Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,584 --> 00:00:16,104
♪♪♪
2
00:00:16,182 --> 00:00:20,692
♪♪♪
3
00:00:22,814 --> 00:00:24,484
Chef: Alright. Listen up!
4
00:00:24,566 --> 00:00:26,436
Anyone of you -
5
00:00:26,526 --> 00:00:29,356
anyone at all- need to pee?
6
00:00:29,446 --> 00:00:30,486
All: (singsong) No Chef.
7
00:00:30,572 --> 00:00:31,952
- Are you sure?
8
00:00:32,031 --> 00:00:33,911
- Would we lie to you?
9
00:00:35,785 --> 00:00:37,995
- Stop using props to make
your point, Duncan.
10
00:00:38,079 --> 00:00:39,999
- Fine.
11
00:00:40,081 --> 00:00:43,711
- Okay. Some rules before we go
on our neighbourhood walk.
12
00:00:43,793 --> 00:00:46,053
Rule one, be on your best
behaviour!
13
00:00:46,129 --> 00:00:47,589
- Ha.
14
00:00:47,672 --> 00:00:50,382
- I do not want another
incident like last time.
15
00:00:50,467 --> 00:00:52,337
- Hey, those animals
at that petting zoo
16
00:00:52,427 --> 00:00:53,637
exploded all on their own!
17
00:00:53,720 --> 00:00:56,600
- (Horrified)
It was snowing fur.
18
00:00:56,681 --> 00:00:58,851
It was snowing fur!
(Screams)
19
00:00:58,933 --> 00:01:01,313
- Great. You re-traumatized
Bridgette!
20
00:01:01,394 --> 00:01:03,484
Why do you always have
to make my job
21
00:01:03,563 --> 00:01:05,733
so much harder than
it already is?
22
00:01:05,815 --> 00:01:07,475
- What? Your job's not hard.
23
00:01:07,567 --> 00:01:09,397
You hang out with kids all day.
24
00:01:09,486 --> 00:01:11,316
Guess what? So do I.
25
00:01:11,404 --> 00:01:12,744
Where's my pay cheque?!
26
00:01:12,822 --> 00:01:14,282
- (Growls)
27
00:01:14,365 --> 00:01:17,655
(Sighs) This is the hardest
job I've ever had,
28
00:01:17,744 --> 00:01:19,834
and I've had a lot of jobs.
29
00:01:19,913 --> 00:01:21,333
A lot!
30
00:01:21,414 --> 00:01:23,584
♪♪♪
31
00:01:23,666 --> 00:01:25,916
Ahhhh!
32
00:01:26,002 --> 00:01:28,382
(Electricity fizzles)
Ahhhh!
33
00:01:29,547 --> 00:01:30,667
- Meow.
34
00:01:30,757 --> 00:01:32,257
- (Gasps)
35
00:01:32,342 --> 00:01:34,552
(Panting)
36
00:01:34,636 --> 00:01:36,426
(Flames crackle)
- Meow.
37
00:01:36,513 --> 00:01:38,603
- (Panting)
38
00:01:38,681 --> 00:01:40,141
- Meow.
(Screeching meow)
39
00:01:41,559 --> 00:01:44,519
- Alright, everyone grab hold
of the walk-rope,
40
00:01:44,604 --> 00:01:45,814
we're movin' out!
41
00:01:45,897 --> 00:01:47,647
- Why am I tied
to the walk rope?
42
00:01:47,732 --> 00:01:49,532
- You know why!
43
00:01:49,609 --> 00:01:52,489
- The answer to my escape was
in front of me all along.
44
00:01:52,570 --> 00:01:53,910
Cut the rope!
45
00:01:53,988 --> 00:01:56,988
Once I do that, it'll
officially become 'Duncan day'!
46
00:01:59,702 --> 00:02:01,912
Freedom here I come!
47
00:02:04,666 --> 00:02:07,206
I did it... I did it!
48
00:02:07,293 --> 00:02:09,213
I did it!
Beth: Did what?
49
00:02:09,295 --> 00:02:10,705
- What are you two doing here?
50
00:02:10,797 --> 00:02:13,297
- We're holding the walk-rope.
- We were behind you.
51
00:02:13,383 --> 00:02:15,763
- Where is everyone?
Where's Chef?
52
00:02:15,844 --> 00:02:17,054
- Of course! Yes.
53
00:02:18,471 --> 00:02:20,311
I'll get you back to Chef,
sneak away,
54
00:02:20,390 --> 00:02:21,810
and get back to my day
of freedom.
55
00:02:21,891 --> 00:02:23,691
Now let's move!
56
00:02:23,768 --> 00:02:25,848
With all that dead weight
slowing Chef down,
57
00:02:25,937 --> 00:02:27,727
he couldn't have gotten too far!
58
00:02:28,982 --> 00:02:30,902
- Yep. We're lost.
59
00:02:30,984 --> 00:02:33,954
- (Sad) I'm gonna have to live
in the sewers again,
60
00:02:34,028 --> 00:02:35,488
aren't I?
61
00:02:35,572 --> 00:02:37,242
- Cody, no!
62
00:02:37,323 --> 00:02:39,123
- Without Chef,
there's no adult.
63
00:02:39,200 --> 00:02:42,580
And with no adult,
everything up here is scary!
64
00:02:44,831 --> 00:02:48,791
Ahhhh! Everything down here
is scary!
65
00:02:48,877 --> 00:02:51,377
- Stop it! You're ruining
'Duncan day'!
66
00:02:51,462 --> 00:02:53,882
Just relax! I can be the adult.
67
00:02:53,965 --> 00:02:56,465
(Gasp) Woo-hoo!
68
00:02:56,551 --> 00:02:57,641
Look, a wallet!
69
00:02:57,719 --> 00:03:00,599
It's full of money! Score!
70
00:03:00,680 --> 00:03:03,890
Guys, this is gonna be
the best 'Duncan day' ever!
71
00:03:05,810 --> 00:03:07,690
- Now let's learn about nature!
72
00:03:07,770 --> 00:03:09,400
That's a tree. Tree.
73
00:03:10,648 --> 00:03:12,358
That's another tree.
74
00:03:12,442 --> 00:03:14,532
That used to be a tree.
75
00:03:14,611 --> 00:03:16,861
And this old man
looks like a tree.
76
00:03:16,946 --> 00:03:19,526
- Uh, Chef. Where's the little
dude's room?
77
00:03:19,616 --> 00:03:21,446
I've gotta go.
78
00:03:21,534 --> 00:03:24,294
- What? Oh no! Shhhhh!
79
00:03:24,370 --> 00:03:27,460
You've gotta keep it quiet
or everyone will have to go.
80
00:03:27,540 --> 00:03:29,920
- Who has to go?
I have to go too!
81
00:03:30,001 --> 00:03:32,751
- I didn't have to go,
but now I do.
82
00:03:32,837 --> 00:03:35,837
- I don't actually need to go,
but I'm always happy to try!
83
00:03:35,924 --> 00:03:38,684
- Shhh! All this talk about
"going"
84
00:03:38,760 --> 00:03:41,510
makes me really need to go!
85
00:03:41,596 --> 00:03:43,466
- Quick, to the porta-potty!
86
00:03:43,556 --> 00:03:44,466
(Buzzing)
87
00:03:44,557 --> 00:03:47,307
Quick, to somewhere else!
88
00:03:48,728 --> 00:03:50,478
Flo: And where do you all
think you're going?
89
00:03:50,563 --> 00:03:52,653
Washroom's for paying
customers only!
90
00:03:52,732 --> 00:03:55,152
- Fine. I'll take a cup of
coffee.
91
00:03:55,234 --> 00:03:57,994
That makes you a paying
customer, not them!
92
00:03:58,071 --> 00:03:59,781
(Sad groans)
93
00:03:59,864 --> 00:04:02,784
Anyone using the washroom
is gotta order something.
94
00:04:02,867 --> 00:04:04,537
- I want bacon.
95
00:04:04,619 --> 00:04:06,829
- Chocolate milkshake, please.
96
00:04:06,913 --> 00:04:09,833
- I'll have a croissant;
I love Italian food!
97
00:04:09,916 --> 00:04:12,586
- I'll have an egg white
omelette,
98
00:04:12,669 --> 00:04:14,499
brown toast, no crust.
99
00:04:14,587 --> 00:04:17,377
And I'll take that with a fruit
salad instead of home fries.
100
00:04:17,465 --> 00:04:19,175
Thank you.
101
00:04:19,258 --> 00:04:21,008
- (Exasperated exhale)
102
00:04:21,094 --> 00:04:23,184
- So what's our plan
for 'Duncan day'?
103
00:04:23,262 --> 00:04:25,352
- Uh. I was just gonna chill,
maybe go to the--
104
00:04:25,431 --> 00:04:26,851
- Beach!
105
00:04:26,933 --> 00:04:29,313
- Huh. Yeah.
My thoughts exactly!
106
00:04:30,728 --> 00:04:32,018
(Eating sounds)
107
00:04:32,105 --> 00:04:34,475
- Alright, we're all customers,
108
00:04:34,565 --> 00:04:37,025
now who needs to use
the washroom?
109
00:04:37,110 --> 00:04:39,530
- (Farts) I think
it was just gas.
110
00:04:39,612 --> 00:04:40,862
(Farts)
111
00:04:40,947 --> 00:04:43,197
Yup, totally just gas.
112
00:04:43,282 --> 00:04:45,582
- None of you need to go now?
113
00:04:47,453 --> 00:04:50,753
- And the tip is not included,
so...
114
00:04:50,832 --> 00:04:52,882
- (Sighs)
115
00:04:55,837 --> 00:04:58,457
Uh, kids, have you seen
my wallet?
116
00:04:58,548 --> 00:05:01,968
- I saw it fall out of your
pocket four blocks ago, dude.
117
00:05:02,051 --> 00:05:05,261
- What? Why didn't
you say anything?!
118
00:05:05,346 --> 00:05:06,846
- I dunno.
119
00:05:06,931 --> 00:05:08,811
- Uhhhhm. Heh...
120
00:05:08,891 --> 00:05:11,561
So, here's the thing...
121
00:05:14,188 --> 00:05:16,228
(Grumbles) This was suppose
to be a nice,
122
00:05:16,315 --> 00:05:17,975
quiet walk in the park.
123
00:05:18,067 --> 00:05:20,697
(Rat hisses)
124
00:05:20,778 --> 00:05:22,908
Flo: Better scrub faster if
you wanna work off those meals!
125
00:05:24,907 --> 00:05:27,157
Oh! And this is your new
kitchen manager.
126
00:05:27,243 --> 00:05:28,953
- Courtney?
You don't work here.
127
00:05:29,037 --> 00:05:30,907
- Really? 'Cause it looks like
you're the one
128
00:05:30,997 --> 00:05:31,997
that's not working here.
129
00:05:34,459 --> 00:05:36,999
- Yeah, I guess
this'll be okay.
130
00:05:37,086 --> 00:05:39,756
I'm just gonna kick back
and relax!
131
00:05:39,839 --> 00:05:41,759
(Relaxed exhale)
132
00:05:41,841 --> 00:05:44,221
- I'm hungry.
- I'm thirsty!
133
00:05:44,302 --> 00:05:46,392
You wrecked my sand castle!
134
00:05:46,471 --> 00:05:49,271
- Hey! You got sand in my
pants!
135
00:05:49,348 --> 00:05:51,348
- Well, that's what you get
for being a big doofus!
136
00:05:51,434 --> 00:05:52,734
- I know you are,
but what am I?
137
00:05:52,810 --> 00:05:54,400
- A doofus!
138
00:05:54,479 --> 00:05:56,519
- I know you are,
but what am I?
139
00:05:56,606 --> 00:05:58,896
- Hey Duncan! He threw sand--
- Aaarrrghhhh!!!
140
00:05:58,983 --> 00:06:00,403
Would you two quit it?!
141
00:06:02,695 --> 00:06:04,775
- Stop! Just stop!
142
00:06:04,864 --> 00:06:07,744
Look, I think everyone's
a bit tired and hungry.
143
00:06:07,825 --> 00:06:10,235
How about I go and
get you a snack?
144
00:06:10,328 --> 00:06:11,788
Both: We want ice cream!
145
00:06:11,871 --> 00:06:14,541
- Fine.
I'll get some ice cream.
146
00:06:14,624 --> 00:06:16,504
Some day of freedom!
147
00:06:16,584 --> 00:06:18,044
I'm suppose to be chilling
at the beach
148
00:06:18,127 --> 00:06:20,757
not serving a couple
of nagging kids!
149
00:06:20,838 --> 00:06:22,758
Beth? Cody?
150
00:06:22,840 --> 00:06:25,050
Beth: Up here!
151
00:06:25,134 --> 00:06:27,684
- Guys! Your ice cream
is melting!
152
00:06:27,762 --> 00:06:30,352
Cody: Noooo!
Don't let it melt!
153
00:06:30,431 --> 00:06:32,181
- Then come down!
154
00:06:32,266 --> 00:06:34,226
- We can't! We paid
for a full hour!
155
00:06:34,310 --> 00:06:36,100
- How did you pay?
156
00:06:36,187 --> 00:06:37,897
- Uh, they said you were paying.
157
00:06:37,980 --> 00:06:39,570
- What?!
158
00:06:39,649 --> 00:06:42,279
Hey Duncan!
We're coming down now!
159
00:06:42,360 --> 00:06:44,650
- But I just paid
for a full hour!
160
00:06:44,737 --> 00:06:45,657
Beth: Careful!
- Ahhhh!
161
00:06:45,738 --> 00:06:47,368
Ugh!
- Woo-hoo!
162
00:06:47,448 --> 00:06:48,738
Yeah!
163
00:06:48,825 --> 00:06:49,405
- Ouch! Ahh! Whoa!
164
00:06:50,785 --> 00:06:52,495
Ahhhhh!
165
00:06:52,578 --> 00:06:54,458
(Crying)
166
00:06:54,539 --> 00:06:56,289
- Who wants to hit more stuff?
167
00:06:56,374 --> 00:06:58,504
- I do!
- Me too!
168
00:06:58,584 --> 00:07:01,004
- I don't!
- Two against one!
169
00:07:01,087 --> 00:07:03,877
- This is suppose to be
'Duncan day'!
170
00:07:05,258 --> 00:07:06,838
Whoa! Ugh!
171
00:07:06,926 --> 00:07:08,846
Ahhhhh!
Ahhhhh!
172
00:07:08,928 --> 00:07:11,508
(Pained groans)
173
00:07:11,597 --> 00:07:13,517
- Touchdown!
174
00:07:13,599 --> 00:07:14,809
- Agh! (Spits)
175
00:07:14,892 --> 00:07:16,392
(Groans)
176
00:07:18,938 --> 00:07:22,938
- Woo! This was suppose to be
appreciating nature day!
177
00:07:23,025 --> 00:07:25,525
- Hey! If you've got time
to lean,
178
00:07:25,611 --> 00:07:26,951
you've got time to clean!
179
00:07:27,029 --> 00:07:28,529
- Wha-bu!
180
00:07:28,614 --> 00:07:30,914
But I just washed
all these dishes!
181
00:07:30,992 --> 00:07:32,912
- I'm not paying you
to complain.
182
00:07:32,994 --> 00:07:34,544
- You're not paying me at all!
183
00:07:34,620 --> 00:07:36,250
I'm working off your meals!
184
00:07:36,330 --> 00:07:38,750
- That's it.
You're on bathroom duty.
185
00:07:40,543 --> 00:07:43,213
- Okay. You guys gotta stop
spending so much of my cash.
186
00:07:43,296 --> 00:07:45,006
It's almost gone!
187
00:07:45,089 --> 00:07:46,969
And you two go around
as if I'm made of money!
188
00:07:47,049 --> 00:07:48,929
No more! Got it?
189
00:07:51,345 --> 00:07:54,845
(Sigh) I guess you can
choose what we do next.
190
00:07:54,932 --> 00:07:57,482
Both: Really?
We want to go to the zoo!
191
00:07:58,811 --> 00:08:02,361
- I'm cool with the zoo. Sure!
Both: Yay!
192
00:08:02,440 --> 00:08:04,730
- But no souvenirs!
193
00:08:04,817 --> 00:08:06,357
- Thanks for buying us each
something
194
00:08:06,444 --> 00:08:08,034
at the gift shop Duncan.
195
00:08:08,112 --> 00:08:09,912
- Like you gave me a choice!
196
00:08:09,989 --> 00:08:12,449
You threatened to jump into
the bear pit if I didn't!
197
00:08:12,533 --> 00:08:13,783
Beth: Oh no!
198
00:08:13,868 --> 00:08:15,828
I dropped my Sally safari doll.
199
00:08:15,912 --> 00:08:17,662
Duncan, can you go get it?
200
00:08:17,747 --> 00:08:18,997
(Snap)
201
00:08:19,081 --> 00:08:20,501
- You want me to get your
doll...
202
00:08:20,583 --> 00:08:23,543
in the alligator pit?! No way!
203
00:08:23,628 --> 00:08:26,548
- Then I'm telling Chef
every thing.
204
00:08:26,631 --> 00:08:28,591
- Wait-just-aw come on!!
205
00:08:30,051 --> 00:08:32,301
40 linked sausages, please.
206
00:08:32,386 --> 00:08:34,596
When I say pull me up -
pull me up!
207
00:08:37,975 --> 00:08:39,725
(Splash)
208
00:08:39,810 --> 00:08:40,980
Phew!
209
00:08:42,438 --> 00:08:45,858
(Throwing grunt)
- Oh Sally, you're alive!
210
00:08:45,942 --> 00:08:46,982
- It's safari time!
211
00:08:48,277 --> 00:08:50,357
It's safari time!
- (Waking growl)
212
00:08:52,698 --> 00:08:54,278
(Low snarl)
213
00:08:54,367 --> 00:08:55,697
- (Panicked) Pull me up!
214
00:08:55,785 --> 00:08:57,615
- Is she okay?
- She seems okay.
215
00:08:57,703 --> 00:08:58,963
Duncan: Pull me up!
216
00:08:59,038 --> 00:09:00,958
- Close call though.
- You can say that again.
217
00:09:01,040 --> 00:09:02,460
Duncan: Pull me - aaaaahhh!
218
00:09:02,541 --> 00:09:03,961
- She for sure needs
a wash though.
219
00:09:04,043 --> 00:09:05,633
- And then she'll be good
as new.
220
00:09:05,711 --> 00:09:06,961
Duncan: Ahhh! Ahhhhh! OOF!
221
00:09:07,046 --> 00:09:08,626
- Chef, this isn't working out.
222
00:09:08,714 --> 00:09:10,634
We're gonna have
to let you go.
223
00:09:10,716 --> 00:09:12,756
- What?
I don't even work here!
224
00:09:12,843 --> 00:09:14,263
- We're gonna need
that uniform back.
225
00:09:14,345 --> 00:09:17,175
- It's my shirt!
- Yeah...
226
00:09:17,265 --> 00:09:19,725
- We're gonna need it.
- Gotta go!
227
00:09:19,809 --> 00:09:21,019
- (Angry groan)
228
00:09:21,102 --> 00:09:22,942
- We're going back
to the school!
229
00:09:23,020 --> 00:09:24,440
All: Awwwwwww!
230
00:09:24,522 --> 00:09:26,652
- Are we gonna pass a bathroom
on the way?
231
00:09:26,732 --> 00:09:28,482
I gotta go!
232
00:09:28,567 --> 00:09:29,987
(Screeches to a halt)
233
00:09:30,069 --> 00:09:33,199
- Today has been one thing
after another.
234
00:09:33,281 --> 00:09:37,491
I am done! I try and I try
and it doesn't matter.
235
00:09:37,576 --> 00:09:39,366
- Uh, are we--
236
00:09:39,453 --> 00:09:41,873
- Not another word until
we're back at school!
237
00:09:41,956 --> 00:09:43,456
(Pained moans, falling thud)
238
00:09:43,541 --> 00:09:45,881
- That's it. I am done.
239
00:09:45,960 --> 00:09:47,590
We're going back to school.
240
00:09:47,670 --> 00:09:49,800
- We don't want to go back!
- No fair!
241
00:09:49,880 --> 00:09:51,550
- We finally tasted freedom!
242
00:09:51,632 --> 00:09:53,682
- Hanging out with you kids
is bad enough;
243
00:09:53,759 --> 00:09:56,599
being in charge you?
Worst job ever.
244
00:09:58,097 --> 00:09:59,557
Chef: (Groaning)
245
00:09:59,640 --> 00:10:01,350
(Tired exhale)
246
00:10:01,434 --> 00:10:03,354
Man, am I tired!
247
00:10:03,436 --> 00:10:05,306
My dogs are barking.
248
00:10:05,396 --> 00:10:06,856
(Pulsating throbs)
249
00:10:06,939 --> 00:10:08,569
- Tell me about it!
250
00:10:08,649 --> 00:10:11,649
- (Sighs) Those kids put me
through the ringer today!
251
00:10:11,736 --> 00:10:14,106
- I don't know how you do this
every day.
252
00:10:14,196 --> 00:10:16,446
Looking after kids is the worst!
253
00:10:16,532 --> 00:10:18,492
Chef: Wait a minute,
where were you?
254
00:10:18,576 --> 00:10:19,946
Duncan: Don't worry about it,
man.
255
00:10:20,036 --> 00:10:21,696
By the way, here's your wallet.
256
00:10:21,746 --> 00:10:26,296
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.