All language subtitles for Total Dramarama s01e35 There Are No Hoppy Endings.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:16,104 ♪♪♪ 2 00:00:16,182 --> 00:00:20,692 ♪♪♪ 3 00:00:23,606 --> 00:00:25,276 Beth: Wow. Chef went all out 4 00:00:25,358 --> 00:00:27,778 with the Easter decorations this year. 5 00:00:27,861 --> 00:00:30,491 He even brought out Hoppy, the Easter Bunny. 6 00:00:30,572 --> 00:00:33,452 Hiya, Hoppy, how was storage? 7 00:00:33,533 --> 00:00:35,333 Beth: (Effort grunt) Strike one! 8 00:00:35,410 --> 00:00:37,540 (Effort grunt) Strike two! 9 00:00:37,620 --> 00:00:39,870 - Wait! Don't smash that Easter egg. 10 00:00:39,956 --> 00:00:42,916 I'll eat it! - Relax. It's white chocolate! 11 00:00:43,001 --> 00:00:45,841 - Eww. In that case, smash it! 12 00:00:45,920 --> 00:00:47,340 (Thwack!) 13 00:00:47,422 --> 00:00:48,972 (Thuds) 14 00:00:49,048 --> 00:00:50,218 (Alarm sounds) 15 00:00:50,300 --> 00:00:52,140 - UGH! 16 00:00:52,218 --> 00:00:53,638 All: Ahhh! 17 00:00:53,720 --> 00:00:54,850 - A little push, please! 18 00:00:54,929 --> 00:00:56,259 OOF! 19 00:00:56,347 --> 00:00:59,477 - One more stroke and I'm done this masterpiece! 20 00:00:59,559 --> 00:01:00,599 (Thud) UGH! 21 00:01:00,685 --> 00:01:02,555 Who did this?! 22 00:01:02,645 --> 00:01:04,805 (Thwack) (Birds chirp) 23 00:01:04,898 --> 00:01:06,188 (Moans) 24 00:01:06,274 --> 00:01:08,444 ♪♪♪ 25 00:01:08,526 --> 00:01:09,856 (Gasps) Wooohoooo! 26 00:01:10,945 --> 00:01:12,905 Yeeeahhhhhh! 27 00:01:14,741 --> 00:01:16,161 (Buzzing) 28 00:01:18,661 --> 00:01:20,461 (Angry mumbling) 29 00:01:21,748 --> 00:01:23,918 - Uh-oh. Duncan lost his words again. 30 00:01:24,000 --> 00:01:26,460 You can do this, Duncan! 31 00:01:26,544 --> 00:01:28,594 Just focus and tell me what happened. 32 00:01:28,671 --> 00:01:30,801 - You...Beth... Bat... 33 00:01:30,882 --> 00:01:33,052 Ball... Face! 34 00:01:33,134 --> 00:01:35,054 Arrgggghhhh! 35 00:01:35,136 --> 00:01:37,886 - Beth, do you know anything about how Duncan 36 00:01:37,972 --> 00:01:40,392 got reverse face planted into his painting? 37 00:01:40,475 --> 00:01:42,515 - Uh... 38 00:01:42,602 --> 00:01:43,942 Hoppy did it! 39 00:01:44,020 --> 00:01:46,360 - Hoppy. (Chuckles) 40 00:01:46,439 --> 00:01:49,899 Well, Beth, as long as Hoppy is very sorry, 41 00:01:49,984 --> 00:01:52,284 and Hoppy won't ever do it again. 42 00:01:52,362 --> 00:01:54,112 Then I guess we can put this behind us. 43 00:01:54,197 --> 00:01:57,447 - Hoppy is very sorry! And he won't! Promise! 44 00:01:57,534 --> 00:01:58,624 - Okay then. 45 00:01:59,911 --> 00:02:02,541 I sure handled that well! 46 00:02:02,622 --> 00:02:05,042 Beth was scared and clearly regretted what happened. 47 00:02:05,124 --> 00:02:07,044 And the kids? 48 00:02:07,126 --> 00:02:09,546 They obviously got that I knew it wasn't "Hoppy". 49 00:02:09,629 --> 00:02:11,629 I mean, come on. 50 00:02:11,714 --> 00:02:15,394 - Chef actually bought that?! It's a stuffed toy! 51 00:02:15,468 --> 00:02:17,388 - Out off all the stuffies, I'd say 52 00:02:17,470 --> 00:02:19,310 Hoppy was least likely to do it. 53 00:02:19,389 --> 00:02:22,059 I don't trust Gerald. 54 00:02:25,311 --> 00:02:28,571 Yeah, I'm watching you, giraffe. 55 00:02:30,024 --> 00:02:32,784 - Duncan, I'm really sorry for unforeseeable accident 56 00:02:32,861 --> 00:02:34,611 that Easter egged your faced. 57 00:02:34,696 --> 00:02:36,406 Let me get you some water to wash up. 58 00:02:37,824 --> 00:02:39,494 (Angry chittering) 59 00:02:39,576 --> 00:02:41,366 - I'm still mad at you. 60 00:02:41,452 --> 00:02:43,712 But I have to admit that was pretty smart 61 00:02:43,788 --> 00:02:45,368 pinning it all on Hoppy! 62 00:02:45,456 --> 00:02:47,576 - I didn't think he'd believe me. 63 00:02:47,667 --> 00:02:49,377 We could've been blaming our stuffed animals 64 00:02:49,460 --> 00:02:51,710 for our bad behaviour this whole time. 65 00:02:51,796 --> 00:02:53,206 (Water splashes) - (Gasps) 66 00:02:53,298 --> 00:02:56,298 Hold up! Beth, you're a genius! 67 00:02:56,384 --> 00:02:58,054 - I am? 68 00:02:58,136 --> 00:03:00,756 - Don't you get it?! Hoppy is "bad". 69 00:03:00,847 --> 00:03:02,927 - And bananas are evil! 70 00:03:03,016 --> 00:03:04,426 It's like they're yellow, yellow, yellow, 71 00:03:04,517 --> 00:03:06,227 and next thing you know, 72 00:03:06,311 --> 00:03:09,311 they're brown. (Music sting plays) 73 00:03:09,397 --> 00:03:11,437 Sneaky bananas. 74 00:03:11,524 --> 00:03:14,864 - What I mean is, as long as we blame Hoppy for everything 75 00:03:14,944 --> 00:03:17,364 we can do whatever we want! 76 00:03:17,447 --> 00:03:18,697 All: (Gasp) 77 00:03:18,781 --> 00:03:20,581 - (Big burp) 78 00:03:20,658 --> 00:03:21,738 - (Humming) 79 00:03:21,826 --> 00:03:23,156 Wha?! 80 00:03:24,954 --> 00:03:26,624 It's a disaster! 81 00:03:26,706 --> 00:03:29,496 All the chocolates and Easter eggs are gone! 82 00:03:29,584 --> 00:03:32,054 Gone, I tell you! 83 00:03:32,128 --> 00:03:35,088 Which one of you ate all the Easter chocolate? 84 00:03:35,173 --> 00:03:36,723 - Hoppy did it. - Definitely Hoppy. 85 00:03:37,842 --> 00:03:39,592 (Music sting) 86 00:03:39,677 --> 00:03:41,797 He said something about being sorry. 87 00:03:41,888 --> 00:03:43,598 - (Groans) 88 00:03:43,681 --> 00:03:45,981 - Chef says we can't fly because we don't have feathers? 89 00:03:46,059 --> 00:03:48,689 Well, I think I found a way! 90 00:03:50,730 --> 00:03:51,690 (Wings flap) 91 00:03:51,773 --> 00:03:54,573 Woo-hoo-hoo! Yay! 92 00:03:54,651 --> 00:03:56,821 Let's go to the moon! 93 00:03:56,903 --> 00:04:00,743 - Wow! Izzy is flying! 94 00:04:00,823 --> 00:04:03,533 - I can see Neptune and Uranus! 95 00:04:03,618 --> 00:04:04,738 - (Laughs) 96 00:04:06,621 --> 00:04:08,331 - Looks like I picked a quitter. 97 00:04:08,414 --> 00:04:10,794 - Ah. Now, Izzy is falling. 98 00:04:10,875 --> 00:04:12,705 - This is fun! Aaaahhh! 99 00:04:12,794 --> 00:04:14,674 - Who wants Easter eggnog? 100 00:04:14,754 --> 00:04:17,424 Ugh. What happened? 101 00:04:17,507 --> 00:04:18,587 - Hoppy did it. 102 00:04:18,675 --> 00:04:20,465 (Music sting) 103 00:04:20,551 --> 00:04:22,261 - That rabbit can't be real! 104 00:04:22,345 --> 00:04:24,675 C'mon, Chef, don't let this mess with your head. 105 00:04:24,764 --> 00:04:27,684 Everything's fine. Everything's fine. 106 00:04:27,767 --> 00:04:31,847 Okay, kids, I set the thermostat on this brand new 107 00:04:31,938 --> 00:04:35,688 super turbo climate control system to "sleepify". 108 00:04:35,775 --> 00:04:37,315 Nighty-night! 109 00:04:38,653 --> 00:04:39,823 - (Cackles) 110 00:04:39,904 --> 00:04:42,624 Hello, super turbo climate control system! 111 00:04:42,699 --> 00:04:44,779 How cold can you get? 112 00:04:44,867 --> 00:04:46,867 - As cold as you wish. 113 00:04:46,953 --> 00:04:48,453 - Coooool. 114 00:04:48,538 --> 00:04:50,868 Hey guys, do you wanna build a snow bunny! 115 00:04:50,957 --> 00:04:52,377 All: YAY! 116 00:04:52,458 --> 00:04:55,548 - Set to Canada. 117 00:04:55,628 --> 00:04:57,208 (Laughs) 118 00:04:57,296 --> 00:04:59,216 Let it snow! 119 00:04:59,298 --> 00:05:00,798 - (Relaxed sigh) (Wind whooshes) 120 00:05:00,883 --> 00:05:02,683 (Muffled scream) 121 00:05:02,760 --> 00:05:04,680 (All scream) 122 00:05:04,762 --> 00:05:07,812 - (Gasps) Snow on Easter? 123 00:05:07,890 --> 00:05:09,810 Climate change is real. 124 00:05:09,892 --> 00:05:11,892 I better order some mittens for me and the kids; 125 00:05:11,978 --> 00:05:14,018 pink ones, blue ones... 126 00:05:14,105 --> 00:05:16,435 ooohh! Rainbow coloured ones! 127 00:05:16,524 --> 00:05:17,904 (Doorbell dings) 128 00:05:17,984 --> 00:05:20,034 Wow, my mittens are here already! 129 00:05:20,111 --> 00:05:21,611 - What are ya doing here, big guy? 130 00:05:21,696 --> 00:05:23,196 Throwing a mitten party? 131 00:05:23,281 --> 00:05:26,241 Why wasn't I invited? I got hands. 132 00:05:26,325 --> 00:05:29,405 - It's just a few Easter gifts for me and the kids. 133 00:05:29,495 --> 00:05:31,365 - Whatever. 134 00:05:31,456 --> 00:05:33,536 That's the third mitten party 135 00:05:33,624 --> 00:05:35,594 I haven't been invited to this week! 136 00:05:35,668 --> 00:05:37,378 I have got to stop eating garlic. 137 00:05:37,462 --> 00:05:39,802 - (Chuckles) I don't know which ones are cuter! 138 00:05:39,881 --> 00:05:41,801 Oh, what's that sound? 139 00:05:43,134 --> 00:05:45,764 Oh boy! It's the ice cream truck! 140 00:05:45,845 --> 00:05:47,675 (Tune plays) 141 00:05:47,764 --> 00:05:49,024 Heheh. Huh? 142 00:05:50,349 --> 00:05:53,769 Wait, ice cream in a snow storm? 143 00:05:53,853 --> 00:05:56,273 What is happening? 144 00:05:56,355 --> 00:05:57,855 Does any-- (Snowball thuds) 145 00:05:57,940 --> 00:05:59,610 (Kids laughing) 146 00:06:00,902 --> 00:06:03,282 - Hoppy set the thermostat to Canada. 147 00:06:03,362 --> 00:06:05,412 All: Ya. Hoppy did it. 148 00:06:05,490 --> 00:06:07,780 - (Low growl) Hoppy, huh? 149 00:06:07,867 --> 00:06:10,287 Okaaaay. 150 00:06:10,369 --> 00:06:12,829 Hoppy. I'm locking you up! 151 00:06:12,914 --> 00:06:14,214 (Shocked gasps) 152 00:06:14,290 --> 00:06:16,540 - Hoppy'll never survive prison. 153 00:06:16,626 --> 00:06:17,996 He's too soft. 154 00:06:19,337 --> 00:06:21,007 - You're grounded! 155 00:06:21,089 --> 00:06:22,919 I had to remove Hoppy from the class. 156 00:06:23,007 --> 00:06:25,007 He's become a bad influence! 157 00:06:25,093 --> 00:06:27,893 I mean... I know Hoppy isn't really behind this. 158 00:06:27,970 --> 00:06:29,560 'Cause... (laughs) 159 00:06:29,639 --> 00:06:31,519 that would be impossible! 160 00:06:31,599 --> 00:06:33,349 Right?! 161 00:06:33,434 --> 00:06:34,644 (Knocking) 162 00:06:34,727 --> 00:06:37,017 - Hi, Beth. How can I help you? 163 00:06:38,564 --> 00:06:42,154 - Hey, Chef! What do you call two donkeys riding a kangaroo? 164 00:06:42,235 --> 00:06:44,605 - Heh, that sounds like a fun one. 165 00:06:44,695 --> 00:06:46,485 I dunno, what do you call them? 166 00:06:46,572 --> 00:06:48,912 - It's not a joke. I'm honestly asking. 167 00:06:48,991 --> 00:06:51,581 You're a teacher, you're supposed to know this stuff. 168 00:06:52,787 --> 00:06:54,407 - That kid's weird. 169 00:06:55,748 --> 00:06:58,668 Wha?! Is Hoppy actually alive? 170 00:07:01,170 --> 00:07:02,880 (Loud crash) - What was that? 171 00:07:02,964 --> 00:07:05,304 - Hoppy did it. - What?! 172 00:07:06,551 --> 00:07:08,721 (Door rattles) Hmm... 173 00:07:08,803 --> 00:07:11,683 ♪♪♪ 174 00:07:11,764 --> 00:07:13,774 (Chocolate wave splashes) Ahhhhh! 175 00:07:13,850 --> 00:07:15,850 How did this happen? 176 00:07:15,935 --> 00:07:17,935 - Someone left the chocolate fountain on. 177 00:07:18,020 --> 00:07:19,860 I think we all know who... 178 00:07:19,939 --> 00:07:22,399 (Sinister music sting) 179 00:07:24,944 --> 00:07:26,864 - Come on, get a hold of yourself. 180 00:07:26,946 --> 00:07:29,316 Stuffed! Animals! Aren't! Alive! 181 00:07:29,407 --> 00:07:30,947 (Sniffing) 182 00:07:31,033 --> 00:07:32,913 Why do I smell burnt chocolate? 183 00:07:32,994 --> 00:07:34,834 That can't be good! 184 00:07:34,912 --> 00:07:36,542 (Loud crash) 185 00:07:36,622 --> 00:07:39,672 - Hoppy packed the simple bake oven with Easter chocolate. 186 00:07:39,750 --> 00:07:41,540 It blew up. 187 00:07:41,627 --> 00:07:42,707 It was Hoppy. 188 00:07:44,755 --> 00:07:46,545 - Oh come on! 189 00:07:46,632 --> 00:07:47,882 Both: Hoppy. 190 00:07:47,967 --> 00:07:49,387 - Wooo-hooo! 191 00:07:49,468 --> 00:07:50,968 - Whhaaat?!! - Hoppy. 192 00:07:52,305 --> 00:07:53,885 - Oh no! - Hoppy. 193 00:07:54,891 --> 00:07:57,941 (Rumbling, splash!) 194 00:07:58,019 --> 00:07:59,559 Aarrgh! All: Hoppy. 195 00:08:00,688 --> 00:08:03,568 - But- bunny- can't- did he...? 196 00:08:03,649 --> 00:08:05,739 - Uh oh, Chef's losing his words again. 197 00:08:05,818 --> 00:08:07,528 - Aaaahhhhhh!!!! 198 00:08:07,612 --> 00:08:09,702 - I think we broke him! 199 00:08:09,780 --> 00:08:12,240 - The man believed a stuffed rabbit was causing trouble. 200 00:08:12,325 --> 00:08:14,575 He was already broken! 201 00:08:14,660 --> 00:08:16,370 - What's happening out there?! 202 00:08:16,454 --> 00:08:18,584 Is that rabbit really alive?! 203 00:08:19,707 --> 00:08:21,327 - I can't believe Chef actually thought 204 00:08:21,417 --> 00:08:24,297 that a stuffed bunny ate all the Easter chocolate! 205 00:08:25,671 --> 00:08:27,551 - The kids were using the Easter Bunny against me. 206 00:08:27,632 --> 00:08:30,972 Well, it's time to use the Easter Bunny against them! 207 00:08:32,511 --> 00:08:34,391 (Playful laughter) 208 00:08:37,725 --> 00:08:38,725 - Woo-hoo! 209 00:08:38,809 --> 00:08:40,309 - Cody?! 210 00:08:40,394 --> 00:08:41,484 Urrggh. 211 00:08:41,562 --> 00:08:43,612 Hi Chef! I'm a fish now. 212 00:08:48,611 --> 00:08:51,821 - I'll show those kids the Easter Bunny... 213 00:08:51,906 --> 00:08:54,736 (Maniacal laugher) 214 00:08:54,825 --> 00:08:57,945 Who's got two thumbs and isn't going to blamed anymore? 215 00:08:58,037 --> 00:08:59,497 This rabbit! 216 00:09:00,915 --> 00:09:03,125 - Oops. Oh no. Oops. 217 00:09:03,209 --> 00:09:04,379 I better go get Hoppy. 218 00:09:04,460 --> 00:09:07,300 My evil robot just destroyed the playground. 219 00:09:07,380 --> 00:09:09,260 - No. I need Hoppy cause I set off a stink bomb 220 00:09:09,340 --> 00:09:10,970 in the nap room. 221 00:09:11,050 --> 00:09:13,300 - Guys! We're all about to need Hoppy. 222 00:09:13,386 --> 00:09:14,636 - Why? 223 00:09:14,720 --> 00:09:18,640 - Because it's time for... an Easter egg fight. 224 00:09:18,724 --> 00:09:20,144 - Yes! - (Excited gasp) 225 00:09:20,226 --> 00:09:21,726 - Woo-hoo-hoo! 226 00:09:21,811 --> 00:09:23,771 (Splat) 227 00:09:23,854 --> 00:09:26,444 - Is it just me or is Hoppy bigger? 228 00:09:26,524 --> 00:09:28,654 - And uglier? 229 00:09:28,734 --> 00:09:30,324 (Horrified screams) 230 00:09:30,403 --> 00:09:32,283 - Hoppy's alive! 231 00:09:32,363 --> 00:09:34,243 - Get him before he gets us! 232 00:09:34,323 --> 00:09:36,333 Chef: Noooooo!!!! 233 00:09:36,409 --> 00:09:37,739 (Hitting thuds, pained screams) (Bell rings) 234 00:09:37,827 --> 00:09:39,997 - Hey, it's home time! 235 00:09:40,079 --> 00:09:42,289 - Stay down, rabbit! (Toy squeaks) 236 00:09:43,416 --> 00:09:45,456 - (Groans) 237 00:09:45,543 --> 00:09:46,753 All: Chef?! 238 00:09:48,087 --> 00:09:49,507 Chef: This is what happens when you pretend 239 00:09:49,588 --> 00:09:52,508 you're a stuffed rabbit when you're really, you. 240 00:09:52,591 --> 00:09:55,591 - So always pretend to be somebody else. Got it! 241 00:09:55,678 --> 00:09:57,678 - (Groans) 242 00:09:59,265 --> 00:10:00,805 All: Happy Easter, Chef! 243 00:10:02,143 --> 00:10:04,443 - (Sighs) White. Chocolate. 244 00:10:04,520 --> 00:10:06,810 Worst Easter ever. 245 00:10:06,897 --> 00:10:08,937 But at least a stuffed animal didn't come to life 246 00:10:09,025 --> 00:10:10,935 and turn evil. (Chuckles) 247 00:10:11,027 --> 00:10:12,357 (Door creaks open) 248 00:10:12,445 --> 00:10:16,485 ♪♪♪ 249 00:10:16,574 --> 00:10:18,954 (Gasps) Gerald! No! 250 00:10:19,035 --> 00:10:20,785 Bad giraffe! Bad! (Shrieking) 251 00:10:20,835 --> 00:10:25,385 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.