Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,377 --> 00:00:04,097
Narrator:
Previously on the vampire diaries:
2
00:00:04,254 --> 00:00:07,466
Katherine: Does Elena enjoy
having both of you worship at her altar?
3
00:00:07,633 --> 00:00:09,259
I've heard about you.
4
00:00:09,426 --> 00:00:12,221
The crazy, impulsive vampire
in love with his brother's girl.
5
00:00:12,387 --> 00:00:14,681
Stefan: Klaus is a vampire
born of a werewolf bloodline.
6
00:00:14,848 --> 00:00:17,518
The curse has kept his werewolf
aspect from manifesting.
7
00:00:17,684 --> 00:00:21,021
- If he breaks it, he'll be a true hybrid.
- Elena: So that's a werewolf bite.
8
00:00:21,188 --> 00:00:24,233
- Tyler lockwood bit me.
- We'll find something. A cure.
9
00:00:24,399 --> 00:00:27,861
A bite from a werewolf can kill
a vampire, so don't be his friend.
10
00:00:28,028 --> 00:00:30,155
Promise me no one
will find out about us.
11
00:00:30,322 --> 00:00:32,491
Where's Stefan?
He gave himself to Klaus...
12
00:00:32,658 --> 00:00:35,577
- To save his brother.
- Just give me the cure...
13
00:00:35,744 --> 00:00:37,371
And I'll do whatever you want.
14
00:00:37,538 --> 00:00:40,374
- You want your cure? There it is.
- Your blood is the cure.
15
00:00:40,541 --> 00:00:43,043
You should have met me in 1864.
16
00:00:43,210 --> 00:00:46,755
- You would have liked me.
- I like you now.
17
00:00:47,297 --> 00:00:50,050
You can embrace what you truly are.
18
00:00:50,217 --> 00:00:53,262
Leave town with me,
and save your brother's life.
19
00:00:54,638 --> 00:00:57,224
That's the spirit.
20
00:01:05,732 --> 00:01:07,859
Rudy.
21
00:01:11,822 --> 00:01:15,242
Rudy! Come on.
22
00:01:15,492 --> 00:01:17,661
It's too hot to make me
come looking for you.
23
00:01:20,998 --> 00:01:22,958
I didn't mean to scare you.
24
00:01:23,125 --> 00:01:24,751
- Can I help you?
- Yeah, my, uh...
25
00:01:24,918 --> 00:01:28,630
My car ran out of gas a couple miles back.
I've been walking forever.
26
00:01:28,797 --> 00:01:32,426
Yours is the first house I've come to.
I was hoping I could use your phone.
27
00:01:32,593 --> 00:01:35,512
- Don't you have a cell phone?
- Heh. Yeah.
28
00:01:35,679 --> 00:01:37,639
Battery died.
29
00:01:37,806 --> 00:01:40,100
Look, I promise I'm not a serial killer.
30
00:01:40,267 --> 00:01:41,893
I just wanna use your phone.
31
00:01:43,395 --> 00:01:44,730
Sure.
32
00:01:46,273 --> 00:01:47,899
- I can come in?
- No.
33
00:01:48,066 --> 00:01:50,277
I'll get the phone and bring it out to you.
34
00:01:52,154 --> 00:01:55,574
I thought you country
folk were supposed to be more trusting.
35
00:01:55,741 --> 00:01:58,952
- I'm from Florida.
- Well, that explains it.
36
00:02:00,662 --> 00:02:03,498
Now, show me
a little southern hospitality.
37
00:02:05,167 --> 00:02:07,044
Sweet pea.
38
00:02:07,210 --> 00:02:12,633
I bet you $100 that dog ran off
to a house with air-conditioning.
39
00:02:14,593 --> 00:02:17,512
- What's going on?
- Please don't be alarmed.
40
00:02:17,679 --> 00:02:19,681
I'm told ray Sutton lives here.
41
00:02:19,848 --> 00:02:23,185
He's almost never here.
He's on the road mostly.
42
00:02:23,352 --> 00:02:27,689
But I expect he makes it home
once a month.
43
00:02:30,025 --> 00:02:32,819
That's what I thought. Where is he now?
44
00:02:34,529 --> 00:02:36,782
If I have to make you tell me...
45
00:02:36,948 --> 00:02:40,285
It's going to be
infinitely more painful for you. Heh.
46
00:02:49,127 --> 00:02:51,046
I love it when they run.
47
00:02:53,757 --> 00:02:55,467
He's in tulley.
48
00:02:55,634 --> 00:02:57,469
It's near the border.
49
00:02:57,636 --> 00:03:00,305
A bar called southern comfort,
it's off highway 41.
50
00:03:00,472 --> 00:03:03,892
Thank you, my love. Now...
51
00:03:04,726 --> 00:03:07,646
May my friend come in and play?
52
00:03:14,820 --> 00:03:17,406
Kill this one quickly.
53
00:03:17,572 --> 00:03:21,326
Make that one suffer. I'll be in the car.
54
00:03:25,205 --> 00:03:28,083
Please don't. Please.
55
00:04:30,687 --> 00:04:33,273
Aw. Early. Bad.
56
00:04:33,440 --> 00:04:35,108
It's not early. You're late.
57
00:04:35,275 --> 00:04:36,735
For work. Matt just called.
58
00:04:38,862 --> 00:04:43,074
- Well, maybe he'll fire me.
- Heh. Aim high.
59
00:04:49,331 --> 00:04:52,051
- Elena: What are you doing?
- Shopping for the party...
60
00:04:52,083 --> 00:04:54,711
- You're trying to bail out on.
- I never said yes.
61
00:04:54,878 --> 00:04:57,422
You were never going to.
Which is why I planned it anyway.
62
00:04:57,589 --> 00:04:59,508
My mom wants you to call her.
63
00:04:59,674 --> 00:05:02,219
- Did she find something?
- Animal attack in Memphis.
64
00:05:02,385 --> 00:05:04,179
Third one this week in Tennessee.
65
00:05:04,346 --> 00:05:06,681
Elena:
And you're sure it's a vampire?
66
00:05:06,848 --> 00:05:10,101
Yes, but that doesn't mean
that it's Klaus.
67
00:05:10,268 --> 00:05:13,939
- Doesn't mean it's not. I'll call her.
- Well, call her on her cell.
68
00:05:14,105 --> 00:05:16,942
- Tell her thank you for her help.
- All right. I gotta go.
69
00:05:17,108 --> 00:05:20,278
- See you in a bit.
- Oh, Caroline, wait, just...
70
00:05:20,445 --> 00:05:22,280
Keep tonight small, please?
71
00:05:22,447 --> 00:05:24,282
Wear something pretty.
72
00:05:30,163 --> 00:05:33,875
Was that, uh, Stefan news?
73
00:05:34,042 --> 00:05:36,878
- Could be Klaus victims.
- You're certain Stefan's with him?
74
00:05:37,045 --> 00:05:40,757
Easy to be certain
when the alternative is that he's dead.
75
00:05:42,300 --> 00:05:45,053
Are you sure you're still okay
on the couch?
76
00:05:45,220 --> 00:05:47,055
Yeah. Yeah, I'm good.
77
00:05:47,222 --> 00:05:48,849
You've spent half the summer on it.
78
00:05:49,015 --> 00:05:52,727
- If you need your own bedroom...
- And sleep in your dead parents' room...
79
00:05:52,894 --> 00:05:55,188
Or my dead girlfriend's room, no.
80
00:05:55,355 --> 00:05:58,149
Right. Got it.
81
00:06:00,902 --> 00:06:03,071
Hey, Elena.
82
00:06:05,031 --> 00:06:07,117
Happy birthday.
83
00:06:17,252 --> 00:06:19,004
We are out of champagne.
84
00:06:19,170 --> 00:06:22,924
Huh. No, you are out of champagne.
85
00:06:23,091 --> 00:06:24,551
I don't drink in the morning.
86
00:06:24,718 --> 00:06:28,722
- Well, would you be a dear...?
- I think you can probably get it yourself.
87
00:06:28,889 --> 00:06:30,473
I'm not your slave.
88
00:06:45,864 --> 00:06:48,783
- You're dripping a little.
- Mm-hm.
89
00:06:51,745 --> 00:06:52,871
Jeez.
90
00:07:00,253 --> 00:07:02,797
- Damon: Morning.
- Hey, I was gonna...
91
00:07:06,551 --> 00:07:08,345
You heard me.
92
00:07:08,511 --> 00:07:10,847
- You knew I was here.
- You should learn to knock.
93
00:07:11,014 --> 00:07:13,224
What if I was indecent?
94
00:07:23,401 --> 00:07:24,945
Okay.
95
00:07:26,196 --> 00:07:30,241
Sheriff Forbes gave us
another location to check.
96
00:07:31,117 --> 00:07:33,203
- Memphis.
- Another dead end, you mean?
97
00:07:33,370 --> 00:07:35,121
- You don't know that.
- You're right.
98
00:07:35,288 --> 00:07:36,748
This could be the one.
99
00:07:37,832 --> 00:07:39,512
After two months,
this could be the clue...
100
00:07:39,668 --> 00:07:42,837
That tells us Stefan's alive
and living in Graceland.
101
00:07:44,839 --> 00:07:47,425
Fine. I'll go by myself.
102
00:07:48,426 --> 00:07:50,095
And let Klaus know you're tracking him?
103
00:07:50,261 --> 00:07:53,890
- He thinks you're dead. Keep it that way.
- It's a new lead, Damon.
104
00:07:54,057 --> 00:07:56,768
- We haven't had one in a while.
- Okay. I'll check it out.
105
00:07:56,935 --> 00:07:59,813
- If I find anything, I'll call you.
- But...
106
00:08:11,074 --> 00:08:13,243
-Moved down to Tennessee. —huh.
107
00:08:13,410 --> 00:08:15,954
That Florida victim
had family in Tennessee.
108
00:08:16,121 --> 00:08:18,123
- Which one? Pensacola guy?
- —uh—huh.
109
00:08:18,289 --> 00:08:20,458
- You up for a road trip?
- Ha, ha.
110
00:08:20,625 --> 00:08:22,502
No can do. I have got to work.
111
00:08:22,669 --> 00:08:24,713
But I can see if I can get you an address.
112
00:08:24,879 --> 00:08:26,256
Damon:
113
00:08:28,508 --> 00:08:30,969
Andie: Heh. Mm, mm.
114
00:08:31,136 --> 00:08:34,180
- See you at the party. Ha, ha.
- Get me that address.
115
00:08:39,102 --> 00:08:41,646
You need to come home.
It's boring here without you.
116
00:08:41,813 --> 00:08:44,399
You think you're bored?
My dad's side of the family...
117
00:08:44,566 --> 00:08:48,361
Is like wet paint that never dries.
How's the grill treating you?
118
00:08:48,528 --> 00:08:51,489
It's teaching me the value
of a mundane human experience.
119
00:08:51,656 --> 00:08:56,036
A summer job is good for you.
You needed some normal in your life.
120
00:08:57,954 --> 00:08:59,456
What was that?
121
00:08:59,622 --> 00:09:01,791
Nothing. Look, I gotta get back to work.
122
00:09:01,958 --> 00:09:04,586
- I'll talk to you soon, okay?
- Wait. Wait, Jeremy.
123
00:09:05,253 --> 00:09:07,005
- Is everything okay with you?
- Yeah.
124
00:09:07,172 --> 00:09:10,383
Yeah, normal and mundane.
Come home soon, okay?
125
00:09:10,925 --> 00:09:12,302
Okay.
126
00:09:27,901 --> 00:09:30,278
- I need you to switch sections with me.
- —why?
127
00:09:30,445 --> 00:09:33,448
- Caroline and tylerjust sat in mine.
- So?
128
00:09:33,615 --> 00:09:36,201
So I don't feel like waiting
on my ex-girlfriend.
129
00:09:42,165 --> 00:09:43,805
Caroline:
Something's up with your mother.
130
00:09:43,958 --> 00:09:45,126
Tyler: Like what?
131
00:09:45,293 --> 00:09:48,171
When I was over yesterday,
she just kept eying me.
132
00:09:48,338 --> 00:09:49,380
Jeremy: Hey, guys.
133
00:09:51,508 --> 00:09:53,051
Did Matt make you switch sections?
134
00:09:54,886 --> 00:09:57,055
- He thinks we're dating.
- So does my mother.
135
00:09:57,222 --> 00:09:58,306
What?
136
00:09:58,473 --> 00:10:00,233
We're together all the time.
It's not a leap.
137
00:10:00,350 --> 00:10:03,311
- Heh. That's crazy.
- Right?
138
00:10:11,152 --> 00:10:15,156
I'm a dead man walkin' here
139
00:10:15,323 --> 00:10:16,366
what's up, ray?
140
00:10:16,533 --> 00:10:20,203
Hey. Hey, red. Let me get a beer.
141
00:10:22,580 --> 00:10:24,958
Ray? Ray Sutton?
142
00:10:26,709 --> 00:10:29,504
- Who wants to know?
- I've been looking everywhere for you.
143
00:10:30,130 --> 00:10:33,299
We started in Florida. Pensacola.
I met a young chap there...
144
00:10:33,466 --> 00:10:35,927
Who you worked with
before you moved to Memphis.
145
00:10:36,094 --> 00:10:39,305
Now, he directed me
to two lovely young women.
146
00:10:39,472 --> 00:10:42,183
And they led me here. To you.
147
00:10:42,350 --> 00:10:44,352
I think I'll be going.
148
00:10:44,519 --> 00:10:48,648
Not so fast, mate. You only just got here.
149
00:10:48,815 --> 00:10:52,110
Now, your type
are very hard to come by.
150
00:10:53,528 --> 00:10:55,155
I wouldn't do that.
151
00:10:57,157 --> 00:10:59,367
- Vampires.
- You're swifty-swift, ray.
152
00:10:59,534 --> 00:11:04,414
Yes, my friend here is a vampire.
He's compelled everyone in the bar.
153
00:11:04,581 --> 00:11:06,457
So don't look to them for any help.
154
00:11:07,125 --> 00:11:08,918
I, however...
155
00:11:09,085 --> 00:11:11,337
Am something else.
156
00:11:11,504 --> 00:11:13,381
A different kind of monster.
157
00:11:13,548 --> 00:11:16,342
I've got some vampire.
I've got some wolf.
158
00:11:16,509 --> 00:11:20,471
- You what?
- A hybrid, ray. I'm both.
159
00:11:20,638 --> 00:11:24,684
You see, I want to create more of me.
160
00:11:24,851 --> 00:11:28,271
Now, you being the first werewolf
I've come across in many a moon...
161
00:11:28,438 --> 00:11:30,690
Pun intended, ray. Heh.
162
00:11:30,857 --> 00:11:34,235
I need you to direct me to your pack.
163
00:11:35,153 --> 00:11:38,364
So where can I find them, ray?
164
00:11:39,657 --> 00:11:41,326
You can't compel me. It won't work.
165
00:11:46,247 --> 00:11:48,833
Can I get a scotch on the rocks, please?
166
00:11:49,000 --> 00:11:53,588
Ahem. Tell you what, ray.
We're gonna play a little drinking game.
167
00:11:53,755 --> 00:11:58,343
Something I like to call
truth or wolfsbane.
168
00:11:59,010 --> 00:12:01,804
Oh, this is gonna be fun, ray.
169
00:12:18,863 --> 00:12:20,323
Elena?
170
00:12:20,865 --> 00:12:23,660
I don't know why you just don't tell her
where we are.
171
00:12:23,826 --> 00:12:26,037
This is a half-lead.
Don't wanna get her hopes up.
172
00:12:26,204 --> 00:12:30,124
Yeah, well, they're all half-leads.
And I'm your accomplice.
173
00:12:30,291 --> 00:12:33,169
What do you want me to say?
I'm practically living there.
174
00:12:33,336 --> 00:12:36,089
- Sleeping on the couch?
- I wait for them to kick me out.
175
00:12:36,256 --> 00:12:39,342
But they don't. I don't know why.
It's not like I'm helping or anything.
176
00:12:39,509 --> 00:12:40,551
Mm-mm.
177
00:12:43,846 --> 00:12:48,309
- It's quiet.
- Yeah, too quiet.
178
00:12:53,606 --> 00:12:55,275
Oh, yeah.
179
00:13:22,677 --> 00:13:25,471
- Vampire for sure.
- Stefan for sure.
180
00:13:25,638 --> 00:13:26,764
How do you know?
181
00:13:26,931 --> 00:13:30,685
It's his signature.
There's a reason they call him the ripper.
182
00:13:30,852 --> 00:13:33,146
Feeds so hard, he blacks out,
rips them apart...
183
00:13:33,313 --> 00:13:36,274
But then when he's done,
he feels remorse.
184
00:13:36,441 --> 00:13:38,735
It's the damnedest thing.
185
00:13:38,901 --> 00:13:41,738
He puts the bodies back together.
186
00:13:41,904 --> 00:13:45,450
- Back together?
- Definitely Stefan.
187
00:13:53,541 --> 00:13:56,711
I feel like I have to fight Damon
every single time we get a lead.
188
00:13:56,919 --> 00:13:59,088
- Maybe he doesn't want to find him.
- Tyler.
189
00:13:59,922 --> 00:14:02,550
What? He's into you.
190
00:14:03,134 --> 00:14:06,137
- Isn't he?
- The only reason Stefan left with Klaus...
191
00:14:06,304 --> 00:14:09,098
Was so he could save Damon's life.
I mean, trust me...
192
00:14:09,265 --> 00:14:11,392
Damon wants to find him.
193
00:14:11,559 --> 00:14:15,355
But you kissed him.
Probably screwed with his head.
194
00:14:15,521 --> 00:14:17,273
Tyler!
195
00:14:21,444 --> 00:14:23,279
I'm sorry.
196
00:14:23,446 --> 00:14:25,865
Uh, don't worry about it. Look.
197
00:14:26,032 --> 00:14:28,326
Yes, I kissed him. But it was a...
198
00:14:28,493 --> 00:14:31,371
It was a goodbye kiss.
I thought he was gonna die.
199
00:14:32,622 --> 00:14:36,959
Oh. I just missed a call from Bonnie.
I'll be right back.
200
00:14:38,795 --> 00:14:42,548
Just because I tell you things,
doesn't mean you're allowed to know them.
201
00:14:42,715 --> 00:14:43,883
Sorry.
202
00:14:45,676 --> 00:14:48,221
I gotta run
if I'm gonna pick up Sofie in time.
203
00:14:48,388 --> 00:14:52,350
You're bringing a date?
Slutty Sofie is your date?
204
00:14:52,517 --> 00:14:55,395
Hey, it's been kind of slow
in that department.
205
00:14:56,979 --> 00:14:58,731
And...
206
00:15:00,483 --> 00:15:04,237
- I am horny all the time now.
- Heh. Yeah, tell me about it.
207
00:15:04,404 --> 00:15:07,949
Sometimes I feel like I'm gonna explode.
208
00:15:08,658 --> 00:15:11,911
It's a vampire thing.
209
00:15:12,078 --> 00:15:17,750
Our emotions are heightened.
We're on overdrive. So...
210
00:15:17,917 --> 00:15:21,045
- It's a werewolf thing too.
- Hmm.
211
00:15:21,212 --> 00:15:24,382
- It's like I can't turn it off.
- Yeah.
212
00:15:28,511 --> 00:15:31,514
Well, I hope you get lucky tonight.
213
00:15:34,600 --> 00:15:37,520
- I'll see you later.
- Yeah.
214
00:15:38,438 --> 00:15:39,689
See you later.
215
00:15:39,856 --> 00:15:41,482
Alaric: What are you doing?
216
00:15:41,649 --> 00:15:43,443
Covering their tracks.
217
00:15:43,609 --> 00:15:48,322
Clearly, they have no interest
in staying in the dark, but I do.
218
00:15:54,912 --> 00:15:56,205
Hang on.
219
00:16:00,543 --> 00:16:02,628
Huh. Okay.
220
00:16:05,339 --> 00:16:06,966
Well, what do you know?
221
00:16:07,633 --> 00:16:08,759
Werewolves.
222
00:16:47,131 --> 00:16:49,926
Stefan:
Ray. You can end this right now.
223
00:16:50,092 --> 00:16:52,386
Just tell me where your pack gathers
for the full moon.
224
00:16:55,473 --> 00:16:57,058
- I can't.
- I know, I know.
225
00:16:57,225 --> 00:16:58,976
You live by a code and all that.
226
00:16:59,143 --> 00:17:03,022
But see, he's not gonna let me stop
until you tell me.
227
00:17:03,189 --> 00:17:06,234
And I do whatever he says.
That's the way it goes around here.
228
00:17:06,400 --> 00:17:07,693
Claudine: Hello, Mr. Klaus.
229
00:17:09,946 --> 00:17:12,615
I have some more information for you.
230
00:17:13,783 --> 00:17:16,410
You told me to tell you if I saw anything.
231
00:17:16,619 --> 00:17:18,913
I saw that guy's brother, Damon,
at the farm house.
232
00:17:19,121 --> 00:17:20,998
Klaus:
Well, thank you, claudine.
233
00:17:21,165 --> 00:17:23,918
You just tell your friends
to keep up the good work...
234
00:17:24,126 --> 00:17:25,962
With the neighborhood watch, huh?
235
00:17:29,173 --> 00:17:32,218
- My brother's still on our trail?
- He's getting closer.
236
00:17:32,385 --> 00:17:35,888
- I'm gonna have to deal with that.
- No, no, no. Let me handle it.
237
00:17:40,017 --> 00:17:41,561
Why should I let you leave?
238
00:17:41,727 --> 00:17:43,729
- Because you know I'll come back.
- Do I?
239
00:17:43,896 --> 00:17:46,148
You saved my brother's life.
240
00:17:46,566 --> 00:17:48,276
I'm in your service.
241
00:17:48,442 --> 00:17:51,654
Oh. It all sounds so tedious
and indentured.
242
00:17:52,154 --> 00:17:54,532
Aren't you even having
the least bit of fun? Huh?
243
00:17:57,243 --> 00:18:00,663
I'll make sure that my brother
doesn't bother us anymore.
244
00:18:13,676 --> 00:18:18,431
Don't worry, I'm not gonna lose it.
At least, not before the cake.
245
00:18:18,598 --> 00:18:21,684
It's your party,
you can cry if you want to.
246
00:18:24,437 --> 00:18:26,063
Oh, Stefan.
247
00:18:26,772 --> 00:18:29,400
Such a pack rat.
248
00:18:36,616 --> 00:18:37,783
I got you something.
249
00:18:37,950 --> 00:18:41,412
I promised not to buy you anything,
so don't worry, I didn't pay for it.
250
00:18:41,579 --> 00:18:45,166
- You stole it?
- No. I found it.
251
00:18:46,792 --> 00:18:48,461
My necklace.
252
00:18:49,545 --> 00:18:51,380
I thought I'd never see it again.
253
00:18:52,882 --> 00:18:56,385
Alaric found it in his loft.
I figured you'd be happy to get it back.
254
00:18:56,552 --> 00:18:58,971
- I am happy.
- Ahem.
255
00:18:59,138 --> 00:19:00,181
Thank you.
256
00:19:00,890 --> 00:19:02,850
You're welcome.
257
00:19:04,727 --> 00:19:06,479
Can you...?
258
00:19:06,646 --> 00:19:08,564
Uh, absolutely.
259
00:19:44,558 --> 00:19:47,353
I could stick around
and get along with you
260
00:19:51,440 --> 00:19:55,903
you're all right, but I'm here, darlin'
to enjoy the party
261
00:19:56,070 --> 00:19:57,905
girl 1: Happy birthday!
262
00:19:58,614 --> 00:20:01,534
- Girl 2: Happy birthday, Elena.
- Thanks.
263
00:20:01,701 --> 00:20:03,869
You should know
264
00:20:04,036 --> 00:20:06,831
I just came to say hello
265
00:20:13,587 --> 00:20:16,882
Oh, hey, hey, hey. You don't want that.
266
00:20:17,049 --> 00:20:20,469
You want the cheap young stuff,
over by the cheap young people.
267
00:20:23,597 --> 00:20:25,641
You like?
268
00:20:25,808 --> 00:20:29,270
- Don't answer that.
- This is keeping it small?
269
00:20:30,855 --> 00:20:32,815
- What are we drinking?
- Ha, ha.
270
00:20:36,485 --> 00:20:40,740
It's all right, I'm gettin' dizzy
just enjoy the party
271
00:20:40,906 --> 00:20:42,742
where did you get that?
272
00:20:42,908 --> 00:20:45,077
Uh, Henry from the kitchen
sold me a dime.
273
00:20:45,870 --> 00:20:50,416
Oh. So, what's got you
on your spiral downward?
274
00:20:50,583 --> 00:20:52,793
I'm sure it's a lot more interesting
than mine.
275
00:20:52,960 --> 00:20:54,420
You do not wanna know.
276
00:20:55,504 --> 00:20:56,797
How bad can it be?
277
00:20:56,964 --> 00:20:58,841
I already know everything else.
278
00:21:03,929 --> 00:21:07,349
You know I died, right? And Bonnie
used magic to bring me back to life.
279
00:21:07,516 --> 00:21:10,561
- Yeah, Elena told me.
- The thing is, ever since I came back...
280
00:21:10,728 --> 00:21:14,356
I've been seeing things.
281
00:21:14,523 --> 00:21:19,278
- What kind of things?
- Just things I shouldn't be seeing.
282
00:21:19,445 --> 00:21:20,988
What's Bonnie say about it?
283
00:21:21,155 --> 00:21:23,866
No, I haven't told her.
I haven't told anybody.
284
00:21:24,033 --> 00:21:26,243
It's just messing with my head, is all.
285
00:21:26,410 --> 00:21:29,872
I just need to chill out. And so, this.
286
00:21:32,708 --> 00:21:35,127
You're wide-eyed, looking for an excuse
287
00:21:35,294 --> 00:21:38,422
- oh. Stoner den. Buzz kill.
- Ahem.
288
00:21:38,589 --> 00:21:41,717
- Hey, guys.
- Matt, hey.
289
00:21:41,884 --> 00:21:43,177
-Hey.
290
00:21:45,721 --> 00:21:48,057
- Happy birthday.
- Thank you.
291
00:21:50,601 --> 00:21:54,271
He hates me.
His hatred of me has driven him to drugs.
292
00:21:54,438 --> 00:21:58,317
He doesn't hate you, he hates that
he's not with you. Is that my brother?
293
00:22:01,946 --> 00:22:03,697
Thank you.
294
00:22:06,867 --> 00:22:11,121
I am every parent's worst nightmare.
I am the chaperone-teacher from hell.
295
00:22:11,288 --> 00:22:14,416
- I love high school parties.
- Isn't Andie supposed to be coming?
296
00:22:14,583 --> 00:22:17,044
Ten o'clock broadcast.
She'll be here in a little bit.
297
00:22:17,211 --> 00:22:20,005
- Hello, birthday girl.
- Drink.
298
00:22:21,882 --> 00:22:23,551
Jeremy's smoking again.
299
00:22:23,717 --> 00:22:26,804
- Is his stash any good?
- You're an ass.
300
00:22:28,931 --> 00:22:31,684
Talk to him, please? He looks up to you.
301
00:22:35,354 --> 00:22:36,438
You're screwed.
302
00:22:39,733 --> 00:22:42,027
Andie: Yeah. Uh-huh.
303
00:22:42,194 --> 00:22:43,779
Uh—huh. Bye. Uh—huh—...
304
00:22:43,946 --> 00:22:46,407
Okay, I am the last person here again.
305
00:22:46,574 --> 00:22:50,119
Enough work, please.
Can we do this in the am?
306
00:22:50,286 --> 00:22:53,372
I have a party I have to get to,
and you have gotta get a life.
307
00:22:53,539 --> 00:22:55,624
Okay, all right, bye. Bye, bye.
308
00:23:09,889 --> 00:23:11,015
Hello?
309
00:23:15,144 --> 00:23:17,396
Not cool, my retinas are burning. Heh.
310
00:23:26,739 --> 00:23:28,115
Okay.
311
00:23:28,949 --> 00:23:32,661
Okay, seriously, who...?
What the hell are you doing?
312
00:23:37,541 --> 00:23:39,376
Hello?
313
00:23:42,004 --> 00:23:43,547
Hello?
314
00:24:00,773 --> 00:24:02,524
Help. Help.
315
00:24:05,235 --> 00:24:07,363
Oh. Stefan? Oh, my god.
316
00:24:07,529 --> 00:24:09,949
Oh, my god. What are you doing here?
317
00:24:10,115 --> 00:24:12,576
We have been looking
everywhere for you.
318
00:24:35,391 --> 00:24:36,558
What is it?
319
00:24:37,518 --> 00:24:41,063
Eagle eye, feather-light
razor-sharp just like a knife
320
00:24:41,230 --> 00:24:44,817
systematic, post-traumatic
girl is on the fly
321
00:24:44,984 --> 00:24:48,696
breathe in, let it out
taste your heart and spit it out
322
00:24:48,862 --> 00:24:52,866
facedown in the dirt
fall in love, she'll make it hurt
323
00:24:53,325 --> 00:24:54,660
the way she's movin'
324
00:24:54,910 --> 00:24:58,372
- Matt: Since when are they a thing?
- I thought you were ignoring me.
325
00:24:58,539 --> 00:25:00,082
I'm not ignoring you.
326
00:25:00,249 --> 00:25:03,293
You've only said five words to me
all summer. Those were four of them.
327
00:25:03,460 --> 00:25:05,879
Maybe because every time I've seen you,
you've been with him.
328
00:25:06,046 --> 00:25:08,799
Because he's my friend.
Which is what I thought you were.
329
00:25:08,966 --> 00:25:10,467
Aren't you guys mortal enemies?
330
00:25:10,634 --> 00:25:14,179
Isn't that how it works
in the vampire-werewolf universe?
331
00:25:14,346 --> 00:25:17,266
Matt, shh! What is wrong with you?
332
00:25:19,184 --> 00:25:24,231
I don't know. I'm, uh...
I'm out of it, I guess.
333
00:25:24,398 --> 00:25:26,275
- Caroline: Yeah.
- Sorry.
334
00:25:26,442 --> 00:25:29,945
Slap your face and knock you out
killing's what she's all about
335
00:25:30,112 --> 00:25:31,321
land mines, warning signs
336
00:25:31,488 --> 00:25:33,115
- what was that about?
- Nothing.
337
00:25:33,282 --> 00:25:36,827
- Great party, Caroline.
- Thanks. Now leave it.
338
00:25:39,788 --> 00:25:41,665
- What the hell?
- Ugh.
339
00:25:42,291 --> 00:25:45,252
Got me runnin' out of my head
340
00:25:45,836 --> 00:25:49,048
the way she's movin'
341
00:25:49,923 --> 00:25:52,843
- Andie wants me to pick her up.
- Your fake, compelled girlfriend...
342
00:25:53,010 --> 00:25:55,012
Wants you to be
a chivalrous boyfriend?
343
00:25:55,179 --> 00:25:57,389
- Well, it's a complicated dynamic.
- Hmm.
344
00:25:57,556 --> 00:25:58,716
Hold the fort down, will you?
345
00:25:58,849 --> 00:26:01,894
The fort full of my drunk
history students?
346
00:26:02,061 --> 00:26:04,730
Drink more. It'll feel less weird.
347
00:26:08,400 --> 00:26:10,069
Caroline:
This room's off-limits.
348
00:26:11,403 --> 00:26:14,281
- Caroline?
- Sorry.
349
00:26:14,448 --> 00:26:17,534
I just needed to take a beat.
350
00:26:20,496 --> 00:26:23,290
- Are you hiding?
- I was just looking for Damon.
351
00:26:23,457 --> 00:26:26,210
He'd better be here somewhere.
We haven't done cake yet.
352
00:26:26,376 --> 00:26:29,088
I think I'm gonna pass
on the whole cake thing.
353
00:26:29,254 --> 00:26:34,051
No way, no! It's your birthday.
No, it's the dawn of a new day.
354
00:26:34,218 --> 00:26:38,430
You can't get on with your life until you've
made a wish and blown out the candles.
355
00:26:39,181 --> 00:26:43,310
Is that what you all want me to do,
just get on with my life?
356
00:26:47,689 --> 00:26:48,774
Maybe.
357
00:26:51,235 --> 00:26:53,821
I just don't think anyone wants
to see you like this.
358
00:26:53,987 --> 00:26:56,949
- I'm not gonna give up on finding Stefan.
- Of course not.
359
00:26:57,116 --> 00:26:58,992
And you shouldn't.
360
00:26:59,159 --> 00:27:03,163
But you have to admit that you're kind of
just letting your life pass you by.
361
00:27:03,330 --> 00:27:05,999
Isn't Stefan the one
who wanted to make sure you lived it?
362
00:27:06,166 --> 00:27:07,626
Want me to make a wish?
363
00:27:09,211 --> 00:27:11,880
I just want to know that he's alive.
364
00:27:12,047 --> 00:27:14,716
That's it. That's my wish.
365
00:27:19,888 --> 00:27:25,519
I'm sorry. Hey, I'm just drunk
and dumb tonight.
366
00:27:27,229 --> 00:27:31,275
I don't know, I... what are you doing?
367
00:27:37,906 --> 00:27:38,949
What's all that?
368
00:27:40,576 --> 00:27:45,956
It's Klaus.
Damon's been tracking him without me.
369
00:27:46,123 --> 00:27:47,416
Why wouldn't he tell you?
370
00:27:52,379 --> 00:27:54,131
I don't know.
371
00:27:54,298 --> 00:27:55,340
Damon: Andie?
372
00:28:01,263 --> 00:28:03,343
- Party central.
- Elena: Where are you?
373
00:28:03,473 --> 00:28:05,767
I'm by the punch bowl.
374
00:28:05,934 --> 00:28:08,645
Don't do that, Damon. Don't lie to me.
375
00:28:10,063 --> 00:28:14,234
- I saw your closet.
- Oh, oh. I gotta go break up beer pong.
376
00:28:14,401 --> 00:28:15,777
Wait, Damon...
377
00:28:44,890 --> 00:28:45,974
Stefan.
378
00:28:47,309 --> 00:28:48,560
Hello, brother.
379
00:28:50,437 --> 00:28:52,898
Damon:
You don't write, you don't call.
380
00:28:53,065 --> 00:28:55,108
I need you to stop following me.
381
00:28:55,275 --> 00:28:58,737
- You're causing some problems.
- With who, Klaus?
382
00:28:58,904 --> 00:29:02,407
- I'm supposed to care what he thinks?
- What you're supposed to do...
383
00:29:02,574 --> 00:29:03,909
Is let me go.
384
00:29:06,495 --> 00:29:10,624
I saw your latest artwork in Tennessee.
Walking a fine line there, my friend.
385
00:29:10,791 --> 00:29:12,793
Keep that up
and there will be no saving you.
386
00:29:14,211 --> 00:29:17,923
See, the thing is, uh,
I don't need any saving.
387
00:29:18,090 --> 00:29:20,050
I just want you to let me go.
388
00:29:20,217 --> 00:29:23,637
No, I got a birthday girl at home
who's not gonna let me do that.
389
00:29:26,890 --> 00:29:29,434
You know,
maybe I haven't made my point.
390
00:29:30,143 --> 00:29:33,939
- Hey, Andie? You still there?
- Andie?
391
00:29:34,815 --> 00:29:39,778
Damon? I can't move, Damon.
He told me that I can't move.
392
00:29:39,945 --> 00:29:41,571
No, it's okay, Andie, stay calm.
393
00:29:42,698 --> 00:29:44,741
- Not cool, brother.
- Oh, come on.
394
00:29:44,908 --> 00:29:46,451
It's a little bit cool. No?
395
00:29:47,202 --> 00:29:48,829
Hey, Andie.
396
00:29:49,788 --> 00:29:51,415
- You can move now.
- No!
397
00:29:51,581 --> 00:29:53,208
No, no, no! Unh.
398
00:29:56,169 --> 00:29:58,547
I said, let me go.
399
00:30:29,953 --> 00:30:31,913
What are you doing?
400
00:30:34,458 --> 00:30:36,501
I can't find my truck.
401
00:30:36,710 --> 00:30:40,422
That's probably a sign you shouldn't
be driving it. Need a ride?
402
00:30:40,589 --> 00:30:42,841
You're more stoned than I am.
403
00:30:47,637 --> 00:30:49,973
Ah! What the—-? Vicki?
404
00:30:50,140 --> 00:30:51,475
Help me.
405
00:30:52,768 --> 00:30:54,269
Matt: Hey.
406
00:30:56,813 --> 00:30:58,482
What did you just say?
407
00:31:00,150 --> 00:31:02,903
- Nothing.
- Did you just say "Vicki"?
408
00:31:03,070 --> 00:31:05,197
As in, my sister Vicki?
409
00:31:05,364 --> 00:31:09,618
What? No. No, I, uh...
I didn't say anything.
410
00:31:21,046 --> 00:31:22,798
What's wrong?
411
00:31:27,761 --> 00:31:29,763
You know what,
maybe we should just walk.
412
00:31:32,933 --> 00:31:35,227
I'm sorry. Excuse me. Excuse me.
413
00:31:35,394 --> 00:31:36,728
- Excuse me.
- Unh!
414
00:31:38,939 --> 00:31:40,659
I'm known for taking what I think I deserve
415
00:31:40,816 --> 00:31:43,151
what is your problem?
You're pissed that I brought someone?
416
00:31:43,318 --> 00:31:46,321
Why would I be pissed? You brought
a date. You're dating. That's awesome.
417
00:31:46,488 --> 00:31:50,200
- Okay, should I not be dating?
- Hey, you're horny all the time, right?
418
00:31:50,367 --> 00:31:51,993
I mean, a guy has needs.
419
00:31:52,160 --> 00:31:54,746
If I shouldn't be dating,
all you gotta do is say something.
420
00:31:54,913 --> 00:31:57,457
- If you don't, I'm gonna keep dating.
- What would I say?
421
00:31:57,624 --> 00:32:01,211
Don't do that, Caroline. I've already been
there once with you and you said no.
422
00:32:01,378 --> 00:32:02,587
You shut me down.
423
00:32:02,754 --> 00:32:06,007
I'm not going back there again
unless you make it crystal clear that...
424
00:32:06,174 --> 00:32:08,718
I'm the baddest baby in the atmosphere
425
00:32:08,885 --> 00:32:14,349
tell me what you want
so we can do just what you like
426
00:32:14,516 --> 00:32:16,143
you make me feel that
427
00:32:16,309 --> 00:32:18,061
- let's get out of here.
- Mm-hm.
428
00:32:18,228 --> 00:32:19,563
You make me feel so
429
00:32:19,729 --> 00:32:21,690
hey, you missed the cake.
430
00:32:21,857 --> 00:32:23,358
You make me feel that
431
00:32:23,525 --> 00:32:25,110
na-na-na, na-na
432
00:32:25,277 --> 00:32:26,945
you make feel so
433
00:32:27,112 --> 00:32:28,655
na-na-na, na-na
434
00:32:28,822 --> 00:32:30,657
you make me feel that
435
00:32:30,824 --> 00:32:35,412
get a little closer to me, girl
and you'll understand
436
00:32:42,544 --> 00:32:44,421
What? What are you doing here?
437
00:32:44,588 --> 00:32:47,382
Why didn't you tell me?
Why did you keep it a secret?
438
00:32:47,549 --> 00:32:50,093
Can we not do this right now?
I'm having a really bad night.
439
00:32:50,260 --> 00:32:52,429
All summer, every time
I came to you with a lead...
440
00:32:52,596 --> 00:32:55,307
You made me feel like an idiot
for having hope.
441
00:32:55,474 --> 00:32:56,641
You were an idiot.
442
00:32:58,602 --> 00:33:00,145
We both were.
443
00:33:00,979 --> 00:33:02,772
Tell me what you know, Damon.
444
00:33:04,191 --> 00:33:07,486
I know you need to get back
to your party, Elena.
445
00:33:08,195 --> 00:33:09,715
We're supposed to be in this together.
446
00:33:10,071 --> 00:33:12,491
Why didn't you tell me
you've been tracking Klaus' victims?
447
00:33:12,657 --> 00:33:16,119
They're not Klaus' victims, Elena.
They're Stefan's.
448
00:33:16,828 --> 00:33:18,747
- What?
- He's left a trail of body parts...
449
00:33:18,914 --> 00:33:20,749
Up and down the eastern seaboard.
450
00:33:21,583 --> 00:33:24,419
- No. You're wrong.
- I've seen it happen before.
451
00:33:24,586 --> 00:33:27,422
He's flipped the switch
to full-blown ripper.
452
00:33:27,589 --> 00:33:29,341
- Stop it, Damon.
- No, you stop, Elena.
453
00:33:29,508 --> 00:33:33,678
Stop looking for him, stop waiting
for him to come home. Just stop!
454
00:33:34,137 --> 00:33:36,264
Stefan is gone
and he's not coming back.
455
00:33:40,018 --> 00:33:42,103
Not in your lifetime.
456
00:34:10,298 --> 00:34:14,553
I should go before Elena and Mr. Saltzman
see what a bad example I am.
457
00:34:14,719 --> 00:34:17,556
- Are you sure you can walk?
- We'll see.
458
00:34:18,223 --> 00:34:19,975
Can I take the ice cream with me?
459
00:34:28,483 --> 00:34:30,902
- What happened in the car, man?
- Nothing.
460
00:34:31,069 --> 00:34:34,698
Come on, man, you said "Vicki."
You said my sister's name. Why?
461
00:34:38,410 --> 00:34:39,953
You said you were seeing things.
462
00:34:41,162 --> 00:34:43,206
I've been seeing her.
463
00:34:48,670 --> 00:34:51,214
I think I see her all the time too.
464
00:34:52,007 --> 00:34:56,177
It's because I miss her so much,
like, I wanna see her, so I do.
465
00:34:58,680 --> 00:35:02,350
I know we've got our hands full with
all the supernatural stuff in this town...
466
00:35:04,853 --> 00:35:06,688
But ghosts?
467
00:35:07,814 --> 00:35:11,276
Like I said, my, uh...
My head's all messed up. Heh.
468
00:35:22,787 --> 00:35:25,290
Klaus:
Okay, it's a three-step process, ray.
469
00:35:25,457 --> 00:35:28,877
This is step one.
I want you to drink from my wrist.
470
00:35:29,044 --> 00:35:33,048
I already told you where to find the pack.
What more do you want from me?
471
00:35:33,214 --> 00:35:36,384
Have you been listening to a word
I've been saying, ray?
472
00:35:36,718 --> 00:35:39,763
I have great plans for you.
473
00:35:43,933 --> 00:35:46,478
He'll thank me for it later.
474
00:35:46,645 --> 00:35:47,812
There we go, thattaboy.
475
00:35:54,235 --> 00:35:58,448
- What are you gonna do now?
- It's time for step two, ray.
476
00:36:03,078 --> 00:36:04,162
You're back.
477
00:36:04,329 --> 00:36:06,665
- Did you doubt me?
- Klaus: Not for a second.
478
00:36:06,831 --> 00:36:10,919
I knew you'd pass the test. You still
care for your brother, for your old life.
479
00:36:11,086 --> 00:36:14,339
No. I don't care about anything anymore.
480
00:36:14,506 --> 00:36:16,591
You put on a good show, Stefan.
481
00:36:16,758 --> 00:36:18,343
I almost believe you.
482
00:36:18,510 --> 00:36:20,595
Let's hope, for your brother's sake,
he does.
483
00:36:23,848 --> 00:36:26,434
You never stop caring about family,
do you?
484
00:36:29,396 --> 00:36:34,359
But every time you feed,
the blood makes it easier to let go.
485
00:36:51,418 --> 00:36:52,961
What are you doing?
486
00:36:54,629 --> 00:36:56,798
I'm not gonna stay here anymore.
487
00:36:57,465 --> 00:36:59,718
What? Why?
488
00:36:59,884 --> 00:37:01,344
I'm not a role model.
489
00:37:01,511 --> 00:37:05,014
You know, I drink too much.
I say the wrong things.
490
00:37:05,181 --> 00:37:07,726
And I encourage bad behavior.
491
00:37:07,892 --> 00:37:11,271
At school, I can pull it together,
but in my own life...
492
00:37:11,438 --> 00:37:13,440
The way I miss Jenna, I just...
493
00:37:13,606 --> 00:37:16,985
I'm really not any good
to anybody right now.
494
00:37:19,738 --> 00:37:20,780
I'm sorry, Elena.
495
00:37:22,240 --> 00:37:25,493
You're 18. You can do all this alone now.
496
00:37:26,327 --> 00:37:28,163
You can do it better without me.
497
00:39:51,890 --> 00:39:52,974
Hello?
498
00:39:54,225 --> 00:39:55,643
Hello?
499
00:40:03,234 --> 00:40:07,530
Stefan, if this is you, you'll be okay.
500
00:40:12,076 --> 00:40:13,703
I love you, Stefan.
501
00:40:13,870 --> 00:40:15,496
Hold on to that.
502
00:40:16,539 --> 00:40:18,458
Never let that go.
503
00:40:56,871 --> 00:40:59,415
Mrs. Lockwood. Hi.
504
00:40:59,582 --> 00:41:00,833
Leaving so soon?
505
00:41:01,000 --> 00:41:03,836
Uh, I didn't mean to be so...
506
00:41:04,003 --> 00:41:05,380
I mean, we were just...
507
00:41:07,548 --> 00:41:11,219
I'm gonna just get my purse, okay?
37478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.