by the death-row convict.
577
00:32:41,613 --> 00:32:42,813
Someone put you up to it, right?
578
00:32:42,813 --> 00:32:44,944
I'd like you to interview
the victims' families.
579
00:32:44,944 --> 00:32:46,583
What that person wanted was...
580
00:32:46,914 --> 00:32:47,954
Lee Dae Chul.
581
00:32:47,954 --> 00:32:49,623
Oh Jong Tae isn't
the real culprit.
582
00:32:49,623 --> 00:32:53,024
It's probably someone
who has a lot more power.
583
00:32:53,123 --> 00:32:54,194
He'll have to protect Jong Tae,
584
00:32:54,194 --> 00:32:56,893
since he's the Achilles' heel
of the next Minister of Justice.
585
00:32:56,893 --> 00:32:58,024
So it turns out that...
586
00:32:58,024 --> 00:33:01,593
Oh Jong Tae had a connection with
Yoo Jeong Ryeol and Yoo Jeong Seok.
587
00:33:01,593 --> 00:33:02,603
Win?
588
00:33:02,603 --> 00:33:05,534
If Lee Dae Chul is acquitted,
does that mean you win?
589
00:33:11,143 --> 00:33:13,244
There's something I've
been investigating.
590
00:33:13,474 --> 00:33:16,343
Someone at the Central
District Prosecutors' Office...
591
00:33:16,343 --> 00:33:19,083
was involved in a drug case,
592
00:33:19,284 --> 00:33:20,754
but it's hard to
obtain evidence.
593
00:33:21,553 --> 00:33:23,653
They won't give us
anything if it's just us.
594
00:33:23,653 --> 00:33:26,323
Form a team with TV stations
and other media platforms.
595
00:33:26,323 --> 00:33:28,053
On the condition that
we're the only newspaper.
596
00:33:28,053 --> 00:33:29,063
Got it.
597
00:33:29,664 --> 00:33:31,823
As for the police, let's
leave them alone for a bit.
598
00:33:31,823 --> 00:33:33,194
We've been hounding
them too much.
599
00:33:33,593 --> 00:33:34,593
Got it.
600
00:33:34,593 --> 00:33:36,034
We've covered everything, right?
601
00:33:36,034 --> 00:33:39,403
Sir, we've received a request
from the advertising department.
602
00:33:39,403 --> 00:33:41,903
Why did they contact you? They
could've contacted me directly.
603
00:33:42,073 --> 00:33:43,073
What's the request?
604
00:33:43,073 --> 00:33:45,174
It's regarding a big
advertising deal.
605
00:33:45,174 --> 00:33:47,674
The company is
Incheon Jeil Trust.
606
00:33:48,373 --> 00:33:51,313
The CEO, Oh Jong Tae, would
like to meet with you.
607
00:33:52,184 --> 00:33:54,284
- Why does he want to see me?
- Sir.
608
00:33:54,854 --> 00:33:56,883
May I go with you?
609
00:33:58,483 --> 00:34:00,093
Why do you want to
meet Oh Jong Tae?
610
00:34:00,093 --> 00:34:03,064
I've contacted him a few times
about Seobu Police Station's case,
611
00:34:03,064 --> 00:34:04,363
but he ignored my calls.
612
00:34:04,593 --> 00:34:07,264
If you're uncomfortable,
I'll meet him on your behalf.
613
00:34:07,564 --> 00:34:09,334
Please just set up an
appointment for me.
614
00:34:12,633 --> 00:34:14,334
Oh, that's fine.
615
00:34:14,974 --> 00:34:18,573
I actually prefer this as there
won't be any misunderstandings.
616
00:34:18,843 --> 00:34:19,843
Right.
617
00:34:21,713 --> 00:34:24,613
I'll text you the
time and place.
618
00:34:25,784 --> 00:34:26,854
Okay.
619
00:34:29,923 --> 00:34:33,023
Do you want to try throwing
the bait I give you?
620
00:34:34,494 --> 00:34:37,064
What kind of bait?
621
00:34:37,624 --> 00:34:40,564
Yoo Jeong Seok was at
the scene five years ago.
622
00:34:41,294 --> 00:34:44,564
The day when Detective
Jang Jin Soo was killed.
623
00:34:44,863 --> 00:34:46,303
He was there.
624
00:34:47,874 --> 00:34:48,943
Why?
625
00:34:49,644 --> 00:34:51,974
Why was he there?
626
00:34:52,173 --> 00:34:54,113
He was in the area
to meet someone.
627
00:34:54,644 --> 00:34:55,814
But...
628
00:34:56,144 --> 00:34:58,883
it was very close
to the murder scene.
629
00:34:59,153 --> 00:35:00,553
He was there at the
time of the murder.
630
00:35:01,354 --> 00:35:05,494
Are you saying he killed
Detective Jang Jin Soo?
631
00:35:05,494 --> 00:35:06,624
If he did,
632
00:35:08,253 --> 00:35:09,894
he'll bite the bait, right?
633
00:35:14,233 --> 00:35:17,704
Now, I can have a real
conversation with this guy.
634
00:35:18,264 --> 00:35:19,673
Thank you.
635
00:35:20,834 --> 00:35:22,343
We'll be off, then.
636
00:35:22,343 --> 00:35:27,914
TREATMENT ROOM 1
637
00:35:28,073 --> 00:35:29,983
I don't have to come to
the hospital anymore.
638
00:35:29,983 --> 00:35:31,343
I'm fine now.
639
00:35:31,613 --> 00:35:34,084
The doctor said...
640
00:35:34,253 --> 00:35:35,724
you have to continue
taking your medication...
641
00:35:35,724 --> 00:35:37,224
and take good care of yourself.
642
00:35:37,624 --> 00:35:41,023
You heard him say being stable
is the most important, right?
643
00:35:41,323 --> 00:35:44,264
Don't stress out,
drink, or smoke.
644
00:35:44,994 --> 00:35:46,164
Hey,
645
00:35:46,534 --> 00:35:48,934
don't you think you should
just quit your part-time job?
646
00:35:48,934 --> 00:35:50,334
If you get any rude customers...
647
00:35:50,334 --> 00:35:52,334
and get upset, it'll
be bad for you.
648
00:35:52,334 --> 00:35:54,003
I'll take care of myself.
649
00:35:54,003 --> 00:35:55,303
Don't worry.
650
00:35:55,303 --> 00:35:56,803
It's because of your condition.
651
00:35:56,803 --> 00:35:59,144
Imagine someone as pretty as
you collapsed on the street.
652
00:35:59,144 --> 00:36:01,374
Do you know how evil
men are nowadays?
653
00:36:01,474 --> 00:36:02,544
Mr. Kang.
654
00:36:02,684 --> 00:36:03,684
Yes?
655
00:36:03,883 --> 00:36:06,253
I've been living
alone for too long.
656
00:36:07,454 --> 00:36:09,823
I'm not used to other
people's nagging.
657
00:36:10,224 --> 00:36:11,823
All right, I get it.
658
00:36:12,053 --> 00:36:14,053
Should we at least eat together?
659
00:36:14,053 --> 00:36:16,394
What do you like? I'll buy
you something delicious.
660
00:36:16,394 --> 00:36:17,994
- I like eating alone.
- Alone?
661
00:36:19,363 --> 00:36:23,963
Fine. I got paid quite a lot for
working outside the office...
662
00:36:24,303 --> 00:36:26,334
and would like to
buy you some clothes.
663
00:36:26,334 --> 00:36:27,334
Why?
664
00:36:28,003 --> 00:36:30,403
Why would you buy me clothes?
665
00:36:31,273 --> 00:36:34,173
Well, if you don't need clothes,
666
00:36:34,173 --> 00:36:35,883
tell me whatever you need.
667
00:36:35,883 --> 00:36:38,744
I'm going to move out when I
save up enough from my job.
668
00:36:39,713 --> 00:36:41,284
Until then,
669
00:36:43,284 --> 00:36:45,693
you can just let me
sleep at your house.
670
00:36:47,023 --> 00:36:49,423
Eun Hye, is it uncomfortable...
671
00:36:49,823 --> 00:36:50,963
for you to live with us?
672
00:36:52,733 --> 00:36:54,894
You keep reminding me of Dad.
673
00:36:58,704 --> 00:37:01,034
Is that hard for you?
674
00:37:03,874 --> 00:37:07,874
I'm sorry, I have to go to work.
I have the night shift again.
675
00:37:09,383 --> 00:37:10,744
Wait, Eun Hye.
676
00:37:21,724 --> 00:37:24,523
I thought you'd be a man
when he mentioned you.
677
00:37:25,564 --> 00:37:27,794
Should we go somewhere else
if you feel uncomfortable?
678
00:37:27,894 --> 00:37:29,503
No, it's fine.
679
00:37:30,264 --> 00:37:32,303
Being a reporter, you're
very cool about things.
680
00:37:33,573 --> 00:37:35,673
I come here every now and
then to get a drink by myself.
681
00:37:36,244 --> 00:37:38,544
Don't get the wrong idea.
I'm not bribing you.
682
00:37:39,544 --> 00:37:41,414
If you don't like to drink,
683
00:37:41,414 --> 00:37:43,213
should I order some coffee
or other beverage for you?
684
00:37:43,213 --> 00:37:44,843
No, I'll take a glass.
685
00:37:49,053 --> 00:37:50,184
It's nice to meet you.
686
00:37:59,233 --> 00:38:01,334
You said you'd help
our newspaper out.
687
00:38:01,334 --> 00:38:05,104
Yes, I plan to start
a new business.
688
00:38:05,204 --> 00:38:06,903
I'd like to promote
my business...
689
00:38:06,903 --> 00:38:09,204
and repay you.
690
00:38:09,204 --> 00:38:10,803
That's why I wanted to meet you.
691
00:38:11,744 --> 00:38:12,744
Repay me?
692
00:38:14,213 --> 00:38:17,383
I've never done anything
for you to repay me for.
693
00:38:18,843 --> 00:38:22,014
Right, I used the
wrong expression.
694
00:38:22,684 --> 00:38:26,553
I should say it's an
apology for my mistake.
695
00:38:28,354 --> 00:38:31,294
Mr. Oh, I have a few questions.
696
00:38:31,294 --> 00:38:32,894
Could I ask you right now?
697
00:38:32,894 --> 00:38:34,164
What is it?
698
00:38:34,363 --> 00:38:36,963
A detective visited us
at our office today.
699
00:38:37,503 --> 00:38:39,334
He introduced himself
as your cousin.
700
00:38:39,334 --> 00:38:40,633
Do you know who he is?
701
00:38:42,773 --> 00:38:44,644
- Yes.
- He says...
702
00:38:44,644 --> 00:38:48,073
you are a suspect for
aiding and abetting murder.
703
00:38:48,744 --> 00:38:51,684
I believe Ms. Jin is
curious about that.
704
00:38:54,084 --> 00:38:55,314
Did he say that?
705
00:38:55,314 --> 00:38:56,483
You know Jo Seong Dae, right?
706
00:38:57,084 --> 00:38:59,693
He's a strong suspect
for Park Gun Ho's murder.
707
00:38:59,994 --> 00:39:02,224
You also know Park
Gun Ho was murdered...
708
00:39:02,294 --> 00:39:04,764
while claiming that Lee
Dae Chul is innocent.
709
00:39:05,294 --> 00:39:07,593
During Lee Dae Chul's retrial,
710
00:39:07,593 --> 00:39:09,764
the lawyer pointed you
out as the murderer.
711
00:39:09,764 --> 00:39:11,564
The watch found at
the murder scene...
712
00:39:11,564 --> 00:39:13,773
checked out to be yours,
713
00:39:13,773 --> 00:39:15,034
and the detective that was
in charge of the case...
714
00:39:15,034 --> 00:39:17,943
said he covered up your crimes.
715
00:39:18,303 --> 00:39:19,414
I see.
716
00:39:20,314 --> 00:39:23,084
You must be the one
that wrote that article.
717
00:39:23,713 --> 00:39:28,153
If you are proved to be
behind Park Gun Ho's murder,
718
00:39:28,284 --> 00:39:30,784
it'll also be proved
that you murdered...
719
00:39:30,784 --> 00:39:32,593
Yoon Ji Sun and
Detective Jang Jin Soo.
720
00:39:32,894 --> 00:39:35,523
What do you have to say
about all these charges?
721
00:39:39,164 --> 00:39:41,034
So you're saying...
722
00:39:41,434 --> 00:39:43,233
the person that killed...
723
00:39:43,233 --> 00:39:45,564
Yoon Ji Sun, Jang Jin
Soo and Park Gun Ho...
724
00:39:47,104 --> 00:39:48,474
is me?
725
00:39:58,213 --> 00:40:00,354
If I killed any of the three,
726
00:40:00,354 --> 00:40:02,053
it would make the most sense...
727
00:40:02,753 --> 00:40:04,454
for me to have killed
Detective Jang Jin Soo.
728
00:40:05,584 --> 00:40:09,193
Why? Since he kept accusing
innocent me for murder...
729
00:40:09,863 --> 00:40:10,994
and I got mad.
730
00:40:11,693 --> 00:40:15,803
Are you admitting that
you killed Detective Jang?
731
00:40:15,903 --> 00:40:18,064
Tell the detectives
to dig into it.
732
00:40:18,233 --> 00:40:19,834
Who knows? Maybe they
will find evidence.
733
00:40:19,834 --> 00:40:20,903
That's enough.
734
00:40:21,573 --> 00:40:23,644
- But I'm not...
- I said that's enough.
735
00:40:24,644 --> 00:40:27,843
Thank you for asking us
to promote your business.
736
00:40:29,713 --> 00:40:30,983
- Mr. Yoo.
- Let's go.
737
00:40:30,983 --> 00:40:33,653
You know anything we
say today means nothing.
738
00:40:36,053 --> 00:40:38,584
We will get going.
739
00:40:38,983 --> 00:40:40,053
As you please.
740
00:40:43,523 --> 00:40:44,724
Wait, Mr. Yoo.
741
00:40:46,233 --> 00:40:47,894
You used to have
a sister, right?
742
00:40:48,633 --> 00:40:51,503
I believe something bad
happened to her by the cops...
743
00:40:51,803 --> 00:40:53,704
and she committed suicide.
744
00:40:54,303 --> 00:40:55,303
Am I right?
745
00:40:57,503 --> 00:40:59,644
You must hate cops.
746
00:41:02,173 --> 00:41:03,184
Ms. Jin,
747
00:41:03,644 --> 00:41:07,184
don't trust everything
the cops say.
748
00:41:07,454 --> 00:41:10,724
Many of them are dirty.
749
00:41:29,744 --> 00:41:32,644
Oh Jong Tae was about to say
something. Why did you stop him?
750
00:41:33,044 --> 00:41:35,113
I met him out of courtesy
because he offered to help.
751
00:41:35,144 --> 00:41:37,284
That's enough. There's
nothing more to hear.
752
00:41:37,414 --> 00:41:40,284
Then there was no reason
for me to come here.
753
00:41:40,383 --> 00:41:42,983
Oh Jong Tae won't
be played by you.
754
00:41:43,023 --> 00:41:44,124
End it here.
755
00:41:44,753 --> 00:41:45,753
I'll see you tomorrow.
756
00:41:59,604 --> 00:42:00,673
Jeong Seon!
757
00:42:01,503 --> 00:42:05,303
MAY 11, 1987, 8PM,
YOO JEONG SEON'S ROOM
758
00:42:08,244 --> 00:42:09,314
Jeong Seon.
759
00:42:09,814 --> 00:42:12,284
Jeong Seon, Jeong Seon!
760
00:42:12,284 --> 00:42:13,684
Jeong Seon.
761
00:42:14,753 --> 00:42:16,354
Jeong Seon...
762
00:42:17,753 --> 00:42:19,854
Don't leave me.
763
00:42:20,624 --> 00:42:22,323
Jeong Seon...
764
00:42:52,053 --> 00:42:53,053
Wait.
765
00:42:54,023 --> 00:42:57,423
Did Oh Jong Tae really
kill Detective Jang?
766
00:42:59,334 --> 00:43:01,693
Then why would he say
so in front of Mr. Yoo?
767
00:43:04,733 --> 00:43:06,273
I don't know.
768
00:43:11,273 --> 00:43:13,943
WHY DIDN'T YOU WEAR JEANS?
YOU LOOK WAY HOTTER IN JEANS.
769
00:43:13,943 --> 00:43:15,173
Gosh.
770
00:43:16,213 --> 00:43:18,113
This jerk.
771
00:43:20,653 --> 00:43:23,084
DETECTIVE OH JI HYUK
772
00:43:23,883 --> 00:43:25,854
Hello. What makes you
call at this hour?
773
00:43:26,093 --> 00:43:27,423
Can you come out for a minute?
774
00:43:27,894 --> 00:43:29,294
I have something for you.
775
00:43:29,863 --> 00:43:31,323
Where are you?
776
00:43:36,064 --> 00:43:37,264
What do you have for me?
777
00:43:39,133 --> 00:43:42,874
I asked a colleague on
the cyber team for help.
778
00:43:45,003 --> 00:43:46,014
Jeans.
779
00:43:47,113 --> 00:43:48,414
IP ADDRESS, NAME, DATE OF BIRTH,
SOCIAL SECURITY NUMBER, ADDRESS
780
00:43:48,414 --> 00:43:50,814
You came all the way
here to give me this?
781
00:43:50,814 --> 00:43:53,383
I was also passing by.
782
00:43:53,883 --> 00:43:56,584
He's well-known among us.
783
00:43:56,584 --> 00:43:58,653
He leaves malicious comments
on female reporters' articles.
784
00:43:58,653 --> 00:44:00,423
It's always the same pattern.
785
00:44:00,954 --> 00:44:03,363
I already have this
much information.
786
00:44:03,863 --> 00:44:05,323
I see.
787
00:44:06,593 --> 00:44:09,604
I thought it might be
someone related to our case.
788
00:44:09,863 --> 00:44:10,863
I guess not.
789
00:44:10,963 --> 00:44:12,363
I came here for nothing.
790
00:44:14,474 --> 00:44:16,403
I should leave now.
791
00:44:17,503 --> 00:44:18,604
It's cold.
792
00:44:19,713 --> 00:44:21,144
Would you like to come
up for some ramyeon?
793
00:44:23,613 --> 00:44:24,613
Sounds good.
794
00:44:40,034 --> 00:44:41,434
Can I have a can of beer too?
795
00:44:43,363 --> 00:44:44,604
You said you might die.
796
00:44:44,704 --> 00:44:45,903
I'm fine now.
797
00:44:47,534 --> 00:44:48,673
Seriously.
798
00:44:51,503 --> 00:44:52,914
If you pass out again,
799
00:44:52,914 --> 00:44:54,144
I'm not taking you
to the hospital,
800
00:44:54,414 --> 00:44:56,514
but throwing you
out in the street.
801
00:44:56,983 --> 00:44:57,983
Got it?
802
00:44:59,014 --> 00:45:00,014
Yes.
803
00:45:25,044 --> 00:45:26,044
Detective Oh.
804
00:45:27,113 --> 00:45:29,483
- You've had many crushes, right?
- Sorry?
805
00:45:30,343 --> 00:45:32,914
But you just hover around
your crush for a while...
806
00:45:33,053 --> 00:45:35,854
and eventually give
up every time, right?
807
00:45:40,823 --> 00:45:41,823
No.
808
00:45:44,064 --> 00:45:45,423
This is the first time.
809
00:45:48,994 --> 00:45:50,863
Thank you for the ramyeon.
I'll get going now.
810
00:46:22,264 --> 00:46:25,434
This can happen to
those with insomnia.
811
00:46:37,144 --> 00:46:39,814
Why do you never let others
know what you're going through?
812
00:46:40,113 --> 00:46:41,213
You fool.
813
00:47:06,414 --> 00:47:08,144
Welcome.
814
00:47:10,284 --> 00:47:13,084
Hi. I just got off work.
815
00:47:13,213 --> 00:47:14,914
I thought we could
go home together.
816
00:47:14,914 --> 00:47:17,454
I have to stay here a bit
longer. I'll see you at home.
817
00:47:17,454 --> 00:47:20,323
I'll eat something
here and wait for you.
818
00:47:20,323 --> 00:47:23,363
I'll have some cup noodles.
Where are cup noodles?
819
00:47:24,193 --> 00:47:26,334
There they are. Cup noodles.
820
00:47:28,093 --> 00:47:30,903
Gosh, there are so
many different kinds.
821
00:47:30,903 --> 00:47:33,303
Meat... I'll have this.
822
00:47:33,733 --> 00:47:34,903
- It has meat.
- Okay.
823
00:47:34,903 --> 00:47:38,044
Cup noodles taste best
around this time of day.
824
00:47:38,604 --> 00:47:40,173
Where's hot water?
825
00:47:40,173 --> 00:47:41,644
You have to pay first.
826
00:47:41,644 --> 00:47:43,343
Oh, that's right.
827
00:47:43,343 --> 00:47:45,983
Gosh, what was I thinking?
828
00:47:50,354 --> 00:47:51,823
- Here.
- Thank you.
829
00:47:52,184 --> 00:47:53,193
Here you go.
830
00:47:53,494 --> 00:47:55,124
You can sit over there.
831
00:47:55,124 --> 00:47:56,923
I'll add hot water
and bring it to you.
832
00:47:56,923 --> 00:47:58,923
Okay. Thanks.
833
00:48:00,863 --> 00:48:02,764
- Here you go.
- Thanks.
834
00:48:04,164 --> 00:48:05,164
- Enjoy.
- I will.
835
00:48:05,903 --> 00:48:07,633
Welcome.
836
00:48:20,213 --> 00:48:22,653
Thank you. Bye.
837
00:49:14,403 --> 00:49:17,803
Gosh. Let's go have lunch.
838
00:49:17,803 --> 00:49:20,443
- It's lunchtime. Let's go, Mr. Ko.
- Let's go.
839
00:49:21,014 --> 00:49:23,213
Darn, we're late.
840
00:49:26,314 --> 00:49:29,053
It's the government PR
team's treat. Let's go.
841
00:49:29,253 --> 00:49:32,784
- I'm meeting someone. Go ahead.
- All right.
842
00:50:07,423 --> 00:50:09,253
It looks tasty.
843
00:50:14,494 --> 00:50:16,133
Did you wake up?
844
00:50:16,133 --> 00:50:18,233
Yes. Why didn't you wake me up?
845
00:50:18,233 --> 00:50:20,633
I felt sorry for
you, so I couldn't.
846
00:50:20,633 --> 00:50:23,604
You felt sorry for
me? I slept so well.
847
00:50:23,604 --> 00:50:25,573
If you sobered up, get
out of there right now.
848
00:50:25,573 --> 00:50:27,974
Don't you dare rummage
through my stuff.
849
00:50:27,974 --> 00:50:30,914
It's so messy here. I thought
I should clean up a bit.
850
00:50:31,644 --> 00:50:34,213
Get out of there before I
come over and kick you out.
851
00:50:34,213 --> 00:50:35,383
Fine.
852
00:50:35,713 --> 00:50:37,724
Where are you?
I'll buy you lunch.
853
00:50:38,153 --> 00:50:40,823
I'm having lunch
with my colleagues.
854
00:50:40,923 --> 00:50:42,023
Hurry up and go to work.
855
00:50:42,023 --> 00:50:45,494
Why did you buy this for me? I
wasn't drunk. I just fell asleep.
856
00:50:45,494 --> 00:50:47,963
I didn't buy it for
you. It's just...
857
00:50:47,963 --> 00:50:49,434
I took it out to
drink it myself,
858
00:50:49,434 --> 00:50:51,834
but then I forgot about it.
859
00:50:52,664 --> 00:50:55,133
Call me whenever you
need someone to eat with.
860
00:50:55,474 --> 00:50:56,573
I should pay you back.
861
00:50:56,573 --> 00:50:58,343
I don't think so.
862
00:50:58,343 --> 00:51:01,514
There's a long line of people
waiting to eat with me.
863
00:51:01,514 --> 00:51:03,284
Sure, of course.
864
00:51:03,644 --> 00:51:04,983
Call me.
865
00:51:07,584 --> 00:51:08,584
Goodness.
866
00:51:13,153 --> 00:51:15,093
I'm hungry.
867
00:51:28,633 --> 00:51:30,303
- You're going grocery shopping?
- Yes.
868
00:51:31,044 --> 00:51:33,343
- Where?
- The market.
869
00:51:34,014 --> 00:51:36,073
Why would you go
all the way there?
870
00:51:36,073 --> 00:51:38,784
Just go to the convenience
store around the corner.
871
00:51:38,883 --> 00:51:40,854
Things are expensive there.
872
00:51:40,854 --> 00:51:42,613
Twice as expensive.
873
00:51:42,713 --> 00:51:44,454
That place is only for kids.
874
00:51:44,454 --> 00:51:45,624
Who goes grocery shopping there?
875
00:51:45,624 --> 00:51:47,724
Still, wouldn't it be nice...
876
00:51:49,454 --> 00:51:51,423
To go shopping at
where Eun Hye works?
877
00:51:51,423 --> 00:51:53,963
Things aren't that
expensive there, actually.
878
00:51:53,963 --> 00:51:55,434
They have a good selection too.
879
00:51:55,434 --> 00:51:57,803
Their alcohol selection is
especially good. You love alcohol.
880
00:51:57,803 --> 00:52:01,073
In addition to giving
her food and shelter,
881
00:52:01,403 --> 00:52:04,974
we're supposed to increase the
sales at her workplace too?
882
00:52:06,144 --> 00:52:09,613
Why? For what?
883
00:52:09,613 --> 00:52:12,983
Why should we do
so much for her?
884
00:52:12,983 --> 00:52:14,383
I mean...
885
00:52:14,383 --> 00:52:15,983
Stop worrying about a
stranger's daughter...
886
00:52:15,983 --> 00:52:19,253
and worry about your own nephew.
887
00:52:19,523 --> 00:52:20,823
If I can't see him,
888
00:52:20,823 --> 00:52:23,794
shouldn't you go see him
now and then as his uncle?
889
00:52:23,794 --> 00:52:25,894
Do you even know why I'm
going grocery shopping?
890
00:52:25,894 --> 00:52:27,963
I was going to make Jae
Woong's favorite food...
891
00:52:27,963 --> 00:52:30,764
and send it to him.
892
00:52:31,764 --> 00:52:34,633
You used to adore him.
893
00:52:34,633 --> 00:52:35,974
Did you stop caring
about him completely?
894
00:52:36,503 --> 00:52:39,814
Do you think he's a stranger
now that I'm divorced?
895
00:52:40,273 --> 00:52:44,443
Come on. I think
about him often.
896
00:52:44,443 --> 00:52:46,184
It's just that I've been busy.
897
00:52:46,383 --> 00:52:48,883
He's my child no matter what.
898
00:52:50,354 --> 00:52:52,724
I gave birth to him.
899
00:53:03,803 --> 00:53:06,503
For lunch, we had...
900
00:53:06,503 --> 00:53:08,403
pickled squid...
901
00:53:08,974 --> 00:53:10,443
Hey, come here!
902
00:53:10,443 --> 00:53:11,503
Jae Woong!
903
00:53:12,003 --> 00:53:14,144
Jae Woong!
904
00:53:20,184 --> 00:53:22,613
What happened to your face?
905
00:53:27,193 --> 00:53:30,023
Are you sure your
dad didn't hit you?
906
00:53:30,664 --> 00:53:31,764
Do you swear?
907
00:53:32,693 --> 00:53:35,193
I had a fight at school today.
908
00:53:35,193 --> 00:53:36,233
Really?
909
00:53:37,963 --> 00:53:40,204
- What happened?
- It's just...
910
00:53:41,003 --> 00:53:43,003
they keep picking
a fight with me.
911
00:53:43,003 --> 00:53:44,903
I didn't do anything.
912
00:53:44,903 --> 00:53:47,514
I can't believe those brats.
913
00:53:47,943 --> 00:53:50,383
- Did you hit them too?
- No.
914
00:53:50,383 --> 00:53:52,383
They're a lot stronger than me.
915
00:53:52,383 --> 00:53:55,584
Hey, Kim Jae Woong. You
don't know yourself.
916
00:53:55,584 --> 00:53:56,954
Aren't you your mom's son?
917
00:53:56,954 --> 00:53:58,684
Aren't you Kang Eun Hee's son?
918
00:53:59,653 --> 00:54:02,093
Back in school, she fought
with 17 people alone...
919
00:54:02,093 --> 00:54:03,523
and beat them to a pulp,
920
00:54:03,523 --> 00:54:06,593
without even getting
a scratch on her face.
921
00:54:06,593 --> 00:54:08,733
- Really?
- Yes.
922
00:54:08,863 --> 00:54:11,604
She's a judo gold
medalist, remember?
923
00:54:11,604 --> 00:54:13,974
She was unrivaled in
the whole country.
924
00:54:13,974 --> 00:54:15,273
When anyone messed with her,
925
00:54:15,273 --> 00:54:17,903
she flung them to the
ground right away.
926
00:54:18,343 --> 00:54:20,173
So be confident and
stand up to them.
927
00:54:20,173 --> 00:54:22,874
Beat up anyone who bullies you.
928
00:54:22,874 --> 00:54:24,613
You can easily do that. Why?
929
00:54:24,914 --> 00:54:26,613
Because you're
Kang Eun Hee's son.
930
00:54:30,354 --> 00:54:34,224
You can't see your
mom these days,
931
00:54:34,224 --> 00:54:35,394
but don't be disappointed.
932
00:54:35,653 --> 00:54:37,323
You have...
933
00:54:37,323 --> 00:54:41,363
your judo gold medalist mom's
blood running in your veins.
934
00:54:41,764 --> 00:54:43,934
Your mom is...
935
00:54:43,934 --> 00:54:45,003
in your heart...
936
00:54:45,803 --> 00:54:48,303
all the time, okay?
937
00:54:48,673 --> 00:54:49,773
Okay.
938
00:54:52,803 --> 00:54:53,943
Finish that...
939
00:54:54,974 --> 00:54:57,244
and tell me if you
want anything else.
940
00:54:57,244 --> 00:54:58,684
I'll buy you anything.
941
00:54:59,744 --> 00:55:01,354
Eat this too.
942
00:55:02,584 --> 00:55:05,383
Eat up. Drink my coke too.
943
00:55:08,153 --> 00:55:09,153
Hey.
944
00:55:10,264 --> 00:55:13,633
Are you sure he received
a subpoena three times?
945
00:55:13,633 --> 00:55:15,264
Did he receive them himself?
946
00:55:15,264 --> 00:55:17,003
- Don't worry.
- Okay.
947
00:55:17,003 --> 00:55:20,104
When you arrest him,
state the reasons clearly.
948
00:55:20,104 --> 00:55:21,374
I get it.
949
00:55:21,374 --> 00:55:23,903
I'm talking to Oh Ji Hyuk.
950
00:55:23,903 --> 00:55:26,044
You never follow
protocol anyway.
951
00:55:26,044 --> 00:55:27,613
All you do is use violence.
952
00:55:28,573 --> 00:55:31,544
Hey, strictly abide
by the protocols.
953
00:55:31,544 --> 00:55:34,314
So that Oh Jong Tae's attorney can't
find faults with anything you do.
954
00:55:34,653 --> 00:55:36,553
- Got it, sir.
- All right.
955
00:55:36,553 --> 00:55:39,184
- Let's go.
- Protocols, my foot.
956
00:55:39,483 --> 00:55:41,593
I'll break his
back if I have to.
957
00:55:41,593 --> 00:55:42,593
What?
958
00:55:42,724 --> 00:55:43,724
What did he say?
959
00:55:43,823 --> 00:55:45,323
Hey, you'd better not do that!
960
00:55:53,403 --> 00:55:57,044
You actually look like a detective
now that I'm seeing you here.
961
00:55:58,244 --> 00:55:59,803
And you look like a culprit.
962
00:56:14,958 --> 00:56:16,228
That scumbag.
963
00:56:17,328 --> 00:56:19,967
He doesn't seem nervous at all.
964
00:56:22,638 --> 00:56:24,638
Let's give him some time.
965
00:56:25,708 --> 00:56:27,337
To familiarize himself with
how things are done here.
966
00:56:35,547 --> 00:56:37,447
Have some tea while you wait.
967
00:56:37,447 --> 00:56:39,518
We managed to apprehend an
important suspect unexpectedly,
968
00:56:39,518 --> 00:56:41,518
so they're working on
that case at the moment.
969
00:56:49,228 --> 00:56:51,768
- That's a ground ball.
- He should curl the ball.
970
00:56:51,768 --> 00:56:53,598
- It may obstruct his view.
- Right.
971
00:56:54,067 --> 00:56:55,337
- A free kick for Team Korea.
- Let's do this.
972
00:56:55,337 --> 00:56:56,868
- Curl the ball!
- Let's go!
973
00:56:56,868 --> 00:57:00,007
- Goal!
- Goal!
974
00:57:00,308 --> 00:57:01,938
- Nice!
- Applause!
975
00:57:01,938 --> 00:57:03,447
- We scored a goal!
- Hey.
976
00:57:03,447 --> 00:57:06,547
- Watch it if you're bored.
- Team Korea has scored a goal.
977
00:57:06,547 --> 00:57:07,947
- The score is 1 to 0!
- Give us a moment.
978
00:57:07,947 --> 00:57:10,647
Hey, just watching the game
isn't thrilling enough.
979
00:57:10,647 --> 00:57:12,587
The one who correctly guesses the
final score will get 10 dollars.
980
00:57:12,587 --> 00:57:14,288
- Good idea!
- The score is 1 to 0!
981
00:57:14,288 --> 00:57:15,958
- They may score...
- Hey. You're in, right?
982
00:57:15,958 --> 00:57:17,527
- another goal.
- Write it down.
983
00:57:26,368 --> 00:57:28,538
My gosh, I'm sorry.
984
00:57:28,667 --> 00:57:29,967
We kept you waiting for so long.
985
00:57:31,368 --> 00:57:33,078
This is our slow season,
986
00:57:33,178 --> 00:57:35,638
but we had such a busy
day for some odd reason.
987
00:57:35,877 --> 00:57:36,877
Sit down.
988
00:57:43,248 --> 00:57:45,917
I know how busy you are. I'm
really sorry to keep you waiting.
989
00:57:45,917 --> 00:57:47,317
All right, let's get this done.
990
00:57:47,317 --> 00:57:48,757
Yes, no problem.
991
00:57:49,487 --> 00:57:52,228
Well, I'm sure you
know why you're here.
992
00:57:52,228 --> 00:57:54,728
We've managed to
arrest Jo Seong Dae,
993
00:57:54,728 --> 00:57:57,967
but he won't confess.
994
00:57:58,697 --> 00:58:00,038
You know Jo Seong Dae, right?
995
00:58:00,038 --> 00:58:01,138
No, I don't.
996
00:58:02,438 --> 00:58:03,438
I don't know who that is.
997
00:58:03,708 --> 00:58:06,268
But he said he knows you.
How come you don't know him?
998
00:58:06,607 --> 00:58:09,978
He told us that the two of
you know each other very well.
999
00:58:10,478 --> 00:58:12,147
He said you two have had
many business deals...
1000
00:58:12,147 --> 00:58:14,578
and have gone out for
drinks together many times.
1001
00:58:14,578 --> 00:58:15,578
With me?
1002
00:58:16,487 --> 00:58:18,987
Do you actually think I'd hang
out with someone like him?
1003
00:58:19,388 --> 00:58:21,257
With that lowlife?
1004
00:58:23,127 --> 00:58:24,228
Well...
1005
00:58:24,728 --> 00:58:26,388
Why don't I have the
two of you talk it out?
1006
00:58:26,627 --> 00:58:28,828
Then I'll be able to tell
who's telling the truth.
1007
00:58:28,828 --> 00:58:30,098
It'll only take a minute.
1008
00:58:32,167 --> 00:58:33,567
Hey, bring Jo Seong Dae in.
1009
00:58:33,567 --> 00:58:34,567
What are you doing?
1010
00:58:35,337 --> 00:58:37,737
Are you doing a cross-examination
without my consent?
1011
00:58:37,737 --> 00:58:41,308
Come on. Just meet him and let
me know if you don't know him.
1012
00:58:41,308 --> 00:58:43,348
You had to wait for hours, so
let's get this done quickly.
1013
00:58:46,408 --> 00:58:47,518
Hey, Seong Dae.
1014
00:58:48,978 --> 00:58:49,987
Have a seat here.
1015
00:59:01,228 --> 00:59:02,797
So you know me?
1016
00:59:03,567 --> 00:59:06,837
Jo Seong Dae, you nearly died
inside the freight container,
1017
00:59:06,837 --> 00:59:08,397
but we saved you. You
remember that, right?
1018
00:59:09,638 --> 00:59:12,667
Who do you think
wanted you dead?
1019
00:59:12,667 --> 00:59:14,507
What on earth are
you talking about?
1020
00:59:15,478 --> 00:59:16,647
I came here...
1021
00:59:16,647 --> 00:59:19,107
to give you my
statement as a witness.
1022
00:59:19,107 --> 00:59:20,717
Our detective is
asking you a question!
1023
00:59:22,717 --> 00:59:23,987
Who wanted you dead?
1024
00:59:24,217 --> 00:59:25,748
We saw it happen
right before our eyes.
1025
00:59:25,748 --> 00:59:27,587
And you'll deny it? Seriously?
1026
00:59:42,768 --> 00:59:45,567
Why are you staring
at him? You punk.
1027
00:59:46,538 --> 00:59:48,478
Are you implying that Mr. Oh
tried to have you killed?
1028
00:59:49,237 --> 00:59:50,507
I'm not sure.
1029
00:59:51,007 --> 00:59:54,018
What would a lowlife
like me even know?
1030
00:59:55,978 --> 00:59:58,348
I bet it's the person who ordered
the murder of Park Gun Ho.
1031
00:59:58,888 --> 01:00:01,087
That person was afraid that you'd
get arrested and talk about him.
1032
01:00:01,217 --> 01:00:03,058
That's why he wanted
you dead. Am I wrong?
1033
01:00:04,527 --> 01:00:06,658
You punk, why do you keep
trying to divert attention?
1034
01:00:07,228 --> 01:00:08,297
We're asking you!
1035
01:00:08,297 --> 01:00:09,598
Enough.
1036
01:00:13,127 --> 01:00:15,638
You folks really exhaust me.
1037
01:00:16,098 --> 01:00:19,038
Fine, I'll ask him myself.
1038
01:00:24,478 --> 01:00:28,147
Mister, did I try to kill you?
1039
01:00:31,348 --> 01:00:32,348
Also,
1040
01:00:33,458 --> 01:00:36,317
am I the person
who ordered you...
1041
01:00:36,658 --> 01:00:37,658
to kill Park Gun Ho?
1042
01:00:45,697 --> 01:00:48,638
Answer my question! Yes or no?
1043
01:00:48,967 --> 01:00:51,567
Why must I put up with
this ridiculousness?
1044
01:00:52,308 --> 01:00:53,308
Why?
1045
01:00:53,507 --> 01:00:55,178
Just answer my question, please.
1046
01:00:55,837 --> 01:00:57,308
Yes, it was you.
1047
01:01:05,248 --> 01:01:07,658
That's what he's claiming,
without any proof.
1048
01:01:08,288 --> 01:01:11,587
- I told you that I don't know him.
- Yes, that's correct.
1049
01:01:11,587 --> 01:01:15,058
Going forward, you'll have
to speak with my attorney.
1050
01:01:15,328 --> 01:01:17,297
Yes, I understand.
1051
01:01:17,928 --> 01:01:19,167
Lastly,
1052
01:01:19,768 --> 01:01:23,138
I'd like to say something
to Detective Oh Ji Hyuk.
1053
01:01:24,408 --> 01:01:27,237
I've always known that
you have a bad memory,
1054
01:01:28,038 --> 01:01:29,938
but you'd better remember...
1055
01:01:31,808 --> 01:01:34,047
what you told me a while back.
1056
01:01:37,917 --> 01:01:41,187
SEOBU POLICE STATION
1057
01:01:43,888 --> 01:01:47,328
INCHEON SEOBU POLICE STATION
1058
01:01:49,297 --> 01:01:50,498
Don't forget what you said.
1059
01:01:51,667 --> 01:01:52,667
You'd better remember.
1060
01:02:05,107 --> 01:02:06,647
CITIZENS' POLICE
FOR OUR JUST NATION
1061
01:02:06,672 --> 01:02:09,348
Finally, Oh Jong
Tae's in our hands.
1062
01:02:09,647 --> 01:02:12,288
We still have a long way to
go. This is just the beginning.
1063
01:02:13,817 --> 01:02:16,587
Goodness, he's no fun.
1064
01:02:28,998 --> 01:02:32,067
Was her name Jin Seo Gyeong?
That reporter is quite gutsy.
1065
01:02:32,667 --> 01:02:35,237
Did you have a word with her?
1066
01:02:35,578 --> 01:02:37,047
Well, not really.
1067
01:02:37,348 --> 01:02:39,578
I was quite flustered that day.
1068
01:02:40,047 --> 01:02:41,678
I was blindsided.
1069
01:02:42,848 --> 01:02:46,047
Are you going to keep
getting on my bad side?
1070
01:02:47,217 --> 01:02:49,587
Will you be okay with
me becoming your enemy?
1071
01:02:51,388 --> 01:02:53,558
Now that your brother is
the Minister of Justice,
1072
01:02:53,958 --> 01:02:58,297
you can get his constituency.
The timing seems perfect.
1073
01:03:00,167 --> 01:03:01,897
Don't you think I'll
be helpful to you?
1074
01:03:14,377 --> 01:03:15,417
Who knew...
1075
01:03:16,618 --> 01:03:18,388
we'd be drinking
together like this?
1076
01:03:55,087 --> 01:03:56,087
Yes.
1077
01:03:57,127 --> 01:03:59,928
The attorney asked for
additional photos of the scene.
1078
01:04:01,558 --> 01:04:04,098
Yes, I'll put in a request for
a warrant as soon as I'm back.
1079
01:04:04,228 --> 01:04:05,228
Okay.
1080
01:04:30,997 --> 01:04:35,747
Sub by ®VIU
The Good Detective - JTBC
1081
01:04:35,748 --> 01:04:40,498
Synced by ParkMinYoung℠
1082
01:04:43,937 --> 01:04:45,667
THE GOOD DETECTIVE
1083
01:04:45,692 --> 01:04:47,178
You can't die now.
1084
01:04:47,178 --> 01:04:49,138
You need to pay for your
sins before you die.
1085
01:04:49,138 --> 01:04:51,507
Get out of my sight!
1086
01:04:51,507 --> 01:04:53,348
You were right. Someone
else is behind this.
1087
01:04:53,348 --> 01:04:54,348
There can't be any
other explanation.
1088
01:04:54,348 --> 01:04:55,678
Oh Jong Tae is a murderer.
1089
01:04:55,678 --> 01:04:57,188
Why are you protecting
someone like him?
1090
01:04:57,188 --> 01:04:59,118
Why do you keep making these
useless people come here...
1091
01:04:59,118 --> 01:05:01,717
and say ridiculous things?
1092
01:05:01,717 --> 01:05:03,018
Come on.
1093
01:05:03,018 --> 01:05:05,828
Your glass is too small
for me to pour you a drink.
1094
01:05:05,828 --> 01:05:08,757
I'll pay closer attention
when taking care of things.
1095
01:05:08,757 --> 01:05:10,527
You had an agreement
with Lee Dae Chul, right?
1096
01:05:10,527 --> 01:05:11,928
What was it?
1097
01:05:11,928 --> 01:05:14,567
Who is giving these orders?
1098
01:05:14,567 --> 01:05:17,337
What happened here, Mr. Yoo?
1099
01:05:17,337 --> 01:05:20,678
I want to find the person
that killed Jang Jin Soo.
82315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.