Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:24,000
ترجمة
بسام شقير
2
00:01:10,590 --> 00:01:14,120
استنادا إلى ذكريات هاري هافت
3
00:01:20,400 --> 00:01:24,400
الناجي
4
00:01:25,390 --> 00:01:29,243
تيبي أيلاند , جورجيا
1963
5
00:02:29,112 --> 00:02:32,552
هيرتزكو أنقذني
هيرتزكو
6
00:02:39,912 --> 00:02:43,752
مقاتل من
,"برايتون بيش نيويورك"
7
00:02:43,832 --> 00:02:48,592
مع 13 فوزا ، ثمانية بالضربة
القاضية وست هزائم
8
00:02:50,152 --> 00:02:55,671
فخر "بولندا" والناجي
,"من "أوشفيتز
9
00:02:56,431 --> 00:02:59,391
هاري هافت
10
00:03:02,381 --> 00:03:05,501
هافت ضد لا ستارزا
11
00:03:07,070 --> 00:03:09,911
هيا ، هيا -
أضرب رأسه -
12
00:03:09,991 --> 00:03:12,071
هيا , هيا , هاري -
أسقطه أرضا -
13
00:03:12,150 --> 00:03:15,551
هيا ، هاري ، لكمة مضادة
لكمة مضادة ، هاري
14
00:03:15,630 --> 00:03:17,670
نعم , أضربه
15
00:03:22,390 --> 00:03:23,750
لقنه درسا
16
00:03:25,830 --> 00:03:28,270
لكمة مضادة ، لا تدعه يخنقك
17
00:03:28,350 --> 00:03:31,229
هيا , اجعله يطاردك -
اذهب إلى هناك -
18
00:03:31,310 --> 00:03:32,630
نعم
19
00:03:35,909 --> 00:03:37,509
هيا , هيرتزكو اهجم
20
00:03:37,590 --> 00:03:39,390
لا تترنح
21
00:03:40,829 --> 00:03:42,789
اضربه -
هيا -
22
00:03:55,029 --> 00:03:56,549
هيا , ابتعد عن الحبال
23
00:03:59,508 --> 00:04:02,828
ثلاثة , أربعة -
ركز -
24
00:04:07,548 --> 00:04:09,187
ستة -
أره يداك -
25
00:04:09,268 --> 00:04:13,027
أنظر اليه مباشرة
26
00:04:30,227 --> 00:04:31,627
حسنا حسنا
27
00:04:38,067 --> 00:04:39,467
أنظر ماذا فعلت أيها اليهودي
28
00:04:39,546 --> 00:04:41,346
لقد قتلته , لا ستارزا
29
00:04:47,506 --> 00:04:50,746
أجل , فتى ذكي
يا لك من فتى ذكي
30
00:04:50,826 --> 00:04:52,866
ستكسر يديك بهذا الشكل
31
00:04:52,945 --> 00:04:54,722
لماذا لا تضرب الجدران ؟
,إنها أقسى بكثير
32
00:04:54,745 --> 00:04:55,945
وتهتز أقل بكثير
33
00:05:02,745 --> 00:05:04,545
ثلاثون دولار -
أجل -
34
00:05:04,625 --> 00:05:06,145
وأنت محظوظ لحصولك عليها
35
00:05:06,226 --> 00:05:07,825
,انهزمت مرة أخرى
ألم تلاحظ ؟
36
00:05:07,905 --> 00:05:11,865
ثلاثة عشر فوزا -
سبعة خسائر ستة على التوالي -
37
00:05:11,945 --> 00:05:14,145
ما الذي يحدث لك , هاري ؟
38
00:05:15,465 --> 00:05:17,384
فخر بولندا" , هذا هراء"
39
00:05:17,465 --> 00:05:19,185
تركت المقص على الطاولة
40
00:05:19,264 --> 00:05:20,345
أراك في الصباح
41
00:05:23,504 --> 00:05:24,744
هيرتزكو ؟
42
00:05:31,104 --> 00:05:33,504
غني وانسى الأحزان
43
00:05:39,143 --> 00:05:41,503
أنا أرى أشياء -
ترى أشياء ؟ -
44
00:05:42,623 --> 00:05:44,383
ليس بيدي حيلة
كل الأشياء القديمة
45
00:05:46,664 --> 00:05:48,900
الماضي هو الماضي -
أنا لا أفكر في الماضي -
46
00:05:49,003 --> 00:05:51,983
الماضي يأتي , بشيء أو بآخر
47
00:05:52,063 --> 00:05:53,343
إما هذا أو ذاك
48
00:05:55,182 --> 00:05:57,983
هل هذا سبب عدم ظهورك بشكل
جيد على الحلبة الآن
49
00:05:58,062 --> 00:06:00,142
لا أنفك أفكر إن الماضي سيختفي
50
00:06:00,223 --> 00:06:02,703
لماذا الآن ؟ -
لو كنت أعرف , لفهمت -
51
00:06:05,262 --> 00:06:07,223
يجب أن تنسى
52
00:06:07,302 --> 00:06:10,982
,عندما تنسى جيدا
كل أفكارك ستختفي
53
00:06:11,062 --> 00:06:13,502
ألا تفكر في الماضي ؟ -
أحيانا -
54
00:06:14,822 --> 00:06:16,622
لكن توقفت
55
00:06:16,702 --> 00:06:18,462
عليك أن تنسى الحزن
الاتحاد اليهودي البولندي
56
00:06:24,622 --> 00:06:27,581
هناك شيء بينكما خلف
هذه النظرات
57
00:06:27,662 --> 00:06:30,821
تريدني أن أنظر إلى
وجهك المحطم ؟
58
00:06:30,901 --> 00:06:33,021
أنا فقط لم أرى مثل هذه
النظرات من قبل
59
00:06:33,101 --> 00:06:35,261
إنها تغني كالعصفور
60
00:07:17,699 --> 00:07:20,059
هاري هافت ؟
ايموري أندرسون , أنا صحفي
61
00:07:20,139 --> 00:07:23,098
لقد غطيت نزالك -
يمكنني هزيمة لا ستارزا -
62
00:07:24,898 --> 00:07:28,419
أنا لا أستسلم قط
دون هذا
63
00:07:28,498 --> 00:07:30,818
,أنا لست مهتما بذلك
لكني مهتم بقصتك
64
00:07:30,899 --> 00:07:33,138
الكل يعرف قصتي
65
00:07:33,218 --> 00:07:34,698
"أنا الناجي من "أوشفيتز
66
00:07:34,778 --> 00:07:36,778
أكيد , لكن لا أحد سأل
كيف نجوت
67
00:07:36,858 --> 00:07:38,498
ينبغي أن تذهب , سيد أندرسون
68
00:07:40,458 --> 00:07:42,457
كيف تعلمت القتال ؟ -
,سيد أندرسون -
69
00:07:42,538 --> 00:07:44,018
أخي غير مهتم
70
00:07:45,938 --> 00:07:47,257
فكر بالأمر -
أجل -
71
00:07:50,697 --> 00:07:52,217
بيريتس
72
00:07:52,297 --> 00:07:54,117
مجددا , هناك شخص
يريد أن يعرف
73
00:07:55,497 --> 00:07:56,817
لا تتكلم عن الأمر
74
00:07:58,217 --> 00:07:59,217
مطلقا
75
00:08:00,577 --> 00:08:03,257
ماذا لو قرأت اسمي في الصحف ؟
76
00:08:03,337 --> 00:08:05,017
ثمان سنوات , هيرتزكو
77
00:08:07,136 --> 00:08:09,216
إذا لم تجدها الآن
78
00:08:27,776 --> 00:08:31,415
,بالع السيف , آكل النار
79
00:08:31,496 --> 00:08:32,815
ساحر الأفعى
80
00:08:32,895 --> 00:08:35,695
سترون هذا كله بعيونكم
81
00:08:35,775 --> 00:08:39,735
دعني أسألك هذا , كم ستدفع
لترى شيئا
82
00:08:39,815 --> 00:08:42,175
لم تراه من قبل ؟
83
00:08:42,255 --> 00:08:44,815
,شيء لن تنساه أبدا
84
00:08:44,895 --> 00:08:47,695
ذكرى ستدفن نفسها
في عقلك
85
00:08:47,775 --> 00:08:51,775
لبقية حياتك
86
00:09:12,453 --> 00:09:13,813
نحن حتى لم نفتح بعد
87
00:09:14,773 --> 00:09:15,893
سأنتظر -
,سيد هافت -
88
00:09:15,973 --> 00:09:17,670
,أخبرتك قبل ثلاثة أيام
لا شيء جديد
89
00:09:17,693 --> 00:09:19,413
ارجع إلى البيت -
ليكن ذلك -
90
00:09:21,173 --> 00:09:23,653
مير كري - شن - سكي
"بيلهاتوف , بولندا"
91
00:09:23,733 --> 00:09:26,733
كريشنسكي -
كما قلت , لا شيء أنا -
92
00:09:26,812 --> 00:09:28,332
أنا آسف
93
00:09:28,413 --> 00:09:30,132
ابحث مجددا -
أبحث مجددا ؟ -
94
00:09:30,212 --> 00:09:31,510
أبحث أين ؟
بحثت بكل مكان
95
00:09:31,513 --> 00:09:32,569
ابحث هنا , هناك -
هذا -
96
00:09:32,572 --> 00:09:33,789
ابحث هناك -
بحثت بكل مكان -
97
00:09:33,812 --> 00:09:35,110
أنت تواصل البحث بنفس المكان
98
00:09:35,133 --> 00:09:36,509
هناك ندخل الأسماء
99
00:09:36,532 --> 00:09:38,069
ماذا يوجد هناك ؟
أنا لا أراك تبحث
100
00:09:38,072 --> 00:09:39,289
سيد هافت -
بمكان غير هذا -
101
00:09:39,292 --> 00:09:40,729
هنا , مرارا وتكرارا -
طفح الكيل -
102
00:09:40,732 --> 00:09:42,612
أنا أبحث هناك -
قلت ابحث مجددا -
103
00:09:42,692 --> 00:09:44,052
لا يوجد مكان آخر أبحث فيه
104
00:09:44,132 --> 00:09:45,892
ما هذه ؟ -
ضع هذه من يدك , سيد هافت -
105
00:09:45,972 --> 00:09:47,732
هذه ؟ ابحث هناك
106
00:09:47,812 --> 00:09:48,969
قلت , ابحث مجددا -
سيد هافت -
107
00:09:48,972 --> 00:09:50,531
قلت ابحث مجددا
108
00:09:50,612 --> 00:09:52,372
ابتعد عني -
قلت ابحث مجددا -
109
00:09:52,451 --> 00:09:53,851
مريام , اتصلي بالشرطة
110
00:09:53,932 --> 00:09:56,491
اتركه لو سمحت
111
00:09:57,651 --> 00:09:59,291
تعال معي من فضلك -
أنت مجنون -
112
00:10:01,451 --> 00:10:03,291
أعلم كم الأمر محبط
113
00:10:03,371 --> 00:10:05,411
أنا أحاول العثور عليها
هو لا يبحث
114
00:10:05,491 --> 00:10:07,411
يواصل البحث بنفس المكان
115
00:10:07,491 --> 00:10:09,131
سيد هافت إنه يبذل
قصارى جهده
116
00:10:09,181 --> 00:10:10,287
أريد بعض المساعدة -
أعدك -
117
00:10:10,290 --> 00:10:11,731
أنا بحاجة لبعض المساعدة
هو لا
118
00:10:11,810 --> 00:10:13,970
هلا تخرس للحظة من فضلك ؟
119
00:10:14,051 --> 00:10:15,810
وتهدأ
120
00:10:15,890 --> 00:10:18,410
عصبيتك لن تساعد بشيء
121
00:10:22,410 --> 00:10:23,450
ما هو اسمك ؟
122
00:10:25,130 --> 00:10:27,890
مريام مريام فوفسنايكر
123
00:10:29,970 --> 00:10:31,330
مريام
124
00:10:31,409 --> 00:10:33,889
نحن نحاول مساعدتك
للعثور عليها
125
00:10:33,970 --> 00:10:35,210
عليك أن تثق بنا
126
00:10:36,329 --> 00:10:38,569
سأثق بك فقط
127
00:10:39,809 --> 00:10:43,449
هذه اطراء منك , أعتقد
128
00:10:49,849 --> 00:10:51,929
ليا هذه , قريبة لك ؟
129
00:10:54,769 --> 00:10:55,968
لا
130
00:10:57,689 --> 00:11:00,408
هل تعلم إن كانوا أخذوها
131
00:11:00,488 --> 00:11:03,448
"إلى "رافنسبروك" , "بلسين
أو "أوشفيتز" ؟
132
00:11:04,408 --> 00:11:05,408
لا
133
00:11:06,448 --> 00:11:08,127
أيضا
134
00:11:10,128 --> 00:11:11,368
عائلتك , هل
135
00:11:12,448 --> 00:11:13,448
هل تعلم
136
00:11:14,727 --> 00:11:15,727
لو
137
00:11:18,088 --> 00:11:21,887
أمي , أبي , شقيقاتي , كلهم
138
00:11:24,047 --> 00:11:26,447
أشعر بداخلي إنهم ماتوا
139
00:11:28,566 --> 00:11:30,527
آسفة -
لكن هي لا -
140
00:11:32,767 --> 00:11:33,767
إنها حية
141
00:11:59,605 --> 00:12:00,805
سأنازل مارسيانو
142
00:12:02,205 --> 00:12:05,446
كم الشدة التي ضربك
فيها لا ستارزا ؟
143
00:12:06,165 --> 00:12:07,205
يمكنني هزيمته
144
00:12:07,285 --> 00:12:10,205
,يا الهي أنظر
145
00:12:10,285 --> 00:12:14,405
الاحتمال الأكبر , مارسيانو سيكون
بطل العالم القادم
146
00:12:14,485 --> 00:12:15,845
هو لا يريد منازلتك
147
00:12:15,925 --> 00:12:19,525
,أنت ضعيف بالنسبة له
هل تفهم ؟ شخص تافه
148
00:12:19,604 --> 00:12:22,204
أنا الناجي من أوشفيتز
149
00:12:22,285 --> 00:12:25,484
لم يعد أحد يبالي
ليس وأنت تواصل الهزائم
150
00:12:25,564 --> 00:12:29,324
أنا آسف يا فتى , لكن الناس لا
تريد سماع هذه الأشياء
151
00:12:29,404 --> 00:12:31,484
الحرب انتهت -
ربما يمكنك تدبر نزال -
152
00:12:31,564 --> 00:12:34,244
مع مارسيانو
153
00:12:34,324 --> 00:12:36,684
لا تغضب مني يا رجل
154
00:12:36,764 --> 00:12:39,243
يمكنني تنظيم نزال
,مع مارسيانو
155
00:12:39,323 --> 00:12:42,363
لكن ليس ضدك -
أحتاج إلى نزال , باركلي -
156
00:12:44,563 --> 00:12:47,043
لماذا ؟ -
,حبيبتي في الوطن -
157
00:12:47,124 --> 00:12:48,843
لا تعرف إني حي
158
00:12:50,803 --> 00:12:52,043
لا تعرف إني هنا
159
00:12:52,123 --> 00:12:54,083
لكن لو ظهر اسمي في الصحف
160
00:12:54,163 --> 00:12:57,003
هاري , إن لم تكن تعيش
,"في "نيويورك
161
00:12:57,083 --> 00:13:01,162
وتحب هذا النوع من الرياضة
ففرصتك قليلة جدا
162
00:13:02,362 --> 00:13:07,202
إذا , يجب أن أكون
"مشهورا بكل "أمريكا
163
00:13:09,442 --> 00:13:10,682
باركلي , أحتاج نزالا
164
00:13:17,522 --> 00:13:18,522
هل تدخن ؟
165
00:13:20,361 --> 00:13:21,361
مطلقا
166
00:13:23,681 --> 00:13:24,761
ولا حتى في المعسكرات ؟
167
00:13:26,961 --> 00:13:28,761
لا , كنت أبادلها بالطعام
168
00:13:28,841 --> 00:13:31,441
مع من ؟ -
الحراس -
169
00:13:34,481 --> 00:13:36,641
ألن يقتلوك أولا ؟
170
00:13:36,721 --> 00:13:39,680
ليس إن كان يريدون السجائر
171
00:13:39,761 --> 00:13:43,721
نأكل أولا وبعدها نعطيهم السجائر
172
00:13:47,160 --> 00:13:48,720
أنت تعرف كيف تبرم صفقة
173
00:13:48,800 --> 00:13:50,560
هل تحاول ابرام صفقة معي ؟
174
00:13:50,640 --> 00:13:52,280
أريد نزال مارسيانو
175
00:13:52,880 --> 00:13:54,280
وأنت تريد الشهرة ؟
176
00:13:55,320 --> 00:13:56,800
للفت انتباه مارسيانو
177
00:13:59,959 --> 00:14:02,039
أخبرني بقصتك , كيف نجوت
من المعسكرات
178
00:14:03,559 --> 00:14:05,759
لا أحد يريد سماع حقيقة المعسكرات
179
00:14:05,840 --> 00:14:07,639
حسنا , لا ينبغي أن
يكون لديهم خيار
180
00:14:08,879 --> 00:14:10,719
,اسمع , إذا كنت صريحا معي
181
00:14:10,799 --> 00:14:13,799
سوف أنشر قصتك في جميع
أنحاء الساحل الشرقي
182
00:14:13,879 --> 00:14:15,239
مارسيانو سيأخذ علما
183
00:14:17,839 --> 00:14:19,559
ربما عليك أولا أن تسأل
شقيقك الأكبر
184
00:14:23,558 --> 00:14:24,719
لن نتحدث هنا
185
00:14:31,558 --> 00:14:33,959
إذا , تم أخذك إلى معسكر
أوشفيتز" عام 1943"
186
00:14:35,958 --> 00:14:38,238
"أصبح "أوشفيتز - بيركينو
187
00:14:39,317 --> 00:14:40,737
وصمدت هناك لستة أشهر
188
00:14:40,798 --> 00:14:42,958
الناس عادة لا يصمدون لأكثر
من شهر أو شهرين
189
00:14:46,477 --> 00:14:49,117
أنظر , دائما هناك أكثر من
جانب للقصة
190
00:14:49,197 --> 00:14:50,637
أريد للجميع أن يعرف
الجانب الخاص بك
191
00:14:51,597 --> 00:14:52,878
مهما كان
192
00:14:54,797 --> 00:14:56,037
لن تفاجئني
193
00:15:31,475 --> 00:15:33,075
جان ؟
194
00:15:36,275 --> 00:15:37,635
جان
195
00:15:37,715 --> 00:15:39,555
لا , لا , لا -
جان -
196
00:15:41,015 --> 00:15:42,105
انهض
197
00:15:43,715 --> 00:15:44,715
انهض
198
00:15:45,315 --> 00:15:46,315
جان , انهض
199
00:15:47,615 --> 00:15:48,615
جان , انهض
200
00:15:48,714 --> 00:15:49,795
ارجع للعمل
201
00:15:49,894 --> 00:15:50,894
جان , أرجوك
202
00:15:51,194 --> 00:15:53,154
قلت , ارجع للعمل -
سوف يقتلك -
203
00:15:53,234 --> 00:15:55,234
أنت , قلت ارجع للعمل
204
00:16:00,314 --> 00:16:02,474
على ركبك أيها اليهودي
205
00:16:02,554 --> 00:16:03,673
جان , جان
206
00:16:03,754 --> 00:16:06,234
على ركبك
قلت انزل على ركبك
207
00:16:06,314 --> 00:16:07,913
تركتك تعيش
تركتك تعمل
208
00:16:07,994 --> 00:16:09,954
وأنت تزحف مثل كلب مسعور , أجل ؟
209
00:16:10,034 --> 00:16:12,593
قل نعم , سيدي -
نعم سيدي -
210
00:16:12,674 --> 00:16:14,153
لم أكن أتحدث معك
211
00:16:21,193 --> 00:16:23,033
انهض قلت انهض
212
00:16:23,113 --> 00:16:25,192
أو سأرميك في الحفرة بنفسي
213
00:16:37,672 --> 00:16:38,952
توقف
214
00:16:40,192 --> 00:16:41,752
توقف
215
00:16:47,752 --> 00:16:50,002
لا لا لا تفعل
216
00:16:50,011 --> 00:16:52,011
سأتولى أمر هذا اليهودي
217
00:16:53,011 --> 00:16:54,511
,موته سيكون على يدي
حضرة القائد
218
00:16:55,011 --> 00:16:56,511
هذا أمر أيها الجندي
219
00:16:57,911 --> 00:17:01,311
,حضرة القائد الكبير , إنها غلطتي
أقتلني أنا وليس هو
220
00:17:01,401 --> 00:17:02,470
أعد هذا إلى العمل
221
00:17:02,471 --> 00:17:04,351
أقتلني , أقتلني
أرجوك
222
00:17:04,431 --> 00:17:05,871
أقتلني أنا وليس هو
223
00:17:05,951 --> 00:17:07,191
إنها غلطتي , أرجوك
224
00:17:08,830 --> 00:17:09,831
انهض
225
00:17:10,791 --> 00:17:12,431
أرجوك أقتلني
226
00:17:13,510 --> 00:17:15,071
ليس هو
227
00:17:15,150 --> 00:17:16,150
أقتلني
228
00:17:18,231 --> 00:17:19,550
أرجوك
229
00:17:22,630 --> 00:17:23,710
الحقني
230
00:17:41,869 --> 00:17:45,949
صديقك بادل حياته بحياتك
لقد انبهرت
231
00:17:50,189 --> 00:17:52,509
أنت قتلت زوجته -
ليس أنا -
232
00:17:53,909 --> 00:17:56,909
الماكينة
233
00:17:59,509 --> 00:18:02,068
"أهلا بك في "يافورجنو
234
00:18:32,026 --> 00:18:33,786
عالجوه أطعموه جيدا
235
00:18:34,006 --> 00:18:36,306
سيعمل هنا حتى تشفى يده
236
00:18:36,684 --> 00:18:39,136
اليهودي الذي يمكث
لمدة اسبوع
237
00:18:39,251 --> 00:18:41,631
يرسل إلى غرف الغاز
"في "أوشفيتز
238
00:18:43,665 --> 00:18:45,520
سأزودك بموارد إضافية
239
00:18:45,621 --> 00:18:48,537
للتعويض عن أي مشاكل قد تحدث
240
00:18:54,626 --> 00:18:56,986
,واحد , أربعة , أربعة , سبعة
ثلاثة , ثمانية
241
00:18:58,306 --> 00:18:59,546
أنت ملك لي الآن
242
00:19:01,865 --> 00:19:03,385
هيرتزكو
243
00:19:05,705 --> 00:19:07,065
هيرتزكو هافت
244
00:19:08,785 --> 00:19:09,945
هذا هو اسمي
245
00:19:15,784 --> 00:19:18,185
أنا القائد ديتريك شنايدر
246
00:19:36,903 --> 00:19:38,183
وماذا كانت خطته ؟
247
00:19:38,264 --> 00:19:41,343
اعتقد إني يمكن أن
أكون مساعدا له
248
00:19:41,424 --> 00:19:42,983
أضربني
هذا أمر
249
00:19:43,064 --> 00:19:44,263
ارفع يديك
250
00:19:44,343 --> 00:19:46,943
وقام بتدريبي وأصبحت لدي
يد يمنى جيدة
251
00:19:51,223 --> 00:19:53,303
كنت لتمزقني لو بإمكانك
252
00:19:54,583 --> 00:19:55,993
تريد استراحة أيها اليهودي ؟
253
00:20:04,703 --> 00:20:06,982
أريدك أن تصبح مسليا
254
00:20:08,742 --> 00:20:10,142
مباريات الملاكمة يوم الأحد
255
00:20:10,223 --> 00:20:13,502
لمساعدة الضباط على
قضاء الوقت , و
256
00:20:14,222 --> 00:20:15,822
لجعلي أكسب المال
257
00:20:18,142 --> 00:20:20,782
ضد من ؟ -
متطوعين -
258
00:20:22,502 --> 00:20:24,901
يهود ؟ -
صحيح -
259
00:20:26,421 --> 00:20:28,101
الفائز يحصل على طعام جيد
260
00:20:31,101 --> 00:20:32,141
هل لدي خيار ؟
261
00:20:33,981 --> 00:20:35,861
دائما هناك خيار
262
00:20:39,149 --> 00:20:42,664
مائة "رايخ مارك" ضد
يهودي شنايدر
263
00:20:43,020 --> 00:20:45,060
اذهب إلى الزاوية
264
00:20:45,503 --> 00:20:48,419
أيها السادة
ها نحن سنبدأ
265
00:21:01,180 --> 00:21:02,379
احمي جسمك
266
00:21:05,539 --> 00:21:06,540
تذكر
267
00:21:08,179 --> 00:21:11,619
تذكر , تتنازلان حتى يعجز
أحدكما عن النهوض
268
00:21:14,099 --> 00:21:16,099
تأكد من إنك ستبقى
واقفا في النهاية
269
00:21:32,338 --> 00:21:35,218
كن قويا ركز
270
00:21:36,378 --> 00:21:38,898
ارفع يديك
ارفع يديك
271
00:21:38,978 --> 00:21:41,538
ارفعهم ارفع يديك
ارفع يديك
272
00:21:47,217 --> 00:21:48,577
هيا هيا
273
00:21:50,337 --> 00:21:51,457
تعال
274
00:21:51,538 --> 00:21:54,537
قاتل , أو لن أمنعهم من
فعل ما يريدون بك
275
00:21:54,617 --> 00:21:57,217
هيا ارفع يديك
276
00:22:03,256 --> 00:22:04,377
ارفع يديك الآن
277
00:22:15,843 --> 00:22:17,148
ابقى أرضا
278
00:22:24,022 --> 00:22:25,857
قلت لك , ابقى أرضا
279
00:22:40,005 --> 00:22:41,035
يمينية
280
00:22:42,775 --> 00:22:44,215
نعم نعم
281
00:22:53,747 --> 00:22:55,242
اخرجوه
282
00:23:02,374 --> 00:23:04,854
قلت آخر رجل يصمد هو الفائز
283
00:23:08,933 --> 00:23:10,134
ماذا كنت تفضل
284
00:23:11,293 --> 00:23:12,493
رصاصة أم الغاز ؟
285
00:23:17,414 --> 00:23:18,613
إلى الزاوية
286
00:23:22,366 --> 00:23:23,823
أدخلوا المنافس التالي
287
00:23:35,132 --> 00:23:37,172
من أكثر شخص تحبه في العالم ؟
288
00:23:39,852 --> 00:23:44,012
أمك ؟ أبوك ؟
أخوك ؟ امرأة ؟
289
00:23:50,211 --> 00:23:51,611
هل تستحق القتال من أجلها ؟
290
00:23:58,812 --> 00:24:01,171
هذا يكفي من تلك القصة
أكتب قصتك
291
00:24:04,011 --> 00:24:05,731
أنا سأجلس وأشاهد الشاطئ
292
00:24:07,770 --> 00:24:08,771
حسنا
293
00:24:10,070 --> 00:24:13,071
ما هو ثمن البقاء حيا ؟
تلاكم من أجل نازي
294
00:24:50,288 --> 00:24:51,768
بيرة ؟
295
00:24:52,849 --> 00:24:53,889
أجل , شكرا لك
296
00:24:55,409 --> 00:24:58,209
تعال , تعال
تعال , تعال
297
00:25:01,089 --> 00:25:02,768
أنت خائن لعين
298
00:25:05,808 --> 00:25:07,448
أخبرتك أن تبقى صامتا
299
00:25:08,666 --> 00:25:09,894
ما هو المكتوب ؟
300
00:25:10,009 --> 00:25:12,195
قلت لك , عليك أن تتعلم
قراءة الانجليزية
301
00:25:12,310 --> 00:25:15,610
مكتوب إنك عقدت صفقة
للنجاة بالقتال
302
00:25:15,725 --> 00:25:17,682
ماذا أيضا أخبرت ذلك المراسل ؟
303
00:25:18,007 --> 00:25:19,927
لا شيء , القصة انتهت -
انتهت ؟ -
304
00:25:20,008 --> 00:25:22,967
لا تعتقد ذلك , هيرتزكو
لا تعتقد أبدا
305
00:25:23,047 --> 00:25:24,727
هذا المراسل يبحث
306
00:25:26,767 --> 00:25:29,606
ماذا تعتقد سيحدث عندما
يكتشف ماذا فعلت ؟
307
00:25:29,635 --> 00:25:31,299
لقد أنقذت حياتك
308
00:25:31,914 --> 00:25:33,065
هذا ما فعلته
309
00:25:37,246 --> 00:25:40,009
اتركه
لا بأس
310
00:25:53,166 --> 00:25:54,486
أدين لك بحياتي
311
00:25:55,366 --> 00:25:56,685
مئات المرات
312
00:25:58,605 --> 00:26:01,406
لكن هل أنا فخور بطريقة نجاتنا ؟
313
00:26:02,805 --> 00:26:06,005
لو أستطيع محو كل الذكريات
من رأسي
314
00:26:07,245 --> 00:26:08,245
لفعلت
315
00:26:13,244 --> 00:26:15,925
اقرأ لي ما كتبته الصحيفة -
أخبرتك ما كتبته -
316
00:26:16,004 --> 00:26:18,365
,أجل , أخبرتني ماذا كتبت
الآن اقرأ لي ماذا
317
00:26:18,444 --> 00:26:19,724
وكيف هو مكتوب -
ماذا ؟ -
318
00:26:20,844 --> 00:26:22,044
هل أنا أكذب عليك ؟
319
00:26:23,804 --> 00:26:25,285
هو من كتبها
ليس أنت
320
00:26:25,364 --> 00:26:27,924
نعم , هو كتبها
لكن المكتوب فيها
321
00:26:28,004 --> 00:26:30,244
هو ما أقوله لك -
لكن ما تقوله لي -
322
00:26:30,324 --> 00:26:32,843
هي كلماتك وليس كلماته -
كفى -
323
00:26:32,924 --> 00:26:35,764
ليس لدي الوقت لأجلس هنا
وأقرأ القصة كلها
324
00:26:35,844 --> 00:26:38,524
قصة ما كان ينبغي أن تكتب
325
00:26:38,603 --> 00:26:40,283
لست متشوقا لقراءة القصة
326
00:26:40,364 --> 00:26:41,844
التي كان يجب ألا تخبره بها أبدا
327
00:26:45,363 --> 00:26:46,843
سأغير الموضوع
328
00:26:49,243 --> 00:26:50,883
قررت أن أتزوج روشكا
329
00:26:52,403 --> 00:26:54,683
أريدك أن تكون الوصي خاصتي -
روشكا ؟ -
330
00:26:55,403 --> 00:26:56,442
المغنية ؟
331
00:26:57,122 --> 00:26:58,122
لماذا ؟
332
00:27:01,282 --> 00:27:03,362
هي أيضا نجت
333
00:27:03,442 --> 00:27:05,323
نحن نفهم بعضنا
334
00:27:05,402 --> 00:27:08,962
بدون أدنى شك -
هذا ليس حبا -
335
00:27:09,042 --> 00:27:11,602
أنت ماذا ؟
خبير في الحب ؟
336
00:27:11,682 --> 00:27:13,402
مع ليا , ذلك كان حب
337
00:27:17,522 --> 00:27:21,681
ليا كانت مجرد فتاة ضاجعتها
وأنت صغير
338
00:27:43,961 --> 00:27:45,960
عليك تعلم قراءة الانجليزية
339
00:27:52,920 --> 00:27:55,040
أنت مشدود جدا يا رجل
مشدود جدا
340
00:27:57,080 --> 00:27:58,839
هاري , هل تسمع ذلك ؟
341
00:27:58,920 --> 00:28:01,200
تحرك معها
هيا , أرقص معها
342
00:28:01,280 --> 00:28:03,399
هاري , هيا , هيا
تحرك معها , حبيبي
343
00:28:03,480 --> 00:28:06,639
أنظر , استرخي
حرك جسمك
344
00:28:06,719 --> 00:28:09,679
,ارخي كل جسمك
رأسك , ساقيك
345
00:28:10,919 --> 00:28:13,119
هارولد ؟
هذا جنون يا رجل
346
00:28:14,239 --> 00:28:16,359
هيا يمكنك أن تضرب
إن كنت مسترخيا
347
00:28:16,409 --> 00:28:17,836
استرخي وستتمكن من الضرب
348
00:28:17,839 --> 00:28:19,159
حسنا
349
00:28:20,518 --> 00:28:22,558
هيا , هاري
هيا , هيا , هيا
350
00:28:22,639 --> 00:28:24,638
هيا ابقى مسترخي
ارخي ساقيك
351
00:28:24,719 --> 00:28:28,318
حرك جسدك أتشعر بالايقاع ؟
استمع إلى الموسيقى
352
00:28:28,399 --> 00:28:30,958
,حسنا , الآن دع جسدك ينطلق
دعه ينطلق
353
00:28:31,039 --> 00:28:32,335
,بماذا تشعر
ماذا تسمع ؟
354
00:28:32,358 --> 00:28:34,078
أنا غير مرتاح للغاية
355
00:28:34,158 --> 00:28:35,255
لا تثبت مكانك قط
356
00:28:35,278 --> 00:28:36,813
تحرك دائما , حسنا ؟
357
00:28:36,878 --> 00:28:38,918
ارخي كل جسمك , كله , كله
أترى ؟
358
00:28:38,998 --> 00:28:40,998
ارخي رأسك لا تكن مشدودا
359
00:28:43,598 --> 00:28:45,357
شيء مثل ذلك , اصنع ايقاعك
360
00:28:45,438 --> 00:28:47,049
,أنت تصنع ايقاعك
هذا جيد
361
00:28:47,078 --> 00:28:48,438
,لا تفكر كثيرا
362
00:28:48,517 --> 00:28:49,678
لا تفكر كثيرا , اياك
363
00:28:49,757 --> 00:28:51,077
انطلق وحسب -
هكذا ؟ -
364
00:28:52,877 --> 00:28:54,797
هيا
365
00:28:54,877 --> 00:28:55,957
واحد , اثنان
واحد , اثنان
366
00:28:56,037 --> 00:28:59,716
ارخي واحد , اثنان
واحد , اثنان جيد
367
00:29:00,757 --> 00:29:01,974
هيا , هاري
ابقى مسترخي
368
00:29:01,997 --> 00:29:03,156
أحسنت , أحسنت يا نمر
369
00:29:03,237 --> 00:29:05,916
هل نرقص بعد؟ -
نحن نتحرك , هاري -
370
00:29:05,997 --> 00:29:08,253
نحن نفعل شيئا , عزيزي -
نحن نتحرك نحن نتحرك -
371
00:29:08,276 --> 00:29:09,534
الوجه , الوجه -
أين وجهك ؟ -
372
00:29:09,557 --> 00:29:10,917
يجب أن تذهب
373
00:29:10,996 --> 00:29:12,157
أحسنت , هاري
374
00:29:12,236 --> 00:29:13,236
أجل
375
00:29:13,756 --> 00:29:15,836
الايطالي وافق
376
00:29:15,916 --> 00:29:17,716
يوليو 18
"رود أيلاند"
377
00:29:17,796 --> 00:29:19,636
"أنت ستنازل "روكي مارسيانو
378
00:29:19,716 --> 00:29:21,196
ارجع للتدريب
379
00:29:21,276 --> 00:29:22,396
مارسيانو , هاه ؟
380
00:29:23,276 --> 00:29:25,716
لنذهب أيها اليهودي -
تبا -
381
00:29:25,795 --> 00:29:28,076
أنت حيوان , هاري -
نعم أجل -
382
00:29:28,155 --> 00:29:29,836
نعم
383
00:29:29,915 --> 00:29:33,915
هل تسمعني ؟
مارسيانو سينازل حيوانا كاسرا
384
00:29:40,115 --> 00:29:42,155
هاري , أنت بخير ؟
385
00:29:50,275 --> 00:29:51,275
هاري
386
00:29:51,931 --> 00:29:56,765
يهودي حيوان
387
00:29:56,880 --> 00:29:59,105
يهودي حيوان
388
00:29:59,257 --> 00:30:03,631
يهودي حيوان
389
00:30:07,800 --> 00:30:10,392
يوم كيپبور
عيد الغفران
390
00:30:31,404 --> 00:30:33,514
يهودي حيوان
391
00:30:33,629 --> 00:30:36,392
يهودي حيوان
392
00:33:28,544 --> 00:33:30,184
يوجد أناس هنا , روك
393
00:33:32,343 --> 00:33:33,624
أنت تجعلني أبدو سيئا
394
00:33:37,064 --> 00:33:39,264
استخدم جسدك
استخدم جسدك
395
00:33:40,664 --> 00:33:42,064
لديك جمهور هنا , اشتغل
396
00:33:43,024 --> 00:33:44,543
لم أتعرف اليك
397
00:33:45,423 --> 00:33:47,544
يريدون رؤية روكي
وليس أختك
398
00:33:55,262 --> 00:33:56,983
أنت بخير , ليو ؟
399
00:33:59,343 --> 00:34:02,463
,إذا رآك مارسيانو هنا
سيقطع عنقك
400
00:34:02,542 --> 00:34:03,799
تحرك -
,هيا أدخل إلى هنا -
401
00:34:03,822 --> 00:34:05,582
ساعدوه للنهوض
هيا بنا , دعونا نعود للعمل
402
00:34:05,662 --> 00:34:06,822
أريد شريكا يلاكم
403
00:34:08,022 --> 00:34:09,223
أنا هنا للمشاهدة وحسب
404
00:34:09,302 --> 00:34:11,382
تعتقد إني لا أعرف من أنت ؟
405
00:34:12,142 --> 00:34:15,222
إنه كاتب عظيم , شاعري
406
00:34:15,302 --> 00:34:16,742
ليس كل شيء صحيح
407
00:34:16,822 --> 00:34:20,341
مطلقا
408
00:34:23,022 --> 00:34:26,181
لم أرى مثل هذا عن
قرب من قبل
409
00:34:27,381 --> 00:34:29,021
أنا آسف
410
00:34:29,102 --> 00:34:32,221
"كان لدي عائلة كبيرة في "وارسو
كلهم ماتوا في المعسكرات
411
00:34:32,301 --> 00:34:34,341
إنه أمر محزن لشعبنا
412
00:34:34,421 --> 00:34:36,141
دائما نحن كيس الملاكمة
413
00:34:36,221 --> 00:34:37,261
هل أنت بولندي ؟
414
00:34:37,341 --> 00:34:39,781
ولدت هناك
قبل وقت طويل
415
00:34:40,861 --> 00:34:43,501
تشارلي غولدمان -
هيرتزكو هافت -
416
00:34:44,500 --> 00:34:46,580
"هاري إسم منحتني اياه "أمريكا
417
00:34:49,100 --> 00:34:51,140
,اسمي الحقيقي اسرائيل
لا تخبر أحد
418
00:34:51,220 --> 00:34:54,060
اسمع , هيرتزكو , لدي نصيحة لك
419
00:34:55,020 --> 00:34:56,020
لا تأتي إلى هنا مرة أخرى
420
00:34:59,140 --> 00:35:01,619
هل من نصيحة بخصوص النزال ؟ -
متذاكي -
421
00:35:03,019 --> 00:35:04,060
اسرائيل
422
00:35:06,739 --> 00:35:09,019
أنت تعلم لماذا يجب أن أفوز
423
00:35:09,099 --> 00:35:12,219
لا يمكنك
كل ما يمكنك فعله هو الصمود
424
00:35:43,378 --> 00:35:46,418
,فقط ليعلم الجميع
المكتب سيغلق
425
00:35:46,497 --> 00:35:48,297
,من فضلكم ارجعوا غدا
التاسعة صباحا
426
00:35:56,497 --> 00:35:57,537
مرحبا
427
00:35:59,097 --> 00:36:00,417
آسفة , نحن
428
00:36:00,497 --> 00:36:02,577
ليس لدينا شيء بعد بخصوص ليا
429
00:36:04,537 --> 00:36:05,897
هل لا زلت تساعديني ؟
430
00:36:07,336 --> 00:36:09,296
أجل , لما لا أفعل ؟
431
00:36:11,216 --> 00:36:13,496
أنت قرأت القصة
تعلمين ماذا أفعل
432
00:36:23,576 --> 00:36:24,735
أنا ذاهبة
433
00:36:26,016 --> 00:36:27,256
سأمشي معك
434
00:36:35,575 --> 00:36:38,655
هذا يذكرني بنكتة القديمة
435
00:36:38,735 --> 00:36:41,255
في المعسكرات , كانت أم
436
00:36:41,335 --> 00:36:43,015
وابنها الصغير يمشون
على الشاطئ
437
00:36:43,094 --> 00:36:45,415
فجاءت موجة
438
00:36:45,495 --> 00:36:47,894
هل كنتم تحكون النكت
في المعسكرات ؟
439
00:36:47,975 --> 00:36:49,655
أحيانا
440
00:36:49,734 --> 00:36:52,054
,لكي لا نفكر بالأمر كثيرا
441
00:36:52,135 --> 00:36:53,974
كنا بحاجة قول النكات
442
00:36:55,254 --> 00:36:58,094
كان يمكننا الابتسام لبضعة دقائق
443
00:36:58,175 --> 00:37:00,734
عليك أن تضحكي لتسمعي
الآخرين يضحكون
444
00:37:01,694 --> 00:37:03,614
حتى لو لم تكن النكتة مضحكة
445
00:37:04,814 --> 00:37:05,974
فإنك تضحكين
446
00:37:07,413 --> 00:37:09,733
أنا لم أكن لأتخيل قط
447
00:37:10,813 --> 00:37:11,974
ماذا ؟
448
00:37:12,053 --> 00:37:14,373
أن تقولوا النكات في مثل
ذلك المكان المريع
449
00:37:19,053 --> 00:37:21,093
أنا لست جيدة بقول النكات
450
00:37:21,173 --> 00:37:23,933
كثير منا لم يكونوا يجيدون
,قول النكات
451
00:37:24,013 --> 00:37:25,332
لكن ذلك كان جيدا بما يكفي
452
00:37:27,053 --> 00:37:29,732
هل تريد اخباري عن ليا ؟
453
00:37:31,012 --> 00:37:32,252
لماذا ؟
454
00:37:32,332 --> 00:37:34,493
ربما أريد التعرف عليك أكثر قليلا
455
00:37:35,372 --> 00:37:36,652
هل هل أنت متزوجة ؟
456
00:37:38,012 --> 00:37:40,252
لا كنت مخطوبة
457
00:37:41,332 --> 00:37:43,452
"شارك في حرب "الباسفيك
458
00:37:43,532 --> 00:37:48,371
,كنا سنتزوج بعد نهاية الحرب
لكنه لم يعد للديار
459
00:37:48,452 --> 00:37:51,131
لم أمتلك الجرأة على الزواج من
ستيف قبل أن يغادر
460
00:37:52,091 --> 00:37:53,091
ستيف ؟
461
00:37:53,972 --> 00:37:55,492
أجل لم يكن يهودي
462
00:37:56,811 --> 00:37:59,211
تعتقدين إنه ما زال حيا ؟
463
00:38:00,691 --> 00:38:02,291
كنت أعتقد لفترة طويلة
464
00:38:03,411 --> 00:38:07,331
الآن أعرف , والمعرفة تساعد
قليلا
465
00:38:07,411 --> 00:38:10,931
لكن أنت تعتقدين إن ليا ميتة ؟
أليس كذلك ؟
466
00:38:11,010 --> 00:38:15,091
لا آمل إنها حية , ونحن
سنواصل البحث عنها
467
00:38:19,330 --> 00:38:20,890
لماذا تواصلين النظر الي
بهذه الطريقة ؟
468
00:38:23,210 --> 00:38:26,769
كل ناج في المدينة مر بمكتبي
469
00:38:26,850 --> 00:38:30,089
سمعت كل الأشياء المريعة
التي يمكن تخيلها
470
00:38:31,930 --> 00:38:32,930
هاري ؟
471
00:38:34,850 --> 00:38:36,289
تعتقد إنك عانيت
472
00:38:36,369 --> 00:38:39,529
لأن بعض الشباب اليهود
ماتوا في الحرب ؟
473
00:38:39,609 --> 00:38:42,369
أنا أعرف ماذا تفعل -
أنت لا تعرفين شيئا -
474
00:38:42,449 --> 00:38:44,849
,لا تريد اخباري الحقيقة
لا بأس
475
00:38:44,929 --> 00:38:46,489
لكن لا تتحدث معي
بهذه الطريقة
476
00:38:46,569 --> 00:38:48,209
سأتحدث معك بالطريقة
التي تعجبني
477
00:38:49,008 --> 00:38:51,449
لماذا ؟
لأن لك الحق ؟
478
00:38:51,529 --> 00:38:53,688
لأن النجاة من شيء
فظيع يمنحك الحق
479
00:38:53,769 --> 00:38:56,249
أن تكون حقيرا مع الأشخاص الذين
يحاولون مساعدتك ؟
480
00:39:10,488 --> 00:39:12,128
مريام ؟ مريام ؟
481
00:39:12,208 --> 00:39:17,447
أريد أن أخبرك
482
00:39:17,507 --> 00:39:18,764
هاري , عليك مشاهدة
هذا الفيلم
483
00:39:18,767 --> 00:39:20,024
عندما تدمر قوة شمشون
484
00:39:20,047 --> 00:39:21,888
المعبد الملعون كله ؟
يا الهي
485
00:39:21,967 --> 00:39:24,088
أي معبد ؟ -
أي معبد ؟ -
486
00:39:24,167 --> 00:39:25,744
ماذا , تقصد أن تقول إنك لا تعرف
487
00:39:25,767 --> 00:39:27,287
قصة شمشون و دليلة ؟
488
00:39:27,367 --> 00:39:28,607
إنه بطل يهودي
489
00:39:28,687 --> 00:39:31,246
أجل , أعرف القصة
قامت بقص شعره
490
00:39:31,327 --> 00:39:32,447
أجل -
أعرف هذه القصة -
491
00:39:32,527 --> 00:39:33,607
مصدر قوته
492
00:39:33,687 --> 00:39:36,486
عموما , قام شمشون بتدمير
,المعبد كله
493
00:39:36,567 --> 00:39:40,446
,سحق الجميع , المحاصرون , يصرخون
494
00:39:40,527 --> 00:39:43,206
وداعا شمشون وداعا دليلة
495
00:39:43,287 --> 00:39:46,246
لماذا لم يطلب مساعدة الله
قبل أن يصبح أعمى ؟
496
00:39:46,326 --> 00:39:48,766
اسأل ديميل -
من ؟ -
497
00:39:48,846 --> 00:39:50,126
سيسيل ديميل , المخرج
498
00:39:51,886 --> 00:39:55,326
الحملات الصليبية" , "كليوباترا" ؟" -
ماذا تفعل هنا ؟ -
499
00:39:55,405 --> 00:39:56,605
أريد التقاط بعض الصور
500
00:39:57,206 --> 00:39:58,525
لا بد إنك بيبي
501
00:39:58,606 --> 00:40:00,485
أجل -
,ايموري أندرسون -
502
00:40:00,566 --> 00:40:01,805
أنا الذي كتبت قصة ملاكمك
503
00:40:01,885 --> 00:40:03,885
التي جعلت المدينة كلها تتكلم
504
00:40:03,905 --> 00:40:05,542
أريد التقاط بعض الصور
,قبل النزال الكبير
505
00:40:05,565 --> 00:40:08,085
وطرح بعض الأسئلة
ما رأيك ؟
506
00:40:11,485 --> 00:40:13,125
هذا جيد , هذا جيد , اثبت
507
00:40:13,204 --> 00:40:14,325
,بالمناسبة
508
00:40:14,405 --> 00:40:16,084
سمعت إنك تبحث عن حبيبتك
509
00:40:17,164 --> 00:40:18,541
كان ينبغي أن تخبرني
لدي معارف
510
00:40:18,564 --> 00:40:20,005
بكل أنحاء العالم
يمكنني المساعدة
511
00:40:20,084 --> 00:40:21,484
ولماذا ستفعل ذلك ؟
512
00:40:21,564 --> 00:40:24,524
لقد طلقت 3 مرات
أنا رومانسي جدا
513
00:40:26,644 --> 00:40:28,764
هذا رائع , اثبت , اثبت
514
00:40:28,844 --> 00:40:31,164
سأصور من هنا
515
00:40:34,883 --> 00:40:35,924
حسنا
516
00:40:37,124 --> 00:40:40,243
إذا أخبرني عن النازي
517
00:40:43,044 --> 00:40:45,643
,بحقك لقد كان مدربك
أطعمك , أليس كذلك ؟
518
00:40:45,723 --> 00:40:47,403
أبقاك حيا
519
00:40:47,483 --> 00:40:49,163
هذا جيد , هذا جيد , اثبت
520
00:40:51,643 --> 00:40:52,903
أليس كذلك ؟
521
00:40:54,683 --> 00:40:57,762
لا شيء أكثر لأقوله -
حسنا -
522
00:40:57,843 --> 00:41:00,083
جعلك أكثر يهودي محمي
"في "بولندا
523
00:41:00,163 --> 00:41:02,882
جعلته يكسب الكثير من المال
524
00:41:02,963 --> 00:41:04,043
صحيح
525
00:41:12,362 --> 00:41:13,402
حسنا
526
00:41:15,762 --> 00:41:17,801
كنت حيوان أليف
527
00:41:19,922 --> 00:41:22,201
كلب مدرب
لا شيء أكثر
528
00:41:22,282 --> 00:41:25,201
لكن حتى الكلب المضروب
يحب سيده
529
00:41:25,282 --> 00:41:26,841
,لا بأس حسنا
أنا آسف
530
00:41:26,921 --> 00:41:28,763
,أنا آسف , أنا آسف
كل ما أحاول قوله هو
531
00:41:28,801 --> 00:41:30,481
اسمعني , كل ما
أحاول قوله هو
532
00:41:30,561 --> 00:41:32,121
لا شيء واضح تماما , حسنا ؟
533
00:41:32,201 --> 00:41:34,801
هذه هي النقطة الجميلة
لقصة حقيقية
534
00:41:34,881 --> 00:41:37,601
التصدعات والأرضية المشتركة بين
الخير والشر
535
00:41:37,680 --> 00:41:39,961
نازي ويهودي
هذا كل ما أحاول قوله
536
00:41:42,520 --> 00:41:44,520
حسنا
537
00:41:47,200 --> 00:41:49,400
سمعت قصة مرة عن
538
00:41:49,480 --> 00:41:55,040
عن سجين أضاع قبعته
539
00:41:55,640 --> 00:41:57,320
حقا ؟ ماذا حدث ؟
540
00:41:57,400 --> 00:42:00,240
,إذا حضرت للتفتيش بدون قبعة
541
00:42:00,319 --> 00:42:01,320
قد تقتل
542
00:42:02,680 --> 00:42:05,439
لذا , لو شوهد هذا الرجل
بدون قبعة سيموت
543
00:42:05,519 --> 00:42:08,039
,لذا عاد مسرعا إلى الثكنة
,وأخذ يبحث
544
00:42:08,119 --> 00:42:11,919
وهو يبحث رأى قبعة شخص
آخر منسية
545
00:42:13,879 --> 00:42:17,039
أخذها وخرج مسرعا
546
00:42:17,119 --> 00:42:19,479
الرجل الآخر عاد إلى الثكنة
547
00:42:19,559 --> 00:42:21,558
أخذ يبحث ويبحث عن قبعته
548
00:42:21,639 --> 00:42:26,039
ذعر القبعة اختفت
,الرجل الذي أخذ قبعته
549
00:42:26,118 --> 00:42:29,558
خرج إلى التفتيش , وهو يعلم
ماذا يمكن أن يحدث
550
00:42:29,638 --> 00:42:32,639
للرجل الآخر الذي لم
يعد معه قبعة
551
00:42:35,038 --> 00:42:37,758
بعد التفتيش , عاد إلى الثكنة
552
00:42:38,758 --> 00:42:40,357
وسمع اطلاق نار
553
00:42:41,478 --> 00:42:43,517
كان يعلم إن الرجل
الآخر سيقتل
554
00:42:45,918 --> 00:42:47,357
هل كان مخطئا بأخذ القبعة ؟
555
00:42:51,677 --> 00:42:52,997
لقد عاش يوما آخر
556
00:42:54,237 --> 00:42:57,397
الآن , هناك خيارات
,نتخذها كل يوم
557
00:42:57,477 --> 00:43:01,357
تتخذ خيارات عندما
تتضور جوعا
558
00:43:03,676 --> 00:43:07,676
,تتخذ خيارات عند تنزف لثتك
559
00:43:07,757 --> 00:43:12,036
وعندما تؤلمك معدتك وعندما
,تبلل سروالك
560
00:43:12,117 --> 00:43:15,316
وخيارات تتخذها عندما تتذكر إنه
561
00:43:17,556 --> 00:43:19,036
في يوم ما كان لديك عائلة
562
00:43:22,595 --> 00:43:23,876
الخيارات تمت
563
00:43:28,316 --> 00:43:29,516
التقط صورة أخرى
564
00:43:31,435 --> 00:43:33,035
أحتاج لمبة أخرى
565
00:43:33,116 --> 00:43:34,675
أحضر لمبة أخرى -
حسنا -
566
00:43:53,675 --> 00:43:56,914
ما هذه ؟ -
هذه حلبتك -
567
00:44:07,902 --> 00:44:09,588
لن يصمد جولة واحدة
568
00:44:09,913 --> 00:44:12,233
لا أحب هذا الرجل
569
00:44:12,314 --> 00:44:14,234
أدخل
570
00:44:15,474 --> 00:44:18,193
يديك -
قفازات ملاكمة ؟ -
571
00:44:18,273 --> 00:44:19,913
,قلت إنك تريد خصما حقيقيا
أليس كذلك ؟
572
00:44:20,993 --> 00:44:22,353
إنه ملاكم ممتاز
573
00:44:22,433 --> 00:44:24,113
قبل الحرب , كان سينافس
574
00:44:24,193 --> 00:44:26,833
على بطولة "فرنسا" للوزن
الثقيل , كما يقول
575
00:44:26,912 --> 00:44:28,272
يهودي ؟ -
لا -
576
00:44:30,472 --> 00:44:32,593
أنا هنا لأراكم تلاكمان بنزاهة
577
00:44:32,672 --> 00:44:35,072
سنستخدم الجرس لبدء
وانهاء الجولات
578
00:44:35,152 --> 00:44:37,512
,الآن ارجعا كل إلى زاويته
وانتظرا الجرس
579
00:44:38,592 --> 00:44:44,632
هيرتزكو , راهنت عليك
بمبلغ كبير
580
00:44:44,712 --> 00:44:47,232
كفاك لقطات مثيرة , ريتا هيوارث
581
00:44:47,312 --> 00:44:50,152
هيا , تعال إلى هنا
582
00:45:03,311 --> 00:45:04,751
تحرك
583
00:45:21,310 --> 00:45:22,590
هيرتزكو هيرتزكو
584
00:45:23,870 --> 00:45:25,630
عليك أن تحرك يديك لأعلى
585
00:45:25,710 --> 00:45:29,309
أنت تحقق كل توقعاتهم
586
00:45:37,429 --> 00:45:38,429
ادفعه عنك
587
00:45:44,650 --> 00:45:46,531
أقتل هذا اليهودي
588
00:45:48,909 --> 00:45:49,920
أقتل اليهودي
589
00:45:50,268 --> 00:45:51,709
هيرتزكو
590
00:46:05,628 --> 00:46:06,668
أجل
591
00:46:32,872 --> 00:46:36,631
أيها الحارس , وجه الضوء إلى هنا
592
00:47:04,586 --> 00:47:06,025
هل تريد أن تستسلم ؟
593
00:47:08,345 --> 00:47:09,385
هيرتزكو
594
00:47:26,945 --> 00:47:29,224
نعم
595
00:47:59,423 --> 00:48:01,583
لن ينسوا ما فعلته اليوم
596
00:48:02,382 --> 00:48:04,103
ولا واحد منهم
597
00:48:04,182 --> 00:48:05,982
قد يكرهونك , هيرتزكو , لكنك
598
00:48:06,862 --> 00:48:08,062
نلت احترامهم
599
00:48:09,022 --> 00:48:11,182
هل نلت احترامك ؟ -
بالطبع -
600
00:48:13,102 --> 00:48:15,542
لكنك من فيلق النخبة -
إذا ؟ -
601
00:48:15,622 --> 00:48:17,902
أتت تكرهني , تكره أمثالنا
602
00:48:17,981 --> 00:48:19,781
تكره
603
00:48:20,581 --> 00:48:22,221
أنا لا أكره اليهود
604
00:48:23,822 --> 00:48:26,462
هذا النوع من الشغف
للعقول البسيطة
605
00:48:26,541 --> 00:48:28,661
كل هذا البغض في المعسكرات كان
606
00:48:29,381 --> 00:48:30,701
لمجرد تحقيق غاية
607
00:48:31,941 --> 00:48:34,661
عندما كنت تلميذا
608
00:48:36,301 --> 00:48:38,221
قرأت شيئا عن الحرب
609
00:48:40,180 --> 00:48:42,781
عليك إما أن تغزو وتحكم"
أو تخدم وتخسر
610
00:48:42,861 --> 00:48:47,060
تتألم أو تنتصر
"تكون السندان أو تكون المطرقة
611
00:48:49,140 --> 00:48:50,740
اختياري أن أكون المطرقة
612
00:48:51,860 --> 00:48:53,900
لا يعني إني أستمتع
بضرب السندان
613
00:48:53,980 --> 00:48:56,500
لماذا تفعله إذا ؟ -
لأنه لا مناص منه -
614
00:48:57,860 --> 00:49:01,220
كل الامبراطوريات العظيمة
بنيت على دمار
615
00:49:01,299 --> 00:49:02,819
الناس الآخرين
616
00:49:02,900 --> 00:49:06,220
"الرومان" على "الإغريق"
617
00:49:06,299 --> 00:49:09,500
"النورمانديون" , "الساكسونيون"
"المغول" , "الصينيون"
618
00:49:09,579 --> 00:49:11,379
الأمريكيون والهنود , والآن
619
00:49:13,179 --> 00:49:14,499
الألمان واليهود
620
00:49:16,619 --> 00:49:18,259
هتلر ليس أول من يحاول
621
00:49:19,499 --> 00:49:22,339
لقد تم طرد عرقكم من
كل بلد مسيحي
622
00:49:22,418 --> 00:49:25,738
في الماضي , كم ألف سنة ؟
623
00:49:27,459 --> 00:49:31,418
من أجل لا شيء للعيش
من أجل ماذا ؟
624
00:49:31,498 --> 00:49:35,498
لكنكم لم تقاوموا , أليس كذلك ؟
625
00:49:35,578 --> 00:49:38,178
لم نقاوم ؟ -
لا لم تفعلوا -
626
00:49:38,258 --> 00:49:40,218
أي شخص عاقل يدرك إنه
627
00:49:40,298 --> 00:49:42,018
,عندما يصل هتلر إلى السلطة
628
00:49:42,098 --> 00:49:43,977
,سيجردكم من حقوقكم
629
00:49:44,058 --> 00:49:45,737
ويذلكم
630
00:49:46,977 --> 00:49:51,257
لكن شعبك , رفضوا انقاذ أنفسهم
631
00:49:52,377 --> 00:49:53,857
اذهب
632
00:49:56,257 --> 00:49:57,297
أريد أن أتبول
633
00:49:59,697 --> 00:50:03,897
"عائلتي من "بيلهاتوف
منذ 200 عام
634
00:50:06,297 --> 00:50:09,336
أنا بولندي
أين كان يفترض أن نذهب ؟
635
00:50:11,456 --> 00:50:14,576
اعتقدت إن "ألمانيا" ستكون
عظيمة بطريقة حضارية
636
00:50:15,656 --> 00:50:18,296
الوحشية تتبع السلام
637
00:50:20,136 --> 00:50:22,816
لكن وحوش عرقي تم اعطائهم
حرية التحكم
638
00:50:24,736 --> 00:50:25,736
متوحشين
639
00:50:27,536 --> 00:50:29,016
أغبياء
640
00:50:31,535 --> 00:50:32,535
لذلك
641
00:50:34,735 --> 00:50:36,095
الرايخ الثالث سيسقط
642
00:50:40,975 --> 00:50:42,934
وسأشهد على كل رعب
643
00:50:47,174 --> 00:50:49,895
,إذا أردت أن تطلق النار علي
عليك تحرير زر الأمان
644
00:50:53,094 --> 00:50:54,494
لم نقاوم" ؟"
645
00:50:57,175 --> 00:50:59,174
,أخبرني يا صديقي
أين ستذهب ؟
646
00:51:01,614 --> 00:51:03,213
في سيارة مسروقة للجيش ؟
647
00:51:05,934 --> 00:51:07,453
هل تعتقد إن هذا ما
ما يفعله الناس
648
00:51:07,454 --> 00:51:08,953
للبقاء على قيد الحياة
في الحرب ؟
649
00:51:10,174 --> 00:51:13,413
أن تقتل الرجل الوحيد الذي
يحول بينك وبين الغاز ؟
650
00:51:27,413 --> 00:51:28,693
هل تشعر بالقوة ؟
651
00:51:31,013 --> 00:51:32,212
لا أشعر بشيء
652
00:51:40,652 --> 00:51:44,212
بروست بالانجليزية
"تعني "بصحتك
653
00:51:46,612 --> 00:51:47,811
,كيف ينطقها شعبك
654
00:51:58,851 --> 00:52:00,571
"لاخايم" -
"لاخايم" -
655
00:52:01,931 --> 00:52:04,571
"حسنا "لاخايم
656
00:52:08,131 --> 00:52:09,291
للحياة
657
00:52:28,490 --> 00:52:29,490
مرحبا ؟
658
00:52:30,410 --> 00:52:31,410
سيد هافت ؟
659
00:52:32,649 --> 00:52:33,649
قادم
660
00:52:35,009 --> 00:52:36,129
أنا مريام
661
00:52:41,969 --> 00:52:45,689
عندي أخبار عن ليا
662
00:52:46,529 --> 00:52:49,249
هل وجدتوها ؟ -
حسنا , ليس بالضبط -
663
00:52:49,329 --> 00:52:51,568
لكن منظمة الناجين
"في "شيكاغو
664
00:52:51,649 --> 00:52:54,608
وجدوا امرأة تعرف بإسم ليا
665
00:52:54,689 --> 00:52:57,009
تقول إنهم نجحوا في عبور
رافينسبروك معا
666
00:52:57,888 --> 00:52:59,008
ليا حية ؟
667
00:52:59,968 --> 00:53:02,008
حتى , مايو 1945 , على الأقل
668
00:53:18,968 --> 00:53:21,687
سيد هافت , أعتقد إنك
يجب أن تجلس
669
00:53:37,806 --> 00:53:40,406
تفضل اشرب هذا
670
00:53:41,766 --> 00:53:43,026
"أفضل ما في "بروكلين
671
00:53:52,806 --> 00:53:53,886
بحثت عنها
672
00:53:55,686 --> 00:53:57,326
في "بيلهاتوف" هي
673
00:53:58,566 --> 00:54:00,206
لم تعد للبيت قط
أين هي ؟
674
00:54:00,965 --> 00:54:02,405
لا أعرف بعد
675
00:54:02,485 --> 00:54:05,205
هذا كالأحجية , يجب أن
أجمع كل القطع
676
00:54:12,565 --> 00:54:14,285
أجل -
شكرا لك -
677
00:54:17,085 --> 00:54:18,165
العفو
678
00:55:12,682 --> 00:55:15,402
حسنا , سأذهب لتسجيل وصولنا
679
00:55:54,360 --> 00:55:57,120
حافظ على اليدين والقدمين
لا تدع المرفقين يتباعدان
680
00:55:57,200 --> 00:55:58,360
استدر استدر
681
00:56:01,200 --> 00:56:02,200
تشارلي
682
00:56:03,120 --> 00:56:05,639
لقد خسرت سبعة من نزالاتك
التسعة الأخيرة
683
00:56:05,720 --> 00:56:08,239
مارسيانو أكبر ، ويضرب
بقوة أكبر
684
00:56:08,320 --> 00:56:10,120
يتمتع بخبرة أكبر
685
00:56:10,199 --> 00:56:11,760
,يتحدث بلغة القبضات
686
00:56:11,839 --> 00:56:13,639
أنت تعلمت بشكل خاطئ
منذ البداية
687
00:56:13,719 --> 00:56:14,946
ماذا ؟ تعتقد إني لم أحاول ؟
688
00:56:14,999 --> 00:56:17,159
أنا لا ألومك
أنا ألوم الضابط الألماني
689
00:56:17,239 --> 00:56:18,879
أنظر , اليك السر الكبير
690
00:56:18,959 --> 00:56:21,359
روكي يعاني انزلاق غضروفي
إنه يتألم
691
00:56:21,439 --> 00:56:23,438
يريد انهاء النزال بسرعة
692
00:56:23,519 --> 00:56:25,518
ماذا ستفعل , هيرتزكو ؟
693
00:56:25,599 --> 00:56:29,559
أهاجم أجعله يتراجع -
أول قاعدة , هيرتزكو -
694
00:56:29,638 --> 00:56:31,598
اياك أن تجاري أحد
في ما يجيده
695
00:56:31,678 --> 00:56:34,998
,لا أحد يخترع اللعبة
ليخسر فيها
696
00:56:35,078 --> 00:56:36,638
هيا يا رجل أدخل في المهم
697
00:56:37,557 --> 00:56:38,958
,سأعطيك يومين من التدريب
698
00:56:39,038 --> 00:56:41,358
لكن لا تخبر أحد إني كنت هنا
699
00:56:41,438 --> 00:56:43,558
هل تفهم ؟ لا أحد
700
00:56:44,918 --> 00:56:48,877
يومين ؟
لماذا تساعدني لأفوز ؟
701
00:56:48,957 --> 00:56:52,037
تفوز ؟ أيها اليهودي , أنا
أعطيك فرصة
702
00:56:52,117 --> 00:56:54,237
لتخسر بقليل من الكرامة
703
00:56:54,317 --> 00:56:57,317
سأجعلك تتمايل وتتأرجح حتى
لو كلفني ذلك حياتي
704
00:56:57,397 --> 00:56:58,557
تسمعني ؟ -
أجل -
705
00:56:58,637 --> 00:57:00,557
مارسيانو قوي كالدبابة
706
00:57:00,637 --> 00:57:02,157
لا غير صحيح
وهو لديه
707
00:57:02,236 --> 00:57:04,476
أذرع ديناصور قصيرة
708
00:57:04,557 --> 00:57:07,437
هذه آخر مرة استعمل فيها هذا
المرحاض الخارجي
709
00:57:07,517 --> 00:57:10,317
هناك أشياء من أيام الحرب
الثورية الأمريكية
710
00:57:10,396 --> 00:57:12,637
على الأغلب آرون بور
تغوط هنا
711
00:57:13,716 --> 00:57:15,556
جو لويس تدرب هنا
712
00:57:15,636 --> 00:57:17,796
بهذا المكان ؟ -
لقد كان الأعظم -
713
00:57:17,876 --> 00:57:20,316
هل هذه سلطة ملفوف ؟ -
أجل , هنا -
714
00:57:20,396 --> 00:57:22,356
الرجل تقاعد بعد 12 سنة
سلطة البطاطا ؟ -
715
00:57:22,436 --> 00:57:24,085
بطل العالم -
أجل , أجل -
716
00:57:24,116 --> 00:57:25,876
لا زال لم يحصل على
أي احترام
717
00:57:25,956 --> 00:57:28,995
لماذا ؟ -
هل تعبث معي يا رجل ؟ -
718
00:57:29,076 --> 00:57:31,875
هل هناك مشكلة ؟ -
جو لويس زنجي -
719
00:57:31,956 --> 00:57:34,716
أفضل ما رأيت
ما هذه اللحمة ؟
720
00:57:34,795 --> 00:57:36,875
هل تمانع لو سألتك شيئا ؟
721
00:57:36,955 --> 00:57:38,412
شيء واحد لم أفهمه
بخصوص النازيين
722
00:57:38,435 --> 00:57:41,275
النازيين ماذا تريد أن تعرف
عن النازيين ؟
723
00:57:41,355 --> 00:57:42,515
البيض هنا لا يحبوننا
724
00:57:42,595 --> 00:57:45,034
,بسبب لون بشرتنا
,لكن شعبك
725
00:57:45,115 --> 00:57:47,875
لون بشرتكم مثل لون
بشرة النازيين بيضاء
726
00:57:47,954 --> 00:57:49,355
النازيين لا يتفقون
727
00:57:49,434 --> 00:57:51,074
لا يهم كيف تصلي , ينتهي
الأمر دائما
728
00:57:51,155 --> 00:57:53,235
في نفس المكان أجل ؟
729
00:57:53,314 --> 00:57:56,874
الناس سيكرهون الناس دائما
إذا أرادوا ذلك
730
00:57:56,904 --> 00:57:59,011
هاري ، هل يوجد لاتينيون
وسود في "بولندا" ؟
731
00:57:59,014 --> 00:58:00,554
لا , لا يوجد
732
00:58:00,634 --> 00:58:02,211
لا , حقا ؟ -
هل تعرف ماذا يعني ذلك ؟ -
733
00:58:02,234 --> 00:58:05,554
لا ماذا يعني ؟ -
إنه لا يوجد طعام جيد هناك مطلقا -
734
00:58:05,634 --> 00:58:07,553
هل تحب لحم الخنزير , هاري ؟
735
00:58:07,634 --> 00:58:10,074
لحم الخنزير
أنت تأكل لحم الخنزير
736
00:58:13,073 --> 00:58:14,113
لا بأس بهذا
737
00:58:14,194 --> 00:58:15,991
الله لا يعيرني الكثير من
الاهتمام على أي حال
738
00:58:15,994 --> 00:58:18,433
,وفكر في حجم اللكمات
739
00:58:18,513 --> 00:58:20,273
لأنه بالتأكيد سيكيلها لك
740
00:58:20,353 --> 00:58:22,433
حجم اللكمات , حجم اللكمات
741
00:58:22,513 --> 00:58:24,073
أحسنت أحسنت
742
00:58:24,153 --> 00:58:26,312
ساقيك إما متباعدتين جدا
أو قريبتين جدا
743
00:58:26,393 --> 00:58:29,313
,يجب أن تكونا في المكان الصحيح
لذا سنصلح هذا
744
00:58:29,393 --> 00:58:31,753
الآن , أنظر إلى الانشوطة
"ترى إنها على شكل حرف "يو
745
00:58:31,832 --> 00:58:34,793
نحن نريدها مستقيمة
لا قريبة جدا ولا بعيدة جدا
746
00:58:34,872 --> 00:58:36,512
الآن تحرك
الآن تحرك
747
00:58:36,592 --> 00:58:39,152
أترى ؟ التوازن أفضل
تحرك , دوران
748
00:58:39,232 --> 00:58:41,072
لا تقف أمامه ثابتا
749
00:58:41,152 --> 00:58:43,392
هل تعرف ماذا قال آخر رجل
نازل مارسيانو ؟
750
00:58:43,472 --> 00:58:46,352
"كان الأمر مثل الوقوع في مروحة طائرة"
751
00:58:47,472 --> 00:58:49,952
حافظ على التوازن
هيا , هيا دعني أراك تفعل
752
00:58:50,031 --> 00:58:52,432
تابع
,أحسنت استخدم لغة الملاكمة
753
00:58:52,511 --> 00:58:55,391
عليك أن تبقي أنفاسه قصيرة
754
00:58:55,472 --> 00:58:56,631
تحرك , وجه له لكمات
755
00:58:56,712 --> 00:58:59,072
اجعله يحبس نفسه وأنت تضربه
756
00:58:59,151 --> 00:59:00,791
,إذا تركته يأخذ نفسا عميقا
757
00:59:00,871 --> 00:59:01,951
ستموت
758
00:59:02,031 --> 00:59:03,757
عدد اللكمات
هذا ما عليك القيام به
759
00:59:05,110 --> 00:59:08,150
سأخبرك بما يفعله قبل النزال
ينام
760
00:59:08,231 --> 00:59:09,910
هذا كل شيء ؟ -
يستلقي على -
761
00:59:09,991 --> 00:59:12,071
على الطاولة
762
00:59:12,150 --> 00:59:15,430
,بمجرد وضع وسادة تحت رأسه
يغرق في نوم عميق
763
00:59:15,511 --> 00:59:17,711
ينام وإذا أيقظته يذهب
إلى الحلبة
764
00:59:17,790 --> 00:59:19,590
ويكيل الضرب لشخص ما
765
00:59:19,670 --> 00:59:21,550
متأكد لا يمكنني إقناعك
بالإنضمام لنا ؟
766
00:59:22,670 --> 00:59:24,110
لا تجرب حظك , لوي
767
00:59:26,110 --> 00:59:29,630
أحسنت , الذقن لأسفل
إذهب إلى هناك وانظر اليه
768
00:59:29,710 --> 00:59:31,910
دفاع , دفاع هيا
769
00:59:31,989 --> 00:59:34,789
هذا ما أتحدث عنه
الكوع للداخل , أحسنت
770
01:00:11,748 --> 01:00:12,948
رأيت النور مضاء
771
01:00:16,268 --> 01:00:18,748
خذ هذه لتساعدك على النوم
772
01:00:19,307 --> 01:00:20,587
لا آخذ أقراص دواء
773
01:00:23,107 --> 01:00:24,987
,تعلم , أخي الكبير
774
01:00:25,067 --> 01:00:27,427
كان جندي "بافالو" في الحرب العالمية
775
01:00:28,947 --> 01:00:31,786
بافالو" ؟" -
المقاتلين الملونين -
776
01:00:34,467 --> 01:00:39,226
في سبتمبر عام 1918 , ذهبوا
"إلى "غابة أرغون
777
01:00:39,307 --> 01:00:40,787
لردع الألمان
778
01:00:41,986 --> 01:00:43,546
علق في خندق
779
01:00:43,626 --> 01:00:45,866
,ثلاثة أيام في الوحل
780
01:00:45,946 --> 01:00:48,026
تعرض لإطلاق نار من
الجنود الألمان , و
781
01:00:49,986 --> 01:00:51,265
شاهد صديقه يموت
782
01:00:54,466 --> 01:00:56,345
,الجيش أعاده إلى أمي في الديار
783
01:00:57,946 --> 01:00:59,186
يرتعش ويصرخ
784
01:01:02,466 --> 01:01:04,305
أعرف كم هي ذكرياتك صعبه
785
01:01:06,345 --> 01:01:07,545
مع كلايد , لم تنتهي أبدا
786
01:01:08,945 --> 01:01:10,065
حتى
787
01:01:11,945 --> 01:01:13,305
أنهاها هو بنفسه
788
01:01:17,904 --> 01:01:19,585
ليس هناك خطب بي
789
01:01:35,664 --> 01:01:37,304
هل أنت متدين , هيرتزكو ؟
790
01:01:37,384 --> 01:01:40,263
بعد المعسكرات ؟ -
أجل , أنا أيضا -
791
01:01:41,903 --> 01:01:44,063
لكن الحياة أحيانا تجعلك تتساءل
792
01:01:45,983 --> 01:01:48,823
يجب أن أعود ل مارسيانو -
أعرف -
793
01:01:48,903 --> 01:01:50,543
اليك نصيحة أخيرة
794
01:01:51,823 --> 01:01:53,423
لا أحد يتوقع منك أن تفوز
795
01:01:54,983 --> 01:01:57,222
لا أحد حتى توقع منك
أن تخوض نزالا
796
01:01:58,423 --> 01:02:01,863
والتحدث إلى شخص تم التقليل
من شأنه طوال حياته
797
01:02:02,902 --> 01:02:04,502
يمكنك الاستفادة من هذه الميزة
798
01:02:06,022 --> 01:02:07,022
هل تفهم ؟
799
01:02:08,982 --> 01:02:10,382
نصيحة صغيرة أخرى
800
01:02:11,342 --> 01:02:13,142
,لا تشتري شيء من الشارع
801
01:02:13,222 --> 01:02:14,421
خاصة الماس
802
01:02:17,062 --> 01:02:19,502
أتمنى لك البركة والنجاح , هيرتزكو
803
01:02:29,462 --> 01:02:30,900
صالة رود آيلاند
بروفيدينيس , رود آيلاند
804
01:02:30,901 --> 01:02:33,581
بيب قال إن هناك
شخص ينتظرني
805
01:02:34,660 --> 01:02:36,161
لم أكن أعلم إنك تحبين الملاكمة
806
01:02:37,301 --> 01:02:40,221
نعم , أكيد
لا أفوت نزال مطلقا
807
01:02:40,300 --> 01:02:43,180
و"رود آيلاند" في الصيف
أفضل مكان تزوره
808
01:02:46,620 --> 01:02:49,301
اعتقدت يمكنك الاستفادة من
وجه ودود بين الجمهور
809
01:02:53,900 --> 01:02:56,220
ربما نشرب القهوة معا
بوقت ما
810
01:02:57,620 --> 01:03:01,380
نعم أو ربما نذهب للرقص
811
01:03:02,779 --> 01:03:03,999
هل ينبغي بي ؟
812
01:03:05,579 --> 01:03:08,259
السينما إذا ؟ -
نعم , السينما -
813
01:03:10,659 --> 01:03:13,219
نجلس ؟
814
01:03:16,019 --> 01:03:17,659
هل تعرف ماذا أريد أن أشاهد ؟
815
01:03:18,379 --> 01:03:20,058
"فيلم "أون ذا تاون
816
01:03:20,139 --> 01:03:22,859
ما هذا ؟ -
جين كيلي , فرانك سيناترا -
817
01:03:23,699 --> 01:03:25,978
لا أعرفه
818
01:03:26,059 --> 01:03:29,298
إنه فيلم , موسيقي
"أحداثه تدور في "نيويورك
819
01:03:29,378 --> 01:03:32,618
أجل لا أحب الأفلام الموسيقية
820
01:03:32,698 --> 01:03:36,458
في الحياة الواقعية لا تغني
مع الناس
821
01:03:36,538 --> 01:03:40,858
إنه خيال
822
01:03:40,938 --> 01:03:42,938
ليس لدي وقت للتخيل
823
01:03:45,138 --> 01:03:46,577
ربما حان الوقت لتبدأ
824
01:03:58,737 --> 01:04:01,137
يجب أن أذهب وأستعد
825
01:04:04,057 --> 01:04:05,297
سأقوم بتشجيعك
826
01:04:09,696 --> 01:04:10,696
حسنا
827
01:04:11,896 --> 01:04:13,776
ربما تأتي للقائي بعد ذلك ؟
828
01:04:16,016 --> 01:04:18,536
ربما , نعم -
ربما نعم ؟ -
829
01:04:22,296 --> 01:04:23,296
روكي
830
01:04:26,695 --> 01:04:30,455
هاري هافت يزن 79 كغم
831
01:04:30,535 --> 01:04:32,416
هذا حتى لن يكون نزالا
832
01:04:39,655 --> 01:04:44,934
روكي مارسيانو يزن 86,5 كغم
833
01:04:47,414 --> 01:04:48,534
أجل , روكي
834
01:04:53,054 --> 01:04:57,694
استمتع بوقتك على الطريق 66
835
01:05:06,213 --> 01:05:09,253
مدينة أوكلاهوما جميلة
836
01:05:09,334 --> 01:05:13,694
عندما تستمتع بوقتك
على الطريق 66
837
01:05:45,308 --> 01:05:46,749
هاري هافت
838
01:05:48,408 --> 01:05:50,749
الراحة غير مسموح بها
839
01:05:52,630 --> 01:05:55,009
بيريتس , هذه فرصتنا للهرب
840
01:05:55,124 --> 01:05:56,506
لا , هيرتزكو
841
01:06:06,451 --> 01:06:07,531
نزال
842
01:06:07,611 --> 01:06:09,611
"من "برايتون بيش" , "نيويورك
843
01:06:11,971 --> 01:06:17,450
مع 13 فوز , ثمانية بالضربة
القاضية وسبعة هزائم
844
01:06:20,170 --> 01:06:23,730
,"الناجي من "أوشفيتز
845
01:06:23,810 --> 01:06:29,890
هاري هافت
846
01:06:29,970 --> 01:06:35,690
"والملاكم من "بروكتون" , "ماساشوسيتس
847
01:06:37,729 --> 01:06:43,049
روكي مارسيانو
848
01:07:10,447 --> 01:07:11,768
واصل توجيه اللكمات
849
01:07:13,408 --> 01:07:14,687
هيا , لا تكن هدفا
850
01:07:14,768 --> 01:07:16,128
هيا , ابتعد عن الحبال
851
01:07:16,207 --> 01:07:19,087
هيا بنا
هيا
852
01:07:26,647 --> 01:07:28,607
اللعنة
853
01:07:28,687 --> 01:07:32,047
حسنا يا شباب تفرقا
تفرقا الآن تفرقا
854
01:07:49,245 --> 01:07:50,246
أضربه
855
01:08:01,846 --> 01:08:03,325
أضربه -
أبرحه ضربا -
856
01:08:18,805 --> 01:08:20,444
كنت رائعا هناك
857
01:08:20,524 --> 01:08:23,564
اجعله يطاردك في هذه الجولة
افتح افتح
858
01:08:24,444 --> 01:08:26,004
هيا , هاري
859
01:08:26,084 --> 01:08:27,404
اجعله يطاردك
860
01:09:02,323 --> 01:09:03,602
هيرتزكو
861
01:09:21,522 --> 01:09:22,561
لا
862
01:09:22,641 --> 01:09:23,682
نل منه نل منه
863
01:09:32,281 --> 01:09:33,441
أنت بخير ؟ -
بخير -
864
01:09:33,501 --> 01:09:34,878
أنت بخير ؟ أنظر الي -
أنا جائع -
865
01:09:34,881 --> 01:09:36,161
جائع ؟
أنا أيضا جائع
866
01:09:37,801 --> 01:09:39,361
هاري , هاري , هل أنت بخير ؟
867
01:09:39,441 --> 01:09:40,471
هذا لا يبدو جيدا
868
01:09:40,480 --> 01:09:42,400
عليك أن تغلي "الأنشوجة" مرتين
869
01:09:42,481 --> 01:09:43,561
هذه هي الطريقة الصحيحة
870
01:09:43,640 --> 01:09:45,200
,وأنا سأحمص فتات الخبز
871
01:09:45,280 --> 01:09:46,361
حسب الطريقة التي تحبها
872
01:09:46,440 --> 01:09:48,480
الآن دعنا ننتهي من
هذا الأمر , حسنا ؟
873
01:09:57,479 --> 01:09:58,920
ما الذي يحدث ؟
874
01:09:58,999 --> 01:10:00,417
,ارفع يديك
ارفع يديك
875
01:10:00,440 --> 01:10:03,600
لا تدعه يحاصرك , حسنا ؟
لا تدعه يتفوق عليك
876
01:10:18,799 --> 01:10:22,119
هيرتزكو , ساعدني
877
01:10:41,398 --> 01:10:45,237
هيا أضربه أكثر , أكثر
878
01:10:48,637 --> 01:10:51,437
واحد , اثنان , ثلاثة
879
01:10:52,077 --> 01:10:56,557
أربعة , خمسة , ستة
880
01:10:58,957 --> 01:11:00,877
دعونا نتلاكم
881
01:11:20,796 --> 01:11:22,355
أيها الحكم , ماذا تفعل ؟
882
01:11:25,836 --> 01:11:26,836
هيرتزكو
883
01:12:11,554 --> 01:12:13,433
كانت خسارة قاسية
884
01:12:18,153 --> 01:12:19,153
لقد انتهيت
885
01:12:20,953 --> 01:12:23,392
كنت متفوقا في الجولة الأولى
886
01:12:23,473 --> 01:12:25,513
,كنت توجه له اللكمات
يسارا , يمينا
887
01:12:31,433 --> 01:12:32,872
هذا هو الحال مع الملاكمة
888
01:12:34,992 --> 01:12:37,512
ليس الأمر إني لا أحب عمل
,الملاكمة هذا بالنسبة لك
889
01:12:37,592 --> 01:12:40,472
ربما عليك التفكير بالاعتزال
890
01:12:41,872 --> 01:12:43,512
إنها إنها ميتة
891
01:12:44,752 --> 01:12:46,072
من ؟ -
ليا -
892
01:12:48,911 --> 01:12:50,991
كيف عرفت ؟
ما الذي حدث ؟
893
01:12:51,592 --> 01:12:52,952
أشعر بهذا
894
01:12:55,592 --> 01:12:56,592
الفراغ
895
01:12:58,031 --> 01:12:59,191
يخالجني
896
01:13:00,351 --> 01:13:03,991
فراغ ؟ -
فجأة في الحلبة و -
897
01:13:06,351 --> 01:13:08,151
شعرت إنها ماتت
898
01:13:08,230 --> 01:13:09,591
هل بهذه الطريقة تعرف ؟
899
01:13:09,671 --> 01:13:15,950
نفس الطريقة التي شعرت بها عندما
حدث ما حدث لعائلتي
900
01:13:17,070 --> 01:13:20,110
لطالما اعتقدت إنها ماتت
مع عائلتها
901
01:13:20,190 --> 01:13:23,630
عندما سمعت إن والدها
,قتل , اعتقدت
902
01:13:24,310 --> 01:13:26,670
تعلم , كلهم قتلوا
903
01:13:28,750 --> 01:13:29,789
لكنك آمنت
904
01:13:40,349 --> 01:13:43,229
حاربت لأجلها , لأجل ليا
905
01:13:45,029 --> 01:13:47,389
وهذا كان السبب الوحيد ل
906
01:13:47,469 --> 01:13:53,029
للقتال , لأكون هناك معها ل
907
01:14:00,589 --> 01:14:04,348
أنا لا الكلمات , لا أستطيع
908
01:14:07,268 --> 01:14:09,387
الكلمات لا تعني شيئا
909
01:14:13,908 --> 01:14:17,988
ما هو هنا ليس هنا
910
01:14:26,467 --> 01:14:28,347
إذا هو الوقت الجيد
لانهاء كل هذا
911
01:14:28,427 --> 01:14:30,627
أجل , إنه الوقت الجيد
912
01:14:31,707 --> 01:14:33,227
أنا فقط لا أستطيع معرفة
913
01:14:33,307 --> 01:14:35,866
أي جزء هو الجيد من
الوقت الجيد
914
01:14:36,747 --> 01:14:39,387
ماذا ؟ -
لا أعرف -
915
01:14:39,466 --> 01:14:40,787
لا أعرف ماذا أقول
916
01:14:42,986 --> 01:14:45,146
هل تريد توصيلة عودة
إلى "نيويورك" ؟
917
01:14:45,226 --> 01:14:48,066
سأعيد مريام بالسيارة
918
01:14:48,146 --> 01:14:50,386
سأراها لاحقا
أخبر مريام , إني
919
01:14:50,466 --> 01:14:53,705
سأتحدث معها لاحقا -
متأكد ؟ إنها توصيلة مجانية -
920
01:14:54,626 --> 01:14:57,186
لن أتقاضى أجرة -
لن تتقاضى أجرة ؟ -
921
01:14:58,665 --> 01:14:59,826
أنت صديق مخلص
922
01:15:07,145 --> 01:15:09,825
أنا أخيك -
أعرف ذلك -
923
01:15:12,385 --> 01:15:13,785
أنت صديقي المقرب
924
01:15:16,624 --> 01:15:18,065
الذي لا تعرفه
925
01:15:52,823 --> 01:15:53,903
هيرتزكو ؟
926
01:15:55,783 --> 01:15:56,943
هيرتزكو
927
01:15:58,463 --> 01:16:00,263
تعال هنا , هيرتزكو
928
01:16:00,342 --> 01:16:01,582
أين ستذهب ؟
929
01:16:02,623 --> 01:16:04,462
الحرب توشك على النهاية
930
01:16:07,702 --> 01:16:09,502
اتركني أذهب -
تذهب ؟ -
931
01:16:11,582 --> 01:16:12,582
تذهب أين ؟
932
01:16:14,461 --> 01:16:16,782
لقد قتلت شعبك
933
01:16:19,582 --> 01:16:20,781
لماذا الأمر هكذا ؟
934
01:16:22,741 --> 01:16:24,142
لأنه واجبي
935
01:17:01,420 --> 01:17:04,659
أنقذت حياتك
جعلتك المطرقة
936
01:18:34,176 --> 01:18:36,495
أخي , أتمنى أن تكون من نصيبك
937
01:18:36,575 --> 01:18:39,095
إنها تستحق الأفضل
938
01:18:40,775 --> 01:18:43,275
لا ينبغي أن يكون الرجل
وحيدا , هيرتزكو
939
01:18:44,175 --> 01:18:45,375
إنهم غير مهيأون لذلك
940
01:18:45,454 --> 01:18:47,015
الآن أنت تبدو مثل أمنا
941
01:18:47,094 --> 01:18:49,935
لأنها ليست هنا لتخبرك
هذا بنفسها
942
01:18:51,494 --> 01:18:55,134
ستة ملايين شخص من شعبنا
ماتوا , هيرتزكو
943
01:18:55,894 --> 01:18:57,334
لماذا نجوت أنت
944
01:18:58,654 --> 01:19:00,174
إن لم يكن لتعيش
945
01:19:01,574 --> 01:19:02,894
أو لتنجب أبناء ؟
946
01:19:24,333 --> 01:19:25,333
ما رأيك أن نرقص ؟
947
01:19:29,253 --> 01:19:31,972
الفرقة تستريح
948
01:19:32,053 --> 01:19:35,652
لا بأس
تخيلهم يعزفون أغنية هادئة
949
01:19:44,252 --> 01:19:46,372
هل دائما تحصلين على ما تريدين ؟
950
01:19:46,452 --> 01:19:48,971
لا لكني لا أخجل من الطلب
951
01:19:57,771 --> 01:19:59,051
كيف هو رقصي ؟
952
01:20:01,211 --> 01:20:02,771
جيد جدا
953
01:20:02,851 --> 01:20:06,051
أحيانا , ربما أحاول الرقص
مع الموسيقى
954
01:20:10,131 --> 01:20:11,330
أحب هذه الموسيقى
955
01:20:23,290 --> 01:20:27,010
أعتقد إني نسيت وشاحي
هل ستأتي ؟
956
01:20:38,489 --> 01:20:40,409
عندما كنت فتاة صغيرة , أنا
957
01:20:40,490 --> 01:20:42,209
,قبل أن أضطر للجلوس مع النساء
958
01:20:43,129 --> 01:20:45,009
,كنت آتي إلى هنا مع والدي
959
01:20:46,129 --> 01:20:48,169
وأغفو في حضنه
960
01:20:48,249 --> 01:20:50,289
أستمع إلى التراتيل والصلوات
961
01:20:53,369 --> 01:20:54,928
هذا جعلني أشعر بالأمان
962
01:20:57,008 --> 01:20:58,368
أحضري وشاحك ودعينا نذهب
963
01:21:01,848 --> 01:21:03,088
تعلم يمكنك الدخول
964
01:21:09,248 --> 01:21:10,248
كان الجو باردا
965
01:21:13,727 --> 01:21:17,727
أختي , كانت كانت قد انجبت
966
01:21:20,727 --> 01:21:24,248
قبل ساعتين فقط
دخل عليها جندي ألماني
967
01:21:25,647 --> 01:21:28,487
سحب المولود من ذراعه , أخذه
968
01:21:28,567 --> 01:21:30,807
رماه في مؤخرة شاحنة
969
01:21:36,366 --> 01:21:39,686
طفل عمره ساعتين فقط
970
01:21:45,446 --> 01:21:50,366
أنا نشأت في عائلة متدينة جدا
971
01:21:50,445 --> 01:21:54,886
لا أحد يمكنه اقناعي إن
طفل عمره ساعتين
972
01:21:54,965 --> 01:21:56,166
,لديه خطايا ليعاقب عليها
973
01:21:56,245 --> 01:21:58,045
ويرمى في مؤخرة شاحنة
974
01:22:00,286 --> 01:22:01,286
لا
975
01:22:05,965 --> 01:22:09,605
,لكن بعد كل الذي رأيته
,وكل الذي فقدته
976
01:22:09,685 --> 01:22:11,725
,وضياع كل شعبنا
977
01:22:11,805 --> 01:22:14,085
أليس هذا المكان أكثر أهمية
من أي وقت مضى ؟
978
01:22:17,084 --> 01:22:19,485
من السهل ايجاد الله في الكنس
979
01:22:22,485 --> 01:22:24,604
لكن أين كان الله عندما
رموا ذلك الطفل
980
01:22:24,684 --> 01:22:27,364
في مؤخرة الشاحنة ؟ -
لا أعرف -
981
01:22:27,444 --> 01:22:32,284
لماذا يطلب هذا الاله
الكثير منا ؟
982
01:22:32,364 --> 01:22:33,604
لا أعرف
983
01:22:35,404 --> 01:22:39,324
أحيانا , آتي إلى هنا لأطرح أسئلة
984
01:22:40,523 --> 01:22:44,243
هل تحصلين على اجابات ؟ -
ربما أحيانا -
985
01:22:47,443 --> 01:22:49,243
حسنا , هذا الرب لا يجيبني
986
01:22:50,923 --> 01:22:52,683
واصل السؤال
987
01:22:52,763 --> 01:22:54,963
وبهذه الأثناء , يمكنك التحدث معي
988
01:23:28,321 --> 01:23:30,961
ربما ينبغي عليك التوقف
عن البحث عن ليا
989
01:23:37,641 --> 01:23:39,360
سأتشاركك مع ستيف
990
01:23:40,961 --> 01:23:42,721
إذا كان يمكنك تشاركي معها
991
01:23:45,240 --> 01:23:46,240
يمكنني ذلك
992
01:25:00,677 --> 01:25:01,677
إنه عالق
993
01:25:04,236 --> 01:25:06,397
تعالي تحت الضوء حتى
أتمكن من رويته
994
01:25:12,996 --> 01:25:15,476
هاري -
أوشكت على فتحه -
995
01:25:15,556 --> 01:25:19,156
حسنا
996
01:25:27,955 --> 01:25:29,116
هاري
997
01:25:34,916 --> 01:25:36,795
سأعود حالا
998
01:25:46,515 --> 01:25:47,635
هاري , لا بأس
999
01:25:53,674 --> 01:25:56,274
إلى المنتصر تذهب الغنائم
1000
01:26:02,074 --> 01:26:03,074
هاري ؟
1001
01:26:08,993 --> 01:26:11,234
"ليا كوشينسكي من "بيلهاتوف
1002
01:26:14,193 --> 01:26:16,754
غير مسموح لي الاختلاط
بنساء المعسكر
1003
01:26:19,393 --> 01:26:20,953
لكن يمكنني نقل رسالة
1004
01:26:22,393 --> 01:26:25,433
أخبريها أن تنجو
1005
01:26:29,832 --> 01:26:32,992
أخبريها إن هيرتزكو سيعثر عليها
1006
01:26:39,112 --> 01:26:42,112
إنه يراقب
يريدنا في السرير
1007
01:27:00,191 --> 01:27:01,231
هاري
1008
01:27:05,071 --> 01:27:06,311
لا يمكنني
1009
01:27:09,030 --> 01:27:10,071
لا بأس
1010
01:27:16,070 --> 01:27:18,311
يمكننا الاستلقاء وحسب
1011
01:27:27,510 --> 01:27:29,029
أنا آسف
1012
01:27:35,069 --> 01:27:36,069
لا بأس
1013
01:27:40,312 --> 01:27:44,112
تيبي أيلاند , جورجيا
1963
1014
01:27:50,441 --> 01:27:53,894
بروكلين , نيويورك
قبل أربعة أيام
1015
01:27:59,148 --> 01:28:01,908
أغلقنا
1016
01:28:01,988 --> 01:28:03,508
ولا حتى لصديق قديم ؟
1017
01:28:09,508 --> 01:28:12,227
لم نكن أصدقاء قط
1018
01:28:13,627 --> 01:28:14,948
ربما صحيح
1019
01:28:18,747 --> 01:28:20,972
يبدو إنك تتمتع بحياة جيدة
1020
01:28:24,467 --> 01:28:26,067
ما تقرر القيام به متروك لك
1021
01:28:31,547 --> 01:28:33,506
ما هذا ؟
1022
01:28:33,587 --> 01:28:37,147
"مكتوب "تيبي آيلاند" , "جورجيا
لكن من الأفضل أن تتصل أولا
1023
01:28:38,426 --> 01:28:40,266
أخبرتك , هاري
أنا رجل أفي بوعودي
1024
01:28:42,266 --> 01:28:43,546
كن بخير
1025
01:29:23,544 --> 01:29:26,424
إذا , هذه دولارين و 50 سنتا
1026
01:29:28,664 --> 01:29:30,544
هل نلتقي بك في بار
ميتزفه" ، رونيت ؟"
1027
01:29:30,624 --> 01:29:32,264
لا أتصور أن يفوتني هذا
1028
01:29:33,024 --> 01:29:34,264
تريدين أخذ مكاني ؟
1029
01:29:35,743 --> 01:29:36,944
يعتقد نفسه مضحكا
1030
01:29:42,783 --> 01:29:44,143
هلا أعطيتني بعض العنب ؟
1031
01:29:44,743 --> 01:29:45,823
أحمر ؟ -
أحمر -
1032
01:29:49,943 --> 01:29:54,542
آلان تعال إلى هنا -
أنت تصرخ عليه مجددا -
1033
01:29:54,623 --> 01:29:56,783
إنه كسول
آلان
1034
01:29:56,862 --> 01:29:58,703
آلان , أبي يريدك
1035
01:30:03,062 --> 01:30:04,182
أحضر قفازاتك
1036
01:30:06,102 --> 01:30:07,222
أنا أقوم بواجب درس العبرية
1037
01:30:07,302 --> 01:30:08,982
قلت أحضر قفازاتك
أقفل أزرار القميص
1038
01:30:11,982 --> 01:30:13,982
هيا بنا
1039
01:30:42,661 --> 01:30:44,780
أضرب أضرب
1040
01:30:46,221 --> 01:30:47,780
خمس عشرة جولة , لا تتحرك
عن هذ الكيس
1041
01:30:47,861 --> 01:30:49,101
حتى تنتهي
1042
01:30:49,180 --> 01:30:50,620
لا تأتي إلى البيت
قبل أن تنتهي
1043
01:30:52,220 --> 01:30:54,459
احمي الجسد , الجسد
1044
01:31:05,859 --> 01:31:07,979
أين آلان ؟ -
يلاكم -
1045
01:31:08,059 --> 01:31:10,859
هل تركته هناك ؟ -
يجب أن يتعلم -
1046
01:31:12,219 --> 01:31:15,059
أنت تجعليه ناعما -
أنت ترهبه -
1047
01:31:15,139 --> 01:31:16,635
,إذا لم يتعلم تسديد اللكمات
1048
01:31:16,699 --> 01:31:17,939
كيف سيحمي نفسه ؟
1049
01:31:18,579 --> 01:31:19,878
من ماذا , هاري ؟
1050
01:31:20,658 --> 01:31:22,618
لم يكن لينجو من المعسكرات
1051
01:31:22,699 --> 01:31:24,258
ولا زوجتك
1052
01:31:24,339 --> 01:31:26,898
هل تريد أن تعلمني درسا أيضا ؟
1053
01:31:26,978 --> 01:31:28,378
حسنا هذا يكفي
1054
01:31:29,139 --> 01:31:30,818
سأنام على الأريكة الليلة
1055
01:32:07,176 --> 01:32:08,777
أقتلني
1056
01:32:20,096 --> 01:32:21,096
هل ألمتك ؟
1057
01:32:22,935 --> 01:32:26,615
بماذا كنت تحلم ؟ -
عد للنوم -
1058
01:32:29,456 --> 01:32:31,096
اذهب للنوم
1059
01:32:41,294 --> 01:32:44,535
عليك أن تتكلم بصوت أعلى
عندما تقف على المنصة
1060
01:32:46,094 --> 01:32:48,535
أبي قال إن الأمر لا يهم ، أيا كان
1061
01:32:48,614 --> 01:32:52,054
حسنا , إنه مخطئ
هذا مهم دائما
1062
01:32:52,775 --> 01:32:54,054
الآن اذهب وارتدي ملابس المدرسة
1063
01:32:55,734 --> 01:32:59,694
راوده كابوس الليلة الماضية
لماذا هو هكذا , أمي ؟
1064
01:33:01,814 --> 01:33:06,214
آلان والدك سيخبرك عندما
يكون مستعدا
1065
01:33:06,294 --> 01:33:08,774
ومتى سيحدث هذا ؟
عندما يصبح عمري 40 سنة ؟
1066
01:33:08,853 --> 01:33:12,453
آلان , والدك يحبك جدا
1067
01:33:13,653 --> 01:33:15,014
لكنه غير معجب بي , اليس كذلك ؟
1068
01:33:18,373 --> 01:33:20,533
يجب أن أذهب وأغير
سأتأخر عن المدرسة
1069
01:33:23,853 --> 01:33:28,013
هيلين , حان موعد المدرسة -
أنا جاهزة بالفعل -
1070
01:33:28,092 --> 01:33:31,492
كابوس آخر ؟
الثالث هذا الاسبوع
1071
01:33:31,573 --> 01:33:34,252
هل تعدين ؟
أنا بخير
1072
01:33:34,812 --> 01:33:36,012
لا , أنت لست بخير
1073
01:33:37,292 --> 01:33:38,733
دعيني وشأني , مريام
1074
01:33:44,572 --> 01:33:49,092
لماذا ؟ أنا إلى جانبك
أنا أعرف كل شيء بالفعل
1075
01:33:56,051 --> 01:33:57,051
ماذا ؟
1076
01:33:59,971 --> 01:34:01,251
ما الذي لم تخبرني به ؟
1077
01:34:06,371 --> 01:34:12,210
أعتقد يمكنك القول إنه في
مرة كان لدي صديق
1078
01:34:14,091 --> 01:34:17,290
في المعسكرات , كنا نعتني ببعضنا
1079
01:34:19,331 --> 01:34:21,490
كان اسمه جان
1080
01:34:21,570 --> 01:34:23,930
,لو كان معي قطعة خبز
كنت أتشاركها معه
1081
01:34:24,850 --> 01:34:26,290
وهو كان يفعل نفس
الشيء معي
1082
01:34:28,370 --> 01:34:29,410
جان
1083
01:34:30,889 --> 01:34:33,290
أعرفه
إنه صديقي
1084
01:34:34,530 --> 01:34:35,569
أعرف ذلك
1085
01:34:36,369 --> 01:34:38,370
لكن هنا , أنا صديقك الوحيد
1086
01:34:39,529 --> 01:34:43,249
لن أفعل جان
لن أفعلها
1087
01:34:46,209 --> 01:34:48,729
كنت دائما معجب به
1088
01:34:49,489 --> 01:34:51,529
حياته أم حياتك ؟
1089
01:34:57,289 --> 01:35:01,128
المطرقة أم السندان ؟
الخيار لك
1090
01:35:14,128 --> 01:35:16,527
نزال
1091
01:35:27,754 --> 01:35:29,326
تمنيت أن تكون أنت
1092
01:35:36,004 --> 01:35:37,006
هيا
1093
01:35:37,504 --> 01:35:38,506
أضربني
1094
01:35:39,007 --> 01:35:43,006
,واصل القول
"أضربني , أضربني , أضربني"
1095
01:35:44,327 --> 01:35:45,515
اضربني
1096
01:35:47,472 --> 01:35:48,700
أضربني , هيرتزكو
1097
01:35:49,851 --> 01:35:52,612
أضربني
1098
01:36:06,577 --> 01:36:10,950
دعني أموت رجلا , هيرتزكو
1099
01:36:18,816 --> 01:36:21,651
أريدك أن أموت على يديك
1100
01:36:22,382 --> 01:36:23,878
لا يمكنني
1101
01:36:25,911 --> 01:36:26,922
أرجوك
1102
01:36:28,096 --> 01:36:30,092
أرجوك يا صديقي
1103
01:36:31,666 --> 01:36:34,313
أرجوك أضربني
1104
01:36:35,616 --> 01:36:36,882
أرجوك
1105
01:36:51,038 --> 01:36:57,483
لا تتركني أموت على
أيدي الألمان
1106
01:37:03,852 --> 01:37:05,502
أغلق عينيك
1107
01:37:28,002 --> 01:37:29,002
صلي
1108
01:37:31,002 --> 01:37:32,302
علي
1109
01:37:35,002 --> 01:37:36,202
صلاة الميت
1110
01:38:31,318 --> 01:38:35,805
وعندما سحبوا جثته خارج
تلك الحلبة
1111
01:38:38,918 --> 01:38:39,987
نازلت مجددا
1112
01:38:43,637 --> 01:38:45,997
هذا لا ينفك يدور في رأسي
1113
01:38:51,557 --> 01:38:52,957
ولا يمكنني ايقافه
1114
01:38:57,917 --> 01:38:59,597
هاري , لقد منحت صديقك هدية
1115
01:39:00,997 --> 01:39:06,637
أنا هنا وهو لا
أخبريني كيف أعتبر صديقا
1116
01:39:06,717 --> 01:39:09,396
لقد فعلت ما بوسعك -
لا , لم أفعل -
1117
01:39:09,477 --> 01:39:11,996
كان بإمكاني أن أرفض -
لا , لم يكن بإمكانك -
1118
01:39:12,076 --> 01:39:13,106
كان يمكن أن أتوقف
1119
01:39:13,116 --> 01:39:14,273
كان بإمكاني -
لا , لم يكن بإمكانك -
1120
01:39:14,276 --> 01:39:15,793
كان بإمكاني كان لدي -
لم يكن أمامك خيار -
1121
01:39:15,796 --> 01:39:18,356
كان لدي خيار -
هذا ليس خيارا -
1122
01:39:18,436 --> 01:39:21,756
وأنا ضربته -
هذا ليس خيارا لا -
1123
01:39:30,476 --> 01:39:33,356
يجب أن تخبره -
أخبر من ؟ -
1124
01:39:33,435 --> 01:39:35,875
ابنك
1125
01:39:36,715 --> 01:39:38,715
أخبر آلان ؟ -
نعم , أخبره -
1126
01:39:38,795 --> 01:39:39,795
أخبره ماذا ؟
1127
01:39:39,835 --> 01:39:41,012
إنه يستحق أن يعرف من أنت
1128
01:39:41,035 --> 01:39:43,954
من الذي سيقوم بدفع هذه
الذكريات المريرة
1129
01:39:44,035 --> 01:39:46,675
في داخلهم , في داخل أبنائه ؟
1130
01:39:46,755 --> 01:39:48,435
أي شخص مريض ومتوحش
سيفعل ذلك ؟
1131
01:39:48,514 --> 01:39:52,034
أنت تقوم بذلك بالفعل
1132
01:39:58,714 --> 01:39:59,754
أنا آسف
1133
01:40:02,873 --> 01:40:05,514
أنا سأنظف وسأصلح الأمر
1134
01:40:06,154 --> 01:40:07,154
ماذا ؟
1135
01:40:07,914 --> 01:40:09,154
تصلح عائلتك ؟
1136
01:40:21,553 --> 01:40:22,553
حسنا
1137
01:40:24,672 --> 01:40:25,792
مرحبا أمي
1138
01:40:26,673 --> 01:40:27,873
مرحبا أبي
1139
01:40:28,672 --> 01:40:31,753
ها أنا في مخيم غرانادا
1140
01:40:32,952 --> 01:40:35,832
المخيم مسل جدا
1141
01:40:36,792 --> 01:40:38,032
أحب هذا الاستعراض
1142
01:40:40,672 --> 01:40:44,072
ذهبت للتنزه مع جو سبايفي
1143
01:40:45,192 --> 01:40:48,112
لقد طور اللبلاب السام
1144
01:40:48,992 --> 01:40:52,232
تتذكر ليونارد سكينر
1145
01:40:58,500 --> 01:41:01,430
شارع ريتشموند
تيبي آيلاند , جورجيا
1146
01:41:01,431 --> 01:41:04,631
والبحيرة فيها تماسيح
1147
01:41:15,000 --> 01:41:18,758
فندق كلينبيل
تيبي آيلاند ، جورجيا
1148
01:41:22,030 --> 01:41:23,310
سأذهب وأسجل وصولنا
1149
01:41:32,950 --> 01:41:34,030
هل ستحضر الحقائب ؟
1150
01:42:22,987 --> 01:42:24,027
أعتقد إنها تمطر
1151
01:42:25,907 --> 01:42:27,267
مجرد قطرات ستمر
1152
01:42:32,307 --> 01:42:33,866
أبي , هل ستسبح بسروالك ؟
1153
01:42:34,667 --> 01:42:35,786
دعونا نقوم بجولة بالسيارة
1154
01:42:35,867 --> 01:42:38,347
آلان , ارتدي ملابسك الاعتيادية
1155
01:42:38,426 --> 01:42:40,906
لقد وصلنا للتو -
لا تجادل -
1156
01:42:43,906 --> 01:42:44,906
سنسبح لاحقا
1157
01:42:49,706 --> 01:42:50,706
هاري
1158
01:42:51,986 --> 01:42:52,986
لماذا نحن هنا ؟
1159
01:42:53,905 --> 01:42:55,786
نحن في اجازة
1160
01:42:57,426 --> 01:42:58,906
توقف عن الكذب علي
1161
01:42:59,945 --> 01:43:03,105
أنت نظمت هذه الاجازة من العدم
1162
01:43:03,186 --> 01:43:05,625
أنت لم تنظر في عيني
منذ أيام
1163
01:43:05,705 --> 01:43:07,345
سأذهب لأقود السيارة
1164
01:43:08,665 --> 01:43:09,665
إنها هنا
1165
01:43:12,785 --> 01:43:16,905
سنكون على الشاطئ
1166
01:43:16,985 --> 01:43:19,144
,إذا أردت أن تعود لنا
تعرف أين تجدنا
1167
01:43:19,225 --> 01:43:22,024
قلعة رملية ارتفاعها 15 متر
1168
01:43:22,105 --> 01:43:24,904
هذا من الصعب جدا القيام به
1169
01:43:24,985 --> 01:43:26,344
إلى أين يذهب أبي ؟
1170
01:44:17,141 --> 01:44:20,062
أنا آسف لأن الطقس
كان غير متوقع
1171
01:44:20,141 --> 01:44:23,021
متأكد إن ابنك سيحب السباحة
1172
01:44:24,342 --> 01:44:27,741
كيف حالها ؟ -
,كما قلت على الهاتف -
1173
01:44:27,821 --> 01:44:29,941
تعلم , إنها ممتنة للأيام الجيدة
1174
01:44:30,021 --> 01:44:32,461
سارة , تعالي والقي التحية
هذه ابنتنا
1175
01:44:32,541 --> 01:44:34,941
ابننا ديفيد يلعب في بيت صديقه
1176
01:44:35,021 --> 01:44:37,621
هذا آلان -
لقد كانت تنتظرك -
1177
01:44:37,700 --> 01:44:39,821
إنها في المنزل الصغير
>على الرصيف
1178
01:44:41,181 --> 01:44:44,060
آلان , تحدث مع سارة
ابقى هنا
1179
01:44:45,380 --> 01:44:46,620
هل ترغب ببعض الليموناضة ؟
1180
01:44:46,701 --> 01:44:48,501
أعددتها للتو من الليمون الطبيعي
1181
01:44:48,580 --> 01:44:50,740
هذا سيكون رائعا
شكرا
1182
01:45:27,738 --> 01:45:29,961
كبرت في السن , هيرتزكو
1183
01:45:51,594 --> 01:45:52,594
زوجتك
1184
01:45:52,857 --> 01:45:53,857
ميريام
1185
01:45:55,778 --> 01:45:57,735
هل هي لطيفة معك ؟
1186
01:45:58,541 --> 01:46:00,152
دائما لطيفة جدا
1187
01:46:00,155 --> 01:46:01,155
جيد
1188
01:46:02,607 --> 01:46:04,180
هل تحبها ؟
1189
01:46:07,007 --> 01:46:08,007
نعم
1190
01:46:11,536 --> 01:46:12,536
مايكل ؟
1191
01:46:17,056 --> 01:46:18,816
,كل يوم أنا ممتنة له
1192
01:46:20,176 --> 01:46:21,296
لأبنائنا
1193
01:46:23,336 --> 01:46:25,136
,والآن عليه أن يتحمل كل هذا
1194
01:46:25,935 --> 01:46:28,255
الاطباء , المستشفيات
1195
01:46:30,975 --> 01:46:32,015
لكنه طيب
1196
01:46:34,096 --> 01:46:35,655
إنه فتى وسيم
1197
01:46:38,335 --> 01:46:40,455
لا بد إنه ورث هذا عن أمه
1198
01:46:42,055 --> 01:46:43,375
,لا زلت تتمتعين بحس الدعابة
1199
01:46:43,454 --> 01:46:45,215
حتى وأنت لا تتكلمين العبرية
1200
01:46:47,054 --> 01:46:49,855
هناك بعض الكلمات بالعبرية
لا يمكن ترجمتها
1201
01:46:52,854 --> 01:46:54,454
هل ستتحسن صحتك ؟
1202
01:46:55,734 --> 01:46:57,695
لا يمكن للأطباء فعل شيء
1203
01:47:01,760 --> 01:47:04,677
ما زلت متألقة للغاية
1204
01:47:07,285 --> 01:47:08,665
كاذب
1205
01:47:09,663 --> 01:47:10,967
أيها المجنون
1206
01:47:20,013 --> 01:47:21,013
تعلم
1207
01:47:23,013 --> 01:47:24,213
في المعسكرات
1208
01:47:27,813 --> 01:47:28,972
عندما يئست تماما
1209
01:47:35,692 --> 01:47:38,013
فكرت بالأوقات التي قضيناها معا
1210
01:47:41,492 --> 01:47:44,172
أشهر قليلة هل تصدق إن هذا كل
الوقت الذي قضيناه ؟
1211
01:47:47,612 --> 01:47:49,131
أشهر قليلة
1212
01:47:55,731 --> 01:47:57,651
أبقتني على قيد الحياة
1213
01:47:59,331 --> 01:48:00,851
أصدق ذلك , هيرتزكو
1214
01:48:01,891 --> 01:48:02,891
أصدق ذلك
1215
01:48:05,131 --> 01:48:07,611
لأن شابان
1216
01:48:08,651 --> 01:48:09,850
أحبا بعضهما البعض
1217
01:48:12,131 --> 01:48:13,891
وصلنا إلى هذه البلاد
1218
01:48:15,210 --> 01:48:18,690
وجدنا نوع مختلف من السعادة
1219
01:48:20,450 --> 01:48:23,170
أبنائنا منا
1220
01:48:24,770 --> 01:48:25,850
لذا
1221
01:48:26,770 --> 01:48:29,650
شكرا لك لأنك أحببتني
1222
01:48:37,409 --> 01:48:41,729
رأيت هذه المقالة
1223
01:48:45,849 --> 01:48:48,609
في ذلك اليوم قبل نزالك
مع مارسيانو
1224
01:48:52,289 --> 01:48:54,249
رأيت ذلك ؟ -
رأيت ذلك -
1225
01:48:57,768 --> 01:49:02,088
كان ذلك صباح اليوم التالي
من زواجي ب مايكل
1226
01:49:09,608 --> 01:49:11,528
كنت سعيدة إنك نجوت
1227
01:49:20,786 --> 01:49:25,274
ليا , لطالما آمنت بأني
سأراك مجددا
1228
01:49:27,537 --> 01:49:30,567
لكنني لم أتخيل أبدا
بعد حدوث ذلك
1229
01:49:30,682 --> 01:49:32,216
فقط لأقول وداعا
1230
01:49:49,125 --> 01:49:50,365
من هي ؟
1231
01:49:53,405 --> 01:49:55,045
لقد أنقذت حياتي
1232
01:49:59,246 --> 01:50:03,525
,آلان , عندما ولدت
كل ما أردته لك
1233
01:50:03,605 --> 01:50:06,365
أن لا تضطر لاتخاذ القرارات التي
اضطررت أنا لاتخاذها
1234
01:50:09,350 --> 01:50:14,339
حتى لا تكبر مع الخوف
1235
01:50:14,491 --> 01:50:17,060
لأن هناك شخص أو
عدة أشخاص
1236
01:50:17,177 --> 01:50:18,365
يضطهدونك بسبب إيمانك
1237
01:50:21,205 --> 01:50:24,485
لم أكن أريد هذا الخوف في قلبك
1238
01:50:28,244 --> 01:50:29,604
سأخبرك كل شيء
1239
01:50:33,444 --> 01:50:34,703
لكن مرة واحدة فقط
1240
01:50:42,523 --> 01:50:44,803
كنت في معسكر اعتقال
1241
01:50:50,843 --> 01:50:54,043
آلان اذهب وارتدي
شورت السباحة
1242
01:50:54,123 --> 01:50:55,763
احظى ببعض المرح -
رائع -
1243
01:51:37,001 --> 01:51:39,000
أنا لم أنتهي من قول
تلك النكتة
1244
01:51:40,240 --> 01:51:42,201
أي نكتة ؟ -
النكتة -
1245
01:51:42,280 --> 01:51:44,600
,عندما كنا على الممر الخشبي
قبل سنوات
1246
01:51:46,280 --> 01:51:48,480
على الممر الخشبي ؟ -
,عن الأم الشابة -
1247
01:51:48,561 --> 01:51:50,240
الأم اليهودية الشابة وابنها
1248
01:51:50,320 --> 01:51:51,663
نعم -
المشي على الشاطئ -
1249
01:51:52,480 --> 01:51:53,840
كانوا يمشون على الشاطئ
1250
01:51:55,040 --> 01:51:58,800
وفجأة جاءت موجة كبيرة
,من المحيط
1251
01:51:58,879 --> 01:52:01,040
اخذت الصبي إلى المحيط
1252
01:52:01,120 --> 01:52:03,439
الأم الشابة صرخت
1253
01:52:04,399 --> 01:52:07,239
ربي , ما الذي فعلته ؟"
1254
01:52:07,320 --> 01:52:10,119
"ماذا فعلت بإبني الصغير ؟
1255
01:52:10,199 --> 01:52:11,799
وفجأة , موجة أخرى
1256
01:52:11,880 --> 01:52:14,599
رمت الصبي على الشاطئ
1257
01:52:14,679 --> 01:52:17,918
حملته , عانقته , قبلت رأسه
1258
01:52:17,999 --> 01:52:20,118
,نظرت إلى السماء وقالت
1259
01:52:20,919 --> 01:52:22,198
"كان يرتدي قبعة"
1260
01:52:51,277 --> 01:52:53,477
,نحن بعيدون جدا عن وطننا
1261
01:52:53,558 --> 01:52:56,517
وبعيدا عن الكثير مما
حدث لنا , و
1262
01:52:56,597 --> 01:52:58,677
للكثيرين منا
1263
01:52:58,757 --> 01:53:01,437
الآن نحن هنا في هذا
,البلد الجديد
1264
01:53:01,517 --> 01:53:03,196
,حيث تم قبولنا
1265
01:53:04,316 --> 01:53:06,236
وحيث نعيش بدون خوف
1266
01:53:07,316 --> 01:53:08,716
أود أن أغني أغنية
1267
01:54:20,713 --> 01:54:27,512
وطني الجميل
1268
01:54:29,913 --> 01:54:34,792
من الجبال
1269
01:54:34,872 --> 01:54:38,152
إلى البراري
1270
01:54:38,872 --> 01:54:43,752
إلى المحيطات
1271
01:54:43,831 --> 01:54:49,471
ذات الأمواج البيضاء
1272
01:54:58,485 --> 01:55:03,051
هاري و مريام بقيا متزوجين حتى
توفي عام 2007
1273
01:55:04,432 --> 01:55:07,884
مريام توفيت في 2019
1274
01:55:09,342 --> 01:55:13,331
تركوا 3 أطفال و 6 أحفاد
97679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.