All language subtitles for Total Dramarama s01e50 Harold Swatter and the Goblet of Flies.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:11,755 ♪♪♪ 2 00:00:11,845 --> 00:00:20,895 ♪♪♪ 3 00:00:24,858 --> 00:00:27,028 - Oooooooh! I found a rock! 4 00:00:27,110 --> 00:00:29,530 - Yep. That's a rock. 5 00:00:30,864 --> 00:00:33,954 - (Gasp) And here's a giant horned rabbit head! 6 00:00:35,368 --> 00:00:38,578 This is so heavy it's forcing my neck into my body. 7 00:00:39,706 --> 00:00:41,366 That was a pretty big rabbit. 8 00:00:43,293 --> 00:00:46,463 (Gasp of awe) A maaagic wannnd. 9 00:00:48,923 --> 00:00:51,053 - Owen, that's a stick. 10 00:00:51,134 --> 00:00:54,304 - I don't know. I just saw that movie, um, 11 00:00:54,387 --> 00:00:57,347 the one with the kid who goes to that wizard school. 12 00:00:57,432 --> 00:00:59,852 The kid has a magic wand that's a stick. 13 00:00:59,934 --> 00:01:03,274 So you can never be sure if a stick is magic or not 14 00:01:03,354 --> 00:01:05,324 until you try it. 15 00:01:05,398 --> 00:01:07,568 - I'm pretty sure it's not magic. 16 00:01:07,650 --> 00:01:09,490 - Well, I'm trying it anyway. 17 00:01:09,569 --> 00:01:10,699 (Giggles) 18 00:01:10,779 --> 00:01:12,409 - Try with no hands! 19 00:01:12,489 --> 00:01:14,069 - Okay! Wheeeee! 20 00:01:14,157 --> 00:01:16,447 - Cody swingus falloffacus! 21 00:01:17,744 --> 00:01:19,044 - Ah! 22 00:01:19,120 --> 00:01:21,330 - (Gasp) Did you guys see that?! 23 00:01:21,414 --> 00:01:24,004 - Yeah! You made Cody fall off the swing 24 00:01:24,083 --> 00:01:25,173 with your magic wand. 25 00:01:25,251 --> 00:01:27,171 - You really did. I saw it happen! 26 00:01:27,253 --> 00:01:30,093 - Magic wand?! Are you serious? 27 00:01:30,173 --> 00:01:32,473 Cody always falls off'a things. 28 00:01:33,760 --> 00:01:35,680 - Agh! 29 00:01:35,762 --> 00:01:36,512 Ooh! 30 00:01:36,596 --> 00:01:37,636 Ahhh! 31 00:01:37,722 --> 00:01:39,642 - Huh. I never noticed that. 32 00:01:39,724 --> 00:01:40,734 - Me either. 33 00:01:40,809 --> 00:01:42,349 - I don't care. - It was magic. 34 00:01:42,435 --> 00:01:44,645 - Let's go inside and do more magic!! 35 00:01:44,729 --> 00:01:46,559 (Chanting) Ma-gic! Ma-gic! Ma-gic! 36 00:01:48,149 --> 00:01:50,529 Use your magic to make that car drive! 37 00:01:50,610 --> 00:01:51,900 - Um, okay... 38 00:01:51,986 --> 00:01:54,406 Tiny police car starticus! 39 00:01:54,489 --> 00:01:56,069 (Siren wails) 40 00:01:58,201 --> 00:02:00,871 - Ow! I saw Owen make magic! 41 00:02:00,954 --> 00:02:02,834 - Uhmmmm no. 42 00:02:02,914 --> 00:02:06,044 Owen's stick just tapped the on button. 43 00:02:06,125 --> 00:02:09,165 - Owen said magic words. We all saw. 44 00:02:09,254 --> 00:02:10,804 - Are you kidding me?! 45 00:02:10,880 --> 00:02:14,680 - Hey Owen, use your magic to make Cody's castle really tall! 46 00:02:14,759 --> 00:02:18,049 - Okay. Make Cody's castle-us tallicus! 47 00:02:19,347 --> 00:02:21,267 - Not again. 48 00:02:21,349 --> 00:02:22,479 Ooh! 49 00:02:22,559 --> 00:02:23,849 All: (Gasp) 50 00:02:26,646 --> 00:02:28,436 All: Magic! 51 00:02:28,523 --> 00:02:30,653 - Magic broke my spine. 52 00:02:30,733 --> 00:02:33,073 but it made my castle really tall! 53 00:02:33,152 --> 00:02:35,912 - What? No! That was a freak accident! 54 00:02:35,989 --> 00:02:38,319 Owen's wand is just a stick! 55 00:02:38,408 --> 00:02:40,118 - Why do you hate magic so much? 56 00:02:40,201 --> 00:02:42,661 - I don't. And even if I did, 57 00:02:42,745 --> 00:02:44,245 I don't have to tell you why! 58 00:02:44,330 --> 00:02:45,960 Maybe I'm even thinking about it right now 59 00:02:46,040 --> 00:02:48,000 and not telling you! 60 00:02:49,294 --> 00:02:51,174 I'm gonna ask hector the great, 61 00:02:51,254 --> 00:02:53,554 how he does that sawing the woman in half trick. 62 00:02:53,631 --> 00:02:56,841 (Giggle) Then maybe I'll grow up to be a great magician 63 00:02:56,926 --> 00:02:58,886 just like him! 64 00:03:00,346 --> 00:03:03,056 - Good night, Susan. And remember, magic is fake! 65 00:03:04,183 --> 00:03:07,063 - Magic is fake? (Crying) 66 00:03:07,145 --> 00:03:10,055 My dreams are ruined! (Crying) 67 00:03:10,148 --> 00:03:11,978 Ahhh! 68 00:03:12,066 --> 00:03:14,316 - (Chuckle) Magic is fake. 69 00:03:14,402 --> 00:03:15,952 As if! 70 00:03:16,029 --> 00:03:17,819 See you tomorrow! 71 00:03:17,906 --> 00:03:20,116 - If your magic is real, prove it! 72 00:03:21,451 --> 00:03:23,791 Take your wand and make me fly! 73 00:03:23,870 --> 00:03:25,370 - Okay. 74 00:03:25,455 --> 00:03:27,325 Harold fly-acapocus! 75 00:03:28,917 --> 00:03:32,627 - Ahhhh!!! 76 00:03:32,712 --> 00:03:34,212 (Bee buzzes) 77 00:03:34,297 --> 00:03:36,337 - Harold? 78 00:03:37,425 --> 00:03:40,845 - (Gasp) Owen you didn't make Harold fly, 79 00:03:40,929 --> 00:03:42,849 you made him into a fly! 80 00:03:42,931 --> 00:03:45,641 All: Whoa! 81 00:03:45,725 --> 00:03:46,765 - Ohhhhh... 82 00:03:47,977 --> 00:03:49,647 (Horror scream!) 83 00:03:49,729 --> 00:03:52,479 - Close that window so Harold doesn't escape! 84 00:03:52,565 --> 00:03:54,105 - Harold! 85 00:03:54,192 --> 00:03:55,572 - Shush! 86 00:04:02,116 --> 00:04:04,946 - There! Follow that fly! 87 00:04:07,497 --> 00:04:10,077 - Ahhhh! G-guys? 88 00:04:11,167 --> 00:04:12,627 Hello? 89 00:04:14,295 --> 00:04:16,585 - Quick! Catch him, get Harold! 90 00:04:16,673 --> 00:04:19,133 - They chose to mess with the dark arts. 91 00:04:19,217 --> 00:04:21,967 Now, they must pay the consequences. 92 00:04:22,971 --> 00:04:24,391 - There he is! 93 00:04:24,472 --> 00:04:26,312 - Careful! 94 00:04:26,391 --> 00:04:28,021 Watch out! 95 00:04:28,101 --> 00:04:30,061 - Does anyone see him?! 96 00:04:30,144 --> 00:04:31,694 - There he is! 97 00:04:31,771 --> 00:04:34,361 - Ahh! (Sighs) 98 00:04:35,817 --> 00:04:37,317 Agh! 99 00:04:37,402 --> 00:04:38,862 (Groans) 100 00:04:38,945 --> 00:04:39,895 (Sighs) 101 00:04:39,988 --> 00:04:42,028 - We've lost Harold! 102 00:04:42,115 --> 00:04:43,695 - It's all my fault! 103 00:04:43,783 --> 00:04:47,253 Why did I ever tinker with the dark arts?! 104 00:04:47,328 --> 00:04:48,908 - N-n-no... - Wait! 105 00:04:52,041 --> 00:04:53,211 (Flames whoosh) 106 00:04:54,585 --> 00:04:56,915 - You know, that magic wand might have been useful 107 00:04:57,005 --> 00:05:00,335 to change Harold back into himself once we caught him. 108 00:05:00,425 --> 00:05:02,045 - Ohhhhh... 109 00:05:03,302 --> 00:05:04,512 (Horror scream) 110 00:05:04,595 --> 00:05:06,555 - Half-wits. 111 00:05:09,642 --> 00:05:11,522 - Okay. What do you think? 112 00:05:11,602 --> 00:05:13,562 Looks... good? 113 00:05:13,646 --> 00:05:14,556 (Buzzing) 114 00:05:14,647 --> 00:05:16,977 - There's Harold! 115 00:05:17,066 --> 00:05:19,066 - Quick, try to change him back! 116 00:05:19,152 --> 00:05:21,572 - Fly-acapocous Harold! 117 00:05:26,492 --> 00:05:29,332 - Owen, it might be time to tell Chef what happened. 118 00:05:29,412 --> 00:05:30,792 - Okaaaay. 119 00:05:30,872 --> 00:05:32,332 - Yeah, maybe he'll know what to do! 120 00:05:32,415 --> 00:05:33,915 - Of course he will. 121 00:05:34,000 --> 00:05:35,290 I mean that's never happened before 122 00:05:35,376 --> 00:05:38,416 but maybe this time, huh? Sure. 123 00:05:38,504 --> 00:05:40,724 Let's pretend this is a good idea. 124 00:05:40,798 --> 00:05:43,758 - Hello? Can someone let me in? 125 00:05:43,843 --> 00:05:47,563 - Just tell Chef everything that happened this morning. 126 00:05:47,638 --> 00:05:49,268 - Well...um... 127 00:05:49,348 --> 00:05:50,808 (Heavy sigh) 128 00:05:50,892 --> 00:05:52,852 First I woke up and then I ate all the marshmallows 129 00:05:52,935 --> 00:05:55,435 out of my pirate chocolate chunks cereal, 130 00:05:55,521 --> 00:05:57,651 and I gave the rest to my cat. 131 00:05:57,732 --> 00:05:59,442 And then my cat threw up. - Hm. 132 00:05:59,525 --> 00:06:01,935 - Just tell him about the magic wand! 133 00:06:02,028 --> 00:06:03,988 - I was getting to it, 134 00:06:04,072 --> 00:06:06,322 but the cat barf is on my mind cause I stepped in it 135 00:06:06,407 --> 00:06:08,117 and I'm still wearing that sock! 136 00:06:08,201 --> 00:06:11,291 Every time I shift my weight I can feel the squishiness. 137 00:06:11,370 --> 00:06:14,000 - Ew! Just tell him about the wand! 138 00:06:14,082 --> 00:06:16,542 - (Gasp) Okay. I found a magic wand in the sandbox, 139 00:06:16,626 --> 00:06:18,536 and then I-- 140 00:06:18,628 --> 00:06:19,918 - Shhhhh. 141 00:06:20,004 --> 00:06:22,344 Owen, I want to hear your completely pointless story, 142 00:06:22,423 --> 00:06:23,723 but first... 143 00:06:26,260 --> 00:06:27,720 I need to kill a fly! 144 00:06:28,721 --> 00:06:29,971 Hiii-yaahh! 145 00:06:30,056 --> 00:06:31,136 Waahhhh! 146 00:06:31,224 --> 00:06:32,814 - Who are you? 147 00:06:32,892 --> 00:06:35,312 - You're looking at the tri state fly-swatting champion 148 00:06:35,394 --> 00:06:37,114 of 1991. 149 00:06:38,731 --> 00:06:41,321 - Wow. You're old. Oof! 150 00:06:42,443 --> 00:06:44,153 - Hi-yaaaa! 151 00:06:44,237 --> 00:06:45,987 (Screams) Hah! Tchai! Ka! 152 00:06:46,072 --> 00:06:47,492 Owen: No! That's Harold! 153 00:06:47,573 --> 00:06:48,993 - Waaaaahhh! 154 00:06:49,075 --> 00:06:50,325 Beth: Don't hurt Harold! 155 00:06:50,409 --> 00:06:52,909 - Aaaahhh! Escaped again! 156 00:06:52,995 --> 00:06:54,655 This fly is like a ninja! 157 00:06:56,833 --> 00:06:58,503 Hiii-yaah! 158 00:07:02,505 --> 00:07:04,125 Whhooo-waah! 159 00:07:04,215 --> 00:07:05,005 - Chef, noooo! 160 00:07:05,091 --> 00:07:07,801 C'mon! We gotta stop him! 161 00:07:07,885 --> 00:07:09,465 - Hello? Chef? 162 00:07:09,554 --> 00:07:11,604 Can somebody open the door for me? 163 00:07:11,681 --> 00:07:13,681 - One summer, when I was a kid, 164 00:07:13,766 --> 00:07:16,226 there was a fly that would follow me everywhere. 165 00:07:16,310 --> 00:07:17,850 Watching. Waiting. 166 00:07:17,937 --> 00:07:20,357 That's what made me take up the semi-professional sport 167 00:07:20,439 --> 00:07:21,689 of fly-swatting. 168 00:07:21,774 --> 00:07:26,034 So no child would ever be traumatized by a fly again. 169 00:07:26,112 --> 00:07:28,162 Ha! Wah! Whooo-waaahhh! 170 00:07:28,239 --> 00:07:30,579 Yiyiyiyiyiyiyah! 171 00:07:30,658 --> 00:07:32,158 (Panting) 172 00:07:32,243 --> 00:07:33,703 I respect your skills, fly, 173 00:07:33,786 --> 00:07:35,996 but ol' Chef doesn't give up! 174 00:07:39,083 --> 00:07:41,043 - Bet I can help you catch him. 175 00:07:41,127 --> 00:07:42,167 With. This... 176 00:07:42,253 --> 00:07:43,633 - Aaaahhh! 177 00:07:43,713 --> 00:07:45,093 an empty lunch box? 178 00:07:45,173 --> 00:07:47,723 - Hey. Where did my wolf-spider go? 179 00:07:49,010 --> 00:07:51,390 - I'll just stick to my fly swatters, thanks! 180 00:07:52,471 --> 00:07:54,721 - Where's Chef? We gotta stop him! 181 00:07:54,807 --> 00:07:57,137 - Have you guys seen Snuggles the spider? 182 00:07:57,226 --> 00:07:59,896 - Nope. Sorry. What's he look like? 183 00:07:59,979 --> 00:08:01,019 - Like that. 184 00:08:02,148 --> 00:08:04,728 - Ahh! I'm allergic to spider bites! 185 00:08:04,817 --> 00:08:07,397 Aaahhh -ooh! 186 00:08:07,486 --> 00:08:09,236 I don't like spider bites. 187 00:08:09,322 --> 00:08:11,532 They make my face feel fuzzy. 188 00:08:12,992 --> 00:08:15,662 - Get back here, you overgrown maggot! 189 00:08:15,745 --> 00:08:17,205 - Ahhhhhhhhhhhhh! - Nooo! 190 00:08:17,288 --> 00:08:20,628 - Hello? I like to come inside now. 191 00:08:22,668 --> 00:08:25,128 - I got you now. Waahhhh! 192 00:08:28,674 --> 00:08:30,264 Waaahhh! Hii-yaahh! 193 00:08:30,343 --> 00:08:32,643 All: Chef stop! Quick, Harold! This way! 194 00:08:33,888 --> 00:08:36,638 Let's catch Harold before Chef realizes he's gone! 195 00:08:39,602 --> 00:08:41,272 - Anyone in there? 196 00:08:41,354 --> 00:08:43,484 I think there's a storm coming... 197 00:08:43,564 --> 00:08:45,234 (Lightning) Ahhhh! 198 00:08:45,316 --> 00:08:47,436 (Heavy breathing) I get shot at out of a window, 199 00:08:47,526 --> 00:08:48,736 hit by lightning, 200 00:08:48,819 --> 00:08:50,449 (Angrily) W-what's next? 201 00:08:50,529 --> 00:08:51,949 An alien invasion? 202 00:08:52,031 --> 00:08:53,241 Aaaaahhaaaa! 203 00:08:56,410 --> 00:08:57,450 - Waaaahhh! 204 00:08:58,621 --> 00:09:00,291 (Slow knocking) 205 00:09:00,373 --> 00:09:01,793 - Ow! Ow! 206 00:09:01,874 --> 00:09:04,214 - We gotta let him out before Chef gets him! 207 00:09:04,293 --> 00:09:06,253 - Waaaahhh! - Aaahhhh!!! 208 00:09:07,672 --> 00:09:09,512 - No! Don't swat the fly! 209 00:09:09,590 --> 00:09:11,260 - Sorry, kids I gotta. 210 00:09:11,342 --> 00:09:14,432 I'm the tri-state champion of '91! 211 00:09:16,222 --> 00:09:17,392 - Ow! 212 00:09:17,473 --> 00:09:18,893 All: (Gasp) 213 00:09:22,311 --> 00:09:26,151 - 3000 eyes and he still didn't see it coming! 214 00:09:26,232 --> 00:09:28,072 He-ha! 215 00:09:28,150 --> 00:09:30,530 I stiiiill got it! 216 00:09:30,611 --> 00:09:32,781 All: (Bawling) 217 00:09:32,863 --> 00:09:35,073 - Hello? 218 00:09:35,992 --> 00:09:38,622 Guys? Guys? 219 00:09:38,703 --> 00:09:42,163 (Sighs) I guess I'll go around to the front again. 220 00:09:42,248 --> 00:09:44,578 Ahhh! 221 00:09:44,667 --> 00:09:48,127 Great! Now i'm stuck in one of Duncan's tunnels! 222 00:09:48,212 --> 00:09:51,222 Huh! Worst. Day. Ever! 223 00:09:52,758 --> 00:09:54,718 - Even though his life was cut short 224 00:09:54,802 --> 00:09:56,762 in a freak magic squishing accident, 225 00:09:56,846 --> 00:09:59,216 Harold lived a good life, 226 00:09:59,307 --> 00:10:02,597 filled with weird nerdy things and science-y stuff. 227 00:10:02,685 --> 00:10:05,555 So I think it only fitting that he be buried 228 00:10:05,646 --> 00:10:07,516 with my magic wand. 229 00:10:07,606 --> 00:10:09,526 - It's a stick! 230 00:10:09,608 --> 00:10:11,108 - Aaahhh! Zombieeeeee! 231 00:10:13,195 --> 00:10:16,065 - Huh? Zombie? Wait for me! 232 00:10:16,157 --> 00:10:17,697 - Aahhhh! - (Groans) 233 00:10:18,826 --> 00:10:21,326 - Best. Day. Ever. 234 00:10:21,376 --> 00:10:25,926 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.