All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S03E18.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,889 Narrator: Previously on the vampire diaries: 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,131 Forbes: Someone drove this stake through his heart. 3 00:00:06,340 --> 00:00:07,591 I'd know if I were killing. 4 00:00:07,799 --> 00:00:09,760 You wear a ring that lets you cheat death. 5 00:00:09,968 --> 00:00:12,262 How many times can you die before it changes you? 6 00:00:12,471 --> 00:00:16,517 - What are you doing here, sage? - I heard Finn was freed from that casket. 7 00:00:16,725 --> 00:00:17,893 He's my one true love. 8 00:00:18,101 --> 00:00:20,020 Esther's planning on killing her family. 9 00:00:20,229 --> 00:00:23,941 She's linked them all together. Whatever happens to one happens to all. 10 00:00:24,149 --> 00:00:29,196 It's not over, Nik. A white oak tree 300 years after we fled back to the old world. 11 00:00:29,404 --> 00:00:32,282 - That tree could kill us. - 1912, Salvatore milling company... 12 00:00:32,491 --> 00:00:36,495 Chopped down an old white oak tree used to make the wickery bridge. 13 00:00:36,703 --> 00:00:39,915 - We have a weapon. - Let's go kill some originals. 14 00:00:52,052 --> 00:00:53,136 Morning, sunshine. 15 00:00:53,345 --> 00:00:55,681 Hey. How's Alaric? 16 00:00:55,889 --> 00:00:57,683 Indecent. But fine. 17 00:00:57,891 --> 00:01:00,561 So then does that mean there was no issues last night? 18 00:01:00,769 --> 00:01:03,021 Nope. Slept like a baby. Woke up Alaric. 19 00:01:03,230 --> 00:01:05,315 No headlines about dead council members. 20 00:01:05,524 --> 00:01:08,443 Then why do I feel like you're hiding something from me? 21 00:01:08,652 --> 00:01:12,948 Maybe because you're being all paranoid and control freaky? 22 00:01:13,156 --> 00:01:14,992 What'd you bring me? 23 00:01:15,200 --> 00:01:18,120 Ooh, chocolate muffins. You know what they say. 24 00:01:18,328 --> 00:01:20,831 The way to a killer's heart is through his stomach. 25 00:01:21,039 --> 00:01:22,249 They're not for you. 26 00:01:22,457 --> 00:01:25,043 Fine. Keep convincing yourself you're still mad at me. 27 00:01:25,252 --> 00:01:27,796 But sadly, Ric's gonna have to miss Elena time today. 28 00:01:28,005 --> 00:01:29,798 You know, lockdown and all. 29 00:01:30,007 --> 00:01:33,260 Just take it, give it to him, and tell him that I miss him, okay? 30 00:01:33,468 --> 00:01:34,886 With pleasure. Elena: Please. 31 00:01:35,095 --> 00:01:37,764 Damon: Have a great day. Thanks for coming by. 32 00:01:44,896 --> 00:01:47,316 Walking down the stairs. 33 00:01:47,983 --> 00:01:49,067 Opening front door... 34 00:01:49,276 --> 00:01:51,528 And she's gone. 35 00:02:06,460 --> 00:02:08,962 - Stefan: This needs a sharper point. - Got it. 36 00:02:09,171 --> 00:02:13,050 We have stakes to kill an original. Not gonna miss because you can't whittle. 37 00:02:13,258 --> 00:02:16,053 I said, I got it. Stop micromanaging. 38 00:02:16,261 --> 00:02:19,556 If you guys got this under control, I'm gonna call the sheriff. 39 00:02:19,765 --> 00:02:23,060 - I wanna turn myself in. - No, you don't. 40 00:02:23,268 --> 00:02:26,396 I have a homicidal alter ego. Unlike some people in this room... 41 00:02:26,605 --> 00:02:29,900 I would like to take responsibility for the people I've killed. 42 00:02:30,108 --> 00:02:33,278 If you wanted to turn yourself in, you wouldn't be saying it. 43 00:02:33,487 --> 00:02:36,573 You cannot psychoanalyze me. I killed Caroline's father. 44 00:02:36,782 --> 00:02:39,034 I nearly killed Meredith. Everything's changed. 45 00:02:39,242 --> 00:02:42,079 You're not turning yourself in. Bonnie's herbs are working... 46 00:02:42,287 --> 00:02:43,914 And we have originals to kill. 47 00:02:44,122 --> 00:02:47,084 His morals get questionable when he has revenge on the brain. 48 00:02:47,292 --> 00:02:50,170 Klaus needs to die. We finally have the chance to kill him. 49 00:02:50,379 --> 00:02:52,798 So you are not turning yourself in. 50 00:02:57,010 --> 00:03:00,263 Here's your ring, Ric. Put it on. 51 00:03:00,472 --> 00:03:02,766 That ring is the reason I've killed people. 52 00:03:02,974 --> 00:03:04,976 Damon: It's also the reason you're alive. 53 00:03:05,602 --> 00:03:08,605 You're going vampire hunting, Ric. Wear it. 54 00:03:18,782 --> 00:03:20,951 Caroline: Alaric Saltzman killed my father? 55 00:03:21,451 --> 00:03:23,412 I can't expect you to be okay with this... 56 00:03:23,620 --> 00:03:27,207 But these herbs that Bonnie's giving him, they're healing him... 57 00:03:27,416 --> 00:03:29,126 And keeping the dark side buried. 58 00:03:29,334 --> 00:03:31,712 Yeah, and that's supposed to make everything okay? 59 00:03:31,920 --> 00:03:38,093 No, it's not okay. It's horrible, and I feel horrible about it, but... 60 00:03:39,136 --> 00:03:42,848 He's a victim of something supernatural. He didn't ask for this. 61 00:03:43,056 --> 00:03:45,392 It just happened to him, just like Bonnie's mom. 62 00:03:45,600 --> 00:03:48,645 She didn't ask to become a vampire... 63 00:03:48,854 --> 00:03:51,440 And neither did Stefan or Tyler. 64 00:03:52,107 --> 00:03:53,984 Or me. 65 00:03:56,945 --> 00:03:58,155 Or you. 66 00:04:00,365 --> 00:04:02,993 None of you asked for this. 67 00:04:04,286 --> 00:04:08,874 But who would I be if I just turned my back on any of you? 68 00:04:13,754 --> 00:04:16,214 Oh, Elena Gilbert. 69 00:04:16,715 --> 00:04:19,384 Savior of the cursed and the damned. 70 00:04:20,385 --> 00:04:23,013 Hey. What's with the cryptic secret-meeting text? 71 00:04:23,221 --> 00:04:25,265 I don't know. Stefan just said to meet here. 72 00:04:25,474 --> 00:04:28,852 Where's Bonnie? I texted her too. 73 00:04:29,060 --> 00:04:31,521 Uh, Bonnie's mom bailed on her again. 74 00:04:31,730 --> 00:04:35,150 - So I think we should leave her out. - What are we doing here? 75 00:04:35,358 --> 00:04:38,612 I found some more white oak. Long story, wait for the movie. 76 00:04:38,820 --> 00:04:43,116 Hang on. White oak? You have a weapon that can kill Klaus? 77 00:04:43,325 --> 00:04:45,660 Nope. We all have a weapon. 78 00:04:52,918 --> 00:04:56,004 - Hello, Finn. - Hello, Niklaus. 79 00:04:56,213 --> 00:04:59,216 - I have nothing to say to you. - Klaus: Well, I'm not here to chat. 80 00:04:59,424 --> 00:05:01,968 I will ask you one time, though. Where's our mother? 81 00:05:02,177 --> 00:05:04,554 Gone to find another way to end our lives. 82 00:05:04,763 --> 00:05:08,892 And when she does, I will sacrifice myself all over again. 83 00:05:09,100 --> 00:05:12,854 How fortunate that I found you. I require your assistance. 84 00:05:13,063 --> 00:05:16,066 I have no wish to help you. Only to see you dead. 85 00:05:16,274 --> 00:05:18,735 Right. You see, you won't be able to see me dead... 86 00:05:18,944 --> 00:05:21,863 Because if I die, then you die, so wish unfulfilled. 87 00:05:22,072 --> 00:05:24,199 Bother someone else with your hollow charms. 88 00:05:24,407 --> 00:05:26,409 Why, when I can bother my big brother? 89 00:05:26,618 --> 00:05:28,912 I need you to accompany me back to Mystic Falls. 90 00:05:29,120 --> 00:05:32,707 I have a witch who can help undo Esther's spell that linked us together. 91 00:05:32,916 --> 00:05:36,837 - I have no wish to be unlinked. - Again with the wishes. 92 00:05:37,045 --> 00:05:40,507 Let me rephrase. You will come back with me or I will put you back... 93 00:05:40,715 --> 00:05:43,176 In that coffin in which you rotted for 900 years. 94 00:05:43,385 --> 00:05:45,929 What happens to one happens to all. 95 00:05:46,137 --> 00:05:48,265 You may not feel the effects of the dagger... 96 00:05:48,473 --> 00:05:50,392 But you'd lose your precious Rebekah. 97 00:05:50,600 --> 00:05:53,562 Wouldn't be the first time. 98 00:05:59,901 --> 00:06:03,071 Let's not make this any worse than it has to be, darling brother. 99 00:06:03,280 --> 00:06:07,284 You're siding with him? Rebekah, he stored us in boxes. 100 00:06:07,492 --> 00:06:09,828 At least he's not trying to make us extinct. 101 00:06:13,081 --> 00:06:14,833 What are you gonna do? Kill me? 102 00:06:15,208 --> 00:06:17,502 Oh, yeah, that's right. You've got a death wish. 103 00:06:17,711 --> 00:06:19,379 Fine. Pathetic, but fine. 104 00:06:19,588 --> 00:06:22,507 The thing is I'm not gonna let you take the rest of us down with you. 105 00:06:28,013 --> 00:06:30,098 Stefan: Klaus has always been one step ahead of us. 106 00:06:30,307 --> 00:06:32,309 But now we have the advantage. 107 00:06:32,517 --> 00:06:34,811 We're all armed and they are all linked. 108 00:06:35,020 --> 00:06:37,439 Meaning we only need to kill one of them. 109 00:06:37,647 --> 00:06:39,733 We need to seize the best opportunity... 110 00:06:39,941 --> 00:06:42,777 Which means we need to prepare for every opportunity. 111 00:06:42,986 --> 00:06:46,907 Scenario number one. You get to play Klaus. 112 00:06:47,115 --> 00:06:49,743 - Okay. - Rebekah is our target. 113 00:06:49,951 --> 00:06:51,828 We'll distract her, catch her off guard. 114 00:06:52,037 --> 00:06:55,790 To do that, we need to keep Klaus separate and occupied. 115 00:06:56,333 --> 00:06:59,127 - Caroline. - Why do I always have to be Klaus bait? 116 00:06:59,336 --> 00:07:03,048 He's obsessed with you. But for right now we need you to play Rebekah. 117 00:07:03,256 --> 00:07:05,496 We use the quarterback to distract her. Keep her talking. 118 00:07:05,675 --> 00:07:08,678 - How? - Act interested. She's lonely, desperate. 119 00:07:08,887 --> 00:07:11,640 - Clearly. She slept with you. - Damon: Mm. Heh. 120 00:07:11,848 --> 00:07:15,185 Beefcake holds bombshell. I come up from behind her... 121 00:07:15,393 --> 00:07:17,562 Grab her arms like this. —ow. 122 00:07:17,771 --> 00:07:19,981 Which gives me time for one shot. 123 00:07:20,190 --> 00:07:22,943 Got it? Good. So we all have one stake. 124 00:07:23,151 --> 00:07:26,112 We keep it hidden, and we look out for any opportunity we have. 125 00:07:26,321 --> 00:07:28,531 No last-minute attacks of pity for any of them. 126 00:07:28,740 --> 00:07:30,533 Elena: Don't worry about me. 127 00:07:30,742 --> 00:07:32,619 Not after what happened to Bonnie's mom. 128 00:07:32,827 --> 00:07:34,454 - Barbie? - I'm ready. 129 00:07:34,663 --> 00:07:37,332 Anything that will free Tyler from his sire bond to Klaus. 130 00:07:37,540 --> 00:07:39,020 - Damon: Busboy? - Do I have a choice? 131 00:07:39,084 --> 00:07:40,126 Good point. 132 00:07:40,335 --> 00:07:44,714 We have 12 stakes. Twelve shots at killing one original. 133 00:07:44,923 --> 00:07:47,050 We can do this. 134 00:07:47,258 --> 00:07:49,511 All right. Let's try another scenario. 135 00:07:49,719 --> 00:07:53,765 Elena, grab a crossbow. Matt, you play Klaus. 136 00:08:00,939 --> 00:08:03,733 Gather your witch. Let's get his blood and get on with it. 137 00:08:03,942 --> 00:08:06,987 - You can't force me to help you. - I most likely could... 138 00:08:07,195 --> 00:08:09,572 But why force when I can persuade? 139 00:08:15,453 --> 00:08:16,830 Hello, Finn. 140 00:08:17,038 --> 00:08:19,290 Sage. 141 00:08:24,337 --> 00:08:27,048 What do you know? True love prevails. 142 00:08:28,341 --> 00:08:30,844 Klaus: It does occasionally have its uses. 143 00:08:33,722 --> 00:08:35,265 Easier than torturing him. 144 00:08:35,473 --> 00:08:39,019 I have something to do. What do you need from me for this spell? 145 00:08:39,227 --> 00:08:42,022 Just your blood and your blessing. Where are you going? 146 00:08:42,230 --> 00:08:45,400 I have some unfinished business with Damon Salvatore. 147 00:08:45,608 --> 00:08:47,444 Ask sage what he did to me... 148 00:08:47,652 --> 00:08:50,989 Then you'll understand why retribution is in order. 149 00:08:57,412 --> 00:09:00,582 I mean, did you learn nothing from the moonstone in the soap dish? 150 00:09:00,790 --> 00:09:03,543 Why? Where'd you put yours? 151 00:09:06,671 --> 00:09:08,506 What the hell was that? 152 00:09:22,520 --> 00:09:23,813 Ric? 153 00:09:26,024 --> 00:09:27,817 - Unh. - Hello, lover. 154 00:09:35,075 --> 00:09:38,578 Bonnie, we're starting to worry about you. Call me back. 155 00:09:38,787 --> 00:09:41,206 Or call Caroline. Just call someone, please. 156 00:09:41,414 --> 00:09:43,875 Mr. Saltzman was, like, the most normal guy in town. 157 00:09:44,084 --> 00:09:46,669 Is it weird that Bonnie's not returning my calls? 158 00:09:47,629 --> 00:09:51,174 Is it weird that Klaus' brother's in the middle of town square? 159 00:09:51,382 --> 00:09:53,885 That's Finn. I thought he left town. 160 00:09:55,762 --> 00:09:58,264 Sage: So can you guess why I dragged you out here? 161 00:09:58,807 --> 00:10:00,016 If memory serves me... 162 00:10:00,225 --> 00:10:03,937 This is where the natives used to make sacrifices to their gods. 163 00:10:04,187 --> 00:10:06,898 This statue was built where we used to rendezvous. 164 00:10:07,107 --> 00:10:10,068 Back when you used to have to sneak away from your siblings... 165 00:10:10,276 --> 00:10:12,070 To see your tawdry lady friend. 166 00:10:12,278 --> 00:10:14,697 I assumed after 900 years you'd moved on. 167 00:10:14,906 --> 00:10:19,828 I took care of myself. But I never stopped loving you, Finn. 168 00:10:22,205 --> 00:10:24,499 I don't want you to die. 169 00:10:27,168 --> 00:10:29,048 - Hey. - Elena: Hey. Where are you? 170 00:10:29,170 --> 00:10:30,213 I just got home. Why? 171 00:10:30,421 --> 00:10:32,507 Klaus' brother Finn is in the town square... 172 00:10:32,715 --> 00:10:35,051 And he's with some ex-girlfriend or something. 173 00:10:35,260 --> 00:10:39,430 Ex-girlfriend? Guy's been in a coffin for the last 900 years. 174 00:10:40,765 --> 00:10:43,309 - Sage. It's gotta be sage. - We have an opportunity. 175 00:10:43,518 --> 00:10:45,118 - So how do we do this? - Stefan: Listen. 176 00:10:45,311 --> 00:10:48,106 Do not do anything, okay? Sage is very old and very strong. 177 00:10:48,314 --> 00:10:51,442 - You don't stand a chance. - Then get Damon and get down here. 178 00:10:55,572 --> 00:10:57,407 What the hell happened to you? 179 00:10:57,615 --> 00:11:00,326 - Stefan. - Rebekah happened. 180 00:11:02,954 --> 00:11:04,289 I think we have a problem. 181 00:11:06,374 --> 00:11:08,084 I found them in the shed. 182 00:11:08,293 --> 00:11:12,547 What kind of monster would trap a poor defenseless animal? 183 00:11:13,006 --> 00:11:17,385 I gotta admit, even for me, it's a little kinky. 184 00:11:17,594 --> 00:11:20,555 You pretended to be interested in me... 185 00:11:21,097 --> 00:11:25,101 And then you slept with me so your trampy friend sage... 186 00:11:25,310 --> 00:11:27,061 Could steal my thoughts. 187 00:11:27,270 --> 00:11:31,900 Ever since then, I've felt this incessant need to one-up you. 188 00:11:33,234 --> 00:11:35,987 So I've decided to bleed the vervain from your system. 189 00:11:42,535 --> 00:11:45,205 You wanna compel me to be your boyfriend? 190 00:11:45,413 --> 00:11:48,583 Actually, I'd rather compel you to kill your brother. Or Elena. 191 00:11:50,210 --> 00:11:53,254 But since vampires heal, bleeding you may take a while. 192 00:11:53,463 --> 00:11:56,257 We should probably stick to the major arteries. 193 00:12:00,011 --> 00:12:03,890 - Hmm. - Klaus: Well, look what you caught. 194 00:12:04,724 --> 00:12:06,768 If you're trying to bleed him of vervain... 195 00:12:06,976 --> 00:12:09,437 Think it would be easier to hang him upside down? 196 00:12:09,646 --> 00:12:12,106 I'm capable of inflicting pain, thank you very much. 197 00:12:12,315 --> 00:12:15,818 Oh, well, excuse me. It's not like I have any expertise in the matter. 198 00:12:16,027 --> 00:12:20,490 You know, why don't you just leave me be and go and manage your witch? 199 00:12:23,660 --> 00:12:25,370 Hmm, now, where were we? 200 00:12:27,080 --> 00:12:30,500 Ticktock. I should hear chanting by now. 201 00:12:31,251 --> 00:12:33,753 I'm still studying the unlinking spell. 202 00:12:33,962 --> 00:12:36,214 It's not that easy, especially under duress. 203 00:12:36,422 --> 00:12:40,260 You've been warned. If you're looking for a way to send for help... 204 00:12:40,468 --> 00:12:43,805 I will kill anyone who comes to your rescue. 205 00:12:44,013 --> 00:12:47,433 This is the spell. I just don't know if I'm strong enough. 206 00:12:47,642 --> 00:12:51,020 Then you should have a little more faith in yourself, Bonnie. 207 00:12:51,229 --> 00:12:54,148 Your energy helped my mother link us. 208 00:12:54,357 --> 00:12:56,734 Honestly, I think someone isn't trying very hard. 209 00:12:59,237 --> 00:13:00,905 Very well. 210 00:13:03,783 --> 00:13:05,159 Kol. 211 00:13:05,702 --> 00:13:08,371 How's the weather up there in mile high city? 212 00:13:08,997 --> 00:13:11,374 And how's our friend? 213 00:13:12,250 --> 00:13:14,002 May I see him? 214 00:13:17,297 --> 00:13:18,506 There's Jeremy. 215 00:13:19,257 --> 00:13:21,801 Playing fetch with his new puppy. 216 00:13:22,427 --> 00:13:26,514 Isn't that just the most adorable thing you've ever seen? 217 00:13:28,599 --> 00:13:30,143 Thank you, kol. 218 00:13:32,687 --> 00:13:35,023 So, Bonnie... 219 00:13:35,606 --> 00:13:37,650 About that spell. 220 00:13:44,073 --> 00:13:45,241 Hey. 221 00:13:45,450 --> 00:13:48,202 I hear you had a run-in with Buffy the vampire. 222 00:13:49,871 --> 00:13:51,414 Yeah, I'll live. 223 00:13:54,125 --> 00:13:55,543 What are you doing here? 224 00:13:55,752 --> 00:13:57,712 Checking up on you... 225 00:13:57,920 --> 00:14:01,341 In case you're not you. 226 00:14:01,549 --> 00:14:02,884 I'm me. 227 00:14:03,092 --> 00:14:05,553 Well, I guess not-you would say that too... 228 00:14:05,762 --> 00:14:10,308 Which is why Elena said you have to drink this. 229 00:14:10,516 --> 00:14:13,144 I hope it tastes better than it smells. 230 00:14:13,353 --> 00:14:15,104 It doesn't. 231 00:14:18,316 --> 00:14:20,818 Mm. That's disgusting. 232 00:14:21,027 --> 00:14:24,781 Well, it's either that or kill people, so... 233 00:14:28,034 --> 00:14:30,453 Elena told me everything. 234 00:14:47,428 --> 00:14:49,430 Caroline... 235 00:14:55,061 --> 00:14:57,021 I am so sorry. 236 00:15:02,235 --> 00:15:05,071 I don't even know what else I could say. 237 00:15:11,035 --> 00:15:15,665 Right after I turned into a vampire, I killed someone. 238 00:15:15,873 --> 00:15:20,545 A stranger. I just killed him. 239 00:15:22,505 --> 00:15:27,093 And what's worse is I liked it. 240 00:15:31,472 --> 00:15:36,144 I have blood on my hands too. You know, we all do. 241 00:15:36,352 --> 00:15:38,855 Yeah, but the blood on my hands is your father's. 242 00:15:39,605 --> 00:15:46,028 Yeah, it is. And maybe the guy I killed was someone's father too. 243 00:15:48,614 --> 00:15:52,952 All I know is I'm no better than you. 244 00:15:53,953 --> 00:15:58,833 So I'm going to take a page from the Elena Gilbert handbook... 245 00:15:59,041 --> 00:16:04,505 And choose to believe that you can be saved. 246 00:16:08,050 --> 00:16:09,302 Okay? 247 00:16:13,264 --> 00:16:15,141 Okay. 248 00:16:19,520 --> 00:16:21,230 Hey. How is he? 249 00:16:21,439 --> 00:16:22,857 Hey. He's just banged up. 250 00:16:23,065 --> 00:16:26,027 Caroline's gonna stay with him, make sure Alaric stays Alaric. 251 00:16:26,235 --> 00:16:28,237 Matt texted me. Finn is still in the grill. 252 00:16:28,446 --> 00:16:29,655 We need to plan our next move. 253 00:16:29,864 --> 00:16:33,367 Uh, Rebekah has Damon. Our next move should be finding him. 254 00:16:33,576 --> 00:16:34,994 No, we need to stay on point. 255 00:16:35,203 --> 00:16:37,663 See an original, kill an original. That's the plan. 256 00:16:37,872 --> 00:16:41,000 That was the plan before Damon's life was hanging in the balance. 257 00:16:41,209 --> 00:16:44,879 I understand you're concerned about my brother's life, but if he knew... 258 00:16:45,087 --> 00:16:48,257 We were talking about missing a chance to kill these people... 259 00:16:48,466 --> 00:16:49,717 He would lose his mind. 260 00:16:49,926 --> 00:16:53,137 If the roles were reversed, he would stop everything to save you. 261 00:16:55,056 --> 00:16:56,933 I know what my brother would want. 262 00:16:57,141 --> 00:17:00,895 What he would want and what we should do are two different things. 263 00:17:07,360 --> 00:17:10,112 Are you gonna help me with this or not? 264 00:17:12,865 --> 00:17:15,326 Okay. I'll figure it out myself. 265 00:17:49,527 --> 00:17:51,612 What are you doing? 266 00:17:52,363 --> 00:17:53,698 Rebekah will kill you. 267 00:17:54,240 --> 00:17:56,701 Then hurry up and tell me what to do. 268 00:17:59,287 --> 00:18:02,331 Open. Carefully. 269 00:18:24,061 --> 00:18:27,898 Come on, come on. We have to keep going, Damon. 270 00:18:32,028 --> 00:18:35,031 - I need a minute. - No, look at me. Look at me. 271 00:18:35,698 --> 00:18:38,075 Don't be an idiot, Elena. 272 00:18:38,743 --> 00:18:40,328 I am not going to leave you. 273 00:18:41,662 --> 00:18:43,164 Damon. 274 00:18:45,708 --> 00:18:48,336 Hey, hey. Drink. 275 00:19:36,717 --> 00:19:39,512 Ugh. You bitch. 276 00:19:41,514 --> 00:19:45,393 It's not fun when someone messes with your thoughts, is it? 277 00:19:47,687 --> 00:19:50,564 Actually, I was having a pretty good time in there. 278 00:19:50,773 --> 00:19:54,026 Well, I hope you were nicer to Elena than you were to me. 279 00:19:54,235 --> 00:19:56,821 Oh, come on. 280 00:19:57,363 --> 00:19:59,031 I couldn't have hurt you that bad. 281 00:19:59,240 --> 00:20:02,660 You didn't think I really had a thing for you, did you? 282 00:20:07,206 --> 00:20:11,168 I get it. If Klaus bossed me around for a thousand years... 283 00:20:11,377 --> 00:20:15,673 I'd probably be pretty desperate for attention too. 284 00:20:22,805 --> 00:20:25,391 - Bonnie: What was that? - I wouldn't let it bother you, love. 285 00:20:25,599 --> 00:20:28,436 Well, it does bother me. You bother me. 286 00:20:28,978 --> 00:20:32,231 The way you use people to get what you want. It's not right. 287 00:20:32,440 --> 00:20:34,567 You're being emotional, Bonnie. 288 00:20:34,775 --> 00:20:37,528 I understand that things have been rough for you. 289 00:20:37,737 --> 00:20:41,198 You know, with your mother leaving again. 290 00:20:41,407 --> 00:20:43,033 It's very sad. 291 00:20:43,617 --> 00:20:45,244 I can help you find her. 292 00:20:46,412 --> 00:20:49,123 If you want. I have people who can find people. 293 00:20:49,331 --> 00:20:50,916 I can bring her back to you. 294 00:20:52,835 --> 00:20:55,421 Or, if you choose, I can just bring parts of her back. 295 00:20:57,173 --> 00:21:00,801 Isn't it obvious that I'm just gonna continue to hurt the people you love... 296 00:21:01,010 --> 00:21:04,013 Until you do the spell? Now, I know it's in the grimoire. 297 00:21:04,221 --> 00:21:07,224 And I know it requires the blood of my siblings. 298 00:21:07,433 --> 00:21:10,936 So here we are. 299 00:21:11,145 --> 00:21:14,482 Elijah, Rebekah, kol and Finn. 300 00:21:21,405 --> 00:21:22,823 Where do you want us? 301 00:21:36,128 --> 00:21:38,048 - Sage: You've never had Tequila before? - Mm-mm. 302 00:21:38,130 --> 00:21:39,173 Sage: That's embarrassing. 303 00:21:39,381 --> 00:21:40,800 Seriously. I'm embarrassed for you. 304 00:21:42,760 --> 00:21:47,473 On your way to the promised land 305 00:21:48,933 --> 00:21:52,102 Finn: Happy now? Sage: Mm-hm. Lime. 306 00:21:54,396 --> 00:21:58,651 Ah. I am truly awed by the evolution of mankind. 307 00:22:00,569 --> 00:22:02,321 - Hey, sage. - Hey, Troy. 308 00:22:02,530 --> 00:22:06,617 I don't know if I can follow 309 00:22:06,826 --> 00:22:09,662 - Finn: You know him? - I turned him. 310 00:22:09,870 --> 00:22:11,539 You turned him. Why? 311 00:22:11,747 --> 00:22:14,792 I'm in enemy territory. When your brother and sister called... 312 00:22:15,000 --> 00:22:19,255 I thought I might need a little backup. You can't trust anyone here. 313 00:22:22,883 --> 00:22:25,427 - Two more tequilas. - Ha, ha. 314 00:22:25,636 --> 00:22:28,264 - Cool, I'll, uh, let your waitress know. - Sage: Thanks. 315 00:22:45,114 --> 00:22:46,657 How many people have you turned? 316 00:22:46,866 --> 00:22:49,326 I don't know. A lot. 317 00:22:49,535 --> 00:22:51,495 Don't judge me, Finn, you turned me. 318 00:22:51,704 --> 00:22:53,122 Exactly, sage. I turned you. 319 00:22:53,330 --> 00:22:55,499 My passion overtook my morals. 320 00:22:55,708 --> 00:22:58,794 My passions overtake my morals on a daily basis. 321 00:22:59,003 --> 00:23:01,297 It's called living life to the fullest. 322 00:23:10,973 --> 00:23:12,016 Finally. 323 00:23:14,393 --> 00:23:17,021 Oh. Thanks. 324 00:23:19,023 --> 00:23:21,734 - To living life to the fullest. - To living life. 325 00:23:25,404 --> 00:23:26,447 What the hell? 326 00:23:27,615 --> 00:23:29,450 Vervain. 327 00:23:53,140 --> 00:23:55,017 Finn, the stake. 328 00:24:26,840 --> 00:24:28,717 Finn, no. 329 00:25:05,921 --> 00:25:07,631 Rebekah: Aw, leaving so soon? 330 00:25:07,840 --> 00:25:11,093 Sister, be nice. 331 00:25:11,301 --> 00:25:12,636 Thank you, Bonnie. 332 00:25:14,138 --> 00:25:16,473 See you in physics class. 333 00:25:19,643 --> 00:25:20,769 Oh, my god. 334 00:25:20,978 --> 00:25:23,022 Klaus: Yeah, you'll have to excuse the mess. 335 00:25:23,230 --> 00:25:25,024 Apparently Damon hurt her feelings. 336 00:25:25,232 --> 00:25:27,192 Damon: Bonnie. 337 00:25:29,361 --> 00:25:32,156 Go on. Help him. 338 00:25:32,364 --> 00:25:36,368 Save the man who turned your mother into a vampire. 339 00:25:41,373 --> 00:25:44,501 - Just get me out of here. - Very well. 340 00:25:49,423 --> 00:25:50,966 Hey, how's Alaric? 341 00:25:51,175 --> 00:25:55,429 He'll be okay. I gave him a bottle of Bonnie's herbs and he went home. 342 00:25:55,637 --> 00:25:57,931 Oh. Did you guys kill Finn? Did it work? 343 00:25:58,140 --> 00:26:00,350 Nothing worked until I see Klaus' dead body myself. 344 00:26:04,021 --> 00:26:05,814 Bonnie. Where have you been? 345 00:26:06,023 --> 00:26:07,524 Klaus has Damon. 346 00:26:09,526 --> 00:26:12,696 Klaus should be dead. They should all be dead. We just killed Finn. 347 00:26:12,905 --> 00:26:16,075 No. He forced me to do a spell that unlinked all the siblings. 348 00:26:17,242 --> 00:26:18,442 He's still alive. 349 00:26:20,788 --> 00:26:23,707 Okay, Bonnie, where's Damon? 350 00:26:23,916 --> 00:26:25,167 At Klaus' mansion. 351 00:26:25,375 --> 00:26:30,214 It's bad, Elena. He threatened Jeremy and my mom. 352 00:26:30,881 --> 00:26:34,051 - Are you okay? - I don't know. 353 00:26:36,095 --> 00:26:38,472 I'm sorry. I have to go. 354 00:26:38,680 --> 00:26:40,849 I just... I have to go. 355 00:26:41,058 --> 00:26:43,393 No, Bonnie, just... 356 00:27:05,749 --> 00:27:07,376 Stay. I'll call you when it's over. 357 00:27:07,584 --> 00:27:10,129 Stop. Klaus is stronger than you. We need another plan. 358 00:27:10,337 --> 00:27:12,089 What we need is for Klaus to be dead. 359 00:27:12,297 --> 00:27:14,424 Stefan, stop it. You're acting on anger. 360 00:27:14,633 --> 00:27:16,635 Anger gets things done, Elena. 361 00:27:16,844 --> 00:27:21,265 Or it'll get you killed. And it'll get Damon killed along with you. 362 00:27:21,473 --> 00:27:24,309 Klaus does not get to survive this. 363 00:27:24,601 --> 00:27:27,104 Not after everything he took from me. 364 00:27:34,820 --> 00:27:36,947 I miss well-adjusted Stefan. 365 00:27:39,324 --> 00:27:41,118 Ding-dong. 366 00:27:43,287 --> 00:27:46,039 I'm not here for you. I'm here for him. 367 00:27:49,293 --> 00:27:50,711 I had to kill him, sage. 368 00:27:50,919 --> 00:27:53,422 - Oh. You remember me. - Unh. 369 00:27:53,630 --> 00:27:58,302 Good. Then you know I like to go all 10 rounds. 370 00:28:03,015 --> 00:28:04,057 What the hell? 371 00:28:04,266 --> 00:28:05,392 Sage? 372 00:28:13,358 --> 00:28:15,652 Sage: Troy, help me. 373 00:28:28,165 --> 00:28:30,000 What is happening to me? 374 00:28:39,218 --> 00:28:40,552 She just died. 375 00:28:45,057 --> 00:28:48,727 So sage and this Troy guy die within an hour of Finn. 376 00:28:48,936 --> 00:28:51,980 But why? Were they bitten by a hybrid or...? 377 00:28:52,189 --> 00:28:54,066 Hybrid bites don't look like that. 378 00:28:55,359 --> 00:28:59,321 Maybe sage was so in love with Finn she just died of sadness. 379 00:28:59,529 --> 00:29:02,241 No, that doesn't explain Troy. 380 00:29:02,449 --> 00:29:05,619 It's the blood. The bloodline. It has to be, think about it. 381 00:29:05,827 --> 00:29:08,538 Finn turned sage. Sage turned Troy. 382 00:29:08,747 --> 00:29:11,875 They're part of the vampire bloodline that originated with Finn. 383 00:29:12,084 --> 00:29:14,336 Wait, so when an original dies... 384 00:29:14,544 --> 00:29:18,715 Every vampire turned from their bloodline dies along with them? 385 00:29:18,924 --> 00:29:22,594 Because that would mean... 386 00:29:23,470 --> 00:29:26,848 If the originals die, so do all of you. 387 00:29:28,100 --> 00:29:33,855 The entire vampire species would just be dead. 388 00:29:58,297 --> 00:30:01,591 This was much different in my head. 389 00:30:01,800 --> 00:30:05,470 Klaus. I'm here. 390 00:30:06,013 --> 00:30:09,725 - Let's do this. - Oh, good, a hero. 391 00:30:12,394 --> 00:30:13,437 What do you want? 392 00:30:15,939 --> 00:30:17,107 I'm here to make a deal. 393 00:30:17,316 --> 00:30:18,859 Stefan, what are you doing? 394 00:30:19,067 --> 00:30:21,028 Eight stakes made of white oak. 395 00:30:21,236 --> 00:30:23,739 The part of wickery bridge that you forgot to burn. 396 00:30:25,198 --> 00:30:27,659 - That's impossible. - Actually, it's not. 397 00:30:28,702 --> 00:30:29,911 Finds dead. 398 00:30:31,663 --> 00:30:33,999 You killed my brother? 399 00:30:38,003 --> 00:30:42,174 Damon in exchange for the last eight weapons that can kill you. 400 00:30:43,050 --> 00:30:45,218 And how do I know there aren't any more left? 401 00:30:45,427 --> 00:30:46,470 Because there aren't. 402 00:30:47,471 --> 00:30:49,431 Let's be certain, shall we? 403 00:30:53,518 --> 00:30:55,020 Leave. 404 00:30:57,731 --> 00:30:59,232 Go on, leave. 405 00:30:59,441 --> 00:31:01,902 Nik, he's my plaything, not yours. 406 00:31:05,947 --> 00:31:10,243 I said, go home. 407 00:31:33,308 --> 00:31:35,352 Vampire disposal? 408 00:31:35,560 --> 00:31:37,813 Not my strong suit. 409 00:31:38,397 --> 00:31:42,651 - Ugh. Where'd Stefan go? - Trading the stakes for Damon. 410 00:31:43,443 --> 00:31:46,113 - All of them? - No, not all of them. 411 00:31:46,321 --> 00:31:50,784 We still have enough to kill three out of the four of them... 412 00:31:50,992 --> 00:31:52,702 If we can figure out who to save. 413 00:31:54,162 --> 00:31:55,414 How are we supposed to do that? 414 00:31:56,623 --> 00:31:58,834 I have no idea. 415 00:31:59,042 --> 00:32:01,336 You were turned with Damon's blood... 416 00:32:01,545 --> 00:32:04,339 And Damon and Stefan were turned by Katherine. 417 00:32:04,548 --> 00:32:07,717 And we know that Katherine was turned by a vampire named Rose. 418 00:32:08,969 --> 00:32:10,345 Well, who turned Rose? 419 00:32:11,596 --> 00:32:13,348 We don't know. 420 00:32:13,640 --> 00:32:15,809 But it can only lead back to one original. 421 00:32:16,017 --> 00:32:19,146 And if the odds are in our favor, hopefully it won't be Klaus. 422 00:32:19,354 --> 00:32:21,481 So we can still kill him. 423 00:32:24,943 --> 00:32:26,695 Elena. 424 00:32:28,447 --> 00:32:33,452 Even if Klaus didn't create our bloodline... 425 00:32:33,660 --> 00:32:38,999 We know for a fact that he turned one of us. 426 00:32:42,127 --> 00:32:43,670 Oh, my god. 427 00:32:46,006 --> 00:32:47,966 Tyler. 428 00:32:48,258 --> 00:32:51,720 If we kill Klaus, then Tyler will die. 429 00:32:58,310 --> 00:33:02,147 All right, stop. Stop. Stop, before you hurt yourself. Heh. 430 00:33:02,856 --> 00:33:06,651 Well, I see that he can finally be compelled. 431 00:33:06,860 --> 00:33:09,321 Now... ahem. 432 00:33:14,159 --> 00:33:16,578 Minus the stake that's in my brother... 433 00:33:16,786 --> 00:33:20,499 How many more stakes are out there that can kill me? 434 00:33:24,586 --> 00:33:27,506 Eleven. Klaus: Eleven. Really. 435 00:33:27,714 --> 00:33:30,425 - So not eight, then. - You really shouldn't have lied. 436 00:33:30,634 --> 00:33:34,221 - I'll get you the other three. - Yeah, that'd be nice. Or, since you lied... 437 00:33:34,429 --> 00:33:37,224 Maybe I'll compel your brother to chew out his tongue. 438 00:33:37,432 --> 00:33:39,684 - What's wrong with you? - What's wrong with you? 439 00:33:39,893 --> 00:33:43,313 Do you really have no appreciation for me? 440 00:33:43,522 --> 00:33:47,067 I have given you someone to hate. To loathe. 441 00:33:47,275 --> 00:33:52,197 A target for all of your anger so you don't have to turn it on yourself. 442 00:33:53,073 --> 00:33:57,035 I've given your life purpose, as your friend. 443 00:33:58,703 --> 00:34:02,415 I mean, I really think you should be thanking me. 444 00:34:02,624 --> 00:34:03,833 - Enough. - Unh. 445 00:34:09,923 --> 00:34:14,135 Step down or you both die. 446 00:34:26,982 --> 00:34:30,569 There. Now you only have to get me the other two. 447 00:34:31,611 --> 00:34:33,238 Rebekah: This is ridiculous. 448 00:34:34,489 --> 00:34:36,199 Klaus: What are you doing? 449 00:34:41,454 --> 00:34:44,207 I brought him here. I get to release him. 450 00:34:45,875 --> 00:34:47,752 My rules now. 451 00:34:47,961 --> 00:34:50,005 Bring us the stakes and you both live. 452 00:34:53,675 --> 00:34:56,845 Take your brother as a sign of good faith. 453 00:35:05,103 --> 00:35:08,773 Bring us the stakes. All of them. 454 00:35:08,982 --> 00:35:11,735 Or I'll wage a war against everyone you love. 455 00:35:12,902 --> 00:35:15,614 I hope I'm being clear. 456 00:35:24,080 --> 00:35:25,624 Rebekah: I can't believe Finn is dead. 457 00:35:25,832 --> 00:35:27,542 Good riddance. 458 00:35:27,751 --> 00:35:30,754 He was an embarrassment, Rebekah. 459 00:35:31,421 --> 00:35:33,465 He was still your brother. Mind your tongue. 460 00:35:33,673 --> 00:35:35,383 Fine. Let's say a prayer for Finn... 461 00:35:35,592 --> 00:35:38,053 Who slept in a box longer than he lived as a man. 462 00:35:38,261 --> 00:35:40,847 He was a lovesick fool. He's better off in death. 463 00:35:45,935 --> 00:35:47,812 Is that how you'd speak of me if I died? 464 00:35:48,021 --> 00:35:50,607 You let the Salvatores loose with stakes that kill us. 465 00:35:50,815 --> 00:35:52,776 So I guess we'll find out soon enough. 466 00:35:52,984 --> 00:35:55,278 Since when did you have a soft spot for them? 467 00:35:55,487 --> 00:35:59,866 The Salvatores may fight like dogs, but in the end they would die for each other. 468 00:36:00,700 --> 00:36:02,661 At least they know what family means. 469 00:36:04,204 --> 00:36:05,497 You destroyed ours. 470 00:36:05,705 --> 00:36:09,793 I wanted a family, they just didn't want me. 471 00:36:11,586 --> 00:36:15,006 And now we're unlinked. We're no longer responsible for each other. 472 00:36:16,383 --> 00:36:17,884 So are you leaving? 473 00:36:18,802 --> 00:36:21,304 Soon as I get my stakes, I'm gone. 474 00:36:21,513 --> 00:36:27,519 I'm gonna take Elena and use her blood to create a new family of hybrids. 475 00:36:28,144 --> 00:36:30,605 And if I choose to stay? 476 00:36:36,069 --> 00:36:38,363 Then you're just as pathetic as Finn. 477 00:36:53,253 --> 00:36:55,422 - Hey. - Hey. 478 00:36:56,047 --> 00:36:58,675 You haven't said much since you got back home. 479 00:36:58,883 --> 00:37:02,470 I'll be a ball of sunshine once Damon gets Alaric's stake back. 480 00:37:02,679 --> 00:37:03,722 Promise. 481 00:37:07,892 --> 00:37:09,352 You really scared me today. 482 00:37:11,062 --> 00:37:14,357 You wouldn't have survived if you went up against Klaus on your own. 483 00:37:17,026 --> 00:37:18,737 You don't have to worry about that. 484 00:37:18,945 --> 00:37:20,363 Why? 485 00:37:21,281 --> 00:37:22,615 Because he's not worth it. 486 00:37:23,241 --> 00:37:28,455 All this time and energy that I've wasted hating him. 487 00:37:30,165 --> 00:37:32,208 It was for nothing. 488 00:37:32,417 --> 00:37:36,087 It's done. It's over. We lost. 489 00:37:36,629 --> 00:37:38,757 I'm right back where I started. 490 00:37:38,965 --> 00:37:40,341 That's not true. 491 00:37:40,550 --> 00:37:47,474 Yeah, Klaus dragged you through hell, but you came out the other side. 492 00:37:47,682 --> 00:37:49,768 You beat him by being better than him. 493 00:37:49,976 --> 00:37:52,312 And what'd I lose in the process? 494 00:37:57,275 --> 00:37:59,694 Look, hating Klaus was easy. 495 00:38:01,821 --> 00:38:06,075 It allowed me to ignore everything that was happening around me. 496 00:38:07,660 --> 00:38:09,996 Everything I let slip away. 497 00:38:12,207 --> 00:38:14,417 Now I have to deal with that. 498 00:38:15,001 --> 00:38:17,003 - Stefan... - No, no, just admit it. 499 00:38:18,004 --> 00:38:19,088 Admit it to me, Elena. 500 00:38:19,297 --> 00:38:21,800 You don't owe it to me, but I need to hear you say it. 501 00:38:22,008 --> 00:38:26,596 I can't. Because it's not true, Stefan. 502 00:38:26,805 --> 00:38:29,182 I never stopped loving you. 503 00:38:29,682 --> 00:38:32,811 I know that. I know you didn't. 504 00:38:33,019 --> 00:38:37,941 Even though I did everything possible to push you away. 505 00:38:39,818 --> 00:38:41,444 It's my fault. 506 00:38:41,653 --> 00:38:45,031 - It's all my fault. This is all my fault. - What are you talking about? 507 00:38:45,240 --> 00:38:49,160 I'm talking about the fact that you're also in love with Damon. 508 00:38:49,869 --> 00:38:50,954 What? 509 00:38:51,663 --> 00:38:53,289 No, Stefan, I was just... 510 00:38:53,498 --> 00:38:57,877 Hey. I love you. 511 00:38:58,545 --> 00:39:00,547 I will always love you. 512 00:39:02,340 --> 00:39:05,426 I just want you to look me in the eye and tell me... 513 00:39:05,635 --> 00:39:08,638 That you don't feel something for him. 514 00:39:20,191 --> 00:39:22,902 I don't know what I feel. 515 00:39:47,594 --> 00:39:51,723 - Ah. You're still alive. - Yeah, for now. 516 00:39:52,098 --> 00:39:53,725 I need your stake. 517 00:39:53,933 --> 00:39:56,394 It's right behind these books here. 518 00:39:56,811 --> 00:40:00,732 A bookshelf, really? At least I was trying to be clever about it. 519 00:40:02,233 --> 00:40:03,318 Where the hell is it? 520 00:40:05,153 --> 00:40:07,614 - Look harder, Ric. - It's not here, Damon. 521 00:40:07,906 --> 00:40:10,366 Maybe you just forgot which shelf you put it on. 522 00:40:10,575 --> 00:40:14,412 I didn't forget. I put it right here. A stake doesn't just vanish into thin air. 523 00:40:14,621 --> 00:40:18,625 - Who else did you tell, Ric? - I didn't tell anybody. I'm the only... 524 00:40:20,376 --> 00:40:21,878 What? 525 00:40:24,380 --> 00:40:26,424 I'm the only one who knew about it, Damon. 526 00:40:29,969 --> 00:40:32,180 You telling me your vampire-hating alter ego... 527 00:40:32,388 --> 00:40:36,434 Has a stake that could kill an entire line of vampires, possibly mine? 528 00:40:36,643 --> 00:40:38,478 That's exactly what I'm telling you. 39845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.