All language subtitles for Total Dramarama s02e28 Dude Wheres Macaw.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,261 --> 00:00:20,231 ♪♪♪ 2 00:00:24,315 --> 00:00:26,275 C'MON, BIRD! BAD ALIEN! 3 00:00:26,359 --> 00:00:28,149 DON'T BITE ME! GAH! 4 00:00:28,236 --> 00:00:30,066 - What's going on in there? 5 00:00:30,155 --> 00:00:33,195 - We gotta get outta here, Chef's being eaten by aliens! 6 00:00:33,283 --> 00:00:35,293 - What?! And no one is recording it?! 7 00:00:35,368 --> 00:00:37,288 (Kicking thud) 8 00:00:37,370 --> 00:00:39,750 - You wanna nibble?! NIBBLE ON THIS! 9 00:00:39,831 --> 00:00:41,621 SUPER EGG STORM! 10 00:00:41,708 --> 00:00:44,128 (Shooting sounds) 11 00:00:44,210 --> 00:00:46,670 - I don't think those are eggs. 12 00:00:47,839 --> 00:00:51,509 - Lock Jaw Macaw is laying down the law! 13 00:00:51,593 --> 00:00:53,853 - (Victory bird call) Ha ha! 14 00:00:53,928 --> 00:00:56,008 Oh. Ugh (clears throat) 15 00:00:56,097 --> 00:00:57,597 Hi kids. 16 00:00:57,682 --> 00:00:59,102 - Whatch'ya dooo'in? 17 00:00:59,184 --> 00:01:01,274 - Brushing up on my gaming skills. 18 00:01:01,352 --> 00:01:02,772 (Laughing) 19 00:01:02,854 --> 00:01:06,524 - That's a video game?! - Did you make it yourself?! 20 00:01:06,608 --> 00:01:08,898 - No. This is Macaw Wash! 21 00:01:08,985 --> 00:01:11,065 It's the greatest game ever made! 22 00:01:11,154 --> 00:01:14,494 And you are looking at the world champion. 23 00:01:14,574 --> 00:01:16,994 - Huh... weird we never noticed that. 24 00:01:17,076 --> 00:01:18,326 - Winning that tournament 25 00:01:18,411 --> 00:01:20,331 was the greatest moment of my life. 26 00:01:20,413 --> 00:01:23,503 To this day I am the greatest gamer alive! 27 00:01:24,626 --> 00:01:26,666 (Victory bird call) Macaw! 28 00:01:26,753 --> 00:01:28,343 - Yeah... no. 29 00:01:28,421 --> 00:01:30,841 You couldn't handle a game made this century. 30 00:01:30,924 --> 00:01:32,384 - Bring it. 31 00:01:33,635 --> 00:01:37,135 - This is the TW9, deluxe HDR 5K edition. 32 00:01:37,222 --> 00:01:40,852 - Oooh, fancy letters and numbers. 33 00:01:40,934 --> 00:01:42,854 TW9: Time-Waster. 9. 34 00:01:42,936 --> 00:01:44,346 (Zapping) 35 00:01:46,147 --> 00:01:48,567 - OOF! That all it got? 36 00:01:48,650 --> 00:01:50,530 - That was just the intro screen. 37 00:01:50,610 --> 00:01:53,530 The hot multi-player right now is Painapple. 38 00:01:53,613 --> 00:01:55,873 It's a fighting game where cyborg pineapples 39 00:01:55,949 --> 00:01:58,369 give each other kid-friendly minor injuries. 40 00:01:58,451 --> 00:02:00,951 - Painapple is rotten to the core! 41 00:02:01,037 --> 00:02:02,867 Beth: I hope you like small injuries! 42 00:02:02,956 --> 00:02:06,626 Because this minor is about to give abrasions! 43 00:02:06,709 --> 00:02:08,209 - What's the big deal? 44 00:02:08,294 --> 00:02:09,964 - Beth is the current champion! 45 00:02:10,046 --> 00:02:11,756 She destroyed Duncan yesterday! 46 00:02:11,840 --> 00:02:13,930 Pounded him like a bongo drum! 47 00:02:14,008 --> 00:02:16,638 Beat him like dough on cookie day! Clobbered-- 48 00:02:16,719 --> 00:02:18,179 - You made your point! 49 00:02:18,263 --> 00:02:20,473 - Well-well. If it isn't Duncan. 50 00:02:20,557 --> 00:02:22,677 You ready to get DUNKED-AGAIN?! 51 00:02:22,767 --> 00:02:24,807 - I-Er-...no. 52 00:02:24,894 --> 00:02:26,354 - I'll take you on. 53 00:02:26,437 --> 00:02:27,857 (All gasp) 54 00:02:27,939 --> 00:02:30,279 - I never played before, but I'm sure that won't matter. 55 00:02:30,358 --> 00:02:32,318 I'm a champion. 56 00:02:32,402 --> 00:02:34,242 - Jude, Izzy, Cody 57 00:02:34,320 --> 00:02:35,910 (snaps fingers) hoist me. 58 00:02:35,989 --> 00:02:37,619 (Effort grunts) 59 00:02:37,699 --> 00:02:39,949 Well, you better back your bags. 60 00:02:40,034 --> 00:02:42,414 Cuz you're goin' on a bruise cruise! 61 00:02:42,495 --> 00:02:44,365 - Since when do you talk trash? 62 00:02:44,455 --> 00:02:45,955 - Since the game. 63 00:02:46,040 --> 00:02:49,420 - You're goin' on a bruise cruise! 64 00:02:49,502 --> 00:02:51,842 - That pineapple's a bad influence. 65 00:02:51,921 --> 00:02:53,091 - Enough boring talk. 66 00:02:53,173 --> 00:02:54,763 Let's do this! 67 00:02:54,841 --> 00:02:57,551 - Painapples... fight! (Bell dings) 68 00:02:59,012 --> 00:03:00,932 - PINCH! PINCH! 69 00:03:01,014 --> 00:03:03,274 (Video game sounds) - Whoa! Hey! 70 00:03:03,349 --> 00:03:04,929 This pineapple handles horribly! 71 00:03:05,018 --> 00:03:06,728 - (Pained grunts) - EAR FLICK! 72 00:03:06,811 --> 00:03:08,231 - It ain't no bird! 73 00:03:09,272 --> 00:03:11,822 - PAPER CUT! - Aghhhhhh! 74 00:03:11,900 --> 00:03:15,860 - Beth wins... flawless victory! 75 00:03:15,945 --> 00:03:18,775 - Champ? More like chump. 76 00:03:21,034 --> 00:03:24,044 - UGH! Just once I wanna see Beth lose! 77 00:03:24,120 --> 00:03:25,790 - I-I don't know what happened. 78 00:03:25,872 --> 00:03:27,792 I was the greatest gamer alive. 79 00:03:27,874 --> 00:03:30,714 - Aww, don't feel bad. You had your day. 80 00:03:30,793 --> 00:03:32,423 You're just yesterday's news now. 81 00:03:32,503 --> 00:03:35,723 Like a caveman A washed up old fossil. A-- 82 00:03:35,798 --> 00:03:38,548 - Stop trying to cheer me up, you're horrible at it. 83 00:03:38,635 --> 00:03:41,635 - Wait. What if we could turn you back into a champion? 84 00:03:41,721 --> 00:03:44,391 - By helping me train hard so I master the game 85 00:03:44,474 --> 00:03:46,104 and beat Beth in the greatest comeback of all time?! 86 00:03:46,184 --> 00:03:49,064 - What? No. That'll take too long. 87 00:03:49,145 --> 00:03:51,475 I'm saying we hack the game 88 00:03:51,564 --> 00:03:53,524 to make it look like you got good. 89 00:03:53,608 --> 00:03:57,108 - But... isn't that cheating? - Not if you do it! 90 00:03:57,195 --> 00:03:59,195 It'll be like an old man using a cane. 91 00:03:59,280 --> 00:04:02,780 - Well, when you put it that way... it's hurtful. 92 00:04:02,867 --> 00:04:04,947 Hm. I dunno... 93 00:04:06,204 --> 00:04:08,044 - I found a million different hacks. 94 00:04:08,122 --> 00:04:10,292 Do we want faster ear flicks, wedgier wedgies? 95 00:04:10,375 --> 00:04:12,035 - Just load them all. - No, wait! 96 00:04:12,126 --> 00:04:13,916 (Zapping) 97 00:04:15,463 --> 00:04:17,383 - Whoa... - Uh oh. 98 00:04:17,465 --> 00:04:19,545 - I'm free at last! 99 00:04:19,634 --> 00:04:22,054 - WOW, this is amazing! 100 00:04:22,136 --> 00:04:24,676 - Amazing? I'll show you amazing! 101 00:04:24,764 --> 00:04:28,064 The amazing world of paaaiinnnn! 102 00:04:28,142 --> 00:04:30,562 Ear-flick, ear-flick, minor abrasion! 103 00:04:30,645 --> 00:04:32,435 Nooooogieeeeeeeee! 104 00:04:33,731 --> 00:04:35,571 (Light thud) 105 00:04:35,650 --> 00:04:36,860 - OOF! 106 00:04:36,943 --> 00:04:38,613 - No one controls Painapple! 107 00:04:38,695 --> 00:04:40,485 (Stomping) 108 00:04:41,906 --> 00:04:43,196 - What just happened? 109 00:04:43,282 --> 00:04:46,452 - Let me outta here! You can't contain the pain. 110 00:04:46,536 --> 00:04:49,536 - We gotta get rid of that thing before someone gets hurt! 111 00:04:49,622 --> 00:04:52,082 - No! We gotta get rid of that thing before someone sees it 112 00:04:52,166 --> 00:04:54,036 and finds out that you tried to cheat! 113 00:04:54,127 --> 00:04:56,127 - They'll be so disappointed in you. 114 00:04:56,212 --> 00:04:58,302 - Me? But you two did it! 115 00:04:58,381 --> 00:05:00,381 - We're minors, we can't be held responsible! 116 00:05:00,466 --> 00:05:02,046 You should've stopped us. 117 00:05:02,135 --> 00:05:03,715 - Stopped you from what? 118 00:05:03,803 --> 00:05:05,393 - Uh... - Nothing! 119 00:05:05,471 --> 00:05:07,851 Chef says early recess today! 120 00:05:07,932 --> 00:05:09,562 (All cheering, laughing) 121 00:05:09,642 --> 00:05:13,152 - Phew, good thinking. Now back to the monster. 122 00:05:13,229 --> 00:05:15,399 - Hey, the pounding stopped. 123 00:05:18,860 --> 00:05:21,030 - Awwwww, pineapples. 124 00:05:21,112 --> 00:05:22,572 (Playful laughter) 125 00:05:22,655 --> 00:05:25,485 - TEETER-TOTTER! TEETER-SLAUGHTER! 126 00:05:26,784 --> 00:05:28,874 (Pained grunts) 127 00:05:28,953 --> 00:05:31,003 Chef: Over there! 128 00:05:32,081 --> 00:05:33,581 You kids okay? 129 00:05:33,666 --> 00:05:35,586 - Something just played basketball 130 00:05:35,668 --> 00:05:38,088 with my brain bucket. - Well, I don't know 131 00:05:38,171 --> 00:05:40,421 what that has to do with a giant pineapple! 132 00:05:40,506 --> 00:05:41,756 (Nervous chuckle) 133 00:05:41,841 --> 00:05:43,511 Now scoot on inside where it's safe... 134 00:05:43,593 --> 00:05:45,643 from nothing in particular. - Ahh! 135 00:05:45,720 --> 00:05:47,430 - I think we scared it off. 136 00:05:47,513 --> 00:05:49,723 - Uh, Chef? Monkey bars. 137 00:05:49,807 --> 00:05:51,177 (Pained screams) 138 00:05:51,267 --> 00:05:53,767 - Ankle sprain! Ankle sprain! (Laughs) 139 00:05:53,853 --> 00:05:55,023 - HEY! 140 00:05:55,104 --> 00:05:56,944 - I didn't like that game. 141 00:05:57,023 --> 00:05:59,113 - (Chuckles) You kids. 142 00:05:59,192 --> 00:06:00,942 Stop monkeying around and get inside! 143 00:06:02,361 --> 00:06:04,071 I think it's gone. 144 00:06:04,155 --> 00:06:06,115 - (Gasps) Tree house! 145 00:06:06,199 --> 00:06:08,699 - (Sly cackle) - It's slide o'clock! 146 00:06:08,785 --> 00:06:10,285 Wheeeeee... 147 00:06:10,369 --> 00:06:12,209 OWIE-OWIE-OWIE-CARPET?! 148 00:06:12,288 --> 00:06:13,918 - Carpet burn! - Ahhh! OOOF! 149 00:06:13,998 --> 00:06:15,878 - HA HA! 150 00:06:15,958 --> 00:06:18,288 - Whu-was that Painapple? 151 00:06:18,377 --> 00:06:20,417 - HA! That's just a game. 152 00:06:20,505 --> 00:06:22,965 And this is no game! Everyone inside! 153 00:06:24,050 --> 00:06:27,760 ♪♪♪ 154 00:06:27,845 --> 00:06:29,055 (Hammering) 155 00:06:29,138 --> 00:06:31,598 There. Just some safety features, 156 00:06:31,682 --> 00:06:33,272 nothing to be alarmed about. 157 00:06:33,351 --> 00:06:34,641 All: (Pained grunts) 158 00:06:34,727 --> 00:06:36,977 - I think I have carpet burn on my tongue. 159 00:06:37,063 --> 00:06:41,323 - (Sighs) Children, I have a confession to make. I-- 160 00:06:41,400 --> 00:06:43,570 - Tried to cheat at Painapple, used too many hacks 161 00:06:43,653 --> 00:06:46,363 and brought it to life? Yeah. It's pretty obvious! 162 00:06:46,447 --> 00:06:48,027 - How'd you know-- - (Pounding) 163 00:06:48,116 --> 00:06:51,736 PAIN DELIVERY! OPEN UP! 164 00:06:51,828 --> 00:06:53,408 (Banging) 165 00:06:53,496 --> 00:06:56,206 - This is hard to admit, but I'm outta my league. 166 00:06:56,290 --> 00:06:58,500 I'm not the gamer I used to be. 167 00:06:58,584 --> 00:07:00,504 I don't know how to fix this. 168 00:07:00,586 --> 00:07:02,546 - Chef, you can fix this... 169 00:07:02,630 --> 00:07:05,340 by stepping aside and letting me handle it. 170 00:07:05,424 --> 00:07:09,184 I got a craving for roasted pineapple! 171 00:07:09,262 --> 00:07:11,352 (Crash) 172 00:07:11,430 --> 00:07:13,060 - (Attack yell) 173 00:07:13,141 --> 00:07:15,021 (Pained cries) 174 00:07:15,101 --> 00:07:16,771 - LEAP PULL! 175 00:07:16,853 --> 00:07:18,273 ANKLE BITER! 176 00:07:18,354 --> 00:07:20,694 - AHHHH! - KITTY CAT SCRATCH! 177 00:07:20,773 --> 00:07:22,783 - AGHHHH! 178 00:07:22,859 --> 00:07:24,569 - See. Not so tough. 179 00:07:24,652 --> 00:07:26,322 Uh oh. 180 00:07:28,739 --> 00:07:29,949 But how?! 181 00:07:30,032 --> 00:07:31,282 - It's because of Duncan's hacks. 182 00:07:31,367 --> 00:07:33,997 Painapple is basically invincible! 183 00:07:34,078 --> 00:07:35,868 - Painapple at 100%. 184 00:07:35,955 --> 00:07:38,035 - Beth couldn't beat it. Do you know what this means? 185 00:07:38,124 --> 00:07:40,084 She's no longer the champ! 186 00:07:40,168 --> 00:07:42,208 Ha ha! In your face, Beth! 187 00:07:43,129 --> 00:07:45,879 Ooh, ooh, ooh! Ooh, ooh, ooh! 188 00:07:47,300 --> 00:07:49,260 - What do we do now?! 189 00:07:49,343 --> 00:07:51,393 - It's over, man. Game over. 190 00:07:51,470 --> 00:07:53,390 We're done. Toast! 191 00:07:53,472 --> 00:07:55,562 - Wait. In Chef's ancient game from the stone age, 192 00:07:55,641 --> 00:07:58,311 didn't the Macaw eat pineapples? 193 00:07:58,394 --> 00:08:00,314 - Yeah, but so what? 194 00:08:00,396 --> 00:08:02,936 - Ugh, how're you not getting this if I am? 195 00:08:03,024 --> 00:08:06,654 We need to bring your Macaw to life to fight Painapple! 196 00:08:06,736 --> 00:08:07,696 (Crash) 197 00:08:07,778 --> 00:08:09,068 - HA! HA! HA! 198 00:08:09,155 --> 00:08:12,065 PREPARE FOR SUPERFICIAL DOOM! 199 00:08:12,158 --> 00:08:14,448 - AW MAN. The second hole? 200 00:08:14,535 --> 00:08:16,745 Do you know how long it takes to fix those? 201 00:08:16,829 --> 00:08:18,119 - Chef, focus! 202 00:08:18,206 --> 00:08:20,036 - Right. You kids go get the Macaw, 203 00:08:20,124 --> 00:08:22,134 I'll stall the Painapple. 204 00:08:22,210 --> 00:08:26,550 Hey Painapple! Come pink my belly! 205 00:08:28,174 --> 00:08:30,974 (Pants) (Pained cries) 206 00:08:31,052 --> 00:08:33,472 (Punching thuds, pained cries) 207 00:08:33,554 --> 00:08:34,934 OWWW! 208 00:08:35,014 --> 00:08:37,484 - (Laughing) - Hurry, kids! 209 00:08:40,436 --> 00:08:42,356 - This game is actually pretty fun. 210 00:08:42,438 --> 00:08:45,858 - Weren't we supposed to be doing something? 211 00:08:45,942 --> 00:08:48,652 (Both): (Gasp) The hacks! 212 00:08:48,736 --> 00:08:50,276 (Laughing) 213 00:08:50,363 --> 00:08:52,703 - Ah! The agony! 214 00:08:52,782 --> 00:08:55,742 We need a softer carpet! 215 00:08:55,826 --> 00:08:57,076 - RUG BURN! AGH! 216 00:08:57,161 --> 00:08:59,371 (Video game sounds) 217 00:08:59,455 --> 00:09:02,875 - Lock Jaw Macaw is laying down the law! 218 00:09:02,959 --> 00:09:04,249 (Victory bird call) 219 00:09:04,335 --> 00:09:06,045 - (Victory bird call) 220 00:09:06,128 --> 00:09:09,128 Looks like Macaw is Macaw'lin you out! 221 00:09:09,215 --> 00:09:11,045 (Battle caw) 222 00:09:11,133 --> 00:09:12,933 - (Cheering) YEAH! 223 00:09:13,010 --> 00:09:15,890 (Attack squawks) 224 00:09:15,972 --> 00:09:18,272 Whoa-whoa-whoa-whoa! 225 00:09:18,349 --> 00:09:20,599 - Uh... what's the bird doing? 226 00:09:20,685 --> 00:09:23,095 - Macaw has no depth perception! 227 00:09:23,187 --> 00:09:25,107 It's a 2D game! 228 00:09:25,189 --> 00:09:27,729 Ugh, old games really are lame! 229 00:09:27,817 --> 00:09:29,067 (Pained squawks) 230 00:09:29,151 --> 00:09:31,321 (Pained cries, crash) 231 00:09:31,404 --> 00:09:33,994 (Chef groans) (Game over sounds) 232 00:09:34,073 --> 00:09:36,033 All: CHEF, HELP! 233 00:09:36,117 --> 00:09:38,827 - That does it. I'm through playin'. 234 00:09:38,911 --> 00:09:40,961 - (Cackles, snaps fingers) 235 00:09:41,038 --> 00:09:42,158 (Smashing sounds) 236 00:09:42,248 --> 00:09:43,918 AAAAAAAH! 237 00:09:44,000 --> 00:09:45,880 AHHHHH! 238 00:09:45,960 --> 00:09:47,670 (Smashing sounds) 239 00:09:48,504 --> 00:09:50,764 PAINAPPLE DEFEATED! 240 00:09:51,966 --> 00:09:53,586 (Game over sounds) 241 00:09:53,676 --> 00:09:56,046 - I don't think anyone's ever said this before, 242 00:09:56,137 --> 00:09:58,677 but video games are violent. 243 00:09:58,764 --> 00:10:02,104 - (Sighs) My gamer days were great while they lasted. 244 00:10:02,184 --> 00:10:04,444 But they were over long ago. 245 00:10:04,520 --> 00:10:06,270 - Are you kidding, Chef, 246 00:10:06,355 --> 00:10:08,605 that was the greatest win I've ever seen! 247 00:10:08,691 --> 00:10:11,111 - You really are the world's greatest gamer! 248 00:10:11,193 --> 00:10:12,953 - (Victory bird call) 249 00:10:13,029 --> 00:10:14,659 - Uh, where'd the Macaw go? 250 00:10:14,739 --> 00:10:17,579 (Car alarm blares) - That's m'car! 251 00:10:17,658 --> 00:10:19,328 (Splatting) 252 00:10:19,410 --> 00:10:21,250 - Told you those weren't eggs! 253 00:10:30,296 --> 00:10:37,216 ♪♪♪ 254 00:10:37,303 --> 00:10:42,273 ♪♪♪ 255 00:10:42,323 --> 00:10:46,873 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.