Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,889
Narrator:
Previously on the vampire diaries:
2
00:00:04,087 --> 00:00:06,131
Forbes: Someone drove this stake
through his heart.
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,591
I'd know if I were killing.
4
00:00:07,799 --> 00:00:09,760
You wear a ring that lets you cheat death.
5
00:00:09,968 --> 00:00:12,262
How many times can you die
before it changes you?
6
00:00:12,471 --> 00:00:16,517
- What are you doing here, sage?
- I heard Finn was freed from that casket.
7
00:00:16,725 --> 00:00:17,893
He's my one true love.
8
00:00:18,101 --> 00:00:20,020
Esther's planning on killing her family.
9
00:00:20,229 --> 00:00:23,941
She's linked them all together.
Whatever happens to one happens to all.
10
00:00:24,149 --> 00:00:29,196
It's not over, Nik. A white oak tree 300
years after we fled back to the old world.
11
00:00:29,404 --> 00:00:32,282
- That tree could kill us.
- 1912, Salvatore milling company...
12
00:00:32,491 --> 00:00:36,495
Chopped down an old white oak tree
used to make the wickery bridge.
13
00:00:36,703 --> 00:00:39,915
- We have a weapon.
- Let's go kill some originals.
14
00:00:52,052 --> 00:00:53,136
Morning, sunshine.
15
00:00:53,345 --> 00:00:55,681
Hey. How's Alaric?
16
00:00:55,889 --> 00:00:57,683
Indecent. But fine.
17
00:00:57,891 --> 00:01:00,561
So then does that mean
there was no issues last night?
18
00:01:00,769 --> 00:01:03,021
Nope. Slept like a baby. Woke up Alaric.
19
00:01:03,230 --> 00:01:05,315
No headlines
about dead council members.
20
00:01:05,524 --> 00:01:08,443
Then why do I feel like
you're hiding something from me?
21
00:01:08,652 --> 00:01:12,948
Maybe because you're being all paranoid
and control freaky?
22
00:01:13,156 --> 00:01:14,992
What'd you bring me?
23
00:01:15,200 --> 00:01:18,120
Ooh, chocolate muffins.
You know what they say.
24
00:01:18,328 --> 00:01:20,831
The way to a killer's heart
is through his stomach.
25
00:01:21,039 --> 00:01:22,249
They're not for you.
26
00:01:22,457 --> 00:01:25,043
Fine. Keep convincing yourself
you're still mad at me.
27
00:01:25,252 --> 00:01:27,796
But sadly, Ric's gonna have to miss
Elena time today.
28
00:01:28,005 --> 00:01:29,798
You know, lockdown and all.
29
00:01:30,007 --> 00:01:33,260
Just take it, give it to him,
and tell him that I miss him, okay?
30
00:01:33,468 --> 00:01:34,886
With pleasure. Elena: Please.
31
00:01:35,095 --> 00:01:37,764
Damon:
Have a great day. Thanks for coming by.
32
00:01:44,896 --> 00:01:47,316
Walking down the stairs.
33
00:01:47,983 --> 00:01:49,067
Opening front door...
34
00:01:49,276 --> 00:01:51,528
And she's gone.
35
00:02:06,460 --> 00:02:08,962
- Stefan: This needs a sharper point.
- Got it.
36
00:02:09,171 --> 00:02:13,050
We have stakes to kill an original.
Not gonna miss because you can't whittle.
37
00:02:13,258 --> 00:02:16,053
I said, I got it. Stop micromanaging.
38
00:02:16,261 --> 00:02:19,556
If you guys got this under control,
I'm gonna call the sheriff.
39
00:02:19,765 --> 00:02:23,060
- I wanna turn myself in.
- No, you don't.
40
00:02:23,268 --> 00:02:26,396
I have a homicidal alter ego.
Unlike some people in this room...
41
00:02:26,605 --> 00:02:29,900
I would like to take responsibility
for the people I've killed.
42
00:02:30,108 --> 00:02:33,278
If you wanted to turn yourself in,
you wouldn't be saying it.
43
00:02:33,487 --> 00:02:36,573
You cannot psychoanalyze me.
I killed Caroline's father.
44
00:02:36,782 --> 00:02:39,034
I nearly killed Meredith.
Everything's changed.
45
00:02:39,242 --> 00:02:42,079
You're not turning yourself in.
Bonnie's herbs are working...
46
00:02:42,287 --> 00:02:43,914
And we have originals to kill.
47
00:02:44,122 --> 00:02:47,084
His morals get questionable
when he has revenge on the brain.
48
00:02:47,292 --> 00:02:50,170
Klaus needs to die.
We finally have the chance to kill him.
49
00:02:50,379 --> 00:02:52,798
So you are not turning yourself in.
50
00:02:57,010 --> 00:03:00,263
Here's your ring, Ric. Put it on.
51
00:03:00,472 --> 00:03:02,766
That ring is the reason
I've killed people.
52
00:03:02,974 --> 00:03:04,976
Damon:
It's also the reason you're alive.
53
00:03:05,602 --> 00:03:08,605
You're going vampire hunting, Ric.
Wear it.
54
00:03:18,782 --> 00:03:20,951
Caroline:
Alaric Saltzman killed my father?
55
00:03:21,451 --> 00:03:23,412
I can't expect you to be okay with this...
56
00:03:23,620 --> 00:03:27,207
But these herbs that Bonnie's
giving him, they're healing him...
57
00:03:27,416 --> 00:03:29,126
And keeping the dark side buried.
58
00:03:29,334 --> 00:03:31,712
Yeah, and that's supposed
to make everything okay?
59
00:03:31,920 --> 00:03:38,093
No, it's not okay. It's horrible,
and I feel horrible about it, but...
60
00:03:39,136 --> 00:03:42,848
He's a victim of something supernatural.
He didn't ask for this.
61
00:03:43,056 --> 00:03:45,392
It just happened to him,
just like Bonnie's mom.
62
00:03:45,600 --> 00:03:48,645
She didn't ask to become a vampire...
63
00:03:48,854 --> 00:03:51,440
And neither did Stefan or Tyler.
64
00:03:52,107 --> 00:03:53,984
Or me.
65
00:03:56,945 --> 00:03:58,155
Or you.
66
00:04:00,365 --> 00:04:02,993
None of you asked for this.
67
00:04:04,286 --> 00:04:08,874
But who would I be
if I just turned my back on any of you?
68
00:04:13,754 --> 00:04:16,214
Oh, Elena Gilbert.
69
00:04:16,715 --> 00:04:19,384
Savior of the cursed and the damned.
70
00:04:20,385 --> 00:04:23,013
Hey. What's with the cryptic
secret-meeting text?
71
00:04:23,221 --> 00:04:25,265
I don't know.
Stefan just said to meet here.
72
00:04:25,474 --> 00:04:28,852
Where's Bonnie? I texted her too.
73
00:04:29,060 --> 00:04:31,521
Uh, Bonnie's mom bailed on her again.
74
00:04:31,730 --> 00:04:35,150
- So I think we should leave her out.
- What are we doing here?
75
00:04:35,358 --> 00:04:38,612
I found some more white oak.
Long story, wait for the movie.
76
00:04:38,820 --> 00:04:43,116
Hang on. White oak?
You have a weapon that can kill Klaus?
77
00:04:43,325 --> 00:04:45,660
Nope. We all have a weapon.
78
00:04:52,918 --> 00:04:56,004
- Hello, Finn.
- Hello, Niklaus.
79
00:04:56,213 --> 00:04:59,216
- I have nothing to say to you.
- Klaus: Well, I'm not here to chat.
80
00:04:59,424 --> 00:05:01,968
I will ask you one time, though.
Where's our mother?
81
00:05:02,177 --> 00:05:04,554
Gone to find another way
to end our lives.
82
00:05:04,763 --> 00:05:08,892
And when she does,
I will sacrifice myself all over again.
83
00:05:09,100 --> 00:05:12,854
How fortunate that I found you.
I require your assistance.
84
00:05:13,063 --> 00:05:16,066
I have no wish to help you.
Only to see you dead.
85
00:05:16,274 --> 00:05:18,735
Right. You see,
you won't be able to see me dead...
86
00:05:18,944 --> 00:05:21,863
Because if I die, then you die,
so wish unfulfilled.
87
00:05:22,072 --> 00:05:24,199
Bother someone else
with your hollow charms.
88
00:05:24,407 --> 00:05:26,409
Why, when I can bother my big brother?
89
00:05:26,618 --> 00:05:28,912
I need you to accompany me
back to Mystic Falls.
90
00:05:29,120 --> 00:05:32,707
I have a witch who can help undo
Esther's spell that linked us together.
91
00:05:32,916 --> 00:05:36,837
- I have no wish to be unlinked.
- Again with the wishes.
92
00:05:37,045 --> 00:05:40,507
Let me rephrase. You will come back
with me or I will put you back...
93
00:05:40,715 --> 00:05:43,176
In that coffin
in which you rotted for 900 years.
94
00:05:43,385 --> 00:05:45,929
What happens to one happens to all.
95
00:05:46,137 --> 00:05:48,265
You may not feel
the effects of the dagger...
96
00:05:48,473 --> 00:05:50,392
But you'd lose your precious Rebekah.
97
00:05:50,600 --> 00:05:53,562
Wouldn't be the first time.
98
00:05:59,901 --> 00:06:03,071
Let's not make this any worse
than it has to be, darling brother.
99
00:06:03,280 --> 00:06:07,284
You're siding with him?
Rebekah, he stored us in boxes.
100
00:06:07,492 --> 00:06:09,828
At least he's not trying
to make us extinct.
101
00:06:13,081 --> 00:06:14,833
What are you gonna do? Kill me?
102
00:06:15,208 --> 00:06:17,502
Oh, yeah, that's right.
You've got a death wish.
103
00:06:17,711 --> 00:06:19,379
Fine. Pathetic, but fine.
104
00:06:19,588 --> 00:06:22,507
The thing is I'm not gonna let you
take the rest of us down with you.
105
00:06:28,013 --> 00:06:30,098
Stefan: Klaus has always been
one step ahead of us.
106
00:06:30,307 --> 00:06:32,309
But now we have the advantage.
107
00:06:32,517 --> 00:06:34,811
We're all armed and they are all linked.
108
00:06:35,020 --> 00:06:37,439
Meaning we only need
to kill one of them.
109
00:06:37,647 --> 00:06:39,733
We need to seize the best opportunity...
110
00:06:39,941 --> 00:06:42,777
Which means we need
to prepare for every opportunity.
111
00:06:42,986 --> 00:06:46,907
Scenario number one.
You get to play Klaus.
112
00:06:47,115 --> 00:06:49,743
- Okay.
- Rebekah is our target.
113
00:06:49,951 --> 00:06:51,828
We'll distract her, catch her off guard.
114
00:06:52,037 --> 00:06:55,790
To do that, we need to keep Klaus
separate and occupied.
115
00:06:56,333 --> 00:06:59,127
- Caroline.
- Why do I always have to be Klaus bait?
116
00:06:59,336 --> 00:07:03,048
He's obsessed with you. But for right
now we need you to play Rebekah.
117
00:07:03,256 --> 00:07:05,496
We use the quarterback to distract her.
Keep her talking.
118
00:07:05,675 --> 00:07:08,678
- How?
- Act interested. She's lonely, desperate.
119
00:07:08,887 --> 00:07:11,640
- Clearly. She slept with you.
- Damon: Mm. Heh.
120
00:07:11,848 --> 00:07:15,185
Beefcake holds bombshell.
I come up from behind her...
121
00:07:15,393 --> 00:07:17,562
Grab her arms like this. —ow.
122
00:07:17,771 --> 00:07:19,981
Which gives me time for one shot.
123
00:07:20,190 --> 00:07:22,943
Got it? Good.
So we all have one stake.
124
00:07:23,151 --> 00:07:26,112
We keep it hidden, and we look out
for any opportunity we have.
125
00:07:26,321 --> 00:07:28,531
No last-minute attacks of pity
for any of them.
126
00:07:28,740 --> 00:07:30,533
Elena: Don't worry about me.
127
00:07:30,742 --> 00:07:32,619
Not after what happened
to Bonnie's mom.
128
00:07:32,827 --> 00:07:34,454
- Barbie?
- I'm ready.
129
00:07:34,663 --> 00:07:37,332
Anything that will free Tyler
from his sire bond to Klaus.
130
00:07:37,540 --> 00:07:39,020
- Damon: Busboy?
- Do I have a choice?
131
00:07:39,084 --> 00:07:40,126
Good point.
132
00:07:40,335 --> 00:07:44,714
We have 12 stakes.
Twelve shots at killing one original.
133
00:07:44,923 --> 00:07:47,050
We can do this.
134
00:07:47,258 --> 00:07:49,511
All right. Let's try another scenario.
135
00:07:49,719 --> 00:07:53,765
Elena, grab a crossbow.
Matt, you play Klaus.
136
00:08:00,939 --> 00:08:03,733
Gather your witch.
Let's get his blood and get on with it.
137
00:08:03,942 --> 00:08:06,987
- You can't force me to help you.
- I most likely could...
138
00:08:07,195 --> 00:08:09,572
But why force when I can persuade?
139
00:08:15,453 --> 00:08:16,830
Hello, Finn.
140
00:08:17,038 --> 00:08:19,290
Sage.
141
00:08:24,337 --> 00:08:27,048
What do you know? True love prevails.
142
00:08:28,341 --> 00:08:30,844
Klaus:
It does occasionally have its uses.
143
00:08:33,722 --> 00:08:35,265
Easier than torturing him.
144
00:08:35,473 --> 00:08:39,019
I have something to do. What do you
need from me for this spell?
145
00:08:39,227 --> 00:08:42,022
Just your blood and your blessing.
Where are you going?
146
00:08:42,230 --> 00:08:45,400
I have some unfinished business
with Damon Salvatore.
147
00:08:45,608 --> 00:08:47,444
Ask sage what he did to me...
148
00:08:47,652 --> 00:08:50,989
Then you'll understand
why retribution is in order.
149
00:08:57,412 --> 00:09:00,582
I mean, did you learn nothing
from the moonstone in the soap dish?
150
00:09:00,790 --> 00:09:03,543
Why? Where'd you put yours?
151
00:09:06,671 --> 00:09:08,506
What the hell was that?
152
00:09:22,520 --> 00:09:23,813
Ric?
153
00:09:26,024 --> 00:09:27,817
- Unh.
- Hello, lover.
154
00:09:35,075 --> 00:09:38,578
Bonnie, we're starting
to worry about you. Call me back.
155
00:09:38,787 --> 00:09:41,206
Or call Caroline.
Just call someone, please.
156
00:09:41,414 --> 00:09:43,875
Mr. Saltzman was, like,
the most normal guy in town.
157
00:09:44,084 --> 00:09:46,669
Is it weird that Bonnie's
not returning my calls?
158
00:09:47,629 --> 00:09:51,174
Is it weird that Klaus' brother's
in the middle of town square?
159
00:09:51,382 --> 00:09:53,885
That's Finn. I thought he left town.
160
00:09:55,762 --> 00:09:58,264
Sage: So can you guess
why I dragged you out here?
161
00:09:58,807 --> 00:10:00,016
If memory serves me...
162
00:10:00,225 --> 00:10:03,937
This is where the natives
used to make sacrifices to their gods.
163
00:10:04,187 --> 00:10:06,898
This statue was built
where we used to rendezvous.
164
00:10:07,107 --> 00:10:10,068
Back when you used to have
to sneak away from your siblings...
165
00:10:10,276 --> 00:10:12,070
To see your tawdry lady friend.
166
00:10:12,278 --> 00:10:14,697
I assumed after 900 years
you'd moved on.
167
00:10:14,906 --> 00:10:19,828
I took care of myself.
But I never stopped loving you, Finn.
168
00:10:22,205 --> 00:10:24,499
I don't want you to die.
169
00:10:27,168 --> 00:10:29,048
- Hey.
- Elena: Hey. Where are you?
170
00:10:29,170 --> 00:10:30,213
I just got home. Why?
171
00:10:30,421 --> 00:10:32,507
Klaus' brother Finn
is in the town square...
172
00:10:32,715 --> 00:10:35,051
And he's with some ex-girlfriend
or something.
173
00:10:35,260 --> 00:10:39,430
Ex-girlfriend? Guy's been in a coffin
for the last 900 years.
174
00:10:40,765 --> 00:10:43,309
- Sage. It's gotta be sage.
- We have an opportunity.
175
00:10:43,518 --> 00:10:45,118
- So how do we do this?
- Stefan: Listen.
176
00:10:45,311 --> 00:10:48,106
Do not do anything, okay?
Sage is very old and very strong.
177
00:10:48,314 --> 00:10:51,442
- You don't stand a chance.
- Then get Damon and get down here.
178
00:10:55,572 --> 00:10:57,407
What the hell happened to you?
179
00:10:57,615 --> 00:11:00,326
- Stefan.
- Rebekah happened.
180
00:11:02,954 --> 00:11:04,289
I think we have a problem.
181
00:11:06,374 --> 00:11:08,084
I found them in the shed.
182
00:11:08,293 --> 00:11:12,547
What kind of monster would trap
a poor defenseless animal?
183
00:11:13,006 --> 00:11:17,385
I gotta admit,
even for me, it's a little kinky.
184
00:11:17,594 --> 00:11:20,555
You pretended
to be interested in me...
185
00:11:21,097 --> 00:11:25,101
And then you slept with me
so your trampy friend sage...
186
00:11:25,310 --> 00:11:27,061
Could steal my thoughts.
187
00:11:27,270 --> 00:11:31,900
Ever since then, I've felt
this incessant need to one-up you.
188
00:11:33,234 --> 00:11:35,987
So I've decided to bleed the vervain
from your system.
189
00:11:42,535 --> 00:11:45,205
You wanna compel me
to be your boyfriend?
190
00:11:45,413 --> 00:11:48,583
Actually, I'd rather compel you
to kill your brother. Or Elena.
191
00:11:50,210 --> 00:11:53,254
But since vampires heal,
bleeding you may take a while.
192
00:11:53,463 --> 00:11:56,257
We should probably stick
to the major arteries.
193
00:12:00,011 --> 00:12:03,890
- Hmm.
- Klaus: Well, look what you caught.
194
00:12:04,724 --> 00:12:06,768
If you're trying to bleed him of vervain...
195
00:12:06,976 --> 00:12:09,437
Think it would be easier
to hang him upside down?
196
00:12:09,646 --> 00:12:12,106
I'm capable of inflicting pain,
thank you very much.
197
00:12:12,315 --> 00:12:15,818
Oh, well, excuse me. It's not like
I have any expertise in the matter.
198
00:12:16,027 --> 00:12:20,490
You know, why don't you just leave
me be and go and manage your witch?
199
00:12:23,660 --> 00:12:25,370
Hmm, now, where were we?
200
00:12:27,080 --> 00:12:30,500
Ticktock. I should hear chanting by now.
201
00:12:31,251 --> 00:12:33,753
I'm still studying the unlinking spell.
202
00:12:33,962 --> 00:12:36,214
It's not that easy,
especially under duress.
203
00:12:36,422 --> 00:12:40,260
You've been warned. If you're looking
for a way to send for help...
204
00:12:40,468 --> 00:12:43,805
I will kill anyone
who comes to your rescue.
205
00:12:44,013 --> 00:12:47,433
This is the spell.
I just don't know if I'm strong enough.
206
00:12:47,642 --> 00:12:51,020
Then you should have
a little more faith in yourself, Bonnie.
207
00:12:51,229 --> 00:12:54,148
Your energy helped my mother link us.
208
00:12:54,357 --> 00:12:56,734
Honestly, I think someone
isn't trying very hard.
209
00:12:59,237 --> 00:13:00,905
Very well.
210
00:13:03,783 --> 00:13:05,159
Kol.
211
00:13:05,702 --> 00:13:08,371
How's the weather up there
in mile high city?
212
00:13:08,997 --> 00:13:11,374
And how's our friend?
213
00:13:12,250 --> 00:13:14,002
May I see him?
214
00:13:17,297 --> 00:13:18,506
There's Jeremy.
215
00:13:19,257 --> 00:13:21,801
Playing fetch with his new puppy.
216
00:13:22,427 --> 00:13:26,514
Isn't that just the most adorable thing
you've ever seen?
217
00:13:28,599 --> 00:13:30,143
Thank you, kol.
218
00:13:32,687 --> 00:13:35,023
So, Bonnie...
219
00:13:35,606 --> 00:13:37,650
About that spell.
220
00:13:44,073 --> 00:13:45,241
Hey.
221
00:13:45,450 --> 00:13:48,202
I hear you had a run-in
with Buffy the vampire.
222
00:13:49,871 --> 00:13:51,414
Yeah, I'll live.
223
00:13:54,125 --> 00:13:55,543
What are you doing here?
224
00:13:55,752 --> 00:13:57,712
Checking up on you...
225
00:13:57,920 --> 00:14:01,341
In case you're not you.
226
00:14:01,549 --> 00:14:02,884
I'm me.
227
00:14:03,092 --> 00:14:05,553
Well, I guess not-you
would say that too...
228
00:14:05,762 --> 00:14:10,308
Which is why Elena said
you have to drink this.
229
00:14:10,516 --> 00:14:13,144
I hope it tastes better than it smells.
230
00:14:13,353 --> 00:14:15,104
It doesn't.
231
00:14:18,316 --> 00:14:20,818
Mm. That's disgusting.
232
00:14:21,027 --> 00:14:24,781
Well, it's either that
or kill people, so...
233
00:14:28,034 --> 00:14:30,453
Elena told me everything.
234
00:14:47,428 --> 00:14:49,430
Caroline...
235
00:14:55,061 --> 00:14:57,021
I am so sorry.
236
00:15:02,235 --> 00:15:05,071
I don't even know what else I could say.
237
00:15:11,035 --> 00:15:15,665
Right after I turned into a vampire,
I killed someone.
238
00:15:15,873 --> 00:15:20,545
A stranger. I just killed him.
239
00:15:22,505 --> 00:15:27,093
And what's worse is I liked it.
240
00:15:31,472 --> 00:15:36,144
I have blood on my hands too.
You know, we all do.
241
00:15:36,352 --> 00:15:38,855
Yeah, but the blood on my hands
is your father's.
242
00:15:39,605 --> 00:15:46,028
Yeah, it is. And maybe the guy I killed
was someone's father too.
243
00:15:48,614 --> 00:15:52,952
All I know is I'm no better than you.
244
00:15:53,953 --> 00:15:58,833
So I'm going to take a page
from the Elena Gilbert handbook...
245
00:15:59,041 --> 00:16:04,505
And choose to believe
that you can be saved.
246
00:16:08,050 --> 00:16:09,302
Okay?
247
00:16:13,264 --> 00:16:15,141
Okay.
248
00:16:19,520 --> 00:16:21,230
Hey. How is he?
249
00:16:21,439 --> 00:16:22,857
Hey. He's just banged up.
250
00:16:23,065 --> 00:16:26,027
Caroline's gonna stay with him,
make sure Alaric stays Alaric.
251
00:16:26,235 --> 00:16:28,237
Matt texted me. Finn is still in the grill.
252
00:16:28,446 --> 00:16:29,655
We need to plan our next move.
253
00:16:29,864 --> 00:16:33,367
Uh, Rebekah has Damon.
Our next move should be finding him.
254
00:16:33,576 --> 00:16:34,994
No, we need to stay on point.
255
00:16:35,203 --> 00:16:37,663
See an original, kill an original.
That's the plan.
256
00:16:37,872 --> 00:16:41,000
That was the plan before Damon's
life was hanging in the balance.
257
00:16:41,209 --> 00:16:44,879
I understand you're concerned
about my brother's life, but if he knew...
258
00:16:45,087 --> 00:16:48,257
We were talking about missing
a chance to kill these people...
259
00:16:48,466 --> 00:16:49,717
He would lose his mind.
260
00:16:49,926 --> 00:16:53,137
If the roles were reversed,
he would stop everything to save you.
261
00:16:55,056 --> 00:16:56,933
I know what my brother would want.
262
00:16:57,141 --> 00:17:00,895
What he would want and what we
should do are two different things.
263
00:17:07,360 --> 00:17:10,112
Are you gonna help me with this or not?
264
00:17:12,865 --> 00:17:15,326
Okay. I'll figure it out myself.
265
00:17:49,527 --> 00:17:51,612
What are you doing?
266
00:17:52,363 --> 00:17:53,698
Rebekah will kill you.
267
00:17:54,240 --> 00:17:56,701
Then hurry up and tell me what to do.
268
00:17:59,287 --> 00:18:02,331
Open. Carefully.
269
00:18:24,061 --> 00:18:27,898
Come on, come on.
We have to keep going, Damon.
270
00:18:32,028 --> 00:18:35,031
- I need a minute.
- No, look at me. Look at me.
271
00:18:35,698 --> 00:18:38,075
Don't be an idiot, Elena.
272
00:18:38,743 --> 00:18:40,328
I am not going to leave you.
273
00:18:41,662 --> 00:18:43,164
Damon.
274
00:18:45,708 --> 00:18:48,336
Hey, hey. Drink.
275
00:19:36,717 --> 00:19:39,512
Ugh. You bitch.
276
00:19:41,514 --> 00:19:45,393
It's not fun when someone messes
with your thoughts, is it?
277
00:19:47,687 --> 00:19:50,564
Actually, I was having
a pretty good time in there.
278
00:19:50,773 --> 00:19:54,026
Well, I hope you were nicer to Elena
than you were to me.
279
00:19:54,235 --> 00:19:56,821
Oh, come on.
280
00:19:57,363 --> 00:19:59,031
I couldn't have hurt you that bad.
281
00:19:59,240 --> 00:20:02,660
You didn't think
I really had a thing for you, did you?
282
00:20:07,206 --> 00:20:11,168
I get it. If Klaus bossed me around
for a thousand years...
283
00:20:11,377 --> 00:20:15,673
I'd probably
be pretty desperate for attention too.
284
00:20:22,805 --> 00:20:25,391
- Bonnie: What was that?
- I wouldn't let it bother you, love.
285
00:20:25,599 --> 00:20:28,436
Well, it does bother me. You bother me.
286
00:20:28,978 --> 00:20:32,231
The way you use people
to get what you want. It's not right.
287
00:20:32,440 --> 00:20:34,567
You're being emotional, Bonnie.
288
00:20:34,775 --> 00:20:37,528
I understand that things
have been rough for you.
289
00:20:37,737 --> 00:20:41,198
You know, with your mother
leaving again.
290
00:20:41,407 --> 00:20:43,033
It's very sad.
291
00:20:43,617 --> 00:20:45,244
I can help you find her.
292
00:20:46,412 --> 00:20:49,123
If you want.
I have people who can find people.
293
00:20:49,331 --> 00:20:50,916
I can bring her back to you.
294
00:20:52,835 --> 00:20:55,421
Or, if you choose,
I can just bring parts of her back.
295
00:20:57,173 --> 00:21:00,801
Isn't it obvious that I'm just gonna
continue to hurt the people you love...
296
00:21:01,010 --> 00:21:04,013
Until you do the spell?
Now, I know it's in the grimoire.
297
00:21:04,221 --> 00:21:07,224
And I know it requires the blood
of my siblings.
298
00:21:07,433 --> 00:21:10,936
So here we are.
299
00:21:11,145 --> 00:21:14,482
Elijah, Rebekah, kol and Finn.
300
00:21:21,405 --> 00:21:22,823
Where do you want us?
301
00:21:36,128 --> 00:21:38,048
- Sage: You've never had Tequila before?
- Mm-mm.
302
00:21:38,130 --> 00:21:39,173
Sage: That's embarrassing.
303
00:21:39,381 --> 00:21:40,800
Seriously. I'm embarrassed for you.
304
00:21:42,760 --> 00:21:47,473
On your way to the promised land
305
00:21:48,933 --> 00:21:52,102
Finn: Happy now?
Sage: Mm-hm. Lime.
306
00:21:54,396 --> 00:21:58,651
Ah. I am truly awed
by the evolution of mankind.
307
00:22:00,569 --> 00:22:02,321
- Hey, sage.
- Hey, Troy.
308
00:22:02,530 --> 00:22:06,617
I don't know if I can follow
309
00:22:06,826 --> 00:22:09,662
- Finn: You know him?
- I turned him.
310
00:22:09,870 --> 00:22:11,539
You turned him. Why?
311
00:22:11,747 --> 00:22:14,792
I'm in enemy territory.
When your brother and sister called...
312
00:22:15,000 --> 00:22:19,255
I thought I might need a little backup.
You can't trust anyone here.
313
00:22:22,883 --> 00:22:25,427
- Two more tequilas.
- Ha, ha.
314
00:22:25,636 --> 00:22:28,264
- Cool, I'll, uh, let your waitress know.
- Sage: Thanks.
315
00:22:45,114 --> 00:22:46,657
How many people have you turned?
316
00:22:46,866 --> 00:22:49,326
I don't know. A lot.
317
00:22:49,535 --> 00:22:51,495
Don't judge me, Finn, you turned me.
318
00:22:51,704 --> 00:22:53,122
Exactly, sage. I turned you.
319
00:22:53,330 --> 00:22:55,499
My passion overtook my morals.
320
00:22:55,708 --> 00:22:58,794
My passions overtake my morals
on a daily basis.
321
00:22:59,003 --> 00:23:01,297
It's called living life to the fullest.
322
00:23:10,973 --> 00:23:12,016
Finally.
323
00:23:14,393 --> 00:23:17,021
Oh. Thanks.
324
00:23:19,023 --> 00:23:21,734
- To living life to the fullest.
- To living life.
325
00:23:25,404 --> 00:23:26,447
What the hell?
326
00:23:27,615 --> 00:23:29,450
Vervain.
327
00:23:53,140 --> 00:23:55,017
Finn, the stake.
328
00:24:26,840 --> 00:24:28,717
Finn, no.
329
00:25:05,921 --> 00:25:07,631
Rebekah: Aw, leaving so soon?
330
00:25:07,840 --> 00:25:11,093
Sister, be nice.
331
00:25:11,301 --> 00:25:12,636
Thank you, Bonnie.
332
00:25:14,138 --> 00:25:16,473
See you in physics class.
333
00:25:19,643 --> 00:25:20,769
Oh, my god.
334
00:25:20,978 --> 00:25:23,022
Klaus:
Yeah, you'll have to excuse the mess.
335
00:25:23,230 --> 00:25:25,024
Apparently Damon hurt her feelings.
336
00:25:25,232 --> 00:25:27,192
Damon: Bonnie.
337
00:25:29,361 --> 00:25:32,156
Go on. Help him.
338
00:25:32,364 --> 00:25:36,368
Save the man who turned your mother
into a vampire.
339
00:25:41,373 --> 00:25:44,501
- Just get me out of here.
- Very well.
340
00:25:49,423 --> 00:25:50,966
Hey, how's Alaric?
341
00:25:51,175 --> 00:25:55,429
He'll be okay. I gave him a bottle
of Bonnie's herbs and he went home.
342
00:25:55,637 --> 00:25:57,931
Oh. Did you guys kill Finn? Did it work?
343
00:25:58,140 --> 00:26:00,350
Nothing worked until I see
Klaus' dead body myself.
344
00:26:04,021 --> 00:26:05,814
Bonnie. Where have you been?
345
00:26:06,023 --> 00:26:07,524
Klaus has Damon.
346
00:26:09,526 --> 00:26:12,696
Klaus should be dead. They should all
be dead. We just killed Finn.
347
00:26:12,905 --> 00:26:16,075
No. He forced me to do a spell
that unlinked all the siblings.
348
00:26:17,242 --> 00:26:18,442
He's still alive.
349
00:26:20,788 --> 00:26:23,707
Okay, Bonnie, where's Damon?
350
00:26:23,916 --> 00:26:25,167
At Klaus' mansion.
351
00:26:25,375 --> 00:26:30,214
It's bad, Elena.
He threatened Jeremy and my mom.
352
00:26:30,881 --> 00:26:34,051
- Are you okay?
- I don't know.
353
00:26:36,095 --> 00:26:38,472
I'm sorry. I have to go.
354
00:26:38,680 --> 00:26:40,849
I just... I have to go.
355
00:26:41,058 --> 00:26:43,393
No, Bonnie, just...
356
00:27:05,749 --> 00:27:07,376
Stay. I'll call you when it's over.
357
00:27:07,584 --> 00:27:10,129
Stop. Klaus is stronger than you.
We need another plan.
358
00:27:10,337 --> 00:27:12,089
What we need is for Klaus to be dead.
359
00:27:12,297 --> 00:27:14,424
Stefan, stop it. You're acting on anger.
360
00:27:14,633 --> 00:27:16,635
Anger gets things done, Elena.
361
00:27:16,844 --> 00:27:21,265
Or it'll get you killed.
And it'll get Damon killed along with you.
362
00:27:21,473 --> 00:27:24,309
Klaus does not get to survive this.
363
00:27:24,601 --> 00:27:27,104
Not after everything he took from me.
364
00:27:34,820 --> 00:27:36,947
I miss well-adjusted Stefan.
365
00:27:39,324 --> 00:27:41,118
Ding-dong.
366
00:27:43,287 --> 00:27:46,039
I'm not here for you. I'm here for him.
367
00:27:49,293 --> 00:27:50,711
I had to kill him, sage.
368
00:27:50,919 --> 00:27:53,422
- Oh. You remember me.
- Unh.
369
00:27:53,630 --> 00:27:58,302
Good. Then you know
I like to go all 10 rounds.
370
00:28:03,015 --> 00:28:04,057
What the hell?
371
00:28:04,266 --> 00:28:05,392
Sage?
372
00:28:13,358 --> 00:28:15,652
Sage: Troy, help me.
373
00:28:28,165 --> 00:28:30,000
What is happening to me?
374
00:28:39,218 --> 00:28:40,552
She just died.
375
00:28:45,057 --> 00:28:48,727
So sage and this Troy guy die
within an hour of Finn.
376
00:28:48,936 --> 00:28:51,980
But why?
Were they bitten by a hybrid or...?
377
00:28:52,189 --> 00:28:54,066
Hybrid bites don't look like that.
378
00:28:55,359 --> 00:28:59,321
Maybe sage was so in love with Finn
she just died of sadness.
379
00:28:59,529 --> 00:29:02,241
No, that doesn't explain Troy.
380
00:29:02,449 --> 00:29:05,619
It's the blood. The bloodline.
It has to be, think about it.
381
00:29:05,827 --> 00:29:08,538
Finn turned sage. Sage turned Troy.
382
00:29:08,747 --> 00:29:11,875
They're part of the vampire bloodline
that originated with Finn.
383
00:29:12,084 --> 00:29:14,336
Wait, so when an original dies...
384
00:29:14,544 --> 00:29:18,715
Every vampire turned from
their bloodline dies along with them?
385
00:29:18,924 --> 00:29:22,594
Because that would mean...
386
00:29:23,470 --> 00:29:26,848
If the originals die, so do all of you.
387
00:29:28,100 --> 00:29:33,855
The entire vampire species
would just be dead.
388
00:29:58,297 --> 00:30:01,591
This was much different in my head.
389
00:30:01,800 --> 00:30:05,470
Klaus. I'm here.
390
00:30:06,013 --> 00:30:09,725
- Let's do this.
- Oh, good, a hero.
391
00:30:12,394 --> 00:30:13,437
What do you want?
392
00:30:15,939 --> 00:30:17,107
I'm here to make a deal.
393
00:30:17,316 --> 00:30:18,859
Stefan, what are you doing?
394
00:30:19,067 --> 00:30:21,028
Eight stakes made of white oak.
395
00:30:21,236 --> 00:30:23,739
The part of wickery bridge
that you forgot to burn.
396
00:30:25,198 --> 00:30:27,659
- That's impossible.
- Actually, it's not.
397
00:30:28,702 --> 00:30:29,911
Finds dead.
398
00:30:31,663 --> 00:30:33,999
You killed my brother?
399
00:30:38,003 --> 00:30:42,174
Damon in exchange for
the last eight weapons that can kill you.
400
00:30:43,050 --> 00:30:45,218
And how do I know
there aren't any more left?
401
00:30:45,427 --> 00:30:46,470
Because there aren't.
402
00:30:47,471 --> 00:30:49,431
Let's be certain, shall we?
403
00:30:53,518 --> 00:30:55,020
Leave.
404
00:30:57,731 --> 00:30:59,232
Go on, leave.
405
00:30:59,441 --> 00:31:01,902
Nik, he's my plaything, not yours.
406
00:31:05,947 --> 00:31:10,243
I said, go home.
407
00:31:33,308 --> 00:31:35,352
Vampire disposal?
408
00:31:35,560 --> 00:31:37,813
Not my strong suit.
409
00:31:38,397 --> 00:31:42,651
- Ugh. Where'd Stefan go?
- Trading the stakes for Damon.
410
00:31:43,443 --> 00:31:46,113
- All of them?
- No, not all of them.
411
00:31:46,321 --> 00:31:50,784
We still have enough to kill three
out of the four of them...
412
00:31:50,992 --> 00:31:52,702
If we can figure out who to save.
413
00:31:54,162 --> 00:31:55,414
How are we supposed to do that?
414
00:31:56,623 --> 00:31:58,834
I have no idea.
415
00:31:59,042 --> 00:32:01,336
You were turned with Damon's blood...
416
00:32:01,545 --> 00:32:04,339
And Damon and Stefan
were turned by Katherine.
417
00:32:04,548 --> 00:32:07,717
And we know that Katherine was turned
by a vampire named Rose.
418
00:32:08,969 --> 00:32:10,345
Well, who turned Rose?
419
00:32:11,596 --> 00:32:13,348
We don't know.
420
00:32:13,640 --> 00:32:15,809
But it can only lead back to one original.
421
00:32:16,017 --> 00:32:19,146
And if the odds are in our favor,
hopefully it won't be Klaus.
422
00:32:19,354 --> 00:32:21,481
So we can still kill him.
423
00:32:24,943 --> 00:32:26,695
Elena.
424
00:32:28,447 --> 00:32:33,452
Even if Klaus didn't create
our bloodline...
425
00:32:33,660 --> 00:32:38,999
We know for a fact
that he turned one of us.
426
00:32:42,127 --> 00:32:43,670
Oh, my god.
427
00:32:46,006 --> 00:32:47,966
Tyler.
428
00:32:48,258 --> 00:32:51,720
If we kill Klaus, then Tyler will die.
429
00:32:58,310 --> 00:33:02,147
All right, stop. Stop.
Stop, before you hurt yourself. Heh.
430
00:33:02,856 --> 00:33:06,651
Well, I see
that he can finally be compelled.
431
00:33:06,860 --> 00:33:09,321
Now... ahem.
432
00:33:14,159 --> 00:33:16,578
Minus the stake that's in my brother...
433
00:33:16,786 --> 00:33:20,499
How many more stakes are out there
that can kill me?
434
00:33:24,586 --> 00:33:27,506
Eleven. Klaus: Eleven. Really.
435
00:33:27,714 --> 00:33:30,425
- So not eight, then.
- You really shouldn't have lied.
436
00:33:30,634 --> 00:33:34,221
- I'll get you the other three.
- Yeah, that'd be nice. Or, since you lied...
437
00:33:34,429 --> 00:33:37,224
Maybe I'll compel
your brother to chew out his tongue.
438
00:33:37,432 --> 00:33:39,684
- What's wrong with you?
- What's wrong with you?
439
00:33:39,893 --> 00:33:43,313
Do you really have no appreciation
for me?
440
00:33:43,522 --> 00:33:47,067
I have given you someone to hate.
To loathe.
441
00:33:47,275 --> 00:33:52,197
A target for all of your anger
so you don't have to turn it on yourself.
442
00:33:53,073 --> 00:33:57,035
I've given your life purpose,
as your friend.
443
00:33:58,703 --> 00:34:02,415
I mean, I really think
you should be thanking me.
444
00:34:02,624 --> 00:34:03,833
- Enough.
- Unh.
445
00:34:09,923 --> 00:34:14,135
Step down or you both die.
446
00:34:26,982 --> 00:34:30,569
There. Now you only
have to get me the other two.
447
00:34:31,611 --> 00:34:33,238
Rebekah: This is ridiculous.
448
00:34:34,489 --> 00:34:36,199
Klaus: What are you doing?
449
00:34:41,454 --> 00:34:44,207
I brought him here. I get to release him.
450
00:34:45,875 --> 00:34:47,752
My rules now.
451
00:34:47,961 --> 00:34:50,005
Bring us the stakes and you both live.
452
00:34:53,675 --> 00:34:56,845
Take your brother
as a sign of good faith.
453
00:35:05,103 --> 00:35:08,773
Bring us the stakes. All of them.
454
00:35:08,982 --> 00:35:11,735
Or I'll wage a war
against everyone you love.
455
00:35:12,902 --> 00:35:15,614
I hope I'm being clear.
456
00:35:24,080 --> 00:35:25,624
Rebekah:
I can't believe Finn is dead.
457
00:35:25,832 --> 00:35:27,542
Good riddance.
458
00:35:27,751 --> 00:35:30,754
He was an embarrassment, Rebekah.
459
00:35:31,421 --> 00:35:33,465
He was still your brother.
Mind your tongue.
460
00:35:33,673 --> 00:35:35,383
Fine. Let's say a prayer for Finn...
461
00:35:35,592 --> 00:35:38,053
Who slept in a box
longer than he lived as a man.
462
00:35:38,261 --> 00:35:40,847
He was a lovesick fool.
He's better off in death.
463
00:35:45,935 --> 00:35:47,812
Is that how you'd speak of me if I died?
464
00:35:48,021 --> 00:35:50,607
You let the Salvatores loose
with stakes that kill us.
465
00:35:50,815 --> 00:35:52,776
So I guess we'll find out soon enough.
466
00:35:52,984 --> 00:35:55,278
Since when did you have a soft spot
for them?
467
00:35:55,487 --> 00:35:59,866
The Salvatores may fight like dogs, but
in the end they would die for each other.
468
00:36:00,700 --> 00:36:02,661
At least they know what family means.
469
00:36:04,204 --> 00:36:05,497
You destroyed ours.
470
00:36:05,705 --> 00:36:09,793
I wanted a family,
they just didn't want me.
471
00:36:11,586 --> 00:36:15,006
And now we're unlinked.
We're no longer responsible for each other.
472
00:36:16,383 --> 00:36:17,884
So are you leaving?
473
00:36:18,802 --> 00:36:21,304
Soon as I get my stakes, I'm gone.
474
00:36:21,513 --> 00:36:27,519
I'm gonna take Elena and use her blood
to create a new family of hybrids.
475
00:36:28,144 --> 00:36:30,605
And if I choose to stay?
476
00:36:36,069 --> 00:36:38,363
Then you're just as pathetic as Finn.
477
00:36:53,253 --> 00:36:55,422
- Hey.
- Hey.
478
00:36:56,047 --> 00:36:58,675
You haven't said much
since you got back home.
479
00:36:58,883 --> 00:37:02,470
I'll be a ball of sunshine
once Damon gets Alaric's stake back.
480
00:37:02,679 --> 00:37:03,722
Promise.
481
00:37:07,892 --> 00:37:09,352
You really scared me today.
482
00:37:11,062 --> 00:37:14,357
You wouldn't have survived if you
went up against Klaus on your own.
483
00:37:17,026 --> 00:37:18,737
You don't have to worry about that.
484
00:37:18,945 --> 00:37:20,363
Why?
485
00:37:21,281 --> 00:37:22,615
Because he's not worth it.
486
00:37:23,241 --> 00:37:28,455
All this time and energy
that I've wasted hating him.
487
00:37:30,165 --> 00:37:32,208
It was for nothing.
488
00:37:32,417 --> 00:37:36,087
It's done. It's over. We lost.
489
00:37:36,629 --> 00:37:38,757
I'm right back where I started.
490
00:37:38,965 --> 00:37:40,341
That's not true.
491
00:37:40,550 --> 00:37:47,474
Yeah, Klaus dragged you through hell,
but you came out the other side.
492
00:37:47,682 --> 00:37:49,768
You beat him by being better than him.
493
00:37:49,976 --> 00:37:52,312
And what'd I lose in the process?
494
00:37:57,275 --> 00:37:59,694
Look, hating Klaus was easy.
495
00:38:01,821 --> 00:38:06,075
It allowed me to ignore everything
that was happening around me.
496
00:38:07,660 --> 00:38:09,996
Everything I let slip away.
497
00:38:12,207 --> 00:38:14,417
Now I have to deal with that.
498
00:38:15,001 --> 00:38:17,003
- Stefan...
- No, no, just admit it.
499
00:38:18,004 --> 00:38:19,088
Admit it to me, Elena.
500
00:38:19,297 --> 00:38:21,800
You don't owe it to me,
but I need to hear you say it.
501
00:38:22,008 --> 00:38:26,596
I can't. Because it's not true, Stefan.
502
00:38:26,805 --> 00:38:29,182
I never stopped loving you.
503
00:38:29,682 --> 00:38:32,811
I know that. I know you didn't.
504
00:38:33,019 --> 00:38:37,941
Even though I did everything possible
to push you away.
505
00:38:39,818 --> 00:38:41,444
It's my fault.
506
00:38:41,653 --> 00:38:45,031
- It's all my fault. This is all my fault.
- What are you talking about?
507
00:38:45,240 --> 00:38:49,160
I'm talking about the fact
that you're also in love with Damon.
508
00:38:49,869 --> 00:38:50,954
What?
509
00:38:51,663 --> 00:38:53,289
No, Stefan, I was just...
510
00:38:53,498 --> 00:38:57,877
Hey. I love you.
511
00:38:58,545 --> 00:39:00,547
I will always love you.
512
00:39:02,340 --> 00:39:05,426
I just want you to look me in the eye
and tell me...
513
00:39:05,635 --> 00:39:08,638
That you don't feel something for him.
514
00:39:20,191 --> 00:39:22,902
I don't know what I feel.
515
00:39:47,594 --> 00:39:51,723
- Ah. You're still alive.
- Yeah, for now.
516
00:39:52,098 --> 00:39:53,725
I need your stake.
517
00:39:53,933 --> 00:39:56,394
It's right behind these books here.
518
00:39:56,811 --> 00:40:00,732
A bookshelf, really? At least I
was trying to be clever about it.
519
00:40:02,233 --> 00:40:03,318
Where the hell is it?
520
00:40:05,153 --> 00:40:07,614
- Look harder, Ric.
- It's not here, Damon.
521
00:40:07,906 --> 00:40:10,366
Maybe you just forgot
which shelf you put it on.
522
00:40:10,575 --> 00:40:14,412
I didn't forget. I put it right here.
A stake doesn't just vanish into thin air.
523
00:40:14,621 --> 00:40:18,625
- Who else did you tell, Ric?
- I didn't tell anybody. I'm the only...
524
00:40:20,376 --> 00:40:21,878
What?
525
00:40:24,380 --> 00:40:26,424
I'm the only one who knew about it,
Damon.
526
00:40:29,969 --> 00:40:32,180
You telling me
your vampire-hating alter ego...
527
00:40:32,388 --> 00:40:36,434
Has a stake that could kill an entire
line of vampires, possibly mine?
528
00:40:36,643 --> 00:40:38,478
That's exactly what I'm telling you.
39845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.