All language subtitles for The.Survivor.2021.1080p.bluray.mora.25r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:24,000 ترجمة بسام شقير 2 00:01:10,590 --> 00:01:14,120 استنادا إلى ذكريات هاري هافت 3 00:01:20,400 --> 00:01:24,400 الناجي 4 00:01:25,390 --> 00:01:29,243 تيبي أيلاند , جورجيا 1963 5 00:02:29,112 --> 00:02:32,552 هيرتزكو أنقذني هيرتزكو 6 00:02:39,912 --> 00:02:43,752 مقاتل من ,"برايتون بيش نيويورك" 7 00:02:43,832 --> 00:02:48,592 مع 13 فوزا ، ثمانية بالضربة القاضية وست هزائم 8 00:02:50,152 --> 00:02:55,671 فخر "بولندا" والناجي ,"من "أوشفيتز 9 00:02:56,431 --> 00:02:59,391 هاري هافت 10 00:03:02,381 --> 00:03:05,501 هافت ضد لا ستارزا 11 00:03:07,070 --> 00:03:09,911 هيا ، هيا - أضرب رأسه - 12 00:03:09,991 --> 00:03:12,071 هيا , هيا , هاري - أسقطه أرضا - 13 00:03:12,150 --> 00:03:15,551 هيا ، هاري ، لكمة مضادة لكمة مضادة ، هاري 14 00:03:15,630 --> 00:03:17,670 نعم , أضربه 15 00:03:22,390 --> 00:03:23,750 لقنه درسا 16 00:03:25,830 --> 00:03:28,270 لكمة مضادة ، لا تدعه يخنقك 17 00:03:28,350 --> 00:03:31,229 هيا , اجعله يطاردك - اذهب إلى هناك - 18 00:03:31,310 --> 00:03:32,630 نعم 19 00:03:35,909 --> 00:03:37,509 هيا , هيرتزكو اهجم 20 00:03:37,590 --> 00:03:39,390 لا تترنح 21 00:03:40,829 --> 00:03:42,789 اضربه - هيا - 22 00:03:55,029 --> 00:03:56,549 هيا , ابتعد عن الحبال 23 00:03:59,508 --> 00:04:02,828 ثلاثة , أربعة - ركز - 24 00:04:07,548 --> 00:04:09,187 ستة - أره يداك - 25 00:04:09,268 --> 00:04:13,027 أنظر اليه مباشرة 26 00:04:30,227 --> 00:04:31,627 حسنا حسنا 27 00:04:38,067 --> 00:04:39,467 أنظر ماذا فعلت أيها اليهودي 28 00:04:39,546 --> 00:04:41,346 لقد قتلته , لا ستارزا 29 00:04:47,506 --> 00:04:50,746 أجل , فتى ذكي يا لك من فتى ذكي 30 00:04:50,826 --> 00:04:52,866 ستكسر يديك بهذا الشكل 31 00:04:52,945 --> 00:04:54,722 لماذا لا تضرب الجدران ؟ ,إنها أقسى بكثير 32 00:04:54,745 --> 00:04:55,945 وتهتز أقل بكثير 33 00:05:02,745 --> 00:05:04,545 ثلاثون دولار - أجل - 34 00:05:04,625 --> 00:05:06,145 وأنت محظوظ لحصولك عليها 35 00:05:06,226 --> 00:05:07,825 ,انهزمت مرة أخرى ألم تلاحظ ؟ 36 00:05:07,905 --> 00:05:11,865 ثلاثة عشر فوزا - سبعة خسائر ستة على التوالي - 37 00:05:11,945 --> 00:05:14,145 ما الذي يحدث لك , هاري ؟ 38 00:05:15,465 --> 00:05:17,384 فخر بولندا" , هذا هراء" 39 00:05:17,465 --> 00:05:19,185 تركت المقص على الطاولة 40 00:05:19,264 --> 00:05:20,345 أراك في الصباح 41 00:05:23,504 --> 00:05:24,744 هيرتزكو ؟ 42 00:05:31,104 --> 00:05:33,504 غني وانسى الأحزان 43 00:05:39,143 --> 00:05:41,503 أنا أرى أشياء - ترى أشياء ؟ - 44 00:05:42,623 --> 00:05:44,383 ليس بيدي حيلة كل الأشياء القديمة 45 00:05:46,664 --> 00:05:48,900 الماضي هو الماضي - أنا لا أفكر في الماضي - 46 00:05:49,003 --> 00:05:51,983 الماضي يأتي , بشيء أو بآخر 47 00:05:52,063 --> 00:05:53,343 إما هذا أو ذاك 48 00:05:55,182 --> 00:05:57,983 هل هذا سبب عدم ظهورك بشكل جيد على الحلبة الآن 49 00:05:58,062 --> 00:06:00,142 لا أنفك أفكر إن الماضي سيختفي 50 00:06:00,223 --> 00:06:02,703 لماذا الآن ؟ - لو كنت أعرف , لفهمت - 51 00:06:05,262 --> 00:06:07,223 يجب أن تنسى 52 00:06:07,302 --> 00:06:10,982 ,عندما تنسى جيدا كل أفكارك ستختفي 53 00:06:11,062 --> 00:06:13,502 ألا تفكر في الماضي ؟ - أحيانا - 54 00:06:14,822 --> 00:06:16,622 لكن توقفت 55 00:06:16,702 --> 00:06:18,462 عليك أن تنسى الحزن الاتحاد اليهودي البولندي 56 00:06:24,622 --> 00:06:27,581 هناك شيء بينكما خلف هذه النظرات 57 00:06:27,662 --> 00:06:30,821 تريدني أن أنظر إلى وجهك المحطم ؟ 58 00:06:30,901 --> 00:06:33,021 أنا فقط لم أرى مثل هذه النظرات من قبل 59 00:06:33,101 --> 00:06:35,261 إنها تغني كالعصفور 60 00:07:17,699 --> 00:07:20,059 هاري هافت ؟ ايموري أندرسون , أنا صحفي 61 00:07:20,139 --> 00:07:23,098 لقد غطيت نزالك - يمكنني هزيمة لا ستارزا - 62 00:07:24,898 --> 00:07:28,419 أنا لا أستسلم قط دون هذا 63 00:07:28,498 --> 00:07:30,818 ,أنا لست مهتما بذلك لكني مهتم بقصتك 64 00:07:30,899 --> 00:07:33,138 الكل يعرف قصتي 65 00:07:33,218 --> 00:07:34,698 "أنا الناجي من "أوشفيتز 66 00:07:34,778 --> 00:07:36,778 أكيد , لكن لا أحد سأل كيف نجوت 67 00:07:36,858 --> 00:07:38,498 ينبغي أن تذهب , سيد أندرسون 68 00:07:40,458 --> 00:07:42,457 كيف تعلمت القتال ؟ - ,سيد أندرسون - 69 00:07:42,538 --> 00:07:44,018 أخي غير مهتم 70 00:07:45,938 --> 00:07:47,257 فكر بالأمر - أجل - 71 00:07:50,697 --> 00:07:52,217 بيريتس 72 00:07:52,297 --> 00:07:54,117 مجددا , هناك شخص يريد أن يعرف 73 00:07:55,497 --> 00:07:56,817 لا تتكلم عن الأمر 74 00:07:58,217 --> 00:07:59,217 مطلقا 75 00:08:00,577 --> 00:08:03,257 ماذا لو قرأت اسمي في الصحف ؟ 76 00:08:03,337 --> 00:08:05,017 ثمان سنوات , هيرتزكو 77 00:08:07,136 --> 00:08:09,216 إذا لم تجدها الآن 78 00:08:27,776 --> 00:08:31,415 ,بالع السيف , آكل النار 79 00:08:31,496 --> 00:08:32,815 ساحر الأفعى 80 00:08:32,895 --> 00:08:35,695 سترون هذا كله بعيونكم 81 00:08:35,775 --> 00:08:39,735 دعني أسألك هذا , كم ستدفع لترى شيئا 82 00:08:39,815 --> 00:08:42,175 لم تراه من قبل ؟ 83 00:08:42,255 --> 00:08:44,815 ,شيء لن تنساه أبدا 84 00:08:44,895 --> 00:08:47,695 ذكرى ستدفن نفسها في عقلك 85 00:08:47,775 --> 00:08:51,775 لبقية حياتك 86 00:09:12,453 --> 00:09:13,813 نحن حتى لم نفتح بعد 87 00:09:14,773 --> 00:09:15,893 سأنتظر - ,سيد هافت - 88 00:09:15,973 --> 00:09:17,670 ,أخبرتك قبل ثلاثة أيام لا شيء جديد 89 00:09:17,693 --> 00:09:19,413 ارجع إلى البيت - ليكن ذلك - 90 00:09:21,173 --> 00:09:23,653 مير كري - شن - سكي "بيلهاتوف , بولندا" 91 00:09:23,733 --> 00:09:26,733 كريشنسكي - كما قلت , لا شيء أنا - 92 00:09:26,812 --> 00:09:28,332 أنا آسف 93 00:09:28,413 --> 00:09:30,132 ابحث مجددا - أبحث مجددا ؟ - 94 00:09:30,212 --> 00:09:31,510 أبحث أين ؟ بحثت بكل مكان 95 00:09:31,513 --> 00:09:32,569 ابحث هنا , هناك - هذا - 96 00:09:32,572 --> 00:09:33,789 ابحث هناك - بحثت بكل مكان - 97 00:09:33,812 --> 00:09:35,110 أنت تواصل البحث بنفس المكان 98 00:09:35,133 --> 00:09:36,509 هناك ندخل الأسماء 99 00:09:36,532 --> 00:09:38,069 ماذا يوجد هناك ؟ أنا لا أراك تبحث 100 00:09:38,072 --> 00:09:39,289 سيد هافت - بمكان غير هذا - 101 00:09:39,292 --> 00:09:40,729 هنا , مرارا وتكرارا - طفح الكيل - 102 00:09:40,732 --> 00:09:42,612 أنا أبحث هناك - قلت ابحث مجددا - 103 00:09:42,692 --> 00:09:44,052 لا يوجد مكان آخر أبحث فيه 104 00:09:44,132 --> 00:09:45,892 ما هذه ؟ - ضع هذه من يدك , سيد هافت - 105 00:09:45,972 --> 00:09:47,732 هذه ؟ ابحث هناك 106 00:09:47,812 --> 00:09:48,969 قلت , ابحث مجددا - سيد هافت - 107 00:09:48,972 --> 00:09:50,531 قلت ابحث مجددا 108 00:09:50,612 --> 00:09:52,372 ابتعد عني - قلت ابحث مجددا - 109 00:09:52,451 --> 00:09:53,851 مريام , اتصلي بالشرطة 110 00:09:53,932 --> 00:09:56,491 اتركه لو سمحت 111 00:09:57,651 --> 00:09:59,291 تعال معي من فضلك - أنت مجنون - 112 00:10:01,451 --> 00:10:03,291 أعلم كم الأمر محبط 113 00:10:03,371 --> 00:10:05,411 أنا أحاول العثور عليها هو لا يبحث 114 00:10:05,491 --> 00:10:07,411 يواصل البحث بنفس المكان 115 00:10:07,491 --> 00:10:09,131 سيد هافت إنه يبذل قصارى جهده 116 00:10:09,181 --> 00:10:10,287 أريد بعض المساعدة - أعدك - 117 00:10:10,290 --> 00:10:11,731 أنا بحاجة لبعض المساعدة هو لا 118 00:10:11,810 --> 00:10:13,970 هلا تخرس للحظة من فضلك ؟ 119 00:10:14,051 --> 00:10:15,810 وتهدأ 120 00:10:15,890 --> 00:10:18,410 عصبيتك لن تساعد بشيء 121 00:10:22,410 --> 00:10:23,450 ما هو اسمك ؟ 122 00:10:25,130 --> 00:10:27,890 مريام مريام فوفسنايكر 123 00:10:29,970 --> 00:10:31,330 مريام 124 00:10:31,409 --> 00:10:33,889 نحن نحاول مساعدتك للعثور عليها 125 00:10:33,970 --> 00:10:35,210 عليك أن تثق بنا 126 00:10:36,329 --> 00:10:38,569 سأثق بك فقط 127 00:10:39,809 --> 00:10:43,449 هذه اطراء منك , أعتقد 128 00:10:49,849 --> 00:10:51,929 ليا هذه , قريبة لك ؟ 129 00:10:54,769 --> 00:10:55,968 لا 130 00:10:57,689 --> 00:11:00,408 هل تعلم إن كانوا أخذوها 131 00:11:00,488 --> 00:11:03,448 "إلى "رافنسبروك" , "بلسين أو "أوشفيتز" ؟ 132 00:11:04,408 --> 00:11:05,408 لا 133 00:11:06,448 --> 00:11:08,127 أيضا 134 00:11:10,128 --> 00:11:11,368 عائلتك , هل 135 00:11:12,448 --> 00:11:13,448 هل تعلم 136 00:11:14,727 --> 00:11:15,727 لو 137 00:11:18,088 --> 00:11:21,887 أمي , أبي , شقيقاتي , كلهم 138 00:11:24,047 --> 00:11:26,447 أشعر بداخلي إنهم ماتوا 139 00:11:28,566 --> 00:11:30,527 آسفة - لكن هي لا - 140 00:11:32,767 --> 00:11:33,767 إنها حية 141 00:11:59,605 --> 00:12:00,805 سأنازل مارسيانو 142 00:12:02,205 --> 00:12:05,446 كم الشدة التي ضربك فيها لا ستارزا ؟ 143 00:12:06,165 --> 00:12:07,205 يمكنني هزيمته 144 00:12:07,285 --> 00:12:10,205 ,يا الهي أنظر 145 00:12:10,285 --> 00:12:14,405 الاحتمال الأكبر , مارسيانو سيكون بطل العالم القادم 146 00:12:14,485 --> 00:12:15,845 هو لا يريد منازلتك 147 00:12:15,925 --> 00:12:19,525 ,أنت ضعيف بالنسبة له هل تفهم ؟ شخص تافه 148 00:12:19,604 --> 00:12:22,204 أنا الناجي من أوشفيتز 149 00:12:22,285 --> 00:12:25,484 لم يعد أحد يبالي ليس وأنت تواصل الهزائم 150 00:12:25,564 --> 00:12:29,324 أنا آسف يا فتى , لكن الناس لا تريد سماع هذه الأشياء 151 00:12:29,404 --> 00:12:31,484 الحرب انتهت - ربما يمكنك تدبر نزال - 152 00:12:31,564 --> 00:12:34,244 مع مارسيانو 153 00:12:34,324 --> 00:12:36,684 لا تغضب مني يا رجل 154 00:12:36,764 --> 00:12:39,243 يمكنني تنظيم نزال ,مع مارسيانو 155 00:12:39,323 --> 00:12:42,363 لكن ليس ضدك - أحتاج إلى نزال , باركلي - 156 00:12:44,563 --> 00:12:47,043 لماذا ؟ - ,حبيبتي في الوطن - 157 00:12:47,124 --> 00:12:48,843 لا تعرف إني حي 158 00:12:50,803 --> 00:12:52,043 لا تعرف إني هنا 159 00:12:52,123 --> 00:12:54,083 لكن لو ظهر اسمي في الصحف 160 00:12:54,163 --> 00:12:57,003 هاري , إن لم تكن تعيش ,"في "نيويورك 161 00:12:57,083 --> 00:13:01,162 وتحب هذا النوع من الرياضة ففرصتك قليلة جدا 162 00:13:02,362 --> 00:13:07,202 إذا , يجب أن أكون "مشهورا بكل "أمريكا 163 00:13:09,442 --> 00:13:10,682 باركلي , أحتاج نزالا 164 00:13:17,522 --> 00:13:18,522 هل تدخن ؟ 165 00:13:20,361 --> 00:13:21,361 مطلقا 166 00:13:23,681 --> 00:13:24,761 ولا حتى في المعسكرات ؟ 167 00:13:26,961 --> 00:13:28,761 لا , كنت أبادلها بالطعام 168 00:13:28,841 --> 00:13:31,441 مع من ؟ - الحراس - 169 00:13:34,481 --> 00:13:36,641 ألن يقتلوك أولا ؟ 170 00:13:36,721 --> 00:13:39,680 ليس إن كان يريدون السجائر 171 00:13:39,761 --> 00:13:43,721 نأكل أولا وبعدها نعطيهم السجائر 172 00:13:47,160 --> 00:13:48,720 أنت تعرف كيف تبرم صفقة 173 00:13:48,800 --> 00:13:50,560 هل تحاول ابرام صفقة معي ؟ 174 00:13:50,640 --> 00:13:52,280 أريد نزال مارسيانو 175 00:13:52,880 --> 00:13:54,280 وأنت تريد الشهرة ؟ 176 00:13:55,320 --> 00:13:56,800 للفت انتباه مارسيانو 177 00:13:59,959 --> 00:14:02,039 أخبرني بقصتك , كيف نجوت من المعسكرات 178 00:14:03,559 --> 00:14:05,759 لا أحد يريد سماع حقيقة المعسكرات 179 00:14:05,840 --> 00:14:07,639 حسنا , لا ينبغي أن يكون لديهم خيار 180 00:14:08,879 --> 00:14:10,719 ,اسمع , إذا كنت صريحا معي 181 00:14:10,799 --> 00:14:13,799 سوف أنشر قصتك في جميع أنحاء الساحل الشرقي 182 00:14:13,879 --> 00:14:15,239 مارسيانو سيأخذ علما 183 00:14:17,839 --> 00:14:19,559 ربما عليك أولا أن تسأل شقيقك الأكبر 184 00:14:23,558 --> 00:14:24,719 لن نتحدث هنا 185 00:14:31,558 --> 00:14:33,959 إذا , تم أخذك إلى معسكر أوشفيتز" عام 1943" 186 00:14:35,958 --> 00:14:38,238 "أصبح "أوشفيتز - بيركينو 187 00:14:39,317 --> 00:14:40,737 وصمدت هناك لستة أشهر 188 00:14:40,798 --> 00:14:42,958 الناس عادة لا يصمدون لأكثر من شهر أو شهرين 189 00:14:46,477 --> 00:14:49,117 أنظر , دائما هناك أكثر من جانب للقصة 190 00:14:49,197 --> 00:14:50,637 أريد للجميع أن يعرف الجانب الخاص بك 191 00:14:51,597 --> 00:14:52,878 مهما كان 192 00:14:54,797 --> 00:14:56,037 لن تفاجئني 193 00:15:31,475 --> 00:15:33,075 جان ؟ 194 00:15:36,275 --> 00:15:37,635 جان 195 00:15:37,715 --> 00:15:39,555 لا , لا , لا - جان - 196 00:15:41,015 --> 00:15:42,105 انهض 197 00:15:43,715 --> 00:15:44,715 انهض 198 00:15:45,315 --> 00:15:46,315 جان , انهض 199 00:15:47,615 --> 00:15:48,615 جان , انهض 200 00:15:48,714 --> 00:15:49,795 ارجع للعمل 201 00:15:49,894 --> 00:15:50,894 جان , أرجوك 202 00:15:51,194 --> 00:15:53,154 قلت , ارجع للعمل - سوف يقتلك - 203 00:15:53,234 --> 00:15:55,234 أنت , قلت ارجع للعمل 204 00:16:00,314 --> 00:16:02,474 على ركبك أيها اليهودي 205 00:16:02,554 --> 00:16:03,673 جان , جان 206 00:16:03,754 --> 00:16:06,234 على ركبك قلت انزل على ركبك 207 00:16:06,314 --> 00:16:07,913 تركتك تعيش تركتك تعمل 208 00:16:07,994 --> 00:16:09,954 وأنت تزحف مثل كلب مسعور , أجل ؟ 209 00:16:10,034 --> 00:16:12,593 قل نعم , سيدي - نعم سيدي - 210 00:16:12,674 --> 00:16:14,153 لم أكن أتحدث معك 211 00:16:21,193 --> 00:16:23,033 انهض قلت انهض 212 00:16:23,113 --> 00:16:25,192 أو سأرميك في الحفرة بنفسي 213 00:16:37,672 --> 00:16:38,952 توقف 214 00:16:40,192 --> 00:16:41,752 توقف 215 00:16:47,752 --> 00:16:50,002 لا لا لا تفعل 216 00:16:50,011 --> 00:16:52,011 سأتولى أمر هذا اليهودي 217 00:16:53,011 --> 00:16:54,511 ,موته سيكون على يدي حضرة القائد 218 00:16:55,011 --> 00:16:56,511 هذا أمر أيها الجندي 219 00:16:57,911 --> 00:17:01,311 ,حضرة القائد الكبير , إنها غلطتي أقتلني أنا وليس هو 220 00:17:01,401 --> 00:17:02,470 أعد هذا إلى العمل 221 00:17:02,471 --> 00:17:04,351 أقتلني , أقتلني أرجوك 222 00:17:04,431 --> 00:17:05,871 أقتلني أنا وليس هو 223 00:17:05,951 --> 00:17:07,191 إنها غلطتي , أرجوك 224 00:17:08,830 --> 00:17:09,831 انهض 225 00:17:10,791 --> 00:17:12,431 أرجوك أقتلني 226 00:17:13,510 --> 00:17:15,071 ليس هو 227 00:17:15,150 --> 00:17:16,150 أقتلني 228 00:17:18,231 --> 00:17:19,550 أرجوك 229 00:17:22,630 --> 00:17:23,710 الحقني 230 00:17:41,869 --> 00:17:45,949 صديقك بادل حياته بحياتك لقد انبهرت 231 00:17:50,189 --> 00:17:52,509 أنت قتلت زوجته - ليس أنا - 232 00:17:53,909 --> 00:17:56,909 الماكينة 233 00:17:59,509 --> 00:18:02,068 "أهلا بك في "يافورجنو 234 00:18:32,026 --> 00:18:33,786 عالجوه أطعموه جيدا 235 00:18:34,006 --> 00:18:36,306 سيعمل هنا حتى تشفى يده 236 00:18:36,684 --> 00:18:39,136 اليهودي الذي يمكث لمدة اسبوع 237 00:18:39,251 --> 00:18:41,631 يرسل إلى غرف الغاز "في "أوشفيتز 238 00:18:43,665 --> 00:18:45,520 سأزودك بموارد إضافية 239 00:18:45,621 --> 00:18:48,537 للتعويض عن أي مشاكل قد تحدث 240 00:18:54,626 --> 00:18:56,986 ,واحد , أربعة , أربعة , سبعة ثلاثة , ثمانية 241 00:18:58,306 --> 00:18:59,546 أنت ملك لي الآن 242 00:19:01,865 --> 00:19:03,385 هيرتزكو 243 00:19:05,705 --> 00:19:07,065 هيرتزكو هافت 244 00:19:08,785 --> 00:19:09,945 هذا هو اسمي 245 00:19:15,784 --> 00:19:18,185 أنا القائد ديتريك شنايدر 246 00:19:36,903 --> 00:19:38,183 وماذا كانت خطته ؟ 247 00:19:38,264 --> 00:19:41,343 اعتقد إني يمكن أن أكون مساعدا له 248 00:19:41,424 --> 00:19:42,983 أضربني هذا أمر 249 00:19:43,064 --> 00:19:44,263 ارفع يديك 250 00:19:44,343 --> 00:19:46,943 وقام بتدريبي وأصبحت لدي يد يمنى جيدة 251 00:19:51,223 --> 00:19:53,303 كنت لتمزقني لو بإمكانك 252 00:19:54,583 --> 00:19:55,993 تريد استراحة أيها اليهودي ؟ 253 00:20:04,703 --> 00:20:06,982 أريدك أن تصبح مسليا 254 00:20:08,742 --> 00:20:10,142 مباريات الملاكمة يوم الأحد 255 00:20:10,223 --> 00:20:13,502 لمساعدة الضباط على قضاء الوقت , و 256 00:20:14,222 --> 00:20:15,822 لجعلي أكسب المال 257 00:20:18,142 --> 00:20:20,782 ضد من ؟ - متطوعين - 258 00:20:22,502 --> 00:20:24,901 يهود ؟ - صحيح - 259 00:20:26,421 --> 00:20:28,101 الفائز يحصل على طعام جيد 260 00:20:31,101 --> 00:20:32,141 هل لدي خيار ؟ 261 00:20:33,981 --> 00:20:35,861 دائما هناك خيار 262 00:20:39,149 --> 00:20:42,664 مائة "رايخ مارك" ضد يهودي شنايدر 263 00:20:43,020 --> 00:20:45,060 اذهب إلى الزاوية 264 00:20:45,503 --> 00:20:48,419 أيها السادة ها نحن سنبدأ 265 00:21:01,180 --> 00:21:02,379 احمي جسمك 266 00:21:05,539 --> 00:21:06,540 تذكر 267 00:21:08,179 --> 00:21:11,619 تذكر , تتنازلان حتى يعجز أحدكما عن النهوض 268 00:21:14,099 --> 00:21:16,099 تأكد من إنك ستبقى واقفا في النهاية 269 00:21:32,338 --> 00:21:35,218 كن قويا ركز 270 00:21:36,378 --> 00:21:38,898 ارفع يديك ارفع يديك 271 00:21:38,978 --> 00:21:41,538 ارفعهم ارفع يديك ارفع يديك 272 00:21:47,217 --> 00:21:48,577 هيا هيا 273 00:21:50,337 --> 00:21:51,457 تعال 274 00:21:51,538 --> 00:21:54,537 قاتل , أو لن أمنعهم من فعل ما يريدون بك 275 00:21:54,617 --> 00:21:57,217 هيا ارفع يديك 276 00:22:03,256 --> 00:22:04,377 ارفع يديك الآن 277 00:22:15,843 --> 00:22:17,148 ابقى أرضا 278 00:22:24,022 --> 00:22:25,857 قلت لك , ابقى أرضا 279 00:22:40,005 --> 00:22:41,035 يمينية 280 00:22:42,775 --> 00:22:44,215 نعم نعم 281 00:22:53,747 --> 00:22:55,242 اخرجوه 282 00:23:02,374 --> 00:23:04,854 قلت آخر رجل يصمد هو الفائز 283 00:23:08,933 --> 00:23:10,134 ماذا كنت تفضل 284 00:23:11,293 --> 00:23:12,493 رصاصة أم الغاز ؟ 285 00:23:17,414 --> 00:23:18,613 إلى الزاوية 286 00:23:22,366 --> 00:23:23,823 أدخلوا المنافس التالي 287 00:23:35,132 --> 00:23:37,172 من أكثر شخص تحبه في العالم ؟ 288 00:23:39,852 --> 00:23:44,012 أمك ؟ أبوك ؟ أخوك ؟ امرأة ؟ 289 00:23:50,211 --> 00:23:51,611 هل تستحق القتال من أجلها ؟ 290 00:23:58,812 --> 00:24:01,171 هذا يكفي من تلك القصة أكتب قصتك 291 00:24:04,011 --> 00:24:05,731 أنا سأجلس وأشاهد الشاطئ 292 00:24:07,770 --> 00:24:08,771 حسنا 293 00:24:10,070 --> 00:24:13,071 ما هو ثمن البقاء حيا ؟ تلاكم من أجل نازي 294 00:24:50,288 --> 00:24:51,768 بيرة ؟ 295 00:24:52,849 --> 00:24:53,889 أجل , شكرا لك 296 00:24:55,409 --> 00:24:58,209 تعال , تعال تعال , تعال 297 00:25:01,089 --> 00:25:02,768 أنت خائن لعين 298 00:25:05,808 --> 00:25:07,448 أخبرتك أن تبقى صامتا 299 00:25:08,666 --> 00:25:09,894 ما هو المكتوب ؟ 300 00:25:10,009 --> 00:25:12,195 قلت لك , عليك أن تتعلم قراءة الانجليزية 301 00:25:12,310 --> 00:25:15,610 مكتوب إنك عقدت صفقة للنجاة بالقتال 302 00:25:15,725 --> 00:25:17,682 ماذا أيضا أخبرت ذلك المراسل ؟ 303 00:25:18,007 --> 00:25:19,927 لا شيء , القصة انتهت - انتهت ؟ - 304 00:25:20,008 --> 00:25:22,967 لا تعتقد ذلك , هيرتزكو لا تعتقد أبدا 305 00:25:23,047 --> 00:25:24,727 هذا المراسل يبحث 306 00:25:26,767 --> 00:25:29,606 ماذا تعتقد سيحدث عندما يكتشف ماذا فعلت ؟ 307 00:25:29,635 --> 00:25:31,299 لقد أنقذت حياتك 308 00:25:31,914 --> 00:25:33,065 هذا ما فعلته 309 00:25:37,246 --> 00:25:40,009 اتركه لا بأس 310 00:25:53,166 --> 00:25:54,486 أدين لك بحياتي 311 00:25:55,366 --> 00:25:56,685 مئات المرات 312 00:25:58,605 --> 00:26:01,406 لكن هل أنا فخور بطريقة نجاتنا ؟ 313 00:26:02,805 --> 00:26:06,005 لو أستطيع محو كل الذكريات من رأسي 314 00:26:07,245 --> 00:26:08,245 لفعلت 315 00:26:13,244 --> 00:26:15,925 اقرأ لي ما كتبته الصحيفة - أخبرتك ما كتبته - 316 00:26:16,004 --> 00:26:18,365 ,أجل , أخبرتني ماذا كتبت الآن اقرأ لي ماذا 317 00:26:18,444 --> 00:26:19,724 وكيف هو مكتوب - ماذا ؟ - 318 00:26:20,844 --> 00:26:22,044 هل أنا أكذب عليك ؟ 319 00:26:23,804 --> 00:26:25,285 هو من كتبها ليس أنت 320 00:26:25,364 --> 00:26:27,924 نعم , هو كتبها لكن المكتوب فيها 321 00:26:28,004 --> 00:26:30,244 هو ما أقوله لك - لكن ما تقوله لي - 322 00:26:30,324 --> 00:26:32,843 هي كلماتك وليس كلماته - كفى - 323 00:26:32,924 --> 00:26:35,764 ليس لدي الوقت لأجلس هنا وأقرأ القصة كلها 324 00:26:35,844 --> 00:26:38,524 قصة ما كان ينبغي أن تكتب 325 00:26:38,603 --> 00:26:40,283 لست متشوقا لقراءة القصة 326 00:26:40,364 --> 00:26:41,844 التي كان يجب ألا تخبره بها أبدا 327 00:26:45,363 --> 00:26:46,843 سأغير الموضوع 328 00:26:49,243 --> 00:26:50,883 قررت أن أتزوج روشكا 329 00:26:52,403 --> 00:26:54,683 أريدك أن تكون الوصي خاصتي - روشكا ؟ - 330 00:26:55,403 --> 00:26:56,442 المغنية ؟ 331 00:26:57,122 --> 00:26:58,122 لماذا ؟ 332 00:27:01,282 --> 00:27:03,362 هي أيضا نجت 333 00:27:03,442 --> 00:27:05,323 نحن نفهم بعضنا 334 00:27:05,402 --> 00:27:08,962 بدون أدنى شك - هذا ليس حبا - 335 00:27:09,042 --> 00:27:11,602 أنت ماذا ؟ خبير في الحب ؟ 336 00:27:11,682 --> 00:27:13,402 مع ليا , ذلك كان حب 337 00:27:17,522 --> 00:27:21,681 ليا كانت مجرد فتاة ضاجعتها وأنت صغير 338 00:27:43,961 --> 00:27:45,960 عليك تعلم قراءة الانجليزية 339 00:27:52,920 --> 00:27:55,040 أنت مشدود جدا يا رجل مشدود جدا 340 00:27:57,080 --> 00:27:58,839 هاري , هل تسمع ذلك ؟ 341 00:27:58,920 --> 00:28:01,200 تحرك معها هيا , أرقص معها 342 00:28:01,280 --> 00:28:03,399 هاري , هيا , هيا تحرك معها , حبيبي 343 00:28:03,480 --> 00:28:06,639 أنظر , استرخي حرك جسمك 344 00:28:06,719 --> 00:28:09,679 ,ارخي كل جسمك رأسك , ساقيك 345 00:28:10,919 --> 00:28:13,119 هارولد ؟ هذا جنون يا رجل 346 00:28:14,239 --> 00:28:16,359 هيا يمكنك أن تضرب إن كنت مسترخيا 347 00:28:16,409 --> 00:28:17,836 استرخي وستتمكن من الضرب 348 00:28:17,839 --> 00:28:19,159 حسنا 349 00:28:20,518 --> 00:28:22,558 هيا , هاري هيا , هيا , هيا 350 00:28:22,639 --> 00:28:24,638 هيا ابقى مسترخي ارخي ساقيك 351 00:28:24,719 --> 00:28:28,318 حرك جسدك أتشعر بالايقاع ؟ استمع إلى الموسيقى 352 00:28:28,399 --> 00:28:30,958 ,حسنا , الآن دع جسدك ينطلق دعه ينطلق 353 00:28:31,039 --> 00:28:32,335 ,بماذا تشعر ماذا تسمع ؟ 354 00:28:32,358 --> 00:28:34,078 أنا غير مرتاح للغاية 355 00:28:34,158 --> 00:28:35,255 لا تثبت مكانك قط 356 00:28:35,278 --> 00:28:36,813 تحرك دائما , حسنا ؟ 357 00:28:36,878 --> 00:28:38,918 ارخي كل جسمك , كله , كله أترى ؟ 358 00:28:38,998 --> 00:28:40,998 ارخي رأسك لا تكن مشدودا 359 00:28:43,598 --> 00:28:45,357 شيء مثل ذلك , اصنع ايقاعك 360 00:28:45,438 --> 00:28:47,049 ,أنت تصنع ايقاعك هذا جيد 361 00:28:47,078 --> 00:28:48,438 ,لا تفكر كثيرا 362 00:28:48,517 --> 00:28:49,678 لا تفكر كثيرا , اياك 363 00:28:49,757 --> 00:28:51,077 انطلق وحسب - هكذا ؟ - 364 00:28:52,877 --> 00:28:54,797 هيا 365 00:28:54,877 --> 00:28:55,957 واحد , اثنان واحد , اثنان 366 00:28:56,037 --> 00:28:59,716 ارخي واحد , اثنان واحد , اثنان جيد 367 00:29:00,757 --> 00:29:01,974 هيا , هاري ابقى مسترخي 368 00:29:01,997 --> 00:29:03,156 أحسنت , أحسنت يا نمر 369 00:29:03,237 --> 00:29:05,916 هل نرقص بعد؟ - نحن نتحرك , هاري - 370 00:29:05,997 --> 00:29:08,253 نحن نفعل شيئا , عزيزي - نحن نتحرك نحن نتحرك - 371 00:29:08,276 --> 00:29:09,534 الوجه , الوجه - أين وجهك ؟ - 372 00:29:09,557 --> 00:29:10,917 يجب أن تذهب 373 00:29:10,996 --> 00:29:12,157 أحسنت , هاري 374 00:29:12,236 --> 00:29:13,236 أجل 375 00:29:13,756 --> 00:29:15,836 الايطالي وافق 376 00:29:15,916 --> 00:29:17,716 يوليو 18 "رود أيلاند" 377 00:29:17,796 --> 00:29:19,636 "أنت ستنازل "روكي مارسيانو 378 00:29:19,716 --> 00:29:21,196 ارجع للتدريب 379 00:29:21,276 --> 00:29:22,396 مارسيانو , هاه ؟ 380 00:29:23,276 --> 00:29:25,716 لنذهب أيها اليهودي - تبا - 381 00:29:25,795 --> 00:29:28,076 أنت حيوان , هاري - نعم أجل - 382 00:29:28,155 --> 00:29:29,836 نعم 383 00:29:29,915 --> 00:29:33,915 هل تسمعني ؟ مارسيانو سينازل حيوانا كاسرا 384 00:29:40,115 --> 00:29:42,155 هاري , أنت بخير ؟ 385 00:29:50,275 --> 00:29:51,275 هاري 386 00:29:51,931 --> 00:29:56,765 يهودي حيوان 387 00:29:56,880 --> 00:29:59,105 يهودي حيوان 388 00:29:59,257 --> 00:30:03,631 يهودي حيوان 389 00:30:07,800 --> 00:30:10,392 يوم كيپبور عيد الغفران 390 00:30:31,404 --> 00:30:33,514 يهودي حيوان 391 00:30:33,629 --> 00:30:36,392 يهودي حيوان 392 00:33:28,544 --> 00:33:30,184 يوجد أناس هنا , روك 393 00:33:32,343 --> 00:33:33,624 أنت تجعلني أبدو سيئا 394 00:33:37,064 --> 00:33:39,264 استخدم جسدك استخدم جسدك 395 00:33:40,664 --> 00:33:42,064 لديك جمهور هنا , اشتغل 396 00:33:43,024 --> 00:33:44,543 لم أتعرف اليك 397 00:33:45,423 --> 00:33:47,544 يريدون رؤية روكي وليس أختك 398 00:33:55,262 --> 00:33:56,983 أنت بخير , ليو ؟ 399 00:33:59,343 --> 00:34:02,463 ,إذا رآك مارسيانو هنا سيقطع عنقك 400 00:34:02,542 --> 00:34:03,799 تحرك - ,هيا أدخل إلى هنا - 401 00:34:03,822 --> 00:34:05,582 ساعدوه للنهوض هيا بنا , دعونا نعود للعمل 402 00:34:05,662 --> 00:34:06,822 أريد شريكا يلاكم 403 00:34:08,022 --> 00:34:09,223 أنا هنا للمشاهدة وحسب 404 00:34:09,302 --> 00:34:11,382 تعتقد إني لا أعرف من أنت ؟ 405 00:34:12,142 --> 00:34:15,222 إنه كاتب عظيم , شاعري 406 00:34:15,302 --> 00:34:16,742 ليس كل شيء صحيح 407 00:34:16,822 --> 00:34:20,341 مطلقا 408 00:34:23,022 --> 00:34:26,181 لم أرى مثل هذا عن قرب من قبل 409 00:34:27,381 --> 00:34:29,021 أنا آسف 410 00:34:29,102 --> 00:34:32,221 "كان لدي عائلة كبيرة في "وارسو كلهم ماتوا في المعسكرات 411 00:34:32,301 --> 00:34:34,341 إنه أمر محزن لشعبنا 412 00:34:34,421 --> 00:34:36,141 دائما نحن كيس الملاكمة 413 00:34:36,221 --> 00:34:37,261 هل أنت بولندي ؟ 414 00:34:37,341 --> 00:34:39,781 ولدت هناك قبل وقت طويل 415 00:34:40,861 --> 00:34:43,501 تشارلي غولدمان - هيرتزكو هافت - 416 00:34:44,500 --> 00:34:46,580 "هاري إسم منحتني اياه "أمريكا 417 00:34:49,100 --> 00:34:51,140 ,اسمي الحقيقي اسرائيل لا تخبر أحد 418 00:34:51,220 --> 00:34:54,060 اسمع , هيرتزكو , لدي نصيحة لك 419 00:34:55,020 --> 00:34:56,020 لا تأتي إلى هنا مرة أخرى 420 00:34:59,140 --> 00:35:01,619 هل من نصيحة بخصوص النزال ؟ - متذاكي - 421 00:35:03,019 --> 00:35:04,060 اسرائيل 422 00:35:06,739 --> 00:35:09,019 أنت تعلم لماذا يجب أن أفوز 423 00:35:09,099 --> 00:35:12,219 لا يمكنك كل ما يمكنك فعله هو الصمود 424 00:35:43,378 --> 00:35:46,418 ,فقط ليعلم الجميع المكتب سيغلق 425 00:35:46,497 --> 00:35:48,297 ,من فضلكم ارجعوا غدا التاسعة صباحا 426 00:35:56,497 --> 00:35:57,537 مرحبا 427 00:35:59,097 --> 00:36:00,417 آسفة , نحن 428 00:36:00,497 --> 00:36:02,577 ليس لدينا شيء بعد بخصوص ليا 429 00:36:04,537 --> 00:36:05,897 هل لا زلت تساعديني ؟ 430 00:36:07,336 --> 00:36:09,296 أجل , لما لا أفعل ؟ 431 00:36:11,216 --> 00:36:13,496 أنت قرأت القصة تعلمين ماذا أفعل 432 00:36:23,576 --> 00:36:24,735 أنا ذاهبة 433 00:36:26,016 --> 00:36:27,256 سأمشي معك 434 00:36:35,575 --> 00:36:38,655 هذا يذكرني بنكتة القديمة 435 00:36:38,735 --> 00:36:41,255 في المعسكرات , كانت أم 436 00:36:41,335 --> 00:36:43,015 وابنها الصغير يمشون على الشاطئ 437 00:36:43,094 --> 00:36:45,415 فجاءت موجة 438 00:36:45,495 --> 00:36:47,894 هل كنتم تحكون النكت في المعسكرات ؟ 439 00:36:47,975 --> 00:36:49,655 أحيانا 440 00:36:49,734 --> 00:36:52,054 ,لكي لا نفكر بالأمر كثيرا 441 00:36:52,135 --> 00:36:53,974 كنا بحاجة قول النكات 442 00:36:55,254 --> 00:36:58,094 كان يمكننا الابتسام لبضعة دقائق 443 00:36:58,175 --> 00:37:00,734 عليك أن تضحكي لتسمعي الآخرين يضحكون 444 00:37:01,694 --> 00:37:03,614 حتى لو لم تكن النكتة مضحكة 445 00:37:04,814 --> 00:37:05,974 فإنك تضحكين 446 00:37:07,413 --> 00:37:09,733 أنا لم أكن لأتخيل قط 447 00:37:10,813 --> 00:37:11,974 ماذا ؟ 448 00:37:12,053 --> 00:37:14,373 أن تقولوا النكات في مثل ذلك المكان المريع 449 00:37:19,053 --> 00:37:21,093 أنا لست جيدة بقول النكات 450 00:37:21,173 --> 00:37:23,933 كثير منا لم يكونوا يجيدون ,قول النكات 451 00:37:24,013 --> 00:37:25,332 لكن ذلك كان جيدا بما يكفي 452 00:37:27,053 --> 00:37:29,732 هل تريد اخباري عن ليا ؟ 453 00:37:31,012 --> 00:37:32,252 لماذا ؟ 454 00:37:32,332 --> 00:37:34,493 ربما أريد التعرف عليك أكثر قليلا 455 00:37:35,372 --> 00:37:36,652 هل هل أنت متزوجة ؟ 456 00:37:38,012 --> 00:37:40,252 لا كنت مخطوبة 457 00:37:41,332 --> 00:37:43,452 "شارك في حرب "الباسفيك 458 00:37:43,532 --> 00:37:48,371 ,كنا سنتزوج بعد نهاية الحرب لكنه لم يعد للديار 459 00:37:48,452 --> 00:37:51,131 لم أمتلك الجرأة على الزواج من ستيف قبل أن يغادر 460 00:37:52,091 --> 00:37:53,091 ستيف ؟ 461 00:37:53,972 --> 00:37:55,492 أجل لم يكن يهودي 462 00:37:56,811 --> 00:37:59,211 تعتقدين إنه ما زال حيا ؟ 463 00:38:00,691 --> 00:38:02,291 كنت أعتقد لفترة طويلة 464 00:38:03,411 --> 00:38:07,331 الآن أعرف , والمعرفة تساعد قليلا 465 00:38:07,411 --> 00:38:10,931 لكن أنت تعتقدين إن ليا ميتة ؟ أليس كذلك ؟ 466 00:38:11,010 --> 00:38:15,091 لا آمل إنها حية , ونحن سنواصل البحث عنها 467 00:38:19,330 --> 00:38:20,890 لماذا تواصلين النظر الي بهذه الطريقة ؟ 468 00:38:23,210 --> 00:38:26,769 كل ناج في المدينة مر بمكتبي 469 00:38:26,850 --> 00:38:30,089 سمعت كل الأشياء المريعة التي يمكن تخيلها 470 00:38:31,930 --> 00:38:32,930 هاري ؟ 471 00:38:34,850 --> 00:38:36,289 تعتقد إنك عانيت 472 00:38:36,369 --> 00:38:39,529 لأن بعض الشباب اليهود ماتوا في الحرب ؟ 473 00:38:39,609 --> 00:38:42,369 أنا أعرف ماذا تفعل - أنت لا تعرفين شيئا - 474 00:38:42,449 --> 00:38:44,849 ,لا تريد اخباري الحقيقة لا بأس 475 00:38:44,929 --> 00:38:46,489 لكن لا تتحدث معي بهذه الطريقة 476 00:38:46,569 --> 00:38:48,209 سأتحدث معك بالطريقة التي تعجبني 477 00:38:49,008 --> 00:38:51,449 لماذا ؟ لأن لك الحق ؟ 478 00:38:51,529 --> 00:38:53,688 لأن النجاة من شيء فظيع يمنحك الحق 479 00:38:53,769 --> 00:38:56,249 أن تكون حقيرا مع الأشخاص الذين يحاولون مساعدتك ؟ 480 00:39:10,488 --> 00:39:12,128 مريام ؟ مريام ؟ 481 00:39:12,208 --> 00:39:17,447 أريد أن أخبرك 482 00:39:17,507 --> 00:39:18,764 هاري , عليك مشاهدة هذا الفيلم 483 00:39:18,767 --> 00:39:20,024 عندما تدمر قوة شمشون 484 00:39:20,047 --> 00:39:21,888 المعبد الملعون كله ؟ يا الهي 485 00:39:21,967 --> 00:39:24,088 أي معبد ؟ - أي معبد ؟ - 486 00:39:24,167 --> 00:39:25,744 ماذا , تقصد أن تقول إنك لا تعرف 487 00:39:25,767 --> 00:39:27,287 قصة شمشون و دليلة ؟ 488 00:39:27,367 --> 00:39:28,607 إنه بطل يهودي 489 00:39:28,687 --> 00:39:31,246 أجل , أعرف القصة قامت بقص شعره 490 00:39:31,327 --> 00:39:32,447 أجل - أعرف هذه القصة - 491 00:39:32,527 --> 00:39:33,607 مصدر قوته 492 00:39:33,687 --> 00:39:36,486 عموما , قام شمشون بتدمير ,المعبد كله 493 00:39:36,567 --> 00:39:40,446 ,سحق الجميع , المحاصرون , يصرخون 494 00:39:40,527 --> 00:39:43,206 وداعا شمشون وداعا دليلة 495 00:39:43,287 --> 00:39:46,246 لماذا لم يطلب مساعدة الله قبل أن يصبح أعمى ؟ 496 00:39:46,326 --> 00:39:48,766 اسأل ديميل - من ؟ - 497 00:39:48,846 --> 00:39:50,126 سيسيل ديميل , المخرج 498 00:39:51,886 --> 00:39:55,326 الحملات الصليبية" , "كليوباترا" ؟" - ماذا تفعل هنا ؟ - 499 00:39:55,405 --> 00:39:56,605 أريد التقاط بعض الصور 500 00:39:57,206 --> 00:39:58,525 لا بد إنك بيبي 501 00:39:58,606 --> 00:40:00,485 أجل - ,ايموري أندرسون - 502 00:40:00,566 --> 00:40:01,805 أنا الذي كتبت قصة ملاكمك 503 00:40:01,885 --> 00:40:03,885 التي جعلت المدينة كلها تتكلم 504 00:40:03,905 --> 00:40:05,542 أريد التقاط بعض الصور ,قبل النزال الكبير 505 00:40:05,565 --> 00:40:08,085 وطرح بعض الأسئلة ما رأيك ؟ 506 00:40:11,485 --> 00:40:13,125 هذا جيد , هذا جيد , اثبت 507 00:40:13,204 --> 00:40:14,325 ,بالمناسبة 508 00:40:14,405 --> 00:40:16,084 سمعت إنك تبحث عن حبيبتك 509 00:40:17,164 --> 00:40:18,541 كان ينبغي أن تخبرني لدي معارف 510 00:40:18,564 --> 00:40:20,005 بكل أنحاء العالم يمكنني المساعدة 511 00:40:20,084 --> 00:40:21,484 ولماذا ستفعل ذلك ؟ 512 00:40:21,564 --> 00:40:24,524 لقد طلقت 3 مرات أنا رومانسي جدا 513 00:40:26,644 --> 00:40:28,764 هذا رائع , اثبت , اثبت 514 00:40:28,844 --> 00:40:31,164 سأصور من هنا 515 00:40:34,883 --> 00:40:35,924 حسنا 516 00:40:37,124 --> 00:40:40,243 إذا أخبرني عن النازي 517 00:40:43,044 --> 00:40:45,643 ,بحقك لقد كان مدربك أطعمك , أليس كذلك ؟ 518 00:40:45,723 --> 00:40:47,403 أبقاك حيا 519 00:40:47,483 --> 00:40:49,163 هذا جيد , هذا جيد , اثبت 520 00:40:51,643 --> 00:40:52,903 أليس كذلك ؟ 521 00:40:54,683 --> 00:40:57,762 لا شيء أكثر لأقوله - حسنا - 522 00:40:57,843 --> 00:41:00,083 جعلك أكثر يهودي محمي "في "بولندا 523 00:41:00,163 --> 00:41:02,882 جعلته يكسب الكثير من المال 524 00:41:02,963 --> 00:41:04,043 صحيح 525 00:41:12,362 --> 00:41:13,402 حسنا 526 00:41:15,762 --> 00:41:17,801 كنت حيوان أليف 527 00:41:19,922 --> 00:41:22,201 كلب مدرب لا شيء أكثر 528 00:41:22,282 --> 00:41:25,201 لكن حتى الكلب المضروب يحب سيده 529 00:41:25,282 --> 00:41:26,841 ,لا بأس حسنا أنا آسف 530 00:41:26,921 --> 00:41:28,763 ,أنا آسف , أنا آسف كل ما أحاول قوله هو 531 00:41:28,801 --> 00:41:30,481 اسمعني , كل ما أحاول قوله هو 532 00:41:30,561 --> 00:41:32,121 لا شيء واضح تماما , حسنا ؟ 533 00:41:32,201 --> 00:41:34,801 هذه هي النقطة الجميلة لقصة حقيقية 534 00:41:34,881 --> 00:41:37,601 التصدعات والأرضية المشتركة بين الخير والشر 535 00:41:37,680 --> 00:41:39,961 نازي ويهودي هذا كل ما أحاول قوله 536 00:41:42,520 --> 00:41:44,520 حسنا 537 00:41:47,200 --> 00:41:49,400 سمعت قصة مرة عن 538 00:41:49,480 --> 00:41:55,040 عن سجين أضاع قبعته 539 00:41:55,640 --> 00:41:57,320 حقا ؟ ماذا حدث ؟ 540 00:41:57,400 --> 00:42:00,240 ,إذا حضرت للتفتيش بدون قبعة 541 00:42:00,319 --> 00:42:01,320 قد تقتل 542 00:42:02,680 --> 00:42:05,439 لذا , لو شوهد هذا الرجل بدون قبعة سيموت 543 00:42:05,519 --> 00:42:08,039 ,لذا عاد مسرعا إلى الثكنة ,وأخذ يبحث 544 00:42:08,119 --> 00:42:11,919 وهو يبحث رأى قبعة شخص آخر منسية 545 00:42:13,879 --> 00:42:17,039 أخذها وخرج مسرعا 546 00:42:17,119 --> 00:42:19,479 الرجل الآخر عاد إلى الثكنة 547 00:42:19,559 --> 00:42:21,558 أخذ يبحث ويبحث عن قبعته 548 00:42:21,639 --> 00:42:26,039 ذعر القبعة اختفت ,الرجل الذي أخذ قبعته 549 00:42:26,118 --> 00:42:29,558 خرج إلى التفتيش , وهو يعلم ماذا يمكن أن يحدث 550 00:42:29,638 --> 00:42:32,639 للرجل الآخر الذي لم يعد معه قبعة 551 00:42:35,038 --> 00:42:37,758 بعد التفتيش , عاد إلى الثكنة 552 00:42:38,758 --> 00:42:40,357 وسمع اطلاق نار 553 00:42:41,478 --> 00:42:43,517 كان يعلم إن الرجل الآخر سيقتل 554 00:42:45,918 --> 00:42:47,357 هل كان مخطئا بأخذ القبعة ؟ 555 00:42:51,677 --> 00:42:52,997 لقد عاش يوما آخر 556 00:42:54,237 --> 00:42:57,397 الآن , هناك خيارات ,نتخذها كل يوم 557 00:42:57,477 --> 00:43:01,357 تتخذ خيارات عندما تتضور جوعا 558 00:43:03,676 --> 00:43:07,676 ,تتخذ خيارات عند تنزف لثتك 559 00:43:07,757 --> 00:43:12,036 وعندما تؤلمك معدتك وعندما ,تبلل سروالك 560 00:43:12,117 --> 00:43:15,316 وخيارات تتخذها عندما تتذكر إنه 561 00:43:17,556 --> 00:43:19,036 في يوم ما كان لديك عائلة 562 00:43:22,595 --> 00:43:23,876 الخيارات تمت 563 00:43:28,316 --> 00:43:29,516 التقط صورة أخرى 564 00:43:31,435 --> 00:43:33,035 أحتاج لمبة أخرى 565 00:43:33,116 --> 00:43:34,675 أحضر لمبة أخرى - حسنا - 566 00:43:53,675 --> 00:43:56,914 ما هذه ؟ - هذه حلبتك - 567 00:44:07,902 --> 00:44:09,588 لن يصمد جولة واحدة 568 00:44:09,913 --> 00:44:12,233 لا أحب هذا الرجل 569 00:44:12,314 --> 00:44:14,234 أدخل 570 00:44:15,474 --> 00:44:18,193 يديك - قفازات ملاكمة ؟ - 571 00:44:18,273 --> 00:44:19,913 ,قلت إنك تريد خصما حقيقيا أليس كذلك ؟ 572 00:44:20,993 --> 00:44:22,353 إنه ملاكم ممتاز 573 00:44:22,433 --> 00:44:24,113 قبل الحرب , كان سينافس 574 00:44:24,193 --> 00:44:26,833 على بطولة "فرنسا" للوزن الثقيل , كما يقول 575 00:44:26,912 --> 00:44:28,272 يهودي ؟ - لا - 576 00:44:30,472 --> 00:44:32,593 أنا هنا لأراكم تلاكمان بنزاهة 577 00:44:32,672 --> 00:44:35,072 سنستخدم الجرس لبدء وانهاء الجولات 578 00:44:35,152 --> 00:44:37,512 ,الآن ارجعا كل إلى زاويته وانتظرا الجرس 579 00:44:38,592 --> 00:44:44,632 هيرتزكو , راهنت عليك بمبلغ كبير 580 00:44:44,712 --> 00:44:47,232 كفاك لقطات مثيرة , ريتا هيوارث 581 00:44:47,312 --> 00:44:50,152 هيا , تعال إلى هنا 582 00:45:03,311 --> 00:45:04,751 تحرك 583 00:45:21,310 --> 00:45:22,590 هيرتزكو هيرتزكو 584 00:45:23,870 --> 00:45:25,630 عليك أن تحرك يديك لأعلى 585 00:45:25,710 --> 00:45:29,309 أنت تحقق كل توقعاتهم 586 00:45:37,429 --> 00:45:38,429 ادفعه عنك 587 00:45:44,650 --> 00:45:46,531 أقتل هذا اليهودي 588 00:45:48,909 --> 00:45:49,920 أقتل اليهودي 589 00:45:50,268 --> 00:45:51,709 هيرتزكو 590 00:46:05,628 --> 00:46:06,668 أجل 591 00:46:32,872 --> 00:46:36,631 أيها الحارس , وجه الضوء إلى هنا 592 00:47:04,586 --> 00:47:06,025 هل تريد أن تستسلم ؟ 593 00:47:08,345 --> 00:47:09,385 هيرتزكو 594 00:47:26,945 --> 00:47:29,224 نعم 595 00:47:59,423 --> 00:48:01,583 لن ينسوا ما فعلته اليوم 596 00:48:02,382 --> 00:48:04,103 ولا واحد منهم 597 00:48:04,182 --> 00:48:05,982 قد يكرهونك , هيرتزكو , لكنك 598 00:48:06,862 --> 00:48:08,062 نلت احترامهم 599 00:48:09,022 --> 00:48:11,182 هل نلت احترامك ؟ - بالطبع - 600 00:48:13,102 --> 00:48:15,542 لكنك من فيلق النخبة - إذا ؟ - 601 00:48:15,622 --> 00:48:17,902 أتت تكرهني , تكره أمثالنا 602 00:48:17,981 --> 00:48:19,781 تكره 603 00:48:20,581 --> 00:48:22,221 أنا لا أكره اليهود 604 00:48:23,822 --> 00:48:26,462 هذا النوع من الشغف للعقول البسيطة 605 00:48:26,541 --> 00:48:28,661 كل هذا البغض في المعسكرات كان 606 00:48:29,381 --> 00:48:30,701 لمجرد تحقيق غاية 607 00:48:31,941 --> 00:48:34,661 عندما كنت تلميذا 608 00:48:36,301 --> 00:48:38,221 قرأت شيئا عن الحرب 609 00:48:40,180 --> 00:48:42,781 عليك إما أن تغزو وتحكم" أو تخدم وتخسر 610 00:48:42,861 --> 00:48:47,060 تتألم أو تنتصر "تكون السندان أو تكون المطرقة 611 00:48:49,140 --> 00:48:50,740 اختياري أن أكون المطرقة 612 00:48:51,860 --> 00:48:53,900 لا يعني إني أستمتع بضرب السندان 613 00:48:53,980 --> 00:48:56,500 لماذا تفعله إذا ؟ - لأنه لا مناص منه - 614 00:48:57,860 --> 00:49:01,220 كل الامبراطوريات العظيمة بنيت على دمار 615 00:49:01,299 --> 00:49:02,819 الناس الآخرين 616 00:49:02,900 --> 00:49:06,220 "الرومان" على "الإغريق" 617 00:49:06,299 --> 00:49:09,500 "النورمانديون" , "الساكسونيون" "المغول" , "الصينيون" 618 00:49:09,579 --> 00:49:11,379 الأمريكيون والهنود , والآن 619 00:49:13,179 --> 00:49:14,499 الألمان واليهود 620 00:49:16,619 --> 00:49:18,259 هتلر ليس أول من يحاول 621 00:49:19,499 --> 00:49:22,339 لقد تم طرد عرقكم من كل بلد مسيحي 622 00:49:22,418 --> 00:49:25,738 في الماضي , كم ألف سنة ؟ 623 00:49:27,459 --> 00:49:31,418 من أجل لا شيء للعيش من أجل ماذا ؟ 624 00:49:31,498 --> 00:49:35,498 لكنكم لم تقاوموا , أليس كذلك ؟ 625 00:49:35,578 --> 00:49:38,178 لم نقاوم ؟ - لا لم تفعلوا - 626 00:49:38,258 --> 00:49:40,218 أي شخص عاقل يدرك إنه 627 00:49:40,298 --> 00:49:42,018 ,عندما يصل هتلر إلى السلطة 628 00:49:42,098 --> 00:49:43,977 ,سيجردكم من حقوقكم 629 00:49:44,058 --> 00:49:45,737 ويذلكم 630 00:49:46,977 --> 00:49:51,257 لكن شعبك , رفضوا انقاذ أنفسهم 631 00:49:52,377 --> 00:49:53,857 اذهب 632 00:49:56,257 --> 00:49:57,297 أريد أن أتبول 633 00:49:59,697 --> 00:50:03,897 "عائلتي من "بيلهاتوف منذ 200 عام 634 00:50:06,297 --> 00:50:09,336 أنا بولندي أين كان يفترض أن نذهب ؟ 635 00:50:11,456 --> 00:50:14,576 اعتقدت إن "ألمانيا" ستكون عظيمة بطريقة حضارية 636 00:50:15,656 --> 00:50:18,296 الوحشية تتبع السلام 637 00:50:20,136 --> 00:50:22,816 لكن وحوش عرقي تم اعطائهم حرية التحكم 638 00:50:24,736 --> 00:50:25,736 متوحشين 639 00:50:27,536 --> 00:50:29,016 أغبياء 640 00:50:31,535 --> 00:50:32,535 لذلك 641 00:50:34,735 --> 00:50:36,095 الرايخ الثالث سيسقط 642 00:50:40,975 --> 00:50:42,934 وسأشهد على كل رعب 643 00:50:47,174 --> 00:50:49,895 ,إذا أردت أن تطلق النار علي عليك تحرير زر الأمان 644 00:50:53,094 --> 00:50:54,494 لم نقاوم" ؟" 645 00:50:57,175 --> 00:50:59,174 ,أخبرني يا صديقي أين ستذهب ؟ 646 00:51:01,614 --> 00:51:03,213 في سيارة مسروقة للجيش ؟ 647 00:51:05,934 --> 00:51:07,453 هل تعتقد إن هذا ما ما يفعله الناس 648 00:51:07,454 --> 00:51:08,953 للبقاء على قيد الحياة في الحرب ؟ 649 00:51:10,174 --> 00:51:13,413 أن تقتل الرجل الوحيد الذي يحول بينك وبين الغاز ؟ 650 00:51:27,413 --> 00:51:28,693 هل تشعر بالقوة ؟ 651 00:51:31,013 --> 00:51:32,212 لا أشعر بشيء 652 00:51:40,652 --> 00:51:44,212 بروست بالانجليزية "تعني "بصحتك 653 00:51:46,612 --> 00:51:47,811 ,كيف ينطقها شعبك 654 00:51:58,851 --> 00:52:00,571 "لاخايم" - "لاخايم" - 655 00:52:01,931 --> 00:52:04,571 "حسنا "لاخايم 656 00:52:08,131 --> 00:52:09,291 للحياة 657 00:52:28,490 --> 00:52:29,490 مرحبا ؟ 658 00:52:30,410 --> 00:52:31,410 سيد هافت ؟ 659 00:52:32,649 --> 00:52:33,649 قادم 660 00:52:35,009 --> 00:52:36,129 أنا مريام 661 00:52:41,969 --> 00:52:45,689 عندي أخبار عن ليا 662 00:52:46,529 --> 00:52:49,249 هل وجدتوها ؟ - حسنا , ليس بالضبط - 663 00:52:49,329 --> 00:52:51,568 لكن منظمة الناجين "في "شيكاغو 664 00:52:51,649 --> 00:52:54,608 وجدوا امرأة تعرف بإسم ليا 665 00:52:54,689 --> 00:52:57,009 تقول إنهم نجحوا في عبور رافينسبروك معا 666 00:52:57,888 --> 00:52:59,008 ليا حية ؟ 667 00:52:59,968 --> 00:53:02,008 حتى , مايو 1945 , على الأقل 668 00:53:18,968 --> 00:53:21,687 سيد هافت , أعتقد إنك يجب أن تجلس 669 00:53:37,806 --> 00:53:40,406 تفضل اشرب هذا 670 00:53:41,766 --> 00:53:43,026 "أفضل ما في "بروكلين 671 00:53:52,806 --> 00:53:53,886 بحثت عنها 672 00:53:55,686 --> 00:53:57,326 في "بيلهاتوف" هي 673 00:53:58,566 --> 00:54:00,206 لم تعد للبيت قط أين هي ؟ 674 00:54:00,965 --> 00:54:02,405 لا أعرف بعد 675 00:54:02,485 --> 00:54:05,205 هذا كالأحجية , يجب أن أجمع كل القطع 676 00:54:12,565 --> 00:54:14,285 أجل - شكرا لك - 677 00:54:17,085 --> 00:54:18,165 العفو 678 00:55:12,682 --> 00:55:15,402 حسنا , سأذهب لتسجيل وصولنا 679 00:55:54,360 --> 00:55:57,120 حافظ على اليدين والقدمين لا تدع المرفقين يتباعدان 680 00:55:57,200 --> 00:55:58,360 استدر استدر 681 00:56:01,200 --> 00:56:02,200 تشارلي 682 00:56:03,120 --> 00:56:05,639 لقد خسرت سبعة من نزالاتك التسعة الأخيرة 683 00:56:05,720 --> 00:56:08,239 مارسيانو أكبر ، ويضرب بقوة أكبر 684 00:56:08,320 --> 00:56:10,120 يتمتع بخبرة أكبر 685 00:56:10,199 --> 00:56:11,760 ,يتحدث بلغة القبضات 686 00:56:11,839 --> 00:56:13,639 أنت تعلمت بشكل خاطئ منذ البداية 687 00:56:13,719 --> 00:56:14,946 ماذا ؟ تعتقد إني لم أحاول ؟ 688 00:56:14,999 --> 00:56:17,159 أنا لا ألومك أنا ألوم الضابط الألماني 689 00:56:17,239 --> 00:56:18,879 أنظر , اليك السر الكبير 690 00:56:18,959 --> 00:56:21,359 روكي يعاني انزلاق غضروفي إنه يتألم 691 00:56:21,439 --> 00:56:23,438 يريد انهاء النزال بسرعة 692 00:56:23,519 --> 00:56:25,518 ماذا ستفعل , هيرتزكو ؟ 693 00:56:25,599 --> 00:56:29,559 أهاجم أجعله يتراجع - أول قاعدة , هيرتزكو - 694 00:56:29,638 --> 00:56:31,598 اياك أن تجاري أحد في ما يجيده 695 00:56:31,678 --> 00:56:34,998 ,لا أحد يخترع اللعبة ليخسر فيها 696 00:56:35,078 --> 00:56:36,638 هيا يا رجل أدخل في المهم 697 00:56:37,557 --> 00:56:38,958 ,سأعطيك يومين من التدريب 698 00:56:39,038 --> 00:56:41,358 لكن لا تخبر أحد إني كنت هنا 699 00:56:41,438 --> 00:56:43,558 هل تفهم ؟ لا أحد 700 00:56:44,918 --> 00:56:48,877 يومين ؟ لماذا تساعدني لأفوز ؟ 701 00:56:48,957 --> 00:56:52,037 تفوز ؟ أيها اليهودي , أنا أعطيك فرصة 702 00:56:52,117 --> 00:56:54,237 لتخسر بقليل من الكرامة 703 00:56:54,317 --> 00:56:57,317 سأجعلك تتمايل وتتأرجح حتى لو كلفني ذلك حياتي 704 00:56:57,397 --> 00:56:58,557 تسمعني ؟ - أجل - 705 00:56:58,637 --> 00:57:00,557 مارسيانو قوي كالدبابة 706 00:57:00,637 --> 00:57:02,157 لا غير صحيح وهو لديه 707 00:57:02,236 --> 00:57:04,476 أذرع ديناصور قصيرة 708 00:57:04,557 --> 00:57:07,437 هذه آخر مرة استعمل فيها هذا المرحاض الخارجي 709 00:57:07,517 --> 00:57:10,317 هناك أشياء من أيام الحرب الثورية الأمريكية 710 00:57:10,396 --> 00:57:12,637 على الأغلب آرون بور تغوط هنا 711 00:57:13,716 --> 00:57:15,556 جو لويس تدرب هنا 712 00:57:15,636 --> 00:57:17,796 بهذا المكان ؟ - لقد كان الأعظم - 713 00:57:17,876 --> 00:57:20,316 هل هذه سلطة ملفوف ؟ - أجل , هنا - 714 00:57:20,396 --> 00:57:22,356 الرجل تقاعد بعد 12 سنة سلطة البطاطا ؟ - 715 00:57:22,436 --> 00:57:24,085 بطل العالم - أجل , أجل - 716 00:57:24,116 --> 00:57:25,876 لا زال لم يحصل على أي احترام 717 00:57:25,956 --> 00:57:28,995 لماذا ؟ - هل تعبث معي يا رجل ؟ - 718 00:57:29,076 --> 00:57:31,875 هل هناك مشكلة ؟ - جو لويس زنجي - 719 00:57:31,956 --> 00:57:34,716 أفضل ما رأيت ما هذه اللحمة ؟ 720 00:57:34,795 --> 00:57:36,875 هل تمانع لو سألتك شيئا ؟ 721 00:57:36,955 --> 00:57:38,412 شيء واحد لم أفهمه بخصوص النازيين 722 00:57:38,435 --> 00:57:41,275 النازيين ماذا تريد أن تعرف عن النازيين ؟ 723 00:57:41,355 --> 00:57:42,515 البيض هنا لا يحبوننا 724 00:57:42,595 --> 00:57:45,034 ,بسبب لون بشرتنا ,لكن شعبك 725 00:57:45,115 --> 00:57:47,875 لون بشرتكم مثل لون بشرة النازيين بيضاء 726 00:57:47,954 --> 00:57:49,355 النازيين لا يتفقون 727 00:57:49,434 --> 00:57:51,074 لا يهم كيف تصلي , ينتهي الأمر دائما 728 00:57:51,155 --> 00:57:53,235 في نفس المكان أجل ؟ 729 00:57:53,314 --> 00:57:56,874 الناس سيكرهون الناس دائما إذا أرادوا ذلك 730 00:57:56,904 --> 00:57:59,011 هاري ، هل يوجد لاتينيون وسود في "بولندا" ؟ 731 00:57:59,014 --> 00:58:00,554 لا , لا يوجد 732 00:58:00,634 --> 00:58:02,211 لا , حقا ؟ - هل تعرف ماذا يعني ذلك ؟ - 733 00:58:02,234 --> 00:58:05,554 لا ماذا يعني ؟ - إنه لا يوجد طعام جيد هناك مطلقا - 734 00:58:05,634 --> 00:58:07,553 هل تحب لحم الخنزير , هاري ؟ 735 00:58:07,634 --> 00:58:10,074 لحم الخنزير أنت تأكل لحم الخنزير 736 00:58:13,073 --> 00:58:14,113 لا بأس بهذا 737 00:58:14,194 --> 00:58:15,991 الله لا يعيرني الكثير من الاهتمام على أي حال 738 00:58:15,994 --> 00:58:18,433 ,وفكر في حجم اللكمات 739 00:58:18,513 --> 00:58:20,273 لأنه بالتأكيد سيكيلها لك 740 00:58:20,353 --> 00:58:22,433 حجم اللكمات , حجم اللكمات 741 00:58:22,513 --> 00:58:24,073 أحسنت أحسنت 742 00:58:24,153 --> 00:58:26,312 ساقيك إما متباعدتين جدا أو قريبتين جدا 743 00:58:26,393 --> 00:58:29,313 ,يجب أن تكونا في المكان الصحيح لذا سنصلح هذا 744 00:58:29,393 --> 00:58:31,753 الآن , أنظر إلى الانشوطة "ترى إنها على شكل حرف "يو 745 00:58:31,832 --> 00:58:34,793 نحن نريدها مستقيمة لا قريبة جدا ولا بعيدة جدا 746 00:58:34,872 --> 00:58:36,512 الآن تحرك الآن تحرك 747 00:58:36,592 --> 00:58:39,152 أترى ؟ التوازن أفضل تحرك , دوران 748 00:58:39,232 --> 00:58:41,072 لا تقف أمامه ثابتا 749 00:58:41,152 --> 00:58:43,392 هل تعرف ماذا قال آخر رجل نازل مارسيانو ؟ 750 00:58:43,472 --> 00:58:46,352 "كان الأمر مثل الوقوع في مروحة طائرة" 751 00:58:47,472 --> 00:58:49,952 حافظ على التوازن هيا , هيا دعني أراك تفعل 752 00:58:50,031 --> 00:58:52,432 تابع ,أحسنت استخدم لغة الملاكمة 753 00:58:52,511 --> 00:58:55,391 عليك أن تبقي أنفاسه قصيرة 754 00:58:55,472 --> 00:58:56,631 تحرك , وجه له لكمات 755 00:58:56,712 --> 00:58:59,072 اجعله يحبس نفسه وأنت تضربه 756 00:58:59,151 --> 00:59:00,791 ,إذا تركته يأخذ نفسا عميقا 757 00:59:00,871 --> 00:59:01,951 ستموت 758 00:59:02,031 --> 00:59:03,757 عدد اللكمات هذا ما عليك القيام به 759 00:59:05,110 --> 00:59:08,150 سأخبرك بما يفعله قبل النزال ينام 760 00:59:08,231 --> 00:59:09,910 هذا كل شيء ؟ - يستلقي على - 761 00:59:09,991 --> 00:59:12,071 على الطاولة 762 00:59:12,150 --> 00:59:15,430 ,بمجرد وضع وسادة تحت رأسه يغرق في نوم عميق 763 00:59:15,511 --> 00:59:17,711 ينام وإذا أيقظته يذهب إلى الحلبة 764 00:59:17,790 --> 00:59:19,590 ويكيل الضرب لشخص ما 765 00:59:19,670 --> 00:59:21,550 متأكد لا يمكنني إقناعك بالإنضمام لنا ؟ 766 00:59:22,670 --> 00:59:24,110 لا تجرب حظك , لوي 767 00:59:26,110 --> 00:59:29,630 أحسنت , الذقن لأسفل إذهب إلى هناك وانظر اليه 768 00:59:29,710 --> 00:59:31,910 دفاع , دفاع هيا 769 00:59:31,989 --> 00:59:34,789 هذا ما أتحدث عنه الكوع للداخل , أحسنت 770 01:00:11,748 --> 01:00:12,948 رأيت النور مضاء 771 01:00:16,268 --> 01:00:18,748 خذ هذه لتساعدك على النوم 772 01:00:19,307 --> 01:00:20,587 لا آخذ أقراص دواء 773 01:00:23,107 --> 01:00:24,987 ,تعلم , أخي الكبير 774 01:00:25,067 --> 01:00:27,427 كان جندي "بافالو" في الحرب العالمية 775 01:00:28,947 --> 01:00:31,786 بافالو" ؟" - المقاتلين الملونين - 776 01:00:34,467 --> 01:00:39,226 في سبتمبر عام 1918 , ذهبوا "إلى "غابة أرغون 777 01:00:39,307 --> 01:00:40,787 لردع الألمان 778 01:00:41,986 --> 01:00:43,546 علق في خندق 779 01:00:43,626 --> 01:00:45,866 ,ثلاثة أيام في الوحل 780 01:00:45,946 --> 01:00:48,026 تعرض لإطلاق نار من الجنود الألمان , و 781 01:00:49,986 --> 01:00:51,265 شاهد صديقه يموت 782 01:00:54,466 --> 01:00:56,345 ,الجيش أعاده إلى أمي في الديار 783 01:00:57,946 --> 01:00:59,186 يرتعش ويصرخ 784 01:01:02,466 --> 01:01:04,305 أعرف كم هي ذكرياتك صعبه 785 01:01:06,345 --> 01:01:07,545 مع كلايد , لم تنتهي أبدا 786 01:01:08,945 --> 01:01:10,065 حتى 787 01:01:11,945 --> 01:01:13,305 أنهاها هو بنفسه 788 01:01:17,904 --> 01:01:19,585 ليس هناك خطب بي 789 01:01:35,664 --> 01:01:37,304 هل أنت متدين , هيرتزكو ؟ 790 01:01:37,384 --> 01:01:40,263 بعد المعسكرات ؟ - أجل , أنا أيضا - 791 01:01:41,903 --> 01:01:44,063 لكن الحياة أحيانا تجعلك تتساءل 792 01:01:45,983 --> 01:01:48,823 يجب أن أعود ل مارسيانو - أعرف - 793 01:01:48,903 --> 01:01:50,543 اليك نصيحة أخيرة 794 01:01:51,823 --> 01:01:53,423 لا أحد يتوقع منك أن تفوز 795 01:01:54,983 --> 01:01:57,222 لا أحد حتى توقع منك أن تخوض نزالا 796 01:01:58,423 --> 01:02:01,863 والتحدث إلى شخص تم التقليل من شأنه طوال حياته 797 01:02:02,902 --> 01:02:04,502 يمكنك الاستفادة من هذه الميزة 798 01:02:06,022 --> 01:02:07,022 هل تفهم ؟ 799 01:02:08,982 --> 01:02:10,382 نصيحة صغيرة أخرى 800 01:02:11,342 --> 01:02:13,142 ,لا تشتري شيء من الشارع 801 01:02:13,222 --> 01:02:14,421 خاصة الماس 802 01:02:17,062 --> 01:02:19,502 أتمنى لك البركة والنجاح , هيرتزكو 803 01:02:29,462 --> 01:02:30,900 صالة رود آيلاند بروفيدينيس , رود آيلاند 804 01:02:30,901 --> 01:02:33,581 بيب قال إن هناك شخص ينتظرني 805 01:02:34,660 --> 01:02:36,161 لم أكن أعلم إنك تحبين الملاكمة 806 01:02:37,301 --> 01:02:40,221 نعم , أكيد لا أفوت نزال مطلقا 807 01:02:40,300 --> 01:02:43,180 و"رود آيلاند" في الصيف أفضل مكان تزوره 808 01:02:46,620 --> 01:02:49,301 اعتقدت يمكنك الاستفادة من وجه ودود بين الجمهور 809 01:02:53,900 --> 01:02:56,220 ربما نشرب القهوة معا بوقت ما 810 01:02:57,620 --> 01:03:01,380 نعم أو ربما نذهب للرقص 811 01:03:02,779 --> 01:03:03,999 هل ينبغي بي ؟ 812 01:03:05,579 --> 01:03:08,259 السينما إذا ؟ - نعم , السينما - 813 01:03:10,659 --> 01:03:13,219 نجلس ؟ 814 01:03:16,019 --> 01:03:17,659 هل تعرف ماذا أريد أن أشاهد ؟ 815 01:03:18,379 --> 01:03:20,058 "فيلم "أون ذا تاون 816 01:03:20,139 --> 01:03:22,859 ما هذا ؟ - جين كيلي , فرانك سيناترا - 817 01:03:23,699 --> 01:03:25,978 لا أعرفه 818 01:03:26,059 --> 01:03:29,298 إنه فيلم , موسيقي "أحداثه تدور في "نيويورك 819 01:03:29,378 --> 01:03:32,618 أجل لا أحب الأفلام الموسيقية 820 01:03:32,698 --> 01:03:36,458 في الحياة الواقعية لا تغني مع الناس 821 01:03:36,538 --> 01:03:40,858 إنه خيال 822 01:03:40,938 --> 01:03:42,938 ليس لدي وقت للتخيل 823 01:03:45,138 --> 01:03:46,577 ربما حان الوقت لتبدأ 824 01:03:58,737 --> 01:04:01,137 يجب أن أذهب وأستعد 825 01:04:04,057 --> 01:04:05,297 سأقوم بتشجيعك 826 01:04:09,696 --> 01:04:10,696 حسنا 827 01:04:11,896 --> 01:04:13,776 ربما تأتي للقائي بعد ذلك ؟ 828 01:04:16,016 --> 01:04:18,536 ربما , نعم - ربما نعم ؟ - 829 01:04:22,296 --> 01:04:23,296 روكي 830 01:04:26,695 --> 01:04:30,455 هاري هافت يزن 79 كغم 831 01:04:30,535 --> 01:04:32,416 هذا حتى لن يكون نزالا 832 01:04:39,655 --> 01:04:44,934 روكي مارسيانو يزن 86,5 كغم 833 01:04:47,414 --> 01:04:48,534 أجل , روكي 834 01:04:53,054 --> 01:04:57,694 استمتع بوقتك على الطريق 66 835 01:05:06,213 --> 01:05:09,253 مدينة أوكلاهوما جميلة 836 01:05:09,334 --> 01:05:13,694 عندما تستمتع بوقتك على الطريق 66 837 01:05:45,308 --> 01:05:46,749 هاري هافت 838 01:05:48,408 --> 01:05:50,749 الراحة غير مسموح بها 839 01:05:52,630 --> 01:05:55,009 بيريتس , هذه فرصتنا للهرب 840 01:05:55,124 --> 01:05:56,506 لا , هيرتزكو 841 01:06:06,451 --> 01:06:07,531 نزال 842 01:06:07,611 --> 01:06:09,611 "من "برايتون بيش" , "نيويورك 843 01:06:11,971 --> 01:06:17,450 مع 13 فوز , ثمانية بالضربة القاضية وسبعة هزائم 844 01:06:20,170 --> 01:06:23,730 ,"الناجي من "أوشفيتز 845 01:06:23,810 --> 01:06:29,890 هاري هافت 846 01:06:29,970 --> 01:06:35,690 "والملاكم من "بروكتون" , "ماساشوسيتس 847 01:06:37,729 --> 01:06:43,049 روكي مارسيانو 848 01:07:10,447 --> 01:07:11,768 واصل توجيه اللكمات 849 01:07:13,408 --> 01:07:14,687 هيا , لا تكن هدفا 850 01:07:14,768 --> 01:07:16,128 هيا , ابتعد عن الحبال 851 01:07:16,207 --> 01:07:19,087 هيا بنا هيا 852 01:07:26,647 --> 01:07:28,607 اللعنة 853 01:07:28,687 --> 01:07:32,047 حسنا يا شباب تفرقا تفرقا الآن تفرقا 854 01:07:49,245 --> 01:07:50,246 أضربه 855 01:08:01,846 --> 01:08:03,325 أضربه - أبرحه ضربا - 856 01:08:18,805 --> 01:08:20,444 كنت رائعا هناك 857 01:08:20,524 --> 01:08:23,564 اجعله يطاردك في هذه الجولة افتح افتح 858 01:08:24,444 --> 01:08:26,004 هيا , هاري 859 01:08:26,084 --> 01:08:27,404 اجعله يطاردك 860 01:09:02,323 --> 01:09:03,602 هيرتزكو 861 01:09:21,522 --> 01:09:22,561 لا 862 01:09:22,641 --> 01:09:23,682 نل منه نل منه 863 01:09:32,281 --> 01:09:33,441 أنت بخير ؟ - بخير - 864 01:09:33,501 --> 01:09:34,878 أنت بخير ؟ أنظر الي - أنا جائع - 865 01:09:34,881 --> 01:09:36,161 جائع ؟ أنا أيضا جائع 866 01:09:37,801 --> 01:09:39,361 هاري , هاري , هل أنت بخير ؟ 867 01:09:39,441 --> 01:09:40,471 هذا لا يبدو جيدا 868 01:09:40,480 --> 01:09:42,400 عليك أن تغلي "الأنشوجة" مرتين 869 01:09:42,481 --> 01:09:43,561 هذه هي الطريقة الصحيحة 870 01:09:43,640 --> 01:09:45,200 ,وأنا سأحمص فتات الخبز 871 01:09:45,280 --> 01:09:46,361 حسب الطريقة التي تحبها 872 01:09:46,440 --> 01:09:48,480 الآن دعنا ننتهي من هذا الأمر , حسنا ؟ 873 01:09:57,479 --> 01:09:58,920 ما الذي يحدث ؟ 874 01:09:58,999 --> 01:10:00,417 ,ارفع يديك ارفع يديك 875 01:10:00,440 --> 01:10:03,600 لا تدعه يحاصرك , حسنا ؟ لا تدعه يتفوق عليك 876 01:10:18,799 --> 01:10:22,119 هيرتزكو , ساعدني 877 01:10:41,398 --> 01:10:45,237 هيا أضربه أكثر , أكثر 878 01:10:48,637 --> 01:10:51,437 واحد , اثنان , ثلاثة 879 01:10:52,077 --> 01:10:56,557 أربعة , خمسة , ستة 880 01:10:58,957 --> 01:11:00,877 دعونا نتلاكم 881 01:11:20,796 --> 01:11:22,355 أيها الحكم , ماذا تفعل ؟ 882 01:11:25,836 --> 01:11:26,836 هيرتزكو 883 01:12:11,554 --> 01:12:13,433 كانت خسارة قاسية 884 01:12:18,153 --> 01:12:19,153 لقد انتهيت 885 01:12:20,953 --> 01:12:23,392 كنت متفوقا في الجولة الأولى 886 01:12:23,473 --> 01:12:25,513 ,كنت توجه له اللكمات يسارا , يمينا 887 01:12:31,433 --> 01:12:32,872 هذا هو الحال مع الملاكمة 888 01:12:34,992 --> 01:12:37,512 ليس الأمر إني لا أحب عمل ,الملاكمة هذا بالنسبة لك 889 01:12:37,592 --> 01:12:40,472 ربما عليك التفكير بالاعتزال 890 01:12:41,872 --> 01:12:43,512 إنها إنها ميتة 891 01:12:44,752 --> 01:12:46,072 من ؟ - ليا - 892 01:12:48,911 --> 01:12:50,991 كيف عرفت ؟ ما الذي حدث ؟ 893 01:12:51,592 --> 01:12:52,952 أشعر بهذا 894 01:12:55,592 --> 01:12:56,592 الفراغ 895 01:12:58,031 --> 01:12:59,191 يخالجني 896 01:13:00,351 --> 01:13:03,991 فراغ ؟ - فجأة في الحلبة و - 897 01:13:06,351 --> 01:13:08,151 شعرت إنها ماتت 898 01:13:08,230 --> 01:13:09,591 هل بهذه الطريقة تعرف ؟ 899 01:13:09,671 --> 01:13:15,950 نفس الطريقة التي شعرت بها عندما حدث ما حدث لعائلتي 900 01:13:17,070 --> 01:13:20,110 لطالما اعتقدت إنها ماتت مع عائلتها 901 01:13:20,190 --> 01:13:23,630 عندما سمعت إن والدها ,قتل , اعتقدت 902 01:13:24,310 --> 01:13:26,670 تعلم , كلهم قتلوا 903 01:13:28,750 --> 01:13:29,789 لكنك آمنت 904 01:13:40,349 --> 01:13:43,229 حاربت لأجلها , لأجل ليا 905 01:13:45,029 --> 01:13:47,389 وهذا كان السبب الوحيد ل 906 01:13:47,469 --> 01:13:53,029 للقتال , لأكون هناك معها ل 907 01:14:00,589 --> 01:14:04,348 أنا لا الكلمات , لا أستطيع 908 01:14:07,268 --> 01:14:09,387 الكلمات لا تعني شيئا 909 01:14:13,908 --> 01:14:17,988 ما هو هنا ليس هنا 910 01:14:26,467 --> 01:14:28,347 إذا هو الوقت الجيد لانهاء كل هذا 911 01:14:28,427 --> 01:14:30,627 أجل , إنه الوقت الجيد 912 01:14:31,707 --> 01:14:33,227 أنا فقط لا أستطيع معرفة 913 01:14:33,307 --> 01:14:35,866 أي جزء هو الجيد من الوقت الجيد 914 01:14:36,747 --> 01:14:39,387 ماذا ؟ - لا أعرف - 915 01:14:39,466 --> 01:14:40,787 لا أعرف ماذا أقول 916 01:14:42,986 --> 01:14:45,146 هل تريد توصيلة عودة إلى "نيويورك" ؟ 917 01:14:45,226 --> 01:14:48,066 سأعيد مريام بالسيارة 918 01:14:48,146 --> 01:14:50,386 سأراها لاحقا أخبر مريام , إني 919 01:14:50,466 --> 01:14:53,705 سأتحدث معها لاحقا - متأكد ؟ إنها توصيلة مجانية - 920 01:14:54,626 --> 01:14:57,186 لن أتقاضى أجرة - لن تتقاضى أجرة ؟ - 921 01:14:58,665 --> 01:14:59,826 أنت صديق مخلص 922 01:15:07,145 --> 01:15:09,825 أنا أخيك - أعرف ذلك - 923 01:15:12,385 --> 01:15:13,785 أنت صديقي المقرب 924 01:15:16,624 --> 01:15:18,065 الذي لا تعرفه 925 01:15:52,823 --> 01:15:53,903 هيرتزكو ؟ 926 01:15:55,783 --> 01:15:56,943 هيرتزكو 927 01:15:58,463 --> 01:16:00,263 تعال هنا , هيرتزكو 928 01:16:00,342 --> 01:16:01,582 أين ستذهب ؟ 929 01:16:02,623 --> 01:16:04,462 الحرب توشك على النهاية 930 01:16:07,702 --> 01:16:09,502 اتركني أذهب - تذهب ؟ - 931 01:16:11,582 --> 01:16:12,582 تذهب أين ؟ 932 01:16:14,461 --> 01:16:16,782 لقد قتلت شعبك 933 01:16:19,582 --> 01:16:20,781 لماذا الأمر هكذا ؟ 934 01:16:22,741 --> 01:16:24,142 لأنه واجبي 935 01:17:01,420 --> 01:17:04,659 أنقذت حياتك جعلتك المطرقة 936 01:18:34,176 --> 01:18:36,495 أخي , أتمنى أن تكون من نصيبك 937 01:18:36,575 --> 01:18:39,095 إنها تستحق الأفضل 938 01:18:40,775 --> 01:18:43,275 لا ينبغي أن يكون الرجل وحيدا , هيرتزكو 939 01:18:44,175 --> 01:18:45,375 إنهم غير مهيأون لذلك 940 01:18:45,454 --> 01:18:47,015 الآن أنت تبدو مثل أمنا 941 01:18:47,094 --> 01:18:49,935 لأنها ليست هنا لتخبرك هذا بنفسها 942 01:18:51,494 --> 01:18:55,134 ستة ملايين شخص من شعبنا ماتوا , هيرتزكو 943 01:18:55,894 --> 01:18:57,334 لماذا نجوت أنت 944 01:18:58,654 --> 01:19:00,174 إن لم يكن لتعيش 945 01:19:01,574 --> 01:19:02,894 أو لتنجب أبناء ؟ 946 01:19:24,333 --> 01:19:25,333 ما رأيك أن نرقص ؟ 947 01:19:29,253 --> 01:19:31,972 الفرقة تستريح 948 01:19:32,053 --> 01:19:35,652 لا بأس تخيلهم يعزفون أغنية هادئة 949 01:19:44,252 --> 01:19:46,372 هل دائما تحصلين على ما تريدين ؟ 950 01:19:46,452 --> 01:19:48,971 لا لكني لا أخجل من الطلب 951 01:19:57,771 --> 01:19:59,051 كيف هو رقصي ؟ 952 01:20:01,211 --> 01:20:02,771 جيد جدا 953 01:20:02,851 --> 01:20:06,051 أحيانا , ربما أحاول الرقص مع الموسيقى 954 01:20:10,131 --> 01:20:11,330 أحب هذه الموسيقى 955 01:20:23,290 --> 01:20:27,010 أعتقد إني نسيت وشاحي هل ستأتي ؟ 956 01:20:38,489 --> 01:20:40,409 عندما كنت فتاة صغيرة , أنا 957 01:20:40,490 --> 01:20:42,209 ,قبل أن أضطر للجلوس مع النساء 958 01:20:43,129 --> 01:20:45,009 ,كنت آتي إلى هنا مع والدي 959 01:20:46,129 --> 01:20:48,169 وأغفو في حضنه 960 01:20:48,249 --> 01:20:50,289 أستمع إلى التراتيل والصلوات 961 01:20:53,369 --> 01:20:54,928 هذا جعلني أشعر بالأمان 962 01:20:57,008 --> 01:20:58,368 أحضري وشاحك ودعينا نذهب 963 01:21:01,848 --> 01:21:03,088 تعلم يمكنك الدخول 964 01:21:09,248 --> 01:21:10,248 كان الجو باردا 965 01:21:13,727 --> 01:21:17,727 أختي , كانت كانت قد انجبت 966 01:21:20,727 --> 01:21:24,248 قبل ساعتين فقط دخل عليها جندي ألماني 967 01:21:25,647 --> 01:21:28,487 سحب المولود من ذراعه , أخذه 968 01:21:28,567 --> 01:21:30,807 رماه في مؤخرة شاحنة 969 01:21:36,366 --> 01:21:39,686 طفل عمره ساعتين فقط 970 01:21:45,446 --> 01:21:50,366 أنا نشأت في عائلة متدينة جدا 971 01:21:50,445 --> 01:21:54,886 لا أحد يمكنه اقناعي إن طفل عمره ساعتين 972 01:21:54,965 --> 01:21:56,166 ,لديه خطايا ليعاقب عليها 973 01:21:56,245 --> 01:21:58,045 ويرمى في مؤخرة شاحنة 974 01:22:00,286 --> 01:22:01,286 لا 975 01:22:05,965 --> 01:22:09,605 ,لكن بعد كل الذي رأيته ,وكل الذي فقدته 976 01:22:09,685 --> 01:22:11,725 ,وضياع كل شعبنا 977 01:22:11,805 --> 01:22:14,085 أليس هذا المكان أكثر أهمية من أي وقت مضى ؟ 978 01:22:17,084 --> 01:22:19,485 من السهل ايجاد الله في الكنس 979 01:22:22,485 --> 01:22:24,604 لكن أين كان الله عندما رموا ذلك الطفل 980 01:22:24,684 --> 01:22:27,364 في مؤخرة الشاحنة ؟ - لا أعرف - 981 01:22:27,444 --> 01:22:32,284 لماذا يطلب هذا الاله الكثير منا ؟ 982 01:22:32,364 --> 01:22:33,604 لا أعرف 983 01:22:35,404 --> 01:22:39,324 أحيانا , آتي إلى هنا لأطرح أسئلة 984 01:22:40,523 --> 01:22:44,243 هل تحصلين على اجابات ؟ - ربما أحيانا - 985 01:22:47,443 --> 01:22:49,243 حسنا , هذا الرب لا يجيبني 986 01:22:50,923 --> 01:22:52,683 واصل السؤال 987 01:22:52,763 --> 01:22:54,963 وبهذه الأثناء , يمكنك التحدث معي 988 01:23:28,321 --> 01:23:30,961 ربما ينبغي عليك التوقف عن البحث عن ليا 989 01:23:37,641 --> 01:23:39,360 سأتشاركك مع ستيف 990 01:23:40,961 --> 01:23:42,721 إذا كان يمكنك تشاركي معها 991 01:23:45,240 --> 01:23:46,240 يمكنني ذلك 992 01:25:00,677 --> 01:25:01,677 إنه عالق 993 01:25:04,236 --> 01:25:06,397 تعالي تحت الضوء حتى أتمكن من رويته 994 01:25:12,996 --> 01:25:15,476 هاري - أوشكت على فتحه - 995 01:25:15,556 --> 01:25:19,156 حسنا 996 01:25:27,955 --> 01:25:29,116 هاري 997 01:25:34,916 --> 01:25:36,795 سأعود حالا 998 01:25:46,515 --> 01:25:47,635 هاري , لا بأس 999 01:25:53,674 --> 01:25:56,274 إلى المنتصر تذهب الغنائم 1000 01:26:02,074 --> 01:26:03,074 هاري ؟ 1001 01:26:08,993 --> 01:26:11,234 "ليا كوشينسكي من "بيلهاتوف 1002 01:26:14,193 --> 01:26:16,754 غير مسموح لي الاختلاط بنساء المعسكر 1003 01:26:19,393 --> 01:26:20,953 لكن يمكنني نقل رسالة 1004 01:26:22,393 --> 01:26:25,433 أخبريها أن تنجو 1005 01:26:29,832 --> 01:26:32,992 أخبريها إن هيرتزكو سيعثر عليها 1006 01:26:39,112 --> 01:26:42,112 إنه يراقب يريدنا في السرير 1007 01:27:00,191 --> 01:27:01,231 هاري 1008 01:27:05,071 --> 01:27:06,311 لا يمكنني 1009 01:27:09,030 --> 01:27:10,071 لا بأس 1010 01:27:16,070 --> 01:27:18,311 يمكننا الاستلقاء وحسب 1011 01:27:27,510 --> 01:27:29,029 أنا آسف 1012 01:27:35,069 --> 01:27:36,069 لا بأس 1013 01:27:40,312 --> 01:27:44,112 تيبي أيلاند , جورجيا 1963 1014 01:27:50,441 --> 01:27:53,894 بروكلين , نيويورك قبل أربعة أيام 1015 01:27:59,148 --> 01:28:01,908 أغلقنا 1016 01:28:01,988 --> 01:28:03,508 ولا حتى لصديق قديم ؟ 1017 01:28:09,508 --> 01:28:12,227 لم نكن أصدقاء قط 1018 01:28:13,627 --> 01:28:14,948 ربما صحيح 1019 01:28:18,747 --> 01:28:20,972 يبدو إنك تتمتع بحياة جيدة 1020 01:28:24,467 --> 01:28:26,067 ما تقرر القيام به متروك لك 1021 01:28:31,547 --> 01:28:33,506 ما هذا ؟ 1022 01:28:33,587 --> 01:28:37,147 "مكتوب "تيبي آيلاند" , "جورجيا لكن من الأفضل أن تتصل أولا 1023 01:28:38,426 --> 01:28:40,266 أخبرتك , هاري أنا رجل أفي بوعودي 1024 01:28:42,266 --> 01:28:43,546 كن بخير 1025 01:29:23,544 --> 01:29:26,424 إذا , هذه دولارين و 50 سنتا 1026 01:29:28,664 --> 01:29:30,544 هل نلتقي بك في بار ميتزفه" ، رونيت ؟" 1027 01:29:30,624 --> 01:29:32,264 لا أتصور أن يفوتني هذا 1028 01:29:33,024 --> 01:29:34,264 تريدين أخذ مكاني ؟ 1029 01:29:35,743 --> 01:29:36,944 يعتقد نفسه مضحكا 1030 01:29:42,783 --> 01:29:44,143 هلا أعطيتني بعض العنب ؟ 1031 01:29:44,743 --> 01:29:45,823 أحمر ؟ - أحمر - 1032 01:29:49,943 --> 01:29:54,542 آلان تعال إلى هنا - أنت تصرخ عليه مجددا - 1033 01:29:54,623 --> 01:29:56,783 إنه كسول آلان 1034 01:29:56,862 --> 01:29:58,703 آلان , أبي يريدك 1035 01:30:03,062 --> 01:30:04,182 أحضر قفازاتك 1036 01:30:06,102 --> 01:30:07,222 أنا أقوم بواجب درس العبرية 1037 01:30:07,302 --> 01:30:08,982 قلت أحضر قفازاتك أقفل أزرار القميص 1038 01:30:11,982 --> 01:30:13,982 هيا بنا 1039 01:30:42,661 --> 01:30:44,780 أضرب أضرب 1040 01:30:46,221 --> 01:30:47,780 خمس عشرة جولة , لا تتحرك عن هذ الكيس 1041 01:30:47,861 --> 01:30:49,101 حتى تنتهي 1042 01:30:49,180 --> 01:30:50,620 لا تأتي إلى البيت قبل أن تنتهي 1043 01:30:52,220 --> 01:30:54,459 احمي الجسد , الجسد 1044 01:31:05,859 --> 01:31:07,979 أين آلان ؟ - يلاكم - 1045 01:31:08,059 --> 01:31:10,859 هل تركته هناك ؟ - يجب أن يتعلم - 1046 01:31:12,219 --> 01:31:15,059 أنت تجعليه ناعما - أنت ترهبه - 1047 01:31:15,139 --> 01:31:16,635 ,إذا لم يتعلم تسديد اللكمات 1048 01:31:16,699 --> 01:31:17,939 كيف سيحمي نفسه ؟ 1049 01:31:18,579 --> 01:31:19,878 من ماذا , هاري ؟ 1050 01:31:20,658 --> 01:31:22,618 لم يكن لينجو من المعسكرات 1051 01:31:22,699 --> 01:31:24,258 ولا زوجتك 1052 01:31:24,339 --> 01:31:26,898 هل تريد أن تعلمني درسا أيضا ؟ 1053 01:31:26,978 --> 01:31:28,378 حسنا هذا يكفي 1054 01:31:29,139 --> 01:31:30,818 سأنام على الأريكة الليلة 1055 01:32:07,176 --> 01:32:08,777 أقتلني 1056 01:32:20,096 --> 01:32:21,096 هل ألمتك ؟ 1057 01:32:22,935 --> 01:32:26,615 بماذا كنت تحلم ؟ - عد للنوم - 1058 01:32:29,456 --> 01:32:31,096 اذهب للنوم 1059 01:32:41,294 --> 01:32:44,535 عليك أن تتكلم بصوت أعلى عندما تقف على المنصة 1060 01:32:46,094 --> 01:32:48,535 أبي قال إن الأمر لا يهم ، أيا كان 1061 01:32:48,614 --> 01:32:52,054 حسنا , إنه مخطئ هذا مهم دائما 1062 01:32:52,775 --> 01:32:54,054 الآن اذهب وارتدي ملابس المدرسة 1063 01:32:55,734 --> 01:32:59,694 راوده كابوس الليلة الماضية لماذا هو هكذا , أمي ؟ 1064 01:33:01,814 --> 01:33:06,214 آلان والدك سيخبرك عندما يكون مستعدا 1065 01:33:06,294 --> 01:33:08,774 ومتى سيحدث هذا ؟ عندما يصبح عمري 40 سنة ؟ 1066 01:33:08,853 --> 01:33:12,453 آلان , والدك يحبك جدا 1067 01:33:13,653 --> 01:33:15,014 لكنه غير معجب بي , اليس كذلك ؟ 1068 01:33:18,373 --> 01:33:20,533 يجب أن أذهب وأغير سأتأخر عن المدرسة 1069 01:33:23,853 --> 01:33:28,013 هيلين , حان موعد المدرسة - أنا جاهزة بالفعل - 1070 01:33:28,092 --> 01:33:31,492 كابوس آخر ؟ الثالث هذا الاسبوع 1071 01:33:31,573 --> 01:33:34,252 هل تعدين ؟ أنا بخير 1072 01:33:34,812 --> 01:33:36,012 لا , أنت لست بخير 1073 01:33:37,292 --> 01:33:38,733 دعيني وشأني , مريام 1074 01:33:44,572 --> 01:33:49,092 لماذا ؟ أنا إلى جانبك أنا أعرف كل شيء بالفعل 1075 01:33:56,051 --> 01:33:57,051 ماذا ؟ 1076 01:33:59,971 --> 01:34:01,251 ما الذي لم تخبرني به ؟ 1077 01:34:06,371 --> 01:34:12,210 أعتقد يمكنك القول إنه في مرة كان لدي صديق 1078 01:34:14,091 --> 01:34:17,290 في المعسكرات , كنا نعتني ببعضنا 1079 01:34:19,331 --> 01:34:21,490 كان اسمه جان 1080 01:34:21,570 --> 01:34:23,930 ,لو كان معي قطعة خبز كنت أتشاركها معه 1081 01:34:24,850 --> 01:34:26,290 وهو كان يفعل نفس الشيء معي 1082 01:34:28,370 --> 01:34:29,410 جان 1083 01:34:30,889 --> 01:34:33,290 أعرفه إنه صديقي 1084 01:34:34,530 --> 01:34:35,569 أعرف ذلك 1085 01:34:36,369 --> 01:34:38,370 لكن هنا , أنا صديقك الوحيد 1086 01:34:39,529 --> 01:34:43,249 لن أفعل جان لن أفعلها 1087 01:34:46,209 --> 01:34:48,729 كنت دائما معجب به 1088 01:34:49,489 --> 01:34:51,529 حياته أم حياتك ؟ 1089 01:34:57,289 --> 01:35:01,128 المطرقة أم السندان ؟ الخيار لك 1090 01:35:14,128 --> 01:35:16,527 نزال 1091 01:35:27,754 --> 01:35:29,326 تمنيت أن تكون أنت 1092 01:35:36,004 --> 01:35:37,006 هيا 1093 01:35:37,504 --> 01:35:38,506 أضربني 1094 01:35:39,007 --> 01:35:43,006 ,واصل القول "أضربني , أضربني , أضربني" 1095 01:35:44,327 --> 01:35:45,515 اضربني 1096 01:35:47,472 --> 01:35:48,700 أضربني , هيرتزكو 1097 01:35:49,851 --> 01:35:52,612 أضربني 1098 01:36:06,577 --> 01:36:10,950 دعني أموت رجلا , هيرتزكو 1099 01:36:18,816 --> 01:36:21,651 أريدك أن أموت على يديك 1100 01:36:22,382 --> 01:36:23,878 لا يمكنني 1101 01:36:25,911 --> 01:36:26,922 أرجوك 1102 01:36:28,096 --> 01:36:30,092 أرجوك يا صديقي 1103 01:36:31,666 --> 01:36:34,313 أرجوك أضربني 1104 01:36:35,616 --> 01:36:36,882 أرجوك 1105 01:36:51,038 --> 01:36:57,483 لا تتركني أموت على أيدي الألمان 1106 01:37:03,852 --> 01:37:05,502 أغلق عينيك 1107 01:37:28,002 --> 01:37:29,002 صلي 1108 01:37:31,002 --> 01:37:32,302 علي 1109 01:37:35,002 --> 01:37:36,202 صلاة الميت 1110 01:38:31,318 --> 01:38:35,805 وعندما سحبوا جثته خارج تلك الحلبة 1111 01:38:38,918 --> 01:38:39,987 نازلت مجددا 1112 01:38:43,637 --> 01:38:45,997 هذا لا ينفك يدور في رأسي 1113 01:38:51,557 --> 01:38:52,957 ولا يمكنني ايقافه 1114 01:38:57,917 --> 01:38:59,597 هاري , لقد منحت صديقك هدية 1115 01:39:00,997 --> 01:39:06,637 أنا هنا وهو لا أخبريني كيف أعتبر صديقا 1116 01:39:06,717 --> 01:39:09,396 لقد فعلت ما بوسعك - لا , لم أفعل - 1117 01:39:09,477 --> 01:39:11,996 كان بإمكاني أن أرفض - لا , لم يكن بإمكانك - 1118 01:39:12,076 --> 01:39:13,106 كان يمكن أن أتوقف 1119 01:39:13,116 --> 01:39:14,273 كان بإمكاني - لا , لم يكن بإمكانك - 1120 01:39:14,276 --> 01:39:15,793 كان بإمكاني كان لدي - لم يكن أمامك خيار - 1121 01:39:15,796 --> 01:39:18,356 كان لدي خيار - هذا ليس خيارا - 1122 01:39:18,436 --> 01:39:21,756 وأنا ضربته - هذا ليس خيارا لا - 1123 01:39:30,476 --> 01:39:33,356 يجب أن تخبره - أخبر من ؟ - 1124 01:39:33,435 --> 01:39:35,875 ابنك 1125 01:39:36,715 --> 01:39:38,715 أخبر آلان ؟ - نعم , أخبره - 1126 01:39:38,795 --> 01:39:39,795 أخبره ماذا ؟ 1127 01:39:39,835 --> 01:39:41,012 إنه يستحق أن يعرف من أنت 1128 01:39:41,035 --> 01:39:43,954 من الذي سيقوم بدفع هذه الذكريات المريرة 1129 01:39:44,035 --> 01:39:46,675 في داخلهم , في داخل أبنائه ؟ 1130 01:39:46,755 --> 01:39:48,435 أي شخص مريض ومتوحش سيفعل ذلك ؟ 1131 01:39:48,514 --> 01:39:52,034 أنت تقوم بذلك بالفعل 1132 01:39:58,714 --> 01:39:59,754 أنا آسف 1133 01:40:02,873 --> 01:40:05,514 أنا سأنظف وسأصلح الأمر 1134 01:40:06,154 --> 01:40:07,154 ماذا ؟ 1135 01:40:07,914 --> 01:40:09,154 تصلح عائلتك ؟ 1136 01:40:21,553 --> 01:40:22,553 حسنا 1137 01:40:24,672 --> 01:40:25,792 مرحبا أمي 1138 01:40:26,673 --> 01:40:27,873 مرحبا أبي 1139 01:40:28,672 --> 01:40:31,753 ها أنا في مخيم غرانادا 1140 01:40:32,952 --> 01:40:35,832 المخيم مسل جدا 1141 01:40:36,792 --> 01:40:38,032 أحب هذا الاستعراض 1142 01:40:40,672 --> 01:40:44,072 ذهبت للتنزه مع جو سبايفي 1143 01:40:45,192 --> 01:40:48,112 لقد طور اللبلاب السام 1144 01:40:48,992 --> 01:40:52,232 تتذكر ليونارد سكينر 1145 01:40:58,500 --> 01:41:01,430 شارع ريتشموند تيبي آيلاند , جورجيا 1146 01:41:01,431 --> 01:41:04,631 والبحيرة فيها تماسيح 1147 01:41:15,000 --> 01:41:18,758 فندق كلينبيل تيبي آيلاند ، جورجيا 1148 01:41:22,030 --> 01:41:23,310 سأذهب وأسجل وصولنا 1149 01:41:32,950 --> 01:41:34,030 هل ستحضر الحقائب ؟ 1150 01:42:22,987 --> 01:42:24,027 أعتقد إنها تمطر 1151 01:42:25,907 --> 01:42:27,267 مجرد قطرات ستمر 1152 01:42:32,307 --> 01:42:33,866 أبي , هل ستسبح بسروالك ؟ 1153 01:42:34,667 --> 01:42:35,786 دعونا نقوم بجولة بالسيارة 1154 01:42:35,867 --> 01:42:38,347 آلان , ارتدي ملابسك الاعتيادية 1155 01:42:38,426 --> 01:42:40,906 لقد وصلنا للتو - لا تجادل - 1156 01:42:43,906 --> 01:42:44,906 سنسبح لاحقا 1157 01:42:49,706 --> 01:42:50,706 هاري 1158 01:42:51,986 --> 01:42:52,986 لماذا نحن هنا ؟ 1159 01:42:53,905 --> 01:42:55,786 نحن في اجازة 1160 01:42:57,426 --> 01:42:58,906 توقف عن الكذب علي 1161 01:42:59,945 --> 01:43:03,105 أنت نظمت هذه الاجازة من العدم 1162 01:43:03,186 --> 01:43:05,625 أنت لم تنظر في عيني منذ أيام 1163 01:43:05,705 --> 01:43:07,345 سأذهب لأقود السيارة 1164 01:43:08,665 --> 01:43:09,665 إنها هنا 1165 01:43:12,785 --> 01:43:16,905 سنكون على الشاطئ 1166 01:43:16,985 --> 01:43:19,144 ,إذا أردت أن تعود لنا تعرف أين تجدنا 1167 01:43:19,225 --> 01:43:22,024 قلعة رملية ارتفاعها 15 متر 1168 01:43:22,105 --> 01:43:24,904 هذا من الصعب جدا القيام به 1169 01:43:24,985 --> 01:43:26,344 إلى أين يذهب أبي ؟ 1170 01:44:17,141 --> 01:44:20,062 أنا آسف لأن الطقس كان غير متوقع 1171 01:44:20,141 --> 01:44:23,021 متأكد إن ابنك سيحب السباحة 1172 01:44:24,342 --> 01:44:27,741 كيف حالها ؟ - ,كما قلت على الهاتف - 1173 01:44:27,821 --> 01:44:29,941 تعلم , إنها ممتنة للأيام الجيدة 1174 01:44:30,021 --> 01:44:32,461 سارة , تعالي والقي التحية هذه ابنتنا 1175 01:44:32,541 --> 01:44:34,941 ابننا ديفيد يلعب في بيت صديقه 1176 01:44:35,021 --> 01:44:37,621 هذا آلان - لقد كانت تنتظرك - 1177 01:44:37,700 --> 01:44:39,821 إنها في المنزل الصغير >على الرصيف 1178 01:44:41,181 --> 01:44:44,060 آلان , تحدث مع سارة ابقى هنا 1179 01:44:45,380 --> 01:44:46,620 هل ترغب ببعض الليموناضة ؟ 1180 01:44:46,701 --> 01:44:48,501 أعددتها للتو من الليمون الطبيعي 1181 01:44:48,580 --> 01:44:50,740 هذا سيكون رائعا شكرا 1182 01:45:27,738 --> 01:45:29,961 كبرت في السن , هيرتزكو 1183 01:45:51,594 --> 01:45:52,594 زوجتك 1184 01:45:52,857 --> 01:45:53,857 ميريام 1185 01:45:55,778 --> 01:45:57,735 هل هي لطيفة معك ؟ 1186 01:45:58,541 --> 01:46:00,152 دائما لطيفة جدا 1187 01:46:00,155 --> 01:46:01,155 جيد 1188 01:46:02,607 --> 01:46:04,180 هل تحبها ؟ 1189 01:46:07,007 --> 01:46:08,007 نعم 1190 01:46:11,536 --> 01:46:12,536 مايكل ؟ 1191 01:46:17,056 --> 01:46:18,816 ,كل يوم أنا ممتنة له 1192 01:46:20,176 --> 01:46:21,296 لأبنائنا 1193 01:46:23,336 --> 01:46:25,136 ,والآن عليه أن يتحمل كل هذا 1194 01:46:25,935 --> 01:46:28,255 الاطباء , المستشفيات 1195 01:46:30,975 --> 01:46:32,015 لكنه طيب 1196 01:46:34,096 --> 01:46:35,655 إنه فتى وسيم 1197 01:46:38,335 --> 01:46:40,455 لا بد إنه ورث هذا عن أمه 1198 01:46:42,055 --> 01:46:43,375 ,لا زلت تتمتعين بحس الدعابة 1199 01:46:43,454 --> 01:46:45,215 حتى وأنت لا تتكلمين العبرية 1200 01:46:47,054 --> 01:46:49,855 هناك بعض الكلمات بالعبرية لا يمكن ترجمتها 1201 01:46:52,854 --> 01:46:54,454 هل ستتحسن صحتك ؟ 1202 01:46:55,734 --> 01:46:57,695 لا يمكن للأطباء فعل شيء 1203 01:47:01,760 --> 01:47:04,677 ما زلت متألقة للغاية 1204 01:47:07,285 --> 01:47:08,665 كاذب 1205 01:47:09,663 --> 01:47:10,967 أيها المجنون 1206 01:47:20,013 --> 01:47:21,013 تعلم 1207 01:47:23,013 --> 01:47:24,213 في المعسكرات 1208 01:47:27,813 --> 01:47:28,972 عندما يئست تماما 1209 01:47:35,692 --> 01:47:38,013 فكرت بالأوقات التي قضيناها معا 1210 01:47:41,492 --> 01:47:44,172 أشهر قليلة هل تصدق إن هذا كل الوقت الذي قضيناه ؟ 1211 01:47:47,612 --> 01:47:49,131 أشهر قليلة 1212 01:47:55,731 --> 01:47:57,651 أبقتني على قيد الحياة 1213 01:47:59,331 --> 01:48:00,851 أصدق ذلك , هيرتزكو 1214 01:48:01,891 --> 01:48:02,891 أصدق ذلك 1215 01:48:05,131 --> 01:48:07,611 لأن شابان 1216 01:48:08,651 --> 01:48:09,850 أحبا بعضهما البعض 1217 01:48:12,131 --> 01:48:13,891 وصلنا إلى هذه البلاد 1218 01:48:15,210 --> 01:48:18,690 وجدنا نوع مختلف من السعادة 1219 01:48:20,450 --> 01:48:23,170 أبنائنا منا 1220 01:48:24,770 --> 01:48:25,850 لذا 1221 01:48:26,770 --> 01:48:29,650 شكرا لك لأنك أحببتني 1222 01:48:37,409 --> 01:48:41,729 رأيت هذه المقالة 1223 01:48:45,849 --> 01:48:48,609 في ذلك اليوم قبل نزالك مع مارسيانو 1224 01:48:52,289 --> 01:48:54,249 رأيت ذلك ؟ - رأيت ذلك - 1225 01:48:57,768 --> 01:49:02,088 كان ذلك صباح اليوم التالي من زواجي ب مايكل 1226 01:49:09,608 --> 01:49:11,528 كنت سعيدة إنك نجوت 1227 01:49:20,786 --> 01:49:25,274 ليا , لطالما آمنت بأني سأراك مجددا 1228 01:49:27,537 --> 01:49:30,567 لكنني لم أتخيل أبدا بعد حدوث ذلك 1229 01:49:30,682 --> 01:49:32,216 فقط لأقول وداعا 1230 01:49:49,125 --> 01:49:50,365 من هي ؟ 1231 01:49:53,405 --> 01:49:55,045 لقد أنقذت حياتي 1232 01:49:59,246 --> 01:50:03,525 ,آلان , عندما ولدت كل ما أردته لك 1233 01:50:03,605 --> 01:50:06,365 أن لا تضطر لاتخاذ القرارات التي اضطررت أنا لاتخاذها 1234 01:50:09,350 --> 01:50:14,339 حتى لا تكبر مع الخوف 1235 01:50:14,491 --> 01:50:17,060 لأن هناك شخص أو عدة أشخاص 1236 01:50:17,177 --> 01:50:18,365 يضطهدونك بسبب إيمانك 1237 01:50:21,205 --> 01:50:24,485 لم أكن أريد هذا الخوف في قلبك 1238 01:50:28,244 --> 01:50:29,604 سأخبرك كل شيء 1239 01:50:33,444 --> 01:50:34,703 لكن مرة واحدة فقط 1240 01:50:42,523 --> 01:50:44,803 كنت في معسكر اعتقال 1241 01:50:50,843 --> 01:50:54,043 آلان اذهب وارتدي شورت السباحة 1242 01:50:54,123 --> 01:50:55,763 احظى ببعض المرح - رائع - 1243 01:51:37,001 --> 01:51:39,000 أنا لم أنتهي من قول تلك النكتة 1244 01:51:40,240 --> 01:51:42,201 أي نكتة ؟ - النكتة - 1245 01:51:42,280 --> 01:51:44,600 ,عندما كنا على الممر الخشبي قبل سنوات 1246 01:51:46,280 --> 01:51:48,480 على الممر الخشبي ؟ - ,عن الأم الشابة - 1247 01:51:48,561 --> 01:51:50,240 الأم اليهودية الشابة وابنها 1248 01:51:50,320 --> 01:51:51,663 نعم - المشي على الشاطئ - 1249 01:51:52,480 --> 01:51:53,840 كانوا يمشون على الشاطئ 1250 01:51:55,040 --> 01:51:58,800 وفجأة جاءت موجة كبيرة ,من المحيط 1251 01:51:58,879 --> 01:52:01,040 اخذت الصبي إلى المحيط 1252 01:52:01,120 --> 01:52:03,439 الأم الشابة صرخت 1253 01:52:04,399 --> 01:52:07,239 ربي , ما الذي فعلته ؟" 1254 01:52:07,320 --> 01:52:10,119 "ماذا فعلت بإبني الصغير ؟ 1255 01:52:10,199 --> 01:52:11,799 وفجأة , موجة أخرى 1256 01:52:11,880 --> 01:52:14,599 رمت الصبي على الشاطئ 1257 01:52:14,679 --> 01:52:17,918 حملته , عانقته , قبلت رأسه 1258 01:52:17,999 --> 01:52:20,118 ,نظرت إلى السماء وقالت 1259 01:52:20,919 --> 01:52:22,198 "كان يرتدي قبعة" 1260 01:52:51,277 --> 01:52:53,477 ,نحن بعيدون جدا عن وطننا 1261 01:52:53,558 --> 01:52:56,517 وبعيدا عن الكثير مما حدث لنا , و 1262 01:52:56,597 --> 01:52:58,677 للكثيرين منا 1263 01:52:58,757 --> 01:53:01,437 الآن نحن هنا في هذا ,البلد الجديد 1264 01:53:01,517 --> 01:53:03,196 ,حيث تم قبولنا 1265 01:53:04,316 --> 01:53:06,236 وحيث نعيش بدون خوف 1266 01:53:07,316 --> 01:53:08,716 أود أن أغني أغنية 1267 01:54:20,713 --> 01:54:27,512 وطني الجميل 1268 01:54:29,913 --> 01:54:34,792 من الجبال 1269 01:54:34,872 --> 01:54:38,152 إلى البراري 1270 01:54:38,872 --> 01:54:43,752 إلى المحيطات 1271 01:54:43,831 --> 01:54:49,471 ذات الأمواج البيضاء 1272 01:54:58,485 --> 01:55:03,051 هاري و مريام بقيا متزوجين حتى توفي عام 2007 1273 01:55:04,432 --> 01:55:07,884 مريام توفيت في 2019 1274 01:55:09,342 --> 01:55:13,331 تركوا 3 أطفال و 6 أحفاد 97679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.